All language subtitles for Namiya.2017.720p.BluRay.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,270 Subtitles by China Lion 2 00:00:04,000 --> 00:00:10,074 3 00:02:23,050 --> 00:02:24,250 Don't just stand there, do something! 4 00:02:24,250 --> 00:02:25,250 Wait. 5 00:02:46,190 --> 00:02:46,900 Hold still! 6 00:02:46,900 --> 00:02:48,230 Stop moving! Hear me? 7 00:02:48,810 --> 00:02:50,190 Did she drive? Where's her key? 8 00:02:51,520 --> 00:02:52,520 Split. 9 00:02:53,100 --> 00:02:54,100 What are you doing? 10 00:02:55,430 --> 00:02:56,430 Wait. 11 00:02:59,470 --> 00:03:00,510 You've got nerves. 12 00:03:01,390 --> 00:03:02,470 You've got nerves. 13 00:03:02,470 --> 00:03:03,550 Hurry up! Let's go! 14 00:03:03,550 --> 00:03:04,420 You've got nerves. 15 00:03:04,420 --> 00:03:05,130 Let's go! 16 00:03:05,130 --> 00:03:06,130 Let's go! Xiao Bo. 17 00:03:06,340 --> 00:03:07,340 Let's go! 18 00:03:12,420 --> 00:03:13,870 We agreed only to trash the house. 19 00:03:13,870 --> 00:03:15,370 Why did you nick her stuff? 20 00:03:15,370 --> 00:03:17,120 Aren't you driving her car? 21 00:03:17,410 --> 00:03:19,320 If I hadn't, we'd be in jail by now. 22 00:03:19,320 --> 00:03:20,950 Can you stop dragging us along 23 00:03:20,950 --> 00:03:22,360 to this kind of small-time rackets? 24 00:03:22,660 --> 00:03:23,940 I thought we did it for Xiao Bo. 25 00:03:24,360 --> 00:03:25,560 Look at the mess we're in now. 26 00:03:25,940 --> 00:03:26,940 And you, Xiao Bo. 27 00:03:27,280 --> 00:03:28,480 You're supposed to be on the lookout. 28 00:03:28,480 --> 00:03:29,900 Why did you tie her up? 29 00:03:30,440 --> 00:03:31,440 Answer me. 30 00:03:31,900 --> 00:03:32,900 Sorry. 31 00:03:33,810 --> 00:03:35,520 With the approach of the chime, 32 00:03:35,930 --> 00:03:37,470 we eagerly and fondly await, 33 00:03:37,470 --> 00:03:40,100 the arrival of the new year. 34 00:03:40,600 --> 00:03:42,010 As we bid 2017 farewell, 35 00:03:42,340 --> 00:03:43,800 let us wish our family, 36 00:03:43,800 --> 00:03:44,840 our mentors, 37 00:03:44,840 --> 00:03:46,050 our friends, 38 00:03:46,050 --> 00:03:48,050 and all our listeners a happy new year! 39 00:03:54,710 --> 00:03:55,710 What happened? 40 00:03:56,660 --> 00:03:57,660 Out of gas. 41 00:03:59,530 --> 00:04:00,530 Get out. 42 00:04:01,660 --> 00:04:02,660 Where are we? 43 00:05:30,860 --> 00:05:31,860 Where should we go? 44 00:05:33,770 --> 00:05:34,980 That place looks abandoned. 45 00:06:02,040 --> 00:06:03,040 It's vacant. 46 00:06:07,950 --> 00:06:08,910 Watch your hands! 47 00:06:08,910 --> 00:06:10,280 Move over. 48 00:06:10,700 --> 00:06:11,690 It's opened. 49 00:06:25,350 --> 00:06:26,350 Anyone here? 50 00:06:46,330 --> 00:06:47,410 Chiming on the hour. 51 00:06:47,410 --> 00:06:48,280 You're such a wimp. 52 00:06:48,280 --> 00:06:49,280 You jumped. 53 00:06:53,360 --> 00:06:54,360 Happy new year! 54 00:06:55,900 --> 00:06:56,610 Happy new year! 55 00:06:56,610 --> 00:06:57,610 Happy my ass! 56 00:06:58,020 --> 00:06:59,190 Let's quickly look around. 57 00:07:06,430 --> 00:07:07,140 Check this out! 58 00:07:07,140 --> 00:07:10,300 31 December 1993. 59 00:07:11,010 --> 00:07:12,050 We weren't even born. 60 00:07:12,050 --> 00:07:13,300 This place is ancient! 61 00:07:15,420 --> 00:07:16,590 The battery is dead. 62 00:07:20,250 --> 00:07:21,500 Where should we go tomorrow? 63 00:07:22,000 --> 00:07:23,000 Out of town. 64 00:07:23,660 --> 00:07:25,040 Let's talk in the morning. 65 00:07:25,450 --> 00:07:26,450 I don't want to go. 66 00:07:26,910 --> 00:07:27,910 Me neither. 67 00:07:28,410 --> 00:07:29,740 Are you out of your mind? 68 00:07:31,530 --> 00:07:32,450 Want to go to jail? 69 00:07:32,450 --> 00:07:33,530 We did nothing to deserve jail. 70 00:07:33,530 --> 00:07:34,610 Not initially. 71 00:07:34,900 --> 00:07:36,070 Not until you guys 72 00:07:37,030 --> 00:07:38,020 committed burglary 73 00:07:38,480 --> 00:07:39,610 and tied someone up. 74 00:07:54,010 --> 00:07:55,050 Namiya General Store. 75 00:07:55,920 --> 00:07:57,210 Small Town Musician. 76 00:08:00,000 --> 00:08:01,000 Stay here. 77 00:08:06,540 --> 00:08:08,200 Not sure if you're still in business. 78 00:08:08,450 --> 00:08:10,160 Please excuse my impudence. 79 00:08:10,660 --> 00:08:12,910 My dream is to make good music. 80 00:08:15,610 --> 00:08:16,610 A musician! 81 00:08:22,190 --> 00:08:24,440 Friends I once jammed with at bars 82 00:08:24,440 --> 00:08:26,220 have released albums and headlined gigs. 83 00:08:26,230 --> 00:08:27,520 But I am still a nobody. 84 00:08:36,510 --> 00:08:38,050 I am my family's only son. 85 00:08:38,050 --> 00:08:39,800 Dad has just been taken ill. 86 00:08:39,800 --> 00:08:40,800 So I came home. 87 00:08:41,090 --> 00:08:42,500 In fact, dad will soon retire. 88 00:08:42,500 --> 00:08:44,790 He has arranged for me to take his job. 89 00:08:45,210 --> 00:08:47,160 But I'm not giving up on my dreams. 90 00:08:47,620 --> 00:08:49,910 I don't know who else to talk to. 91 00:08:50,290 --> 00:08:51,990 If you happen to read this letter, 92 00:08:52,620 --> 00:08:54,280 I hope to get your advice. 93 00:09:23,580 --> 00:09:24,580 What? 94 00:09:26,710 --> 00:09:28,290 A corner store with no name, 95 00:09:28,580 --> 00:09:31,240 dubbed the Namiya store by the locals. 96 00:09:31,540 --> 00:09:33,530 One can seek counseling there 97 00:09:33,950 --> 00:09:36,660 by dropping off questions at the front door. 98 00:09:36,990 --> 00:09:39,030 Replies will be posted on the wall the next day. 99 00:09:39,030 --> 00:09:40,440 If the question is personal 100 00:09:41,150 --> 00:09:43,190 the reply is put in a milk box at the back. 101 00:09:45,810 --> 00:09:46,810 This is 1993. 102 00:09:47,020 --> 00:09:49,600 The no name corner store is Namiya. 103 00:09:51,350 --> 00:09:52,600 I... Yes, I know. 104 00:09:52,930 --> 00:09:54,050 Must be an old letter, you know 105 00:09:54,050 --> 00:09:55,220 it got stuck and just fell down now. 106 00:09:55,220 --> 00:09:56,100 But this looks brand new 107 00:09:56,100 --> 00:09:57,090 no smudges or stains. 108 00:09:57,090 --> 00:09:58,420 How can it be old? 109 00:09:58,720 --> 00:09:59,840 Maybe this guy 110 00:09:59,840 --> 00:10:01,630 didn't know the store was closed. 111 00:10:01,960 --> 00:10:03,340 So he writes in, 112 00:10:03,750 --> 00:10:05,540 hoping to get advice. 113 00:10:05,540 --> 00:10:06,290 Bro! 114 00:10:06,290 --> 00:10:07,130 What era are we living in? 115 00:10:07,130 --> 00:10:08,330 Who would still write letters? 116 00:10:09,210 --> 00:10:10,120 Stop this nonsense. 117 00:10:10,120 --> 00:10:10,790 Go to sleep. 118 00:10:10,790 --> 00:10:11,950 We leave at first light. 119 00:10:17,950 --> 00:10:18,530 Well? 120 00:10:18,900 --> 00:10:21,780 Will that musician give up his dream? 121 00:10:22,530 --> 00:10:23,520 I don't know. 122 00:10:24,320 --> 00:10:25,400 But to give up 123 00:10:25,820 --> 00:10:26,980 is as hard as to carry on. 124 00:10:29,690 --> 00:10:30,980 If you were him, 125 00:10:30,980 --> 00:10:32,100 how would you choose? 126 00:10:35,760 --> 00:10:37,260 I have nothing to linger on 127 00:10:38,720 --> 00:10:39,970 and nothing to let go of. 128 00:10:42,760 --> 00:10:44,630 Wanna write a reply for the store? 129 00:10:45,210 --> 00:10:45,840 Why not? 130 00:10:46,090 --> 00:10:47,960 What's wrong with you two? 131 00:10:48,370 --> 00:10:48,870 Paper. 132 00:10:48,880 --> 00:10:50,870 Now that we've read his letter, 133 00:10:50,870 --> 00:10:52,370 we might as well give him a reply. 134 00:10:52,370 --> 00:10:53,790 Stop this bullshit! 135 00:10:53,790 --> 00:10:55,450 Have you thought about getting caught? 136 00:10:55,740 --> 00:10:57,740 Since he won't come for it until tomorrow, 137 00:10:58,240 --> 00:10:59,570 we'll be gone by then. 138 00:10:59,570 --> 00:11:00,570 I'd say, 139 00:11:00,860 --> 00:11:01,780 my dear buddies, 140 00:11:01,780 --> 00:11:03,730 take a good look at yourselves. 141 00:11:04,650 --> 00:11:05,970 Know what kind of mess we are in? 142 00:11:06,980 --> 00:11:09,100 Can you listen to me for once? 143 00:11:09,100 --> 00:11:09,730 Fine. 144 00:11:10,020 --> 00:11:11,020 Okay. 145 00:11:11,940 --> 00:11:12,940 Write. 146 00:11:13,930 --> 00:11:15,310 Your dad wants you to take over, 147 00:11:15,310 --> 00:11:16,640 so to hell with your music career. 148 00:11:16,640 --> 00:11:18,590 Or you could live stream your singalongs, 149 00:11:18,590 --> 00:11:20,340 and hope you hit it big as an internet celeb! 150 00:11:30,830 --> 00:11:31,500 Well? 151 00:11:31,500 --> 00:11:32,500 Happy now? 152 00:11:32,500 --> 00:11:33,620 Where did you leave the letter? 153 00:11:33,620 --> 00:11:34,540 Milk box at the back, 154 00:11:34,540 --> 00:11:35,790 just like the papers say. 155 00:11:36,330 --> 00:11:37,330 Not this one, right? 156 00:11:42,570 --> 00:11:44,690 He doesn't know what internet celeb or live stream means. 157 00:11:44,690 --> 00:11:45,690 Never heard of them. 158 00:11:45,690 --> 00:11:47,310 It's been barely a minute. 159 00:11:47,320 --> 00:11:49,190 How did he manage to reply? 160 00:11:49,770 --> 00:11:50,770 It's a few days. 161 00:11:51,350 --> 00:11:52,350 What do you mean? 162 00:11:52,480 --> 00:11:53,600 He said it in his letter. 163 00:11:54,100 --> 00:11:55,980 "I thought it over for days before replying..." 164 00:11:56,890 --> 00:11:57,810 I'm telling you, 165 00:11:57,810 --> 00:12:00,260 I sense bad vibes the minute I set foot here. 166 00:12:00,260 --> 00:12:01,260 No! 167 00:12:01,890 --> 00:12:02,470 We'd better leave. 168 00:12:02,470 --> 00:12:03,090 Let's go. 169 00:12:03,090 --> 00:12:04,090 Hang on. 170 00:12:04,550 --> 00:12:05,340 Now what? 171 00:12:05,340 --> 00:12:06,090 I have an idea. 172 00:12:06,090 --> 00:12:07,290 Xiao Bo, you write to explain 173 00:12:07,300 --> 00:12:09,090 about the internet and live streaming. 174 00:12:15,290 --> 00:12:16,290 Here. 175 00:12:24,150 --> 00:12:25,200 Xiao Bo, 176 00:12:25,530 --> 00:12:26,530 Xiao Bo, 177 00:12:27,070 --> 00:12:28,070 why did you come out? 178 00:12:28,070 --> 00:12:29,070 Get back in! 179 00:12:36,600 --> 00:12:38,100 So nobody came to the back. 180 00:12:38,100 --> 00:12:39,720 But the letter in the milk box is gone. 181 00:12:39,720 --> 00:12:40,970 Nobody came to the front either. 182 00:12:40,970 --> 00:12:41,390 Right. 183 00:12:41,760 --> 00:12:43,340 Still the third letter arrived. 184 00:12:43,340 --> 00:12:44,970 He doesn't know what a cell phone is. 185 00:12:45,510 --> 00:12:47,090 I can't stay anymore. Let's go. 186 00:12:52,090 --> 00:12:53,750 We have to find out what is going on. 187 00:12:56,910 --> 00:12:57,910 Let's go. 188 00:12:58,950 --> 00:12:59,950 Go! 189 00:13:01,370 --> 00:13:02,530 He sent us a letter. 