All language subtitles for Taxi.Driver.E17-E18.210507-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,940 --> 00:00:14,009 Great work, everyone. 2 00:00:14,009 --> 00:00:16,135 Everyone is okay, right? 3 00:00:16,309 --> 00:00:18,305 What should I do with Park Yang Jin? 4 00:00:18,479 --> 00:00:20,319 It will complicate things... 5 00:00:20,319 --> 00:00:22,844 to take care of him ourselves. 6 00:00:25,089 --> 00:00:27,460 Let's just keep him in a chicken coop. 7 00:00:27,460 --> 00:00:29,254 I think that would be wise. 8 00:00:39,870 --> 00:00:41,434 What are we going to do? 9 00:00:57,820 --> 00:01:00,554 I don't think that's right. 10 00:01:03,089 --> 00:01:05,324 How are we different from him then? 11 00:01:10,570 --> 00:01:13,994 Let me go. 12 00:01:16,099 --> 00:01:17,265 Now. 13 00:01:42,360 --> 00:01:43,664 That's impressive. 14 00:02:04,090 --> 00:02:05,315 Aren't you going to pick up? 15 00:02:08,959 --> 00:02:10,785 It keeps ringing. 16 00:02:13,429 --> 00:02:16,694 There are so many people looking for you. 17 00:02:21,269 --> 00:02:22,695 But I come first right now. 18 00:02:31,880 --> 00:02:33,304 Why did you do that to me? 19 00:02:41,920 --> 00:02:43,660 Go collect the evidence. 20 00:02:43,660 --> 00:02:45,024 - Yes, sir. - Yes, sir. 21 00:02:49,260 --> 00:02:51,994 Up onto the hill. Please send an ambulance. 22 00:02:54,269 --> 00:02:56,964 Mr. Kim, are you ready? 23 00:02:57,540 --> 00:02:58,635 Yes. 24 00:02:58,809 --> 00:03:00,304 I'll start the countdown. 25 00:03:01,880 --> 00:03:02,975 Ten. 26 00:03:04,910 --> 00:03:06,005 Nine. 27 00:03:08,619 --> 00:03:09,714 Eight. 28 00:03:13,050 --> 00:03:14,154 Seven. 29 00:03:16,489 --> 00:03:19,084 - Six. - No! 30 00:03:19,459 --> 00:03:21,994 If this has to go, I'll go with it. 31 00:03:22,300 --> 00:03:23,395 Five. 32 00:03:25,330 --> 00:03:26,425 Four. 33 00:03:27,100 --> 00:03:30,235 Save me! 34 00:03:30,670 --> 00:03:31,765 Three. 35 00:03:34,910 --> 00:03:36,005 Two. 36 00:03:41,080 --> 00:03:42,175 One. 37 00:04:17,649 --> 00:04:19,415 Are you okay? 38 00:04:26,059 --> 00:04:27,154 Hey. 39 00:04:28,059 --> 00:04:30,625 Hey. Wake up! 40 00:04:30,770 --> 00:04:31,865 You can't die yet. 41 00:04:32,329 --> 00:04:34,135 You didn't answer my question. 42 00:04:34,540 --> 00:04:37,439 Did the rats who suffered at my hands... 43 00:04:37,439 --> 00:04:39,604 ask you to make sure... 44 00:04:39,739 --> 00:04:42,274 that I can't get out? 45 00:04:43,210 --> 00:04:45,544 But that's not right. 46 00:04:45,850 --> 00:04:47,445 I made a promise too! 47 00:04:48,220 --> 00:04:49,714 I swore that once I got out of prison, 48 00:04:50,689 --> 00:04:52,515 I would come and get them! 49 00:04:55,059 --> 00:04:56,584 Who is it? 50 00:05:02,429 --> 00:05:05,094 Let go. Let go! 51 00:05:06,569 --> 00:05:08,470 I told you to lock your doors. 52 00:05:08,470 --> 00:05:10,534 Who are you? 53 00:05:23,590 --> 00:05:26,145 What would you have done if I didn't come? 54 00:05:29,189 --> 00:05:31,084 Bring the item out. 55 00:05:54,650 --> 00:05:56,480 - What's his BP? - It's 80 over 50. 56 00:05:56,480 --> 00:05:58,245 - Keep pumping. - Yes, sir. 57 00:06:25,550 --> 00:06:28,579 (Taxi Driver) 58 00:06:28,579 --> 00:06:30,685 (Episode 9) 59 00:06:49,199 --> 00:06:51,135 We finished searching the area. 60 00:06:51,439 --> 00:06:53,234 - Did you gather the evidence too? - Yes, sir. 61 00:07:17,199 --> 00:07:18,995 - Did you find anything unusual? - No. 62 00:07:23,670 --> 00:07:25,565 (Evidence No. 13) 63 00:07:30,480 --> 00:07:32,774 (U-data, Kim Do Ki) 64 00:07:35,319 --> 00:07:36,480 I'm Kim Do Ki. 65 00:07:36,480 --> 00:07:39,050 I work for Mr. Jang. 66 00:07:39,050 --> 00:07:40,654 We met through Blue Bird. 67 00:07:43,319 --> 00:07:45,584 (U-data, Kim Do Ki) 68 00:07:46,829 --> 00:07:50,325 Since there are many of them, schedule them close to each other. 69 00:07:50,569 --> 00:07:54,294 We're summoning everyone from Strategic Planning, 70 00:07:54,540 --> 00:07:56,565 so put them on the no-fly list by today. 71 00:08:35,739 --> 00:08:37,544 Shouldn't you rest more? 72 00:08:37,710 --> 00:08:39,844 I don't think I'm the one who needs to rest. 73 00:08:39,949 --> 00:08:42,475 It may look bad, but I'm almost all better. 74 00:08:42,550 --> 00:08:46,115 Wrestlers tend to heal faster than other people. 75 00:08:47,260 --> 00:08:49,559 Mr. Cho said they finished processing the scene, 76 00:08:49,559 --> 00:08:52,030 and that you should get plenty of rest. 77 00:08:52,030 --> 00:08:53,229 I've rested enough. 78 00:08:53,229 --> 00:08:56,524 Gosh. What... You should rest more. 79 00:08:59,900 --> 00:09:03,370 There was a fire and explosion from an unknown cause last night... 80 00:09:03,370 --> 00:09:05,309 at U data's employee training camp in Gimpo, Gyeonggi Province. 81 00:09:05,309 --> 00:09:06,540 What should I do with Park Yang Jin? 82 00:09:06,540 --> 00:09:10,804 It will complicate things to take care of him ourselves. 83 00:09:10,979 --> 00:09:13,010 Let's just keep him in a chicken coop. 84 00:09:13,010 --> 00:09:14,674 I think that would be wise. 85 00:09:14,880 --> 00:09:16,880 The police and the fire department are trying to determine... 86 00:09:16,880 --> 00:09:20,245 the source of the explosion and the number of casualties. 87 00:09:20,250 --> 00:09:23,390 According to the police, an unidentified person was found... 88 00:09:23,390 --> 00:09:27,030 inside the building that exploded. 89 00:09:27,030 --> 00:09:28,198 The vacation house... 90 00:09:28,199 --> 00:09:29,759 owned by U data's Chairman Park Yang Jin... 91 00:09:29,760 --> 00:09:32,294 was completely destroyed by the explosion. 92 00:09:32,569 --> 00:09:33,969 According to... 93 00:09:33,969 --> 00:09:36,895 - Hey. Mr. Jang's awake. He's awake. - What? 94 00:09:37,670 --> 00:09:39,635 Are you awake now? 95 00:09:40,069 --> 00:09:43,010 They said the surgery went well. Why did you sleep so much? 96 00:09:43,010 --> 00:09:44,849 You had us worried sick. 97 00:09:44,849 --> 00:09:47,345 We went to your house, and it was a real mess. 98 00:09:47,679 --> 00:09:49,375 Who did this to you? 99 00:09:50,750 --> 00:09:52,414 Where's Kim? 100 00:09:54,620 --> 00:09:55,784 He stepped out. 101 00:09:56,689 --> 00:09:59,729 We will update you as we receive further updates on casualties. 102 00:09:59,729 --> 00:10:01,024 Next on the news. 103 00:10:43,540 --> 00:10:44,635 Yes. 104 00:10:45,540 --> 00:10:46,635 Bye. 105 00:10:52,380 --> 00:10:54,174 The transplant surgery was successful. 106 00:10:54,679 --> 00:10:57,345 It has to work out well, considering the work we put in. 107 00:10:58,150 --> 00:11:00,420 Just thinking of those eyes looking at me from now on... 108 00:11:00,420 --> 00:11:03,154 Gosh, it gives me the creeps. 109 00:11:13,969 --> 00:11:15,095 What's this? 110 00:11:15,170 --> 00:11:17,434 It looks like something happened. 111 00:11:33,719 --> 00:11:37,454 (Chairman Baek Sung Mi) 112 00:11:41,829 --> 00:11:43,924 Let's see that face. 113 00:11:43,929 --> 00:11:46,869 I was wondering who the employees took after, 114 00:11:46,870 --> 00:11:48,694 throwing their fists first before anything else. 115 00:11:49,170 --> 00:11:51,068 Get up within three seconds. 116 00:11:51,069 --> 00:11:53,034 That's not your place. 117 00:11:58,609 --> 00:12:01,679 Three seconds passed a long time ago. 118 00:12:01,679 --> 00:12:03,944 - This punk. - Stop it. 119 00:12:04,150 --> 00:12:05,845 Just clear out your men. 120 00:12:17,099 --> 00:12:20,130 Sitting here feels so different. 121 00:12:20,130 --> 00:12:21,965 Thank you for calling. 122 00:12:22,099 --> 00:12:23,910 Thanks to you, Mr. Jang's surgery went well. 123 00:12:23,910 --> 00:12:27,809 I've never received thanks in this manner before either. 124 00:12:27,809 --> 00:12:30,380 Who did that to Mr. Jang? 125 00:12:30,380 --> 00:12:33,005 You should be asking Mr. Jang that, not me. 126 00:12:34,179 --> 00:12:37,349 It's not just 1 or 2 people... 127 00:12:37,349 --> 00:12:39,745 who want to get rid of Mr. Jang. 128 00:12:54,839 --> 00:12:57,095 That's not what I came to hear. 129 00:12:57,270 --> 00:12:58,770 Who did it? 130 00:12:58,770 --> 00:13:01,635 Was it Cho Do Chul? Another criminal? 131 00:13:03,839 --> 00:13:05,704 Right, right. 132 00:13:07,150 --> 00:13:09,718 Those are the eyes I fell for. 133 00:13:09,719 --> 00:13:12,050 Those are the eyes of a beast. 134 00:13:12,050 --> 00:13:14,255 Just answer my question. 135 00:13:15,319 --> 00:13:18,454 - It was Cho Do Chul, wasn't it? - What will you do if I tell you? 136 00:13:19,390 --> 00:13:20,654 Babe, 137 00:13:21,260 --> 00:13:24,095 I won't consider it cute any longer. 