All language subtitles for The Girlfriend Experience - 01x03 - Retention.AMZNWEB-DL.French.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,364 --> 00:00:15,241 Pr�c�demment... 2 00:00:16,367 --> 00:00:17,326 Mais �a me pla�t. 3 00:00:17,535 --> 00:00:20,162 J'aime les nouvelles rencontres, le sexe... 4 00:00:20,579 --> 00:00:22,164 Ce n'est que quelques jours par mois. 5 00:00:22,748 --> 00:00:25,668 Jacqueline les s�lectionne et prend les rendez-vous. 6 00:00:25,918 --> 00:00:27,962 Je pourrais te la pr�senter. 7 00:00:28,170 --> 00:00:29,630 Faut juste te lancer. 8 00:00:29,839 --> 00:00:30,798 J'en suis consciente. 9 00:00:31,215 --> 00:00:32,425 Je me demande 10 00:00:32,675 --> 00:00:35,177 pourquoi je vous engagerais quand je peux faire �a seule ? 11 00:00:35,386 --> 00:00:37,304 Les heures pass�es � trouver 12 00:00:37,513 --> 00:00:38,764 et � valider les clients 13 00:00:38,973 --> 00:00:40,808 seront consacr�es � gagner de l'argent. 14 00:00:41,100 --> 00:00:44,228 Vous ne travaillerez pas pour moi, mais avec moi. 15 00:00:44,478 --> 00:00:46,188 Et si vous �tes m�contente, 16 00:00:46,647 --> 00:00:47,481 vous pouvez partir. 17 00:00:48,399 --> 00:00:49,692 Il n'y a pas de contrat. 18 00:00:50,109 --> 00:00:51,944 T'en fais pas, on verra pas tes yeux. 19 00:00:54,196 --> 00:00:55,448 Sa femme a d� rentrer. 20 00:00:55,656 --> 00:00:57,783 Ou alors, je ne lui plais plus. 21 00:00:57,992 --> 00:00:58,701 Dans tous les cas, 22 00:00:58,909 --> 00:01:00,411 je dois d�gager. 23 00:01:00,911 --> 00:01:02,747 Tu peux vivre chez moi en attendant. 24 00:01:11,046 --> 00:01:12,757 Jacqueline ne me rappelle pas. 25 00:01:13,007 --> 00:01:14,133 Je ne sais pas pourquoi. 26 00:01:42,828 --> 00:01:44,163 - Salut. - Je suis press�e. 27 00:01:44,371 --> 00:01:45,998 J'ai des rendez-vous toute la journ�e. 28 00:01:48,459 --> 00:01:50,086 �a s'est bien pass� avec Michael. 29 00:01:50,586 --> 00:01:52,546 Qu'il soit veuf n'�tait pas trop dur ? 30 00:01:52,922 --> 00:01:54,548 Non, je sais g�rer. 31 00:01:54,757 --> 00:01:55,591 Bien. 32 00:01:56,217 --> 00:01:57,593 Je m'inqui�te pour Avery. 33 00:01:58,803 --> 00:02:00,012 Pourquoi vous ne lui r�pondez pas ? 34 00:02:00,930 --> 00:02:02,807 Car on ne peut pas lui faire confiance. 35 00:02:03,099 --> 00:02:04,433 Elle a besoin d'aide. 36 00:02:04,767 --> 00:02:05,601 Elle vit chez moi, 37 00:02:05,810 --> 00:02:07,561 elle a arr�t� la fac, elle est ruin�e. 38 00:02:08,145 --> 00:02:09,480 En quoi �a me concerne ? 39 00:02:09,980 --> 00:02:11,732 Vous lui auriez retir� ses clients. 40 00:02:12,691 --> 00:02:13,776 �videmment... 41 00:02:13,984 --> 00:02:15,403 Elle aime passer pour la victime. 