All language subtitles for SEAL.Team.S04E13.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,961 --> 00:00:06,006 Previously on SEAL Team... 2 00:00:09,618 --> 00:00:10,619 Hey! 3 00:00:10,662 --> 00:00:11,576 Ray. 4 00:00:11,620 --> 00:00:13,056 -Raymond! -Hey, I told you... 5 00:00:13,100 --> 00:00:16,059 Raymond. Please. You're scaring her. 6 00:00:16,103 --> 00:00:18,105 Nice to finally meet you, Warrant Officer Perry. 7 00:00:18,148 --> 00:00:20,063 Excited to be working with you, Mina. 8 00:00:20,107 --> 00:00:22,065 See, I did not join the Navy 9 00:00:22,109 --> 00:00:23,327 to end up on a damn ship. 10 00:00:23,371 --> 00:00:25,025 You are gonna make a great father 11 00:00:25,068 --> 00:00:26,156 to our little girl. 12 00:00:26,200 --> 00:00:28,115 Wow, it's, it's a girl. 13 00:00:28,158 --> 00:00:30,073 All that baggage that comes from war, 14 00:00:30,117 --> 00:00:32,336 it just doesn't go away. 15 00:00:32,380 --> 00:00:34,817 If you really want to protect your brothers, 16 00:00:34,860 --> 00:00:37,907 you can't just be their sheepdog when you're downrange. 17 00:00:37,950 --> 00:00:39,822 Yeah. 18 00:01:16,293 --> 00:01:18,078 Anyone up? 19 00:01:33,049 --> 00:01:35,007 Hey, man. 20 00:01:35,051 --> 00:01:36,357 Shouldn't be in here. 21 00:01:37,445 --> 00:01:39,142 Hey, you hear me? 22 00:01:50,762 --> 00:01:52,764 Zied? 23 00:01:52,808 --> 00:01:54,288 Please, sit. 24 00:01:55,898 --> 00:01:58,683 We've got a lot to catch up on. 25 00:01:58,727 --> 00:02:00,163 Your brothers, they came for you. 26 00:02:00,207 --> 00:02:01,817 It was too late for me, 27 00:02:01,860 --> 00:02:04,385 but you got to go home to your family. 28 00:02:04,428 --> 00:02:06,691 And then, would you believe it, you got to hurt 29 00:02:06,735 --> 00:02:10,695 the man who hurt you. 30 00:02:10,739 --> 00:02:16,048 I-I'm sorry you didn't get to go home and I did. 31 00:02:16,092 --> 00:02:19,095 At least one of us got the happy ending. 32 00:02:20,792 --> 00:02:22,098 So why aren't you happy? 33 00:02:23,752 --> 00:02:24,970 You can have this, too. 34 00:02:37,287 --> 00:02:38,767 Eat, Ray. We both know 35 00:02:38,810 --> 00:02:40,160 you're still starving. 36 00:03:04,880 --> 00:03:06,969 Where the hell have you been? 37 00:03:07,012 --> 00:03:09,101 The ship store's like a Black Friday war zone, man. 38 00:03:09,145 --> 00:03:10,451 Had to beat the, uh, had to beat the crowd. 39 00:03:11,495 --> 00:03:14,194 Brock, here you go. 40 00:03:14,237 --> 00:03:17,109 Oh. Ginger ale and enough Dramamine 41 00:03:17,153 --> 00:03:19,764 that you won't feel motion till you're 80. 42 00:03:19,808 --> 00:03:21,288 And then, Trent, 43 00:03:21,331 --> 00:03:23,115 little nectar of the hypochondriacs. 44 00:03:23,159 --> 00:03:25,161 Nice. Yeah, well, Sonny's wrong about sharks. 45 00:03:25,205 --> 00:03:27,772 Scurvy's the real killer out here. 46 00:03:27,816 --> 00:03:29,426 What do you got, a journal for everyone's problems? 47 00:03:29,470 --> 00:03:32,386 The way we've been on top of each other this last week? 48 00:03:32,429 --> 00:03:34,257 Couldn't ignore these guys' issues if I wanted to. 49 00:03:38,261 --> 00:03:39,828 Hey. 50 00:03:39,871 --> 00:03:41,264 Rough night in the penthouse, huh? 51 00:03:41,308 --> 00:03:43,962 Looks like you're operating on no sleep. 52 00:03:44,006 --> 00:03:47,009 Ship groans and whines, can't block it out. 53 00:03:47,052 --> 00:03:48,271 Well, officer quarters ain't no match 54 00:03:48,315 --> 00:03:50,142 for the comforts of home, right? 55 00:03:50,186 --> 00:03:54,103 Huh? How's everyone back there? 56 00:03:54,146 --> 00:03:56,497 -Good. Life goes on. -Yeah? 57 00:03:58,281 --> 00:04:00,979 You've actually been talking to them? 58 00:04:01,023 --> 00:04:02,285 What do you mean? 59 00:04:02,329 --> 00:04:03,852 Well, I mean, I-I didn't get Wi-Fi 60 00:04:03,895 --> 00:04:05,027 or cell signal once yesterday. 61 00:04:06,071 --> 00:04:07,334 Barely talked to Stella for five minutes since we got here, 62 00:04:07,377 --> 00:04:08,987 but you've been able to get through to Naima? 63 00:04:11,033 --> 00:04:14,515 I'm just lucky, I guess. 64 00:04:14,558 --> 00:04:16,995 Well, good news is, we're going top deck today. 65 00:04:17,039 --> 00:04:19,084 That's it, right? -Get some fresh air. -What? 66 00:04:19,128 --> 00:04:21,522 Little bit of sunshine for you, Brocky boy, huh? 67 00:04:21,565 --> 00:04:23,306 Hit the shooting range? 68 00:04:23,350 --> 00:04:25,308 -Where's Quinn? -I'll tell you what, smell those casings, 69 00:04:25,352 --> 00:04:26,831 and shoot our woes... Where's Quinn? 70 00:04:26,875 --> 00:04:28,355 Is there a problem, sir? 71 00:04:34,012 --> 00:04:35,884 I just learned you dropped the ball 72 00:04:35,927 --> 00:04:38,190 as Bravo rep at yesterday's general quarters meeting. 73 00:04:38,234 --> 00:04:40,062 Failed to book the deck space for range time, 74 00:04:40,105 --> 00:04:41,411 so we won't be going topside today. 75 00:04:41,455 --> 00:04:43,239 What the hell, Sonny? 76 00:04:43,283 --> 00:04:44,849 Also learned you sauntered 77 00:04:44,893 --> 00:04:46,286 into that meeting 15 minutes late. 78 00:04:46,329 --> 00:04:48,157 You got something to say? 79 00:04:48,200 --> 00:04:51,029 Well, maybe you just chose the wrong guy 80 00:04:51,073 --> 00:04:52,944 to be secretary... 81 00:04:52,988 --> 00:04:55,338 -sir. -Say that again, Petty Officer? 82 00:04:55,382 --> 00:04:57,384 -Look, I can handle this. -Well, you should have handled it before it happened. 83 00:04:57,427 --> 00:04:59,037 Shouldn't be news to you, Master Chief. 84 00:05:01,257 --> 00:05:04,913 Spenser, you're the new Bravo rep for general quarters. 85 00:05:04,956 --> 00:05:06,958 Copy, sir. 86 00:05:10,527 --> 00:05:12,224 What the hell was that, huh? You screwed up, you own it. 87 00:05:12,268 --> 00:05:14,270 Right? You don't make it worse by mouthing off. 88 00:05:14,314 --> 00:05:15,532 What are you, my guidance counselor? 89 00:05:15,576 --> 00:05:17,142 I thought all you cared about 90 00:05:17,186 --> 00:05:18,448 was me putting holes in skulls. 91 00:05:18,492 --> 00:05:20,320 Or you just pissed that this blew back on you? 92 00:05:23,932 --> 00:05:25,368 It's just, you had one job. 93 00:05:25,412 --> 00:05:27,892 All you had to do was show up and sit in the meeting. 94 00:05:27,936 --> 00:05:30,373 You should be able to do something like that. 95 00:05:30,417 --> 00:05:32,244 Well, maybe you overestimated me. 96 00:05:32,288 --> 00:05:33,942 Seems to be going around lately. 97 00:05:33,985 --> 00:05:36,510 All right, look, is this, is this about 98 00:05:36,553 --> 00:05:39,121 what's going on back home, with the baby and all? 99 00:05:39,164 --> 00:05:40,470 I thought-- I thought that was all squared away, huh? 100 00:05:40,514 --> 00:05:41,906 Did somethingchange? 