190 00:13:03,160 --> 00:13:04,560 I want to give a reply to help him. 191 00:13:04,660 --> 00:13:05,110 Fine. 192 00:13:05,110 --> 00:13:05,820 Have fun. 193 00:13:06,070 --> 00:13:07,070 I am leaving. 194 00:14:01,140 --> 00:14:02,140 Hungry? 195 00:14:03,140 --> 00:14:04,510 I thought you'd left for good 196 00:14:04,510 --> 00:14:05,220 I knew it. 197 00:14:05,220 --> 00:14:06,760 I can't leave you alone for a minute. 198 00:14:06,760 --> 00:14:07,590 What are you talking about? 199 00:14:07,590 --> 00:14:08,880 You were gone for nearly two hours. 200 00:14:08,880 --> 00:14:10,340 Xiao Bo almost passed out with hunger. 201 00:14:10,340 --> 00:14:12,210 I just saw an announcement posted online, 202 00:14:12,210 --> 00:14:13,410 saying that this general store 203 00:14:13,880 --> 00:14:15,670 will revive for one night tonight 204 00:14:16,420 --> 00:14:17,750 from midnight until sunrise. 205 00:14:17,750 --> 00:14:20,000 Anyone who has received advice before 206 00:14:20,000 --> 00:14:20,830 can again... 207 00:14:20,830 --> 00:14:21,830 write to the store-owner. 208 00:14:25,200 --> 00:14:26,200 Xiao Bo, what is it? 209 00:14:26,990 --> 00:14:27,450 What's the matter? 210 00:14:27,820 --> 00:14:28,820 Oh my god... 211 00:14:29,070 --> 00:14:29,820 He is choking. 212 00:14:29,820 --> 00:14:30,820 Hold still. 213 00:14:31,690 --> 00:14:32,860 Stop making me worried. 214 00:14:32,860 --> 00:14:34,180 No one is stealing your biscuits. 215 00:14:34,520 --> 00:14:35,520 What's the matter? 216 00:14:35,650 --> 00:14:36,190 What is it? 217 00:14:36,560 --> 00:14:37,560 The shadow. 218 00:14:37,730 --> 00:14:39,310 I measured it when I first got here. 219 00:14:39,310 --> 00:14:40,440 It's been a while 220 00:14:40,730 --> 00:14:41,730 since we came inside. 221 00:14:42,270 --> 00:14:44,430 The shadow should have gotten longer. 222 00:14:44,760 --> 00:14:46,510 No, I only went out for a moment. 223 00:14:46,510 --> 00:14:47,260 Didn't I? 224 00:14:47,510 --> 00:14:48,800 I checked my phone when I left. 225 00:14:48,800 --> 00:14:49,760 It was just past midnight. 226 00:14:49,760 --> 00:14:50,920 I even thought it was broken. 227 00:14:51,090 --> 00:14:52,090 Impossible. 228 00:14:52,380 --> 00:14:53,670 You were gone for a lot longer. 229 00:14:54,250 --> 00:14:55,250 Time runs slower. 230 00:14:56,130 --> 00:14:58,040 You said you saw an online post, 231 00:14:58,290 --> 00:15:00,000 announcing the store's revival for a night. 232 00:15:00,000 --> 00:15:00,370 Yes. 233 00:15:00,370 --> 00:15:01,040 But when I left here, 234 00:15:01,040 --> 00:15:02,540 I didn't see anybody. 235 00:15:02,540 --> 00:15:04,370 But didn't we get the musician's reply? 236 00:15:05,370 --> 00:15:06,370 Maybe... 237 00:15:07,990 --> 00:15:08,990 This place is haunted! 238 00:15:09,490 --> 00:15:10,700 In order to answer your questions, 239 00:15:10,700 --> 00:15:13,150 I'd like to know more about you. 240 00:15:19,690 --> 00:15:20,980 Try closing the door. 241 00:15:23,520 --> 00:15:24,810 One, two, three. 242 00:15:35,210 --> 00:15:36,920 This man uses a pager 243 00:15:36,920 --> 00:15:39,460 watches the drama "The Legend of White Snake." 244 00:15:40,870 --> 00:15:41,870 "What is smog?" 245 00:15:42,080 --> 00:15:43,790 He doesn't know what smog is. 246 00:15:44,500 --> 00:15:47,080 Beijing is bidding to host the 2000 Olympics. 247 00:15:48,240 --> 00:15:51,280 Can this man be actually from the 90s? 248 00:15:52,490 --> 00:15:54,070 We just found out 249 00:15:54,070 --> 00:15:55,320 by closing the back door 250 00:15:55,690 --> 00:15:58,610 the letter in the milk box will disappear. 251 00:16:00,230 --> 00:16:01,270 So I think 252 00:16:01,520 --> 00:16:03,180 the back door is an on-off switch. 253 00:16:03,480 --> 00:16:04,480 What switch? 254 00:16:04,640 --> 00:16:05,770 To access the time portal. 255 00:16:06,680 --> 00:16:07,470 Right. 256 00:16:07,470 --> 00:16:08,720 The portal is right here. 257 00:16:09,550 --> 00:16:10,720 Xiao Bo, let's write back 258 00:16:11,010 --> 00:16:11,680 to encourage him 259 00:16:11,680 --> 00:16:13,090 to hold on to his dreams. 260 00:16:13,420 --> 00:16:14,720 Stop this nonsense. 261 00:16:15,800 --> 00:16:17,630 Let's say he's from the 90s. 262 00:16:17,920 --> 00:16:19,130 He never made big-time. 263 00:16:19,130 --> 00:16:20,290 During all these years from around here, 264 00:16:20,290 --> 00:16:21,460 only Zhang Wei Wei made a name for herself. 265 00:16:21,460 --> 00:16:22,460 And she is a girl. 266 00:16:22,500 --> 00:16:23,960 Is only outcome that matters? 267 00:16:23,960 --> 00:16:26,040 Wouldn't it be great if he pursued his dreams? 268 00:16:26,370 --> 00:16:28,530 You can sit around twiddling your thumbs. Who are you to judge anyone? 269 00:16:29,870 --> 00:16:31,030 Sure. Write him back. 270 00:16:31,030 --> 00:16:32,030 I won't stop you. 271 00:16:32,240 --> 00:16:33,740 But can he make a living with music? 272 00:17:13,620 --> 00:17:16,030 Greetings, Namiya Store. 273 00:17:17,110 --> 00:17:18,590 Not sure if you're still in business. 274 00:17:19,320 --> 00:17:20,690 Please excuse my impudence. 275 00:17:22,060 --> 00:17:24,020 My dream is to make good music. 276 00:17:24,850 --> 00:17:26,770 For three years, I fought hard in Beijing. 277 00:17:39,050 --> 00:17:41,340 I stayed up all night. 278 00:17:41,920 --> 00:17:44,130 To write you a passionate poem. 279 00:17:46,370 --> 00:17:49,540 I see autumn like songbirds 280 00:17:51,080 --> 00:17:53,080 perching disorderly on poplar. 281 00:17:54,030 --> 00:17:56,650 The red crow on your body squeals 282 00:17:57,490 --> 00:17:59,240 breathing tenderly. 283 00:17:59,780 --> 00:18:01,820 I can see an arrogant knight 284 00:18:01,820 --> 00:18:03,980 riding out from a white castle, 285 00:18:06,060 --> 00:18:09,930 as love reaches the emerald sea. 286 00:18:11,270 --> 00:18:13,430 I can see the succulent ginkgos 287 00:18:13,970 --> 00:18:15,720 dangling from her shoulders 288 00:18:16,340 --> 00:18:18,050 with breath as a breeze. 289 00:18:19,130 --> 00:18:21,920 With cherries like the eyes of pigeons... 290 00:18:24,040 --> 00:18:26,540 Let your voice shiver more! 291 00:18:27,120 --> 00:18:28,420 Sound more desperate! 292 00:18:29,160 --> 00:18:30,290 You should know 293 00:18:30,290 --> 00:18:32,040 this is a weird sensation. 294 00:18:33,200 --> 00:18:35,370 Don't look at her. Look at the sky. 295 00:18:40,570 --> 00:18:42,070 What are you drawing? 296 00:18:42,320 --> 00:18:43,820 How many times have you started over? 297 00:18:46,850 --> 00:18:48,770 Where is your hometown? 298 00:19:06,170 --> 00:19:07,130 Can you hear me? 299 00:19:07,130 --> 00:19:08,040 Get ready. 300 00:19:08,040 --> 00:19:09,040 Go. 301 00:19:09,370 --> 00:19:12,450 The flower of youth blossoms and withers. 302 00:19:12,450 --> 00:19:15,370 Tiring me out but I have no regrets. 303 00:19:16,780 --> 00:19:19,610 The rain and snow of four seasons flutter in the air. 304 00:19:19,610 --> 00:19:22,570 Fascinating me but I pine away. 305 00:19:23,280 --> 00:19:26,520 The soft wind and the supple dream 306 00:19:27,060 --> 00:19:29,400 are dazedly gentle. 307 00:19:29,400 --> 00:19:30,890 Stop! 308 00:19:31,140 --> 00:19:31,850 Look! 309 00:19:31,850 --> 00:19:33,140 For someone who's so out of touch, 310 00:19:33,140 --> 00:19:34,930 you should try rock 'n' roll... 311 00:19:35,310 --> 00:19:37,550 that might work better. 312 00:19:40,140 --> 00:19:41,260 C'mon, show me. 313 00:19:41,260 --> 00:19:42,510 Sing with anger! 314 00:19:42,510 --> 00:19:45,550 Free that rage from your heart! 315 00:19:45,880 --> 00:19:46,380 Go. 316 00:19:46,840 --> 00:19:47,340 Get ready. 317 00:19:47,340 --> 00:19:49,210 Five, six, seven! Go! 318 00:19:49,210 --> 00:19:52,080 I've heard about but not seen 25,000 miles. 319 00:19:52,080 --> 00:19:52,750 Yes, go on! 320 00:19:53,080 --> 00:19:56,700 Who knows if it is easy or not. 321 00:19:56,700 --> 00:19:59,160 Move forward with head down to find the real me. 322 00:19:59,160 --> 00:20:00,160 Fire it up! 323 00:20:00,160 --> 00:20:00,530 Again! 324 00:20:00,530 --> 00:20:03,940 Walking back and forth, losing myself. 325 00:20:03,940 --> 00:20:04,320 Once more! 326 00:20:04,320 --> 00:20:07,400 Rifles and millet are everything. 327 00:20:08,020 --> 00:20:11,440 Canons and bombers are truths. 328 00:20:13,560 --> 00:20:14,730 Not bad Chuan! 329 00:20:17,010 --> 00:20:18,010 Now we're rocking! 330 00:20:49,190 --> 00:20:50,860 Cui Jian, I love you. 331 00:20:56,270 --> 00:20:58,390 Friends I once jammed with at bars 332 00:20:59,680 --> 00:21:02,180 have released albums and headlined gigs. 333 00:21:03,840 --> 00:21:04,840 But I am still a nobody. 334 00:21:10,460 --> 00:21:11,460 What's up? 335 00:21:14,620 --> 00:21:16,000 After rehearsing for three years, 336 00:21:17,040 --> 00:21:18,120 I'm finally ready. 337 00:21:19,120 --> 00:21:20,290 You must come tomorrow. 338 00:21:21,370 --> 00:21:22,780 We have to go now. 339 00:21:22,780 --> 00:21:23,740 - Will you come for the play? - I'm afraid not. 340 00:21:23,740 --> 00:21:25,280 We have to catch a plane to U.S.A. 341 00:21:25,530 --> 00:21:26,530 See you on Broadway. 342 00:21:26,740 --> 00:21:27,940 We'll tour the U.S. next! 343 00:21:27,940 --> 00:21:28,940 Bye bye. 344 00:21:29,030 --> 00:21:30,070 Take care! Qin Lang. 345 00:21:31,110 --> 00:21:32,110 Bye bye. 346 00:21:32,690 --> 00:21:34,730 Mr. Poet, what are you doing? 347 00:21:34,730 --> 00:21:36,020 Sunbathing. 348 00:21:36,020 --> 00:21:38,930 I love you like I love my motherland 349 00:21:39,720 --> 00:21:43,300 but you've forsaken the Yangtze and Yellow River. 350 00:21:43,720 --> 00:21:45,760 A pigeon as your parting gift. 351 00:21:47,130 --> 00:21:48,960 To hell, with your Yankee! 352 00:21:52,210 --> 00:21:55,170 Qin Lang, phone call for you. 353 00:21:56,120 --> 00:21:57,910 Hurry up, you slacker. 354 00:21:59,910 --> 00:22:00,910 Who is it? 355 00:22:13,770 --> 00:22:15,270 I am my family's only son. 356 00:22:16,230 --> 00:22:17,940 Dad has just been taken ill. 357 00:22:19,180 --> 00:22:20,560 So I came home. 358 00:22:24,640 --> 00:22:25,640 Brother. 359 00:22:27,800 --> 00:22:28,970 My Lang is back. 360 00:22:29,260 --> 00:22:30,760 You wear your hair so long 361 00:22:31,130 --> 00:22:32,210 like a savage! 362 00:22:32,960 --> 00:22:34,540 Look, your son is back. 363 00:22:41,790 --> 00:22:43,200 Why the fuss? 364 00:22:44,910 --> 00:22:46,360 What can happen to me? 365 00:22:54,860 --> 00:22:55,560 Brother, 366 00:22:55,560 --> 00:22:56,810 You didn't bring much with you. 367 00:22:57,690 --> 00:22:59,100 Are you not planning to stay? 368 00:23:07,390 --> 00:23:09,050 In fact, dad will retire soon. 369 00:23:10,220 --> 00:23:11,800 He has arranged for me to take his job. 370 00:23:12,300 --> 00:23:13,620 To work in the same factory unit. 371 00:23:13,920 --> 00:23:16,040 But I'm not giving up on my dreams. 