All language subtitles for Seal.Team.S04E13.1080p.WEB.h264-GOSSIP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,968 --> 00:00:13,013 Previously on SEAL Team... 2 00:00:16,625 --> 00:00:17,645 Hey! 3 00:00:17,669 --> 00:00:18,603 Ray. 4 00:00:18,627 --> 00:00:20,083 Raymond! Hey, I told you... 5 00:00:20,107 --> 00:00:23,086 Raymond. Please. You're scaring her. 6 00:00:23,110 --> 00:00:25,131 Nice to finally meet you, Warrant Officer Perry. 7 00:00:25,155 --> 00:00:27,090 Excited to be working with you, Mina. 8 00:00:27,114 --> 00:00:29,092 See, I did not join the Navy 9 00:00:29,116 --> 00:00:30,354 to end up on a damn ship. 10 00:00:30,378 --> 00:00:32,051 You are gonna make a great father 11 00:00:32,075 --> 00:00:33,183 to our little girl. 12 00:00:33,207 --> 00:00:35,141 Wow, it's, it's a girl. 13 00:00:35,165 --> 00:00:37,100 All that baggage that comes from war, 14 00:00:37,124 --> 00:00:39,363 it just doesn't go away. 15 00:00:39,387 --> 00:00:41,843 If you really want to protect your brothers, 16 00:00:41,867 --> 00:00:44,933 you can't just be their sheepdog when you're downrange. 17 00:00:44,957 --> 00:00:46,829 Yeah. 18 00:01:23,300 --> 00:01:25,085 Anyone up? 19 00:01:40,056 --> 00:01:42,034 Hey, man. 20 00:01:42,058 --> 00:01:43,364 Shouldn't be in here. 21 00:01:44,452 --> 00:01:46,149 Hey, you hear me? 22 00:01:57,769 --> 00:01:59,791 Zied? 23 00:01:59,815 --> 00:02:01,295 Please, sit. 24 00:02:02,905 --> 00:02:05,710 We've got a lot to catch up on. 25 00:02:05,734 --> 00:02:07,190 Your brothers, they came for you. 26 00:02:07,214 --> 00:02:08,843 It was too late for me, 27 00:02:08,867 --> 00:02:11,411 but you got to go home to your family. 28 00:02:11,435 --> 00:02:13,718 And then, would you believe it, you got to hurt 29 00:02:13,742 --> 00:02:17,722 the man who hurt you. 30 00:02:17,746 --> 00:02:23,075 I-I'm sorry you didn't get to go home and I did. 31 00:02:23,099 --> 00:02:26,102 At least one of us got the happy ending. 32 00:02:27,799 --> 00:02:29,105 So why aren't you happy? 33 00:02:30,759 --> 00:02:31,977 You can have this, too. 34 00:02:44,294 --> 00:02:45,793 Eat, Ray. We both know 35 00:02:45,817 --> 00:02:47,186 you're still starving. 36 00:03:11,887 --> 00:03:13,995 Where the hell have you been? 37 00:03:14,019 --> 00:03:16,128 The ship store's like a Black Friday war zone, man. 38 00:03:16,152 --> 00:03:17,712 Had to beat the, had to beat the crowd. 39 00:03:18,502 --> 00:03:21,220 Brock, here you go. 40 00:03:21,244 --> 00:03:24,136 Ginger ale and enough Dramamine 41 00:03:24,160 --> 00:03:26,791 that you won't feel motion till you're 80. 42 00:03:26,815 --> 00:03:28,314 And then, Trent, 43 00:03:28,338 --> 00:03:30,142 little nectar of the hypochondriacs. 44 00:03:30,166 --> 00:03:32,188 Nice. Yeah, well, Sonny's wrong about sharks. 45 00:03:32,212 --> 00:03:34,799 Scurvy's the real killer out here. 46 00:03:34,823 --> 00:03:36,453 What do you got, a journal for everyone's problems? 47 00:03:36,477 --> 00:03:39,412 The way we've been on top of each other this last week? 48 00:03:39,436 --> 00:03:41,436 Couldn't ignore these guys' issues if I wanted to. 49 00:03:45,268 --> 00:03:46,854 Hey. 50 00:03:46,878 --> 00:03:48,291 Rough night in the penthouse? 51 00:03:48,315 --> 00:03:50,989 Looks like you're operating on no sleep. 52 00:03:51,013 --> 00:03:54,035 Ship groans and whines, can't block it out. 53 00:03:54,059 --> 00:03:55,298 Well, officer quarters ain't no match 54 00:03:55,322 --> 00:03:57,169 for the comforts of home, right? 55 00:03:57,193 --> 00:04:01,129 How's everyone back there? 56 00:04:01,153 --> 00:04:03,504 Good. Life goes on. Yeah? 57 00:04:05,288 --> 00:04:08,006 You've actually been talking to them? 58 00:04:08,030 --> 00:04:09,312 What do you mean? 59 00:04:09,336 --> 00:04:10,878 Well, I mean, I-I didn't get Wi-Fi 60 00:04:10,902 --> 00:04:12,102 or cell signal once yesterday. 61 00:04:13,078 --> 00:04:14,360 Barely talked to Stella for five minutes since we got here, 62 00:04:14,384 --> 00:04:16,184 but you've been able to get through to Naima? 63 00:04:18,040 --> 00:04:21,541 I'm just lucky, I guess. 64 00:04:21,565 --> 00:04:24,022 Well, good news is, we're going top deck today. 65 00:04:24,046 --> 00:04:26,111 That's it, right? Get some fresh air. What? 66 00:04:26,135 --> 00:04:28,548 Little bit of sunshine for you, Brocky boy? 67 00:04:28,572 --> 00:04:30,333 Hit the shooting range? 68 00:04:30,357 --> 00:04:32,335 Where's Quinn? I'll tell you what, smell those casings, 69 00:04:32,359 --> 00:04:33,858 and shoot our woes... Where's Quinn? 70 00:04:33,882 --> 00:04:35,362 Is there a problem, sir? 71 00:04:41,019 --> 00:04:42,910 I just learned you dropped the ball 72 00:04:42,934 --> 00:04:45,217 as Bravo rep at yesterday's general quarters meeting. 73 00:04:45,241 --> 00:04:47,088 Failed to book the deck space for range time, 74 00:04:47,112 --> 00:04:48,438 so we won't be going topside today. 75 00:04:48,462 --> 00:04:50,266 What the hell, Sonny? 76 00:04:50,290 --> 00:04:51,876 Also learned you sauntered 77 00:04:51,900 --> 00:04:53,312 into that meeting 15 minutes late. 78 00:04:53,336 --> 00:04:55,183 You got something to say? 79 00:04:55,207 --> 00:04:58,056 Well, maybe you just chose the wrong guy 80 00:04:58,080 --> 00:04:59,971 to be secretary 81 00:04:59,995 --> 00:05:02,365 sir. Say that again, Petty Officer? 82 00:05:02,389 --> 00:05:04,410 Look, I can handle this. Well, you should have handled it before it happened. 83 00:05:04,434 --> 00:05:06,044 Shouldn't be news to you, Master Chief. 84 00:05:08,264 --> 00:05:11,939 Spenser, you're the new Bravo rep for general quarters. 85 00:05:11,963 --> 00:05:13,965 Copy, sir. 86 00:05:17,534 --> 00:05:19,251 What the hell was that? You screwed up, you own it. 87 00:05:19,275 --> 00:05:21,297 Right? You don't make it worse by mouthing off. 88 00:05:21,321 --> 00:05:22,559 What are you, my guidance counselor? 89 00:05:22,583 --> 00:05:24,169 I thought all you cared about 90 00:05:24,193 --> 00:05:25,475 was me putting holes in skulls. 91 00:05:25,499 --> 00:05:27,339 Or you just pissed that this blew back on you? 92 00:05:30,939 --> 00:05:32,395 It's just, you had one job. 93 00:05:32,419 --> 00:05:34,919 All you had to do was show up and sit in the meeting. 94 00:05:34,943 --> 00:05:37,400 You should be able to do something like that. 95 00:05:37,424 --> 00:05:39,271 Well, maybe you overestimated me. 96 00:05:39,295 --> 00:05:40,968 Seems to be going around lately. 97 00:05:40,992 --> 00:05:43,536 All right, look, is this, is this about 98 00:05:43,560 --> 00:05:46,147 what's going on back home, with the baby and all? 99 00:05:46,171 --> 00:05:47,497 I thought... I thought that was all squared away? 100 00:05:47,521 --> 00:05:48,933 Did something change? 