All language subtitles for The.Devils.Child.2021.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG[TGx]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
isaidub.co
2
00:00:54,681 --> 00:00:59,681
isaidub.co
3
00:03:23,437 --> 00:03:24,906
Why do you have
to go so far from the city
4
00:03:24,939 --> 00:03:26,440
to take care
of some old geezer?
5
00:03:26,473 --> 00:03:28,009
We really need the money.
6
00:03:28,042 --> 00:03:29,409
Did you forget
about the eviction notice?
7
00:03:29,443 --> 00:03:32,680
She's getting way more than what
you make in a month waitressing.
8
00:03:32,714 --> 00:03:35,817
Says Miss No Job.
9
00:03:35,850 --> 00:03:38,351
I'm trying. You know
I'm gonna help out when I can.
10
00:03:38,385 --> 00:03:39,721
Mm-hm. Sure.
11
00:03:39,754 --> 00:03:41,989
So, how does a waitress
get a car like this, Maria?
12
00:03:42,023 --> 00:03:43,991
- Mm-hm.
- James Miller.
13
00:03:44,025 --> 00:03:46,561
Ew. I thought
you didn't like him.
14
00:03:46,594 --> 00:03:48,261
Well, I like his car.
15
00:03:48,295 --> 00:03:51,566
- You stole it?
- No, I... I borrowed it.
16
00:03:51,599 --> 00:03:53,968
- So, what do you...
- It's nice to keep.
17
00:03:56,303 --> 00:03:57,605
Is that him?
18
00:03:57,638 --> 00:04:00,340
- I think so.
- I told you we were running late.
19
00:04:00,373 --> 00:04:01,743
- No sweater.
- Let's get out.
20
00:04:01,776 --> 00:04:03,243
Come on,
come on, come on.
21
00:04:05,445 --> 00:04:07,548
Thanks.
22
00:04:07,582 --> 00:04:10,685
- Miss Cherry Holly?
- Yes, nice to meet you.
23
00:04:10,718 --> 00:04:12,587
I'm Dwayne from the Hallawells.
24
00:04:12,620 --> 00:04:13,688
Thank you for picking me up.
25
00:04:14,956 --> 00:04:16,924
- Here.
- Thank you.
26
00:04:17,959 --> 00:04:19,292
Here you go.
27
00:04:19,326 --> 00:04:21,028
Thanks. I can take it myself.
28
00:04:21,829 --> 00:04:22,997
Okay. Thank you.
29
00:04:24,364 --> 00:04:26,067
We love you.
30
00:04:26,100 --> 00:04:27,235
We'll see you next week,
sis, okay?
31
00:04:27,267 --> 00:04:29,070
- Call us when you get there, please, okay?
- Seriously.
32
00:04:29,103 --> 00:04:30,671
Of course, of course.
33
00:04:32,640 --> 00:04:35,375
Love you. Okay,
drive safe, please.
34
00:04:35,408 --> 00:04:37,945
- I'll try.
- And get that car back to that man.
35
00:04:37,979 --> 00:04:40,782
Oh, can I sit up front?
36
00:04:40,815 --> 00:04:42,550
- As you wish, miss.
- Okay, thank you.
37
00:04:44,351 --> 00:04:45,452
Thanks.
38
00:05:20,453 --> 00:05:22,455
Can we stop for something
cold to drink?
39
00:05:23,724 --> 00:05:25,593
My treat.
40
00:05:25,626 --> 00:05:28,062
Sorry, there's nothing
along the road.
41
00:05:34,802 --> 00:05:35,870
You like it?
42
00:05:37,872 --> 00:05:38,940
It was my grandma's.
43
00:05:54,622 --> 00:05:55,857
We're here.
44
00:06:20,480 --> 00:06:21,716
Wait here a moment.
45
00:06:31,458 --> 00:06:33,628
Miss Hallawell is ready
to see you now.
46
00:06:35,062 --> 00:06:37,131
No, please.
I'll take care of it.
47
00:07:02,623 --> 00:07:03,791
Please sit.