372 00:23:21,160 --> 00:23:22,200 Boss! 373 00:23:30,820 --> 00:23:32,240 Lang! 374 00:23:39,150 --> 00:23:40,850 How is your music career? 375 00:23:42,890 --> 00:23:44,060 I've been composing. 376 00:23:44,060 --> 00:23:45,390 When you have a dream, 377 00:23:45,640 --> 00:23:47,140 the whole world is your stage. 378 00:23:49,140 --> 00:23:50,220 Who said that? 379 00:23:50,470 --> 00:23:51,750 The old man at the corner store. 380 00:23:52,170 --> 00:23:53,170 Remember him? 381 00:23:53,380 --> 00:23:54,380 Who? 382 00:23:55,670 --> 00:23:56,670 Here. 383 00:23:58,630 --> 00:23:59,210 Oh, yes! 384 00:23:59,540 --> 00:24:01,080 He even gave an interview a while ago. 385 00:24:06,160 --> 00:24:07,160 Is it still open? 386 00:24:08,780 --> 00:24:10,160 I think it's closed now. 387 00:24:11,650 --> 00:24:15,190 We used to draw on his walls. 388 00:24:15,190 --> 00:24:16,860 Yes, we're a nuisance. 389 00:24:18,070 --> 00:24:19,940 The old man would come and scold us. 390 00:24:20,400 --> 00:24:21,980 "Kids, if you want to draw" 391 00:24:21,980 --> 00:24:23,390 "please draw better." 392 00:24:33,260 --> 00:24:35,710 I don't know who else to talk to. 393 00:24:36,380 --> 00:24:38,000 If you happen to read this letter, 394 00:24:38,670 --> 00:24:40,630 I hope to get your advice. 395 00:24:41,290 --> 00:24:42,620 Small Town Musician. 396 00:25:16,880 --> 00:25:18,050 internet celeb? 397 00:25:19,420 --> 00:25:20,420 Live stream? 398 00:25:21,630 --> 00:25:22,630 Don't drink. 399 00:25:22,960 --> 00:25:24,170 You just got better. 400 00:25:24,710 --> 00:25:26,790 What are your plans? 401 00:25:31,080 --> 00:25:32,280 After you have recovered, 402 00:25:32,910 --> 00:25:33,950 I will go back to Beijing. 403 00:25:34,660 --> 00:25:36,490 Don't worry about me. 404 00:25:36,490 --> 00:25:38,320 Think about yourself. 405 00:25:44,100 --> 00:25:45,770 I know what I'm doing. 406 00:25:46,480 --> 00:25:48,350 When you quit school for Beijing 407 00:25:48,350 --> 00:25:49,470 you assured us 408 00:25:50,060 --> 00:25:51,550 that you'd succeed. 409 00:25:52,510 --> 00:25:54,430 Then why are you bumming around? 410 00:25:55,380 --> 00:25:56,380 Not me! 411 00:25:57,720 --> 00:25:59,510 Making music is not as simple as you think. 412 00:26:00,340 --> 00:26:01,340 You won't understand. 413 00:26:01,670 --> 00:26:02,670 Of course we won't. 414 00:26:03,330 --> 00:26:04,330 But I can tell, 415 00:26:04,500 --> 00:26:06,080 you talk louder than you sing. 416 00:26:13,450 --> 00:26:14,450 Brother. 417 00:26:14,490 --> 00:26:15,490 Lang. 418 00:26:15,700 --> 00:26:16,700 Sit down. 419 00:26:17,950 --> 00:26:19,360 Everyone should have dreams. 420 00:26:19,990 --> 00:26:21,360 But life must go on. 421 00:26:22,270 --> 00:26:23,810 Maybe take over your father's job, 422 00:26:24,190 --> 00:26:25,270 it's not so bad. 423 00:26:42,380 --> 00:26:43,380 Uncle. 424 00:26:44,170 --> 00:26:45,170 Come here! 425 00:26:48,120 --> 00:26:49,120 Where have you been? 426 00:26:50,160 --> 00:26:51,200 What happened? 427 00:26:51,540 --> 00:26:53,330 Don't you know dad has a heart problem? 428 00:26:53,330 --> 00:26:54,990 It can relapse anytime. 429 00:27:08,440 --> 00:27:09,440 Brother, 430 00:27:09,640 --> 00:27:11,270 your health is deteriorating, 431 00:27:11,520 --> 00:27:13,680 shall we ask Qin Lang to come back? 432 00:27:15,220 --> 00:27:16,260 I'm fine. 433 00:27:16,720 --> 00:27:18,300 I can return to work in days. 434 00:27:18,720 --> 00:27:20,800 Stay off Qin Lang. 435 00:27:22,210 --> 00:27:23,500 I know you love your son, 436 00:27:24,000 --> 00:27:25,580 but the way he's living his life, 437 00:27:25,590 --> 00:27:26,830 can he even support himself? 438 00:27:27,250 --> 00:27:28,120 He can't just... 439 00:27:28,130 --> 00:27:29,920 bum around in Beijing, forever. 440 00:27:30,870 --> 00:27:31,830 If you feel awkward, 441 00:27:31,830 --> 00:27:33,410 I can talk to him. 442 00:27:33,950 --> 00:27:35,910 Let him decide what to do with himself. 443 00:27:36,700 --> 00:27:37,820 When even I didn't speak up, 444 00:27:38,110 --> 00:27:39,350 He doesn't need your parenting. 445 00:27:39,530 --> 00:27:40,110 Fine, 446 00:27:40,110 --> 00:27:40,610 Fine... 447 00:27:41,110 --> 00:27:41,990 Brother, please calm down. 448 00:27:41,990 --> 00:27:43,730 Forget what I said. 449 00:28:04,710 --> 00:28:06,670 You don't have to worry about my problems. 450 00:28:07,790 --> 00:28:10,710 Maybe it is better for me to stay home. 451 00:28:32,520 --> 00:28:33,350 Anyone there? 452 00:28:33,350 --> 00:28:34,350 No one. 453 00:28:35,520 --> 00:28:37,220 Thanks for lending an ear to my problems 454 00:28:37,850 --> 00:28:39,010 and giving me replies. 455 00:28:40,390 --> 00:28:42,050 In fact, I just wrote a song. 456 00:28:43,010 --> 00:28:44,090 The lyrics aren't done yet. 457 00:28:44,420 --> 00:28:46,000 So I've never performed it. 458 00:28:47,880 --> 00:28:49,790 But it is the song I love most. 459 00:28:51,040 --> 00:28:52,760 I want to play it for you with my harmonica 460 00:28:53,000 --> 00:28:54,460 as my way of saying thanks. 461 00:29:00,120 --> 00:29:01,570 Isn't that Zhang Wei Wei's "Reborn"? 462 00:29:01,950 --> 00:29:02,910 It's her big hit. 463 00:29:02,910 --> 00:29:03,950 She sings it well. 464 00:29:34,870 --> 00:29:36,540 You all know the story behind this song? 465 00:29:44,860 --> 00:29:47,110 Maybe he should have given up. 466 00:29:48,780 --> 00:29:49,980 Then he won't... 467 00:29:52,610 --> 00:29:54,440 And no future for Zhang Wei Wei. 468 00:30:17,500 --> 00:30:18,620 To tell you the truth, 469 00:30:19,450 --> 00:30:21,910 I never wanted you to succeed me. 470 00:30:22,910 --> 00:30:25,410 But if your mind is made up, 471 00:30:25,660 --> 00:30:26,650 then so be it. 472 00:30:27,030 --> 00:30:28,440 I'm your father. 473 00:30:29,110 --> 00:30:31,230 Can I not know what you're thinking? 474 00:30:31,690 --> 00:30:33,310 What's wrong with me staying? 475 00:30:35,690 --> 00:30:36,690 Big talk! 476 00:30:36,980 --> 00:30:39,020 Save it until you reach your goal. 477 00:30:39,600 --> 00:30:42,640 Go back to Beijing and give it everything. 478 00:30:44,220 --> 00:30:45,300 Try your best! 479 00:30:45,800 --> 00:30:47,380 Don't give up even if you stumble. 480 00:30:48,920 --> 00:30:49,800 Otherwise, 481 00:30:49,800 --> 00:30:50,960 don't come back here. 482 00:30:51,880 --> 00:30:52,880 Do you understand? 483 00:30:57,000 --> 00:30:58,000 Yes. 484 00:30:58,370 --> 00:30:59,370 Are you sure? 485 00:31:13,020 --> 00:31:14,690 If someday. 486 00:31:15,110 --> 00:31:16,600 You can choose 487 00:31:17,310 --> 00:31:19,930 to relive your life or to continue 488 00:31:21,680 --> 00:31:25,640 I don't know if your answer 489 00:31:26,050 --> 00:31:29,430 will be your true sensation or just a deception. 490 00:31:30,010 --> 00:31:36,830 I hope from blue sky to fame and fortune 491 00:31:37,790 --> 00:31:40,750 everything that you want 492 00:31:41,910 --> 00:31:45,490 will not vanish with the wind. 493 00:31:46,490 --> 00:31:49,490 They come and go 494 00:31:49,860 --> 00:31:54,820 freely like dust. 495 00:31:55,400 --> 00:31:58,060 Let me tell you 496 00:31:59,150 --> 00:32:03,930 I once had problems. 497 00:32:08,090 --> 00:32:09,090 Who is that? 498 00:32:09,260 --> 00:32:10,260 That's Madam Zhang. 499 00:32:10,510 --> 00:32:12,710 She founded The House of Rainbows 20 years ago. 500 00:32:12,720 --> 00:32:14,550 And she raised all the children here. 501 00:32:14,840 --> 00:32:16,630 That's why we're all Zhangs. 502 00:32:18,960 --> 00:32:19,960 After she passed away, 503 00:32:20,580 --> 00:32:22,660 it became my duty to look after them, 504 00:32:22,950 --> 00:32:24,120 right up to this day. 505 00:32:27,910 --> 00:32:29,240 Those who have moved on 506 00:32:30,070 --> 00:32:31,240 often come back to visit, 507 00:32:31,950 --> 00:32:33,570 and bring money, food, clothes... 508 00:32:34,240 --> 00:32:35,230 Everything! 509 00:32:35,730 --> 00:32:37,440 Older kids will help the young, 510 00:32:37,810 --> 00:32:39,110 Seniors will help newcomers. 511 00:32:39,360 --> 00:32:40,770 I performed all over the country. 512 00:32:41,980 --> 00:32:42,600 I don't know why 513 00:32:42,600 --> 00:32:44,640 but I feel most at home in this place. 514 00:32:46,390 --> 00:32:47,390 Right. 515 00:32:47,640 --> 00:32:50,390 I think the madam is always watching over us. 516 00:32:54,090 --> 00:32:55,090 I bored you. 517 00:32:55,110 --> 00:32:56,050 Anyway, 518 00:32:56,340 --> 00:32:58,210 thank you for performing here. 519 00:32:58,210 --> 00:32:59,210 We all had a good time. 520 00:32:59,750 --> 00:33:00,750 I should be thanking you 521 00:33:01,040 --> 00:33:03,000 for letting me sing for the children. 522 00:33:03,370 --> 00:33:04,370 Thank you. 523 00:33:31,300 --> 00:33:35,090 The song you sang was really good. 524 00:33:35,090 --> 00:33:36,090 Thanks. 525 00:33:37,090 --> 00:33:38,920 I wrote it. 526 00:33:39,670 --> 00:33:40,670 Do you like it? 527 00:33:41,630 --> 00:33:44,790 Does the song have a name? 528 00:33:46,910 --> 00:33:47,990 "Reborn." 529 00:33:48,490 --> 00:33:49,700 "Reborn"? 530 00:33:50,410 --> 00:33:52,410 It tells your own story? 531 00:33:52,410 --> 00:33:53,410 You can tell? 532 00:33:54,610 --> 00:33:55,690 Isn't that obvious? 533 00:33:56,400 --> 00:33:57,530 What is your name? 534 00:33:57,530 --> 00:33:59,070 Zhang Wei Wei. 535 00:34:01,110 --> 00:34:03,440 If someday 536 00:34:03,810 --> 00:34:05,600 you can choose 537 00:34:05,930 --> 00:34:08,770 to relive your life or to continue, 538 00:34:09,390 --> 00:34:13,510 I don't know if your answer 539 00:34:13,510 --> 00:34:16,880 will be your true sensation or just a deception. 540 00:34:17,590 --> 00:34:23,830 I hope from blue sky to fame and fortune, 541 00:34:24,630 --> 00:34:27,870 everything that you want 542 00:34:28,290 --> 00:34:32,660 will not vanish with the wind. 543 00:34:36,990 --> 00:34:38,030 There's a fire! 544 00:34:38,280 --> 00:34:39,690 Children, run! 545 00:34:39,690 --> 00:34:40,730 Hurry up! 546 00:34:40,730 --> 00:34:41,730 Go downstairs! 547 00:34:42,440 --> 00:34:43,440 Hurry up! 548 00:34:48,180 --> 00:34:49,720 Mr. Qin, run! Hurry! 549 00:34:49,720 --> 00:34:52,180 Help! 550 00:34:52,560 --> 00:34:54,300 Mr. Zhang, take my guitar. 551 00:35:35,720 --> 00:35:36,720 Mr. Qin. 552 00:35:37,010 --> 00:35:38,010 Mr. Qin. 553 00:36:04,530 --> 00:36:06,060 The relentless pursuit of your dreams 554 00:36:06,480 --> 00:36:08,060 will be fully rewarded. 