101 00:05:48,957 --> 00:05:50,935 I could ask you the same damn thing. 102 00:05:50,959 --> 00:05:51,979 All of a sudden you're interested 103 00:05:52,003 --> 00:05:53,372 in my personal issues? 104 00:05:53,396 --> 00:05:57,158 You playing shrink, me playing secretary? 105 00:05:57,182 --> 00:05:59,378 It's in neither one of our lanes. 106 00:05:59,402 --> 00:06:02,144 So why don't you and I just stick to who we are? 107 00:06:05,539 --> 00:06:06,690 Rats? 108 00:06:06,714 --> 00:06:08,431 The apartment's never had rats. 109 00:06:08,455 --> 00:06:10,476 Then maybe they're b-being stealthy 110 00:06:10,500 --> 00:06:12,522 when they know that there's a trained sniper's around. 111 00:06:12,546 --> 00:06:15,220 I don't know. Did you tell the landlord? 112 00:06:15,244 --> 00:06:16,352 No, you didn't put me on the lease. 113 00:06:16,376 --> 00:06:17,527 I'm a squatter in my own home. 114 00:06:17,551 --> 00:06:19,964 Rat-infested home. I'm sorry. 115 00:06:19,988 --> 00:06:22,967 Adding you to the lease, it just 116 00:06:22,991 --> 00:06:24,447 all kind of fell through the cracks 117 00:06:24,471 --> 00:06:26,057 'cause I had to blow out so fast. 118 00:06:26,081 --> 00:06:27,580 Are you sure you're not just hearing, 119 00:06:27,604 --> 00:06:29,234 like, some-some water or something... No, no, no, no. 120 00:06:29,258 --> 00:06:31,671 Do not start mansplaining my paranoid ears, 121 00:06:31,695 --> 00:06:33,281 because so help me 122 00:06:33,305 --> 00:06:35,327 I will call the landlord. 123 00:06:35,351 --> 00:06:37,309 How's, how's ship life? 124 00:06:38,354 --> 00:06:39,984 I just inherited some menial job 125 00:06:40,008 --> 00:06:41,289 that Sonny couldn't handle. 126 00:06:41,313 --> 00:06:43,335 Honestly? It feels like, lately, 127 00:06:43,359 --> 00:06:46,469 that every Bravo problem has become my problem. 128 00:06:46,493 --> 00:06:49,341 Our problem. 129 00:06:49,365 --> 00:06:53,127 You know, Jason's trial, Ray at our place. 130 00:06:53,151 --> 00:06:54,607 Well, maybe it's 'cause the guys know 131 00:06:54,631 --> 00:06:56,174 that they can rely on you. 132 00:06:56,198 --> 00:06:58,394 Unless they have a rodent issue. 133 00:06:58,418 --> 00:07:01,159 And then... 134 00:07:02,204 --> 00:07:03,486 Sorry, I know it's late there. 135 00:07:03,510 --> 00:07:05,401 You need to get some sleep. 136 00:07:05,425 --> 00:07:07,427 Can we at least talk at the same time tomorrow? 137 00:07:09,429 --> 00:07:11,494 I can't. I... 138 00:07:11,518 --> 00:07:13,583 New job has me on the hook every morning. 139 00:07:13,607 --> 00:07:15,672 All right. 140 00:07:15,696 --> 00:07:18,544 I'll try the landlord. 141 00:07:18,568 --> 00:07:21,199 Please stay safe. I'll try and do the same, okay? 142 00:07:21,223 --> 00:07:23,680 I love you. Love you. 143 00:07:23,704 --> 00:07:25,227 Bye. 144 00:07:56,388 --> 00:07:57,477 Yo. 145 00:07:58,565 --> 00:08:00,543 Blasting our cares away on deck would've been nice. 146 00:08:00,567 --> 00:08:03,763 Wish Sonny hadn't have torpedoed that. 147 00:08:03,787 --> 00:08:06,157 Yeah, you know, something's got him spinning, that's for sure. 148 00:08:06,181 --> 00:08:08,681 Yeah, whatever it is, he'll, 149 00:08:08,705 --> 00:08:11,075 put it in a box when it's time to operate. 150 00:08:11,099 --> 00:08:13,164 That's all that matters, right? 151 00:08:13,188 --> 00:08:16,428 Yeah. Hey, look, I took your advice. 152 00:08:16,452 --> 00:08:18,474 I went and saw Theo. 153 00:08:18,498 --> 00:08:20,519 I bet that meant a lot to him. 154 00:08:20,543 --> 00:08:24,199 Did you know that he was using pills when he was operating? 155 00:08:26,767 --> 00:08:29,267 I didn't. He was right there next to me. 156 00:08:29,291 --> 00:08:31,661 That's not Sonny's issue. 157 00:08:31,685 --> 00:08:33,227 Clay would know. 158 00:08:33,251 --> 00:08:34,577 I should know. 159 00:08:34,601 --> 00:08:36,428 Should open my eyes more around here. 160 00:08:38,430 --> 00:08:41,192 Hey. Don't tell me Soto's scolding 161 00:08:41,216 --> 00:08:42,454 actually got to you, brother. 162 00:08:42,478 --> 00:08:44,761 No, it's not him. It's... it was Theo. 163 00:08:44,785 --> 00:08:47,198 Theo told me I should be more connected 164 00:08:47,222 --> 00:08:49,505 with my brothers inside the wire. 165 00:08:49,529 --> 00:08:52,290 You know? 166 00:08:52,314 --> 00:08:54,814 You know Theo's just chattering from the sidelines, man. 167 00:08:54,838 --> 00:08:56,686 You spend your energy on everyone's drama 168 00:08:56,710 --> 00:08:58,731 and some other part of your job will pay. 169 00:08:58,755 --> 00:09:00,915 You know, there's nothing wrong with trying to evolve. 170 00:09:02,324 --> 00:09:03,780 You know that box 171 00:09:03,804 --> 00:09:05,608 Sonny puts his problem in when it's go time? 172 00:09:07,590 --> 00:09:09,871 You start opening it and you don't know what you'll find. 173 00:09:11,507 --> 00:09:13,161 Maybe something you can't work. 174 00:09:14,205 --> 00:09:15,487 Like what? 175 00:09:15,511 --> 00:09:17,141 Just trust me. 176 00:09:17,165 --> 00:09:19,796 No need to switch up what's gotten you this far, Jace. 177 00:09:19,820 --> 00:09:21,711 You... start hunting everyone's problems, 178 00:09:21,735 --> 00:09:24,912 and you'll get more than what you wanted. 179 00:09:29,743 --> 00:09:30,894 Yo. 180 00:09:30,918 --> 00:09:32,896 Please tell us we caught an op? 181 00:09:32,920 --> 00:09:35,333 Or did Sonny forget to book that, too? 182 00:09:35,357 --> 00:09:36,813 Zinger. We're in luck. 183 00:09:36,837 --> 00:09:38,597 Bravo's good work last week paid off. 184 00:09:38,621 --> 00:09:39,685 That warlord we helped, 185 00:09:39,709 --> 00:09:41,905 he's still keeping his end of the deal? 186 00:09:41,929 --> 00:09:43,515 Moussa has confirmed a time and location 187 00:09:43,539 --> 00:09:46,562 for a defecting Boko Haram lieutenant, Oruku Atanga, 188 00:09:46,586 --> 00:09:47,911 to come into U.S. custody. 189 00:09:47,935 --> 00:09:49,652 Now, Atanga's position 190 00:09:49,676 --> 00:09:52,350 among Boko leadership means his cooperation 191 00:09:52,374 --> 00:09:54,613 will give the Agency an unprecedented opportunity 192 00:09:54,637 --> 00:09:56,310 for Intel on the terrorist group. 193 00:09:56,334 --> 00:09:58,574 This HVT could be the piece that starts to topple 194 00:09:58,598 --> 00:09:59,923 the entire organization. 195 00:09:59,947 --> 00:10:01,664 Job we were sent here to do. 196 00:10:01,688 --> 00:10:05,319 Bravo Team will rendezvous with Atanga today at 1500 hours, 197 00:10:05,343 --> 00:10:08,366 in a market area on the outskirts of Maroua. 