138 00:13:24,630 --> 00:13:26,965 If you touch my men... 139 00:13:27,670 --> 00:13:30,564 or my things again, 140 00:13:30,640 --> 00:13:32,934 I'll make sure those hands are never usable again. 141 00:13:38,109 --> 00:13:39,745 Not your hands. 142 00:13:40,109 --> 00:13:42,849 Everyone at that taxi company. 143 00:13:42,849 --> 00:13:44,145 All of them. 144 00:13:45,189 --> 00:13:46,684 Don't you believe me? 145 00:13:47,859 --> 00:13:49,855 Then why don't you try touching my things again? 146 00:13:58,130 --> 00:13:59,694 Where is Cho Do Chul? 147 00:14:13,209 --> 00:14:15,174 (Director Jang Sung Chul) 148 00:14:25,359 --> 00:14:27,259 I will never forgive him. 149 00:14:27,260 --> 00:14:29,229 Will you join me in taking revenge? 150 00:14:29,229 --> 00:14:31,170 What is your plan? 151 00:14:31,170 --> 00:14:34,194 I will use my own methods to win over them. 152 00:14:34,240 --> 00:14:36,670 I'll start by clearing out all the trash around me, 153 00:14:36,670 --> 00:14:39,605 and isolate them from the world forever. 154 00:14:40,010 --> 00:14:42,074 I'm going to reform them. 155 00:14:47,110 --> 00:14:52,110 [Kocowa Ver] SBS E15 'Taxi Driver' "The Aftermath of the Explosion" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 156 00:14:57,219 --> 00:15:01,424 Whatever the case, I don't want to make a big fuss. 157 00:15:01,959 --> 00:15:04,265 It's true that I got help. 158 00:15:04,870 --> 00:15:09,040 I didn't tell any of the others. 159 00:15:09,040 --> 00:15:12,765 Even though you were nearly killed by that man? 160 00:15:13,809 --> 00:15:15,605 But I didn't die. 161 00:15:19,449 --> 00:15:21,115 It was Cho Do Chul, wasn't it? 162 00:15:24,920 --> 00:15:27,215 I think I'm going to have to rethink... 163 00:15:27,250 --> 00:15:29,755 those methods you spoke of. 164 00:15:31,890 --> 00:15:33,990 I know... 165 00:15:33,990 --> 00:15:36,054 what you're trying to say. 166 00:15:37,429 --> 00:15:39,300 All choices... 167 00:15:39,300 --> 00:15:41,635 require a sacrifice. 168 00:15:43,439 --> 00:15:45,934 I have simply paid the price for my choice. 169 00:15:50,479 --> 00:15:54,105 Let's just keep this between us. 170 00:15:56,520 --> 00:15:57,650 Oh, that's right. 171 00:15:57,650 --> 00:16:01,615 Can you help me with something? 172 00:16:02,020 --> 00:16:05,559 I can do everything else once I'm out of here, 173 00:16:05,559 --> 00:16:09,130 but these starred ones are jobs I can't postpone. 174 00:16:09,130 --> 00:16:11,895 Could you take care of them within the week? 175 00:16:21,579 --> 00:16:22,704 Hi. 176 00:16:25,209 --> 00:16:26,650 Are you leaving because of me? 177 00:16:26,650 --> 00:16:29,615 No, I was already on my way out. 178 00:16:29,920 --> 00:16:31,914 Please talk comfortably. 179 00:16:32,849 --> 00:16:34,615 I'll leave it to you then. 180 00:16:48,270 --> 00:16:49,439 How are you feeling? 181 00:16:49,439 --> 00:16:52,370 I'm hanging in there. What's all that you brought? 182 00:16:52,370 --> 00:16:54,304 No, it's nothing. 183 00:16:54,540 --> 00:16:57,674 This is for me. I wanted to eat this. 184 00:17:02,920 --> 00:17:05,520 It's so tasty. I bought good ones. 185 00:17:05,520 --> 00:17:08,914 Eat up, why don't you. Eat them all. 186 00:17:10,660 --> 00:17:13,755 The police are looking into that robber of yours, 187 00:17:13,760 --> 00:17:16,095 - but they haven't found anything. - I see. 188 00:17:16,930 --> 00:17:20,424 He didn't take anything, so don't worry too much. 189 00:17:21,040 --> 00:17:22,399 Think carefully. 190 00:17:22,399 --> 00:17:25,639 Did you really not see the face of the guy who did this to you? 191 00:17:25,639 --> 00:17:26,904 I really didn't. 192 00:17:27,069 --> 00:17:28,540 I didn't even realize what was going on. 193 00:17:28,540 --> 00:17:31,180 Gosh, even if that were the case, 194 00:17:31,180 --> 00:17:33,180 how could you not see someone who stabbed you in the side? 195 00:17:33,180 --> 00:17:34,944 Have you ever been stabbed? 196 00:17:35,250 --> 00:17:37,214 It was so chaotic. 197 00:17:37,619 --> 00:17:39,349 Do you want me to show you all the places I got stabbed? 198 00:17:39,349 --> 00:17:41,315 Quiet down. 199 00:17:43,059 --> 00:17:45,460 The man who just left was Kim Do Ki, right? 200 00:17:45,460 --> 00:17:46,555 Yes. 201 00:17:47,430 --> 00:17:49,825 - You've seen him before. - Right. 202 00:17:51,730 --> 00:17:53,795 When did he quit working at the taxi company? 203 00:17:54,569 --> 00:17:56,664 - What? - Right. 204 00:18:02,379 --> 00:18:04,474 I saw he started working here. 205 00:18:05,309 --> 00:18:07,474 (U-data, Kim Do Ki) 206 00:18:11,520 --> 00:18:12,885 Oh, this. 207 00:18:13,849 --> 00:18:17,159 He did quit to take another job, 208 00:18:17,159 --> 00:18:18,389 but he came back after a short while, 209 00:18:18,389 --> 00:18:20,855 saying he wasn't a good fit for that other company. 210 00:18:21,159 --> 00:18:22,895 - Is that so? - Yes. 211 00:18:23,129 --> 00:18:25,224 But why did you bring that up? 212 00:18:30,800 --> 00:18:32,135 Sung Chul. 213 00:18:34,139 --> 00:18:36,474 If anything's going on with you, please tell me. 214 00:18:36,639 --> 00:18:39,649 There's nothing going on with me. 215 00:18:39,649 --> 00:18:43,444 We've known each other since high school, 216 00:18:43,649 --> 00:18:45,545 so it's been over 30 years already. 217 00:18:54,129 --> 00:18:56,629 Don't keep your concerns to yourself and tell me, 218 00:18:56,629 --> 00:18:58,025 no matter what. 219 00:18:59,000 --> 00:19:00,625 I came here to tell you that. 220 00:19:03,669 --> 00:19:05,934 What are you saying? 221 00:19:25,960 --> 00:19:28,924 (My sister An Jung Eun, Send a message.) 222 00:19:34,970 --> 00:19:38,305 Just a minute, just a minute. 223 00:19:41,740 --> 00:19:43,305 Mirae Bank, 224 00:19:43,409 --> 00:19:46,174 580, go slowly! 225 00:19:46,379 --> 00:19:47,575 Yes. 226 00:19:49,149 --> 00:19:50,414 All right. 227 00:19:50,849 --> 00:19:52,020 So all I have to do is... 228 00:19:52,020 --> 00:19:53,914 send money to this account. Right, Mr. Prosecutor? 229 00:19:54,659 --> 00:19:55,859 Prosecutor? 230 00:19:55,859 --> 00:19:57,159 Once the investigation begins, 231 00:19:57,159 --> 00:19:59,690 all of your accounts that were used by the financial fraud suspects... 232 00:19:59,690 --> 00:20:02,300 will be temporarily frozen. 233 00:20:02,300 --> 00:20:04,569 The frozen accounts will be investigated... 234 00:20:04,569 --> 00:20:07,230 to clear you of any misdeeds... 235 00:20:07,230 --> 00:20:10,339 and will be used to investigate fraudulent investment scams. 236 00:20:10,339 --> 00:20:12,010 All right, I understand. 237 00:20:12,010 --> 00:20:13,510 Until the investigation is concluded, 238 00:20:13,510 --> 00:20:16,309 you must not tell anyone about it. 239 00:20:16,309 --> 00:20:17,510 Of course, Mr. Prosecutor. 240 00:20:17,510 --> 00:20:19,450 In that case, while we're on the phone, 241 00:20:19,450 --> 00:20:21,780 please transfer the entirety of your account balance... 242 00:20:21,780 --> 00:20:23,750 over to the National Security safe account that I'll give you. 243 00:20:23,750 --> 00:20:25,815 All right, just a moment. 244 00:20:27,690 --> 00:20:30,220 Go Eun, we got our mission payment, so can you distribute our paychecks? 245 00:20:30,220 --> 00:20:31,424 Sure. 246 00:20:31,829 --> 00:20:32,954 Go take care of that. 247 00:20:35,159 --> 00:20:37,629 Why are you on the phone all day? 248 00:20:37,629 --> 00:20:39,565 Aren't you going to do any work? 249 00:20:39,970 --> 00:20:42,899 All right. I've just transferred it. 250 00:20:42,899 --> 00:20:44,440 Of course it's no trouble. 251 00:20:44,440 --> 00:20:47,839 I'm honored to participate in something of national import. 252 00:20:47,839 --> 00:20:50,835 I'm very proud, and I will be cheering for you. 253 00:20:50,839 --> 00:20:52,575 Thank you, Mr. Prosecutor. 254 00:20:52,609 --> 00:20:54,744 "Thank you, Mr. Prosecutor?" 255 00:20:55,050 --> 00:20:57,645 Don't you know that we have to exchange everything by today? 256 00:20:57,950 --> 00:21:00,619 Thanks to my kind assistance in their investigations, 257 00:21:00,619 --> 00:21:04,414 we'll be able to arrest all the scammers. 258 00:21:04,990 --> 00:21:07,285 Those financial fraudsters. 259 00:21:07,530 --> 00:21:09,559 How dare they mess with my bank account? 260 00:21:09,559 --> 00:21:11,129 How cute. 261 00:21:11,129 --> 00:21:12,565 What are you saying? 262 00:21:12,770 --> 00:21:13,895 Hold on. 263 00:21:14,470 --> 00:21:16,440 Once they're all arrested, 264 00:21:16,440 --> 00:21:18,609 they will make me come and go... 265 00:21:18,609 --> 00:21:20,704 so they can give me all types of awards. 