101 00:05:41,950 --> 00:05:43,908 I could ask you the same damn thing. 102 00:05:43,952 --> 00:05:44,953 All of a sudden you're interested 103 00:05:44,996 --> 00:05:46,346 in my personal issues? 104 00:05:46,389 --> 00:05:50,132 You playing shrink, me playing secretary? Hmm? 105 00:05:50,175 --> 00:05:52,352 It's in neither one of our lanes. 106 00:05:52,395 --> 00:05:55,137 So why don't you and I just stick to who we are? 107 00:05:58,532 --> 00:05:59,663 Rats? 108 00:05:59,707 --> 00:06:01,404 The apartment's never had rats. 109 00:06:01,448 --> 00:06:03,450 Then maybe they're b-being stealthy 110 00:06:03,493 --> 00:06:05,495 when they know that there's a trained sniper's around. 111 00:06:05,539 --> 00:06:08,193 -I don't know. -Did you tell the landlord? 112 00:06:08,237 --> 00:06:09,325 No, you didn't put me on the lease. 113 00:06:09,369 --> 00:06:10,500 I'm a squatter in my own home. 114 00:06:10,544 --> 00:06:12,937 -Rat-infested home. -I'm sorry. 115 00:06:12,981 --> 00:06:15,940 Uh, adding you to the lease, it just... 116 00:06:15,984 --> 00:06:17,420 all kind of fell through the cracks 117 00:06:17,464 --> 00:06:19,030 'cause I had to blow out so fast. 118 00:06:19,074 --> 00:06:20,554 Are you sure you're not just hearing, 119 00:06:20,597 --> 00:06:22,207 like, some-some water or something... No, no, no, no. 120 00:06:22,251 --> 00:06:24,645 Do not start mansplaining my paranoid ears, 121 00:06:24,688 --> 00:06:26,255 because so help me... 122 00:06:26,298 --> 00:06:28,300 I will call the landlord. 123 00:06:28,344 --> 00:06:30,302 How's, uh, how's ship life? 124 00:06:31,347 --> 00:06:32,957 I just inherited some menial job 125 00:06:33,001 --> 00:06:34,263 that Sonny couldn't handle. 126 00:06:34,306 --> 00:06:36,308 Honestly? It feels like, lately, 127 00:06:36,352 --> 00:06:39,442 that every Bravo problem has become my problem. 128 00:06:39,486 --> 00:06:42,314 Our problem. 129 00:06:42,358 --> 00:06:46,101 You know, Jason's trial, Ray at our place. 130 00:06:46,144 --> 00:06:47,581 Well, maybe it's 'cause the guys know 131 00:06:47,624 --> 00:06:49,147 that they can rely on you. 132 00:06:49,191 --> 00:06:51,367 Unless they have a rodent issue. 133 00:06:51,411 --> 00:06:54,152 And then... mm. 134 00:06:55,197 --> 00:06:56,459 Sorry, I know it's late there. 135 00:06:56,503 --> 00:06:58,374 You need to get some sleep. 136 00:06:58,418 --> 00:07:00,420 Can we at least talk at the same time tomorrow? 137 00:07:02,422 --> 00:07:04,467 I can't. I, uh... 138 00:07:04,511 --> 00:07:06,556 New job has me on the hook every morning. 139 00:07:06,600 --> 00:07:08,645 All right. 140 00:07:08,689 --> 00:07:11,518 I'll try the landlord. 141 00:07:11,561 --> 00:07:14,172 Please stay safe. I'll try and do the same, okay? 142 00:07:14,216 --> 00:07:16,653 -I love you. -Love you. 143 00:07:16,697 --> 00:07:18,220 Bye. 144 00:07:49,381 --> 00:07:50,470 Yo. 145 00:07:51,558 --> 00:07:53,516 Blasting our cares away on deck would've been nice. 146 00:07:53,560 --> 00:07:56,737 Wish Sonny hadn't have torpedoed that. 147 00:07:56,780 --> 00:07:59,130 Yeah, you know, something's got him spinning, that's for sure. 148 00:07:59,174 --> 00:08:01,655 Yeah, whatever it is, he'll, uh, 149 00:08:01,698 --> 00:08:04,048 put it in a box when it's time to operate. 150 00:08:04,092 --> 00:08:06,137 That's all that matters, right? 151 00:08:06,181 --> 00:08:09,401 Yeah. Hey, look, I took your advice. 152 00:08:09,445 --> 00:08:11,447 I went and saw Theo. 153 00:08:11,491 --> 00:08:13,493 I bet that meant a lot to him. 154 00:08:13,536 --> 00:08:17,192 Did you know that he was using pills when he was operating? 155 00:08:19,760 --> 00:08:22,240 I didn't. He was right there next to me. 156 00:08:22,284 --> 00:08:24,634 That's not Sonny's issue. 157 00:08:24,678 --> 00:08:26,201 Clay would know. 158 00:08:26,244 --> 00:08:27,550 I should know. 159 00:08:27,594 --> 00:08:29,421 Should open my eyes more around here. 160 00:08:31,423 --> 00:08:34,165 Hey. Don't tell me Soto's scolding 161 00:08:34,209 --> 00:08:35,427 actually got to you, brother. 162 00:08:35,471 --> 00:08:37,734 No, it's not him. It's-- it was Theo. 163 00:08:37,778 --> 00:08:40,171 Theo told me I should be more connected 164 00:08:40,215 --> 00:08:42,478 with my brothers inside the wire. 165 00:08:42,522 --> 00:08:45,263 You know? 166 00:08:45,307 --> 00:08:47,788 You know Theo's just chattering from the sidelines, man. 167 00:08:47,831 --> 00:08:49,659 You spend your energy on everyone's drama 168 00:08:49,703 --> 00:08:51,705 and some other part of your job will pay. 169 00:08:51,748 --> 00:08:53,794 You know, there's nothing wrong with trying to evolve. 170 00:08:55,317 --> 00:08:56,753 You know that box 171 00:08:56,797 --> 00:08:58,581 Sonny puts his problem in when it's go time? 172 00:08:58,625 --> 00:09:00,540 Mm-hmm. 173 00:09:00,583 --> 00:09:02,498 You start opening it and you don't know what you'll find. 174 00:09:04,500 --> 00:09:06,154 Maybe something you can't work. 175 00:09:07,198 --> 00:09:08,460 Like what? 176 00:09:08,504 --> 00:09:10,114 Just trust me. 177 00:09:10,158 --> 00:09:12,769 No need to switch up what's gotten you this far, Jace. 178 00:09:12,813 --> 00:09:14,684 You... start hunting everyone's problems, 179 00:09:14,728 --> 00:09:17,905 and you'll get more than what you wanted. 180 00:09:22,736 --> 00:09:23,867 Yo. 181 00:09:23,911 --> 00:09:25,869 -Please tell us we caught an op? 182 00:09:25,913 --> 00:09:28,306 Or did Sonny forget to book that, too? 183 00:09:28,350 --> 00:09:29,786 Oh. Zinger. We're in luck. 184 00:09:29,830 --> 00:09:31,571 Bravo's good work last week paid off. 185 00:09:31,614 --> 00:09:32,659 That warlord we helped, 186 00:09:32,702 --> 00:09:34,878 he's still keeping his end of the deal? 187 00:09:34,922 --> 00:09:36,488 Moussa has confirmed a time and location 188 00:09:36,532 --> 00:09:39,535 for a defecting Boko Haram lieutenant, Oruku Atanga, 189 00:09:39,579 --> 00:09:40,884 to come into U.S. custody. 190 00:09:40,928 --> 00:09:42,625 Now, Atanga's position 191 00:09:42,669 --> 00:09:45,323 among Boko leadership means his cooperation 192 00:09:45,367 --> 00:09:47,587 will give the Agency an unprecedented opportunity 193 00:09:47,630 --> 00:09:49,284 for intel on the terrorist group. 194 00:09:49,327 --> 00:09:51,547 This HVT could be the piece that starts to topple 195 00:09:51,591 --> 00:09:52,896 the entire organization. 196 00:09:52,940 --> 00:09:54,637 Job we were sent here to do. 197 00:09:54,681 --> 00:09:58,293 Bravo Team will rendezvous with Atanga today at 1500 hours, 198 00:09:58,336 --> 00:10:01,339 in a market area on the outskirts of Maroua. 199 00:10:01,383 --> 00:10:03,515 Moussa will be there to ensure a smooth handoff. 