198 00:10:08,390 --> 00:10:10,542 Moussa will be there to ensure a smooth hand off. 199 00:10:10,566 --> 00:10:13,545 Sorry, but who picked this time and place? 200 00:10:13,569 --> 00:10:16,853 I mean, in public, daytime? Puts us on our heels. 201 00:10:16,877 --> 00:10:19,377 The asset's defection has to be carried out under conditions 202 00:10:19,401 --> 00:10:20,683 that make him feel comfortable. 203 00:10:20,707 --> 00:10:22,423 Agency insists. 204 00:10:22,447 --> 00:10:24,512 Atanga has been thoroughly vetted. 205 00:10:24,536 --> 00:10:25,688 Even if he's playing fair, there's plenty of danger 206 00:10:25,712 --> 00:10:26,863 surrounding him. 207 00:10:26,887 --> 00:10:28,560 To start, the 20,000-strong. 208 00:10:28,584 --> 00:10:30,649 Boko force that he's betraying. 209 00:10:30,673 --> 00:10:32,825 HVT's definitely gonna have a bull's-eye on him. 210 00:10:32,849 --> 00:10:35,130 Yeah, one we'll be wearing the whole time we're with him. 211 00:10:42,032 --> 00:10:43,053 Infil's gonna be tricky. 212 00:10:43,077 --> 00:10:44,532 Lots of unfriendly eyes in the area. 213 00:10:44,556 --> 00:10:46,056 My vote is we helo in a market 214 00:10:46,080 --> 00:10:48,580 and scoop our Benedict Boko up. 215 00:10:48,604 --> 00:10:50,669 Objective is to stay no-viz, 216 00:10:50,693 --> 00:10:52,715 so Bravo will drive in using a cover. 217 00:10:52,739 --> 00:10:54,978 Pose as members of an American NGO 218 00:10:55,002 --> 00:10:57,633 that builds infrastructure for developing communities. 219 00:10:57,657 --> 00:10:58,938 These so-called charity workers, 220 00:10:58,962 --> 00:11:03,160 are they rocking full kit and rifles? Negative. 221 00:11:03,184 --> 00:11:05,075 You'll be rolling slick for the meet. 222 00:11:05,099 --> 00:11:06,772 Daytime, public, and under-gunned. 223 00:11:06,796 --> 00:11:09,514 - Bingo card of sketchy's filling up. - We can handle it. 224 00:11:09,538 --> 00:11:10,994 It feels like two vehicles to me. 225 00:11:11,018 --> 00:11:12,822 Ray, Sonny, me, 226 00:11:12,846 --> 00:11:14,084 HVT in the lead. 227 00:11:14,108 --> 00:11:15,912 Rest of the team follows.Right. 228 00:11:15,936 --> 00:11:16,913 Swap Quinn and Spenser. 229 00:11:16,937 --> 00:11:18,436 Excuse me? 230 00:11:18,460 --> 00:11:20,612 Put Spenser up with you in HVT. 231 00:11:20,636 --> 00:11:22,527 His language skills could come in handy. 232 00:11:22,551 --> 00:11:25,704 Quinn's in the rear. Just a shooter. 233 00:11:25,728 --> 00:11:27,837 No, no, no, no. 234 00:11:27,861 --> 00:11:28,992 It suits me fine, Jace. 235 00:11:30,602 --> 00:11:32,755 Just a shooter. 236 00:11:32,779 --> 00:11:35,453 He got me pegged. 237 00:11:35,477 --> 00:11:36,759 I'll pin the routes. 238 00:11:36,783 --> 00:11:39,065 Clay, Sonny, prep the contingency cases. 239 00:11:39,089 --> 00:11:40,700 Got it? Roll out at 1100. 240 00:11:47,141 --> 00:11:49,206 Hey, thanks again for putting general quarters 241 00:11:49,230 --> 00:11:50,903 duty on my plate. Well, you know, 242 00:11:50,927 --> 00:11:52,775 Principal Soto's just returning everything 243 00:11:52,799 --> 00:11:54,124 to its natural order. 244 00:11:54,148 --> 00:11:55,691 I'm the glue-sniffer kid 245 00:11:55,715 --> 00:11:58,128 in the back of the class, and you are 246 00:11:58,152 --> 00:12:00,130 the Bravo rep that's polishing his apples. 247 00:12:00,154 --> 00:12:02,001 That meeting every morning is a time suck that I don't need. 248 00:12:02,025 --> 00:12:04,177 It's hard enough staying connected with Stella. 249 00:12:04,201 --> 00:12:05,918 All right, well, you just need to 250 00:12:05,942 --> 00:12:08,529 tighten the reins there, Blond Beauty. 251 00:12:08,553 --> 00:12:09,835 You know, team guys' relationships 252 00:12:09,859 --> 00:12:11,184 blow up fast enough. 253 00:12:11,208 --> 00:12:13,796 No point in burning through it all 254 00:12:13,820 --> 00:12:15,169 while you're here. 255 00:12:17,519 --> 00:12:19,149 I'm probably gonna ignore advice from someone 256 00:12:19,173 --> 00:12:20,977 who just stumbles blindly into everything. 257 00:12:21,001 --> 00:12:22,718 You got me there. 258 00:12:22,742 --> 00:12:25,135 Blind, and you might as well add deaf and dumb. 259 00:12:27,181 --> 00:12:30,551 Look, man, the, reason I was late to that meeting 260 00:12:30,575 --> 00:12:32,902 was, I got an email from Hannah that she was having 261 00:12:32,926 --> 00:12:34,512 some sort of complications. 262 00:12:34,536 --> 00:12:36,514 She and the baby okay? 263 00:12:36,538 --> 00:12:37,820 Yeah, just no thanks to me. 264 00:12:37,844 --> 00:12:39,822 I was like a damn goat on Astroturf. 265 00:12:39,846 --> 00:12:42,085 Just no sense of how to help or comfort her. 266 00:12:42,109 --> 00:12:44,565 The email just got me so twisted up, I-I 267 00:12:44,589 --> 00:12:47,699 I blanked on the meeting and I let Bravo down. 268 00:12:47,723 --> 00:12:49,745 Just a typical Sonny Quinn soup sandwich. 269 00:12:49,769 --> 00:12:52,573 You could have just explained all that to Soto. 270 00:12:52,597 --> 00:12:54,010 What, and make more of a fool of myself? 271 00:12:54,034 --> 00:12:56,055 Be like, "Hey, I'm the one that started the trash fire, 272 00:12:56,079 --> 00:12:57,578 and that was me actually trying." 273 00:12:57,602 --> 00:12:58,928 So instead you just let him think 274 00:12:58,952 --> 00:13:00,843 that you're a dumb-ass knuckle-dragger. 275 00:13:00,867 --> 00:13:03,062 Seems pretty clear that's what everyone already thinks. 276 00:13:03,086 --> 00:13:07,047 I don't know, maybe I should just stop fighting it. 277 00:13:17,927 --> 00:13:22,038 Havoc, this is 1. We're passing Mercury. 278 00:13:22,062 --> 00:13:23,691 That's a good copy. 279 00:13:23,715 --> 00:13:25,302 You are 15 mikes to the meeting location. 280 00:13:25,326 --> 00:13:27,652 Havoc out. 281 00:13:27,676 --> 00:13:30,655 Is it wrong to admit that I'm jealous they got to leave? 282 00:13:32,942 --> 00:13:35,660 Yean, not loving life on board myself. 283 00:13:35,684 --> 00:13:37,183 Lieutenant Davis, how's that crypto key working out? 284 00:13:37,207 --> 00:13:39,011 There's nothing to report, Lieutenant Commander Whitshaw. 285 00:13:39,035 --> 00:13:40,036 Okay. 286 00:13:57,924 --> 00:14:00,032 Hey, um 287 00:14:00,056 --> 00:14:03,035 something going on with Lieutenant Commander Whitshaw? 288 00:14:03,059 --> 00:14:05,995 Nothing worth discussing. 289 00:14:06,019 --> 00:14:08,867 Okay. 290 00:14:08,891 --> 00:14:10,608 The way you reacted to him, 291 00:14:10,632 --> 00:14:13,654 I'm just wondering if he's doing to you 292 00:14:13,678 --> 00:14:15,376 what he did to me. 293 00:14:18,814 --> 00:14:19,922 When? 294 00:14:19,946 --> 00:14:22,925 I was fresh enlisted. 295 00:14:22,949 --> 00:14:24,100 He was an ensign. 296 00:14:24,124 --> 00:14:25,841 We had supply detail together. 