All language subtitles for The.Devils.Child.2021.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG[TGx]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 isaidub.co 2 00:00:54,681 --> 00:00:59,681 isaidub.co 3 00:03:23,437 --> 00:03:24,906 Why do you have to go so far from the city 4 00:03:24,939 --> 00:03:26,440 to take care of some old geezer? 5 00:03:26,473 --> 00:03:28,009 We really need the money. 6 00:03:28,042 --> 00:03:29,409 Did you forget about the eviction notice? 7 00:03:29,443 --> 00:03:32,680 She's getting way more than what you make in a month waitressing. 8 00:03:32,714 --> 00:03:35,817 Says Miss No Job. 9 00:03:35,850 --> 00:03:38,351 I'm trying. You know I'm gonna help out when I can. 10 00:03:38,385 --> 00:03:39,721 Mm-hm. Sure. 11 00:03:39,754 --> 00:03:41,989 So, how does a waitress get a car like this, Maria? 12 00:03:42,023 --> 00:03:43,991 - Mm-hm. - James Miller. 13 00:03:44,025 --> 00:03:46,561 Ew. I thought you didn't like him. 14 00:03:46,594 --> 00:03:48,261 Well, I like his car. 15 00:03:48,295 --> 00:03:51,566 - You stole it? - No, I... I borrowed it. 16 00:03:51,599 --> 00:03:53,968 - So, what do you... - It's nice to keep. 17 00:03:56,303 --> 00:03:57,605 Is that him? 18 00:03:57,638 --> 00:04:00,340 - I think so. - I told you we were running late. 19 00:04:00,373 --> 00:04:01,743 - No sweater. - Let's get out. 20 00:04:01,776 --> 00:04:03,243 Come on, come on, come on. 21 00:04:05,445 --> 00:04:07,548 Thanks. 22 00:04:07,582 --> 00:04:10,685 - Miss Cherry Holly? - Yes, nice to meet you. 23 00:04:10,718 --> 00:04:12,587 I'm Dwayne from the Hallawells. 24 00:04:12,620 --> 00:04:13,688 Thank you for picking me up. 25 00:04:14,956 --> 00:04:16,924 - Here. - Thank you. 26 00:04:17,959 --> 00:04:19,292 Here you go. 27 00:04:19,326 --> 00:04:21,028 Thanks. I can take it myself. 28 00:04:21,829 --> 00:04:22,997 Okay. Thank you. 29 00:04:24,364 --> 00:04:26,067 We love you. 30 00:04:26,100 --> 00:04:27,235 We'll see you next week, sis, okay? 31 00:04:27,267 --> 00:04:29,070 - Call us when you get there, please, okay? - Seriously. 32 00:04:29,103 --> 00:04:30,671 Of course, of course. 33 00:04:32,640 --> 00:04:35,375 Love you. Okay, drive safe, please. 34 00:04:35,408 --> 00:04:37,945 - I'll try. - And get that car back to that man. 35 00:04:37,979 --> 00:04:40,782 Oh, can I sit up front? 36 00:04:40,815 --> 00:04:42,550 - As you wish, miss. - Okay, thank you. 37 00:04:44,351 --> 00:04:45,452 Thanks. 38 00:05:20,453 --> 00:05:22,455 Can we stop for something cold to drink? 39 00:05:23,724 --> 00:05:25,593 My treat. 40 00:05:25,626 --> 00:05:28,062 Sorry, there's nothing along the road. 41 00:05:34,802 --> 00:05:35,870 You like it? 42 00:05:37,872 --> 00:05:38,940 It was my grandma's. 43 00:05:54,622 --> 00:05:55,857 We're here. 44 00:06:20,480 --> 00:06:21,716 Wait here a moment. 