42 00:02:17,071 --> 00:02:18,406 J'ai une entreprise � g�rer. 43 00:02:19,115 --> 00:02:20,658 Je dois juger rapidement 44 00:02:20,866 --> 00:02:22,368 si je dois travailler avec quelqu'un. 45 00:02:22,910 --> 00:02:25,121 Car pouvoir peut-�tre faire confiance 46 00:02:25,329 --> 00:02:26,789 et pouvoir vraiment faire confiance, 47 00:02:26,997 --> 00:02:28,040 c'est tr�s diff�rent. 48 00:02:28,374 --> 00:02:29,458 Que voulez-vous dire ? 49 00:02:30,501 --> 00:02:32,545 Elle a pris rendez-vous avec mes clients 50 00:02:32,753 --> 00:02:34,547 sans m'en avertir. 51 00:02:35,798 --> 00:02:36,841 Vous trouvez �a bien ? 52 00:02:39,427 --> 00:02:41,053 Si vous voulez l'aider, faites-le. 53 00:02:41,595 --> 00:02:43,055 Mais je garderais mes distances. 54 00:02:43,264 --> 00:02:44,807 Ne vous laissez pas s�duire. 55 00:02:46,684 --> 00:02:47,768 Je dois m'en aller. 56 00:02:49,061 --> 00:02:49,895 En tout cas, 57 00:02:51,188 --> 00:02:52,565 m�fiez-vous d'elle. 58 00:02:53,357 --> 00:02:54,316 D'accord. 59 00:03:13,252 --> 00:03:14,587 - Salut. - Salut. 60 00:03:14,795 --> 00:03:15,921 - Tu vas bien ? - Oui. 61 00:03:16,464 --> 00:03:18,424 - Je suis contente de te voir. - Moi aussi. 62 00:03:22,928 --> 00:03:25,681 Tu sais que je te fais confiance en te disant �a. 63 00:03:26,724 --> 00:03:28,726 Voil� pourquoi j'ai mis du temps � te rappeler. 64 00:03:30,311 --> 00:03:31,520 C'est int�ressant. 65 00:03:33,647 --> 00:03:34,940 Tu crois que je suis tar�e. 66 00:03:36,192 --> 00:03:37,818 Non, tu as l'air s�re de toi. 67 00:03:38,027 --> 00:03:38,944 Je le suis. 68 00:03:41,155 --> 00:03:42,698 Comment se passent tes cours ? 69 00:04:27,243 --> 00:04:28,119 Salut. 70 00:04:28,661 --> 00:04:29,662 Salut. 71 00:05:13,873 --> 00:05:15,082 Akres nous quitte. 72 00:05:15,624 --> 00:05:16,542 Vraiment ? 73 00:05:17,376 --> 00:05:18,961 Barr l'a confirm� ce matin. 74 00:05:43,611 --> 00:05:45,112 - Salut, Neil. - Entre. 75 00:05:48,365 --> 00:05:49,700 Comme �a, tu t'en vas ? 76 00:05:50,868 --> 00:05:51,660 Qui te l'a dit ? 77 00:05:51,869 --> 00:05:52,661 Carson ? 78 00:05:53,454 --> 00:05:55,790 Ce n'�tait pas une d�cision facile � prendre 79 00:05:55,998 --> 00:05:57,500 Mais je dois penser � ma famille. 80 00:05:58,542 --> 00:05:59,585 Je le regretterai peut-�tre 81 00:05:59,794 --> 00:06:02,213 et je reviendrai implorer une seconde chance. 82 00:06:04,673 --> 00:06:05,341 Je te laisse 83 00:06:05,549 --> 00:06:06,842 LSI et Polycom. 84 00:06:08,385 --> 00:06:09,512 Et XHP ? 85 00:06:10,721 --> 00:06:11,680 Je les prends avec moi. 86 00:06:12,264 --> 00:06:13,432 Que veux-tu ? 87 00:06:13,933 --> 00:06:15,184 Ils sont venus vers moi, 88 00:06:15,392 --> 00:06:16,435 c'est logique. 89 00:06:18,270 --> 00:06:20,189 Depuis combien de temps tu veux partir ? 90 00:06:21,607 --> 00:06:22,733 Novak est arriv�. 91 00:06:27,488 --> 00:06:28,906 XHP est � toi. 92 00:06:29,156 --> 00:06:30,950 Si mon travail ne leur convient pas, 93 00:06:31,492 --> 00:06:32,743 je ne peux plus rien y faire. 