48
00:07:09,530 --> 00:07:11,632
It's so nice to meet you,
Miss Hallawell.
49
00:07:22,610 --> 00:07:23,744
Thank you.
50
00:07:36,190 --> 00:07:38,693
I truly appreciate this
opportunity, Miss Hallawell.
51
00:07:39,860 --> 00:07:41,195
I really need this job.
52
00:07:42,997 --> 00:07:44,665
Only 21, correct?
53
00:07:45,833 --> 00:07:47,034
Excuse me?
54
00:07:47,868 --> 00:07:49,203
My age?
55
00:07:49,236 --> 00:07:53,107
- Yes, people sometimes...
- Apart from the hospital,
56
00:07:53,140 --> 00:07:56,077
do you have any other experience
caring for the elderly?
57
00:07:57,211 --> 00:07:58,478
No.
58
00:08:00,881 --> 00:08:03,551
I expect you to take
excellent care of my father.
59
00:08:04,952 --> 00:08:06,087
You can count on me.
60
00:08:15,730 --> 00:08:17,798
Due to a skin condition,
61
00:08:17,832 --> 00:08:20,601
my father cannot be exposed
to strong light.
62
00:08:21,836 --> 00:08:24,271
Only use the gas lamps.
63
00:08:24,305 --> 00:08:28,209
The drapes must remain closed
even during the night.
64
00:08:35,016 --> 00:08:36,250
Wait.
65
00:09:01,342 --> 00:09:02,710
Come.
66
00:09:25,800 --> 00:09:28,035
Father.
67
00:09:31,772 --> 00:09:33,774
This nurse
68
00:09:34,942 --> 00:09:37,678
will be caring for you
while I'm away.
69
00:10:14,415 --> 00:10:17,251
Dwayne goes into town
every Thursday.
70
00:10:17,284 --> 00:10:21,622
To get father's blood supply
from donors at the hospital.
71
00:10:24,058 --> 00:10:26,794
How can I reach you
if there's an emergency?
72
00:10:26,827 --> 00:10:30,698
Dwayne will go into town,
and communicate with me.
73
00:10:32,733 --> 00:10:34,768
There are no telephones
in this house.
74
00:10:48,048 --> 00:10:49,083
Dwayne!
75
00:10:51,318 --> 00:10:52,953
She will eat in the kitchen.
76
00:10:56,957 --> 00:10:59,026
I'm sorry. I...
77
00:11:00,261 --> 00:11:01,295
Sorry.
78
00:11:19,346 --> 00:11:20,814
It's really good.
79
00:11:25,819 --> 00:11:27,054
Thank you.
80
00:14:02,076 --> 00:14:03,645
While I am away,
81
00:14:03,678 --> 00:14:05,913
the house
is your responsibility.
82
00:14:14,955 --> 00:14:16,457
And the girl, too.
83
00:14:34,509 --> 00:14:36,210
Good morning, Mr. Hallawell.
84
00:15:23,558 --> 00:15:24,692
Dwayne.
85
00:15:26,460 --> 00:15:28,563
- Miss?
- Call me Cherry.
86
00:15:31,098 --> 00:15:32,534
Can you lower the heater?
87
00:15:34,569 --> 00:15:36,170
We don't have a heater.
88
00:15:47,247 --> 00:15:48,550
Whose piano is that?
89
00:15:51,452 --> 00:15:53,420
It's Mr. Phillip's.
He used to play.
90
00:15:57,124 --> 00:15:59,159
Why? Do you play?
91
00:16:00,027 --> 00:16:01,596
No. I dance.
92
00:20:12,345 --> 00:20:13,781
Cherry.
93
00:20:15,817 --> 00:20:17,384
You shouldn't touch that.
94
00:20:21,288 --> 00:20:23,758
Oops.
95
00:20:23,791 --> 00:20:25,960
I'm going into town.
Do you need anything?
96
00:20:27,762 --> 00:20:29,229
Yes, please.
97
00:20:34,769 --> 00:20:35,837
Love letter?
98
00:20:37,004 --> 00:20:38,305
Maybe.
99
00:20:40,675 --> 00:20:41,876
It's to my friends.
