Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,850 --> 00:01:30,020
Hunting
2
00:01:30,020 --> 00:01:32,990
Episode 11
3
00:01:48,870 --> 00:01:49,960
Hello?
4
00:01:49,960 --> 00:01:52,040
I checked the CCTV again
5
00:01:52,040 --> 00:01:54,380
and still didn't find any new leads.
6
00:01:54,380 --> 00:01:58,720
I let everyone go home since they've
worked late for many nights.
7
00:01:58,720 --> 00:02:01,950
Let's go to Meng Wei's house again
tomorrow to re-examine the scene.
8
00:02:01,950 --> 00:02:04,110
All right, I'll speak with Mrs. Meng.
9
00:02:04,110 --> 00:02:07,580
Maybe we can find some new
leads from the scene.
10
00:02:07,580 --> 00:02:09,650
All right, you've worked hard. Head home.
11
00:02:09,650 --> 00:02:12,060
What's wrong? You sound...
12
00:02:12,060 --> 00:02:14,130
unhappy.
13
00:02:14,130 --> 00:02:15,840
How's your love life going?
14
00:02:15,840 --> 00:02:17,860
It's flourishing.
15
00:02:17,860 --> 00:02:19,160
Really?
16
00:02:19,160 --> 00:02:21,900
- Then I wish you luck.
- Hey,
17
00:02:21,900 --> 00:02:23,740
wait.
18
00:02:23,740 --> 00:02:25,390
What's wrong?
19
00:02:32,590 --> 00:02:35,390
I want to ask you...
20
00:02:36,700 --> 00:02:43,080
As a woman, when you're
hanging out with a guy
21
00:02:43,080 --> 00:02:45,970
and they play with your hair,
22
00:02:45,970 --> 00:02:48,290
would you think it's normal?
23
00:02:48,290 --> 00:02:50,690
That depends on the relationship.
24
00:02:50,690 --> 00:02:54,090
If it's someone I fancy then
my heart would flutter.
25
00:02:54,090 --> 00:02:57,870
But if it was you, I
would sprain your wrist.
26
00:02:58,640 --> 00:03:01,070
Nevermind, you're not a
typical woman anyway.
27
00:03:01,070 --> 00:03:03,380
I might as well have not asked. Bye.
28
00:03:25,970 --> 00:03:27,570
- Come in.
- President.
29
00:03:27,570 --> 00:03:29,850
Yes?
30
00:03:30,940 --> 00:03:33,290
Do you want to contact Chairman Wang
31
00:03:33,290 --> 00:03:35,780
since Kerui's stock prices are surging?
32
00:03:35,780 --> 00:03:37,650
Do a review of our bank's loans
33
00:03:37,650 --> 00:03:40,750
as well as an equity
evaluation of the stocks.
34
00:03:40,750 --> 00:03:42,880
Is that necessary?
35
00:03:43,530 --> 00:03:45,900
I can contact him if you want me to,
36
00:03:45,900 --> 00:03:50,260
but the situation is so positive right now.
What's wrong?
37
00:03:50,260 --> 00:03:52,570
Have you considered the fact
38
00:03:52,570 --> 00:03:54,260
that Kerui's R&D director
39
00:03:54,260 --> 00:03:57,270
died suddenly before the
Gankejing's news release.
40
00:03:57,270 --> 00:03:59,062
The stocks have also skyrocketed.
Won't the
41
00:03:59,074 --> 00:04:00,920
securities regulatory
commission investigate?
42
00:04:00,920 --> 00:04:03,440
If they actually find a problem with Kerui,
43
00:04:03,440 --> 00:04:05,680
we will be found out.
44
00:04:05,680 --> 00:04:08,650
I have no confidence in
these businesspeople.
45
00:04:08,650 --> 00:04:10,700
Honestly!
46
00:04:10,700 --> 00:04:14,430
You are really overthinking it.
47
00:04:14,430 --> 00:04:17,070
It's still better to be safe than sorry.
48
00:04:17,070 --> 00:04:20,110
If there is a problem, we'll
lose everything we have.
49
00:04:20,110 --> 00:04:22,800
But that's not what I meant.
50
00:04:22,800 --> 00:04:26,040
Kerui Pharmaceuticals has paid us fees
51
00:04:26,040 --> 00:04:28,790
so is it appropriate for me to be
52
00:04:28,790 --> 00:04:30,560
routinely questioning them?
53
00:04:30,560 --> 00:04:32,560
These are separate issues.
54
00:04:32,560 --> 00:04:34,950
The loan has to be repaid in full.
55
00:04:34,950 --> 00:04:38,170
It isn't our money; it's the
savings of our customers.
56
00:04:38,170 --> 00:04:41,640
Furthermore, what has
it got to do with fees?
57
00:04:42,310 --> 00:04:44,950
I would rather not have the
money if a problem occurs.
58
00:04:44,950 --> 00:04:48,990
How are they separate issues?
They're the same.
59
00:04:48,990 --> 00:04:51,780
How is it that a loan can be separated
from the fees that are charged?
60
00:04:51,780 --> 00:04:54,410
If they pay us fees,
it's to obtain the loan.
61
00:04:54,410 --> 00:04:56,730
If that's your view, then go and ask
them to return the money immediately.
62
00:04:56,730 --> 00:04:59,500
That's not necessary
63
00:04:59,500 --> 00:05:02,470
It's really not necessary! Listen.
64
00:05:04,460 --> 00:05:06,380
Didn't we previously make predictions
65
00:05:06,380 --> 00:05:08,190
about whether Kerui could turn the tide?
66
00:05:08,190 --> 00:05:09,680
Look now!
67
00:05:09,680 --> 00:05:11,385
Stocks are continuously in the red.
What problems could
68
00:05:11,397 --> 00:05:12,960
there be? (T/N: In the east,
stocks rising is red)
69
00:05:12,960 --> 00:05:16,220
If there are any changes, I'll
report them to you immediately,
70
00:05:16,220 --> 00:05:17,450
is that okay?
71
00:05:17,450 --> 00:05:18,900
Wait for you to report it?
72
00:05:18,900 --> 00:05:20,837
The demons would have snuck into
the village, and you'd still
73
00:05:20,849 --> 00:05:22,610
be sleeping in bed. (T/N:
implying he is slow to react)
74
00:05:31,540 --> 00:05:33,970
Once it's known that the news
about Gankejing is fake,
75
00:05:33,970 --> 00:05:35,880
the stock price will plummet.
76
00:05:35,880 --> 00:05:39,710
Not only will they not repay the loan,
but other problems will also surface.
77
00:05:39,710 --> 00:05:41,530
It's tens of millions of yuan.
78
00:05:42,390 --> 00:05:45,770
If it's discovered, we'll all go to jail.
79
00:05:47,080 --> 00:05:49,470
You're being too extreme.
80
00:05:49,470 --> 00:05:52,550
Today's society will starve the cowardly
81
00:05:52,550 --> 00:05:54,560
and stuff the courageous.
82
00:05:54,560 --> 00:05:57,360
President Ding of Qingnian Road.
83
00:05:57,360 --> 00:05:59,630
He took two hundred million
yuan and went to Canada.
84
00:05:59,630 --> 00:06:03,820
He is fishing every day and
lives such a casual life.
85
00:06:03,820 --> 00:06:06,110
Look at you. Sister-in-Law and Chen Chen
86
00:06:06,110 --> 00:06:08,980
are already abroad. You have
nothing else to worry about.
87
00:06:08,980 --> 00:06:10,880
Don't call her "sister-in-law" from now on.
88
00:06:10,880 --> 00:06:12,530
We've already divorced.
89
00:06:13,710 --> 00:06:17,940
Also, I haven't told
anyone else about this.