555 00:36:08,600 --> 00:36:09,600 Trust me. 556 00:36:09,890 --> 00:36:11,770 Countless people will be comforted and inspired 557 00:36:12,020 --> 00:36:13,470 by your songs in the future. 558 00:36:14,140 --> 00:36:15,850 Persist on walking your own path 559 00:36:16,550 --> 00:36:18,260 until that final moment... 560 00:36:24,550 --> 00:36:26,170 This last song 561 00:36:26,710 --> 00:36:29,460 was not only my first hit. 562 00:36:30,660 --> 00:36:32,540 Its composer, Mr. Qin Lang, 563 00:36:34,410 --> 00:36:35,910 also saved my life. 564 00:36:38,370 --> 00:36:39,370 He gave me 565 00:36:40,110 --> 00:36:41,820 a second chance to live 566 00:36:42,280 --> 00:36:44,190 and also a career in music. 567 00:36:45,230 --> 00:36:46,270 "Reborn." 568 00:36:46,270 --> 00:36:47,360 For you. 569 00:36:53,100 --> 00:36:54,640 If someday. 570 00:36:55,220 --> 00:36:56,810 You can choose 571 00:36:57,430 --> 00:37:00,260 to relive your life or to continue. 572 00:37:01,800 --> 00:37:06,040 I don't know if your answer 573 00:37:06,050 --> 00:37:09,210 will be your true sensation or just a deception. 574 00:37:10,290 --> 00:37:16,950 I hope from blue sky to fame and fortune, 575 00:37:18,080 --> 00:37:20,990 everything that you want 576 00:37:21,990 --> 00:37:25,400 will not vanish with the wind. 577 00:37:26,730 --> 00:37:29,770 Please tell me. 578 00:37:30,650 --> 00:37:35,180 Don't be silent like a riddle. 579 00:37:35,560 --> 00:37:38,430 They come and go 580 00:37:38,430 --> 00:37:43,680 freely like dust. 581 00:37:44,510 --> 00:37:47,260 Let me tell you 582 00:37:48,130 --> 00:37:52,460 I once had problems, 583 00:37:53,670 --> 00:37:59,410 and you are now looking at the answer. 584 00:38:15,190 --> 00:38:15,890 Papa, 585 00:38:15,890 --> 00:38:17,890 How can I win the gold on sports day? 586 00:38:18,350 --> 00:38:21,260 Hold your own sports day! 587 00:38:51,900 --> 00:38:52,690 Papa, 588 00:38:52,690 --> 00:38:54,100 we are reporters from Close-Up, Bin Hai. 589 00:38:54,110 --> 00:38:55,600 Can we ask a few questions? 590 00:38:55,600 --> 00:38:57,980 Why do you want to be an advice columnist? 591 00:39:00,760 --> 00:39:02,010 It's nothing. 592 00:39:02,510 --> 00:39:04,340 What was your motive 593 00:39:04,350 --> 00:39:06,510 in helping so many strangers? 594 00:39:08,550 --> 00:39:09,550 Thank you. 595 00:39:09,840 --> 00:39:11,630 When facing these pranksters, 596 00:39:11,630 --> 00:39:12,750 what do you think of them? 597 00:39:14,880 --> 00:39:16,330 I really don't have much to say. 598 00:39:16,790 --> 00:39:17,460 How about... 599 00:39:17,460 --> 00:39:18,460 a photo, then? 600 00:39:18,620 --> 00:39:19,660 Take a few steps forward 601 00:39:19,660 --> 00:39:20,790 and we'll shoot a photo. 602 00:39:22,870 --> 00:39:24,120 Look right here... 603 00:39:24,120 --> 00:39:25,280 smile. 604 00:39:26,860 --> 00:39:28,450 Cheese! 605 00:39:45,590 --> 00:39:46,590 Beat it! 606 00:40:11,530 --> 00:40:12,530 What are you buying? 607 00:40:13,360 --> 00:40:14,440 Michael Jackson. 608 00:40:15,810 --> 00:40:16,810 Three dollars. 609 00:40:21,730 --> 00:40:22,970 You follow pop stars? 610 00:40:29,680 --> 00:40:31,170 Isn't that Lin Yong Fei's boy? 611 00:40:31,550 --> 00:40:32,880 The rich spend differently, 612 00:40:33,260 --> 00:40:34,460 without a care in the world. 613 00:40:35,920 --> 00:40:37,130 Whose kid? 614 00:40:37,130 --> 00:40:38,170 Never heard of Lin? 615 00:40:39,000 --> 00:40:40,700 He's an automobile trader, 616 00:40:40,710 --> 00:40:41,910 made quite a fortune. 617 00:40:42,950 --> 00:40:44,160 Lin Yong Fei? 618 00:40:44,740 --> 00:40:45,830 Rings a bell... 619 00:40:50,860 --> 00:40:52,320 What are you drawing? 620 00:40:52,780 --> 00:40:53,980 If you want to draw, 621 00:40:53,990 --> 00:40:54,650 draw better. 622 00:40:54,980 --> 00:40:57,070 Papa is coming. Run! 623 00:42:01,670 --> 00:42:03,420 Michael Jackson. 624 00:42:21,810 --> 00:42:23,060 You have a sharp eye! 625 00:42:23,400 --> 00:42:24,480 It just got in yesterday 626 00:42:24,480 --> 00:42:25,480 and you found it. 627 00:42:26,310 --> 00:42:27,310 Fifty. 628 00:42:40,210 --> 00:42:41,210 Don't you want it? 629 00:42:42,960 --> 00:42:43,960 I'm short. 630 00:42:44,290 --> 00:42:45,290 Come over. 631 00:42:48,790 --> 00:42:49,790 How much do you have? 632 00:42:50,740 --> 00:42:51,740 35.50. 633 00:42:52,820 --> 00:42:55,360 Since you are a die-hard Michael fan, 634 00:42:55,360 --> 00:42:56,640 you can have it for 35. 635 00:42:59,440 --> 00:43:00,520 Thank you, sir! 636 00:43:01,820 --> 00:43:03,020 I don't want the change. 637 00:43:03,020 --> 00:43:04,110 Me neither! 638 00:43:15,510 --> 00:43:17,380 This 2 million loan, 639 00:43:17,760 --> 00:43:18,970 has now become 640 00:43:19,260 --> 00:43:22,380 4.3 million with accrued interest. 641 00:43:22,790 --> 00:43:24,750 You're a month behind. 642 00:43:25,460 --> 00:43:27,290 Since I count you as a friend, 643 00:43:27,580 --> 00:43:29,620 I waive the month's interest. 644 00:43:29,620 --> 00:43:30,700 Isn't that something? 645 00:43:31,410 --> 00:43:33,080 Why are you so late? 646 00:43:34,490 --> 00:43:35,820 My son is back. 647 00:43:35,820 --> 00:43:36,820 Come over. 648 00:43:36,950 --> 00:43:37,990 Greet my friends. 649 00:43:41,440 --> 00:43:42,650 Where are your manners? 650 00:43:43,020 --> 00:43:44,150 Where have you been? 651 00:43:52,680 --> 00:43:53,680 Open the door! 652 00:43:58,180 --> 00:43:59,170 Open up! 653 00:44:06,920 --> 00:44:09,330 Tell the boy to turn off the music! 654 00:44:10,950 --> 00:44:13,330 Turn the volume down please. 655 00:44:18,360 --> 00:44:19,740 Please give us a bit more time. 656 00:44:19,740 --> 00:44:21,280 We will pay back the loan. 657 00:44:21,650 --> 00:44:23,400 If we fail this time, 658 00:44:24,320 --> 00:44:25,520 do whatever you want with us. 659 00:44:25,520 --> 00:44:26,650 We have no qualms. 660 00:44:29,890 --> 00:44:32,430 Madam, you're so gentle and pretty, 661 00:44:33,350 --> 00:44:34,810 since you made a personal plea, 662 00:44:35,220 --> 00:44:36,220 how can I refuse? 663 00:44:36,600 --> 00:44:37,590 Brother 664 00:44:39,090 --> 00:44:40,170 give me one more month. 665 00:44:41,050 --> 00:44:42,420 I've greased all the right palms. 666 00:44:42,920 --> 00:44:44,680 Once the cars get here, everything will go... 667 00:44:45,460 --> 00:44:46,460 Bingo! 668 00:44:49,250 --> 00:44:50,250 One more week. 669 00:45:05,980 --> 00:45:08,020 Your music is so loud, you drive me nuts! 670 00:45:10,690 --> 00:45:12,180 What's your problem? 671 00:45:12,180 --> 00:45:14,600 Don't take your frustration out on my son! 672 00:45:14,600 --> 00:45:16,060 If you're so tough, hit me! 673 00:45:35,830 --> 00:45:36,830 Uncle. 674 00:45:37,490 --> 00:45:38,490 Hi, uncle. 675 00:45:40,030 --> 00:45:41,150 Why come over 676 00:45:41,160 --> 00:45:42,400 on such a sweltering day? 677 00:45:44,440 --> 00:45:46,150 I haven't seen you for a while, 678 00:45:46,530 --> 00:45:48,270 and I was in the neighborhood. 679 00:45:50,690 --> 00:45:51,690 What is this? 680 00:45:52,560 --> 00:45:53,980 Michael Jackson. 681 00:45:54,850 --> 00:45:56,310 That's personal. 682 00:45:57,010 --> 00:45:58,010 None of your business. 683 00:45:58,430 --> 00:45:59,430 Uncle. 684 00:45:59,720 --> 00:46:00,890 Can I say something? 685 00:46:01,300 --> 00:46:02,470 It's good that you have a hobby 686 00:46:02,470 --> 00:46:04,010 to kill time. 687 00:46:04,010 --> 00:46:05,010 But look at this, 688 00:46:05,670 --> 00:46:07,800 you're turning it into a post office! 689 00:46:08,590 --> 00:46:11,380 You're getting too serious with those kids. 690 00:46:12,290 --> 00:46:13,370 Those kids... 691 00:46:14,160 --> 00:46:16,200 Despite their horsing around... 692 00:46:16,540 --> 00:46:19,240 they actually gave me good feedback. 693 00:46:19,910 --> 00:46:22,570 One even wrote me recently from abroad 694 00:46:23,610 --> 00:46:25,280 to thank me. 695 00:46:25,280 --> 00:46:27,770 I heard you were interviewed a few days ago. 696 00:46:27,780 --> 00:46:29,320 You're a celebrity now. 697 00:46:30,810 --> 00:46:32,100 It's no good being famous. 698 00:46:33,560 --> 00:46:35,720 Best to live a life of anonymity. 699 00:46:35,730 --> 00:46:37,310 I've asked you many times 700 00:46:37,310 --> 00:46:38,180 to move in 701 00:46:38,180 --> 00:46:39,180 and live with us. 702 00:46:39,850 --> 00:46:40,850 You live so far away. 703 00:46:41,260 --> 00:46:42,760 How can we look after you? 704 00:46:42,760 --> 00:46:43,930 We get worried. 705 00:46:43,930 --> 00:46:45,470 Enjoy your own lives. 706 00:46:45,800 --> 00:46:47,090 I'll be fine by myself. 707 00:46:47,960 --> 00:46:49,460 I don't want to be a burden. 708 00:46:54,140 --> 00:46:55,970 I read your letter, please ask Mr. Jackson to pick up the letter. 709 00:47:04,530 --> 00:47:05,950 Mr. Jackson 710 00:47:06,280 --> 00:47:10,400 I'm not sure if my interpretation is correct. 711 00:47:10,860 --> 00:47:14,520 However, do not worry, 712 00:47:14,770 --> 00:47:18,850 I'll answer all your questions, 713 00:47:19,140 --> 00:47:21,260 and keep them secret. 714 00:47:21,970 --> 00:47:23,220 Can you tell me, 715 00:47:23,600 --> 00:47:25,010 why you are so sad? 716 00:47:28,760 --> 00:47:30,630 Where have you been all day? 717 00:47:35,870 --> 00:47:36,960 Are we moving? 718 00:47:37,620 --> 00:47:39,580 We are taking you on a trip. 719 00:47:41,580 --> 00:47:43,240 Mom and Dad are acting strange. 720 00:47:43,910 --> 00:47:45,240 They're planning to take me away. 721 00:47:45,990 --> 00:47:47,650 I'm really disgusted with them. 722 00:47:48,240 --> 00:47:49,740 I'd rather be left on my own 723 00:47:50,480 --> 00:47:52,610 than keep living with them. 724 00:47:53,360 --> 00:47:55,310 I don't know what I should do. 725 00:48:08,880 --> 00:48:09,920 Where are my CDs? 726 00:48:14,670 --> 00:48:15,710 Sold? 727 00:48:16,710 --> 00:48:20,270 How could you sell my stuff without my permission? 728 00:48:20,370 --> 00:48:21,370 Kid, 729 00:48:22,080 --> 00:48:23,290 no matter what, 730 00:48:23,660 --> 00:48:26,410 your family is still your bedrock. 731 00:48:27,240 --> 00:48:29,200 Never walk out on them. 732 00:48:29,900 --> 00:48:31,820 When a family stays together, 733 00:48:32,360 --> 00:48:34,360 it can overcome all odds. 734 00:48:35,310 --> 00:48:36,310 Does it still hurt? 735 00:48:38,060 --> 00:48:39,060 I was wrong to hit you. 736 00:48:39,440 --> 00:48:40,430 As long as you behave, 737 00:48:41,640 --> 00:48:43,470 I'll never lay a finger on you. 738 00:48:47,180 --> 00:48:49,180 I have something important to tell you. 739 00:48:49,550 --> 00:48:50,630 You must not tell anyone. 740 00:48:51,760 --> 00:48:53,170 Pretty soon you'll start grade school. 