266 00:21:22,309 --> 00:21:24,879 I'm already blushing. 267 00:21:24,879 --> 00:21:26,710 Can you translate for me? What is he saying? 268 00:21:26,710 --> 00:21:27,974 Don't mind him. 269 00:21:28,050 --> 00:21:31,315 Shall we feed our hard-working cabs some engine oil? 270 00:21:31,619 --> 00:21:32,714 Let's go! 271 00:21:36,119 --> 00:21:37,119 (Blue Bird Foundation) 272 00:21:37,119 --> 00:21:38,454 (Personal Profile) 273 00:21:42,329 --> 00:21:45,025 This is an air-purifying plant called the Bird of Paradise. 274 00:21:46,069 --> 00:21:47,625 It was sprouted in South America, 275 00:21:47,839 --> 00:21:51,504 which is a very hot place. But the funny thing is, 276 00:21:51,909 --> 00:21:53,365 it's strong against cold. 277 00:21:53,770 --> 00:21:55,434 Isn't it so funny? 278 00:21:56,440 --> 00:21:57,904 How's he doing? 279 00:21:58,510 --> 00:22:00,010 He's in the hospital, getting better. 280 00:22:00,010 --> 00:22:02,414 Although, I don't know if he'll live or die. 281 00:22:03,079 --> 00:22:05,684 My guys had a lot bottled up, after all. 282 00:22:07,220 --> 00:22:09,654 Do you just want me to kill him? 283 00:22:09,960 --> 00:22:13,460 Just let me know, and I'll get your revenge. 284 00:22:13,460 --> 00:22:15,494 Stop talking nonsense. 285 00:22:18,069 --> 00:22:19,395 You're no fun. 286 00:22:21,069 --> 00:22:24,135 Don't you dare lay a finger on him. Got it? 287 00:22:32,409 --> 00:22:35,045 You would've died had it not been for me. 288 00:22:35,349 --> 00:22:38,944 Shouldn't you at least thank me? 289 00:22:41,419 --> 00:22:45,855 I'll be your lifesaver from this day forward. 290 00:23:01,609 --> 00:23:03,635 I thought he'd be going on and on, 291 00:23:03,740 --> 00:23:06,545 but I guess he's gotten quiet after that near-death experience. 292 00:23:06,780 --> 00:23:08,944 It seems like we can expand all we want. 293 00:23:09,419 --> 00:23:11,275 I'll prepare the VIP list. 294 00:23:12,520 --> 00:23:15,055 (Seoul Northern District Prosecutors' Office) 295 00:23:17,619 --> 00:23:20,125 (Seoul Northern District Prosecutors' Office) 296 00:23:30,500 --> 00:23:32,234 I'll begin the briefing session. 297 00:23:33,069 --> 00:23:34,440 The cloud content company, U data, 298 00:23:34,440 --> 00:23:37,504 illegally produced pornographic videos... 299 00:23:38,180 --> 00:23:40,480 and made a Strategic Planning Team within the company... 300 00:23:40,480 --> 00:23:42,149 to actively distribute the videos. 301 00:23:42,149 --> 00:23:44,589 They also created a digital wipeout company... 302 00:23:44,589 --> 00:23:47,184 to blackmail the victims... 303 00:23:47,349 --> 00:23:50,615 in exchange for deleting their videos. 304 00:23:51,119 --> 00:23:52,724 Hello. 305 00:23:52,889 --> 00:23:55,129 - I guess you have... - You mean, 306 00:23:55,129 --> 00:23:56,960 they earned money by uploading the videos, 307 00:23:56,960 --> 00:23:58,629 then once more when deleting them? 308 00:23:58,629 --> 00:24:01,899 They'd stop uploading for the duration they were paid, 309 00:24:01,899 --> 00:24:04,270 then once that period was over, they started uploading again. 310 00:24:04,270 --> 00:24:06,404 That's how they maximized their profits. 311 00:24:06,710 --> 00:24:10,775 The victims wouldn't have been able to escape... 312 00:24:12,409 --> 00:24:14,345 this evil cartel until they gave away... 313 00:24:14,720 --> 00:24:16,714 everything they had. 314 00:24:17,919 --> 00:24:20,790 The Prosecution has confiscated the account books of the company, 315 00:24:20,790 --> 00:24:23,419 any witness statements, as well as victims' statements. 316 00:24:23,419 --> 00:24:26,829 We're arresting every employee in U data's Strategic Planning Team. 317 00:24:26,829 --> 00:24:30,059 As for Park Yang Jin, who commanded all of this, 318 00:24:30,059 --> 00:24:32,970 we're investigating the charges of illegal pornography production, 319 00:24:32,970 --> 00:24:35,270 blackmail, use of violence, violation of animal rights, 320 00:24:35,270 --> 00:24:38,035 illegal use of firearms, as well as conspiracy of murder. 321 00:24:39,139 --> 00:24:40,569 I hear that there's a lawyer... 322 00:24:40,569 --> 00:24:42,734 who was a former prosecutor involved in this. 323 00:24:43,010 --> 00:24:44,339 We've also charged U data's legal department... 324 00:24:44,339 --> 00:24:47,345 for violation of the Attorneys-at-Law Act. 325 00:24:48,550 --> 00:24:51,180 There was an explosion. What caused it? 326 00:24:51,180 --> 00:24:54,290 I can't speak on that as we're still looking into it. 327 00:24:54,290 --> 00:24:58,625 We heard that your role was huge in this case. 328 00:24:59,829 --> 00:25:00,924 Huge? 329 00:25:02,500 --> 00:25:04,700 Chairman Park Yang Jin, who's at the heart of this case, 330 00:25:04,700 --> 00:25:06,994 as well as his three closest assistants, 331 00:25:07,869 --> 00:25:09,099 are currently on the run. 332 00:25:09,099 --> 00:25:11,200 I'm sorry, but this case isn't over yet. 333 00:25:11,200 --> 00:25:13,639 The case seems like a wholesale arrest. 334 00:25:13,639 --> 00:25:17,075 What's the biggest struggle in investigating this case? 335 00:25:17,240 --> 00:25:19,845 I will now conclude the briefing. Thank you. 336 00:25:26,950 --> 00:25:28,115 Congratulations. 337 00:25:28,419 --> 00:25:31,954 The reporters were busy praising you. 338 00:25:32,730 --> 00:25:35,895 Do you also think that we did a good job? 339 00:25:36,230 --> 00:25:38,365 Are you being like this because we didn't get Park Yang Jin? 340 00:25:38,629 --> 00:25:39,930 It's nothing new... 341 00:25:39,930 --> 00:25:42,169 that the guys in charge flee when something happens. 342 00:25:42,169 --> 00:25:43,740 When I got to the site, 343 00:25:43,740 --> 00:25:46,234 someone had already settled the situation. 344 00:25:46,609 --> 00:25:49,805 They exploded the whole building to destroy any evidence. 345 00:25:50,109 --> 00:25:53,075 And someone keeps snatching our culprits away from us. 346 00:25:53,550 --> 00:25:55,815 They're screwing us over, 347 00:25:56,379 --> 00:25:58,615 but we don't even know who they are. 348 00:25:59,720 --> 00:26:01,514 So, why do I deserve any compliments? 349 00:26:02,020 --> 00:26:04,654 When people compliment you, just take it. 350 00:26:05,260 --> 00:26:06,355 Hello. 351 00:26:06,889 --> 00:26:09,329 I held that session for you so that you can get praised. 352 00:26:09,329 --> 00:26:11,454 You're refusing your own treat. 353 00:26:16,300 --> 00:26:18,770 - How do you feel? - I'm fine. 354 00:26:18,770 --> 00:26:20,305 The explosion was one thing, 355 00:26:20,470 --> 00:26:23,079 but this isn't a simple case. 356 00:26:23,079 --> 00:26:24,535 There were blood and bones found at the scene. 357 00:26:25,250 --> 00:26:27,575 Take charge of the case and finish it up. 358 00:26:28,149 --> 00:26:29,244 Yes, sir. 359 00:26:31,450 --> 00:26:32,545 Come here. 360 00:26:37,490 --> 00:26:38,684 And this. 361 00:26:39,190 --> 00:26:40,754 It was found at the scene. 362 00:26:41,290 --> 00:26:42,960 I brought it because I wanted to check something. 363 00:26:42,960 --> 00:26:44,599 (U-data, Kim Do Ki) 364 00:26:44,599 --> 00:26:46,200 You found this at the crime scene? 365 00:26:46,200 --> 00:26:47,664 At Park Yang Jin's vacation home? 366 00:26:49,740 --> 00:26:51,194 Let me know if you need a team. 367 00:26:51,639 --> 00:26:52,734 I'll put one together for you. 368 00:27:10,460 --> 00:27:14,184 Excuse me, do you have "The Treehouse 12?" 369 00:27:14,760 --> 00:27:16,855 Why don't you try looking on the other side? 370 00:27:28,480 --> 00:27:30,775 ("The Treehouse 12") 371 00:27:47,629 --> 00:27:49,825 "The Treehouse 12?" 372 00:27:53,000 --> 00:27:55,835 Grandma! 373 00:27:56,300 --> 00:27:57,669 What is it? 374 00:27:57,669 --> 00:27:59,710 "The Treehouse 12" is here! 375 00:27:59,710 --> 00:28:01,875 You're right! 376 00:28:02,040 --> 00:28:04,075 I wonder who dropped it off. 377 00:28:04,639 --> 00:28:05,680 I have no idea. 378 00:28:05,680 --> 00:28:10,545 This is wonderful, whoever it is. 379 00:28:10,720 --> 00:28:13,085 (Blue Bird Foundation) 380 00:28:13,319 --> 00:28:14,319 Okay! 381 00:28:14,319 --> 00:28:16,285 (Victim of murderer Park Kyu Chul, Gil Ye Seung) 382 00:28:17,359 --> 00:28:19,325 Let's head inside. 383 00:28:22,059 --> 00:28:25,125 ("The Treehouse 12" has been published.) 384 00:28:37,809 --> 00:28:39,545 Are you getting coffee? 385 00:28:39,879 --> 00:28:41,720 Sorry? Yes. 386 00:28:41,720 --> 00:28:43,244 I'll get you a cup. 387 00:28:48,020 --> 00:28:49,419 Oh, no! There's one already inside. 388 00:28:49,419 --> 00:28:51,825 You got coffee but didn't take it! 389 00:28:51,990 --> 00:28:53,684 You're right. I'm sorry. 