297 00:14:25,865 --> 00:14:28,800 So at first I thought he was funny. 298 00:14:28,824 --> 00:14:30,062 You know, charming even. 299 00:14:30,086 --> 00:14:33,109 But then he started getting more aggressive. 300 00:14:33,133 --> 00:14:35,111 I'd be trying to work, 301 00:14:35,135 --> 00:14:37,940 and he'd be badgering me about what kind of guy I liked, 302 00:14:37,964 --> 00:14:39,313 what I fantasized about. 303 00:14:40,923 --> 00:14:44,753 I tried to laugh it off, but it only got uglier. 304 00:14:49,149 --> 00:14:50,822 And here I'd hoped he'd changed. 305 00:14:50,846 --> 00:14:53,042 It's just talk. For now. 306 00:14:53,066 --> 00:14:54,957 Look, it's sexual harassment. 307 00:14:54,981 --> 00:14:56,828 Same as back then. 308 00:14:56,852 --> 00:14:59,986 And I wish that I had been brave enough to report him. 309 00:15:03,337 --> 00:15:06,664 But now you're an officer 310 00:15:06,688 --> 00:15:09,386 mandated to put it on paper if you know of something. 311 00:15:13,173 --> 00:15:15,194 There's nothing to report. 312 00:15:15,218 --> 00:15:17,805 You know, the Navy has gotten a lot better 313 00:15:17,829 --> 00:15:19,372 about handling... I'm here to do a job, 314 00:15:19,396 --> 00:15:22,158 one I'm damn good at, and I don't need a distraction. 315 00:15:22,182 --> 00:15:24,900 Nothing to report, Lieutenant. 316 00:15:24,924 --> 00:15:27,056 Copy. 317 00:15:35,369 --> 00:15:37,956 You know, I realize I shouldn't agree with Sonny, 318 00:15:37,980 --> 00:15:40,350 but are we sure letting a mass murderer 319 00:15:40,374 --> 00:15:42,004 call where and when was a good idea? 320 00:15:42,028 --> 00:15:44,900 I'll take an ambush over that floating asylum any day. 321 00:15:46,380 --> 00:15:48,010 Can't argue with that. 322 00:15:50,036 --> 00:15:53,319 Go, Moussa. Mr. Moussa? 323 00:15:53,343 --> 00:15:56,366 Calm down, I-I don't understand. 324 00:15:56,390 --> 00:15:58,846 Sounds like our warlord is a little rattled. Yeah. 325 00:15:58,870 --> 00:16:02,309 Boko attacked our HVT at the meet site, left him for dead. 326 00:16:03,353 --> 00:16:06,202 Yeah. Yeah... 327 00:16:06,226 --> 00:16:08,378 Moussa bugged out when he heard the ambulance coming. 328 00:16:08,402 --> 00:16:09,988 Okay, yeah. 329 00:16:10,012 --> 00:16:12,077 Have Davis find out where an ambulance would've taken Atanga. 330 00:16:12,101 --> 00:16:13,731 Havoc, this is 1. 331 00:16:13,755 --> 00:16:15,409 Frag-O. Stand by. 332 00:16:43,872 --> 00:16:46,416 Whoa, that's our man. 333 00:16:46,440 --> 00:16:48,157 Check. 334 00:16:48,181 --> 00:16:51,029 Can I help you? 335 00:16:51,053 --> 00:16:52,465 Yeah, hi, we're 336 00:16:52,489 --> 00:16:53,771 we're actually with an aid organization, 337 00:16:53,795 --> 00:16:55,991 and the gentleman in this bed here 338 00:16:56,015 --> 00:16:57,949 is an associate of ours, and we'd like to take him to 339 00:16:57,973 --> 00:17:00,082 our medical facility. 340 00:17:00,106 --> 00:17:02,301 The man in the bed isn't going anywhere. 341 00:17:02,325 --> 00:17:04,129 He's clinging to life. 342 00:17:04,153 --> 00:17:06,305 Well, we can arrange for a medevac helo for him. 343 00:17:06,329 --> 00:17:10,420 Asset like that, must be some aid organization. 344 00:17:11,552 --> 00:17:14,183 All right, look, the truth is, we're with 345 00:17:14,207 --> 00:17:16,011 the U.S. Department of State, 346 00:17:16,035 --> 00:17:17,447 working in conjunction with your government. 347 00:17:17,471 --> 00:17:20,319 Whoever you are, the puncture in his carotid 348 00:17:20,343 --> 00:17:22,191 needs immediate surgical intervention. 349 00:17:22,215 --> 00:17:23,801 I'm prepping for that right now. 350 00:17:23,825 --> 00:17:26,195 He cannot be moved. How long? 351 00:17:26,219 --> 00:17:29,459 An hour, a strong dose of luck, and he's possibly 352 00:17:29,483 --> 00:17:31,200 stable enough to transport. 353 00:17:33,313 --> 00:17:35,378 Now what, Jason? 354 00:17:35,402 --> 00:17:38,424 At some point, Boko's gonna realize he's still alive. 355 00:17:38,448 --> 00:17:40,818 How long till they come back to finish the job? 356 00:17:40,842 --> 00:17:42,322 We're not going anywhere. 357 00:17:51,331 --> 00:17:53,483 Bravo spending an hour in an unplanned location 358 00:17:53,507 --> 00:17:55,137 isn't something we should feel comfortable with. 359 00:17:55,161 --> 00:17:58,444 Yeah, Atanga's presence in the hospital makes it a target. 360 00:17:58,468 --> 00:18:00,142 And Bravo's presence attracts suspicion. 361 00:18:00,166 --> 00:18:02,144 If Boko finds out who's in there with them, 362 00:18:02,168 --> 00:18:03,449 they will not hesitate to torch the building. 363 00:18:03,473 --> 00:18:05,277 Civilians included. 364 00:18:05,301 --> 00:18:07,497 Navy's medical team agrees with the doctor's assessment. 365 00:18:07,521 --> 00:18:10,176 It's too risky to transport Atanga right now. 366 00:18:12,178 --> 00:18:14,504 Jason said they pulled a cell phone from the HVT's pocket. 367 00:18:14,528 --> 00:18:16,854 It could have Intel on it. 368 00:18:16,878 --> 00:18:18,029 Might be best for Bravo to take it 369 00:18:18,053 --> 00:18:19,161 and exfil. 370 00:18:19,185 --> 00:18:20,249 Agency doesn't want what's in his phone, 371 00:18:20,273 --> 00:18:21,554 they want what's in his head. 372 00:18:21,578 --> 00:18:24,166 That's the mission. You heard the shape he's in. 373 00:18:24,190 --> 00:18:26,037 Chance he ever says a word is a long shot 374 00:18:26,061 --> 00:18:28,039 that's costing us more every minute. 375 00:18:28,063 --> 00:18:30,563 There's no QRF, the team's got limited gear. 376 00:18:30,587 --> 00:18:32,522 Yeah. Understood. 377 00:18:32,546 --> 00:18:34,263 But we have no indication that Boko's 378 00:18:34,287 --> 00:18:37,527 even aware that Atanga's at the hospital. 379 00:18:37,551 --> 00:18:40,119 Bravo will hold position there. 380 00:18:48,257 --> 00:18:50,322 You think she realizes she's treating a public enemy? 381 00:18:50,346 --> 00:18:52,542 Atanga didn't have an ID. 382 00:18:52,566 --> 00:18:55,980 - She seems unfazed. - Probably doesn't know. 383 00:18:56,004 --> 00:18:57,286 Or she knows exactly what she's dealing with 384 00:18:57,310 --> 00:18:59,114 and just pro enough to block it out. 385 00:18:59,138 --> 00:19:01,575 Let too much in, the scalpel gets shaky. 386 00:19:03,577 --> 00:19:06,580 Ready if this gig switches from acoustic to electric. 387 00:19:24,250 --> 00:19:25,990 Dig in, boys. 388 00:19:33,694 --> 00:19:37,108 We'll hole up here, watch the cams, 389 00:19:37,132 --> 00:19:39,154 emerge heavy if necessary. 390 00:19:39,178 --> 00:19:41,243 Okay. Get your popcorn ready, friendo. 391 00:19:41,267 --> 00:19:43,245 You have one for me? 392 00:19:43,269 --> 00:19:45,662 Nice try, buddy. 