741 00:48:55,000 --> 00:48:57,500 So it's a good time to move south, 742 00:48:57,500 --> 00:48:58,960 and find you a better school. 743 00:48:58,960 --> 00:48:59,960 You are lying. 744 00:49:00,160 --> 00:49:01,410 You just wanted to move. 745 00:49:02,660 --> 00:49:04,780 This conversation stays between us. 746 00:49:05,370 --> 00:49:07,320 Only pack what's important to you. 747 00:49:07,870 --> 00:49:09,820 I've arranged everything for you and mom. 748 00:49:11,200 --> 00:49:12,860 You didn't say it but I know you hate me. 749 00:49:13,940 --> 00:49:15,360 You think I'm a loser. 750 00:49:16,070 --> 00:49:17,150 But I promise you, 751 00:49:17,980 --> 00:49:18,980 before long, 752 00:49:19,190 --> 00:49:22,060 we will prosper again like before. 753 00:49:23,520 --> 00:49:26,310 I care for nothing but this family. 754 00:49:27,800 --> 00:49:28,930 For this family, 755 00:49:29,340 --> 00:49:30,680 I will do anything 756 00:49:30,970 --> 00:49:32,380 even giving up my life. 757 00:49:33,960 --> 00:49:35,920 A 13-year-old American boy, 758 00:49:35,920 --> 00:49:36,960 Jordan Chandler 759 00:49:36,960 --> 00:49:39,170 has accused the famous pop star 760 00:49:39,170 --> 00:49:41,420 Michael Jackson of sexual assault. 761 00:49:41,910 --> 00:49:44,290 Jackson has denied the accusation... 762 00:49:44,540 --> 00:49:46,660 Allegedly since 1992 763 00:49:46,660 --> 00:49:48,570 Jackson has invited children to visit 764 00:49:48,580 --> 00:49:50,570 his Neverland Ranch. 765 00:49:50,570 --> 00:49:51,930 This is not suitable for children, 766 00:49:51,990 --> 00:49:52,900 X-rated! 767 00:49:52,900 --> 00:49:55,570 Neverland Ranch is to make up for his lost childhood. 768 00:49:55,570 --> 00:49:57,560 His fans from around the world 769 00:49:57,570 --> 00:49:58,570 are stunned. 770 00:49:58,810 --> 00:50:00,810 If the boy's family decides to press charges, 771 00:50:01,100 --> 00:50:03,680 whether or not Jackson is found guilty, 772 00:50:03,690 --> 00:50:07,060 he'll have to undergo lengthy investigations... 773 00:50:24,120 --> 00:50:25,540 Hao Bo! 774 00:50:26,700 --> 00:50:28,040 Hao Bo! 775 00:50:29,450 --> 00:50:30,410 Come up. 776 00:50:30,410 --> 00:50:31,570 We have to hurry. 777 00:50:32,740 --> 00:50:33,820 Don't mess things up. 778 00:50:51,760 --> 00:50:54,260 Mom, where are we going? 779 00:50:58,340 --> 00:50:59,880 I don't really know. 780 00:51:00,920 --> 00:51:02,130 But don't worry. 781 00:51:02,580 --> 00:51:03,790 Dad has everything sorted out. 782 00:51:05,120 --> 00:51:06,700 You're all lying to me. 783 00:51:07,660 --> 00:51:09,290 Give me my CD money! 784 00:51:09,290 --> 00:51:12,030 They were sold for scraps. 785 00:51:12,030 --> 00:51:13,570 They're worthless. 786 00:51:14,110 --> 00:51:16,070 Where's your pocket money? 787 00:51:16,860 --> 00:51:18,320 Pocket money? 788 00:51:18,860 --> 00:51:20,940 There'll be no pocket money from now on. 789 00:51:25,140 --> 00:51:26,230 I need to go to the toilet. 790 00:51:39,840 --> 00:51:40,840 Hao Bo, 791 00:51:41,670 --> 00:51:43,130 I'm leaving the umbrella here. 792 00:51:51,620 --> 00:51:52,870 Why did you get out? 793 00:51:52,870 --> 00:51:53,660 Go back, go back! 794 00:51:53,660 --> 00:51:54,450 Where's the boy? 795 00:51:54,450 --> 00:51:55,990 He's still in the toilet. 796 00:51:55,990 --> 00:51:57,530 You can't just leave him. 797 00:51:57,530 --> 00:51:58,450 I left him an umbrella. 798 00:51:58,450 --> 00:51:59,530 Get back in the car. 799 00:51:59,530 --> 00:52:00,440 Where are we going? 800 00:52:00,440 --> 00:52:01,730 Cut this out! 801 00:52:01,730 --> 00:52:02,480 Get in quick! 802 00:52:02,480 --> 00:52:04,520 I can't leave without knowing where we're going. 803 00:52:26,250 --> 00:52:27,250 Have you eaten? 804 00:52:27,500 --> 00:52:28,500 Yes. 805 00:52:28,830 --> 00:52:30,080 Let's meet up soon. 806 00:53:45,170 --> 00:53:46,340 Goodbye. 807 00:53:46,920 --> 00:53:48,830 You can't spend the night here. 808 00:53:52,410 --> 00:53:53,410 Give it to me. 809 00:53:53,620 --> 00:53:54,620 C'mon, stand up. 810 00:53:55,660 --> 00:53:56,660 What on earth is this? 811 00:53:56,660 --> 00:53:58,240 All my feelings are in there. 812 00:53:58,910 --> 00:54:00,030 What did you say? 813 00:54:00,280 --> 00:54:01,360 Long live rock 'n' roll! 814 00:54:02,650 --> 00:54:03,940 Yeah, you'd wish. 815 00:54:18,890 --> 00:54:20,640 You really are stubborn. 816 00:54:21,050 --> 00:54:22,920 Speak up! Your parents must be worried. 817 00:54:22,930 --> 00:54:24,550 The police will arrive in 30 minutes. 818 00:54:24,550 --> 00:54:26,880 Then you will have to go with these two. 819 00:54:27,750 --> 00:54:29,070 It'll be too late for me to help. 820 00:54:30,420 --> 00:54:31,040 In a few days, 821 00:54:31,040 --> 00:54:33,620 you will be sent to the Civil Services Department 822 00:54:33,620 --> 00:54:35,330 or a youth detention center. 823 00:54:35,700 --> 00:54:37,160 That wouldn't be fun. 824 00:54:38,700 --> 00:54:39,700 Lunch is served! 825 00:54:40,410 --> 00:54:41,410 Coming. 826 00:54:49,940 --> 00:54:50,940 The window. 827 00:54:52,270 --> 00:54:53,270 Window. 828 00:55:06,630 --> 00:55:07,630 Go. 829 00:56:08,110 --> 00:56:09,820 I'd like to introduce a new friend. 830 00:56:10,440 --> 00:56:12,440 He doesn't remember his own name 831 00:56:12,730 --> 00:56:14,400 or where he comes from. 832 00:56:15,560 --> 00:56:16,560 It's okay. 833 00:56:17,060 --> 00:56:17,940 Forget the past, 834 00:56:17,940 --> 00:56:19,680 cherish the present. 835 00:56:22,510 --> 00:56:24,030 I don't think you're much of a talker. 836 00:56:24,760 --> 00:56:27,180 You must be quietly introspecting. 837 00:56:28,760 --> 00:56:30,090 We all adopted the surname Zhang. 838 00:56:30,800 --> 00:56:31,880 Why don't we call you Mo... 839 00:56:32,460 --> 00:56:33,460 as in "silence." 840 00:56:34,420 --> 00:56:36,000 Let's welcome Zhang Mo! 841 00:56:41,580 --> 00:56:43,620 This is your home from now on. 842 00:56:44,780 --> 00:56:45,780 Customarily, 843 00:56:45,820 --> 00:56:47,410 since today is Zhang Mo's first day, 844 00:56:48,320 --> 00:56:50,780 it is also his birthday. 845 00:56:51,110 --> 00:56:52,230 Let's wish him a happy birthday. 846 00:56:52,230 --> 00:56:52,820 Okay? 847 00:56:52,820 --> 00:56:54,900 Good. 848 00:56:55,270 --> 00:56:58,810 Happy Birthday to you! 849 00:56:59,060 --> 00:57:02,600 Happy Birthday to you! 850 00:57:03,140 --> 00:57:06,890 Happy Birthday to you! 851 00:57:07,140 --> 00:57:11,340 Happy Birthday to you! 852 00:57:13,380 --> 00:57:14,380 Uncle. 853 00:57:16,710 --> 00:57:17,710 Uncle. 854 00:57:17,790 --> 00:57:18,790 What is it? 855 00:57:19,370 --> 00:57:20,370 You asked to see me. 856 00:57:21,000 --> 00:57:22,000 Something wrong? 857 00:57:28,910 --> 00:57:30,320 Yes, I've heard of this Lin. 858 00:57:30,990 --> 00:57:31,990 What about him? 859 00:57:33,820 --> 00:57:36,060 Remember the kid who wrote me? 860 00:57:36,070 --> 00:57:37,060 The illustrator. 861 00:57:40,980 --> 00:57:42,640 Lately I've been thinking. 862 00:57:44,760 --> 00:57:46,350 The advice I gave people, 863 00:57:46,850 --> 00:57:47,850 was it helpful? 864 00:57:48,840 --> 00:57:50,010 Could my advice 865 00:57:50,550 --> 00:57:52,170 even lead them 866 00:57:54,090 --> 00:57:55,670 to catastrophe? 867 00:57:58,210 --> 00:57:59,620 Whenever I think of this 868 00:58:00,580 --> 00:58:03,120 I feel a cold shudder down my spine. 869 00:58:07,370 --> 00:58:09,240 I can't write these letters anymore. 870 00:58:14,780 --> 00:58:16,070 It's time. 871 00:58:19,730 --> 00:58:21,060 Can I move in with you? 872 00:58:21,440 --> 00:58:22,730 Didn't I tell you already? 873 00:58:22,730 --> 00:58:24,560 We've kept a room for you. 874 00:58:27,850 --> 00:58:28,850 Uncle. 875 00:58:29,550 --> 00:58:31,590 Are you feeling okay? 876 00:58:32,590 --> 00:58:33,590 I am fine. 877 00:58:34,210 --> 00:58:36,090 Hopefully I won't be a nuisance. 878 00:58:38,090 --> 00:58:39,750 We are family. 879 00:58:40,170 --> 00:58:41,420 Just consider me your son. 880 00:58:51,740 --> 00:58:52,990 Uncle, get in the car. 881 00:59:46,730 --> 00:59:47,730 Uncle 882 00:59:48,520 --> 00:59:50,180 you are still on the mend, 883 00:59:50,760 --> 00:59:52,930 it's too cold for you to make this trip. 884 00:59:52,930 --> 00:59:53,930 Why? 885 00:59:55,510 --> 00:59:56,510 Even if I'd told you 886 00:59:56,630 --> 00:59:57,920 you wouldn't understand. 887 00:59:59,130 --> 01:00:00,170 Ever since 888 01:00:00,550 --> 01:00:01,840 I closed the store, 889 01:00:03,500 --> 01:00:05,420 I've had the same dream. 890 01:00:06,000 --> 01:00:07,620 I dreamt of the store 891 01:00:09,910 --> 01:00:11,700 as if it were right in front of me. 892 01:00:13,620 --> 01:00:16,450 I saw people from the future 893 01:00:16,990 --> 01:00:18,400 write to tell me, 894 01:00:20,690 --> 01:00:23,020 about changes in their lives. 895 01:00:56,410 --> 01:00:57,530 Strange. 896 01:00:58,530 --> 01:00:59,730 It's been closed for months. 897 01:00:59,740 --> 01:01:01,190 It's still spotless. 898 01:01:09,890 --> 01:01:10,890 Uncle. 899 01:01:11,680 --> 01:01:13,140 It's late. Go to bed. 900 01:01:14,970 --> 01:01:16,260 Go sleep upstairs. 901 01:01:17,640 --> 01:01:19,050 I want to stay a little longer. 902 01:01:21,960 --> 01:01:22,590 Okay. 903 01:01:22,920 --> 01:01:23,670 I'll go to bed now. 904 01:01:23,670 --> 01:01:24,710 Just yell if you need me. 905 01:02:43,510 --> 01:02:44,630 My dear uncle, 906 01:02:45,630 --> 01:02:46,630 Why are you... 907 01:02:46,960 --> 01:02:48,670 still burning the midnight oil? 908 01:02:49,040 --> 01:02:51,080 Are these letters for you? 909 01:02:54,040 --> 01:02:55,160 Let me see. 910 01:02:55,660 --> 01:02:57,790 December 31, '17. 911 01:02:58,450 --> 01:02:59,870 It's even a printed letter. 912 01:03:00,160 --> 01:03:01,660 They're all from the future. 913 01:03:05,150 --> 01:03:06,360 The future? 914 01:03:12,100 --> 01:03:13,640 Michael Jackson. 915 01:03:26,260 --> 01:03:27,550 I'm such an old fool, 916 01:03:28,420 --> 01:03:29,790 so pathetic! 917 01:03:31,290 --> 01:03:33,290 I thought my advice 918 01:03:34,330 --> 01:03:36,000 would bring misfortune to others. 919 01:03:38,240 --> 01:03:40,370 Why would I have such power? 920 01:03:41,200 --> 01:03:42,240 Don't say that. 921 01:03:42,780 --> 01:03:45,070 Everyone now writes to thank you. 922 01:03:46,070 --> 01:03:47,070 I... 923 01:03:48,150 --> 01:03:49,820 have never helped anyone. 924 01:03:50,190 --> 01:03:52,650 When they came to me with a problem, 925 01:03:54,270 --> 01:03:56,270 they already knew the answer. 926 01:03:59,930 --> 01:04:01,600 But if they don't even try, 927 01:04:02,350 --> 01:04:04,470 nothing I write will help them. 928 01:04:05,090 --> 01:04:07,470 They have only themselves to thank. 