90
00:06:17,940 --> 00:06:19,540
Make sure to watch what you say.
91
00:06:22,210 --> 00:06:23,650
What I should tell others
92
00:06:23,650 --> 00:06:26,690
or not tell others, I am very clear.
93
00:06:26,690 --> 00:06:29,630
I will take care of Kerui's matters.
94
00:06:32,400 --> 00:06:34,850
I will go for a meeting at
the head office in a minute.
95
00:06:34,850 --> 00:06:36,390
I have reminded you.
96
00:06:36,390 --> 00:06:39,700
You should press on the
loan if you have to.
97
00:06:39,700 --> 00:06:41,790
I understand.
98
00:06:41,790 --> 00:06:43,540
I'm off.
99
00:07:22,540 --> 00:07:24,210
Coming!
100
00:07:25,730 --> 00:07:27,990
Coming.
101
00:07:27,990 --> 00:07:29,360
- Auntie.
- My goodness!
102
00:07:29,360 --> 00:07:30,780
It's Yuan!
103
00:07:30,780 --> 00:07:33,370
Come on in, hurry.
104
00:07:34,150 --> 00:07:36,590
- You are here!
- Uncle!
105
00:07:36,590 --> 00:07:40,030
You haven't visited in quite
a while, we've missed you.
106
00:07:40,030 --> 00:07:43,860
I have been busy recently,
so I didn't visit you guys.
107
00:07:43,860 --> 00:07:45,560
It's okay if you just come empty-handed.
108
00:07:45,560 --> 00:07:48,020
Why did you bring so many gifts? Seriously.
109
00:07:48,020 --> 00:07:51,150
It's okay. Those are nourishments
to boost your immune systems.
110
00:07:51,150 --> 00:07:53,160
These are all such good brands.
111
00:07:53,160 --> 00:07:56,660
Yuan, you've worked hard for your money,
112
00:07:56,660 --> 00:07:59,310
don't spend it so needlessly. All right?
113
00:07:59,310 --> 00:08:02,170
No need to be so courteous.
They aren't that expensive.
114
00:08:02,170 --> 00:08:05,440
What's most important is that
the two of you are healthy.
115
00:08:05,440 --> 00:08:07,910
- All right. Take a seat.
- Come, come.
116
00:08:07,910 --> 00:08:09,770
- Look at you.
- Have a seat.
117
00:08:12,280 --> 00:08:13,580
Have some water.
118
00:08:13,580 --> 00:08:15,440
Where's Xiaohui?
119
00:08:15,440 --> 00:08:18,110
She's not back yet.
120
00:08:18,110 --> 00:08:21,190
After she went to the securities company,
121
00:08:21,190 --> 00:08:22,854
she's always saying that she's busy.
I don't
122
00:08:22,866 --> 00:08:24,580
even know what keeps her
so busy all the time.
123
00:08:24,580 --> 00:08:27,220
She's so busy that it's hard
to even get a glimpse of her.
124
00:08:33,900 --> 00:08:35,620
Yuan,
125
00:08:35,620 --> 00:08:39,690
did you and Xiaohui have a fight?
126
00:08:40,810 --> 00:08:42,630
No, we didn't.
127
00:08:42,630 --> 00:08:44,120
Don't lie to me.
128
00:08:44,120 --> 00:08:47,290
I already guessed it from your face.
129
00:08:47,290 --> 00:08:49,830
Same with Xiaohui. Last
night, when she came home,
130
00:08:49,830 --> 00:08:52,830
she also looked upset. When I asked her
what was going on, she wouldn't tell me.
131
00:08:52,830 --> 00:08:56,140
Afterward, she went to her room and shut
herself in for the rest of the night.
132
00:08:56,140 --> 00:08:59,350
Your uncle and I guessed all night.
133
00:08:59,350 --> 00:09:01,860
We wondered what was going on with her.
134
00:09:05,260 --> 00:09:06,960
Sorry, Uncle and Auntie.
135
00:09:06,960 --> 00:09:08,800
We made you two worry.
136
00:09:10,870 --> 00:09:13,240
It's my fault.
137
00:09:13,240 --> 00:09:15,820
I shouldn't have argued with her.
138
00:09:15,820 --> 00:09:18,790
Xiaohui has been spoiled by us
ever since she was a child.
139
00:09:18,790 --> 00:09:22,040
Yuan, you are a boy. Be
more generous with her.
140
00:09:22,040 --> 00:09:24,960
If it's not a problem of principles,
141
00:09:24,960 --> 00:09:26,690
everything will be over if you apologize.
142
00:09:26,690 --> 00:09:29,990
That's right. We will criticize her
fiercely after she comes back.
143
00:09:29,990 --> 00:09:31,460
No, it's all right.
144
00:09:34,790 --> 00:09:36,350
It's Xiaohui.
145
00:09:37,910 --> 00:09:39,480
Hello.
146
00:09:42,630 --> 00:09:44,830
You're not coming home for dinner again?
147
00:09:44,830 --> 00:09:47,910
I'm telling you...
148
00:09:50,670 --> 00:09:52,720
She hung up on me.
149
00:09:54,300 --> 00:09:56,430
It's okay if she's not coming
back for dinner. We'll eat.
150
00:09:56,430 --> 00:09:59,920
I'll go whip up some food;
just wait right here.
151
00:10:53,670 --> 00:10:55,310
I'm back.
152
00:10:55,310 --> 00:10:57,210
Welcome back.
153
00:10:57,850 --> 00:11:00,300
Have you eaten?
154
00:11:00,300 --> 00:11:02,650
It's so late.
155
00:11:05,690 --> 00:11:08,990
My mom's so great, she's
making me late-night snacks.
156
00:11:08,990 --> 00:11:10,467
You want to eat late-night
snacks at this time,
157
00:11:10,479 --> 00:11:11,750
that you're not afraid
of gaining weight?
158
00:11:11,750 --> 00:11:13,690
It's not for you.
159
00:11:13,690 --> 00:11:15,460
I made it for Xia Yuan.
160
00:11:15,460 --> 00:11:18,790
Bring it over for him tomorrow. Just say
that you made it for him, all right?
161
00:11:19,560 --> 00:11:21,300
I don't want to.
162
00:11:27,200 --> 00:11:29,600
You have to go no matter
if you want to or not.
163
00:11:29,600 --> 00:11:31,520
Xia Yuan came today.
164
00:11:31,520 --> 00:11:34,230
He waited for you for a long time.
165
00:11:35,310 --> 00:11:40,200
Daughter, why did you argue with him?
What's the reason?
166
00:11:42,500 --> 00:11:44,660
Just some small things.
167
00:11:45,690 --> 00:11:46,800
What did he say?
168
00:11:46,800 --> 00:11:50,660
Nothing at all. He looked
depressed and not happy.
169
00:11:50,660 --> 00:11:53,670
His smile looked uglier than his cry.
170
00:11:55,650 --> 00:11:58,870
Actually, Xia Yuan is quite nice to you.
171
00:11:58,870 --> 00:12:01,240
Girl, do you see this?
172
00:12:01,240 --> 00:12:04,210
He bought an eye-protecting machine.
He is worried that
173
00:12:04,300 --> 00:12:06,750
your eyes will be tired staring
at the computer all day.
174
00:12:06,750 --> 00:12:08,950
So he got this for you.
175
00:12:08,950 --> 00:12:11,750
Look. He also bought a
scarf and clothes for you.
176
00:12:11,750 --> 00:12:16,940
He said that you look really elegant
wearing the scarf of this brand.
177
00:12:17,000 --> 00:12:21,700
See? He is really good to
you and cares about you.
178
00:12:21,700 --> 00:12:23,480
Listen to me, Xiaohui.