390 00:28:53,960 --> 00:28:56,454 I'll get you a new cup. Hold on. 391 00:28:58,599 --> 00:29:00,329 I can tell that something is on your mind, 392 00:29:00,329 --> 00:29:03,164 but is it work-related or personal? 393 00:29:04,169 --> 00:29:06,605 Can I say something not very prosecutor-like? 394 00:29:07,169 --> 00:29:08,780 As soon as Cho Do Chul was released, 395 00:29:08,780 --> 00:29:10,775 he got into a deluxe taxi and disappeared. 396 00:29:13,750 --> 00:29:17,674 That same deluxe taxi seems to turn into a regular car too. 397 00:29:18,819 --> 00:29:20,885 It sometimes crashes into police vehicles. 398 00:29:21,919 --> 00:29:24,619 Park Yang Jin and three executives disappeared too. 399 00:29:24,619 --> 00:29:26,484 Was the deluxe taxi there too? 400 00:29:26,829 --> 00:29:29,494 All of that seems to be the work of one person, 401 00:29:35,440 --> 00:29:37,599 but I feel like I know this one person. 402 00:29:37,599 --> 00:29:39,904 Why don't you get them then? 403 00:29:39,970 --> 00:29:41,434 I have no proof. 404 00:29:41,839 --> 00:29:43,135 No proof? 405 00:29:43,440 --> 00:29:44,535 Exactly. 406 00:29:44,950 --> 00:29:47,145 I told you that this is not very prosecutor of me. 407 00:29:47,510 --> 00:29:50,615 Who's this person that you know? 408 00:29:57,859 --> 00:29:59,125 Thanks for the coffee. 409 00:30:06,470 --> 00:30:07,865 Is something bothering you? 410 00:30:08,230 --> 00:30:09,335 Bothering me? 411 00:30:09,740 --> 00:30:11,395 You look worried. 412 00:30:12,970 --> 00:30:14,335 Maybe I'm worried about muscle loss. 413 00:30:19,309 --> 00:30:21,914 Why would you drink juice after a workout then? 414 00:30:22,119 --> 00:30:23,220 It's a protein shake. 415 00:30:23,220 --> 00:30:25,885 What? Why would you drink that? 416 00:30:27,490 --> 00:30:28,984 It tastes better than juice. 417 00:30:29,760 --> 00:30:31,714 What is it? 418 00:30:32,690 --> 00:30:34,385 I knew you'd be here. 419 00:30:35,030 --> 00:30:36,895 You must be feeling confused. 420 00:30:38,369 --> 00:30:40,229 You know that what happened to Park Yang Jin... 421 00:30:40,230 --> 00:30:41,964 isn't your fault, right? 422 00:30:43,669 --> 00:30:45,805 You tried to keep him alive. 423 00:30:46,470 --> 00:30:47,635 I know. 424 00:30:56,819 --> 00:31:00,444 As long as I get that deluxe taxi, I'd be able to get some evidence. 425 00:31:02,720 --> 00:31:04,085 Ms. Kang, 426 00:31:04,859 --> 00:31:06,424 aren't you going to go home? 427 00:31:07,559 --> 00:31:09,159 You can go home first. 428 00:31:09,159 --> 00:31:11,399 You should go home early too. 429 00:31:11,399 --> 00:31:13,065 You look exhausted. 430 00:31:13,099 --> 00:31:14,825 Do I not look good? 431 00:31:18,339 --> 00:31:20,734 It seems I get more wrinkles than good results. 432 00:31:40,190 --> 00:31:41,629 If I don't take care of myself, I'm going to age terribly. 433 00:31:41,629 --> 00:31:44,795 No, you look great compared to some people. 434 00:31:44,899 --> 00:31:46,230 Look at your skin glowing. 435 00:31:46,230 --> 00:31:48,500 The prize I get for getting justice is wrinkles. 436 00:31:48,500 --> 00:31:49,994 That's sad. 437 00:31:51,040 --> 00:31:53,204 That makes me angry. 438 00:31:56,909 --> 00:31:58,375 I'm going home. 439 00:32:08,790 --> 00:32:11,355 The view is great here. 440 00:32:12,129 --> 00:32:13,484 What are you doing here? 441 00:32:15,659 --> 00:32:18,254 My goodness. Are you driving a cab again? 442 00:32:24,169 --> 00:32:25,909 When you come to someone's home without permission, 443 00:32:25,909 --> 00:32:27,540 it's only courtesy to state what you're here for first. 444 00:32:27,540 --> 00:32:29,335 Did you quit working there? 445 00:32:31,440 --> 00:32:34,375 Yes, they were too demanding. 446 00:32:34,379 --> 00:32:37,214 I see. You quit. 447 00:32:39,450 --> 00:32:41,484 You saw the news on U data, right? 448 00:32:43,659 --> 00:32:45,730 No, should I? 449 00:32:45,730 --> 00:32:48,460 Chairman Park Yang Jin and some employees... 450 00:32:48,460 --> 00:32:50,954 have done something very bad. 451 00:32:51,460 --> 00:32:53,829 That's why everyone from the Strategic Planning Team... 452 00:32:53,829 --> 00:32:55,464 is arrested right now. 453 00:32:55,740 --> 00:32:58,164 You also worked for the Strategic Planning Team. 454 00:33:00,369 --> 00:33:03,335 So? Are you here to arrest me? 455 00:33:04,480 --> 00:33:07,404 No, I'm not. 456 00:33:07,480 --> 00:33:09,744 You didn't work there for long, 457 00:33:09,780 --> 00:33:12,244 and you did make a report. 458 00:33:12,819 --> 00:33:14,744 We have to consider the extenuating circumstances. 459 00:33:16,020 --> 00:33:17,859 I didn't want to summon you to investigate, 460 00:33:17,859 --> 00:33:19,254 but couldn't ignore it either. 461 00:33:19,430 --> 00:33:21,085 That's why I'm here. 462 00:33:21,559 --> 00:33:24,025 I'd like to head inside and ask a few questions. 463 00:33:25,399 --> 00:33:27,399 If you don't comply, you have to come to the Prosecution. 464 00:33:27,399 --> 00:33:28,734 Wouldn't that be a hassle? 465 00:33:42,089 --> 00:33:43,954 Excuse me. 466 00:33:48,369 --> 00:33:50,134 I can take a look around, right? 467 00:34:01,980 --> 00:34:03,450 ("All About Cats") 468 00:34:03,450 --> 00:34:04,874 ("Raising Cats") 469 00:34:18,730 --> 00:34:21,394 It's so clean for a home where you live alone. 470 00:34:41,119 --> 00:34:42,754 Aren't you going to give me any? 471 00:34:53,869 --> 00:34:55,294 It's delicious. 472 00:34:55,670 --> 00:34:58,665 Ask what you need to and let's be on our way. 473 00:34:59,139 --> 00:35:00,404 Okay. 474 00:35:01,170 --> 00:35:02,610 When did you quit working at U data? 475 00:35:02,610 --> 00:35:04,679 I don't know, about a week ago. 476 00:35:04,679 --> 00:35:06,245 A week. 477 00:35:07,510 --> 00:35:09,745 Why did you go to Chairman Park's vacation home? 478 00:35:10,920 --> 00:35:12,544 Where is that? 479 00:35:17,190 --> 00:35:19,524 (U data, Kim Do Ki) 480 00:35:20,159 --> 00:35:22,384 You remember where you dropped it, don't you? 481 00:35:25,159 --> 00:35:26,829 You're... 482 00:35:26,829 --> 00:35:29,170 no longer U data's family or anything like that. 483 00:35:29,170 --> 00:35:30,634 (U data, Kim Do Ki) 484 00:35:30,800 --> 00:35:33,904 I didn't drop it. I threw it away because I quit. 485 00:35:34,469 --> 00:35:37,609 You went a long way just to throw something away. 486 00:35:37,610 --> 00:35:41,044 Do you remember where you threw away every piece of garbage? 487 00:35:45,880 --> 00:35:49,455 If you're done asking questions, you should get going. 488 00:35:50,489 --> 00:35:53,884 Sure. The owner is kicking me out, so what choice do I have? 489 00:35:56,630 --> 00:35:58,254 Thanks for your cooperation. 490 00:36:03,070 --> 00:36:05,165 Can I ask another small question? 491 00:36:06,710 --> 00:36:08,765 Do you drive to and from work in your cab? 492 00:36:10,380 --> 00:36:13,345 Don't you think you're using your cab for personal purposes? 493 00:36:13,449 --> 00:36:15,578 My boss gave me permission, 494 00:36:15,579 --> 00:36:17,915 and a cab is a car too. 495 00:36:18,480 --> 00:36:21,285 So, you don't have your own vehicle, 496 00:36:21,289 --> 00:36:23,185 and you drive just that cab, right? 497 00:36:25,119 --> 00:36:27,590 Why are you curious about that? 498 00:36:27,590 --> 00:36:29,090 I'm just jealous, that's all. 499 00:36:29,090 --> 00:36:31,360 There's quite a lot of taxes to pay for just owning a car. 500 00:36:31,360 --> 00:36:33,424 You get a car from work. 501 00:36:33,769 --> 00:36:35,725 So, is that your only vehicle? 502 00:36:36,699 --> 00:36:37,864 Yes. 503 00:36:38,300 --> 00:36:40,639 - That's amazing. - I won't see you out. 504 00:36:40,639 --> 00:36:42,875 I don't expect any such thing. Bye then. 505 00:36:58,760 --> 00:36:59,860 Yes, Ms. Kang? 506 00:36:59,860 --> 00:37:01,530 Can you look up someone's call history for me? 507 00:37:01,530 --> 00:37:02,530 Someone's call history? 508 00:37:02,530 --> 00:37:05,400 The timeframe is from the day Cho Do Chul was released to today. 509 00:37:05,400 --> 00:37:07,030 Please track all calls and their locations. 510 00:37:07,030 --> 00:37:08,800 Who are you tracking? 511 00:37:08,800 --> 00:37:10,864 (U data, Kim Do Ki) 512 00:37:11,769 --> 00:37:14,334 - Kim Do Ki. - All right. 513 00:37:30,960 --> 00:37:32,614 One car? What a liar. 514 00:37:34,059 --> 00:37:38,095 (Dongdaemun Police Station) 515 00:37:45,070 --> 00:37:46,734 Wait for me! 516 00:37:46,739 --> 00:37:48,504 Those fraudsters! 517 00:37:48,510 --> 00:37:50,280 Do you know how hard I worked to save that money? 