45 00:06:31,458 --> 00:06:33,628 Miss Hallawell is ready to see you now. 46 00:06:35,062 --> 00:06:37,131 No, please. I'll take care of it. 47 00:07:02,623 --> 00:07:03,791 Please sit. 48 00:07:09,530 --> 00:07:11,632 It's so nice to meet you, Miss Hallawell. 49 00:07:22,610 --> 00:07:23,744 Thank you. 50 00:07:36,190 --> 00:07:38,693 I truly appreciate this opportunity, Miss Hallawell. 51 00:07:39,860 --> 00:07:41,195 I really need this job. 52 00:07:42,997 --> 00:07:44,665 Only 21, correct? 53 00:07:45,833 --> 00:07:47,034 Excuse me? 54 00:07:47,868 --> 00:07:49,203 My age? 55 00:07:49,236 --> 00:07:53,107 - Yes, people sometimes... - Apart from the hospital, 56 00:07:53,140 --> 00:07:56,077 do you have any other experience caring for the elderly? 57 00:07:57,211 --> 00:07:58,478 No. 58 00:08:00,881 --> 00:08:03,551 I expect you to take excellent care of my father. 59 00:08:04,952 --> 00:08:06,087 You can count on me. 60 00:08:15,730 --> 00:08:17,798 Due to a skin condition, 61 00:08:17,832 --> 00:08:20,601 my father cannot be exposed to strong light. 62 00:08:21,836 --> 00:08:24,271 Only use the gas lamps. 63 00:08:24,305 --> 00:08:28,209 The drapes must remain closed even during the night. 64 00:08:35,016 --> 00:08:36,250 Wait. 65 00:09:01,342 --> 00:09:02,710 Come. 66 00:09:25,800 --> 00:09:28,035 Father. 67 00:09:31,772 --> 00:09:33,774 This nurse 68 00:09:34,942 --> 00:09:37,678 will be caring for you while I'm away. 69 00:10:14,415 --> 00:10:17,251 Dwayne goes into town every Thursday. 70 00:10:17,284 --> 00:10:21,622 To get father's blood supply from donors at the hospital. 71 00:10:24,058 --> 00:10:26,794 How can I reach you if there's an emergency? 72 00:10:26,827 --> 00:10:30,698 Dwayne will go into town, and communicate with me. 73 00:10:32,733 --> 00:10:34,768 There are no telephones in this house. 74 00:10:48,048 --> 00:10:49,083 Dwayne! 75 00:10:51,318 --> 00:10:52,953 She will eat in the kitchen. 76 00:10:56,957 --> 00:10:59,026 I'm sorry. I... 77 00:11:00,261 --> 00:11:01,295 Sorry. 78 00:11:19,346 --> 00:11:20,814 It's really good. 79 00:11:25,819 --> 00:11:27,054 Thank you. 80 00:14:02,076 --> 00:14:03,645 While I am away, 81 00:14:03,678 --> 00:14:05,913 the house is your responsibility. 82 00:14:14,955 --> 00:14:16,457 And the girl, too. 83 00:14:34,509 --> 00:14:36,210 Good morning, Mr. Hallawell. 84 00:15:23,558 --> 00:15:24,692 Dwayne. 85 00:15:26,460 --> 00:15:28,563 - Miss? - Call me Cherry. 86 00:15:31,098 --> 00:15:32,534 Can you lower the heater? 87 00:15:34,569 --> 00:15:36,170 We don't have a heater. 88 00:15:47,247 --> 00:15:48,550 Whose piano is that? 89 00:15:51,452 --> 00:15:53,420 It's Mr. Phillip's. He used to play. 90 00:15:57,124 --> 00:15:59,159 Why? Do you play? 91 00:16:00,027 --> 00:16:01,596 No. I dance. 92 00:20:12,345 --> 00:20:13,781 Cherry. 93 00:20:15,817 --> 00:20:17,384 You shouldn't touch that. 94 00:20:21,288 --> 00:20:23,758 Oops. 95 00:20:23,791 --> 00:20:25,960 I'm going into town. Do you need anything? 96 00:20:27,762 --> 00:20:29,229 Yes, please. 