929 01:04:23,070 --> 01:04:25,950 Who would slip in a blank page at this ungodly hour? 930 01:04:26,240 --> 01:04:27,320 Who could that be? 931 01:04:30,940 --> 01:04:32,070 Let me think it over. 932 01:04:33,310 --> 01:04:34,690 What's there to think about? 933 01:04:36,640 --> 01:04:37,640 Take this. 934 01:04:38,270 --> 01:04:39,600 Read it in the car. 935 01:04:40,970 --> 01:04:41,970 Also, 936 01:04:45,300 --> 01:04:46,300 this is for you. 937 01:04:48,010 --> 01:04:49,460 What's that for? 938 01:04:50,170 --> 01:04:52,210 Just take it. 939 01:04:53,340 --> 01:04:54,330 Besides, 940 01:04:55,790 --> 01:04:57,290 these letters from the future. 941 01:04:57,910 --> 01:04:59,450 Keep them safe for me. 942 01:05:00,910 --> 01:05:03,200 Uncle, why do you want to keep these? 943 01:05:04,820 --> 01:05:06,610 Heavenly secrets cannot be divulged. 944 01:05:08,110 --> 01:05:08,780 Okay. 945 01:05:08,780 --> 01:05:10,240 I'll wait for you in the car. 946 01:05:22,350 --> 01:05:24,010 I never married. 947 01:05:24,890 --> 01:05:26,510 You are like a son to me. 948 01:05:27,090 --> 01:05:28,470 You looked after me, 949 01:05:29,510 --> 01:05:31,550 and I am forever grateful. 950 01:05:32,760 --> 01:05:35,880 Please do me another favor. 951 01:05:36,460 --> 01:05:38,710 Consider it my last wish. 952 01:05:39,660 --> 01:05:41,700 In the next 25 years 953 01:05:43,080 --> 01:05:45,530 do not sell the store 954 01:05:46,280 --> 01:05:47,570 or demolish it. 955 01:05:48,570 --> 01:05:50,740 Do your best to maintain it. 956 01:05:51,360 --> 01:05:53,150 The letters I received, 957 01:05:53,530 --> 01:05:55,770 please keep them safe. 958 01:05:57,310 --> 01:05:58,690 After 25 years, 959 01:05:59,390 --> 01:06:00,980 before the anniversary of my death, 960 01:06:01,890 --> 01:06:03,850 announce for me, 961 01:06:04,810 --> 01:06:07,220 that the store's counseling service 962 01:06:08,550 --> 01:06:12,260 will be back for just one night until midnight. 963 01:06:13,510 --> 01:06:16,750 Whoever got advice from me in the past 964 01:06:17,340 --> 01:06:18,870 is invited to write in 965 01:06:19,670 --> 01:06:23,740 and tell me if the advice they received 966 01:06:24,700 --> 01:06:27,200 had any impact on their lives. 967 01:06:28,490 --> 01:06:29,950 Also, for my funeral 968 01:06:30,660 --> 01:06:31,950 keep it simple. 969 01:06:33,240 --> 01:06:35,650 I don't want to be a nuisance. 970 01:07:34,420 --> 01:07:36,760 Mr. Zhang, congratulations on the show! 971 01:07:37,170 --> 01:07:38,170 Thank you. 972 01:07:38,750 --> 01:07:40,380 In only five years since graduating 973 01:07:40,380 --> 01:07:41,670 you have already achieved recognition 974 01:07:41,670 --> 01:07:43,540 from both home and abroad. 975 01:07:43,790 --> 01:07:46,040 Among our many budding artists 976 01:07:46,040 --> 01:07:47,330 you've been very fortunate. 977 01:07:47,620 --> 01:07:48,330 We know 978 01:07:48,330 --> 01:07:50,620 you're enormously creative. 979 01:07:51,070 --> 01:07:52,820 So, among all your works 980 01:07:53,160 --> 01:07:54,610 do you have a favorite? 981 01:07:55,490 --> 01:07:56,740 It should be my life. 982 01:07:58,070 --> 01:07:59,070 Are we done? 983 01:07:59,820 --> 01:08:00,480 We all know 984 01:08:00,480 --> 01:08:03,230 that you grew up in an orphanage. 985 01:08:03,890 --> 01:08:05,140 Does this life experience 986 01:08:05,140 --> 01:08:07,020 come through in any of the exhibits? 987 01:08:10,430 --> 01:08:11,510 It's a common perception, 988 01:08:12,100 --> 01:08:14,090 that orphans must have gone through 989 01:08:14,430 --> 01:08:15,590 a life of misery. 990 01:08:16,760 --> 01:08:18,260 But I may be an exception. 991 01:08:18,260 --> 01:08:19,380 My recollections 992 01:08:21,590 --> 01:08:22,830 are all heart-warming. 993 01:08:24,750 --> 01:08:27,040 This feeling is also reflected in my works. 994 01:08:27,040 --> 01:08:28,700 What about your biological parents, 995 01:08:28,700 --> 01:08:29,740 relatives? 996 01:08:29,740 --> 01:08:31,780 Did they influence your works? 997 01:08:33,910 --> 01:08:35,530 I mean... 998 01:08:35,530 --> 01:08:38,070 I often sense solitude in your work, 999 01:08:38,440 --> 01:08:39,440 desperation, 1000 01:08:39,490 --> 01:08:40,480 cries of anguish, 1001 01:08:40,980 --> 01:08:42,940 are you trying to seek redemption 1002 01:08:43,860 --> 01:08:45,100 through your paintings? 1003 01:08:49,390 --> 01:08:50,390 Mr. Zhang... 1004 01:08:50,560 --> 01:08:51,560 We'll talk again, 1005 01:08:51,640 --> 01:08:52,640 thank you. 1006 01:08:52,760 --> 01:08:53,760 Mr. Zhang. 1007 01:08:53,800 --> 01:08:54,800 Mr. Zhang. 1008 01:08:56,010 --> 01:08:57,180 Congratulations! 1009 01:09:26,060 --> 01:09:27,480 It's beautiful. 1010 01:09:27,850 --> 01:09:29,230 When you were kids, 1011 01:09:29,230 --> 01:09:31,270 everyone was scavenging for bottles, 1012 01:09:32,220 --> 01:09:34,800 but you'd draw all day. 1013 01:09:35,760 --> 01:09:37,970 Well, it makes an artist out of you. 1014 01:09:38,300 --> 01:09:40,420 This mural must worth a fortune now. 1015 01:09:40,840 --> 01:09:41,840 I owe my life 1016 01:09:43,090 --> 01:09:44,380 to the House of Rainbows. 1017 01:09:44,630 --> 01:09:45,880 This mural is priceless. 1018 01:10:17,050 --> 01:10:18,050 What'd you like? 1019 01:10:23,010 --> 01:10:24,670 This didn't use to be a bar, right? 1020 01:10:26,590 --> 01:10:28,040 It used to be an AV shop. 1021 01:10:28,040 --> 01:10:29,370 Since there are more tourists these days, 1022 01:10:29,380 --> 01:10:30,690 I turned it into an old-time bar. 1023 01:10:31,330 --> 01:10:32,330 What'd you like? 1024 01:10:32,410 --> 01:10:32,950 Whisky. 1025 01:10:33,290 --> 01:10:34,290 Single malt. 1026 01:10:42,360 --> 01:10:43,360 Thank you. 1027 01:10:44,650 --> 01:10:45,650 I've collected these. 1028 01:10:47,320 --> 01:10:48,440 Michael lived a tragic life. 1029 01:10:48,770 --> 01:10:50,270 He was notorious when alive, 1030 01:10:50,520 --> 01:10:52,520 at least he was cleared in death. 1031 01:10:53,730 --> 01:10:56,180 June 28, 2009. 1032 01:10:57,800 --> 01:10:59,010 On the day of June 28th 1033 01:10:59,840 --> 01:11:00,920 the alleged victim admitted 1034 01:11:01,380 --> 01:11:02,970 he falsely accused Michael for money. 1035 01:11:04,010 --> 01:11:05,050 A die-hard fan! 1036 01:11:05,840 --> 01:11:06,840 Hang on... 1037 01:11:12,910 --> 01:11:14,250 This is part of my collection 1038 01:11:14,990 --> 01:11:16,490 I have more at home. 1039 01:11:17,830 --> 01:11:19,120 Even his original imports. 1040 01:11:45,420 --> 01:11:46,460 Where did you get this? 1041 01:11:47,300 --> 01:11:48,300 Let me see. 1042 01:11:52,170 --> 01:11:53,870 This CD has history. 1043 01:11:55,700 --> 01:11:58,740 It was during the '90s. 1044 01:11:59,200 --> 01:12:03,110 I got it from a scrap merchant. 1045 01:12:03,110 --> 01:12:03,860 He told me 1046 01:12:03,860 --> 01:12:05,940 he got it from the home 1047 01:12:05,940 --> 01:12:06,650 of a local big shot. 1048 01:12:06,900 --> 01:12:07,900 What was his name? 1049 01:12:09,770 --> 01:12:11,600 I've forgotten. 1050 01:12:11,610 --> 01:12:13,390 But he was a celebrity from around here. 1051 01:12:13,400 --> 01:12:14,100 Really well-known. 1052 01:12:14,100 --> 01:12:15,100 And rich, too... 1053 01:12:15,930 --> 01:12:18,930 until he couldn't pay the loan sharks. 1054 01:12:18,930 --> 01:12:19,930 He ran away. 1055 01:12:20,350 --> 01:12:22,930 It shocked the whole neighborhood. 1056 01:12:24,760 --> 01:12:26,130 And made the front pages. 1057 01:12:26,130 --> 01:12:27,170 I kept a copy. 1058 01:12:27,170 --> 01:12:28,170 Come. 1059 01:12:39,370 --> 01:12:40,370 Here. 1060 01:12:41,910 --> 01:12:43,030 The whole family perished. 1061 01:12:43,870 --> 01:12:44,900 The man left a death note. 1062 01:12:46,530 --> 01:12:47,150 Hey, boss. 1063 01:12:47,530 --> 01:12:48,530 Check, please. 1064 01:12:49,480 --> 01:12:50,480 Take a look. 1065 01:13:04,220 --> 01:13:05,550 My child... 1066 01:13:07,800 --> 01:13:10,300 Find me my son! 1067 01:13:10,300 --> 01:13:11,920 Bring him back. 1068 01:13:12,920 --> 01:13:13,840 We will find him. 1069 01:13:13,840 --> 01:13:15,170 We're doing that right now. 1070 01:13:20,490 --> 01:13:21,490 That's him. Get him! 1071 01:13:23,620 --> 01:13:24,860 It's Yang. 1072 01:13:25,610 --> 01:13:26,610 Sit tight. 1073 01:13:30,400 --> 01:13:31,030 Lin, 1074 01:13:31,320 --> 01:13:32,980 where are you taking your wife? 1075 01:13:34,020 --> 01:13:35,150 Roll down the window. 1076 01:13:36,690 --> 01:13:37,270 Lin, 1077 01:13:37,690 --> 01:13:38,600 pull over! 1078 01:13:38,600 --> 01:13:39,680 Stop the car! 1079 01:13:40,560 --> 01:13:41,560 Stop. 1080 01:13:41,850 --> 01:13:42,850 Ram him. 1081 01:13:44,100 --> 01:13:44,680 Stop! 1082 01:13:44,680 --> 01:13:45,880 Pull over! 1083 01:13:45,890 --> 01:13:46,890 Stop now. 1084 01:13:47,220 --> 01:13:48,220 Ram him! 1085 01:13:51,090 --> 01:13:52,090 Pull over. 1086 01:13:52,090 --> 01:13:53,090 Stop. 1087 01:13:57,170 --> 01:13:58,790 Stop. 1088 01:14:10,570 --> 01:14:11,990 Oh god, I'm losing control... 1089 01:15:17,130 --> 01:15:18,500 I am not only heavily in debt 1090 01:15:19,670 --> 01:15:22,410 I've caused the death of my wife and child. 1091 01:15:23,500 --> 01:15:24,870 I deserved to be punished. 1092 01:15:26,240 --> 01:15:27,910 My death today will end it all. 1093 01:15:28,990 --> 01:15:29,990 It's retribution. 1094 01:15:31,780 --> 01:15:32,780 My darling wife, 1095 01:15:33,030 --> 01:15:34,030 my darling boy, 1096 01:15:34,360 --> 01:15:35,860 I have let you down... 1097 01:15:36,440 --> 01:15:38,980 Today we die together. 1098 01:15:38,980 --> 01:15:42,350 Let's be a family again in our next lives. 1099 01:16:36,920 --> 01:16:37,920 Kid 1100 01:16:38,630 --> 01:16:39,960 no matter what, 1101 01:16:40,540 --> 01:16:43,040 you can always count on your family. 1102 01:16:44,040 --> 01:16:45,870 Never walk out on them. 1103 01:16:46,710 --> 01:16:48,830 When a family stays together, 1104 01:16:49,410 --> 01:16:51,410 they can overcome anything. 1105 01:16:53,320 --> 01:16:54,320 I wrote you 25 years ago. 1106 01:16:54,700 --> 01:16:56,780 I called myself Michael Jackson. 1107 01:16:57,240 --> 01:16:58,320 Do you still remember me? 1108 01:16:59,360 --> 01:17:00,360 I told you 1109 01:17:01,070 --> 01:17:02,690 my parents were acting strange 1110 01:17:02,690 --> 01:17:03,770 and wanted to take me away. 1111 01:17:04,190 --> 01:17:05,560 I was disgusted with them. 1112 01:17:05,560 --> 01:17:06,980 I didn't want to live with them. 1113 01:17:08,100 --> 01:17:09,660 Thank you for not dismissing my drawing 1114 01:17:09,890 --> 01:17:10,890 as some bad joke. 1115 01:17:11,310 --> 01:17:12,720 You gave me sincere advice. 