393 00:20:03,289 --> 00:20:04,962 Damn it. Bravo 1. 394 00:20:04,986 --> 00:20:07,182 Our guy just got made. 395 00:20:07,206 --> 00:20:09,686 Hey, give me that. Give me the phone. Now! 396 00:20:13,386 --> 00:20:15,102 She just told someone he's here. 397 00:20:15,126 --> 00:20:18,149 Word's out. 398 00:20:18,173 --> 00:20:19,150 Why would you do that? 399 00:20:19,174 --> 00:20:21,021 No, hey, Ray, knock it off. 400 00:20:21,045 --> 00:20:22,414 What's going on? 401 00:20:22,438 --> 00:20:24,242 That man is a monster! 402 00:20:24,266 --> 00:20:25,461 A butcher! 403 00:20:25,485 --> 00:20:27,376 We are helping him?! 404 00:20:27,400 --> 00:20:29,160 All right, look. Doctor? Doctor. 405 00:20:29,184 --> 00:20:31,075 Hey, step back now. 406 00:20:31,099 --> 00:20:32,990 Looks like we're gonna have company. 407 00:20:33,014 --> 00:20:34,644 Tell everybody, all right? 408 00:20:34,668 --> 00:20:36,733 Roger that. 409 00:20:36,757 --> 00:20:38,735 They realize whose life they're saving? 410 00:20:38,759 --> 00:20:41,346 I don't think, they're gonna be saving anyone now. 411 00:20:41,370 --> 00:20:42,478 Listen, Doctor, I understand. 412 00:20:42,502 --> 00:20:44,436 You understand nothing. 413 00:20:44,460 --> 00:20:47,091 My staff knows the horrors this man has inflicted 414 00:20:47,115 --> 00:20:49,180 against their neighbors, their friends. 415 00:20:49,204 --> 00:20:50,660 This is my ward, 416 00:20:50,684 --> 00:20:53,556 and I will not ask them to disregard their feelings. 417 00:20:57,081 --> 00:20:59,190 Hey, I-I bet you treated patients from, 418 00:20:59,214 --> 00:21:01,323 from Boko's attack on the farm in Balaza two weeks ago. 419 00:21:01,347 --> 00:21:04,413 And from the massacre in the Gayak market the month before? 420 00:21:04,437 --> 00:21:07,329 An awful day for all of us. 421 00:21:07,353 --> 00:21:10,245 Look, we know he's a monster. 422 00:21:10,269 --> 00:21:12,682 Okay, we were sent to bring him in to find out what he knows 423 00:21:12,706 --> 00:21:14,510 so the next awful day doesn't happen. 424 00:21:14,534 --> 00:21:16,425 Look, the greater good sometimes requires 425 00:21:16,449 --> 00:21:18,688 we have to do things we're not proud of. 426 00:21:18,712 --> 00:21:21,343 We have to keep Atanga alive. 427 00:21:33,248 --> 00:21:35,052 Okay. 428 00:21:35,076 --> 00:21:37,097 We'll take him in to operate now. 429 00:21:43,780 --> 00:21:46,237 Anything in SIGINT? Yeah. 430 00:21:46,261 --> 00:21:49,066 Rumors of Atanga being at that hospital are spreading. 431 00:21:49,090 --> 00:21:51,745 You know, social media, local news site. 432 00:21:53,094 --> 00:21:55,246 Boko's S.O.P. suggests they won't wait long 433 00:21:55,270 --> 00:21:57,074 to act on their unfinished business. 434 00:21:57,098 --> 00:21:59,163 Yeah, I've requested ISR to get us 435 00:21:59,187 --> 00:22:00,730 a better visual on the hospital's perimeter, 436 00:22:00,754 --> 00:22:02,408 but that's still a ways out. 437 00:22:03,583 --> 00:22:05,846 Until then, Bravo's eyes are all we've got. 438 00:22:11,852 --> 00:22:13,743 Surgery was successful. 439 00:22:13,767 --> 00:22:15,571 Vitals are improving. 440 00:22:15,595 --> 00:22:17,224 I'll let you know when he's stable enough 441 00:22:17,248 --> 00:22:18,617 for transport. Thank you. 442 00:22:18,641 --> 00:22:20,576 Havoc, this is 1. Launch a medevac to our location. 443 00:22:20,600 --> 00:22:22,404 All right, put it in a five-minute racetrack. 444 00:22:22,428 --> 00:22:24,430 Doctor? 445 00:22:25,692 --> 00:22:27,409 Ma'am, I 446 00:22:27,433 --> 00:22:30,740 I just want to apologize for my outburst earlier. 447 00:22:32,481 --> 00:22:34,633 My wife's an E.R. nurse, and I get how stressful it is. 448 00:22:34,657 --> 00:22:36,790 Never know what will land in here. 449 00:22:38,139 --> 00:22:40,160 Wading through blood and pain all day 450 00:22:40,184 --> 00:22:42,249 you shouldn't be getting yelled at on top of it. 451 00:22:42,273 --> 00:22:46,123 Your job's not without its share of blood and pain, is it? 452 00:22:46,147 --> 00:22:49,498 I don't think I ever said what my job is exactly. 453 00:22:50,804 --> 00:22:52,806 Didn't need to. 454 00:22:53,894 --> 00:22:56,897 I bet you'd agree, the blood's not the hard part. 455 00:22:58,638 --> 00:23:00,790 The wounds you can't see are the hardest to deal with. 456 00:23:00,814 --> 00:23:02,685 As I'm sure your wife knows. 457 00:23:03,730 --> 00:23:05,447 What's that supposed to mean? 458 00:23:05,471 --> 00:23:07,187 Just an observation. 459 00:23:07,211 --> 00:23:08,754 No, but what are you trying to say? 460 00:23:08,778 --> 00:23:10,495 Lady, you don't know anything about me. 461 00:23:10,519 --> 00:23:11,825 Okay? 462 00:23:15,481 --> 00:23:17,459 What was that all about? 463 00:23:17,483 --> 00:23:20,157 Talking like she knows me, knows Naima. 464 00:23:20,181 --> 00:23:22,183 She doesn't know anything about me. 465 00:23:29,799 --> 00:23:31,734 Everything okay? 466 00:23:31,758 --> 00:23:33,760 Yeah, excitement never ends. 467 00:23:43,465 --> 00:23:44,573 What happened to the little boy? 468 00:23:44,597 --> 00:23:47,271 Struck by a car. 469 00:23:47,295 --> 00:23:49,316 Little boy's a fighter. 470 00:23:49,340 --> 00:23:51,386 He's about to go in for another surgery. 471 00:23:54,607 --> 00:23:56,672 Is he gonna be okay? 472 00:23:56,696 --> 00:23:59,196 God willing. 473 00:23:59,220 --> 00:24:00,937 Children are resilient. 474 00:24:00,961 --> 00:24:02,852 But I worry about his father. 475 00:24:02,876 --> 00:24:05,289 By his side day and night. 476 00:24:05,313 --> 00:24:06,899 Doesn't eat, doesn't sleep. 477 00:24:06,923 --> 00:24:09,293 His job refused time off, he quit. 478 00:24:09,317 --> 00:24:12,407 Imagine that kind of devotion. 479 00:24:18,326 --> 00:24:20,870 Bravo 1, Bravo 3, need you in the security room. 480 00:24:20,894 --> 00:24:22,896 Got a situation. 481 00:24:27,683 --> 00:24:31,402 Fighting-age male down in the lobby with a machete. 482 00:24:31,426 --> 00:24:33,839 I don't think he's asking for more Jell-O. 483 00:24:33,863 --> 00:24:35,275 Guys are here for blood. 484 00:24:35,299 --> 00:24:37,301 And not just Atanga's. 485 00:24:50,750 --> 00:24:52,752 Shh. 486 00:25:15,470 --> 00:25:17,448 Bravo 1, this is 6. 487 00:25:17,472 --> 00:25:19,779 We got three Tangos down hard in the lobby. 488 00:25:20,867 --> 00:25:22,627 Copy that, Bravo 6. 489 00:25:22,651 --> 00:25:24,281 Another five local inside. 490 00:25:24,305 --> 00:25:26,588 They're splitting up, coming in from different directions. 491 00:25:26,612 --> 00:25:28,452 Too many. At least we know what they're after. 492 00:25:29,353 --> 00:25:31,854 Listen, all Bravo elements, tell people to clear the hallways. 