100
00:20:46,614 --> 00:20:47,815
Okay, I'll see you later.
101
00:20:48,883 --> 00:20:50,250
See ya.
102
00:21:24,752 --> 00:21:25,853
Sorry.
103
00:21:53,881 --> 00:21:55,817
Dwayne told me
you used to play the piano.
104
00:21:59,452 --> 00:22:01,522
I would love to learn
how to play an instrument.
105
00:22:03,791 --> 00:22:05,092
I'm a great dancer, though.
106
00:22:05,927 --> 00:22:07,360
At least I think I am.
107
00:25:25,593 --> 00:25:27,028
Cherry.
108
00:25:27,061 --> 00:25:28,262
Cherry, wake up.
109
00:25:29,296 --> 00:25:30,631
Cherry.
110
00:25:47,048 --> 00:25:48,249
Come on.
111
00:25:56,190 --> 00:25:57,591
Are you okay?
112
00:25:58,225 --> 00:25:59,560
I'm okay.
113
00:26:06,200 --> 00:26:07,635
You're a good caregiver.
114
00:26:10,037 --> 00:26:11,305
Almost as good as me.
115
00:26:14,642 --> 00:26:16,310
You must have had
a very caring mother.
116
00:26:20,414 --> 00:26:21,916
Tell me about your family.
117
00:26:24,051 --> 00:26:25,953
We were on a boat
118
00:26:25,986 --> 00:26:27,655
escaping from our island.
119
00:26:29,156 --> 00:26:30,357
There was a storm.
120
00:26:32,760 --> 00:26:34,929
The last thing I remember
is the boat turning over.
121
00:26:38,265 --> 00:26:39,733
How do you end up here?
122
00:26:43,370 --> 00:26:44,705
I don't know.
123
00:26:46,273 --> 00:26:47,641
Miss Naomi
124
00:26:48,342 --> 00:26:49,743
kind of adopted me.
125
00:27:05,693 --> 00:27:06,794
I'm also an orphan.
126
00:27:10,698 --> 00:27:12,766
I always dreamed
a family would adopt me.
127
00:27:14,368 --> 00:27:15,669
No one ever did.
128
00:27:19,707 --> 00:27:20,941
Where do you live now?
129
00:27:22,309 --> 00:27:24,245
I've lived with my friends
my entire life.
130
00:27:25,346 --> 00:27:27,148
They're like my sisters.
131
00:27:27,181 --> 00:27:29,416
Do you remember anything
about your real family?
132
00:27:31,152 --> 00:27:32,186
My grandma.
133
00:27:34,822 --> 00:27:35,956
It's less every day.
134
00:27:40,361 --> 00:27:42,296
Hey...
135
00:27:42,329 --> 00:27:44,198
Do you know what I do
when I get down?
136
00:27:44,899 --> 00:27:46,100
No, what?
137
00:27:46,934 --> 00:27:48,068
I get down.
138
00:27:51,872 --> 00:27:54,742
This was Miss Naomi's
ballet studio years ago.
139
00:27:58,513 --> 00:28:00,047
What a wonderful space.
140
00:28:02,283 --> 00:28:04,018
Wait, I'm gonna
show you something.
141
00:28:22,469 --> 00:28:25,005
I love that record.
142
00:28:25,039 --> 00:28:27,041
I dance to it
with my sisters all the time.
143
00:28:33,515 --> 00:28:36,518
- You should join me.
- No, I'll just watch.
144
00:28:36,551 --> 00:28:37,918
Why not? It's fun.
145
00:28:39,486 --> 00:28:41,288
Come here. Just dance.
146
00:28:44,058 --> 00:28:45,226
I'll teach you.
147
00:28:46,193 --> 00:28:47,261
Just follow my moves.
148
00:28:51,932 --> 00:28:54,201
There you go.
Just keep rolling your arms,
149
00:28:54,703 --> 00:28:55,970
and move your hips.
150
00:28:58,872 --> 00:29:00,040
That's it, you've got it.
151
00:29:48,088 --> 00:29:49,189
What's wrong?