179
00:12:23,480 --> 00:12:27,100
A girl should be more gentle.
180
00:12:27,100 --> 00:12:29,470
Don't try to win every war.
181
00:12:29,470 --> 00:12:33,590
Give him some stairs to step down,
and you should step down yourself.
182
00:12:33,590 --> 00:12:37,380
Don't be so competitive in everything.
Just look at your dad and me.
183
00:12:37,380 --> 00:12:40,110
I fight with your dad all the time, too.
184
00:12:40,110 --> 00:12:43,300
But if you guys both step backward,
185
00:12:43,300 --> 00:12:47,100
you will live a happy life. Right?
186
00:12:48,700 --> 00:12:51,120
Don't laugh. It's true.
187
00:12:51,120 --> 00:12:54,920
There are things that it's okay for him
to step down once or twice for you.
188
00:12:54,920 --> 00:12:57,870
But if you keep asking him to
step down, he will be annoyed.
189
00:12:57,870 --> 00:13:00,700
Your feelings will go
away slowly like this.
190
00:13:00,700 --> 00:13:03,370
Do you understand what I'm saying?
191
00:13:03,370 --> 00:13:05,280
I do.
192
00:13:05,280 --> 00:13:07,730
Okay then. Put the food in the fridge.
193
00:13:07,730 --> 00:13:10,130
Bring some for Yuan tomorrow.
194
00:13:10,200 --> 00:13:13,340
I will bring fresh and delicious
food for him tomorrow.
195
00:13:14,130 --> 00:13:17,030
Right. There is one more thing
that I forgot to tell you.
196
00:13:17,030 --> 00:13:20,480
I went to see wedding venues recently.
197
00:13:20,480 --> 00:13:23,780
I was told that if I put
the deposit in this month,
198
00:13:23,780 --> 00:13:26,470
we can get 20% off. Out of my excitement,
199
00:13:26,470 --> 00:13:29,230
I ordered 30 tables! Quite grand, right?
200
00:13:29,230 --> 00:13:32,600
30 tables? I don't need such a big wedding!
201
00:13:32,600 --> 00:13:35,400
And can you discuss this with me first?
202
00:13:35,400 --> 00:13:36,960
How can I discuss it with you two?
203
00:13:36,960 --> 00:13:39,690
I can't even see you two.
204
00:13:39,690 --> 00:13:42,370
It will be next year after I
discuss it with you guys.
205
00:13:42,370 --> 00:13:45,030
Tomorrow, you go tell Xia Yuan.
206
00:13:45,030 --> 00:13:46,550
You can't postpone it anymore.
207
00:13:46,550 --> 00:13:48,800
Hurry up. Get married as soon as possible.
208
00:13:48,800 --> 00:13:51,080
All the other small things can step aside!
209
00:13:51,080 --> 00:13:53,380
Okay! I will tell him
210
00:13:53,380 --> 00:13:55,300
that he can't find another
mother-in-law as good as you.
211
00:13:55,300 --> 00:13:57,400
That's right!
212
00:13:59,560 --> 00:14:01,220
Sister-in-Law!
213
00:14:02,390 --> 00:14:04,200
- Sister-in-Law!
- Xiaohui!
214
00:14:04,200 --> 00:14:07,320
- Why are you here?
- I'm bringing your lunch.
215
00:14:10,430 --> 00:14:11,730
This is--?
216
00:14:11,730 --> 00:14:13,942
This is my colleague. She
was transferred here
217
00:14:13,954 --> 00:14:16,130
from another department.
Her name is Wu Jiaqi.
218
00:14:16,130 --> 00:14:18,330
This is my girlfriend, Yu Xiaohui.
219
00:14:18,330 --> 00:14:20,650
- Hi.
- Hi.
220
00:14:20,700 --> 00:14:22,740
Okay. Take your time.
221
00:14:22,740 --> 00:14:24,860
- Lei, let's go have lunch.
- Sure.
222
00:14:24,860 --> 00:14:26,320
You guys talk first.
223
00:14:26,320 --> 00:14:28,000
See you later.
224
00:14:29,900 --> 00:14:30,880
Sit.
225
00:14:30,880 --> 00:14:34,820
You have such a pretty colleague.
226
00:14:36,030 --> 00:14:38,750
She is not—
227
00:14:38,750 --> 00:14:43,430
Technically, she is not my colleague. She
is from another department to help us.
228
00:14:43,430 --> 00:14:46,800
I stir-fried them myself. Try it.
229
00:14:46,800 --> 00:14:49,170
Eating my darling's food—
230
00:14:49,170 --> 00:14:51,420
Try if it's good.
231
00:14:51,420 --> 00:14:53,800
My darling's food is always good.
232
00:14:53,800 --> 00:14:56,600
I think your food tastes better.
233
00:14:57,500 --> 00:14:59,560
Let me tell you.
234
00:14:59,560 --> 00:15:02,980
In my house, my mom doesn't cook very well.
235
00:15:02,980 --> 00:15:05,679
But my dad always says
that her food is great
236
00:15:05,691 --> 00:15:07,990
every time he eats it.
Do you know why?
237
00:15:09,830 --> 00:15:12,180
My dad is lazy and doesn't like to cook.
238
00:15:12,180 --> 00:15:15,790
- Take your time. I'll go home first.
- No, no!
239
00:15:15,800 --> 00:15:19,170
But my darling's food is delicious.
It's really delicious!
240
00:15:19,170 --> 00:15:21,390
- Really?
- Really.
241
00:15:21,390 --> 00:15:25,440
I have something serious to tell you.
242
00:15:25,440 --> 00:15:28,180
My mom went to check
243
00:15:28,180 --> 00:15:30,420
the venue for our wedding.
244
00:15:30,420 --> 00:15:33,530
There is this one restaurant that's great.
245
00:15:33,600 --> 00:15:36,810
There is a 20% discount if you
put the deposit in this month.
246
00:15:36,810 --> 00:15:40,350
This month? Can we get married this month?
247
00:15:40,350 --> 00:15:42,960
- I'll—
- No!
248
00:15:43,800 --> 00:15:45,810
That's not what I mean. I'm afraid that—
249
00:15:45,810 --> 00:15:48,430
No, the husband's side should
be responsible for this.
250
00:15:48,430 --> 00:15:50,430
How can I make Auntie worry about this?
251
00:15:50,430 --> 00:15:52,200
No way.
252
00:15:54,200 --> 00:15:57,050
But if Auntie has already done it,
253
00:15:57,050 --> 00:15:59,310
let's do it according to her plan.
254
00:15:59,310 --> 00:16:02,020
It's settled then.
255
00:16:03,660 --> 00:16:05,300
Eat more!
256
00:16:05,300 --> 00:16:07,080
You look thinner recently!
257
00:16:07,080 --> 00:16:09,580
When you get thinner, your
mind becomes narrower.
258
00:16:11,400 --> 00:16:14,510
See? You have such a pretty colleague, too.
259
00:16:14,510 --> 00:16:17,500
I'm not even jealous or mad.
260
00:16:17,500 --> 00:16:19,370
I'm not touching her hair!
261
00:16:19,370 --> 00:16:21,520
Are you trying to touch her
hair at the police station?
262
00:16:21,520 --> 00:16:24,950
No, no, no. Let's not argue.
263
00:16:25,000 --> 00:16:29,420
Jinyuan Securities
264
00:16:34,370 --> 00:16:36,150
Look! It's going up!
265
00:16:36,150 --> 00:16:38,310
See, the stock is going up!
266
00:16:38,310 --> 00:16:39,680
Up!
267
00:16:39,680 --> 00:16:41,800
Check for me to see which one is better!