200 00:10:03,559 --> 00:10:06,518 Sorry, but who picked this time and place? 201 00:10:06,562 --> 00:10:09,826 I mean, in public, daytime? Puts us on our heels. 202 00:10:09,870 --> 00:10:12,350 The asset's defection has to be carried out under conditions 203 00:10:12,394 --> 00:10:13,656 that make him feel comfortable. 204 00:10:13,700 --> 00:10:15,397 Agency insists 205 00:10:15,440 --> 00:10:17,486 Atanga has been thoroughly vetted. 206 00:10:17,529 --> 00:10:18,661 Even if he's playing fair, there's plenty of danger 207 00:10:18,705 --> 00:10:19,836 surrounding him. 208 00:10:19,880 --> 00:10:21,533 To start, the 20,000-strong 209 00:10:21,577 --> 00:10:23,623 Boko force that he's betraying. 210 00:10:23,666 --> 00:10:25,799 HVT's definitely gonna have a bull's-eye on him. 211 00:10:25,842 --> 00:10:27,844 Yeah, one we'll be wearing the whole time we're with him. 212 00:10:35,025 --> 00:10:36,026 Infil's gonna be tricky. 213 00:10:36,070 --> 00:10:37,506 Lots of unfriendly eyes in the area. 214 00:10:37,549 --> 00:10:39,029 My vote is we helo in a market 215 00:10:39,073 --> 00:10:41,553 and scoop our Benedict Boko up. 216 00:10:41,597 --> 00:10:43,643 Objective is to stay no-viz, 217 00:10:43,686 --> 00:10:45,688 so Bravo will drive in using a cover. 218 00:10:45,732 --> 00:10:47,951 Pose as members of an American NGO 219 00:10:47,995 --> 00:10:50,606 that builds infrastructure for developing communities. 220 00:10:50,650 --> 00:10:51,912 Uh, these so-called charity workers, 221 00:10:51,955 --> 00:10:56,133 are they rocking full kit and rifles? Negative. 222 00:10:56,177 --> 00:10:58,048 You'll be rolling slick for the meet. 223 00:10:58,092 --> 00:10:59,746 Daytime, public, and under-gunned. 224 00:10:59,789 --> 00:11:02,487 Bingo card of sketchy's -filling up. We can handle it. 225 00:11:02,531 --> 00:11:03,967 It feels like two vehicles to me. 226 00:11:04,011 --> 00:11:05,795 Ray, Sonny, me, 227 00:11:05,839 --> 00:11:07,057 HVT in the lead. 228 00:11:07,101 --> 00:11:08,885 -Rest of the team follows. -Right. 229 00:11:08,929 --> 00:11:09,886 Swap Quinn and Spenser. 230 00:11:09,930 --> 00:11:11,409 Excuse me? 231 00:11:11,453 --> 00:11:13,585 Put Spenser up with you in HVT. 232 00:11:13,629 --> 00:11:15,500 His language skills could come in handy. 233 00:11:15,544 --> 00:11:18,678 Quinn's in the rear. Just a shooter. 234 00:11:18,721 --> 00:11:20,810 -That's not how I want it. No, no, no, no. 235 00:11:20,854 --> 00:11:21,985 It suits me fine, Jace. 236 00:11:23,595 --> 00:11:25,728 Just a shooter. 237 00:11:25,772 --> 00:11:28,426 He got me pegged. 238 00:11:28,470 --> 00:11:29,732 I'll pin the routes. 239 00:11:29,776 --> 00:11:32,039 Clay, Sonny, prep the contingency cases. 240 00:11:32,082 --> 00:11:33,693 Got it? Roll out at 1100. 241 00:11:40,134 --> 00:11:42,179 Hey, uh, thanks again for putting general quarters 242 00:11:42,223 --> 00:11:43,877 -duty on my plate. -Well, you know, 243 00:11:43,920 --> 00:11:45,748 Principal Soto's just returning everything 244 00:11:45,792 --> 00:11:47,097 to its natural order. 245 00:11:47,141 --> 00:11:48,664 I'm the glue-sniffer kid 246 00:11:48,708 --> 00:11:51,101 in the back of the class, and you are 247 00:11:51,145 --> 00:11:53,103 the Bravo rep that's polishing his apples. 248 00:11:53,147 --> 00:11:54,975 That meeting every morning is a time suck that I don't need. 249 00:11:55,018 --> 00:11:57,151 It's hard enough staying connected with Stella. 250 00:11:57,194 --> 00:11:58,892 All right, well, you just need to... 251 00:11:58,935 --> 00:12:01,503 tighten the reins there, Blond Beauty. 252 00:12:01,546 --> 00:12:02,809 You know, team guys' relationships 253 00:12:02,852 --> 00:12:04,158 blow up fast enough. 254 00:12:04,201 --> 00:12:06,769 No point in burning through it all 255 00:12:06,813 --> 00:12:08,162 while you're here. 256 00:12:10,512 --> 00:12:12,122 I'm probably gonna ignore advice from someone 257 00:12:12,166 --> 00:12:13,950 who just stumbles blindly into everything. 258 00:12:13,994 --> 00:12:15,691 You got me there. 259 00:12:15,735 --> 00:12:18,128 Blind, and you might as well add deaf and dumb. 260 00:12:20,174 --> 00:12:23,525 Look, man, the, uh, reason I was late to that meeting 261 00:12:23,568 --> 00:12:25,875 was, I got an email from Hannah that she was having 262 00:12:25,919 --> 00:12:27,485 some sort of complications. 263 00:12:27,529 --> 00:12:29,487 She and the baby okay? 264 00:12:29,531 --> 00:12:30,793 Yeah, just no thanks to me. 265 00:12:30,837 --> 00:12:32,795 I was like a damn goat on Astroturf. 266 00:12:32,839 --> 00:12:35,058 Just no sense of how to help or comfort her. 267 00:12:35,102 --> 00:12:37,539 The email just got me so twisted up, I-I... 268 00:12:37,582 --> 00:12:40,672 I blanked on the meeting and I let Bravo down. 269 00:12:40,716 --> 00:12:42,718 Just a typical Sonny Quinn soup sandwich. 270 00:12:42,762 --> 00:12:45,547 You could have just explained all that to Soto. 271 00:12:45,590 --> 00:12:46,983 What, and make more of a fool of myself? 272 00:12:47,027 --> 00:12:49,029 Be like, "Hey, I'm the one that started the trash fire, 273 00:12:49,072 --> 00:12:50,552 and that was me actually trying." 274 00:12:50,595 --> 00:12:51,901 So instead you just let him think 275 00:12:51,945 --> 00:12:53,816 that you're a dumbass knuckle-dragger. 276 00:12:53,860 --> 00:12:56,036 Seems pretty clear that's what everyone already thinks. 277 00:12:56,079 --> 00:13:00,040 I don't know, maybe I should just stop fighting it. 278 00:13:10,920 --> 00:13:15,011 Havoc, this is 1. We're passing Mercury. 279 00:13:15,055 --> 00:13:16,665 That's a good copy. 280 00:13:16,708 --> 00:13:18,275 You are 15 mikes to the meeting location. 281 00:13:18,319 --> 00:13:20,625 Havoc out. 282 00:13:20,669 --> 00:13:23,628 Is it wrong to admit that I'm jealous they got to leave? 283 00:13:25,935 --> 00:13:28,633 Yean, not loving life on board myself. 284 00:13:28,677 --> 00:13:30,157 Lieutenant Davis, how's that crypto key working out? 285 00:13:30,200 --> 00:13:31,985 There's nothing to report, Lieutenant Commander Whitshaw. 286 00:13:32,028 --> 00:13:33,029 Okay. 287 00:13:50,917 --> 00:13:53,006 Hey, um... 288 00:13:53,049 --> 00:13:56,009 something going on with Lieutenant Commander Whitshaw? 289 00:13:56,052 --> 00:13:58,968 Mm, nothing worth discussing. 290 00:13:59,012 --> 00:14:01,841 Okay. 291 00:14:01,884 --> 00:14:03,581 The way you reacted to him, 292 00:14:03,625 --> 00:14:06,628 I'm just wondering if he's doing to you 293 00:14:06,671 --> 00:14:08,369 what he did to me. 294 00:14:11,807 --> 00:14:12,895 When? 295 00:14:12,939 --> 00:14:15,898 I was fresh enlisted. 296 00:14:15,942 --> 00:14:17,073 He was an ensign. 297 00:14:17,117 --> 00:14:18,814 We had supply detail together. 