493 00:25:31,878 --> 00:25:34,726 Let's rally outside the O.R. 494 00:25:36,622 --> 00:25:38,730 Hey, we got to clear the hallways. 495 00:25:38,754 --> 00:25:40,732 Get away from the O.R., go! But what is happening? 496 00:25:40,756 --> 00:25:42,604 Go, you got to go, move. 497 00:25:42,628 --> 00:25:44,475 All right, look, we know they're on their way here, 498 00:25:44,499 --> 00:25:46,303 so, Clay, Sonny, Brock, Metal, 499 00:25:46,327 --> 00:25:47,826 split up, take 'em out before they get here. 500 00:25:47,850 --> 00:25:50,331 The rest of us will protect the O.R. 501 00:26:20,535 --> 00:26:22,731 Bravo elements, this is 6. 502 00:26:22,755 --> 00:26:24,820 Got two Tangos down at my pos. 503 00:26:24,844 --> 00:26:26,517 Not too shabby. 504 00:26:26,541 --> 00:26:27,997 I just dropped three over here. 505 00:26:28,021 --> 00:26:29,651 Copy, 3. 506 00:26:29,675 --> 00:26:33,374 Trigger finger's the one reliable fiber in me. 507 00:26:39,032 --> 00:26:40,923 Any more movement? 508 00:26:40,947 --> 00:26:42,470 Nothing yet. 509 00:26:44,515 --> 00:26:46,493 Spoke too soon. 510 00:26:46,517 --> 00:26:48,365 These guys are done playing. 511 00:26:48,389 --> 00:26:50,672 All Bravo elements, collapse to strong point O.R. 512 00:26:50,696 --> 00:26:52,412 How many we looking at? Ten. 513 00:26:52,436 --> 00:26:54,414 Maybe more. Aw, should've brought my belt-fed. 514 00:26:54,438 --> 00:26:56,373 Look, they're coming in quick, so get to our position... 515 00:26:56,397 --> 00:26:58,921 Who the hell throws a grenade in a hospital? 516 00:27:31,432 --> 00:27:32,738 Out! 517 00:27:35,566 --> 00:27:36,655 Out! 518 00:27:49,929 --> 00:27:51,863 Hold fire! Hold fire! 519 00:27:51,887 --> 00:27:53,865 Go check the bodies. 520 00:27:53,889 --> 00:27:55,693 Havoc, this is 1. Building's clear. 521 00:27:55,717 --> 00:27:57,913 HVT is secure at this time. You have any traffic for us? 522 00:27:57,937 --> 00:27:59,871 Copy, 1. ISR is on station now. 523 00:27:59,895 --> 00:28:01,786 Stand by. 524 00:28:01,810 --> 00:28:03,614 Get our umbrella up just as the storm's passed. 525 00:28:03,638 --> 00:28:05,616 Well, I don't know if it's blue skies quite yet. 526 00:28:05,640 --> 00:28:07,618 Got two vehicles parked in the back of the hospital. 527 00:28:07,642 --> 00:28:08,924 Couple of packs in each. 528 00:28:08,948 --> 00:28:10,621 Yeah, looks like they're glassing the building. 529 00:28:10,645 --> 00:28:13,624 Could be Boko spotters, waiting for others to show up. 530 00:28:13,648 --> 00:28:14,756 Yeah, I wonder what their third run 531 00:28:14,780 --> 00:28:16,477 at this guy's gonna look like. 532 00:28:26,966 --> 00:28:28,794 No. 533 00:28:32,493 --> 00:28:35,104 He was worried about his son. 534 00:28:36,192 --> 00:28:40,042 I told him to get away from the O.R. and take cover. 535 00:28:40,066 --> 00:28:41,783 Hey, man. 536 00:28:41,807 --> 00:28:43,722 You did your best. 537 00:28:48,509 --> 00:28:51,077 I'm so sorry. 538 00:28:56,822 --> 00:28:58,016 What's going on? 539 00:28:58,040 --> 00:28:59,931 The carotid shunt is thrombosed. 540 00:28:59,955 --> 00:29:02,717 Appears he had a stroke, some internal hemorrhaging. 541 00:29:02,741 --> 00:29:04,849 Well, then get back in there and stabilize him. 542 00:29:04,873 --> 00:29:06,503 That requires another operation. 543 00:29:06,527 --> 00:29:07,983 But there are six people downstairs. 544 00:29:08,007 --> 00:29:09,593 Innocent people, who were just 545 00:29:09,617 --> 00:29:11,160 gravely injured in that attack. 546 00:29:11,184 --> 00:29:13,989 Half the staff fled in fear. They need me down there. 547 00:29:14,013 --> 00:29:16,687 You operate on him first, then you take care of them. 548 00:29:16,711 --> 00:29:17,949 I understand the "greater good," 549 00:29:17,973 --> 00:29:19,603 what Atanga's knowledge might mean. 550 00:29:19,627 --> 00:29:21,518 But it means nothing to the people who are bleeding out 551 00:29:21,542 --> 00:29:24,608 right now, means nothing if he can never speak that knowledge. 552 00:29:24,632 --> 00:29:27,045 His odds of regaining function are miniscule. 553 00:29:27,069 --> 00:29:29,265 My directive is to keep him alive. 554 00:29:29,289 --> 00:29:31,136 It's not my choice. 555 00:29:31,160 --> 00:29:33,641 No. It's my choice. 556 00:29:40,604 --> 00:29:42,669 So is she walking out of here or what? 557 00:29:42,693 --> 00:29:44,846 We doubled-down this far on this mud sucker, 558 00:29:44,870 --> 00:29:46,891 and we're just gonna let her cut bait? 559 00:29:46,915 --> 00:29:48,675 The whole point of this mess is landing him. 560 00:29:48,699 --> 00:29:50,199 Atanga's on death's door. 561 00:29:50,223 --> 00:29:52,767 We'd be trading six lives for a Hail Mary. 562 00:29:52,791 --> 00:29:54,638 It ain't algebra, it's a mission... We need her to get him 563 00:29:54,662 --> 00:29:57,075 better and then we get out of here. Simple. 564 00:29:57,099 --> 00:29:59,251 Boko continues running roughshod in this region, 565 00:29:59,275 --> 00:30:01,123 a lot more than six people are gonna pay. 566 00:30:01,147 --> 00:30:02,777 Atanga can help with that. 567 00:30:02,801 --> 00:30:04,866 And any chance of that is hard to throw away. 568 00:30:04,890 --> 00:30:07,762 If anyone can convince her, it's Bravo 1. 569 00:30:17,946 --> 00:30:20,296 So you do want it to be your choice? 570 00:30:22,951 --> 00:30:24,842 There's no good call here. 571 00:30:24,866 --> 00:30:28,304 You want to make it, be my guest. 572 00:30:40,229 --> 00:30:42,077 Bravo's been radio silent for 20 minutes. 573 00:30:42,101 --> 00:30:44,103 What are they doing? 574 00:30:46,279 --> 00:30:48,170 Bravo 1, this is Havoc. 575 00:30:48,194 --> 00:30:49,954 What's your sitrep? Copy, Havoc. 576 00:30:49,978 --> 00:30:52,000 We're... Heart rate's dropping. 577 00:30:52,024 --> 00:30:53,610 He's coding. 578 00:30:53,634 --> 00:30:55,220 Look, can you save him? There's nothing I can do. 579 00:30:55,244 --> 00:30:57,092 Doctor's in surgery downstairs. 580 00:30:59,205 --> 00:31:02,121 Bravo 1, come in, over. 581 00:31:04,732 --> 00:31:06,623 Havoc, this is, 1. 582 00:31:06,647 --> 00:31:08,692 Go ahead, 1. 583 00:31:10,259 --> 00:31:13,001 HVT is down hard. We've lost him. 584 00:31:19,747 --> 00:31:20,985 Best shot we've ever had at Boko, 585 00:31:21,009 --> 00:31:22,291 and it went right into the ground. 586 00:31:22,315 --> 00:31:23,814 This op was a tightrope walk from the outset. 587 00:31:23,838 --> 00:31:26,077 There's nothing that anybody could've done differently. 588 00:31:26,101 --> 00:31:27,122 Well, we don't know that. 589 00:31:27,146 --> 00:31:28,688 We don't know what went on in there. 