268
00:16:41,800 --> 00:16:45,130
Actually, there are some
data of the stocks,
269
00:16:45,130 --> 00:16:49,300
like price earning ratio or net assets.
You just need to—
270
00:16:49,300 --> 00:16:51,110
Jianqiu?
271
00:16:51,800 --> 00:16:54,480
- It's really you!
- Xiaohui!
272
00:16:54,480 --> 00:16:57,730
- Long time no see!
- Long time no see.
273
00:16:57,730 --> 00:17:00,820
You are here to—
274
00:17:00,820 --> 00:17:03,700
I'm working at the bank now.
275
00:17:03,700 --> 00:17:05,690
I'm here for some business for the bank.
276
00:17:05,690 --> 00:17:07,700
You work at the bank now?
277
00:17:07,700 --> 00:17:09,790
- That's good.
- Right.
278
00:17:09,790 --> 00:17:11,490
What business are you doing?
I can help you.
279
00:17:11,490 --> 00:17:14,060
There is no need. Go do your own work.
280
00:17:14,060 --> 00:17:16,680
- I can do it myself!
- Manager!
281
00:17:16,680 --> 00:17:19,060
I found a good stock! Check it for me!
282
00:17:19,060 --> 00:17:20,340
Go do your work.
283
00:17:20,340 --> 00:17:22,220
See you later then!
284
00:17:22,220 --> 00:17:24,930
- This stock keeps growing!
- Bye!
285
00:17:24,930 --> 00:17:28,150
Hello, what kind of business do you need?
286
00:17:28,150 --> 00:17:30,820
There are some stocks in my account.
287
00:17:30,900 --> 00:17:32,400
I want to check them.
288
00:17:32,400 --> 00:17:35,640
Please type in the account
number and password.
289
00:17:36,210 --> 00:17:38,200
This one, right?
290
00:17:44,000 --> 00:17:46,440
It's done.
291
00:17:46,440 --> 00:17:48,290
You have 10,000 shares.
292
00:17:48,290 --> 00:17:50,820
What do you want to do next?
293
00:17:51,900 --> 00:17:55,590
The price has grown to ¥54.23 per share?
294
00:17:55,590 --> 00:17:57,560
Then-- Can I sell some?
295
00:17:57,560 --> 00:18:01,120
Of course. How many do you want to sell?
296
00:18:02,400 --> 00:18:04,340
200 shares.
297
00:18:07,200 --> 00:18:10,620
Director Xia, do you have any new leads?
298
00:18:10,620 --> 00:18:14,550
Mrs. Meng, Mr. Meng's laptop was switched.
299
00:18:14,550 --> 00:18:17,780
It means that somebody went to your
place before everything happened.
300
00:18:18,400 --> 00:18:23,390
Think thoroughly. Who came to your place?
301
00:18:23,390 --> 00:18:26,450
That's right. If we can find that person,
302
00:18:26,450 --> 00:18:29,450
maybe it will help us find the murderer.
303
00:18:29,450 --> 00:18:31,720
It's very rare that
somebody comes to my home.
304
00:18:31,720 --> 00:18:34,720
My parents are old and it's
inconvenient for them to walk.
305
00:18:34,720 --> 00:18:38,150
Also, Meng Wei never talked
about business at home.
306
00:18:39,600 --> 00:18:42,720
Mrs. Meng, think again.
307
00:18:42,720 --> 00:18:45,410
Please tell us any little detail.
308
00:18:45,410 --> 00:18:48,380
Because it's very important to us.
309
00:18:48,380 --> 00:18:51,300
Let me think.
310
00:18:51,920 --> 00:18:55,060
- Drink some tea.
- You are too kind.
311
00:18:58,430 --> 00:19:01,700
Anxi Tieguanyin
(T/N: A kind of Chinese oolong tea)
312
00:19:01,700 --> 00:19:03,880
This tea—
313
00:19:03,880 --> 00:19:05,390
What's wrong with it?
314
00:19:05,390 --> 00:19:08,090
Did I get the wrong tea?
315
00:19:12,400 --> 00:19:15,620
Something is not right. It wasn't
arranged like this normally.
316
00:19:15,620 --> 00:19:17,170
What's wrong?
317
00:19:18,370 --> 00:19:20,510
Meng Wei is from Anxi, Fujian.
318
00:19:20,510 --> 00:19:22,730
So he likes to drink Anxi Tieguanyin.
319
00:19:22,730 --> 00:19:26,600
But this tea is expensive, so we
normally don't bring it to our guests.
320
00:19:26,600 --> 00:19:30,350
But now— Did Meng Wei put
it at the wrong place?
321
00:19:30,350 --> 00:19:32,370
Anxi Tieguanyin
322
00:19:32,400 --> 00:19:34,810
How do you place these
two tea boxes normally?
323
00:19:34,810 --> 00:19:37,390
Normally the ordinary tea is in front.
324
00:19:37,390 --> 00:19:39,500
Tieguanyin is in the back.
325
00:19:41,910 --> 00:19:43,340
Don't touch it!
326
00:19:46,190 --> 00:19:48,700
Wu Jiaqi, go get an exhibit bag.
327
00:19:48,700 --> 00:19:50,810
Put these two boxes of tea
in and go get them checked.
328
00:19:50,810 --> 00:19:52,190
Yes.
329
00:20:01,290 --> 00:20:04,170
Anxi Tie Guanyin/ordinary tea
330
00:20:06,300 --> 00:20:10,610
I called the department. The
technicians are waiting for us.
331
00:20:12,860 --> 00:20:15,320
If the murderer really
switched these two boxes,
332
00:20:15,320 --> 00:20:16,880
there must be a fingerprint on them.
333
00:20:16,880 --> 00:20:19,570
We are finally one step
closer to the truth.
334
00:20:19,570 --> 00:20:22,190
Let's see the result first.
335
00:20:22,190 --> 00:20:23,420
What do you mean?
336
00:20:23,420 --> 00:20:26,260
The murderer faked the murder
scene into a suicide scene.
337
00:20:26,260 --> 00:20:28,020
So he is very good at
escaping investigations.
338
00:20:28,020 --> 00:20:32,000
We don't know if he left a
piece of key evidence or not.
339
00:20:43,600 --> 00:20:45,130
Jianqiu?
340
00:20:45,130 --> 00:20:47,090
Director.
341
00:20:49,490 --> 00:20:51,150
What's going on?
342
00:20:51,150 --> 00:20:53,820
Director, I went to the
securities company today.
343
00:20:53,820 --> 00:20:57,370
I looked it up and the
stock is really rising!
344
00:20:57,370 --> 00:21:01,090
I never thought that those colorful
numbers could really make money!
345
00:21:01,090 --> 00:21:05,130
I tried to sell 200 shares.
346
00:21:05,130 --> 00:21:07,370
And I got ¥10,000 from it!
347
00:21:07,370 --> 00:21:10,800
The money is like growing from nowhere!
348
00:21:10,800 --> 00:21:12,890
Look how happy you are!
349
00:21:12,890 --> 00:21:14,550
This is the charm of the stock market.
350
00:21:14,550 --> 00:21:19,580
Then, how many millionaires are the
stock market making every day?
351
00:21:19,580 --> 00:21:22,070
I can't count how many millionaires
they are making every day.
352
00:21:22,070 --> 00:21:25,330
But I can count that the next one is you.
353
00:21:25,330 --> 00:21:27,040
In the stock market,
354
00:21:27,040 --> 00:21:30,270
there is nothing that you can't do. There
are only things that you can't imagine.
355
00:21:30,270 --> 00:21:32,500
It's so magical.
356
00:21:35,700 --> 00:21:39,220
Here is that ¥10,000.