298 00:14:18,858 --> 00:14:21,773 So at first I thought he was funny. 299 00:14:21,817 --> 00:14:23,036 You know, charming even. 300 00:14:23,079 --> 00:14:26,082 But then he started getting more aggressive. 301 00:14:26,126 --> 00:14:28,084 I'd be trying to work, 302 00:14:28,128 --> 00:14:30,913 and he'd be badgering me about what kind of guy I liked, 303 00:14:30,957 --> 00:14:32,306 what I fantasized about. 304 00:14:33,916 --> 00:14:37,746 I tried to laugh it off, but it only got uglier. 305 00:14:42,142 --> 00:14:43,795 And here I'd hoped he'd changed. 306 00:14:43,839 --> 00:14:46,015 -It's just talk. -For now. 307 00:14:46,059 --> 00:14:47,930 Look, it's sexual harassment. 308 00:14:47,974 --> 00:14:49,801 Same as back then. 309 00:14:49,845 --> 00:14:52,979 And I wish that I had been brave enough to report him. 310 00:14:56,330 --> 00:14:59,637 But now you're an officer 311 00:14:59,681 --> 00:15:02,379 mandated to put it on paper if you know of something. 312 00:15:06,166 --> 00:15:08,168 There's nothing to report. 313 00:15:08,211 --> 00:15:10,779 You know, the Navy has gotten a lot better 314 00:15:10,822 --> 00:15:12,346 about handling... I'm here to do a job, 315 00:15:12,389 --> 00:15:15,131 one I'm damn good at, and I don't need a distraction. 316 00:15:15,175 --> 00:15:17,873 Nothing to report, Lieutenant. 317 00:15:17,917 --> 00:15:20,049 Copy. 318 00:15:28,362 --> 00:15:30,930 You know, I realize I shouldn't agree with Sonny, 319 00:15:30,973 --> 00:15:33,323 but are we sure letting a mass murderer 320 00:15:33,367 --> 00:15:34,977 call where and when was a good idea? 321 00:15:35,021 --> 00:15:37,893 I'll take an ambush over that floating asylum any day. 322 00:15:39,373 --> 00:15:40,983 Can't argue with that. 323 00:15:43,029 --> 00:15:46,293 Go, Moussa. Mr. Moussa? 324 00:15:46,336 --> 00:15:49,339 Calm down, I-I don't understand. 325 00:15:49,383 --> 00:15:51,820 Sounds like our warlord is a little rattled. Yeah. 326 00:15:51,863 --> 00:15:55,302 Boko attacked our HVT at the meet site, left him for dead. 327 00:15:56,346 --> 00:15:59,175 Yeah. Yeah... 328 00:15:59,219 --> 00:16:01,351 Moussa bugged out when he heard the ambulance coming. 329 00:16:01,395 --> 00:16:02,962 Okay, yeah. 330 00:16:03,005 --> 00:16:05,051 Have Davis find out where an ambulance would've taken Atanga. 331 00:16:05,094 --> 00:16:06,704 Havoc, this is 1. 332 00:16:06,748 --> 00:16:08,402 Frag-O. Stand by. 333 00:16:36,865 --> 00:16:39,389 Whoa, that's our man. 334 00:16:39,433 --> 00:16:41,130 Check. 335 00:16:41,174 --> 00:16:44,003 Can I help you? 336 00:16:44,046 --> 00:16:45,439 Yeah, hi, we're, uh... 337 00:16:45,482 --> 00:16:46,744 we're actually with an aid organization, 338 00:16:46,788 --> 00:16:48,964 and the gentleman in this bed here 339 00:16:49,008 --> 00:16:50,922 is an associate of ours, and we'd like to take him to 340 00:16:50,966 --> 00:16:53,055 our medical facility. 341 00:16:53,099 --> 00:16:55,275 The man in the bed isn't going anywhere. 342 00:16:55,318 --> 00:16:57,103 He's clinging to life. 343 00:16:57,146 --> 00:16:59,279 Well, we can arrange for a medevac helo for him. 344 00:16:59,322 --> 00:17:03,413 Asset like that, must be some aid organization. 345 00:17:04,545 --> 00:17:07,156 All right, look, the truth is, we're with 346 00:17:07,200 --> 00:17:08,984 the U.S. Department of State, 347 00:17:09,028 --> 00:17:10,420 working in conjunction with your government. 348 00:17:10,464 --> 00:17:13,293 Whoever you are, the puncture in his carotid 349 00:17:13,336 --> 00:17:15,164 needs immediate surgical intervention. 350 00:17:15,208 --> 00:17:16,774 I'm prepping for that right now. 351 00:17:16,818 --> 00:17:19,168 -He cannot be moved. -How long? 352 00:17:19,212 --> 00:17:22,432 An hour, a strong dose of luck, and he's possibly 353 00:17:22,476 --> 00:17:24,173 stable enough to transport. 354 00:17:26,306 --> 00:17:28,351 Now what, Jason? 355 00:17:28,395 --> 00:17:31,398 At some point, Boko's gonna realize he's still alive. 356 00:17:31,441 --> 00:17:33,791 How long till they come back to finish the job? 357 00:17:33,835 --> 00:17:35,315 We're not going anywhere. 358 00:17:44,324 --> 00:17:46,456 Bravo spending an hour in an unplanned location 359 00:17:46,500 --> 00:17:48,110 isn't something we should feel comfortable with. 360 00:17:48,154 --> 00:17:51,418 Yeah, Atanga's presence in the hospital makes it a target. 361 00:17:51,461 --> 00:17:53,115 And Bravo's presence attracts suspicion. 362 00:17:53,159 --> 00:17:55,117 If Boko finds out who's in there with them, 363 00:17:55,161 --> 00:17:56,423 they will not hesitate to torch the building. 364 00:17:56,466 --> 00:17:58,251 Civilians included. 365 00:17:58,294 --> 00:18:00,470 Navy's medical team agrees with the doctor's assessment. 366 00:18:00,514 --> 00:18:03,169 It's too risky to transport Atanga right now. 367 00:18:05,171 --> 00:18:07,477 Jason said they pulled a cell phone from the HVT's pocket. 368 00:18:07,521 --> 00:18:09,827 It could have intel on it. 369 00:18:09,871 --> 00:18:11,002 Might be best for Bravo to take it 370 00:18:11,046 --> 00:18:12,134 and exfil. 371 00:18:12,178 --> 00:18:13,222 Agency doesn't want what's in his phone, 372 00:18:13,266 --> 00:18:14,528 they want what's in his head. 373 00:18:14,571 --> 00:18:17,139 -That's the mission. -You heard the shape he's in. 374 00:18:17,183 --> 00:18:19,010 Chance he ever says a word is a long shot 375 00:18:19,054 --> 00:18:21,012 that's costing us more every minute. 376 00:18:21,056 --> 00:18:23,537 There's no QRF, the team's got limited gear. 377 00:18:23,580 --> 00:18:25,495 Yeah. Understood. 378 00:18:25,539 --> 00:18:27,236 But we have no indication that Boko's 379 00:18:27,280 --> 00:18:30,500 even aware that Atanga's at the hospital. 380 00:18:30,544 --> 00:18:33,112 Bravo will hold position there. 381 00:18:41,250 --> 00:18:43,296 You think she realizes she's treating a public enemy? 382 00:18:43,339 --> 00:18:45,515 Atanga didn't have an ID. 383 00:18:45,559 --> 00:18:48,953 She seems unfazed. Probably doesn't know. 384 00:18:48,997 --> 00:18:50,259 Or she knows exactly what she's dealing with 385 00:18:50,303 --> 00:18:52,087 and just pro enough to block it out. 386 00:18:52,131 --> 00:18:54,568 Let too much in, the scalpel gets shaky. 387 00:18:56,570 --> 00:18:59,573 Ready if this gig switches from acoustic to electric. 388 00:19:17,243 --> 00:19:18,983 Dig in, boys. 389 00:19:26,687 --> 00:19:30,081 We'll hole up here, watch the cams, 390 00:19:30,125 --> 00:19:32,127 emerge heavy if necessary. 391 00:19:32,171 --> 00:19:34,216 Okay. Get your popcorn ready, friendo. 392 00:19:34,260 --> 00:19:36,218 You have one for me? 393 00:19:36,262 --> 00:19:38,655 Nice try, buddy. 