152
00:29:51,626 --> 00:29:52,926
We should stop.
153
00:33:51,533 --> 00:33:53,433
Were you able to rest,
Mr. Hallawell?
154
00:37:42,630 --> 00:37:44,966
- How's Mr. Phillip?
- All right.
155
00:37:48,870 --> 00:37:50,638
Are there any other Hallawells?
156
00:37:51,939 --> 00:37:55,042
It's only Mr. Phillip
and Miss Naomi.
157
00:37:55,076 --> 00:37:58,445
Miss Naomi always wanted to have
children, but she wasn't able to.
158
00:38:00,848 --> 00:38:02,984
So what are you gonna do
when you finish your job here?
159
00:38:03,684 --> 00:38:04,952
Go home,
160
00:38:04,986 --> 00:38:07,688
back to the hospital
and take some dance classes.
161
00:38:11,025 --> 00:38:12,292
What about you?
162
00:38:12,660 --> 00:38:13,795
Me?
163
00:38:13,828 --> 00:38:15,797
- Stay here.
- Forever?
164
00:38:19,534 --> 00:38:21,434
Don't you have any dreams?
165
00:38:21,468 --> 00:38:23,805
Dreams? About what?
166
00:38:23,838 --> 00:38:26,007
Life, travel.
167
00:38:27,041 --> 00:38:28,441
Having your own family.
168
00:38:29,944 --> 00:38:34,481
I was raised by the old servant Louie.
He taught me a lot.
169
00:38:34,515 --> 00:38:35,482
He taught me
that it doesn't matter
170
00:38:35,516 --> 00:38:38,451
where you are going
or what you do in life.
171
00:38:38,485 --> 00:38:41,454
Your fate's already written.
I believe it's true.
172
00:38:46,861 --> 00:38:49,462
Do you know where
the family photos are?
173
00:38:49,496 --> 00:38:51,331
I just really
love old pictures.
174
00:38:53,768 --> 00:38:54,802
You were so cute.
175
00:38:58,105 --> 00:39:00,007
That was taken
the day I came here.
176
00:39:01,175 --> 00:39:02,677
It's the only picture of me.
177
00:39:08,049 --> 00:39:09,984
Was there ever
another kid in the house?
178
00:39:11,118 --> 00:39:12,119
No.
179
00:39:16,456 --> 00:39:17,859
Is that Naomi?
180
00:39:17,892 --> 00:39:19,961
Yes, and her tutu.
181
00:39:19,994 --> 00:39:21,028
Stunning.
182
00:40:06,874 --> 00:40:09,877
That's Mr. Phillip's
sister Violet.
183
00:40:09,911 --> 00:40:12,412
Louie told me she was outcast
on the family.
184
00:40:19,820 --> 00:40:21,488
Look, that's Mr. Phillip.
185
00:40:22,690 --> 00:40:23,858
He was a grand man.
186
00:40:24,759 --> 00:40:26,459
A highly respected psychic.
187
00:42:11,832 --> 00:42:12,833
Mommy.
188
00:44:25,366 --> 00:44:26,433
Good morning, Phillip.
189
00:46:40,901 --> 00:46:41,902
Dwayne.
190
00:46:44,338 --> 00:46:46,807
- Is everything all right?
- Yeah.
191
00:46:49,143 --> 00:46:50,444
I'm going to the forest.
192
00:46:51,979 --> 00:46:54,582
- I would like to come with.
- You wanna come with me?
193
00:46:55,449 --> 00:46:56,850
Let me just grab my coat.
194
00:47:11,265 --> 00:47:12,366
It's special here.
195
00:47:53,273 --> 00:47:54,942
Can I try?
196
00:47:54,975 --> 00:47:57,512
- Try what?
- Shooting.
197
00:47:57,545 --> 00:47:59,413
I don't think
that's a good idea.
198
00:47:59,446 --> 00:48:01,081
This rifle is very powerful.
199
00:48:01,683 --> 00:48:02,916
I can handle it.
200
00:48:52,667 --> 00:48:53,668
Hold it steady.