357
00:21:39,220 --> 00:21:42,120
I can't take it. It's yours.
358
00:21:44,060 --> 00:21:46,920
How can I get it back? We had a deal.
359
00:21:46,920 --> 00:21:48,830
I lent all this money to you.
360
00:21:48,830 --> 00:21:51,680
The money that you earn from it is yours.
361
00:21:51,680 --> 00:21:53,810
How can I take it back?
362
00:21:53,810 --> 00:21:56,360
I didn't do anything to earn it.
363
00:21:56,360 --> 00:21:59,800
I can't take this money.
364
00:21:59,800 --> 00:22:02,180
What do you mean, "have to earn it?"
365
00:22:03,110 --> 00:22:04,850
Here, sit down.
366
00:22:07,430 --> 00:22:10,160
Jianqiu,
367
00:22:10,160 --> 00:22:14,830
we need to change our ways of thinking now.
368
00:22:14,830 --> 00:22:17,960
Under the market economy,
how should we make money?
369
00:22:18,800 --> 00:22:20,360
With our brain.
370
00:22:21,000 --> 00:22:24,710
Look at those people who earn
a lot in the stock market.
371
00:22:24,710 --> 00:22:28,790
They just touch the mouse and keyboard,
and the money goes to them like that.
372
00:22:28,790 --> 00:22:30,430
Your money is nothing.
373
00:22:30,430 --> 00:22:32,920
Don't be so surprised.
374
00:22:35,320 --> 00:22:37,990
So I need to change my way of thinking.
375
00:22:37,990 --> 00:22:39,670
Yes, change it.
376
00:22:39,670 --> 00:22:42,660
Director, please teach me more from now on.
377
00:22:42,660 --> 00:22:46,570
Thank you for teaching me. I will
learn more from you from now on.
378
00:22:47,460 --> 00:22:50,940
Before I teach you how to make money,
I'll teach you how to spend money.
379
00:22:50,940 --> 00:22:54,680
You have a one-day vacation today.
Go spend this money.
380
00:22:54,680 --> 00:22:57,860
It's a small reward for yourself.
381
00:22:57,860 --> 00:23:01,510
We need to change the way we treat money.
382
00:23:02,500 --> 00:23:04,950
You earned it yourself.
383
00:23:09,050 --> 00:23:11,290
- Mine?
- Yours.
384
00:23:14,320 --> 00:23:16,370
Thank you, Director.
385
00:23:20,120 --> 00:23:23,770
Jianqiu! Go get it!
386
00:23:23,770 --> 00:23:25,460
Okay.
387
00:23:34,300 --> 00:23:37,220
Brother Yuan, here is the result.
388
00:23:40,100 --> 00:23:43,570
On these two tea boxes, other than
Meng Wei and Mrs. Meng's fingerprint,
389
00:23:43,570 --> 00:23:46,023
on one of the boxes,
there is one fingerprint
390
00:23:46,035 --> 00:23:47,910
that doesn't belong
to this couple.
391
00:23:47,910 --> 00:23:50,270
But we already tried to
match it with our database.
392
00:23:50,270 --> 00:23:52,690
No existing identity information is found.
393
00:23:55,360 --> 00:23:58,060
Identification
394
00:24:09,540 --> 00:24:11,370
Mom, it's me.
395
00:24:11,370 --> 00:24:14,170
I wired you guys ¥5,000.
396
00:24:15,810 --> 00:24:17,170
It's not too much!
397
00:24:17,170 --> 00:24:21,140
Tell my dad that he shouldn't
just hold it when his legs hurt.
398
00:24:21,140 --> 00:24:23,700
This money is for him to buy some medicine.
399
00:24:23,700 --> 00:24:27,260
Don't just save it.
400
00:24:27,260 --> 00:24:30,440
Everything is good. I eat well
and I live in a nice place.
401
00:24:30,440 --> 00:24:32,860
Spa Clubhouse
402
00:24:50,060 --> 00:24:51,810
- Miss, Hello.
- Hello.
403
00:24:51,810 --> 00:24:54,050
I want to know about facial treatment here.
404
00:24:54,050 --> 00:24:56,930
Okay, just one second. I'll ask our
facial consultant to talk to you.
405
00:24:56,930 --> 00:24:58,440
Okay.
406
00:25:03,710 --> 00:25:06,180
Sister-in-Law, let's have lunch.
407
00:25:06,180 --> 00:25:09,400
I'm waiting for you in the western
restaurant near your workplace.
408
00:25:17,310 --> 00:25:19,160
What do you think?
409
00:25:19,670 --> 00:25:21,730
We found a little clue.
410
00:25:21,730 --> 00:25:24,430
And it might be worth nothing.
411
00:25:25,040 --> 00:25:27,640
Who can it be?
412
00:25:27,640 --> 00:25:30,060
Can it be Wang Bolin?
413
00:25:30,060 --> 00:25:32,520
Wang Bolin is the one
who hides in the back.
414
00:25:32,520 --> 00:25:35,110
He wouldn't make his hands dirty like that.
415
00:25:35,110 --> 00:25:38,400
This person must know Meng Wei really well.
416
00:25:38,400 --> 00:25:41,270
And Meng Wei can let him in
his house with his guard down
417
00:25:41,270 --> 00:25:43,150
and drink tea with him.
418
00:25:43,730 --> 00:25:45,270
Mrs. Meng said that
419
00:25:45,270 --> 00:25:47,550
Meng Wei was not good at socializing.
420
00:25:47,550 --> 00:25:49,400
And he didn't have many friends.
421
00:25:49,400 --> 00:25:53,270
All his friends are from Kerui Company.
422
00:25:54,230 --> 00:25:58,580
Meng Wei was the R&D director of Kerui.
423
00:25:58,580 --> 00:26:00,580
He was also at the manager level.
424
00:26:00,580 --> 00:26:03,600
Only the people who are also at his level
425
00:26:03,600 --> 00:26:07,620
can go into his home and
drink tea with him.
426
00:26:08,810 --> 00:26:10,700
Tang Hong.
427
00:26:14,310 --> 00:26:16,391
We can only check the
surveillance video to find
428
00:26:16,403 --> 00:26:18,240
the proof that Tang
Hong went to his house.
429
00:26:18,240 --> 00:26:19,750
Go.
430
00:26:31,440 --> 00:26:32,420
Jianqiu.
431
00:26:32,420 --> 00:26:34,180
- Sister-in-Law!
- Why are you here?
432
00:26:34,180 --> 00:26:36,300
Sit down!
433
00:26:38,360 --> 00:26:42,010
What's going on? Tell me.
I have work to do.
434
00:26:42,010 --> 00:26:44,370
I was working near your workplace.
435
00:26:44,370 --> 00:26:47,840
I thought that I should ask
you for lunch with me.
436
00:26:47,840 --> 00:26:50,710
Lunch here? It's expensive.
437
00:26:50,710 --> 00:26:52,170
It's okay, Sister-in-Law.
438
00:26:52,170 --> 00:26:54,730
I got my salary this
month with commissions.
439
00:26:54,730 --> 00:26:57,370
I thought of you the
second I got the money.
440
00:26:58,220 --> 00:27:00,900
It's good that you can think of me.
441
00:27:00,900 --> 00:27:02,620
Without you,
442
00:27:02,620 --> 00:27:05,470
I wouldn't be able to get such a good job.
443
00:27:06,590 --> 00:27:08,430
Here.
444
00:27:08,430 --> 00:27:09,770
What do you want to eat?
445
00:27:09,770 --> 00:27:12,630
I took a look and the most
expensive thing here is the steak.
446
00:27:12,630 --> 00:27:14,320
Should we have steak?