518 00:37:50,280 --> 00:37:52,639 I knew something was off when you mentioned awards. 519 00:37:52,639 --> 00:37:54,079 Just think about it. 520 00:37:54,079 --> 00:37:55,980 Who sends 5,000 dollars just after one call? 521 00:37:55,980 --> 00:37:57,544 Be quiet! 522 00:37:57,679 --> 00:38:00,448 - You're an accomplice too! - What do you mean? 523 00:38:00,449 --> 00:38:02,190 You should've stopped me! 524 00:38:02,190 --> 00:38:03,920 What were you doing while the fake prosecutor... 525 00:38:03,920 --> 00:38:06,659 - was tricking me? - You gave me so much work! 526 00:38:06,659 --> 00:38:09,530 How was I supposed to know that you were being scammed? 527 00:38:09,530 --> 00:38:12,194 You, of all people, should've known! 528 00:38:12,199 --> 00:38:13,924 You fraudster! 529 00:38:15,130 --> 00:38:16,564 I'm speechless. 530 00:38:17,039 --> 00:38:18,134 (Intellectual Criminal Investigation Unit) 531 00:38:22,710 --> 00:38:25,375 Can you really not get it back for me? 532 00:38:25,579 --> 00:38:29,210 I sent it here yesterday. 533 00:38:29,210 --> 00:38:31,349 I already told you, ma'am. 534 00:38:31,349 --> 00:38:33,320 If they withdrew the money, 535 00:38:33,320 --> 00:38:35,150 - it'll be hard to get it back. - Oh no. 536 00:38:35,150 --> 00:38:37,185 I was working... 537 00:38:37,760 --> 00:38:41,230 and they said my child was hurt and in the hospital. 538 00:38:41,230 --> 00:38:43,630 They said I needed to send money for treatment right away, 539 00:38:43,630 --> 00:38:45,424 so I did. 540 00:38:46,000 --> 00:38:47,900 - My son... - Forget all that! 541 00:38:47,900 --> 00:38:50,239 Can you really not catch them? What about our housing deposit? 542 00:38:50,239 --> 00:38:51,739 Catching them... 543 00:38:51,739 --> 00:38:54,070 and getting your money back are different matters. 544 00:38:54,070 --> 00:38:55,409 Wait your turn. 545 00:38:55,409 --> 00:38:58,179 My gosh. My precious thousand dollars. 546 00:38:58,179 --> 00:39:00,610 I saved for a year to help my granddaughter... 547 00:39:00,610 --> 00:39:02,750 with her tuition. 548 00:39:02,750 --> 00:39:06,349 You dumb broad. Where was your stupid head? 549 00:39:06,349 --> 00:39:09,019 How could you blow our life savings because of one phone call? 550 00:39:09,019 --> 00:39:11,955 I really thought it was our son. 551 00:39:12,659 --> 00:39:14,860 All I had to do was call him to confirm. 552 00:39:14,860 --> 00:39:17,860 Excuse me. I was told to come in. 553 00:39:17,860 --> 00:39:19,670 Did you report a voice phishing incident? 554 00:39:19,670 --> 00:39:22,165 Yes, of course. I called it in. 555 00:39:22,469 --> 00:39:24,539 Put your name on the list, 556 00:39:24,539 --> 00:39:26,039 - and someone will come get you. - List? 557 00:39:26,039 --> 00:39:27,134 Come this way. 558 00:39:30,809 --> 00:39:33,579 Please help me. 559 00:39:33,579 --> 00:39:35,404 Please, sir. 560 00:39:40,349 --> 00:39:41,444 Oh my gosh. 561 00:39:41,849 --> 00:39:44,714 (Name, Phone number, Reason for filing a report) 562 00:39:45,519 --> 00:39:48,055 You're number 158. 563 00:39:52,030 --> 00:39:53,325 Are all these people... 564 00:40:05,710 --> 00:40:07,805 (Choi Kyung Gu) 565 00:40:09,179 --> 00:40:11,444 Isn't that the old lady we saw at the police station? 566 00:40:12,219 --> 00:40:13,789 My gosh. How long would it take... 567 00:40:13,789 --> 00:40:16,384 to save 1,000 dollars from collecting discarded paper? 568 00:40:25,360 --> 00:40:26,464 Kyung Gu. 569 00:40:33,440 --> 00:40:35,404 Have you lost your mind? 570 00:40:37,309 --> 00:40:38,705 Are you all right? 571 00:40:39,579 --> 00:40:42,250 I don't deserve to live. 572 00:40:42,250 --> 00:40:44,645 My precious thousand dollars. 573 00:40:48,989 --> 00:40:51,219 I'll take her home, so you go ahead. 574 00:40:51,219 --> 00:40:52,889 What do you plan to do? 575 00:40:52,889 --> 00:40:54,325 What do you mean? 576 00:40:54,860 --> 00:40:56,125 Go on. 577 00:40:57,099 --> 00:40:58,325 Can you get up? 578 00:41:04,769 --> 00:41:07,705 Please get me my money back. 579 00:41:09,780 --> 00:41:11,980 This film just came in. 580 00:41:11,980 --> 00:41:13,980 It's almost bulletproof. 581 00:41:13,980 --> 00:41:15,980 Awesome, right? Doesn't it make you feel safe? 582 00:41:15,980 --> 00:41:17,915 I can't tell just by looking at it. 583 00:41:18,380 --> 00:41:21,114 Then should I demonstrate? 584 00:41:21,320 --> 00:41:23,455 There. There. 585 00:41:23,590 --> 00:41:26,314 What do you think? Now, can you tell just by looking? 586 00:41:27,389 --> 00:41:29,524 You act like you invented it. 587 00:41:39,239 --> 00:41:40,909 You don't understand because you weren't there. 588 00:41:40,909 --> 00:41:43,579 Do you know how many people have really tragic stories? 589 00:41:43,579 --> 00:41:45,309 And the most tragic of them all is voice phishing victims. 590 00:41:45,309 --> 00:41:47,980 We got over 30 calls this morning alone. 591 00:41:47,980 --> 00:41:49,510 Did you give out your number? 592 00:41:49,510 --> 00:41:51,280 I did no such thing. 593 00:41:51,280 --> 00:41:53,015 I'm not that thoughtless. 594 00:42:00,360 --> 00:42:01,955 (All it takes is a phone call. We'll get you your money back.) 595 00:42:01,989 --> 00:42:05,095 Hey. Aren't we leaving? Get in. 596 00:42:06,230 --> 00:42:07,665 (All it takes is a phone call. We'll get you your money back.) 597 00:42:07,869 --> 00:42:10,900 Yes, you are. You got scammed all on your own. 598 00:42:10,900 --> 00:42:12,369 You solicited cases all on your own. 599 00:42:12,369 --> 00:42:13,564 Exactly. 600 00:42:15,369 --> 00:42:16,909 I won't deny it. 601 00:42:16,909 --> 00:42:19,079 But that's not all. 602 00:42:19,079 --> 00:42:20,679 Were you scammed out of more money? 603 00:42:20,679 --> 00:42:22,345 Does Mr. Jang know? 604 00:42:22,510 --> 00:42:25,619 I plan to go and tell him what he has been doing. 605 00:42:25,619 --> 00:42:26,714 What? 606 00:42:27,090 --> 00:42:28,884 I'll tell him too. 607 00:42:29,719 --> 00:42:31,519 Over the past three years, 608 00:42:31,519 --> 00:42:34,855 there were 192,752 cases of voice phishing in Korea. 609 00:42:35,360 --> 00:42:39,794 The total financial loss was 1,359,100,000 dollars. 610 00:42:40,570 --> 00:42:42,769 In 2019, there were about 200 cases a day. 611 00:42:42,769 --> 00:42:44,265 In 2019 alone, 612 00:42:44,340 --> 00:42:47,209 there was a loss of 672,000,000 dollars. 613 00:42:47,210 --> 00:42:48,969 I understand that, 614 00:42:48,969 --> 00:42:50,679 but why did you give out flyers... 615 00:42:50,679 --> 00:42:52,079 when you went to the police to report it? 616 00:42:52,079 --> 00:42:53,849 I wouldn't have if they had said... 617 00:42:53,849 --> 00:42:55,174 they'd get me my money back. 618 00:42:55,980 --> 00:42:57,619 (200 cases a day in 2019. Total of 672,000,000 dollars.) 619 00:42:57,619 --> 00:42:59,544 But they said they can't. 620 00:43:00,820 --> 00:43:02,989 I went with him and heard what they said, 621 00:43:02,989 --> 00:43:06,159 and they said the likelihood of a victim like him... 622 00:43:06,159 --> 00:43:09,090 getting his money back is 1 out of 10,000. 623 00:43:09,090 --> 00:43:11,230 That means it's pretty much impossible. 624 00:43:11,230 --> 00:43:14,199 This is so unfair. It's ridiculous. 625 00:43:14,199 --> 00:43:16,070 - Why is it ridiculous? - Exactly. 626 00:43:16,070 --> 00:43:17,265 Why you... 627 00:43:18,170 --> 00:43:20,464 It's because you didn't get that call. 628 00:43:21,340 --> 00:43:22,904 What do you think, Kim? 629 00:43:24,010 --> 00:43:26,075 - I'm not sure. - What do you mean? 630 00:43:26,079 --> 00:43:27,605 You should be clear about your opinion. 631 00:43:27,880 --> 00:43:29,814 Yes, please be clear. 632 00:43:29,820 --> 00:43:30,915 Say let's do it. 633 00:43:33,489 --> 00:43:34,944 I'm for it. 634 00:43:35,619 --> 00:43:37,055 Sir. 635 00:43:37,519 --> 00:43:38,614 Listen. 636 00:43:38,659 --> 00:43:41,829 Although there have been countless victims, 637 00:43:41,829 --> 00:43:45,059 voice phishing victims never request help... 638 00:43:45,059 --> 00:43:46,765 from Blue Bird. 639 00:43:47,230 --> 00:43:49,739 It's odd. With other crimes, 640 00:43:49,739 --> 00:43:53,510 people comfort and support the victims. 641 00:43:53,510 --> 00:43:57,079 But with voice phishing, they scold the victims. 642 00:43:57,079 --> 00:43:58,674 What did they do wrong? 643 00:43:59,880 --> 00:44:02,809 You dumb broad. Where was your stupid head? 644 00:44:02,809 --> 00:44:05,449 How could you blow our life savings because of one phone call? 645 00:44:05,449 --> 00:44:06,718 Just think about it. 646 00:44:06,719 --> 00:44:08,518 Who sends 5,000 dollars just after one call? 647 00:44:08,519 --> 00:44:10,559 You got scammed all on your own. 648 00:44:10,559 --> 00:44:12,055 Were you scammed out of more money? 