97 00:20:34,769 --> 00:20:35,837 Love letter? 98 00:20:37,004 --> 00:20:38,305 Maybe. 99 00:20:40,675 --> 00:20:41,876 It's to my friends. 100 00:20:46,614 --> 00:20:47,815 Okay, I'll see you later. 101 00:20:48,883 --> 00:20:50,250 See ya. 102 00:21:24,752 --> 00:21:25,853 Sorry. 103 00:21:53,881 --> 00:21:55,817 Dwayne told me you used to play the piano. 104 00:21:59,452 --> 00:22:01,522 I would love to learn how to play an instrument. 105 00:22:03,791 --> 00:22:05,092 I'm a great dancer, though. 106 00:22:05,927 --> 00:22:07,360 At least I think I am. 107 00:25:25,593 --> 00:25:27,028 Cherry. 108 00:25:27,061 --> 00:25:28,262 Cherry, wake up. 109 00:25:29,296 --> 00:25:30,631 Cherry. 110 00:25:47,048 --> 00:25:48,249 Come on. 111 00:25:56,190 --> 00:25:57,591 Are you okay? 112 00:25:58,225 --> 00:25:59,560 I'm okay. 113 00:26:06,200 --> 00:26:07,635 You're a good caregiver. 114 00:26:10,037 --> 00:26:11,305 Almost as good as me. 115 00:26:14,642 --> 00:26:16,310 You must have had a very caring mother. 116 00:26:20,414 --> 00:26:21,916 Tell me about your family. 117 00:26:24,051 --> 00:26:25,953 We were on a boat 118 00:26:25,986 --> 00:26:27,655 escaping from our island. 119 00:26:29,156 --> 00:26:30,357 There was a storm. 120 00:26:32,760 --> 00:26:34,929 The last thing I remember is the boat turning over. 121 00:26:38,265 --> 00:26:39,733 How do you end up here? 122 00:26:43,370 --> 00:26:44,705 I don't know. 123 00:26:46,273 --> 00:26:47,641 Miss Naomi 124 00:26:48,342 --> 00:26:49,743 kind of adopted me. 125 00:27:05,693 --> 00:27:06,794 I'm also an orphan. 126 00:27:10,698 --> 00:27:12,766 I always dreamed a family would adopt me. 127 00:27:14,368 --> 00:27:15,669 No one ever did. 128 00:27:19,707 --> 00:27:20,941 Where do you live now? 129 00:27:22,309 --> 00:27:24,245 I've lived with my friends my entire life. 130 00:27:25,346 --> 00:27:27,148 They're like my sisters. 131 00:27:27,181 --> 00:27:29,416 Do you remember anything about your real family? 132 00:27:31,152 --> 00:27:32,186 My grandma. 133 00:27:34,822 --> 00:27:35,956 It's less every day. 134 00:27:40,361 --> 00:27:42,296 Hey... 135 00:27:42,329 --> 00:27:44,198 Do you know what I do when I get down? 136 00:27:44,899 --> 00:27:46,100 No, what? 137 00:27:46,934 --> 00:27:48,068 I get down. 138 00:27:51,872 --> 00:27:54,742 This was Miss Naomi's ballet studio years ago. 139 00:27:58,513 --> 00:28:00,047 What a wonderful space. 140 00:28:02,283 --> 00:28:04,018 Wait, I'm gonna show you something. 141 00:28:22,469 --> 00:28:25,005 I love that record. 142 00:28:25,039 --> 00:28:27,041 I dance to it with my sisters all the time. 143 00:28:33,515 --> 00:28:36,518 - You should join me. - No, I'll just watch. 144 00:28:36,551 --> 00:28:37,918 Why not? It's fun. 145 00:28:39,486 --> 00:28:41,288 Come here. Just dance. 146 00:28:44,058 --> 00:28:45,226 I'll teach you. 147 00:28:46,193 --> 00:28:47,261 Just follow my moves. 