394 00:19:56,282 --> 00:19:57,935 Damn it. Bravo 1. 395 00:19:57,979 --> 00:20:00,155 Our guy just got made. 396 00:20:00,199 --> 00:20:02,679 Hey, give me that. Give me the phone. Now! 397 00:20:06,379 --> 00:20:08,076 She just told someone he's here. 398 00:20:08,119 --> 00:20:11,122 Word's out. 399 00:20:11,166 --> 00:20:12,123 Why would you do that, huh? 400 00:20:12,167 --> 00:20:13,995 No, hey, Ray, knock it off. 401 00:20:14,038 --> 00:20:15,388 What's going on? 402 00:20:15,431 --> 00:20:17,216 That man is a monster! 403 00:20:17,259 --> 00:20:18,434 A butcher! 404 00:20:18,478 --> 00:20:20,349 We are helping him?! 405 00:20:20,393 --> 00:20:22,133 All right, look. Doctor? Doctor. 406 00:20:22,177 --> 00:20:24,048 Hey, step back now. 407 00:20:24,092 --> 00:20:25,963 Looks like we're gonna have company. 408 00:20:26,007 --> 00:20:27,617 Tell everybody, all right? 409 00:20:27,661 --> 00:20:29,706 Roger that. 410 00:20:29,750 --> 00:20:31,708 They realize whose life they're saving? 411 00:20:31,752 --> 00:20:34,320 I don't think, uh, they're gonna be saving anyone now. 412 00:20:34,363 --> 00:20:35,451 Listen, Doctor, I understand. 413 00:20:35,495 --> 00:20:37,410 You understand nothing. 414 00:20:37,453 --> 00:20:40,064 My staff knows the horrors this man has inflicted 415 00:20:40,108 --> 00:20:42,153 against their neighbors, their friends. 416 00:20:42,197 --> 00:20:43,633 This is my ward, 417 00:20:43,677 --> 00:20:46,549 and I will not ask them to disregard their feelings. 418 00:20:50,074 --> 00:20:52,163 Hey, I-I bet you treated patients from, 419 00:20:52,207 --> 00:20:54,296 from Boko's attack on the farm in Balaza two weeks ago. 420 00:20:54,340 --> 00:20:57,386 And from the massacre in the Gayak market the month before? 421 00:20:57,430 --> 00:21:00,302 An awful day for all of us. 422 00:21:00,346 --> 00:21:03,218 Look, we know he's a monster. 423 00:21:03,262 --> 00:21:05,655 Okay, we were sent to bring him in to find out what he knows 424 00:21:05,699 --> 00:21:07,483 so the next awful day doesn't happen. 425 00:21:07,527 --> 00:21:09,398 Look, the greater good sometimes requires 426 00:21:09,442 --> 00:21:11,661 we have to do things we're not proud of. 427 00:21:11,705 --> 00:21:14,316 We have to keep Atanga alive. 428 00:21:14,360 --> 00:21:16,013 Mm. 429 00:21:26,241 --> 00:21:28,025 Okay. 430 00:21:28,069 --> 00:21:30,071 We'll take him in to operate now. 431 00:21:36,773 --> 00:21:39,210 Anything in SIGINT? Yeah. 432 00:21:39,254 --> 00:21:42,039 Rumors of Atanga being at that hospital are spreading. 433 00:21:42,083 --> 00:21:44,738 You know, social media, local news site. 434 00:21:46,087 --> 00:21:48,219 Boko's S.O.P. suggests they won't wait long 435 00:21:48,263 --> 00:21:50,047 to act on their unfinished business. 436 00:21:50,091 --> 00:21:52,136 Yeah, I've requested ISR to get us 437 00:21:52,180 --> 00:21:53,703 a better visual on the hospital's perimeter, 438 00:21:53,747 --> 00:21:55,401 but that's still a ways out. 439 00:21:56,576 --> 00:21:58,839 Until then, Bravo's eyes are all we've got. 440 00:22:04,845 --> 00:22:06,716 Surgery was successful. 441 00:22:06,760 --> 00:22:08,544 Vitals are improving. 442 00:22:08,588 --> 00:22:10,198 I'll let you know when he's stable enough 443 00:22:10,241 --> 00:22:11,591 for transport. Thank you. 444 00:22:11,634 --> 00:22:13,549 Havoc, this is 1. Launch a medevac to our location. 445 00:22:13,593 --> 00:22:15,377 All right, put it in a five-minute racetrack. 446 00:22:15,421 --> 00:22:17,423 Doctor? Hmm? 447 00:22:18,685 --> 00:22:20,382 Ma'am, I, uh... 448 00:22:20,426 --> 00:22:23,733 I just want to apologize for my outburst earlier. 449 00:22:25,474 --> 00:22:27,607 My wife's an E.R. nurse, and I get how stressful it is. 450 00:22:27,650 --> 00:22:29,783 Never know what will land in here. 451 00:22:31,132 --> 00:22:33,134 Wading through blood and pain all day... 452 00:22:33,177 --> 00:22:35,223 you shouldn't be getting yelled at on top of it. 453 00:22:35,266 --> 00:22:39,096 Your job's not without its share of blood and pain, is it? 454 00:22:39,140 --> 00:22:42,491 I don't think I ever said what my job is exactly. 455 00:22:43,797 --> 00:22:45,799 Didn't need to. 456 00:22:46,887 --> 00:22:49,890 I bet you'd agree, the blood's not the hard part. 457 00:22:51,631 --> 00:22:53,763 The wounds you can't see are the hardest to deal with. 458 00:22:53,807 --> 00:22:55,678 As I'm sure your wife knows. 459 00:22:56,723 --> 00:22:58,420 What's that supposed to mean? 460 00:22:58,464 --> 00:23:00,161 Just an observation. 461 00:23:00,204 --> 00:23:01,728 No, but what are you trying to say? 462 00:23:01,771 --> 00:23:03,469 Lady, you don't know anything about me. 463 00:23:03,512 --> 00:23:04,818 Okay? 464 00:23:08,474 --> 00:23:10,432 What was that all about? 465 00:23:10,476 --> 00:23:13,130 Talking like she knows me, knows Naima. 466 00:23:13,174 --> 00:23:15,176 She doesn't know anything about me. 467 00:23:22,792 --> 00:23:24,707 Everything okay? 468 00:23:24,751 --> 00:23:26,753 Yeah, excitement never ends. 469 00:23:36,458 --> 00:23:37,546 What happened to the little boy? 470 00:23:37,590 --> 00:23:40,244 Struck by a car. 471 00:23:40,288 --> 00:23:42,290 Little boy's a fighter. 472 00:23:42,333 --> 00:23:44,379 He's about to go in for another surgery. 473 00:23:46,207 --> 00:23:47,556 Hmm. 474 00:23:47,600 --> 00:23:49,645 Is he gonna be okay? 475 00:23:49,689 --> 00:23:52,169 God willing. 476 00:23:52,213 --> 00:23:53,910 Children are resilient. 477 00:23:53,954 --> 00:23:55,825 But I worry about his father. 478 00:23:55,869 --> 00:23:58,262 By his side day and night. 479 00:23:58,306 --> 00:23:59,873 Doesn't eat, doesn't sleep. 480 00:23:59,916 --> 00:24:02,266 His job refused time off, he quit. 481 00:24:02,310 --> 00:24:05,400 Imagine that kind of devotion. 482 00:24:11,319 --> 00:24:13,843 Bravo 1, Bravo 3, need you in the security room. 483 00:24:13,887 --> 00:24:15,889 Got a situation. 484 00:24:20,676 --> 00:24:24,375 Fighting-age male down in the lobby with a machete. 485 00:24:24,419 --> 00:24:26,813 I don't think he's asking for more Jell-O. 486 00:24:26,856 --> 00:24:28,249 Guys are here for blood. 487 00:24:28,292 --> 00:24:30,294 And not just Atanga's. 488 00:24:43,743 --> 00:24:45,745 Shh. 489 00:25:08,463 --> 00:25:10,421 Bravo 1, this is 6. 490 00:25:10,465 --> 00:25:12,772 We got three Tangos down hard in the lobby. 491 00:25:13,860 --> 00:25:15,601 Copy that, Bravo 6. 492 00:25:15,644 --> 00:25:17,254 Another five local inside. 493 00:25:17,298 --> 00:25:19,561 They're splitting up, coming in from different directions. 494 00:25:19,605 --> 00:25:20,954 Too many. At least we know what they're after. 495 00:25:22,346 --> 00:25:24,827 Listen, all Bravo elements, tell people to clear the hallways. 