590 00:31:28,712 --> 00:31:30,976 Get them back here, so Bravo I can debrief me. 591 00:31:35,328 --> 00:31:38,655 Bravo, this is Havoc. Boko trucks are still on site, 592 00:31:38,679 --> 00:31:40,309 but your route is open to the west of the building. 593 00:31:40,333 --> 00:31:41,900 You're clear to RTB. 594 00:31:43,118 --> 00:31:44,835 Sonny's got the gear packed. 595 00:31:44,859 --> 00:31:47,035 Ready to roll out. 596 00:31:48,994 --> 00:31:50,972 You made the right call. 597 00:31:50,996 --> 00:31:52,799 Yeah. Boko's still out there, though. 598 00:31:52,823 --> 00:31:54,845 Davis said that our route's clear on the other side. 599 00:31:54,869 --> 00:31:56,716 Enemy won't be a problem. Not for us. 600 00:31:56,740 --> 00:31:58,980 Hospital still has a bull's-eye on it. 601 00:31:59,004 --> 00:32:01,330 You think the next wave might still come crashing through. 602 00:32:01,354 --> 00:32:05,010 Look, they don't know he's dead. Our job's not finished. 603 00:32:11,755 --> 00:32:14,193 Bravo 6 in position. Over. 604 00:32:20,199 --> 00:32:22,307 On my mark, stand by. 605 00:32:22,331 --> 00:32:23,308 Three, 606 00:32:23,332 --> 00:32:24,812 two, one. 607 00:32:47,226 --> 00:32:49,228 A wolf to the wolves. 608 00:32:52,840 --> 00:32:54,320 They got what they came for. 609 00:32:57,279 --> 00:32:59,040 All Bravo elements, this is 1. 610 00:32:59,064 --> 00:33:00,804 Collapse back to the rally point. 611 00:33:13,165 --> 00:33:14,775 We're RTB. 612 00:33:27,788 --> 00:33:29,461 Any luck on Atanga's phone? 613 00:33:29,485 --> 00:33:31,202 He may live to tell Boko's secrets, after all. 614 00:33:31,226 --> 00:33:33,422 Already found a promising cache of files. 615 00:33:33,446 --> 00:33:36,251 So maybe today wasn't a complete bust. 616 00:33:36,275 --> 00:33:37,948 Don't break out the champagne. 617 00:33:37,972 --> 00:33:39,471 Objective was to bring in the man, not his Nokia. 618 00:33:39,495 --> 00:33:41,473 AAR's gonna read failure. 619 00:33:41,497 --> 00:33:45,260 We salvaged what we could off a snake-bit mission. 620 00:33:45,284 --> 00:33:47,305 Agency's having a hard time buying there wasn't one moment. 621 00:33:47,329 --> 00:33:49,481 HVT was stable enough to extract. 622 00:33:49,505 --> 00:33:51,396 Well, you know, medical opinion, that's not my job. 623 00:33:51,420 --> 00:33:53,181 Well, my job is justifying 624 00:33:53,205 --> 00:33:55,226 the choices that were made, and I'm still in the dark on that. 625 00:33:55,250 --> 00:33:57,185 Bottom line is... Bottom line 626 00:33:57,209 --> 00:34:00,101 is that we got a lead on Intel and a full head count. 627 00:34:00,125 --> 00:34:02,320 So take the win, 'cause you're lucky more lives 628 00:34:02,344 --> 00:34:03,824 weren't lost, sir. 629 00:34:10,004 --> 00:34:10,981 Hey, I hear it's, 630 00:34:11,005 --> 00:34:12,461 taco night. 631 00:34:12,485 --> 00:34:13,810 You want to see what they got left for the midrats? 632 00:34:13,834 --> 00:34:15,246 You had me at carbs. I'm starving. 633 00:34:15,270 --> 00:34:17,118 Hey, you guys grabbing a bite? 634 00:34:17,142 --> 00:34:18,989 Mind if I tag along? 635 00:34:19,013 --> 00:34:21,165 Y-You know what? I'm just gonna rack out. 636 00:34:21,189 --> 00:34:22,973 Yeah. 637 00:34:24,018 --> 00:34:25,517 Are you still in, Davis, 638 00:34:25,541 --> 00:34:26,910 now that we lost our third wheel? 639 00:34:26,934 --> 00:34:29,304 You know what, I actually have been, um, 640 00:34:29,328 --> 00:34:31,330 meaning to talk to you 641 00:34:33,506 --> 00:34:34,831 officer to officer. 642 00:34:34,855 --> 00:34:37,442 That sounds intriguing. 643 00:34:37,466 --> 00:34:39,314 Your behavior on the ship. 644 00:34:39,338 --> 00:34:40,967 What about my behavior? 645 00:34:40,991 --> 00:34:43,144 You've been making people uncomfortable. 646 00:34:43,168 --> 00:34:44,319 Uncomfortable? 647 00:34:44,343 --> 00:34:46,060 Well, I know 648 00:34:46,084 --> 00:34:48,149 my sense of humor isn't for everyone. If I said something... 649 00:34:48,173 --> 00:34:49,280 Yeah, you said a lot 650 00:34:49,304 --> 00:34:51,065 to the women that have to work with you. 651 00:34:51,089 --> 00:34:52,501 To me. 652 00:34:52,525 --> 00:34:53,893 Back in Guam? 653 00:34:53,917 --> 00:34:55,330 You made every day hard for me. 654 00:34:55,354 --> 00:34:56,505 Seriously? 655 00:34:56,529 --> 00:34:58,289 I didn't realize. 656 00:34:58,313 --> 00:35:01,205 You always seemed, you know, game. 657 00:35:01,229 --> 00:35:03,207 No, this is about your actions, 658 00:35:03,231 --> 00:35:05,886 not about the act that I had to perform to feel safe around you. 659 00:35:06,887 --> 00:35:08,038 Well, look, I'm sorry. 660 00:35:08,062 --> 00:35:09,431 I had a little crush on you, 661 00:35:09,455 --> 00:35:12,501 I didn't know how to handle myself. 662 00:35:13,546 --> 00:35:15,393 Then it ends now. 663 00:35:15,417 --> 00:35:17,003 The harassment. You don't, 664 00:35:17,027 --> 00:35:18,179 you don't treat anyone on this ship 665 00:35:18,203 --> 00:35:19,310 the way that you treated me. 666 00:35:19,334 --> 00:35:22,183 Yeah, absolutely. 667 00:35:22,207 --> 00:35:24,122 Message received. 668 00:35:29,562 --> 00:35:31,540 And, Lieutenant Davis, 669 00:35:31,564 --> 00:35:33,542 I appreciate you 670 00:35:33,566 --> 00:35:35,133 coming to me with this. 671 00:35:52,541 --> 00:35:54,911 Hey. 672 00:35:54,935 --> 00:35:56,434 That's some 673 00:35:56,458 --> 00:35:59,655 serious uplifting music you got going on, man. 674 00:35:59,679 --> 00:36:01,918 Tell you what, you play it backwards, 675 00:36:01,942 --> 00:36:04,442 you get your horse back, and maybe your truck. 676 00:36:04,466 --> 00:36:06,444 The next track is called "Waitin' Around to Die." 677 00:36:06,468 --> 00:36:09,360 Usually gets people up dancing. 678 00:36:10,603 --> 00:36:12,668 Yeah. Hey. 679 00:36:12,692 --> 00:36:15,323 You want to tell me what your problem is? 680 00:36:15,347 --> 00:36:16,454 Here we go. What, you, 681 00:36:16,478 --> 00:36:18,195 you gonna blame the failed op on me? 682 00:36:18,219 --> 00:36:19,631 This is not about the op, man. I just got to make sure 683 00:36:19,655 --> 00:36:21,024 that you're all squared away here 684 00:36:21,048 --> 00:36:23,374 and when we get back home. 685 00:36:23,398 --> 00:36:25,071 This is coming from a guy 686 00:36:25,095 --> 00:36:26,682 who told me to keep my eyes on the sandbox 687 00:36:26,706 --> 00:36:29,709 instead of Texas when Hannah tells me that she's pregnant. 688 00:36:31,972 --> 00:36:33,689 You know, I think the, ship fumes are getting 689 00:36:33,713 --> 00:36:36,368 to your head there, Jace.Right. 690 00:36:38,370 --> 00:36:41,305 You know, that little boy, 691 00:36:41,329 --> 00:36:43,307 he's gonna wake up in that hospital 692 00:36:43,331 --> 00:36:45,266 and realize that his daddy's gone. 693 00:36:45,290 --> 00:36:48,269 That man did everything right. 