148 00:28:51,932 --> 00:28:54,201 There you go. Just keep rolling your arms, 149 00:28:54,703 --> 00:28:55,970 and move your hips. 150 00:28:58,872 --> 00:29:00,040 That's it, you've got it. 151 00:29:48,088 --> 00:29:49,189 What's wrong? 152 00:29:51,626 --> 00:29:52,926 We should stop. 153 00:33:51,533 --> 00:33:53,433 Were you able to rest, Mr. Hallawell? 154 00:37:42,630 --> 00:37:44,966 - How's Mr. Phillip? - All right. 155 00:37:48,870 --> 00:37:50,638 Are there any other Hallawells? 156 00:37:51,939 --> 00:37:55,042 It's only Mr. Phillip and Miss Naomi. 157 00:37:55,076 --> 00:37:58,445 Miss Naomi always wanted to have children, but she wasn't able to. 158 00:38:00,848 --> 00:38:02,984 So what are you gonna do when you finish your job here? 159 00:38:03,684 --> 00:38:04,952 Go home, 160 00:38:04,986 --> 00:38:07,688 back to the hospital and take some dance classes. 161 00:38:11,025 --> 00:38:12,292 What about you? 162 00:38:12,660 --> 00:38:13,795 Me? 163 00:38:13,828 --> 00:38:15,797 - Stay here. - Forever? 164 00:38:19,534 --> 00:38:21,434 Don't you have any dreams? 165 00:38:21,468 --> 00:38:23,805 Dreams? About what? 166 00:38:23,838 --> 00:38:26,007 Life, travel. 167 00:38:27,041 --> 00:38:28,441 Having your own family. 168 00:38:29,944 --> 00:38:34,481 I was raised by the old servant Louie. He taught me a lot. 169 00:38:34,515 --> 00:38:35,482 He taught me that it doesn't matter 170 00:38:35,516 --> 00:38:38,451 where you are going or what you do in life. 171 00:38:38,485 --> 00:38:41,454 Your fate's already written. I believe it's true. 172 00:38:46,861 --> 00:38:49,462 Do you know where the family photos are? 173 00:38:49,496 --> 00:38:51,331 I just really love old pictures. 174 00:38:53,768 --> 00:38:54,802 You were so cute. 175 00:38:58,105 --> 00:39:00,007 That was taken the day I came here. 176 00:39:01,175 --> 00:39:02,677 It's the only picture of me. 177 00:39:08,049 --> 00:39:09,984 Was there ever another kid in the house? 178 00:39:11,118 --> 00:39:12,119 No. 179 00:39:16,456 --> 00:39:17,859 Is that Naomi? 180 00:39:17,892 --> 00:39:19,961 Yes, and her tutu. 181 00:39:19,994 --> 00:39:21,028 Stunning. 182 00:40:06,874 --> 00:40:09,877 That's Mr. Phillip's sister Violet. 183 00:40:09,911 --> 00:40:12,412 Louie told me she was outcast on the family. 184 00:40:19,820 --> 00:40:21,488 Look, that's Mr. Phillip. 185 00:40:22,690 --> 00:40:23,858 He was a grand man. 186 00:40:24,759 --> 00:40:26,459 A highly respected psychic. 187 00:42:11,832 --> 00:42:12,833 Mommy. 188 00:44:25,366 --> 00:44:26,433 Good morning, Phillip. 189 00:46:40,901 --> 00:46:41,902 Dwayne. 190 00:46:44,338 --> 00:46:46,807 - Is everything all right? - Yeah. 191 00:46:49,143 --> 00:46:50,444 I'm going to the forest. 192 00:46:51,979 --> 00:46:54,582 - I would like to come with. - You wanna come with me? 193 00:46:55,449 --> 00:46:56,850 Let me just grab my coat. 194 00:47:11,265 --> 00:47:12,366 It's special here. 195 00:47:53,273 --> 00:47:54,942 Can I try? 196 00:47:54,975 --> 00:47:57,512 - Try what? - Shooting. 