496 00:25:24,871 --> 00:25:27,700 Let's rally outside the O.R. 497 00:25:29,615 --> 00:25:31,704 Hey, we got to clear the hallways. 498 00:25:31,747 --> 00:25:33,706 -Get away from the O.R., go! -But what is happening? 499 00:25:33,749 --> 00:25:35,577 Go, you got to go, move. 500 00:25:35,621 --> 00:25:37,448 All right, look, we know they're on their way here, 501 00:25:37,492 --> 00:25:39,276 so, Clay, Sonny, Brock, Metal, 502 00:25:39,320 --> 00:25:40,800 split up, take 'em out before they get here. 503 00:25:40,843 --> 00:25:43,324 The rest of us will protect the O.R. 504 00:26:13,528 --> 00:26:15,704 Bravo elements, this is 6. 505 00:26:15,748 --> 00:26:17,793 Got two Tangos down at my pos. 506 00:26:17,837 --> 00:26:19,490 Not too shabby. 507 00:26:19,534 --> 00:26:20,970 I just dropped three over here. 508 00:26:21,014 --> 00:26:22,624 Copy, 3. 509 00:26:22,668 --> 00:26:26,367 Trigger finger's the one reliable fiber in me. 510 00:26:32,025 --> 00:26:33,896 Any more movement? 511 00:26:33,940 --> 00:26:35,463 Nothing yet. 512 00:26:37,508 --> 00:26:39,467 Spoke too soon. 513 00:26:39,510 --> 00:26:41,338 These guys are done playing. 514 00:26:41,382 --> 00:26:43,645 All Bravo elements, collapse to strongpoint O.R. 515 00:26:43,689 --> 00:26:45,386 -How many we looking at? -Ten. 516 00:26:45,429 --> 00:26:47,388 -Maybe more. -Aw, should've brought my belt-fed. 517 00:26:47,431 --> 00:26:49,346 Look, they're coming in quick, so get to our position... 518 00:26:49,390 --> 00:26:51,914 -Who the hell throws a grenade in a hospital? 519 00:27:24,425 --> 00:27:25,731 Out! 520 00:27:28,559 --> 00:27:29,648 Out! 521 00:27:42,922 --> 00:27:44,837 Hold fire! Hold fire! 522 00:27:44,880 --> 00:27:46,839 Go check the bodies. 523 00:27:46,882 --> 00:27:48,667 Havoc, this is 1. Building's clear. 524 00:27:48,710 --> 00:27:50,886 HVT is secure at this time. You have any traffic for us? 525 00:27:50,930 --> 00:27:52,845 Copy, 1. ISR is on station now. 526 00:27:52,888 --> 00:27:54,760 Stand by. 527 00:27:54,803 --> 00:27:56,587 Get our umbrella up just as the storm's passed. 528 00:27:56,631 --> 00:27:58,589 Well, I don't know if it's blue skies quite yet. 529 00:27:58,633 --> 00:28:00,591 Got two vehicles parked in the back of the hospital. 530 00:28:00,635 --> 00:28:01,897 Couple of packs in each. 531 00:28:01,941 --> 00:28:03,594 Yeah, looks like they're glassing the building. 532 00:28:03,638 --> 00:28:06,597 Could be Boko spotters, waiting for others to show up. 533 00:28:06,641 --> 00:28:07,729 Yeah, I wonder what their third run 534 00:28:07,773 --> 00:28:09,470 at this guy's gonna look like. 535 00:28:19,959 --> 00:28:21,787 -Oh, no. 536 00:28:25,486 --> 00:28:28,097 He was worried about his son. 537 00:28:29,185 --> 00:28:33,015 I told him to get away from the O.R. and take cover. 538 00:28:33,059 --> 00:28:34,756 Hey, man. 539 00:28:34,800 --> 00:28:36,715 You did your best. 540 00:28:41,502 --> 00:28:44,070 I'm so sorry. 541 00:28:49,815 --> 00:28:50,990 What's going on? 542 00:28:51,033 --> 00:28:52,905 The carotid shunt is thrombosed. 543 00:28:52,948 --> 00:28:55,690 Appears he had a stroke, some internal hemorrhaging. 544 00:28:55,734 --> 00:28:57,823 Well, then get back in there and stabilize him. 545 00:28:57,866 --> 00:28:59,476 That requires another operation. 546 00:28:59,520 --> 00:29:00,956 But there are six people downstairs. 547 00:29:01,000 --> 00:29:02,566 Innocent people, who were just 548 00:29:02,610 --> 00:29:04,133 gravely injured in that attack. 549 00:29:04,177 --> 00:29:06,962 Half the staff fled in fear. They need me down there. 550 00:29:07,006 --> 00:29:09,660 You operate on him first, then you take care of them. 551 00:29:09,704 --> 00:29:10,923 I understand the "greater good," 552 00:29:10,966 --> 00:29:12,576 what Atanga's knowledge might mean. 553 00:29:12,620 --> 00:29:14,491 But it means nothing to the people who are bleeding out 554 00:29:14,535 --> 00:29:17,581 right now, means nothing if he can never speak that knowledge. 555 00:29:17,625 --> 00:29:20,019 His odds of regaining function are miniscule. 556 00:29:20,062 --> 00:29:22,238 My directive is to keep him alive. 557 00:29:22,282 --> 00:29:24,110 It's not my choice. 558 00:29:24,153 --> 00:29:26,634 No. It's my choice. 559 00:29:33,597 --> 00:29:35,643 So is she walking out of here or what? 560 00:29:35,686 --> 00:29:37,819 We doubled-down this far on this mudsucker, 561 00:29:37,863 --> 00:29:39,865 and we're just gonna let her cut bait? 562 00:29:39,908 --> 00:29:41,649 The whole point of this mess is landing him. 563 00:29:41,692 --> 00:29:43,172 Atanga's on death's door. 564 00:29:43,216 --> 00:29:45,740 We'd be trading six lives for a Hail Mary. 565 00:29:45,784 --> 00:29:47,611 It ain't algebra, it's a mission-- we need her to get him 566 00:29:47,655 --> 00:29:50,049 better and then we get out of here. Simple. 567 00:29:50,092 --> 00:29:52,225 Boko continues running roughshod in this region, 568 00:29:52,268 --> 00:29:54,096 a lot more than six people are gonna pay. 569 00:29:54,140 --> 00:29:55,750 Atanga can help with that. 570 00:29:55,794 --> 00:29:57,839 And any chance of that is hard to throw away. 571 00:29:57,883 --> 00:30:00,755 If anyone can convince her, it's Bravo 1. 572 00:30:10,939 --> 00:30:13,289 So you do want it to be your choice? 573 00:30:15,944 --> 00:30:17,816 There's no good call here. 574 00:30:17,859 --> 00:30:21,297 You want to make it, be my guest. 575 00:30:33,222 --> 00:30:35,050 Bravo's been radio silent for 20 minutes. 576 00:30:35,094 --> 00:30:37,096 What are they doing? 577 00:30:39,272 --> 00:30:41,143 Bravo 1, this is Havoc. 578 00:30:41,187 --> 00:30:42,928 -What's your sitrep? -Copy, Havoc. 579 00:30:42,971 --> 00:30:44,973 We're... Heart rate's dropping. 580 00:30:45,017 --> 00:30:46,583 He's coding. 581 00:30:46,627 --> 00:30:48,194 -Look, can you save him? -There's nothing I can do. 582 00:30:48,237 --> 00:30:50,065 Doctor's in surgery downstairs. 583 00:30:52,198 --> 00:30:55,114 Bravo 1, come in, over. 584 00:30:57,725 --> 00:30:59,596 Havoc, this is, uh, 1. 585 00:30:59,640 --> 00:31:01,685 Go ahead, 1. 586 00:31:03,252 --> 00:31:05,994 HVT is down hard. We've lost him. 587 00:31:12,740 --> 00:31:13,959 Best shot we've ever had at Boko, 588 00:31:14,002 --> 00:31:15,264 and it went right into the ground. 589 00:31:15,308 --> 00:31:16,787 This op was a tightrope walk from the outset. 590 00:31:16,831 --> 00:31:19,051 There's nothing that anybody could've done differently. 591 00:31:19,094 --> 00:31:20,095 Well, we don't know that. 592 00:31:20,139 --> 00:31:21,662 We don't know what went on in there. 