649 00:44:12,960 --> 00:44:16,924 I wasn't trying to scold him. 650 00:44:18,429 --> 00:44:21,524 Regular people who are the most detached from the law. 651 00:44:21,769 --> 00:44:24,099 Good people who would never break the law. 652 00:44:24,099 --> 00:44:29,105 Ironically, they are the targets of voice phishing. 653 00:44:29,269 --> 00:44:30,809 If a prosecutor suddenly calls... 654 00:44:30,809 --> 00:44:32,940 and recites laws that you know nothing about, 655 00:44:32,940 --> 00:44:34,949 it's only natural to feel intimidated. 656 00:44:34,949 --> 00:44:38,750 It doesn't matter whether or not the person really is a prosecutor. 657 00:44:38,750 --> 00:44:42,084 You care more about proving your innocence. 658 00:44:44,159 --> 00:44:46,084 I think this is our job. 659 00:44:47,260 --> 00:44:50,855 I agree with Mr. Jang. 660 00:44:55,769 --> 00:44:56,964 Me too. 661 00:44:57,900 --> 00:45:00,705 But don't go around handing out flyers again. 662 00:45:01,639 --> 00:45:02,834 Fine. 663 00:45:03,739 --> 00:45:07,274 To be honest, I wanted to agree from the get-go. 664 00:45:08,110 --> 00:45:09,475 Stop lying. 665 00:45:10,219 --> 00:45:11,915 You picked on me the most. 666 00:45:12,550 --> 00:45:13,645 But thank you anyway. 667 00:45:15,690 --> 00:45:17,059 Okay, okay. 668 00:45:17,059 --> 00:45:20,555 Kim. I'd like you to lead this. 669 00:45:20,659 --> 00:45:22,760 As you can see, given my condition... 670 00:45:22,760 --> 00:45:24,325 - Sorry. - Don't worry. 671 00:45:24,460 --> 00:45:26,699 I'll call you if anything happens. 672 00:45:26,699 --> 00:45:27,794 Okay. 673 00:45:28,170 --> 00:45:30,194 - Let's get moving. - Yes, sir. 674 00:45:33,409 --> 00:45:35,139 Something's wrong with this. 675 00:45:35,139 --> 00:45:36,234 What is? 676 00:45:38,179 --> 00:45:40,449 It received messages all day long. 677 00:45:40,449 --> 00:45:43,375 Well, Kim Do Ki drives a taxi. 678 00:45:43,679 --> 00:45:45,320 He probably left the app open. 679 00:45:45,320 --> 00:45:46,920 Still, it's strange. 680 00:45:46,920 --> 00:45:48,915 He couldn't have driven all night long. 681 00:45:49,920 --> 00:45:51,154 You're right. 682 00:45:51,289 --> 00:45:54,024 It means he didn't sleep at all. 683 00:45:54,190 --> 00:45:57,125 But Ms. Kang, why are you investigating this? 684 00:45:58,360 --> 00:46:01,329 I'll tell you in detail later on... 685 00:46:01,329 --> 00:46:03,539 when I can sound like a prosecutor. 686 00:46:03,539 --> 00:46:05,035 Yes, ma'am. 687 00:46:05,769 --> 00:46:07,170 What are these blanks? 688 00:46:07,170 --> 00:46:09,134 That's when there was no signal. 689 00:46:09,170 --> 00:46:11,239 - No signal? - It didn't connect to any tower, 690 00:46:11,239 --> 00:46:13,079 so there's no record at all. 691 00:46:13,079 --> 00:46:15,305 It means he turned off his phone. 692 00:46:20,150 --> 00:46:24,614 Then all of these blanks mean he didn't have reception. 693 00:46:29,829 --> 00:46:32,754 (Detailed Call History) 694 00:46:33,900 --> 00:46:36,940 Oh no. What should I do, Mr. Prosecutor? 695 00:46:36,940 --> 00:46:38,769 Before we at Prosecution Services... 696 00:46:38,769 --> 00:46:41,440 begin investigating your account, the funds in your account... 697 00:46:41,440 --> 00:46:45,280 must be transferred to where we designate. 698 00:46:45,280 --> 00:46:46,605 I'll do that. 699 00:46:46,880 --> 00:46:48,404 Should I do it right now? 700 00:46:54,519 --> 00:46:57,355 Yes. I put it where you told me to. 701 00:46:58,719 --> 00:47:01,559 We will begin investigating your account now. 702 00:47:01,559 --> 00:47:03,090 It'll take about two days. 703 00:47:03,090 --> 00:47:05,460 The money will be deposited safely back into your account. 704 00:47:05,460 --> 00:47:07,800 - Do you understand? - Yes, Mr. Prosecutor. 705 00:47:07,800 --> 00:47:09,769 Go back to your home right away and wait. 706 00:47:09,769 --> 00:47:11,464 We'll contact you. 707 00:47:11,670 --> 00:47:13,309 Thank you. 708 00:47:13,309 --> 00:47:15,665 (Semo Storage) 709 00:47:27,949 --> 00:47:29,645 Thank you. 710 00:47:44,702 --> 00:47:49,702 [Kocowa Ver] SBS E16 'Taxi Driver' "The Voice Phising Scam" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 711 00:48:04,690 --> 00:48:05,889 Why aren't you grabbing him? 712 00:48:05,889 --> 00:48:07,690 What if he runs away? 713 00:48:07,690 --> 00:48:10,595 I hear voice phishing is good at cutting their losses. 714 00:48:16,469 --> 00:48:18,765 We'll just have to go higher up the chain to catch them. 715 00:48:34,650 --> 00:48:37,955 (Deluxe) 716 00:49:25,599 --> 00:49:27,265 That's insane. 717 00:49:27,909 --> 00:49:30,105 Do you expect me to believe that? 718 00:49:31,579 --> 00:49:33,105 Say that again. 719 00:49:33,579 --> 00:49:34,710 What did you do with my money? 720 00:49:34,710 --> 00:49:36,409 After receiving the money, 721 00:49:36,409 --> 00:49:39,150 I forgot and left it in the bathroom. 722 00:49:39,150 --> 00:49:42,314 I went straight back, but it was gone. 723 00:49:43,050 --> 00:49:44,659 Did the money make you greedy? 724 00:49:44,659 --> 00:49:46,289 No, that's really not it. 725 00:49:46,289 --> 00:49:48,289 I really forgot it in the bathroom. 726 00:49:48,289 --> 00:49:50,730 For a few measly dollars, 727 00:49:50,730 --> 00:49:53,194 are you willing to pay with your life? 728 00:49:55,230 --> 00:49:57,495 Find this poor punk, 729 00:49:58,139 --> 00:49:59,734 and bring me his head. 730 00:50:00,809 --> 00:50:04,075 This crazy idiot is driving me nuts. 731 00:50:04,880 --> 00:50:06,475 Did you get the location? 732 00:50:06,949 --> 00:50:08,044 Just now. 733 00:50:08,349 --> 00:50:10,880 I did everything you asked. Please save me. 734 00:50:10,880 --> 00:50:11,880 Save me. 735 00:50:11,880 --> 00:50:13,280 If I stay here, I'll really die. 736 00:50:13,280 --> 00:50:14,619 - My goodness. - I did everything you asked. 737 00:50:14,619 --> 00:50:16,190 Pipe down, you jerk. 738 00:50:16,190 --> 00:50:18,090 Please, save me. 739 00:50:18,090 --> 00:50:21,254 Gosh. It's near the ocean. 740 00:50:22,559 --> 00:50:24,455 How will you do it this time? 741 00:50:30,500 --> 00:50:31,834 Mr. Park. 742 00:50:32,900 --> 00:50:35,110 - Hit me just once. - What? 743 00:50:35,110 --> 00:50:37,375 No, I think five times would be good. 744 00:50:37,780 --> 00:50:39,739 I don't want to. I'm not going to. 745 00:50:39,739 --> 00:50:41,050 Let's just go with ten times. 746 00:50:41,050 --> 00:50:43,110 Don't go easy on me. Just hit me without holding back. 747 00:50:43,110 --> 00:50:44,519 No, I don't want to. 748 00:50:44,519 --> 00:50:46,944 What are you planning to make me do this time? 749 00:50:52,590 --> 00:50:54,654 What are you up to, you punk? 750 00:50:57,730 --> 00:50:59,625 What hairstyle would you like? 751 00:50:59,800 --> 00:51:02,670 I want him to look ten years younger than he does now. 752 00:51:02,670 --> 00:51:04,699 - Would that be possible? - I see. 753 00:51:04,699 --> 00:51:06,939 Yes. Then I'll start with vitamin treatments. 754 00:51:06,940 --> 00:51:10,134 The scalp needs to be healthy for the hairstyle to shine. 755 00:51:10,440 --> 00:51:11,935 I'll leave him in your hands. 756 00:51:25,590 --> 00:51:28,190 You know, my hair is... 757 00:51:28,190 --> 00:51:29,584 It's fine. 758 00:51:29,989 --> 00:51:31,455 You can do it. 759 00:51:34,769 --> 00:51:36,464 What are you doing over there, Kyung Gu? 760 00:51:37,340 --> 00:51:39,634 I just want to look five years younger too. 761 00:51:40,139 --> 00:51:41,809 I'm not even hoping for ten years. 762 00:51:41,809 --> 00:51:43,875 Oh, no. 763 00:51:48,809 --> 00:51:51,015 High-paying gig jobs. 764 00:51:51,679 --> 00:51:54,185 Short-term, high-income guaranteed. 765 00:51:58,119 --> 00:51:59,314 (Phone Consultation Job, entry-level, students welcome) 766 00:51:59,989 --> 00:52:01,584 The help-wanted ad is up! 767 00:52:02,860 --> 00:52:04,599 It's up? Already? 768 00:52:04,599 --> 00:52:07,400 Don't be nervous. There's no need to be nervous. 769 00:52:07,400 --> 00:52:09,225 You can do it. 770 00:52:09,429 --> 00:52:11,464 Say it with me. "I can do it." 771 00:52:12,769 --> 00:52:15,904 I don't think I can do it. 772 00:52:16,309 --> 00:52:19,340 Even Mr. Kim said your role is really critical this time. 773 00:52:19,340 --> 00:52:21,909 - He really said that? - He really did. 774 00:52:21,909 --> 00:52:24,049 Don't underestimate yourself. Okay? 775 00:52:24,050 --> 00:52:26,820 Now, "I can do it." 776 00:52:26,820 --> 00:52:28,345 I can do it. 777 00:52:28,789 --> 00:52:31,955 - "I can do it." - I can do it. 778 00:52:32,460 --> 00:52:34,929 What's with your voice? Say it with some gusto. 