447
00:27:14,320 --> 00:27:17,470
No way. Let's order something cheaper.
448
00:27:17,470 --> 00:27:19,910
Okay. Steak it is.
449
00:27:19,910 --> 00:27:22,560
- Waitress!
- Hello.
450
00:27:22,560 --> 00:27:26,110
- What do you need?
- Two steaks, please.
451
00:27:26,110 --> 00:27:28,540
How do you want it to be cooked?
452
00:27:29,240 --> 00:27:30,620
Medium for me, please.
453
00:27:30,620 --> 00:27:32,380
What does "medium" mean?
454
00:27:32,380 --> 00:27:35,360
- It means that—
- It means that it's half cooked.
455
00:27:35,360 --> 00:27:37,960
It's still pink inside
and it tastes better.
456
00:27:37,960 --> 00:27:39,580
Pink?
457
00:27:39,580 --> 00:27:41,600
No way. I want it well-done then.
458
00:27:41,600 --> 00:27:44,070
Okay. Give me a second.
459
00:27:48,430 --> 00:27:52,150
Sister-in-Law, this is my gift for you.
460
00:27:55,300 --> 00:27:59,310
This store is quite expensive.
461
00:27:59,310 --> 00:28:04,100
I got a bit of commission this month.
I bought a ¥5,000 VIP card for you.
462
00:28:04,100 --> 00:28:06,060
I can't take it. You
just started working and
463
00:28:06,072 --> 00:28:07,830
you are giving me such
an expensive gift.
464
00:28:07,830 --> 00:28:09,160
I can't take it, okay?
465
00:28:09,160 --> 00:28:11,960
I did just start my job.
466
00:28:11,960 --> 00:28:14,340
But I need to be thankful.
467
00:28:14,340 --> 00:28:15,740
Here.
468
00:28:17,990 --> 00:28:21,950
Jianqiu, seeing your working solidly
469
00:28:21,950 --> 00:28:24,030
makes me feel assured.
470
00:28:24,980 --> 00:28:26,770
Sister-in-Law,
471
00:28:27,850 --> 00:28:30,250
helping me is helping my whole family.
472
00:28:30,250 --> 00:28:33,750
From now on, you and my brother only
need to care about your own business.
473
00:28:33,750 --> 00:28:36,590
Dad and Mom will be my responsibility.
You don't need to worry.
474
00:28:36,590 --> 00:28:40,230
I believe that. You've been
sensible since you were little.
475
00:28:40,230 --> 00:28:42,070
You're also filial.
476
00:28:44,150 --> 00:28:48,310
Okay then. I do feel that my skin
has been a little dry recently.
477
00:28:48,310 --> 00:28:50,810
This card—
478
00:28:50,810 --> 00:28:53,640
I'll take it then. Thank you.
479
00:28:53,640 --> 00:28:55,580
Sister-in-Law, it's good
that it's useful to you.
480
00:28:55,580 --> 00:28:58,300
It's good that you like it.
481
00:28:59,740 --> 00:29:01,310
Look.
482
00:29:01,310 --> 00:29:04,200
When this tri-bike entered
and exited the community,
483
00:29:04,200 --> 00:29:06,590
the driver was not the same person.
484
00:29:06,590 --> 00:29:08,070
Although they were wearing the same thing,
485
00:29:08,070 --> 00:29:11,470
their skin color and body
shape were quite different.
486
00:29:12,600 --> 00:29:14,550
The same tri-bike.
487
00:29:14,550 --> 00:29:16,970
The same clothes.
488
00:29:16,970 --> 00:29:18,770
With a different person.
489
00:29:22,440 --> 00:29:25,900
Lei, zoom-in the pictures.
490
00:29:29,080 --> 00:29:30,610
Wait a second.
491
00:29:33,700 --> 00:29:35,190
What is this?
492
00:29:40,280 --> 00:29:44,100
Is this a cane or something?
493
00:29:47,360 --> 00:29:50,910
Lei, print these two pictures.
494
00:29:50,910 --> 00:29:53,720
We'll start looking for that
person around the community.
495
00:29:53,720 --> 00:29:55,550
Look for the owner of this tri-bike.
496
00:29:55,550 --> 00:29:58,810
If we find him, we can
trace him to that person.
497
00:29:58,810 --> 00:30:00,610
Yes!
498
00:30:06,480 --> 00:30:08,600
Sir, I want to ask you about this person—
499
00:30:08,600 --> 00:30:11,040
I'm from Beijiang Police Department.
Hello, Sir.
500
00:30:11,040 --> 00:30:13,490
Please take a look for me.
Do you know this person?
501
00:30:13,490 --> 00:30:16,200
Sir, have you seen this person?
502
00:30:16,900 --> 00:30:20,310
Lady, take a look. Do you know this person?
503
00:30:21,000 --> 00:30:24,440
I wonder if you have seen this person?
504
00:30:24,980 --> 00:30:26,140
I haven't.
505
00:30:26,140 --> 00:30:27,180
I don't know.
506
00:30:27,180 --> 00:30:28,050
I haven't seen him.
507
00:30:28,050 --> 00:30:30,010
You come here all the time
and you haven't seen him?
508
00:30:30,010 --> 00:30:31,860
No. I can't recall anything.
509
00:30:31,860 --> 00:30:35,050
I don't know.
510
00:30:42,700 --> 00:30:45,090
Install of advertisement
511
00:31:51,410 --> 00:31:54,610
From now on, you and my brother only
need to care about your own business.
512
00:31:54,610 --> 00:31:57,090
Dad and Mom will be my responsibility.
513
00:31:57,090 --> 00:32:01,140
Jianqiu, you've been a sensible and
filial kid since you were young.
514
00:32:04,640 --> 00:32:08,070
Before I teach you how to earn money,
I'll teach you how to spend money.
515
00:32:08,070 --> 00:32:11,770
We need to change the way
we think about money.
516
00:32:12,750 --> 00:32:15,110
You earned it.
517
00:32:43,500 --> 00:32:47,870
Brother, you are amazing! It only
takes you two trips to have it done!
518
00:32:48,630 --> 00:32:51,580
Wow! Look!
519
00:32:51,580 --> 00:32:53,800
This house is quite big!
520
00:32:53,800 --> 00:32:56,980
- Drink some!
- How many bedrooms?
521
00:32:56,980 --> 00:32:59,210
Two bedrooms.
522
00:33:00,400 --> 00:33:03,210
Are you renting it with your colleague?
523
00:33:03,210 --> 00:33:05,110
Just me.
524
00:33:07,740 --> 00:33:10,060
How much is the rent for this place?
525
00:33:10,060 --> 00:33:11,660
¥3,000.
526
00:33:12,740 --> 00:33:17,020
Your salary is only ¥4,000 per
month and you spend ¥3,000...
527
00:33:17,020 --> 00:33:20,080
on a two-bedroom apartment.
You are wasting money!
528
00:33:20,080 --> 00:33:23,510
There is a reason that I am renting
a two-bedroom apartment alone.
529
00:33:23,510 --> 00:33:26,670
Here, Brother, take a look!
530
00:33:26,670 --> 00:33:28,670
This is the kitchen.
531
00:33:28,670 --> 00:33:31,780
This belongs to the
landlord and it's locked.
532
00:33:31,780 --> 00:33:35,390
This is the bathroom.
533
00:33:35,390 --> 00:33:37,130
This is the cloakroom.
534
00:33:38,210 --> 00:33:41,620
This one faces north.
535
00:33:42,570 --> 00:33:44,450
My bedroom.
536
00:33:45,510 --> 00:33:47,370
Here!
537
00:33:51,080 --> 00:33:52,590
This one.
538
00:33:54,800 --> 00:33:55,960
Okay.