197 00:47:57,545 --> 00:47:59,413 I don't think that's a good idea. 198 00:47:59,446 --> 00:48:01,081 This rifle is very powerful. 199 00:48:01,683 --> 00:48:02,916 I can handle it. 200 00:48:52,667 --> 00:48:53,668 Hold it steady. 201 00:49:15,523 --> 00:49:16,591 You got it. 202 00:49:43,217 --> 00:49:44,451 I told you I could do it. 203 00:49:47,087 --> 00:49:50,357 - That was beginner's luck. - Maybe I'm just a natural. 204 00:49:50,390 --> 00:49:51,626 Like you are with dancing. 205 00:49:56,497 --> 00:49:57,498 Nah. 206 00:49:58,566 --> 00:49:59,601 I mean it. 207 00:50:00,568 --> 00:50:01,769 You can really move. 208 00:50:05,072 --> 00:50:06,073 So can you. 209 00:50:30,865 --> 00:50:32,165 Nice, I guess. 210 00:50:37,772 --> 00:50:38,773 Let's go. 211 00:50:56,658 --> 00:50:58,225 This can cause trouble, Cherry. 212 00:50:59,861 --> 00:51:01,529 They'll leave first thing in the morning. 213 00:51:11,438 --> 00:51:12,740 Why are you here? 214 00:51:12,774 --> 00:51:15,142 It was Maria's idea. 215 00:51:15,175 --> 00:51:18,111 But you were the first one in the car, baby. 216 00:51:18,145 --> 00:51:20,582 I'm really sorry, Cherry. We just wanted to see you. 217 00:51:23,216 --> 00:51:25,252 So, did you and Dwayne... 218 00:51:26,186 --> 00:51:27,287 - get it on? - Maria! 219 00:51:27,822 --> 00:51:28,823 Come. 220 00:51:34,729 --> 00:51:36,363 Jeez, it's so hot in here. 221 00:51:59,754 --> 00:52:00,822 Goodnight, Phillip. 222 00:52:19,272 --> 00:52:22,644 ♪ Saturday nights And Sunday morning 223 00:52:22,677 --> 00:52:26,213 ♪ Stumbling home When the day is dawning 224 00:52:26,246 --> 00:52:30,417 ♪ I wanna do it all over again 225 00:52:33,487 --> 00:52:34,522 Here. 226 00:52:35,222 --> 00:52:36,423 Not today. 227 00:52:36,456 --> 00:52:38,258 Ugh. More for us then. 228 00:52:42,396 --> 00:52:43,765 Here. 229 00:52:43,798 --> 00:52:45,900 Oh, come on, Dwayne. 230 00:52:45,933 --> 00:52:48,502 - Don't be such a drag. Play with us. - Keep it down, Maria. 231 00:52:49,837 --> 00:52:50,838 Whatever. 232 00:52:52,974 --> 00:52:55,610 ♪ Everything will be all right 233 00:52:56,343 --> 00:52:57,344 Okay. 234 00:52:59,479 --> 00:53:00,480 Come here. 235 00:53:02,517 --> 00:53:03,851 Dwayne does not want to play. 236 00:53:04,719 --> 00:53:06,420 Come on, Dwayne. 237 00:53:06,453 --> 00:53:08,923 - It's really easy. - I'll explain. 238 00:53:08,956 --> 00:53:10,625 Are you paying attention, Dwayney-Dwayne? 239 00:53:11,793 --> 00:53:13,226 Okay. 240 00:53:13,260 --> 00:53:16,496 Each one of us is gonna take a piece of paper from out of this bag. 241 00:53:16,531 --> 00:53:20,601 Whatever comes out... must be done. 242 00:53:23,370 --> 00:53:25,305 Okay, you go first. 243 00:53:25,338 --> 00:53:26,974 - Who wrote them up? - Both of us. 244 00:53:29,510 --> 00:53:31,244 You have to do it with your eyes closed. 