694 00:36:48,293 --> 00:36:50,619 Gave every breath to that kid. 695 00:36:50,643 --> 00:36:52,558 And this is how it all plays out. 696 00:36:54,342 --> 00:36:58,017 "Just a shooter." 697 00:36:58,041 --> 00:37:00,411 I wasn't able to protect him. 698 00:37:00,435 --> 00:37:02,457 Well 699 00:37:02,481 --> 00:37:07,157 this job is always gonna remind us that life isn't fair, man. 700 00:37:07,181 --> 00:37:08,637 Yeah. 701 00:37:08,661 --> 00:37:12,249 What isn't fair is what I'm doing to my kid. 702 00:37:12,273 --> 00:37:13,729 She was conceived 703 00:37:13,753 --> 00:37:18,081 in a screwup while I was serving time for a screwup. 704 00:37:18,105 --> 00:37:19,517 I mean, it's not like she's just coming into this world 705 00:37:19,541 --> 00:37:21,239 on a hot streak. 706 00:37:23,197 --> 00:37:24,329 No, I just think 707 00:37:26,244 --> 00:37:29,223 like maybe she'd be better off without me. 708 00:37:29,247 --> 00:37:32,182 All right. 709 00:37:32,206 --> 00:37:34,643 Listen, Sonny. 710 00:37:38,081 --> 00:37:40,345 You're kidding me, right? What? 711 00:37:45,350 --> 00:37:47,632 Yeah. 712 00:37:47,656 --> 00:37:50,461 You're drinking? You're drinking. 713 00:37:50,485 --> 00:37:53,421 If you get caught, this whole team could get bounced... 714 00:37:53,445 --> 00:37:55,292 There's the Jace... There's the Jace I know... from deployment, right? 715 00:37:55,316 --> 00:37:58,034 Yeah. Got to make better choices, Sonny. Stupid. 716 00:38:03,237 --> 00:38:04,736 You know, I'm always gonna be here for you. 717 00:38:04,760 --> 00:38:06,260 You know that, right? 718 00:38:06,284 --> 00:38:08,286 But you got to evolve. 719 00:38:09,591 --> 00:38:12,768 Better choices. Copy? 720 00:38:18,121 --> 00:38:19,601 Roger that. 721 00:38:20,602 --> 00:38:22,604 Damn it. 722 00:38:25,259 --> 00:38:27,237 Spenser. You have a minute? 723 00:38:27,261 --> 00:38:29,263 You need my help with something, sir? 724 00:38:31,221 --> 00:38:33,461 Relax. 725 00:38:33,485 --> 00:38:38,553 I'm just curious about your take on what happened today. 726 00:38:38,577 --> 00:38:40,685 Op was sideways from the start. 727 00:38:40,709 --> 00:38:43,775 I'm guessing you helped keep it on the rails? 728 00:38:43,799 --> 00:38:47,170 We all did our part. 729 00:38:47,194 --> 00:38:49,172 Well, it's becoming clear to me that your part 730 00:38:49,196 --> 00:38:52,088 is a lot more than the Six on your sleeve. 731 00:38:52,112 --> 00:38:54,308 Team's got some shaky pieces, you're one who's solid. 732 00:38:56,769 --> 00:38:59,293 Thought I was the one you were warned about. 733 00:39:01,164 --> 00:39:02,707 I was warned your ambition and drive to lead 734 00:39:02,731 --> 00:39:04,535 could be problematic. 735 00:39:04,559 --> 00:39:08,433 Problem I think this team could really use right now. 736 00:39:11,436 --> 00:39:14,415 Look, I'm just here to kick doors. 737 00:39:14,439 --> 00:39:16,765 You know, not really looking for anything more. 738 00:39:16,789 --> 00:39:19,376 Might buy that if I didn't see how you study. 739 00:39:19,400 --> 00:39:20,551 Jason's every move. 740 00:39:20,575 --> 00:39:23,685 And looking or not, 741 00:39:23,709 --> 00:39:27,471 the job always finds those who are capable of more, 742 00:39:27,495 --> 00:39:29,430 pulls it out of them. 743 00:39:29,454 --> 00:39:31,780 Try to make it work on your terms, 744 00:39:31,804 --> 00:39:35,349 hold something back for yourself? 745 00:39:35,373 --> 00:39:36,852 The job just gets greedier. 746 00:39:42,205 --> 00:39:45,228 Not sure what more I can do, sir. 747 00:39:45,252 --> 00:39:48,231 Job will let you know. 748 00:39:48,255 --> 00:39:49,735 Got no doubt you'll rise to it. 749 00:40:20,287 --> 00:40:22,787 Ship noises, they keeping you up again? 750 00:40:22,811 --> 00:40:25,268 What's your excuse? 751 00:40:25,292 --> 00:40:28,184 I opened one of those boxes you warned me about. 752 00:40:29,644 --> 00:40:31,666 Thought you could help someone work their problem? 753 00:40:31,690 --> 00:40:32,884 Let me guess, 754 00:40:32,908 --> 00:40:35,496 reached your hand in and got bit? 755 00:40:35,520 --> 00:40:36,714 Nothing I couldn't handle. 756 00:40:36,738 --> 00:40:39,611 Glad that worked out for you. 757 00:40:42,962 --> 00:40:44,679 What happened with that doctor? 758 00:40:44,703 --> 00:40:46,594 I mean, 759 00:40:46,618 --> 00:40:48,402 she had you rattled. 760 00:40:50,317 --> 00:40:51,947 Quit while you're ahead, brother. It was nothing. 761 00:40:51,971 --> 00:40:53,949 No, it wasn't nothing. 762 00:40:53,973 --> 00:40:56,255 I mean, she nearly jumped out of her shoes, 763 00:40:56,279 --> 00:40:57,779 you came at her so hard. 764 00:40:57,803 --> 00:41:01,435 She... I told her Naima was a nurse. 765 00:41:01,459 --> 00:41:03,698 She pressed a little, hit a nerve. That's all. 766 00:41:03,722 --> 00:41:07,595 Same nerve that, had you sleeping in the cages? 767 00:41:09,858 --> 00:41:12,881 All right, man, look, the truth is, 768 00:41:12,905 --> 00:41:16,232 I left things a bit of a mess back home with Naima. 769 00:41:16,256 --> 00:41:17,842 Yeah, with everything you've both been through, all right? 770 00:41:17,866 --> 00:41:20,434 Captivity, being tortured. 771 00:41:21,740 --> 00:41:24,893 No, it... We were off since before all that. 772 00:41:24,917 --> 00:41:27,267 But we'll work it out. It's... 773 00:41:28,573 --> 00:41:30,575 It's not on you to fix this problem for me. 774 00:41:32,272 --> 00:41:33,554 I wouldn't think about giving marriage advice 775 00:41:33,578 --> 00:41:35,251 to the team unicorn. 776 00:41:37,582 --> 00:41:39,584 Yeah. 777 00:41:40,585 --> 00:41:42,606 So, 778 00:41:42,630 --> 00:41:44,676 that's what had you on edge? 779 00:41:47,983 --> 00:41:51,310 Actually, the truth is, it's a 780 00:41:51,334 --> 00:41:52,974 it's a load off just sharing it with you. 781 00:41:54,686 --> 00:41:56,968 Gonna sleep easier tonight. Tell you that much. 782 00:41:56,992 --> 00:41:58,994 Glad I could help. 783 00:42:00,779 --> 00:42:02,365 Guess that makes me two for two. Boom. 784 00:42:02,389 --> 00:42:04,280 You're getting cocky there, Dr. Phil. 785 00:42:04,304 --> 00:42:05,760 What are you, you gonna trade in your rifle 786 00:42:05,784 --> 00:42:08,327 for a box of tissues? Another sideways op like today, 787 00:42:08,351 --> 00:42:09,764 I might have to. 788 00:42:09,788 --> 00:42:12,897 Yeah. 789 00:42:12,921 --> 00:42:16,597 Captioning sponsored by. 790 00:42:16,621 --> 00:42:19,774 And FORD. We go further, so you can. 791 00:42:19,798 --> 00:42:22,627 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 58178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.