94 00:06:32,952 --> 00:06:34,954 Je voulais seulement t'aider 95 00:06:35,704 --> 00:06:36,580 pour la transition. 96 00:06:37,456 --> 00:06:38,791 C'est gentil de ta part. 97 00:06:40,876 --> 00:06:42,670 Carla et toi venez bien le 14 ? 98 00:06:42,878 --> 00:06:44,004 �videmment. 99 00:06:44,213 --> 00:06:45,714 - Carla n'attend que �a. - Super. 100 00:06:46,215 --> 00:06:47,591 On trinquera � ta sant�. 101 00:06:57,852 --> 00:06:59,395 - Akres est une vip�re. - Je m'en fous. 102 00:06:59,603 --> 00:07:01,689 Il a gagn�, vous avez perdu XHP. 103 00:07:01,897 --> 00:07:03,691 - Vous comprenez ? - Je comprends. 104 00:07:03,899 --> 00:07:05,943 C'est un �norme manque � gagner, 105 00:07:06,152 --> 00:07:07,403 5 % de notre facturation. 106 00:07:07,611 --> 00:07:09,447 - Je comprends. - Ne dites plus �a. 107 00:07:11,240 --> 00:07:11,991 Je m'en occupe. 108 00:07:12,199 --> 00:07:12,825 Comment ? 109 00:07:13,033 --> 00:07:14,076 Faites-moi confiance. 110 00:07:14,452 --> 00:07:15,536 Je les r�cup�rerai. 111 00:07:15,870 --> 00:07:17,163 Wright n'est pas raisonnable. 112 00:07:17,371 --> 00:07:19,206 Ces affaires prennent du temps. 113 00:07:19,415 --> 00:07:21,125 Il savait qu'il y aurait des ajournements. 114 00:07:21,625 --> 00:07:23,002 Je le ferai changer d'avis. 115 00:07:24,044 --> 00:07:24,837 Je ma�trise. 116 00:07:25,045 --> 00:07:26,172 J'esp�re avoir eu raison 117 00:07:26,380 --> 00:07:28,340 de vous envisager comme associ� principal. 118 00:07:37,558 --> 00:07:38,267 Christine, 119 00:07:38,476 --> 00:07:42,146 demandez un d�compte des heures factur�es � XHP sur quatre mois. 120 00:07:42,354 --> 00:07:43,147 D'accord. 121 00:07:44,023 --> 00:07:45,316 Non, sur l'ann�e enti�re. 122 00:07:52,490 --> 00:07:53,365 Merde ! 123 00:08:06,045 --> 00:08:07,046 Salut. 124 00:08:10,715 --> 00:08:12,425 Tu as vu Jacqueline r�cemment ? 125 00:08:13,676 --> 00:08:15,178 Oui, la semaine derni�re. 126 00:08:15,386 --> 00:08:16,554 Vous avez parl� de moi ? 127 00:08:16,805 --> 00:08:17,430 Non. 128 00:08:17,639 --> 00:08:18,473 Vraiment ? 129 00:08:20,141 --> 00:08:21,810 Je n'ai pas �t� mentionn�e ? 130 00:08:22,018 --> 00:08:23,186 Pas une seule fois ? 131 00:08:23,436 --> 00:08:25,021 On n'a pas parl� de toi. 132 00:08:25,230 --> 00:08:27,774 Elle ne me r�pond toujours pas et elle a vu Garret. 133 00:08:28,191 --> 00:08:29,818 C'est la seule explication. 134 00:08:30,068 --> 00:08:31,528 Il �tait fou de moi. 135 00:08:33,738 --> 00:08:34,739 Excuse-moi. 136 00:08:35,532 --> 00:08:36,324 Tu en veux ? 137 00:08:36,533 --> 00:08:37,325 Non. 138 00:08:40,829 --> 00:08:41,830 J'ai laiss� tomber. 139 00:08:42,288 --> 00:08:42,914 Officiellement. 140 00:08:43,373 --> 00:08:44,874 - Tu as abandonn� ? - Oui. 141 00:08:45,792 --> 00:08:47,502 Je veux faire autre chose. 