593 00:31:21,705 --> 00:31:23,969 Get them back here, so Bravo 1 can debrief me. 594 00:31:28,321 --> 00:31:31,628 Bravo, this is Havoc. Boko trucks are still on site, 595 00:31:31,672 --> 00:31:33,282 but your route is open to the west of the building. 596 00:31:33,326 --> 00:31:34,893 You're clear to RTB. 597 00:31:36,111 --> 00:31:37,808 Sonny's got the gear packed. 598 00:31:37,852 --> 00:31:40,028 Ready to roll out. Huh. 599 00:31:41,987 --> 00:31:43,945 You made the right call. 600 00:31:43,989 --> 00:31:45,773 Yeah. Boko's still out there, though. 601 00:31:45,816 --> 00:31:47,818 Davis said that our route's clear on the other side. 602 00:31:47,862 --> 00:31:49,690 -Enemy won't be a problem. -Not for us. 603 00:31:49,733 --> 00:31:51,953 Hospital still has a bull's-eye on it. 604 00:31:51,997 --> 00:31:54,303 You think the next wave might still come crashing through. 605 00:31:54,347 --> 00:31:58,003 Look, they don't know he's dead. Our job's not finished. 606 00:32:04,748 --> 00:32:07,186 Bravo 6 in position. Over. 607 00:32:13,192 --> 00:32:15,281 On my mark, stand by. 608 00:32:15,324 --> 00:32:16,282 Three, 609 00:32:16,325 --> 00:32:17,805 two, one. 610 00:32:40,219 --> 00:32:42,221 A wolf to the wolves. 611 00:32:45,833 --> 00:32:47,313 They got what they came for. 612 00:32:50,272 --> 00:32:52,013 All Bravo elements, this is 1. 613 00:32:52,057 --> 00:32:53,797 Collapse back to the rally point. 614 00:33:06,158 --> 00:33:07,768 We're RTB. 615 00:33:20,781 --> 00:33:22,435 Any luck on Atanga's phone? 616 00:33:22,478 --> 00:33:24,176 He may live to tell Boko's secrets, after all. 617 00:33:24,219 --> 00:33:26,395 Already found a promising cache of files. 618 00:33:26,439 --> 00:33:29,224 So maybe today wasn't a complete bust. 619 00:33:29,268 --> 00:33:30,921 Don't break out the champagne. 620 00:33:30,965 --> 00:33:32,445 Objective was to bring in the man, not his Nokia. 621 00:33:32,488 --> 00:33:34,447 AAR's gonna read failure. 622 00:33:34,490 --> 00:33:38,233 We salvaged what we could off a snake-bit mission. 623 00:33:38,277 --> 00:33:40,279 Agency's having a hard time buying there wasn't one moment 624 00:33:40,322 --> 00:33:42,455 HVT was stable enough to extract. 625 00:33:42,498 --> 00:33:44,370 Well, you know, medical opinion, that's not my job. 626 00:33:44,413 --> 00:33:46,154 Well, my job is justifying 627 00:33:46,198 --> 00:33:48,200 the choices that were made, and I'm still in the dark on that. 628 00:33:48,243 --> 00:33:50,158 Bottom line is... Bottom line 629 00:33:50,202 --> 00:33:53,074 is that we got a lead on intel and a full head count. 630 00:33:53,118 --> 00:33:55,294 So take the win, 'cause you're lucky more lives 631 00:33:55,337 --> 00:33:56,817 weren't lost, sir. 632 00:34:02,997 --> 00:34:03,954 Hey, I hear it's, uh, 633 00:34:03,998 --> 00:34:05,434 taco night. 634 00:34:05,478 --> 00:34:06,783 You want to see what they got left for the midrats? 635 00:34:06,827 --> 00:34:08,220 Oh, you had me at carbs. I'm starving. 636 00:34:08,263 --> 00:34:10,091 Hey, you guys grabbing a bite? 637 00:34:10,135 --> 00:34:11,962 Mind if I tag along? 638 00:34:12,006 --> 00:34:14,139 Y-You know what? I'm just gonna rack out. 639 00:34:14,182 --> 00:34:15,966 Yeah. 640 00:34:17,011 --> 00:34:18,491 Are you still in, Davis, 641 00:34:18,534 --> 00:34:19,883 now that we lost our third wheel? 642 00:34:19,927 --> 00:34:22,277 You know what, I actually have been, um, 643 00:34:22,321 --> 00:34:24,323 meaning to talk to you, uh... 644 00:34:26,499 --> 00:34:27,804 ...officer to officer. 645 00:34:27,848 --> 00:34:30,416 Ah, that sounds intriguing. 646 00:34:30,459 --> 00:34:32,287 Your behavior on the ship. 647 00:34:32,331 --> 00:34:33,941 What about my behavior? 648 00:34:33,984 --> 00:34:36,117 You've been making people uncomfortable. 649 00:34:36,161 --> 00:34:37,292 Uncomfortable? 650 00:34:37,336 --> 00:34:39,033 Well, I know 651 00:34:39,077 --> 00:34:41,122 my sense of humor isn't for everyone. If I said something... 652 00:34:41,166 --> 00:34:42,254 Yeah, you said a lot 653 00:34:42,297 --> 00:34:44,038 to the women that have to work with you. 654 00:34:44,082 --> 00:34:45,474 To me. 655 00:34:45,518 --> 00:34:46,867 Back in Guam? 656 00:34:46,910 --> 00:34:48,303 You made every day hard for me. 657 00:34:48,347 --> 00:34:49,478 Seriously? 658 00:34:49,522 --> 00:34:51,263 Oh, I didn't realize. 659 00:34:51,306 --> 00:34:54,179 You always seemed, you know, game. 660 00:34:54,222 --> 00:34:56,181 No, this is about your actions, 661 00:34:56,224 --> 00:34:58,879 not about the act that I had to perform to feel safe around you. 662 00:34:59,880 --> 00:35:01,011 Well, look, I'm sorry. 663 00:35:01,055 --> 00:35:02,404 I had a little crush on you, 664 00:35:02,448 --> 00:35:05,494 I didn't know how to handle myself. 665 00:35:06,539 --> 00:35:08,367 Then it ends now. 666 00:35:08,410 --> 00:35:09,977 The harassment. You don't, 667 00:35:10,020 --> 00:35:11,152 you don't treat anyone on this ship 668 00:35:11,196 --> 00:35:12,284 the way that you treated me. 669 00:35:12,327 --> 00:35:15,156 Yeah, absolutely. 670 00:35:15,200 --> 00:35:17,115 Message received. 671 00:35:22,555 --> 00:35:24,513 Oh, and, Lieutenant Davis, 672 00:35:24,557 --> 00:35:26,515 I appreciate you 673 00:35:26,559 --> 00:35:28,126 coming to me with this. 674 00:35:45,534 --> 00:35:47,884 Hey. 675 00:35:47,928 --> 00:35:49,408 That's some, uh... 676 00:35:49,451 --> 00:35:52,628 serious uplifting music you got going on, man. 677 00:35:52,672 --> 00:35:54,891 Tell you what, you play it backwards, 678 00:35:54,935 --> 00:35:57,416 you get your horse back, and maybe your truck. 679 00:35:57,459 --> 00:35:59,418 The next track is called "Waitin' Around to Die." 680 00:35:59,461 --> 00:36:02,334 Usually gets people up dancing. 681 00:36:03,596 --> 00:36:05,641 Yeah. Hey. 682 00:36:05,685 --> 00:36:08,296 You want to tell me what your problem is? 683 00:36:08,340 --> 00:36:09,428 Oh, here we go. What, you, 684 00:36:09,471 --> 00:36:11,169 you gonna blame the failed op on me? 685 00:36:11,212 --> 00:36:12,605 This is not about the op, man. I just got to make sure 686 00:36:12,648 --> 00:36:13,997 that you're all squared away here 687 00:36:14,041 --> 00:36:16,348 and when we get back home. 688 00:36:16,391 --> 00:36:18,045 This is coming from a guy 689 00:36:18,088 --> 00:36:19,655 who told me to keep my eyes on the sandbox 690 00:36:19,699 --> 00:36:22,702 instead of Texas when Hannah tells me that she's pregnant. 691 00:36:24,965 --> 00:36:26,662 You know, I think the, uh, ship fumes are getting 692 00:36:26,706 --> 00:36:29,361 -to your head there, Jace. -Right. 693 00:36:31,363 --> 00:36:34,279 You know, that little boy, uh, 694 00:36:34,322 --> 00:36:36,281 he's gonna wake up in that hospital 695 00:36:36,324 --> 00:36:38,239 and realize that his daddy's gone. 696 00:36:38,283 --> 00:36:41,242 That man did everything right. 