201
00:49:15,523 --> 00:49:16,591
You got it.
202
00:49:43,217 --> 00:49:44,451
I told you I could do it.
203
00:49:47,087 --> 00:49:50,357
- That was beginner's luck.
- Maybe I'm just a natural.
204
00:49:50,390 --> 00:49:51,626
Like you are with dancing.
205
00:49:56,497 --> 00:49:57,498
Nah.
206
00:49:58,566 --> 00:49:59,601
I mean it.
207
00:50:00,568 --> 00:50:01,769
You can really move.
208
00:50:05,072 --> 00:50:06,073
So can you.
209
00:50:30,865 --> 00:50:32,165
Nice, I guess.
210
00:50:37,772 --> 00:50:38,773
Let's go.
211
00:50:56,658 --> 00:50:58,225
This can cause trouble, Cherry.
212
00:50:59,861 --> 00:51:01,529
They'll leave
first thing in the morning.
213
00:51:11,438 --> 00:51:12,740
Why are you here?
214
00:51:12,774 --> 00:51:15,142
It was Maria's idea.
215
00:51:15,175 --> 00:51:18,111
But you were the first one
in the car, baby.
216
00:51:18,145 --> 00:51:20,582
I'm really sorry, Cherry.
We just wanted to see you.
217
00:51:23,216 --> 00:51:25,252
So, did you and Dwayne...
218
00:51:26,186 --> 00:51:27,287
- get it on?
- Maria!
219
00:51:27,822 --> 00:51:28,823
Come.
220
00:51:34,729 --> 00:51:36,363
Jeez, it's so hot in here.
221
00:51:59,754 --> 00:52:00,822
Goodnight, Phillip.
222
00:52:19,272 --> 00:52:22,644
♪ Saturday nights
And Sunday morning
223
00:52:22,677 --> 00:52:26,213
♪ Stumbling home
When the day is dawning
224
00:52:26,246 --> 00:52:30,417
♪ I wanna do it all over again
225
00:52:33,487 --> 00:52:34,522
Here.
226
00:52:35,222 --> 00:52:36,423
Not today.
227
00:52:36,456 --> 00:52:38,258
Ugh. More for us then.
228
00:52:42,396 --> 00:52:43,765
Here.
229
00:52:43,798 --> 00:52:45,900
Oh, come on, Dwayne.
230
00:52:45,933 --> 00:52:48,502
- Don't be such a drag. Play with us.
- Keep it down, Maria.
231
00:52:49,837 --> 00:52:50,838
Whatever.
232
00:52:52,974 --> 00:52:55,610
♪ Everything will be all right
233
00:52:56,343 --> 00:52:57,344
Okay.
234
00:52:59,479 --> 00:53:00,480
Come here.
235
00:53:02,517 --> 00:53:03,851
Dwayne does not want to play.
236
00:53:04,719 --> 00:53:06,420
Come on, Dwayne.
237
00:53:06,453 --> 00:53:08,923
- It's really easy.
- I'll explain.
238
00:53:08,956 --> 00:53:10,625
Are you paying attention,
Dwayney-Dwayne?
239
00:53:11,793 --> 00:53:13,226
Okay.
240
00:53:13,260 --> 00:53:16,496
Each one of us is gonna take a
piece of paper from out of this bag.
241
00:53:16,531 --> 00:53:20,601
Whatever comes out...
must be done.
242
00:53:23,370 --> 00:53:25,305
Okay, you go first.
243
00:53:25,338 --> 00:53:26,974
- Who wrote them up?
- Both of us.
244
00:53:29,510 --> 00:53:31,244
You have to do it
with your eyes closed.
245
00:53:31,278 --> 00:53:32,279
Duh!
246
00:53:33,981 --> 00:53:37,350
♪ I'll see you again tonight
247
00:53:37,384 --> 00:53:38,986
♪ Everything will be all right
248
00:53:40,588 --> 00:53:41,923
- What does it say?
- Come on.
249
00:53:47,729 --> 00:53:49,362
Tell us.
250
00:53:49,396 --> 00:53:50,765
Oh, my God.