779 00:52:34,929 --> 00:52:36,789 - "I can do it!" - I can do it. 780 00:52:36,789 --> 00:52:38,955 Louder. "I can do it!" 781 00:52:39,130 --> 00:52:40,730 I can do it! 782 00:52:40,730 --> 00:52:42,464 There you go. That was good. 783 00:52:47,469 --> 00:52:49,504 You know you can do it. 784 00:53:13,300 --> 00:53:17,024 Hey, are all of you here for that part-time job? 785 00:53:22,269 --> 00:53:25,239 Everyone, take your cell phones and put them in the box. 786 00:53:25,239 --> 00:53:26,834 Say your name, and get on. 787 00:53:29,309 --> 00:53:31,415 - Park Jin Hyung. - Han Jin A. 788 00:53:31,480 --> 00:53:34,185 - Lee Do Yoon. - Lee Hyun Seok. 789 00:53:42,829 --> 00:53:46,325 I'm Lee Ja Sung. 790 00:53:47,699 --> 00:53:50,535 - What was your name? - Lee Ja Sung. 791 00:53:52,139 --> 00:53:53,864 (Lee Ja Sung, 20 years old) 792 00:53:56,039 --> 00:53:58,734 You little punk. 793 00:53:58,780 --> 00:54:01,875 Are you really 20 years old? 794 00:54:05,179 --> 00:54:07,889 I was born in 2002, and I'm really 20 years old. 795 00:54:07,889 --> 00:54:09,084 What? 796 00:54:09,489 --> 00:54:10,989 Looking old is a family trait. 797 00:54:10,989 --> 00:54:13,214 That's too bad. 798 00:54:13,219 --> 00:54:14,754 Go on in. 799 00:54:19,329 --> 00:54:21,225 Is he ill? 800 00:54:22,099 --> 00:54:23,225 All right. 801 00:54:24,070 --> 00:54:25,699 Don't linger. Come in quickly. 802 00:54:25,699 --> 00:54:26,935 Name. 803 00:54:47,460 --> 00:54:49,285 We lost his cell phone signal. 804 00:54:50,400 --> 00:54:51,699 He'll be all right, right? 805 00:54:51,699 --> 00:54:53,969 Of course he will. We have our communication devices. 806 00:54:53,969 --> 00:54:55,225 That's right. 807 00:54:56,429 --> 00:54:57,535 You're right. 808 00:54:58,039 --> 00:55:00,535 Mr. Park's not a child. 809 00:55:00,539 --> 00:55:02,209 I'm sure he'll do fine on his own. 810 00:55:02,210 --> 00:55:05,039 No, Mr. Park's just 20 years old. 811 00:55:05,039 --> 00:55:06,674 He's younger than me now. 812 00:55:17,559 --> 00:55:20,254 Ma'am? I'll take that one. 813 00:55:33,170 --> 00:55:35,308 Let's go make money. 814 00:55:35,309 --> 00:55:37,480 - I brought the kids. - You're here. 815 00:55:37,480 --> 00:55:39,234 Hurry up, let's go in. 816 00:55:39,880 --> 00:55:42,480 Don't linger. Come in quickly. 817 00:55:42,480 --> 00:55:44,019 - Hurry. - What are you doing? 818 00:55:44,019 --> 00:55:45,575 Hurry up. 819 00:55:47,550 --> 00:55:50,489 (Ssangyong Spot) 820 00:55:50,489 --> 00:55:52,055 Come in, take your time. 821 00:55:52,219 --> 00:55:54,030 Don't be nervous. 822 00:55:54,030 --> 00:55:56,360 Everyone looks nice. 823 00:55:56,360 --> 00:55:58,929 Wait a minute, wait a minute. 824 00:55:58,929 --> 00:56:00,900 Everyone else can go in. 825 00:56:00,900 --> 00:56:03,269 - I brought the kids. - You're here. 826 00:56:03,269 --> 00:56:05,694 When you get a chance, go wash. You stink. 827 00:56:06,070 --> 00:56:08,165 Wait a minute. What's the rush? 828 00:56:09,610 --> 00:56:11,679 Who are you, mister? 829 00:56:11,679 --> 00:56:13,004 I'm... 830 00:56:13,710 --> 00:56:15,949 - actually just 20 years old. - You're sure your brother isn't 20? 831 00:56:15,949 --> 00:56:17,375 No, I... 832 00:56:18,019 --> 00:56:19,449 I was born in 2002. 833 00:56:19,449 --> 00:56:20,944 Look at his hands. 834 00:56:21,150 --> 00:56:24,119 So it's not just good things that happened in 2002. 835 00:56:24,119 --> 00:56:26,019 You look better when you smile. Smile as you go in. 836 00:56:26,019 --> 00:56:28,654 - Yes, sir. - Smile. 837 00:56:33,929 --> 00:56:35,625 Turn it to the side. 838 00:56:35,900 --> 00:56:37,300 Proper pronunciation. 839 00:56:37,300 --> 00:56:39,964 No emotional roller coasters in our considerate consultations. 840 00:56:40,070 --> 00:56:41,869 Everyone, repeat after me. 841 00:56:41,869 --> 00:56:43,975 - Proper pronunciation. - Proper pronunciation. 842 00:56:44,039 --> 00:56:47,550 No emotional roller coasters in our considerate consultations. 843 00:56:47,550 --> 00:56:50,075 I don't like your voices, but I'll let it pass for now. 844 00:56:50,250 --> 00:56:53,119 Right now, 845 00:56:53,119 --> 00:56:56,444 I'll give you some short-term training. 846 00:56:57,119 --> 00:56:59,019 If you just do as I say, 847 00:56:59,019 --> 00:57:02,555 you can be promoted right away and make heaps of money, okay? 848 00:57:02,789 --> 00:57:05,559 I didn't know it was going to be something like this. 849 00:57:05,559 --> 00:57:06,855 I don't want to do this anymore. 850 00:57:07,000 --> 00:57:09,194 Gosh. 851 00:57:09,530 --> 00:57:11,300 Listen carefully, 852 00:57:11,300 --> 00:57:12,399 since the Seoul dialect is hard for me to do. 853 00:57:12,400 --> 00:57:13,739 "I can't," "I won't," 854 00:57:13,739 --> 00:57:15,440 these kinds of phrases. 855 00:57:15,440 --> 00:57:18,409 To me, those words sound like you're asking me to kill you. 856 00:57:18,409 --> 00:57:20,004 Do you all understand me? 857 00:57:20,909 --> 00:57:23,110 Of course they don't. 858 00:57:23,110 --> 00:57:25,075 I don't even get what you're saying. 859 00:57:25,480 --> 00:57:27,590 Don't cower, it's all right. 860 00:57:27,590 --> 00:57:29,814 There's no need to cower when you're here to make money. 861 00:57:30,449 --> 00:57:31,489 You guys, 862 00:57:31,489 --> 00:57:34,929 aren't you curious how much money I made today? 863 00:57:34,929 --> 00:57:36,084 You are, right? 864 00:57:36,530 --> 00:57:39,460 I know you are. 865 00:57:39,460 --> 00:57:41,964 You're curious, I know you are. 866 00:57:43,170 --> 00:57:45,769 You can do it. 867 00:57:45,769 --> 00:57:47,139 You can do it. Repeat after me. 868 00:57:47,139 --> 00:57:53,010 - You can do it. - You can do it. 869 00:57:53,010 --> 00:57:54,579 Even louder. "I can do it!" 870 00:57:54,579 --> 00:57:57,375 - I can do it! - I can do it! 871 00:57:57,619 --> 00:58:00,079 (We exchange foreign currencies.) 872 00:58:00,079 --> 00:58:02,015 (Currency exchange) 873 00:58:08,360 --> 00:58:10,584 Mr. Park has successfully been hired by the company. 874 00:58:17,840 --> 00:58:19,064 Don't forget. 875 00:58:19,699 --> 00:58:23,004 This time, money comes first before people. 876 00:58:25,079 --> 00:58:26,375 Come in. 877 00:58:27,849 --> 00:58:29,044 Come in. 878 00:58:30,079 --> 00:58:31,375 All right. 879 00:58:31,420 --> 00:58:34,488 Call the people on your list in order. 880 00:58:34,489 --> 00:58:36,949 Okay. Hit, hit, hit. 881 00:58:36,949 --> 00:58:38,884 And drop. Complete. 882 00:58:39,190 --> 00:58:42,090 Once you succeed, put the cell phone you use... 883 00:58:42,090 --> 00:58:44,760 in this box marked "discard." 884 00:58:44,760 --> 00:58:46,900 You must not reuse them. 885 00:58:46,900 --> 00:58:49,099 If you follow all of these rules, 886 00:58:49,099 --> 00:58:53,300 there's no way you will be caught. Okay? 887 00:58:53,300 --> 00:58:55,004 - Yes, sir. - Yes, sir. 888 00:58:56,739 --> 00:58:58,105 Did you memorize your lines? 889 00:58:58,409 --> 00:58:59,935 You're so frustrating. 890 00:59:00,380 --> 00:59:02,250 Everyone, look there. 891 00:59:02,250 --> 00:59:03,880 You'll make big money quickly. 892 00:59:03,880 --> 00:59:05,480 That's what it said in the classifieds. 893 00:59:05,480 --> 00:59:06,774 Consultation work. 894 00:59:07,320 --> 00:59:08,750 If you do your job well, 895 00:59:08,750 --> 00:59:12,090 you can make at least 6,000 dollars a month easy. 896 00:59:12,090 --> 00:59:14,989 - You're here to make money, right? - Yes, sir. 897 00:59:14,989 --> 00:59:16,860 - Aren't you? - Yes, sir. 898 00:59:16,860 --> 00:59:18,395 Do your job well... 899 00:59:18,860 --> 00:59:21,630 and live in luxury like rich people. 900 00:59:21,630 --> 00:59:25,595 Or get a beating and die right here. 901 00:59:25,840 --> 00:59:27,504 I repeat. 902 00:59:27,710 --> 00:59:31,375 Whether this is paradise or a place of torment is all on you. 903 00:59:31,710 --> 00:59:32,710 Got that? 904 00:59:32,710 --> 00:59:34,035 - Yes, sir. - Yes, sir. 905 00:59:35,809 --> 00:59:36,904 Sit. 906 00:59:42,550 --> 00:59:44,285 You came in first again this week. 907 00:59:45,360 --> 00:59:47,384 Thanks a lot, sis. 908 00:59:47,760 --> 00:59:51,694 I mean. Thank you, ma'am. 909 00:59:55,769 --> 00:59:59,269 Who's the one who can't memorize his lines? 910 00:59:59,269 --> 01:00:00,665 (Thoughtful counseling with perfect pronunciation!) 911 01:00:07,750 --> 01:00:09,809 If you can't do it even after we teach you, 912 01:00:09,809 --> 01:00:11,380 you should at least make coffee. 