539
00:33:55,960 --> 00:33:57,630
Facing south.
540
00:33:57,630 --> 00:33:59,980
It's for our parents.
541
00:34:01,360 --> 00:34:03,700
I'm thinking that when it's winter
542
00:34:03,700 --> 00:34:05,230
and there is nothing to do on the farm...
543
00:34:05,230 --> 00:34:07,500
Dad's leg starts acting up in the winter,
544
00:34:07,500 --> 00:34:09,290
and he doesn't want to waste
money burning coal to get warm.
545
00:34:09,290 --> 00:34:11,490
I'm thinking that this year,
546
00:34:11,490 --> 00:34:13,700
I'll bring them here for
the spring festival.
547
00:34:13,700 --> 00:34:17,060
- How is it?
- It's so thoughtful of you.
548
00:34:17,060 --> 00:34:19,460
It's a deal then. I'll
pay half of the rent.
549
00:34:19,460 --> 00:34:21,910
Don't steal my credit! I rented this place!
550
00:34:21,910 --> 00:34:23,370
It has nothing to do with you!
551
00:34:23,370 --> 00:34:25,240
How can it have nothing to do with me?
552
00:34:26,500 --> 00:34:27,950
They are my parents, too.
553
00:34:27,950 --> 00:34:31,860
Actually, they should live in my place.
554
00:34:31,860 --> 00:34:34,320
You can't take all the responsibility.
555
00:34:34,320 --> 00:34:37,730
It's okay, Brother. You and my
sister-in-law found this job for me.
556
00:34:37,800 --> 00:34:39,520
I should be good to my parents.
557
00:34:39,520 --> 00:34:40,800
Don't fight with me on this.
558
00:34:40,800 --> 00:34:42,700
You just started working.
559
00:34:42,700 --> 00:34:44,354
And there are a lot of
things that you need to
560
00:34:44,366 --> 00:34:45,890
spend money on. Don't
be so wasteful, okay?
561
00:34:45,890 --> 00:34:48,390
Brother, I have thought things through.
562
00:34:48,390 --> 00:34:51,370
In the past, our parents
taught us to use less money,
563
00:34:51,370 --> 00:34:55,180
to save money. After working
in the bank, I realize that
564
00:34:55,180 --> 00:34:57,950
you need to change your way of thinking.
565
00:34:57,950 --> 00:35:00,280
You need to use your brain to earn money
and try to make money from money.
566
00:35:00,280 --> 00:35:03,280
The money is earned, not saved.
567
00:35:03,280 --> 00:35:04,740
Why do you have so many theories?
568
00:35:04,800 --> 00:35:08,910
After spending so much rent, you are
short on living expenses. Right?
569
00:35:08,910 --> 00:35:11,670
- Here!
- There is no need, Brother!
570
00:35:11,670 --> 00:35:13,740
I haven't spent what you gave me last time!
571
00:35:13,740 --> 00:35:16,510
Let me tell you. To take
care of our parents,
572
00:35:16,510 --> 00:35:18,700
you need to take care of yourself first.
Understand?
573
00:35:18,700 --> 00:35:20,720
I know! Stop nagging! Enough!
574
00:35:20,720 --> 00:35:25,670
Enough! You are not needed here! Go home!
My sister-in-law must be missing you!
575
00:35:30,700 --> 00:35:33,390
How is Jianqiu's apartment searching going?
576
00:35:33,390 --> 00:35:36,110
She has rented one. Two bedrooms.
577
00:35:36,110 --> 00:35:39,030
Alone? Two bedrooms?
578
00:35:39,030 --> 00:35:42,870
She said that she will ask my parents
to come live with her in the winter.
579
00:35:42,870 --> 00:35:46,840
Your sister is so filial.
580
00:35:46,900 --> 00:35:51,270
When your parents came to live at our
place, they went home in a week.
581
00:35:51,270 --> 00:35:55,630
I think that they might feel inconvenient
living with me, their daughter-in-law.
582
00:35:55,630 --> 00:35:57,940
Now it's good that she
has asked them to come.
583
00:35:57,940 --> 00:36:01,020
They can enjoy themselves.
584
00:36:01,020 --> 00:36:02,580
I have been thinking that
585
00:36:02,580 --> 00:36:05,330
for Jianqiu, this is a lot of pressure.
586
00:36:05,400 --> 00:36:06,970
Pressure is power.
587
00:36:06,970 --> 00:36:10,590
You should feel happy that Jianqiu
has become so successful.
588
00:36:10,590 --> 00:36:13,420
Also, if your parents come here,
589
00:36:13,420 --> 00:36:16,260
we don't have to go back to your
hometown for the spring festival.
590
00:36:16,260 --> 00:36:17,900
Do you remember that
591
00:36:17,900 --> 00:36:20,035
every time we go back, there
will be so many frostbites
592
00:36:20,047 --> 00:36:22,310
growing on my hands and it takes
several months to recover?
593
00:36:22,310 --> 00:36:26,490
I'm sorry for making you go
back with me every time.
594
00:36:26,490 --> 00:36:29,520
I don't feel wronged. I'm used to it.
595
00:36:32,430 --> 00:36:34,080
Tah-dah!
596
00:36:34,080 --> 00:36:35,280
What is it?
597
00:36:35,280 --> 00:36:39,590
¥5,000 worth of facial treatment card.
Jianqiu gave it to me.
598
00:36:40,700 --> 00:36:42,920
Jianqiu gave it to you?
599
00:36:42,920 --> 00:36:44,830
My dad found her a job.
600
00:36:44,830 --> 00:36:47,250
And she has great commissions at the bank.
601
00:36:47,250 --> 00:36:50,400
And she bought this the second
she got her salary and bonus.
602
00:36:50,400 --> 00:36:52,470
If the bonus is so good at the bank,
603
00:36:52,470 --> 00:36:55,520
I should have worked there, too.
604
00:36:55,520 --> 00:36:59,400
And you. The police station
doesn't have many benefits.
605
00:36:59,400 --> 00:37:01,630
It's just the salary.
606
00:37:01,630 --> 00:37:05,200
Oh, Tao Tao needs to take part
in the piano grading test soon.
607
00:37:05,200 --> 00:37:07,610
I'm thinking that I should
switch her teacher.
608
00:37:07,610 --> 00:37:10,040
The old teacher asks for ¥100 a class.
609
00:37:10,040 --> 00:37:13,450
I found one that costs ¥300.
610
00:37:14,530 --> 00:37:16,370
Listen to me.
611
00:37:16,370 --> 00:37:18,440
What?
612
00:37:18,440 --> 00:37:22,100
Piano teacher, ¥300. Should
we switch it or not?
613
00:37:23,270 --> 00:37:25,400
It's your decision.
614
00:37:26,800 --> 00:37:28,640
Jianqiu has it so nice.
615
00:37:28,640 --> 00:37:31,400
She is single and she earns so much.
616
00:37:31,400 --> 00:37:33,380
She is so free.
617
00:37:50,300 --> 00:37:52,290
Good morning, Brother Yuan!
618
00:37:55,660 --> 00:37:57,490
Brother!
619
00:38:22,860 --> 00:38:24,660
It's okay.
620
00:38:24,660 --> 00:38:26,290
You are not scared, are you?
621
00:38:26,290 --> 00:38:30,410
You scared me so much!
622
00:38:30,410 --> 00:38:32,310
Why are you here so early?
623
00:38:32,310 --> 00:38:34,760
I... Can't I come to see you?
624
00:38:34,760 --> 00:38:37,500
Of course you can!
625
00:38:37,500 --> 00:38:40,800
It's your home, too. You can
come whenever you want!
626
00:38:40,800 --> 00:38:44,010
I'll make you breakfast!