251
00:53:50,798 --> 00:53:52,667
Okay. You go.
252
00:53:52,700 --> 00:53:54,301
No, you first.
253
00:53:54,334 --> 00:53:56,003
Okay, scaredy-cat.
254
00:54:00,340 --> 00:54:01,475
Read it.
255
00:54:02,844 --> 00:54:04,746
Lick... the floor.
256
00:54:07,815 --> 00:54:10,818
- That's mine.
- Okay, okay. Ready?
257
00:54:12,787 --> 00:54:13,855
Do it, do it.
258
00:54:16,456 --> 00:54:18,391
Ew!
259
00:54:23,731 --> 00:54:25,432
Okay. You go.
260
00:54:34,609 --> 00:54:35,610
Quickly.
261
00:54:37,410 --> 00:54:39,013
What does it say?
262
00:54:39,046 --> 00:54:41,816
Kiss the boy you like the most.
263
00:54:41,849 --> 00:54:44,484
Well, that's easy. I mean,
there's only one boy, right?
264
00:54:47,522 --> 00:54:50,658
I mean, if that's cool
with you, right, Cherry?
265
00:54:50,691 --> 00:54:52,560
♪ ...Sunday morning
266
00:54:52,593 --> 00:54:55,328
♪ Stumbling home
When the day is dawning
267
00:54:58,132 --> 00:55:00,467
♪ I wanna do it
All over again ♪
268
00:55:08,109 --> 00:55:09,744
Bravo!
269
00:55:16,017 --> 00:55:17,819
Oh, gosh.
270
00:55:17,852 --> 00:55:18,886
I need to pee.
271
00:55:21,956 --> 00:55:24,592
Oh, no, no. No, no. It's okay.
I can go by myself.
272
00:55:26,661 --> 00:55:28,863
Oh, where is it?
273
00:55:28,896 --> 00:55:31,464
It's downstairs,
down the hall, to your right.
274
00:55:33,167 --> 00:55:37,004
Downstairs,
down the hall, to your right.
275
00:55:37,038 --> 00:55:40,473
Downstairs, down the hall,
to the right.
276
00:55:42,944 --> 00:55:44,979
Downstairs, down the hall,
to the right.
277
00:58:45,259 --> 00:58:46,694
Maria's taking too long.
278
00:58:53,701 --> 00:58:55,002
I'll go and find her.
279
00:59:04,612 --> 00:59:05,613
What's wrong?
280
00:59:14,355 --> 00:59:15,689
I don't like it here.
281
00:59:51,692 --> 00:59:53,928
Maria! Maria!
282
00:59:55,262 --> 00:59:57,698
Come back! Maria!
283
00:59:58,132 --> 01:00:00,267
Maria! Oh!
284
01:00:00,901 --> 01:00:03,804
Maria! Don't leave me here!
285
01:00:04,305 --> 01:00:05,306
Skank!
286
01:00:09,777 --> 01:00:10,778
Ugh!
287
01:00:38,906 --> 01:00:39,907
She's gone.
288
01:00:54,388 --> 01:00:57,992
Cherry, are you
seeing things again?
289
01:01:15,209 --> 01:01:16,477
Where were you?
290
01:01:16,511 --> 01:01:18,245
In the woods,
looking for Maria.
291
01:01:18,279 --> 01:01:19,280
She split.
292
01:01:20,247 --> 01:01:22,082
I want to leave... now.
293
01:01:51,011 --> 01:01:54,048
It's Maria. Stop.
Stop the car.
294
01:01:54,081 --> 01:01:55,849
Stop the car!
What are you doing?
295
01:01:55,883 --> 01:01:57,451
Stop the car!
It's Maria!
296
01:01:57,484 --> 01:01:59,119
Stop! Stop!
297
01:02:02,022 --> 01:02:03,257
Maria!
298
01:02:57,878 --> 01:02:59,246
It's not real.
299
01:02:59,280 --> 01:03:00,447
It's all in my head.
300
01:03:02,082 --> 01:03:03,851
It's not real,
it's all my head!