697 00:36:41,286 --> 00:36:43,592 Gave every breath to that kid. 698 00:36:43,636 --> 00:36:45,551 And this is how it all plays out. 699 00:36:47,335 --> 00:36:50,991 "Just a shooter." 700 00:36:51,034 --> 00:36:53,385 I wasn't able to protect him. 701 00:36:53,428 --> 00:36:55,430 Well... 702 00:36:55,474 --> 00:37:00,130 this job is always gonna remind us that life isn't fair, man. 703 00:37:00,174 --> 00:37:01,610 Yeah. 704 00:37:01,654 --> 00:37:05,223 What isn't fair is what I'm doing to my kid. 705 00:37:05,266 --> 00:37:06,702 She was conceived 706 00:37:06,746 --> 00:37:11,054 in a screwup while I was serving time for a screwup. 707 00:37:11,098 --> 00:37:12,491 I mean, it's not like she's just coming into this world 708 00:37:12,534 --> 00:37:14,232 on a hot streak. 709 00:37:16,190 --> 00:37:17,322 No, I just think... 710 00:37:19,237 --> 00:37:22,196 ...like maybe she'd be better off without me. 711 00:37:22,240 --> 00:37:25,155 All right. 712 00:37:25,199 --> 00:37:27,636 Listen, Sonny. 713 00:37:31,074 --> 00:37:33,338 -You're kidding me, right? -What? 714 00:37:38,343 --> 00:37:40,606 Yeah. 715 00:37:40,649 --> 00:37:43,435 You're drinking? You're drinking. 716 00:37:43,478 --> 00:37:46,394 If you get caught, this whole team could get bounced... 717 00:37:46,438 --> 00:37:48,266 Oh, there's the Jace-- There's the Jace I know....from deployment, right? 718 00:37:48,309 --> 00:37:51,007 -Oh, yeah. -Got to make better choices, Sonny. Stupid. 719 00:37:56,230 --> 00:37:57,710 You know, I'm always gonna be here for you. 720 00:37:57,753 --> 00:37:59,233 You know that, right? 721 00:37:59,277 --> 00:38:01,279 But you got to evolve. 722 00:38:02,584 --> 00:38:05,761 Better choices. Copy? 723 00:38:11,114 --> 00:38:12,594 Roger that. 724 00:38:13,595 --> 00:38:15,597 Damn it. 725 00:38:18,252 --> 00:38:20,210 Spenser. You have a minute? 726 00:38:20,254 --> 00:38:22,256 You need my help with something, sir? 727 00:38:24,214 --> 00:38:26,434 Relax. 728 00:38:26,478 --> 00:38:31,526 I'm just curious about your take on what happened today. 729 00:38:31,570 --> 00:38:33,659 Op was sideways from the start. 730 00:38:33,702 --> 00:38:36,749 I'm guessing you helped keep it on the rails? 731 00:38:36,792 --> 00:38:40,143 We all did our part. 732 00:38:40,187 --> 00:38:42,145 Well, it's becoming clear to me that your part 733 00:38:42,189 --> 00:38:45,061 is a lot more than the Six on your sleeve. 734 00:38:45,105 --> 00:38:47,281 Team's got some shaky pieces, you're one who's solid. 735 00:38:49,762 --> 00:38:52,286 Thought I was the one you were warned about. 736 00:38:54,157 --> 00:38:55,681 I was warned your ambition and drive to lead 737 00:38:55,724 --> 00:38:57,509 could be problematic. 738 00:38:57,552 --> 00:39:01,426 Problem I think this team could really use right now. 739 00:39:04,429 --> 00:39:07,388 Look, I'm just here to kick doors. 740 00:39:07,432 --> 00:39:09,738 You know, not really looking for anything more. 741 00:39:09,782 --> 00:39:12,350 Might buy that if I didn't see how you study 742 00:39:12,393 --> 00:39:13,525 Jason's every move. 743 00:39:13,568 --> 00:39:16,658 And looking or not, 744 00:39:16,702 --> 00:39:20,445 the job always finds those who are capable of more, 745 00:39:20,488 --> 00:39:22,403 pulls it out of them. 746 00:39:22,447 --> 00:39:24,753 Try to make it work on your terms, 747 00:39:24,797 --> 00:39:28,322 hold something back for yourself? 748 00:39:28,366 --> 00:39:29,845 The job just gets greedier. 749 00:39:35,198 --> 00:39:38,201 Not sure what more I can do, sir. 750 00:39:38,245 --> 00:39:41,204 Job will let you know. 751 00:39:41,248 --> 00:39:42,728 Got no doubt you'll rise to it. 752 00:40:13,280 --> 00:40:15,761 Ship noises, they keeping you up again? 753 00:40:15,804 --> 00:40:18,241 Uh-- What's your excuse? 754 00:40:18,285 --> 00:40:21,157 Eh, I opened one of those boxes you warned me about. 755 00:40:22,637 --> 00:40:24,639 Thought you could help someone work their problem? 756 00:40:24,683 --> 00:40:25,858 Let me guess, 757 00:40:25,901 --> 00:40:28,469 reached your hand in and got bit, huh? 758 00:40:28,513 --> 00:40:29,688 Nothing I couldn't handle. 759 00:40:29,731 --> 00:40:32,604 Glad that worked out for you. 760 00:40:35,955 --> 00:40:37,652 What happened with that doctor? 761 00:40:37,696 --> 00:40:39,567 I mean, 762 00:40:39,611 --> 00:40:41,395 she had you rattled. 763 00:40:43,310 --> 00:40:44,920 Quit while you're ahead, brother. It was nothing. 764 00:40:44,964 --> 00:40:46,922 No, it wasn't nothing. 765 00:40:46,966 --> 00:40:49,229 I mean, she nearly jumped out of her shoes, 766 00:40:49,272 --> 00:40:50,752 you came at her so hard. 767 00:40:50,796 --> 00:40:54,408 She... I told her Naima was a nurse. 768 00:40:54,452 --> 00:40:56,671 She pressed a little, hit a nerve. That's all. 769 00:40:56,715 --> 00:41:00,588 Same nerve that, uh, had you sleeping in the cages? 770 00:41:02,851 --> 00:41:05,854 All right, man, look, the truth is, 771 00:41:05,898 --> 00:41:09,205 I left things a bit of a mess back home with Naima. 772 00:41:09,249 --> 00:41:10,816 Yeah, with everything you've both been through, all right? 773 00:41:10,859 --> 00:41:13,427 Captivity, being tortured. 774 00:41:14,733 --> 00:41:17,866 No, it-- We were off since before all that. 775 00:41:17,910 --> 00:41:20,260 But we'll work it out. It's... 776 00:41:21,566 --> 00:41:23,568 It's not on you to fix this problem for me. 777 00:41:25,265 --> 00:41:26,527 I wouldn't think about giving marriage advice 778 00:41:26,571 --> 00:41:28,224 to the team unicorn. 779 00:41:30,575 --> 00:41:32,577 Yeah. 780 00:41:33,578 --> 00:41:35,580 So, uh, 781 00:41:35,623 --> 00:41:37,669 that's what had you on edge, huh? 782 00:41:40,976 --> 00:41:44,284 Actually, the truth is, it's a... 783 00:41:44,327 --> 00:41:45,807 it's a load off just sharing it with you. 784 00:41:47,679 --> 00:41:49,942 Gonna sleep easier tonight. Tell you that much. 785 00:41:49,985 --> 00:41:51,987 Oh, glad I could help. 786 00:41:53,772 --> 00:41:55,338 Guess that makes me two for two. Boom. 787 00:41:55,382 --> 00:41:57,253 You're getting cocky there, Dr. Phil. 788 00:41:57,297 --> 00:41:58,733 What are you, you gonna trade in your rifle 789 00:41:58,777 --> 00:42:01,301 -for a box of tissues? -Another sideways op like today, 790 00:42:01,344 --> 00:42:02,737 I might have to. 791 00:42:02,781 --> 00:42:05,871 Yeah. 792 00:42:05,914 --> 00:42:09,570 Captioning sponsored by CBS 793 00:42:09,614 --> 00:42:12,747 And FORD. We go further, so you can. 794 00:42:12,791 --> 00:42:15,620 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 55501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.