142 00:08:48,878 --> 00:08:50,922 Comment se passe ton super stage ? 143 00:08:51,131 --> 00:08:52,382 Que vas-tu faire ? 144 00:08:52,882 --> 00:08:53,925 La faire chanter. 145 00:08:54,717 --> 00:08:55,927 D�truire sa vie. 146 00:08:57,262 --> 00:09:00,223 Je suis contente de ne plus �tre en fac de droit. 147 00:09:01,307 --> 00:09:03,393 Je partirai peut-�tre en vacances. 148 00:09:04,436 --> 00:09:05,937 J'adore les vacances. 149 00:09:29,127 --> 00:09:30,003 Kevin ? 150 00:09:30,211 --> 00:09:30,837 Chelsea ? 151 00:09:31,045 --> 00:09:31,963 - Bonsoir. - Bonsoir. 152 00:09:35,091 --> 00:09:36,509 Jacqueline avait raison. 153 00:09:37,552 --> 00:09:38,678 Tu es magnifique. 154 00:09:39,220 --> 00:09:40,096 Merci. 155 00:09:40,930 --> 00:09:42,682 Elle a bien re�u le transfert ? 156 00:09:43,266 --> 00:09:44,476 Je suppose. 157 00:09:44,893 --> 00:09:45,977 Oui, merci. 158 00:09:49,022 --> 00:09:50,607 Tu es l� jusqu'� vendredi ? 159 00:09:51,274 --> 00:09:52,108 Oui. 160 00:09:54,110 --> 00:09:56,154 Tu viens souvent en ville ? 161 00:09:56,446 --> 00:09:57,739 Non, pas tr�s souvent. 162 00:09:58,323 --> 00:09:59,074 Environ 163 00:09:59,282 --> 00:10:00,950 tous les deux mois. 164 00:10:01,910 --> 00:10:03,119 Mais �a... 165 00:10:03,578 --> 00:10:04,704 �a pourrait changer. 166 00:10:06,247 --> 00:10:07,248 Pourquoi cela ? 167 00:10:09,667 --> 00:10:10,627 Pour toi. 168 00:10:11,336 --> 00:10:12,587 Ralentis, Kevin. 169 00:10:13,213 --> 00:10:14,464 Pour ton propre bien. 170 00:10:15,882 --> 00:10:17,258 Tu me plais d�j�. 171 00:10:18,051 --> 00:10:18,927 Pardon. 172 00:10:20,637 --> 00:10:21,638 Je dois �tre 173 00:10:22,138 --> 00:10:23,223 un peu nerveux. 174 00:10:23,765 --> 00:10:25,141 Je n'ai plus l'habitude. 175 00:10:26,935 --> 00:10:28,019 Je suis mari� 176 00:10:28,853 --> 00:10:30,021 et tu es 177 00:10:30,939 --> 00:10:31,981 spectaculaire. 178 00:10:33,149 --> 00:10:34,859 Je suis contente de te plaire. 179 00:10:38,446 --> 00:10:40,698 On a le temps, inutile de se presser. 180 00:10:53,878 --> 00:10:55,004 D�tends-toi. 181 00:11:01,553 --> 00:11:02,554 Touche-moi. 182 00:12:10,246 --> 00:12:11,039 All� ? 183 00:12:11,498 --> 00:12:12,290 Avery ? 184 00:12:12,749 --> 00:12:14,125 Elle a vid� mes comptes. 185 00:12:14,626 --> 00:12:15,668 Elle a pris mon fric. 186 00:12:16,753 --> 00:12:18,129 Quoi ? Mais qui �a ? 187 00:12:18,338 --> 00:12:19,130 Jacqueline. 188 00:12:20,673 --> 00:12:23,510 Comment �a ? Elle avait acc�s � tes comptes ? 189 00:12:23,718 --> 00:12:24,677 Oui, je sais. 190 00:12:24,886 --> 00:12:25,970 C'�tait stupide. 191 00:12:26,763 --> 00:12:27,764 Je suis d�sol�e. 192 00:12:35,397 --> 00:12:36,314 Avery ? 193 00:13:25,196 --> 00:13:26,197 Quelle surprise ! 194 00:13:26,406 --> 00:13:28,324 - Vous avez pris son argent. - Vous savez... 