301
01:03:05,185 --> 01:03:07,121
It's not real,
it's all my head.
302
01:03:08,389 --> 01:03:10,057
It's not real,
it's all my head.
303
01:03:10,090 --> 01:03:11,325
It's not real,
it's all my head.
304
01:03:11,358 --> 01:03:12,493
It's not...
305
01:03:12,527 --> 01:03:14,228
It's not real,
it's all my head.
306
01:03:16,030 --> 01:03:18,132
It's not real,
it's all my head.
307
01:03:21,435 --> 01:03:22,469
It's all in my head.
308
01:03:25,906 --> 01:03:27,207
It's all in my head.
309
01:03:29,076 --> 01:03:31,011
It's not real,
it's all my head.
310
01:03:37,351 --> 01:03:38,819
No, it is.
311
01:07:42,664 --> 01:07:43,665
Cherry.
312
01:08:04,719 --> 01:08:05,720
Cherry.
313
01:08:27,742 --> 01:08:28,743
Cherry.
314
01:08:41,488 --> 01:08:42,523
Cherry.
315
01:08:42,557 --> 01:08:43,691
Cherry!
316
01:08:49,764 --> 01:08:50,798
Cherry.
317
01:10:08,475 --> 01:10:09,476
No!
318
01:10:10,277 --> 01:10:11,278
No!
319
01:10:37,972 --> 01:10:38,973
Dwayne.
320
01:10:42,643 --> 01:10:43,644
Dwayne.
321
01:10:48,649 --> 01:10:49,650
Dwayne!
322
01:10:52,385 --> 01:10:53,554
Dwayne!
323
01:10:53,988 --> 01:10:55,355
Dwayne.
324
01:10:55,388 --> 01:10:56,389
Dwayne.
325
01:10:58,025 --> 01:10:59,026
Dwayne.
326
01:10:59,660 --> 01:11:00,661
Dwayne.
327
01:11:07,835 --> 01:11:08,836
Dwayne.
328
01:11:55,850 --> 01:11:57,718
It's a blade.
It's a blade.
329
01:12:08,863 --> 01:12:09,864
Dwayne.
330
01:12:11,532 --> 01:12:12,667
Dwayne!
331
01:12:14,001 --> 01:12:15,502
Dwayne, are you here?
332
01:12:17,004 --> 01:12:18,005
Dwayne.
333
01:15:30,331 --> 01:15:33,300
No! No! No! No!
334
01:15:42,610 --> 01:15:43,611
No!
335
01:15:56,023 --> 01:15:57,691
No! No!
336
01:16:30,658 --> 01:16:32,193
Why are you
all doing this?
337
01:17:14,468 --> 01:17:15,669
Cherry.
338
01:17:19,240 --> 01:17:20,241
Cherry!
339
01:18:23,103 --> 01:18:24,405
Dwayne.
340
01:18:46,860 --> 01:18:47,861
You let it happen.
341
01:18:51,498 --> 01:18:52,733
All of it!
342
01:19:23,030 --> 01:19:24,164
Remember your place.
343
01:20:14,014 --> 01:20:16,483
She is in the forest.
344
01:20:54,922 --> 01:20:58,492
You belong here.
345
01:21:01,228 --> 01:21:04,098
You belong here.
346
01:21:06,233 --> 01:21:10,104
You belong here.
347
01:21:18,979 --> 01:21:20,114
Cherry!
348
01:21:33,994 --> 01:21:34,995
Cherry!
349
01:21:55,683 --> 01:21:56,684
Cherry!
350
01:21:59,319 --> 01:22:02,256
You belong here.
351
01:22:02,289 --> 01:22:04,526
You belong here.
352
01:24:03,410 --> 01:24:04,411
Cherry!
353
01:24:28,536 --> 01:24:29,537
I'm leaving.
354
01:24:32,239 --> 01:24:33,508
Come with me. Come.
355
01:24:43,183 --> 01:24:44,284
I can't.
356
01:26:52,159 --> 01:26:57,159
isaidub.co
356
01:26:58,305 --> 01:27:58,827
isaidub.co
22628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.