1116 01:17:13,720 --> 01:17:14,720 You said: 1117 01:17:15,010 --> 01:17:16,340 When a family stays together 1118 01:17:16,680 --> 01:17:17,880 they can overcome anything. 1119 01:17:18,800 --> 01:17:20,130 I believe you were right. 1120 01:17:20,840 --> 01:17:22,420 I've had a wonderful life 1121 01:17:23,250 --> 01:17:25,120 and I owe it all to you. 1122 01:17:26,250 --> 01:17:27,250 Thank you. 1123 01:18:49,500 --> 01:18:50,580 The Golden Voice Challenge. 1124 01:18:51,330 --> 01:18:52,330 Go sign up. 1125 01:18:52,660 --> 01:18:53,910 The deadline's coming up. 1126 01:18:56,740 --> 01:18:58,870 If I enter this contest 1127 01:18:59,400 --> 01:19:01,360 and tell them I'm an orphan, 1128 01:19:01,360 --> 01:19:03,070 would they let me skip the qualifiers? 1129 01:19:04,150 --> 01:19:05,860 Not unless you blend our hard-luck tales 1130 01:19:05,860 --> 01:19:07,190 into your own story. 1131 01:19:07,190 --> 01:19:09,100 Might as well crown me the champ! 1132 01:19:20,090 --> 01:19:21,340 Compared to Jie, 1133 01:19:21,630 --> 01:19:22,670 we are very lucky. 1134 01:19:24,670 --> 01:19:25,990 Whenever he drinks one too much, 1135 01:19:27,170 --> 01:19:28,750 he talks about his hostess mother 1136 01:19:28,750 --> 01:19:30,390 and those hooligans who could be his dad. 1137 01:19:30,670 --> 01:19:32,330 He was lucky to have made it out 1138 01:19:32,710 --> 01:19:34,330 or he'd have been killed a long time ago. 1139 01:19:42,860 --> 01:19:43,900 Which song should I sing? 1140 01:19:47,520 --> 01:19:48,520 "Reborn." 1141 01:19:56,020 --> 01:19:57,720 If someday. 1142 01:19:58,010 --> 01:19:59,760 You can choose 1143 01:20:00,090 --> 01:20:02,630 to relive your life or to continue. 1144 01:20:02,630 --> 01:20:03,510 Will you two ever stop? 1145 01:20:03,510 --> 01:20:04,830 Can I get some sleep around here? 1146 01:20:05,210 --> 01:20:06,130 Easy, okay? 1147 01:20:06,130 --> 01:20:07,460 I'm telling you, do what you want with your music 1148 01:20:07,460 --> 01:20:08,980 just don't drag Xiao Bo down with you. 1149 01:20:15,620 --> 01:20:16,870 The Lost Wang Wang. 1150 01:20:23,030 --> 01:20:24,740 The Lost Wang Wang. 1151 01:20:25,190 --> 01:20:26,860 Even the name is ridiculous. 1152 01:20:27,230 --> 01:20:28,440 Don't bother reading 1153 01:20:28,440 --> 01:20:29,440 or replying. 1154 01:20:29,560 --> 01:20:30,270 It won't change anything. 1155 01:20:30,270 --> 01:20:31,690 What destined to happen will happen. 1156 01:20:31,690 --> 01:20:33,100 "To the Namiya Store:" 1157 01:20:33,930 --> 01:20:35,230 "I work as a hostess." 1158 01:20:35,810 --> 01:20:37,020 "I heard of you by chance..." 1159 01:20:41,930 --> 01:20:43,390 I am a hostess. 1160 01:20:44,170 --> 01:20:45,220 I'm nineteen, 1161 01:20:46,010 --> 01:20:47,260 working in a night club. 1162 01:20:49,540 --> 01:20:51,290 The place is littered with low lives, 1163 01:20:52,420 --> 01:20:53,870 but because the pay is good, 1164 01:20:54,620 --> 01:20:58,660 I do my best to put up with them. 1165 01:21:28,470 --> 01:21:29,880 What do you want? 1166 01:21:31,210 --> 01:21:32,210 Getting my mail. 1167 01:21:34,580 --> 01:21:35,830 Bullshit! 1168 01:21:38,910 --> 01:21:41,370 If you have a problem, drop the old man a line. 1169 01:21:42,620 --> 01:21:44,740 He'll leave you a reply in the milk box the next day. 1170 01:22:03,800 --> 01:22:07,720 Tonight you should understand. 1171 01:22:07,720 --> 01:22:09,880 Destiny will not go away easy. 1172 01:22:11,050 --> 01:22:14,420 Love will not go away easily. 1173 01:22:21,870 --> 01:22:23,040 With Mr. Su's compliment. 1174 01:22:31,490 --> 01:22:34,770 Thank you, Mr. Su for your support. 1175 01:22:35,650 --> 01:22:36,190 Here. 1176 01:22:36,440 --> 01:22:37,690 A toast to Mr. Su. 1177 01:22:39,770 --> 01:22:41,010 You've been drinking all night. 1178 01:22:41,310 --> 01:22:42,310 Stop it. 1179 01:22:43,270 --> 01:22:44,470 Have a soft drink instead. 1180 01:22:45,100 --> 01:22:46,140 However, 1181 01:22:47,220 --> 01:22:48,970 I have an admirer lately. 1182 01:22:50,590 --> 01:22:52,380 He's different from the others. 1183 01:22:54,630 --> 01:22:55,630 A girl 1184 01:22:55,880 --> 01:22:57,250 should treat herself well. 1185 01:23:02,790 --> 01:23:03,780 Thanks. 1186 01:23:16,940 --> 01:23:18,560 Pick anything you fancy. 1187 01:23:19,350 --> 01:23:20,480 I really hope that 1188 01:23:20,810 --> 01:23:22,810 I can have my own shop one day. 1189 01:23:23,310 --> 01:23:24,600 If you want this shop, 1190 01:23:25,760 --> 01:23:28,600 you can have it. 1191 01:23:32,630 --> 01:23:34,630 He wants me to become his lover. 1192 01:23:35,130 --> 01:23:36,500 I know this is immoral. 1193 01:23:37,040 --> 01:23:38,590 But he is good to me. 1194 01:23:39,620 --> 01:23:41,870 The shoes look better 1195 01:23:41,870 --> 01:23:43,080 when they're on your feet. 1196 01:23:44,790 --> 01:23:45,990 That would be $299. 1197 01:23:46,290 --> 01:23:47,280 It's expensive! 1198 01:23:47,990 --> 01:23:48,950 Wait, here's your change. 1199 01:23:48,950 --> 01:23:49,950 Keep the change. 1200 01:23:50,200 --> 01:23:51,950 Keep the rest as a tip. 1201 01:23:52,360 --> 01:23:55,030 Consider this my gift to you. 1202 01:23:55,940 --> 01:23:56,940 Thank you. 1203 01:23:57,270 --> 01:23:59,310 If you can give me some advice, 1204 01:24:00,060 --> 01:24:01,020 I'd be grateful. 1205 01:24:01,020 --> 01:24:02,020 Jie... 1206 01:24:02,310 --> 01:24:03,310 Please... 1207 01:24:07,890 --> 01:24:10,090 Don't you think she's lost her mind? 1208 01:24:10,840 --> 01:24:12,590 Why does she choose to be a hostess? 1209 01:24:13,090 --> 01:24:13,880 For dirty money? 1210 01:24:13,880 --> 01:24:15,550 Is it worth it to sacrifice your feelings? 1211 01:24:17,090 --> 01:24:17,920 Jie, please... 1212 01:24:17,920 --> 01:24:18,920 calm down first. 1213 01:24:19,670 --> 01:24:21,040 He might not be a lowlife! 1214 01:24:21,040 --> 01:24:21,580 Right. 1215 01:24:22,000 --> 01:24:24,080 We don't know everything, right? 1216 01:24:24,080 --> 01:24:25,520 - You... - Xiao Bo, write to her. 1217 01:24:26,290 --> 01:24:27,290 Come here. 1218 01:24:27,620 --> 01:24:29,870 Write down what I say, word for word. 1219 01:24:32,610 --> 01:24:33,610 Write! 1220 01:24:33,690 --> 01:24:35,190 Now you're fine with writing back? 1221 01:24:35,900 --> 01:24:37,480 You said it wouldn't make a difference. 1222 01:24:39,560 --> 01:24:40,900 I just want to rebuke her, 1223 01:24:40,900 --> 01:24:41,900 can't I? 1224 01:24:50,800 --> 01:24:52,040 I think you have misunderstood. 1225 01:24:52,300 --> 01:24:54,470 I'm not doing this because of vanity. 1226 01:24:55,170 --> 01:24:56,710 I need to take care of my family. 1227 01:24:57,670 --> 01:24:59,170 They can barely make ends meet. 1228 01:24:59,790 --> 01:25:01,250 I make good money being a hostess, 1229 01:25:01,630 --> 01:25:02,670 but not all the time. 1230 01:25:03,870 --> 01:25:05,290 The man said 1231 01:25:05,290 --> 01:25:06,950 he could open a shop for me. 1232 01:25:07,200 --> 01:25:08,640 In the shopping mall he's investing in. 1233 01:25:09,580 --> 01:25:11,740 I've saved up some money, 1234 01:25:12,530 --> 01:25:14,950 and have been waiting for an opportunity like this. 1235 01:25:20,570 --> 01:25:22,730 Sis, where are the flowers? 1236 01:25:22,730 --> 01:25:23,890 If you water them with love, 1237 01:25:24,520 --> 01:25:25,890 flowers will bloom. 1238 01:25:28,560 --> 01:25:33,430 Over here... 1239 01:25:33,680 --> 01:25:35,300 I think she is shameless. 1240 01:25:35,300 --> 01:25:36,260 Maybe she is like us, 1241 01:25:36,260 --> 01:25:37,920 unable to find a decent job. 1242 01:25:37,920 --> 01:25:38,960 Can't find a decent job? 1243 01:25:38,960 --> 01:25:41,170 I'd be a pauper before a madame. 1244 01:25:41,880 --> 01:25:42,880 Xiao Bo, write. 1245 01:25:43,090 --> 01:25:45,080 Tell her that the man must be a crook. 1246 01:25:45,330 --> 01:25:46,500 What if he is genuine, 1247 01:25:46,500 --> 01:25:47,660 and helps her open a shop, 1248 01:25:48,370 --> 01:25:50,280 then she won't need to be a hostess. 1249 01:25:50,290 --> 01:25:51,370 Then you tell her: 1250 01:25:51,740 --> 01:25:53,740 If the man starts asking for money, 1251 01:25:53,740 --> 01:25:54,820 he is definitely a cheat. 1252 01:25:55,160 --> 01:25:58,570 Everybody knows Causeway Bay is my turf. 1253 01:26:00,030 --> 01:26:01,030 Right. 1254 01:26:02,570 --> 01:26:06,600 Make sure the fund hits my Hong Kong account soon. 1255 01:26:07,690 --> 01:26:08,680 Good. 1256 01:26:10,470 --> 01:26:11,470 Sure, no problem. 1257 01:26:11,890 --> 01:26:13,550 I'll treat you to dim sum when I return. 1258 01:26:14,390 --> 01:26:15,390 Okay. 1259 01:26:15,970 --> 01:26:18,430 I have so many deals to do lately. 1260 01:26:20,880 --> 01:26:21,880 Oh, yes. 1261 01:26:22,550 --> 01:26:23,540 About the shop, 1262 01:26:23,540 --> 01:26:25,120 I have arranged everything for you. 1263 01:26:25,130 --> 01:26:26,130 Already? 1264 01:26:26,170 --> 01:26:27,170 Moreover, 1265 01:26:27,670 --> 01:26:28,750 overhead 1266 01:26:28,750 --> 01:26:29,870 utilities, 1267 01:26:29,870 --> 01:26:31,620 product sourcing... 1268 01:26:32,290 --> 01:26:34,450 I'll handle all of that. 1269 01:26:35,280 --> 01:26:35,820 And you 1270 01:26:35,820 --> 01:26:37,610 just need to put up 70,000 1271 01:26:38,110 --> 01:26:39,150 for the rent. 1272 01:26:39,650 --> 01:26:41,030 Then we're all set. 1273 01:26:42,690 --> 01:26:43,690 Err... 1274 01:26:44,190 --> 01:26:45,350 You need 70,000? 1275 01:26:45,360 --> 01:26:46,690 70,000 is not a lot. 1276 01:26:49,600 --> 01:26:50,600 Don't you know? 1277 01:26:50,730 --> 01:26:53,510 Of all the shops in the mall 1278 01:26:54,300 --> 01:26:55,800 this one has the best location. 1279 01:26:56,300 --> 01:26:57,720 In order to secure this shop, 1280 01:26:58,090 --> 01:26:59,670 I've already... 1281 01:27:00,340 --> 01:27:02,340 spent hundreds of thousands. 1282 01:27:03,590 --> 01:27:04,380 Remember 1283 01:27:04,380 --> 01:27:05,960 No matter how nicely he puts it. 1284 01:27:06,380 --> 01:27:07,500 Once he asks you for money, 1285 01:27:07,830 --> 01:27:09,120 he is a con artist. 1286 01:27:10,540 --> 01:27:11,700 Go out and ask around. 1287 01:27:12,040 --> 01:27:13,620 Is the shop for real? 1288 01:27:14,870 --> 01:27:16,490 Where's the shop that was here before? 1289 01:27:16,870 --> 01:27:18,120 It went bust. 1290 01:27:18,530 --> 01:27:20,700 I took over a few days ago. 1291 01:27:24,520 --> 01:27:27,400 If your heart is tired 1292 01:27:28,850 --> 01:27:31,680 tears have run dry. 1293 01:27:32,730 --> 01:27:38,590 This profound love 1294 01:27:39,180 --> 01:27:45,500 is hard to forget or end. 1295 01:27:46,460 --> 01:27:49,710 But I don't see you anymore. 