195 00:13:28,533 --> 00:13:31,578 - Vous vous �tes servie d'Avery. - Elle s'est servie de nous. 196 00:13:31,911 --> 00:13:33,621 Esp�ce de salope ! 197 00:13:45,467 --> 00:13:46,134 Putain ! 198 00:13:48,720 --> 00:13:49,721 Tu as une minute ? 199 00:13:50,597 --> 00:13:51,389 Ferme la porte. 200 00:13:55,560 --> 00:13:56,770 Que vas-tu faire ? 201 00:13:57,228 --> 00:13:58,855 Proposer de baisser nos tarifs. 202 00:13:59,272 --> 00:14:00,523 �a ne suffira pas. 203 00:14:00,732 --> 00:14:02,150 Tout le monde a un prix. 204 00:14:02,734 --> 00:14:04,235 Oui, �a je le sais. 205 00:14:05,487 --> 00:14:06,613 Tu as l'air fatigu�e. 206 00:14:07,572 --> 00:14:09,365 Tu as le don pour changer de sujet. 207 00:14:11,034 --> 00:14:12,535 Je ne veux pas te m�ler � �a. 208 00:14:27,217 --> 00:14:28,176 Vous �tes en retard. 209 00:14:28,718 --> 00:14:29,844 Je sais, j'avais 210 00:14:30,053 --> 00:14:31,387 un rendez-vous m�dical, d�sol�e. 211 00:14:32,514 --> 00:14:34,682 Effacez "d�sol�e" de votre vocabulaire. 212 00:14:35,183 --> 00:14:36,559 Et soyez � l'heure. 213 00:15:04,587 --> 00:15:05,588 Qu'y a-t-il ? 214 00:15:09,759 --> 00:15:11,428 J'ai quelque chose � te dire. 215 00:15:12,720 --> 00:15:13,513 D'accord. 216 00:15:17,642 --> 00:15:19,769 J'envisage de quitter Jacqueline, 217 00:15:21,604 --> 00:15:22,981 de travailler seule. 218 00:15:25,150 --> 00:15:26,443 Elle m'a appel�. 219 00:15:27,402 --> 00:15:28,862 Je me posais des questions. 220 00:15:29,279 --> 00:15:31,614 Je ne veux pas te m�ler � tout �a 221 00:15:31,823 --> 00:15:33,408 et j'adore �tre avec toi. 222 00:15:33,616 --> 00:15:35,827 Je ne veux pas tout remettre en cause. 223 00:15:36,411 --> 00:15:37,412 Seulement... 224 00:15:37,704 --> 00:15:39,873 j'esp�re que tu voudras toujours me voir. 225 00:15:41,124 --> 00:15:43,668 Si tu es mal � l'aise, j'attendrai. 226 00:15:47,839 --> 00:15:48,631 Approche. 227 00:15:49,507 --> 00:15:50,300 Allez. 228 00:15:53,344 --> 00:15:55,430 On se voit depuis combien de temps ? 229 00:15:57,140 --> 00:15:59,267 - Presque deux mois. - C'est �a. 230 00:15:59,934 --> 00:16:01,394 Et je suis ici avec toi. 231 00:16:02,854 --> 00:16:05,190 C'est toi que je veux, pas Jacqueline. 232 00:16:07,317 --> 00:16:08,401 Viens par-l�. 233 00:16:13,364 --> 00:16:15,241 Dis-moi comment tu veux proc�der. 234 00:16:15,450 --> 00:16:16,367 Tout ira bien. 235 00:16:17,577 --> 00:16:18,495 Merci. 236 00:17:13,675 --> 00:17:16,302 Vous savez qui a d�pos� �a sur mon bureau ? 237 00:17:16,636 --> 00:17:17,429 Qu'est-ce que c'est ? 238 00:17:17,762 --> 00:17:20,056 La copie d'un affidavit d'XHP. 239 00:17:20,515 --> 00:17:21,516 Je m'en occupe. 240 00:17:29,816 --> 00:17:31,443 Vous savez qui a d�pos� �a ? 241 00:17:31,651 --> 00:17:33,278 - Non. - C'�tait un coursier ? 242 00:17:33,737 --> 00:17:34,362 Regardez. 