245 00:53:31,278 --> 00:53:32,279 Duh! 246 00:53:33,981 --> 00:53:37,350 ♪ I'll see you again tonight 247 00:53:37,384 --> 00:53:38,986 ♪ Everything will be all right 248 00:53:40,588 --> 00:53:41,923 - What does it say? - Come on. 249 00:53:47,729 --> 00:53:49,362 Tell us. 250 00:53:49,396 --> 00:53:50,765 Oh, my God. 251 00:53:50,798 --> 00:53:52,667 Okay. You go. 252 00:53:52,700 --> 00:53:54,301 No, you first. 253 00:53:54,334 --> 00:53:56,003 Okay, scaredy-cat. 254 00:54:00,340 --> 00:54:01,475 Read it. 255 00:54:02,844 --> 00:54:04,746 Lick... the floor. 256 00:54:07,815 --> 00:54:10,818 - That's mine. - Okay, okay. Ready? 257 00:54:12,787 --> 00:54:13,855 Do it, do it. 258 00:54:16,456 --> 00:54:18,391 Ew! 259 00:54:23,731 --> 00:54:25,432 Okay. You go. 260 00:54:34,609 --> 00:54:35,610 Quickly. 261 00:54:37,410 --> 00:54:39,013 What does it say? 262 00:54:39,046 --> 00:54:41,816 Kiss the boy you like the most. 263 00:54:41,849 --> 00:54:44,484 Well, that's easy. I mean, there's only one boy, right? 264 00:54:47,522 --> 00:54:50,658 I mean, if that's cool with you, right, Cherry? 265 00:54:50,691 --> 00:54:52,560 ♪ ...Sunday morning 266 00:54:52,593 --> 00:54:55,328 ♪ Stumbling home When the day is dawning 267 00:54:58,132 --> 00:55:00,467 ♪ I wanna do it All over again ♪ 268 00:55:08,109 --> 00:55:09,744 Bravo! 269 00:55:16,017 --> 00:55:17,819 Oh, gosh. 270 00:55:17,852 --> 00:55:18,886 I need to pee. 271 00:55:21,956 --> 00:55:24,592 Oh, no, no. No, no. It's okay. I can go by myself. 272 00:55:26,661 --> 00:55:28,863 Oh, where is it? 273 00:55:28,896 --> 00:55:31,464 It's downstairs, down the hall, to your right. 274 00:55:33,167 --> 00:55:37,004 Downstairs, down the hall, to your right. 275 00:55:37,038 --> 00:55:40,473 Downstairs, down the hall, to the right. 276 00:55:42,944 --> 00:55:44,979 Downstairs, down the hall, to the right. 277 00:58:45,259 --> 00:58:46,694 Maria's taking too long. 278 00:58:53,701 --> 00:58:55,002 I'll go and find her. 279 00:59:04,612 --> 00:59:05,613 What's wrong? 280 00:59:14,355 --> 00:59:15,689 I don't like it here. 281 00:59:51,692 --> 00:59:53,928 Maria! Maria! 282 00:59:55,262 --> 00:59:57,698 Come back! Maria! 283 00:59:58,132 --> 01:00:00,267 Maria! Oh! 284 01:00:00,901 --> 01:00:03,804 Maria! Don't leave me here! 285 01:00:04,305 --> 01:00:05,306 Skank! 286 01:00:09,777 --> 01:00:10,778 Ugh! 287 01:00:38,906 --> 01:00:39,907 She's gone. 288 01:00:54,388 --> 01:00:57,992 Cherry, are you seeing things again? 289 01:01:15,209 --> 01:01:16,477 Where were you? 290 01:01:16,511 --> 01:01:18,245 In the woods, looking for Maria. 291 01:01:18,279 --> 01:01:19,280 She split. 292 01:01:20,247 --> 01:01:22,082 I want to leave... now. 293 01:01:51,011 --> 01:01:54,048 It's Maria. Stop. Stop the car. 294 01:01:54,081 --> 01:01:55,849 Stop the car! What are you doing? 295 01:01:55,883 --> 01:01:57,451 Stop the car! It's Maria! 296 01:01:57,484 --> 01:01:59,119 Stop! Stop! 297 01:02:02,022 --> 01:02:03,257 Maria! 