627
00:38:44,010 --> 00:38:46,130
I don't want to eat breakfast!
628
00:38:46,130 --> 00:38:48,300
I want to eat you.
629
00:38:51,900 --> 00:38:54,170
Fine! I'll get up.
630
00:38:54,880 --> 00:38:59,170
Getting up to eat my sweetheart's
breakfast is such a blessing.
631
00:38:59,170 --> 00:39:00,490
Good!
632
00:39:00,490 --> 00:39:03,710
You work too hard normally.
633
00:39:03,710 --> 00:39:08,430
You should eat more nutritious food.
Especially breakfast.
634
00:39:08,430 --> 00:39:10,970
My sweetheart is so awesome.
635
00:39:10,970 --> 00:39:13,420
You don't know how I've
spent my past few days.
636
00:39:13,420 --> 00:39:17,160
Stop that! I bought the
yogurt and nuts for you.
637
00:39:17,200 --> 00:39:19,567
Put them together and
you can have breakfast
638
00:39:19,579 --> 00:39:21,640
within five seconds!
You are just lazy.
639
00:39:22,570 --> 00:39:25,900
I can only be lazy because I
have you, isn't that right?
640
00:39:28,480 --> 00:39:30,560
Right, darling.
641
00:39:30,560 --> 00:39:34,530
After this case, I can ask
for a few days' leave.
642
00:39:34,530 --> 00:39:38,220
We should go try the wedding
gowns and clean up the house.
643
00:39:38,220 --> 00:39:41,760
And we can pick a good day to
get the marriage certificate.
644
00:39:41,800 --> 00:39:45,770
After we get married, you can decide
anything as long as you are happy.
645
00:39:46,920 --> 00:39:48,260
Okay!
646
00:39:52,500 --> 00:39:54,610
No! I'm going to be late!
647
00:39:54,610 --> 00:39:56,970
Take your time!
648
00:40:03,700 --> 00:40:07,180
Beijiang Development Bank
649
00:40:07,180 --> 00:40:10,990
Hello. I'm looking for the loan department.
650
00:40:10,990 --> 00:40:12,450
The loan department is over there.
651
00:40:12,450 --> 00:40:15,130
Okay. I'm looking for Yang Jianqiu.
Can you help me...
652
00:40:15,130 --> 00:40:16,630
Director Yang?
653
00:40:16,630 --> 00:40:17,750
You are here!
654
00:40:17,750 --> 00:40:19,570
Hello, President Sun.
655
00:40:19,570 --> 00:40:21,310
Are you here to investigate something?
656
00:40:21,310 --> 00:40:23,720
We will do our job to cooperate.
657
00:40:23,720 --> 00:40:25,970
No, no, no. I'm just passing by.
658
00:40:26,000 --> 00:40:30,370
I want to ask you about
Jianqiu's work in the bank.
659
00:40:30,370 --> 00:40:31,820
Everything is good!
660
00:40:31,820 --> 00:40:34,470
Your sister is just as good as you.
661
00:40:34,470 --> 00:40:38,760
Our bank's sales are rising fastly.
She is indeed your sister.
662
00:40:38,760 --> 00:40:41,030
- Can I see her?
- Of course. I'll show you the way.
663
00:40:41,030 --> 00:40:43,000
- This way.
- Okay! Thanks.
664
00:40:47,600 --> 00:40:48,970
Here.
665
00:40:53,260 --> 00:40:55,640
Jianqiu, look who is here.
666
00:40:55,640 --> 00:40:59,380
Brother! Why are you here!
667
00:40:59,380 --> 00:41:02,800
Let's get lunch together.
668
00:41:02,800 --> 00:41:05,750
- I still have work to do.
- Jianqiu.
669
00:41:05,750 --> 00:41:08,200
Your brother doesn't come often.
Go with him.
670
00:41:08,200 --> 00:41:10,640
I won't bother you guys then.
I have work to do.
671
00:41:10,640 --> 00:41:11,970
Thank you.
672
00:41:11,970 --> 00:41:14,060
- Thank you!
- See you.
673
00:41:16,200 --> 00:41:17,960
- I'll get changed.
- Okay.
674
00:41:17,960 --> 00:41:20,240
I'll wait for you at the door then.
675
00:41:25,940 --> 00:41:27,570
Your xiaolongbao.
(T/N: A type of small steamed bun)
676
00:41:27,570 --> 00:41:29,430
This small?
677
00:41:29,430 --> 00:41:31,490
Brother, I want two servings.
678
00:41:31,490 --> 00:41:33,520
- It's not enough!
- Another one, please.
679
00:41:33,520 --> 00:41:35,310
Okay.
680
00:41:40,500 --> 00:41:43,400
Why are you looking at me?
Why are you not eating?
681
00:41:45,970 --> 00:41:48,410
I have something to ask you.
682
00:41:49,370 --> 00:41:52,950
How much money do you make every month?
683
00:41:52,950 --> 00:41:54,780
What do you mean?
684
00:41:56,200 --> 00:41:58,160
Nothing.
685
00:42:00,390 --> 00:42:04,620
See? Your birthday present for Tao Tao
686
00:42:04,620 --> 00:42:06,880
is not cheap.
687
00:42:06,880 --> 00:42:10,830
You gave your sister-in-law a facial
treatment card and you rented an apartment.
688
00:42:10,830 --> 00:42:13,140
How did you get so much money?
689
00:42:14,200 --> 00:42:17,790
I have good achievement
and I get commission!
690
00:42:20,800 --> 00:42:24,710
You get ¥10,000 commission fee the
first month you work at the bank?
691
00:42:29,380 --> 00:42:32,400
Are you lying to me? Tell me.
692
00:42:38,890 --> 00:42:42,140
Brother, I bought some stocks.
693
00:43:15,400 --> 00:43:21,460
♫ Danger, you escaped too far ♫
694
00:43:21,460 --> 00:43:27,770
♫ You almost can't even hear my call ♫
695
00:43:29,500 --> 00:43:35,880
♫ Lies have blinded both of my eyes ♫
696
00:43:35,880 --> 00:43:43,850
♫ Pretending like you can't see the despair
and the deeply hidden trepidation ♫
697
00:43:43,900 --> 00:43:50,230
♫ Greed is the hand behind your back ♫
698
00:43:50,230 --> 00:43:57,620
♫ Constantly pushing you
to fall down the abyss ♫
699
00:43:57,620 --> 00:44:00,860
♫ Go home, return to the past ♫
700
00:44:00,900 --> 00:44:04,560
♫ Go home, return to the past ♫
701
00:44:04,560 --> 00:44:12,470
♫ Don't wait until you've lost
everything before you yearn for it ♫
702
00:44:12,470 --> 00:44:14,098
♫ The mountains are
tall, the rivers are
703
00:44:14,110 --> 00:44:15,910
long, doubting whether
there is a path out ♫
704
00:44:15,910 --> 00:44:19,480
♫ Stop living in confusion ♫
705
00:44:19,480 --> 00:44:23,257
♫ In the enchanting spring
scenery and the depths
706
00:44:23,269 --> 00:44:26,830
of the clouds, there's a
heart to return home ♫
707
00:44:26,830 --> 00:44:33,840
♫ Face the future with sincerity,
that's a happiness in itself ♫
708
00:44:33,840 --> 00:44:37,560
♫ After all, in this life and this world ♫
709
00:44:37,560 --> 00:44:40,290
♫ There'll be moments of sweetness and
moments of bitterness ♫
710
00:44:40,290 --> 00:44:47,480
♫ Broad skies and seas ♫
711
00:44:47,480 --> 00:44:54,420
♫ Pass through the mist ♫
53573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.