243 00:17:36,573 --> 00:17:37,699 Kirkland et Allen ? 244 00:17:39,659 --> 00:17:40,910 � qui voulez-vous parler ? 245 00:17:41,286 --> 00:17:42,412 Patientez un instant. 246 00:18:38,259 --> 00:18:39,511 Il a d�j� �t� scann�. 247 00:18:43,890 --> 00:18:44,849 Comment va ton p�re ? 248 00:18:45,558 --> 00:18:46,434 Tu sais... 249 00:18:46,643 --> 00:18:47,644 Il fait aller. 250 00:18:49,771 --> 00:18:51,856 J'ai essay� ce restaurant japonais que tu m'as montr�. 251 00:18:53,441 --> 00:18:54,192 Voil� Wright. 252 00:18:54,401 --> 00:18:56,444 Qu'il soit l�, c'est d�j� une victoire. 253 00:18:57,779 --> 00:18:58,488 Content de vous voir. 254 00:18:59,406 --> 00:19:00,824 - Merci d'�tre venu. - De rien. 255 00:19:01,574 --> 00:19:03,618 - Que buvez-vous ? - Un scotch. 256 00:19:04,244 --> 00:19:05,245 Moi aussi. 257 00:19:10,583 --> 00:19:11,960 Vous savez pourquoi vous �tes ici. 258 00:19:12,669 --> 00:19:13,545 Nous aimerions 259 00:19:13,753 --> 00:19:15,338 continuer notre collaboration 260 00:19:15,547 --> 00:19:16,297 avec vous 261 00:19:16,506 --> 00:19:17,757 et avec XHP. 262 00:19:18,550 --> 00:19:20,051 Alors parlons de r�sultats. 263 00:19:20,802 --> 00:19:22,095 Nous sommes dans le flou et... 264 00:19:22,512 --> 00:19:23,847 J'adore parler de r�sultats. 265 00:19:24,055 --> 00:19:25,849 Je ne peux pas tol�rer 266 00:19:26,057 --> 00:19:27,350 cette s�rie d'ajournements 267 00:19:27,684 --> 00:19:30,019 dans une affaire aussi facile � r�gler. 268 00:19:30,562 --> 00:19:31,479 Je comprends. 269 00:19:32,188 --> 00:19:33,898 Mais ces affaires prennent du temps. 270 00:19:34,733 --> 00:19:36,609 Les ajournements sont toujours possibles. 271 00:19:36,818 --> 00:19:38,278 Il y en aura peut-�tre 10 autres 272 00:19:38,486 --> 00:19:39,779 avant d'atteindre le verdict. 273 00:19:39,988 --> 00:19:42,699 Je sais que vous avez l'impression d'�tre sur la sellette. 274 00:19:42,907 --> 00:19:44,409 Je suis sur la sellette ! 275 00:19:45,618 --> 00:19:47,620 C'est fou que je doive vous l'expliquer. 276 00:19:47,829 --> 00:19:49,205 On vous paye pour trouver une solution. 277 00:19:49,414 --> 00:19:50,749 XHP projette 278 00:19:50,957 --> 00:19:53,376 300 millions de dollars de perte cette ann�e. 279 00:19:53,793 --> 00:19:56,212 Montrez-moi comment on peut sortir vainqueur. 280 00:19:56,629 --> 00:19:59,382 Car vous serez pay�s, que nous gagnions ou non. 281 00:19:59,591 --> 00:20:00,759 Que vous offre Akres ? 282 00:20:00,967 --> 00:20:02,677 - Je ne peux pas vous le dire. - Bien s�r. 283 00:20:03,136 --> 00:20:05,180 Si nous vous offrions trois mois gratuits 284 00:20:05,388 --> 00:20:06,681 pour revenir chez nous ? 285 00:20:07,265 --> 00:20:08,349 Je soumettrais l'offre. 286 00:20:08,767 --> 00:20:09,768 Six mois ? 