298 01:02:57,878 --> 01:02:59,246 It's not real. 299 01:02:59,280 --> 01:03:00,447 It's all in my head. 300 01:03:02,082 --> 01:03:03,851 It's not real, it's all my head! 301 01:03:05,185 --> 01:03:07,121 It's not real, it's all my head. 302 01:03:08,389 --> 01:03:10,057 It's not real, it's all my head. 303 01:03:10,090 --> 01:03:11,325 It's not real, it's all my head. 304 01:03:11,358 --> 01:03:12,493 It's not... 305 01:03:12,527 --> 01:03:14,228 It's not real, it's all my head. 306 01:03:16,030 --> 01:03:18,132 It's not real, it's all my head. 307 01:03:21,435 --> 01:03:22,469 It's all in my head. 308 01:03:25,906 --> 01:03:27,207 It's all in my head. 309 01:03:29,076 --> 01:03:31,011 It's not real, it's all my head. 310 01:03:37,351 --> 01:03:38,819 No, it is. 311 01:07:42,664 --> 01:07:43,665 Cherry. 312 01:08:04,719 --> 01:08:05,720 Cherry. 313 01:08:27,742 --> 01:08:28,743 Cherry. 314 01:08:41,488 --> 01:08:42,523 Cherry. 315 01:08:42,557 --> 01:08:43,691 Cherry! 316 01:08:49,764 --> 01:08:50,798 Cherry. 317 01:10:08,475 --> 01:10:09,476 No! 318 01:10:10,277 --> 01:10:11,278 No! 319 01:10:37,972 --> 01:10:38,973 Dwayne. 320 01:10:42,643 --> 01:10:43,644 Dwayne. 321 01:10:48,649 --> 01:10:49,650 Dwayne! 322 01:10:52,385 --> 01:10:53,554 Dwayne! 323 01:10:53,988 --> 01:10:55,355 Dwayne. 324 01:10:55,388 --> 01:10:56,389 Dwayne. 325 01:10:58,025 --> 01:10:59,026 Dwayne. 326 01:10:59,660 --> 01:11:00,661 Dwayne. 327 01:11:07,835 --> 01:11:08,836 Dwayne. 328 01:11:55,850 --> 01:11:57,718 It's a blade. It's a blade. 329 01:12:08,863 --> 01:12:09,864 Dwayne. 330 01:12:11,532 --> 01:12:12,667 Dwayne! 331 01:12:14,001 --> 01:12:15,502 Dwayne, are you here? 332 01:12:17,004 --> 01:12:18,005 Dwayne. 333 01:15:30,331 --> 01:15:33,300 No! No! No! No! 334 01:15:42,610 --> 01:15:43,611 No! 335 01:15:56,023 --> 01:15:57,691 No! No! 336 01:16:30,658 --> 01:16:32,193 Why are you all doing this? 337 01:17:14,468 --> 01:17:15,669 Cherry. 338 01:17:19,240 --> 01:17:20,241 Cherry! 339 01:18:23,103 --> 01:18:24,405 Dwayne. 340 01:18:46,860 --> 01:18:47,861 You let it happen. 341 01:18:51,498 --> 01:18:52,733 All of it! 342 01:19:23,030 --> 01:19:24,164 Remember your place. 343 01:20:14,014 --> 01:20:16,483 She is in the forest. 344 01:20:54,922 --> 01:20:58,492 You belong here. 345 01:21:01,228 --> 01:21:04,098 You belong here. 346 01:21:06,233 --> 01:21:10,104 You belong here. 347 01:21:18,979 --> 01:21:20,114 Cherry! 348 01:21:33,994 --> 01:21:34,995 Cherry! 349 01:21:55,683 --> 01:21:56,684 Cherry! 350 01:21:59,319 --> 01:22:02,256 You belong here. 351 01:22:02,289 --> 01:22:04,526 You belong here. 352 01:24:03,410 --> 01:24:04,411 Cherry! 353 01:24:28,536 --> 01:24:29,537 I'm leaving. 354 01:24:32,239 --> 01:24:33,508 Come with me. Come. 355 01:24:43,183 --> 01:24:44,284 I can't. 356 01:26:52,159 --> 01:26:57,159 isaidub.co 356 01:26:58,305 --> 01:27:58,827 isaidub.co 22628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.