913 01:00:11,380 --> 01:00:13,475 Hey, you. Go make me a cup. 914 01:00:24,329 --> 01:00:26,659 There's no handle. 915 01:00:26,659 --> 01:00:29,194 So? Can't you make it? 916 01:00:29,400 --> 01:00:31,469 You can't memorize your lines... 917 01:00:31,469 --> 01:00:33,194 and you can't even make coffee. 918 01:00:33,500 --> 01:00:35,035 What use are your hands? 919 01:00:37,480 --> 01:00:38,875 If he can't make the coffee, 920 01:00:39,309 --> 01:00:40,845 chop off his hand. 921 01:00:41,610 --> 01:00:44,420 Are you a righty or a lefty? 922 01:00:44,420 --> 01:00:45,645 No, sir. 923 01:00:47,550 --> 01:00:49,515 Hey. Darn it. 924 01:00:51,090 --> 01:00:52,690 You spilled it. 925 01:00:52,690 --> 01:00:54,455 I'm sorry! 926 01:00:54,630 --> 01:00:56,185 I'm sorry! 927 01:00:56,659 --> 01:00:58,230 - Ma'am. - What? 928 01:00:58,230 --> 01:01:01,294 The guys from the port are here, and they won't leave. 929 01:01:02,670 --> 01:01:04,765 Those annoying runts. 930 01:01:06,340 --> 01:01:07,765 Darn it. 931 01:01:13,679 --> 01:01:16,375 Excuse me. Are you okay? 932 01:01:32,030 --> 01:01:34,099 - They're Chul Bo's boys, right? - Yes. 933 01:01:34,099 --> 01:01:35,694 How many times is this already? 934 01:01:35,800 --> 01:01:37,294 Those annoying idiots. 935 01:01:48,750 --> 01:01:50,980 - Darn it! - Stop it. 936 01:01:50,980 --> 01:01:52,480 What's your problem? 937 01:01:52,480 --> 01:01:53,780 What's going on here? 938 01:01:53,780 --> 01:01:55,320 Get lost, you punks. 939 01:01:55,320 --> 01:01:57,860 How dare you cause trouble here? 940 01:01:57,860 --> 01:02:00,355 It looks like you're the leader. 941 01:02:00,789 --> 01:02:02,559 You peons stay out of it. 942 01:02:02,559 --> 01:02:04,059 Stay out of it. 943 01:02:04,059 --> 01:02:05,530 Go ahead! Stab me! 944 01:02:05,530 --> 01:02:07,199 Stab me! Go ahead! 945 01:02:07,199 --> 01:02:08,825 - Stab me. - What is she doing? 946 01:02:11,039 --> 01:02:14,170 Go back and tell your boss. 947 01:02:14,170 --> 01:02:17,980 Tell him he'll regret it if he keeps this up. 948 01:02:17,980 --> 01:02:19,075 Hey! 949 01:02:19,380 --> 01:02:20,639 Darn it. 950 01:02:20,639 --> 01:02:23,550 - Bye-bye. - Get lost, you losers! 951 01:02:23,550 --> 01:02:25,745 Those annoying runts. 952 01:02:27,349 --> 01:02:29,550 I'll go now. 953 01:02:29,550 --> 01:02:30,955 Good night. 954 01:02:33,619 --> 01:02:37,995 I've marked the dates that the victims went missing. 955 01:02:38,559 --> 01:02:39,630 It's late. You should go too. 956 01:02:39,630 --> 01:02:42,825 I can't go home if you're still working. 957 01:02:43,329 --> 01:02:45,840 - Would you like some coffee? - If you're offering, yes. 958 01:02:45,840 --> 01:02:48,064 I'll get you a delicious cup. 959 01:03:03,449 --> 01:03:06,285 He had no reception on the 21st. 960 01:03:07,690 --> 01:03:09,754 The day Cho Do Chul was released. 961 01:03:12,130 --> 01:03:14,424 The 24th, 26th, and 27th. 962 01:03:15,630 --> 01:03:17,530 The dates Choi Jong Sook, 963 01:03:17,530 --> 01:03:20,265 Cho Jong Geun, and Park Ju Chan went missing. 964 01:03:21,869 --> 01:03:24,504 The day Chief Kim was in an accident. 965 01:03:25,809 --> 01:03:26,975 (Detailed Call History) 966 01:03:27,750 --> 01:03:29,075 March 20. 967 01:03:32,019 --> 01:03:34,444 The day Park Yang Jin's vacation house exploded. 968 01:03:37,289 --> 01:03:39,114 They match precisely. 969 01:03:41,659 --> 01:03:43,024 Kim Do Ki. 970 01:03:46,559 --> 01:03:49,369 Make your bid. 971 01:03:49,369 --> 01:03:52,840 Make your bid. I see 60 dollars. 972 01:03:52,840 --> 01:03:55,369 Two boxes for 60. 973 01:03:55,369 --> 01:03:56,440 Boxes 8 and 9. 974 01:03:56,440 --> 01:03:59,809 Make your bid. They're very fresh. Make your bid. 975 01:03:59,809 --> 01:04:03,305 Make your bid. They're very fresh. Make your bid. 976 01:04:09,619 --> 01:04:11,590 This is it. Go on in. 977 01:04:11,590 --> 01:04:15,754 (Ssangyong Spot) 978 01:04:16,360 --> 01:04:17,825 You lose. 979 01:04:18,599 --> 01:04:20,254 I fold. 980 01:04:21,929 --> 01:04:23,024 Okay. 981 01:04:24,739 --> 01:04:28,139 They say my hands are faster than the eyes. 982 01:04:28,139 --> 01:04:29,340 Let's see... 983 01:04:29,340 --> 01:04:32,139 whether my hands are faster or your eyes are faster. 984 01:04:32,139 --> 01:04:34,510 Okay. If you win this round, 985 01:04:34,510 --> 01:04:36,004 I'll pay triple. 986 01:04:37,980 --> 01:04:41,050 What are you waiting for? Pick already. 987 01:04:41,050 --> 01:04:42,145 Here. 988 01:04:42,190 --> 01:04:43,415 I won. 989 01:04:44,989 --> 01:04:46,084 I got this. 990 01:04:59,969 --> 01:05:01,935 Okay, let's check. 991 01:05:08,250 --> 01:05:09,404 What a shame. 992 01:05:13,119 --> 01:05:14,584 What are you trying to pull? 993 01:05:17,150 --> 01:05:18,555 Hey. Let go. 994 01:05:18,659 --> 01:05:20,314 It hurts. Let go, you jerk. 995 01:05:29,500 --> 01:05:31,495 Are you messing with me? 996 01:05:39,139 --> 01:05:42,345 Open your hand. 997 01:06:16,780 --> 01:06:18,750 - Hello? - Hello. 998 01:06:18,750 --> 01:06:21,019 I'm Lieutenant Lee Seung Woong from Dongdaemun Police Station, 999 01:06:21,019 --> 01:06:22,820 Intellectual Criminal Investigation Unit. 1000 01:06:22,820 --> 01:06:25,320 You have a savings account, don't you? 1001 01:06:25,320 --> 01:06:26,519 Yes. 1002 01:06:26,519 --> 01:06:29,260 It's for my granddaughter's tuition. 1003 01:06:29,260 --> 01:06:31,360 I save a little every month. 1004 01:06:31,360 --> 01:06:33,400 Yes. That account... 1005 01:06:33,400 --> 01:06:35,929 was being used to commit financial fraud. 1006 01:06:35,929 --> 01:06:37,024 What? 1007 01:06:37,730 --> 01:06:39,464 What did you just say? 1008 01:06:43,170 --> 01:06:45,305 My gosh. What do I do? 1009 01:06:45,739 --> 01:06:48,805 I have to give this to my granddaughter for tuition. 1010 01:06:49,079 --> 01:06:52,179 Take your bank card and go to the nearest bank. 1011 01:06:52,179 --> 01:06:55,349 A Financial Supervisory Service agent will contact you. 1012 01:06:55,349 --> 01:06:58,185 Okay. I'm going right now. 1013 01:07:01,630 --> 01:07:03,685 How much do you have right now? 1014 01:07:04,630 --> 01:07:06,294 1,020 dollars. 1015 01:07:07,869 --> 01:07:09,064 I see. 1016 01:07:09,800 --> 01:07:12,070 Then go ahead and hit "transfer," 1017 01:07:12,070 --> 01:07:14,440 and enter the account number I'm about to give you. 1018 01:07:14,440 --> 01:07:17,105 It's the safe account of the Financial Supervisory Service. 1019 01:07:20,110 --> 01:07:22,179 Okay. I just sent it. 1020 01:07:22,179 --> 01:07:25,645 I'll contact you once we finish investigating. 1021 01:07:27,380 --> 01:07:28,484 Okay. 1022 01:07:29,190 --> 01:07:31,455 Gosh. Thank you, sir. 1023 01:07:31,719 --> 01:07:35,730 It would've been terrible if it weren't for you. 1024 01:07:35,730 --> 01:07:38,654 Yes. Thank you. 1025 01:07:41,969 --> 01:07:43,995 That's ridiculous. Only 1,020 dollars? 1026 01:07:45,570 --> 01:07:50,705 We're off to a slow start today. 1027 01:07:51,679 --> 01:07:53,774 Don't slack off. 1028 01:07:57,150 --> 01:08:00,515 Hello, this is the police. 1029 01:08:00,880 --> 01:08:02,619 Hello. Is this... 1030 01:08:02,619 --> 01:08:03,785 Yes. 1031 01:08:16,969 --> 01:08:19,340 (Beware of jobs related to collecting cash...) 1032 01:08:19,340 --> 01:08:21,510 (through voice phishing under jobs related...) 1033 01:08:21,510 --> 01:08:23,940 (to "cash collecting" or "debt collection.") 1034 01:08:23,940 --> 01:08:26,234 (You may be punished as an accomplice.) 1035 01:08:27,309 --> 01:08:33,574 (Taxi Driver) 1036 01:08:33,619 --> 01:08:35,890 There's nothing better than gambling for money laundering. 1037 01:08:35,890 --> 01:08:37,090 100 burner phones. 1038 01:08:37,090 --> 01:08:39,060 How much collateral can I be guaranteed? 1039 01:08:39,060 --> 01:08:40,390 Just call me Madam Min. 1040 01:08:40,390 --> 01:08:42,130 Nice to meet you. I'm Mr. Wang. 1041 01:08:42,130 --> 01:08:43,329 Let's get started. 1042 01:08:43,329 --> 01:08:45,800 You can't tell anyone about the investigation call. 1043 01:08:45,800 --> 01:08:47,560 I'm Prosecutor Kim Min Soo from the Prosecutors' Office. 1044 01:08:47,560 --> 01:08:48,899 I got the account number. 1045 01:08:48,899 --> 01:08:50,199 You're over. 1046 01:08:50,199 --> 01:08:51,439 Surprise. 1047 01:08:51,439 --> 01:08:55,134 There are three things you must not show a woman. 1048 01:08:55,710 --> 01:08:57,439 I'm sorry about that. 1049 01:08:57,439 --> 01:08:59,504 Have you seen a man like this? 1050 01:08:59,510 --> 01:09:02,380 If they followed us here, they must know something. 1051 01:09:02,380 --> 01:09:04,044 You're so smooth. 74839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.