287 00:20:10,769 --> 00:20:11,811 Restez avec nous. 288 00:20:12,520 --> 00:20:14,397 Akres est un excellent avocat 289 00:20:14,898 --> 00:20:16,858 mais changer de cabinet 290 00:20:17,067 --> 00:20:18,985 ne ferait que tout retarder davantage. 291 00:20:19,694 --> 00:20:22,072 Combien cela co�tera-t-il de les briefer ? 292 00:20:44,385 --> 00:20:45,762 Un couple adorable. 293 00:20:46,387 --> 00:20:47,764 Je ne les remercierai jamais assez. 294 00:20:48,181 --> 00:20:49,933 Ils ont une cha�ne de magasins 295 00:20:50,350 --> 00:20:52,435 mais je suis rest� leur courtier. 296 00:20:53,436 --> 00:20:55,688 Maintenant qu'ils veulent acheter un h�tel, 297 00:20:55,897 --> 00:20:57,065 je pourrais passer 298 00:20:58,066 --> 00:20:59,359 au niveau sup�rieur. 299 00:21:00,068 --> 00:21:01,111 Cela voudrait dire 300 00:21:01,820 --> 00:21:02,821 que toi et moi... 301 00:21:03,696 --> 00:21:04,697 Cela voudrait dire quoi ? 302 00:21:07,742 --> 00:21:09,452 Je suis si heureux de te voir. 303 00:21:10,120 --> 00:21:11,579 Je suis heureuse aussi. 304 00:21:12,747 --> 00:21:13,998 Il y a des choses 305 00:21:14,791 --> 00:21:16,709 que je veux te dire mais je ne devrais pas. 306 00:21:17,085 --> 00:21:18,418 Tu peux tout me dire. 307 00:21:21,089 --> 00:21:22,517 Je ne suis pas fou. 308 00:21:23,716 --> 00:21:25,646 Je sais qu'on ne se conna�t pas, 309 00:21:26,344 --> 00:21:27,992 mais j'ai l'impression que si. 310 00:21:29,931 --> 00:21:30,890 Ton regard 311 00:21:31,558 --> 00:21:32,892 est tellement honn�te. 312 00:21:36,104 --> 00:21:38,022 Non, je sais que... 313 00:21:38,440 --> 00:21:40,734 On dirait une technique de drague mais... 314 00:21:41,860 --> 00:21:43,817 Je ne peux pas te sortir de ma t�te. 315 00:21:45,655 --> 00:21:46,906 Et je ne le veux pas. 316 00:21:48,700 --> 00:21:49,826 C'est gentil. 317 00:21:52,412 --> 00:21:53,913 Tu n'as pas � dire �a. 318 00:21:55,457 --> 00:21:57,041 Je le sais. 319 00:21:59,627 --> 00:22:00,962 J'avais tant de choses 320 00:22:01,629 --> 00:22:02,505 � te dire. 321 00:22:03,465 --> 00:22:05,049 Dis-les-moi. 322 00:22:30,325 --> 00:22:32,368 Je suis en retard, je peux te rappeler ? 323 00:22:32,577 --> 00:22:34,329 Je voulais te dire que je viens en ville. 324 00:22:34,537 --> 00:22:35,997 - Quand ? - Demain. 325 00:22:36,414 --> 00:22:37,707 Demain ? � quelle heure ? 326 00:22:38,041 --> 00:22:39,959 Probablement vers 15 heures. 327 00:22:40,168 --> 00:22:41,294 D'accord. 328 00:22:41,503 --> 00:22:42,587 Je t'aime, � plus tard. 329 00:22:51,971 --> 00:22:52,806 Merde. 330 00:23:04,150 --> 00:23:07,028 Il y avait des embouteillages, je pourrais repasser le test ? 331 00:23:07,570 --> 00:23:08,655 Je crains que non. 332 00:23:10,073 --> 00:23:11,199 Vous avez 10 minutes. 333 00:23:40,311 --> 00:23:41,563 De quoi vous parlez ? 334 00:23:43,565 --> 00:23:45,692 Je vous paye pour avoir de bonnes informations, 335 00:23:45,900 --> 00:23:47,068 c'est clair, �a ? 336 00:23:47,444 --> 00:23:49,112 Trouvez-moi des infos utiles. 337 00:23:50,905 --> 00:23:51,698 Salut. 338 00:23:53,616 --> 00:23:55,368 - Est-ce que �a va ? - Oui. 339 00:23:55,827 --> 00:23:57,119 Je me suis fait avoir. 340 00:23:57,328 --> 00:23:58,621 Je veux d�compresser. 341 00:23:59,164 --> 00:24:00,331 Tu veux te saouler ? 342 00:24:00,790 --> 00:24:01,624 Oui. 343 00:24:03,209 --> 00:24:04,961 Il n'a pas eu les bonnes infos. 344 00:24:05,545 --> 00:24:06,713 Son indic l'a entub�. 345 00:24:06,921 --> 00:24:10,175 Je l'avais pr�venu et on a perdu 20 millions � cause de lui. 346 00:24:10,717 --> 00:24:12,218 Vous collaborez depuis longtemps ? 347 00:24:12,886 --> 00:24:14,095 Bien trop longtemps. 348 00:24:16,014 --> 00:24:16,806 Promis, 349 00:24:17,057 --> 00:24:18,391 j'arr�te de parler de �a. 350 00:24:18,933 --> 00:24:20,393 J'aime que tu en parles. 351 00:24:20,602 --> 00:24:21,853 �a te fait du bien. 352 00:24:22,812 --> 00:24:24,230 J'aime en parler avec toi. 353 00:24:26,816 --> 00:24:27,984 Je t'aime bien, Chelsea. 354 00:24:28,234 --> 00:24:29,652 Moi aussi, Ryan. 355 00:24:31,237 --> 00:24:32,679 D'o� viens-tu vraiment ? 356 00:24:34,699 --> 00:24:35,825 D'� c�t� de Philadelphie. 357 00:24:36,534 --> 00:24:37,994 Mes parents sont professeurs. 358 00:24:39,704 --> 00:24:40,872 Ma m�re enseigne 359 00:24:41,081 --> 00:24:44,292 l'anglais et mon p�re enseigne les maths au lyc�e. 360 00:24:45,085 --> 00:24:46,432 Tu aimes faire quoi ? 361 00:24:48,338 --> 00:24:49,339 �tre seule. 362 00:24:51,716 --> 00:24:52,967 Tu veux te marier ? 363 00:24:53,510 --> 00:24:55,220 Je ne crois pas au mariage. 364 00:24:56,471 --> 00:24:57,430 Tu veux des enfants ? 365 00:24:58,056 --> 00:24:58,723 Non. 366 00:24:58,932 --> 00:25:00,558 D�finitivement non. 367 00:25:03,269 --> 00:25:04,270 Qu'est-ce que tu veux ? 368 00:25:05,230 --> 00:25:06,439 Je fais du droit. 369 00:25:07,774 --> 00:25:08,858 Je te crois. 370 00:25:09,234 --> 00:25:10,527 Quel type de droit ? 371 00:25:10,735 --> 00:25:11,528 Les brevets. 372 00:25:13,780 --> 00:25:15,657 Tes fr�res et s�urs sont aussi brillants que toi ? 373 00:25:15,865 --> 00:25:16,658 Non. 374 00:25:17,867 --> 00:25:19,244 Mais mon fr�re est super. 375 00:25:19,911 --> 00:25:20,912 Vous n'�tes que deux ? 376 00:25:21,121 --> 00:25:22,330 Oui, juste un fr�re. 377 00:25:24,874 --> 00:25:26,000 Tu es si intelligente. 378 00:25:27,252 --> 00:25:28,711 Et je suis si �go�ste. 379 00:25:48,815 --> 00:25:50,191 Je quitte Jacqueline. 380 00:25:51,359 --> 00:25:52,944 Dis-moi o� envoyer l'argent. 381 00:25:57,031 --> 00:25:58,199 D�shabille-toi. 382 00:27:33,420 --> 00:27:35,213 Adaptation : Coline Magaud CINEPHASE 383 00:27:35,422 --> 00:27:37,215 Sous-titrage : Vdm 25006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.