1296 01:27:49,710 --> 01:27:50,710 Sit down. 1297 01:27:53,790 --> 01:27:55,540 Are you Zhang Long? 1298 01:27:59,160 --> 01:28:00,160 Who? 1299 01:28:00,530 --> 01:28:01,530 My surname is Su, 1300 01:28:01,820 --> 01:28:02,820 not Zhang. 1301 01:28:03,400 --> 01:28:04,530 I ask you one more time. 1302 01:28:04,780 --> 01:28:06,230 Are you Zhang Long? 1303 01:28:08,190 --> 01:28:09,850 Mind your attitude. 1304 01:28:10,270 --> 01:28:11,980 I am a Hong Kong citizen. 1305 01:28:14,180 --> 01:28:15,180 Scum! 1306 01:28:16,020 --> 01:28:17,010 You can't fool me! 1307 01:28:17,680 --> 01:28:18,680 Don't move. 1308 01:28:20,680 --> 01:28:21,340 Big brother. 1309 01:28:21,590 --> 01:28:22,550 What's going on? 1310 01:28:22,550 --> 01:28:23,710 What's your name? 1311 01:28:25,380 --> 01:28:26,750 Let's be civil and talk... 1312 01:28:27,920 --> 01:28:28,420 Hold still! 1313 01:28:28,420 --> 01:28:29,210 Where are you taking us? 1314 01:28:29,210 --> 01:28:30,620 We did nothing! 1315 01:28:30,630 --> 01:28:34,870 Why are you here to stir up my heartbeat. 1316 01:28:34,870 --> 01:28:38,820 How can I stop loving you? 1317 01:28:50,360 --> 01:28:51,980 Why are you so indifferent? 1318 01:28:52,310 --> 01:28:53,310 According to the notice, 1319 01:28:53,520 --> 01:28:55,680 the store revives from midnight till dawn. 1320 01:28:56,310 --> 01:28:57,560 If I am not mistaken, 1321 01:28:57,560 --> 01:28:58,920 the portal will close at daybreak. 1322 01:29:03,260 --> 01:29:04,420 You were right about him. 1323 01:29:04,800 --> 01:29:05,970 He was in fact a con man. 1324 01:29:06,590 --> 01:29:08,500 But I now feel even more lost. 1325 01:29:08,790 --> 01:29:10,130 Other than being a hostess, 1326 01:29:10,460 --> 01:29:11,460 I really don't know 1327 01:29:11,790 --> 01:29:13,710 how else I can support my family. 1328 01:29:15,000 --> 01:29:16,000 She believed in us. 1329 01:29:17,120 --> 01:29:18,120 We helped her. 1330 01:29:19,200 --> 01:29:19,990 We helped her. 1331 01:29:19,990 --> 01:29:21,030 Why aren't you happy? 1332 01:29:21,450 --> 01:29:22,450 What for? 1333 01:29:22,450 --> 01:29:23,780 Now she's even more lost. 1334 01:29:25,360 --> 01:29:25,780 Well... 1335 01:29:26,240 --> 01:29:28,520 What more can we do? 1336 01:29:30,480 --> 01:29:31,560 How would I know? 1337 01:29:33,690 --> 01:29:34,890 Which year is it over there? 1338 01:29:36,190 --> 01:29:38,600 1339 1338 01:29:40,140 --> 01:29:41,510 Grab a pen and some paper. 1340 01:29:41,800 --> 01:29:42,800 Hurry. 1341 01:29:48,340 --> 01:29:50,880 In fact, like you... 1342 01:29:55,170 --> 01:29:57,370 Lowlives like him exist in all ages. 1343 01:29:57,910 --> 01:29:59,160 Don't feel bad about it. 1344 01:29:59,580 --> 01:30:00,700 In fact, like you 1345 01:30:01,120 --> 01:30:02,120 I am totally lost. 1346 01:30:02,620 --> 01:30:03,660 But I want to tell you, 1347 01:30:04,070 --> 01:30:05,070 no matter what, 1348 01:30:05,280 --> 01:30:06,800 don't even think of relying on anyone else. 1349 01:30:07,320 --> 01:30:08,980 You have to rely on yourself. 1350 01:30:09,780 --> 01:30:10,860 I can't tell you 1351 01:30:10,860 --> 01:30:12,730 how to become financially independent. 1352 01:30:13,020 --> 01:30:15,350 But being a hostess is not the way out. 1353 01:30:16,150 --> 01:30:17,640 Maybe it's hard for you to imagine 1354 01:30:17,890 --> 01:30:20,850 in the future, people will stop writing letters like this. 1355 01:30:21,470 --> 01:30:23,190 The proliferation of computers and the Internet 1356 01:30:23,340 --> 01:30:25,010 will shrink our world. 1357 01:30:25,300 --> 01:30:26,590 The advent of social networks 1358 01:30:26,970 --> 01:30:28,920 will make communication much easier. 1359 01:30:29,340 --> 01:30:31,420 We don't even need to use cash. 1360 01:30:31,920 --> 01:30:32,920 A cell phone 1361 01:30:33,000 --> 01:30:35,210 can handle all of our daily needs. 1362 01:30:35,710 --> 01:30:38,950 In 20 years, China's economy will flourish. 1363 01:30:39,410 --> 01:30:43,240 Stocks, real estate, IT, Internet, e-commerce... 1364 01:30:43,620 --> 01:30:45,910 These industries will develop at light speed. 1365 01:30:46,570 --> 01:30:48,610 If you study hard now, 1366 01:30:48,610 --> 01:30:50,280 save up and invest, 1367 01:30:50,280 --> 01:30:51,280 be a first mover, 1368 01:30:51,480 --> 01:30:52,920 the better your chances of success are. 1369 01:30:53,360 --> 01:30:54,440 I have no idea 1370 01:30:55,610 --> 01:30:56,690 what happened to her since. 1371 01:30:56,900 --> 01:30:57,900 You tried your best. 1372 01:30:58,430 --> 01:30:59,480 Let it be. 1373 01:31:10,470 --> 01:31:12,090 We've received letters from the past. 1374 01:31:12,090 --> 01:31:13,460 But the notice invites 1375 01:31:13,920 --> 01:31:16,000 people from 2017 to write in. 1376 01:31:17,250 --> 01:31:18,250 If... 1377 01:31:18,830 --> 01:31:19,830 What? 1378 01:31:21,210 --> 01:31:23,040 If we drop a letter from the front, 1379 01:31:23,830 --> 01:31:25,120 will it travel back 20 years? 1380 01:31:26,620 --> 01:31:27,740 Do we still have time? 1381 01:31:30,070 --> 01:31:30,900 Stop debating, 1382 01:31:30,900 --> 01:31:32,110 we'll know after we tried. 1383 01:31:32,110 --> 01:31:32,530 Quick. 1384 01:31:32,530 --> 01:31:33,480 Get a blank page. 1385 01:31:33,480 --> 01:31:34,480 Blank sheet. 1386 01:31:36,810 --> 01:31:37,810 Hurry up. 1387 01:31:38,440 --> 01:31:39,440 Hurry up. 1388 01:31:43,600 --> 01:31:45,100 It went through. 1389 01:31:47,010 --> 01:31:49,420 I really want to know what 1993 was like. 1390 01:31:49,430 --> 01:31:50,880 And what these people looked like. 1391 01:31:53,500 --> 01:31:54,500 It's morning now. 1392 01:31:59,080 --> 01:32:00,080 The portal is closed. 1393 01:32:12,700 --> 01:32:14,070 No more letters. 1394 01:32:14,860 --> 01:32:15,860 So... 1395 01:32:17,110 --> 01:32:18,110 let's go. 1396 01:32:19,560 --> 01:32:20,560 Where to? 1397 01:32:34,920 --> 01:32:35,920 Where did it go? 1398 01:32:38,920 --> 01:32:39,920 What is this? 1399 01:32:46,740 --> 01:32:47,740 Look! 1400 01:32:53,400 --> 01:32:54,530 Namiya store, 1401 01:32:54,530 --> 01:32:55,530 greetings! 1402 01:32:55,740 --> 01:32:57,770 I am The Lost Wang Wang 1403 01:32:57,780 --> 01:33:00,310 who wrote you in the winter of 1993. 1404 01:33:01,270 --> 01:33:03,730 Your advice changed my life. 1405 01:33:03,730 --> 01:33:06,020 Fixed assets. 1406 01:33:06,310 --> 01:33:07,140 Young lady, 1407 01:33:07,140 --> 01:33:08,140 tell me, 1408 01:33:08,510 --> 01:33:09,510 what's your major? 1409 01:33:09,640 --> 01:33:10,760 Do you have a major? 1410 01:33:11,340 --> 01:33:12,720 Don't you have a major? 1411 01:33:12,720 --> 01:33:14,090 What do you study? 1412 01:33:14,340 --> 01:33:15,050 Accounting. 1413 01:33:15,050 --> 01:33:17,130 Yes, your major is accounting. 1414 01:33:17,550 --> 01:33:19,920 My major is accounting. 1415 01:33:20,590 --> 01:33:23,250 Study, save up and invest 1416 01:33:24,000 --> 01:33:25,330 I did not forget any of them. 1417 01:33:31,120 --> 01:33:32,410 I did loads of research, 1418 01:33:32,910 --> 01:33:34,380 invested wisely in technology stocks, 1419 01:33:34,700 --> 01:33:35,950 and accumulated some cash. 1420 01:33:36,360 --> 01:33:37,840 I kept pace with the national policy. 1421 01:33:38,520 --> 01:33:40,770 I soon bought my first property, 1422 01:33:41,480 --> 01:33:44,520 then my second and third. 1423 01:33:45,310 --> 01:33:46,270 Just as I'd wished, 1424 01:33:46,270 --> 01:33:48,640 I bought my late foster parents' house too. 1425 01:33:49,430 --> 01:33:51,220 In the future that you described, 1426 01:33:51,220 --> 01:33:53,220 I seem to have made all the right moves. 1427 01:33:59,050 --> 01:34:00,050 In time, 1428 01:34:00,210 --> 01:34:01,420 I left my hometown 1429 01:34:01,960 --> 01:34:03,290 and set up my own company. 1430 01:34:03,920 --> 01:34:05,120 I am still learning 1431 01:34:05,750 --> 01:34:07,580 to turn risks into opportunities. 1432 01:34:08,240 --> 01:34:09,780 From a simple food court 1433 01:34:09,790 --> 01:34:11,490 to the latest housing developments, 1434 01:34:11,910 --> 01:34:13,410 I've yet to lose a battle. 1435 01:34:14,450 --> 01:34:16,860 Those awesome prophecies that you made 1436 01:34:17,240 --> 01:34:18,440 are all coming true. 1437 01:34:20,690 --> 01:34:21,730 Now I think of it, 1438 01:34:22,360 --> 01:34:24,400 life is truly a miracle. 1439 01:34:25,770 --> 01:34:26,770 Come in. 1440 01:34:27,480 --> 01:34:28,470 President. 1441 01:34:28,680 --> 01:34:29,390 What is it? 1442 01:34:29,640 --> 01:34:30,680 We've been invited 1443 01:34:30,680 --> 01:34:31,760 by Binhai's North District 1444 01:34:32,220 --> 01:34:34,260 to bid for an urban renewal project. 1445 01:34:34,840 --> 01:34:35,840 Binhai? 1446 01:34:36,430 --> 01:34:37,430 Your hometown. 1447 01:34:38,090 --> 01:34:39,090 Please take a look. 1448 01:34:39,340 --> 01:34:41,590 This is the tender document. 1449 01:34:42,840 --> 01:34:43,830 Also, 1450 01:34:44,540 --> 01:34:46,330 this is our research. 1451 01:34:47,420 --> 01:34:48,410 Please review it. 1452 01:34:52,450 --> 01:34:53,740 I don't know if you remember 1453 01:34:54,280 --> 01:34:55,910 the reason I wanted money 1454 01:34:56,240 --> 01:34:57,570 was to support my big family. 1455 01:34:58,400 --> 01:35:00,150 When I heard that the House of Rainbow 1456 01:35:00,150 --> 01:35:03,150 was zoned for urban renewal, 1457 01:35:03,940 --> 01:35:05,110 I decided to go for it. 1458 01:35:05,440 --> 01:35:08,390 I'll do my utmost to secure this project. 1459 01:35:09,390 --> 01:35:11,180 I want to tear it down and rebuild it. 1460 01:35:12,310 --> 01:35:12,770 Mr. Chen, 1461 01:35:13,140 --> 01:35:14,180 prepare our offer at once. 1462 01:35:14,430 --> 01:35:15,720 We must win this bid. 1463 01:35:23,290 --> 01:35:24,290 Ms. Zhang, 1464 01:35:24,380 --> 01:35:26,170 since you grew up in the House of Rainbows, 1465 01:35:26,170 --> 01:35:27,920 what do you plan to do with it? 1466 01:35:28,540 --> 01:35:29,750 Ms. Zhang... 1467 01:35:35,330 --> 01:35:36,320 How do you do? 1468 01:35:44,690 --> 01:35:45,690 Brother Yi. 1469 01:35:46,020 --> 01:35:46,520 Xiao Mei. 1470 01:35:46,810 --> 01:35:47,810 Long time no see. 1471 01:35:48,060 --> 01:35:49,060 Welcome. 1472 01:35:49,440 --> 01:35:50,440 Let me introduce, 1473 01:35:51,600 --> 01:35:53,350 Madam Zhang's niece. 1474 01:35:53,930 --> 01:35:54,970 I'm Zhang Qing Mei. 1475 01:35:55,470 --> 01:35:56,430 Nice to meet you. 1476 01:35:56,430 --> 01:35:58,550 Thanks for taking this place over. 1477 01:35:59,300 --> 01:36:00,220 You're welcome. 1478 01:36:00,220 --> 01:36:01,510 I lived here 1479 01:36:01,510 --> 01:36:02,590 when my foster parents passed away. 1480 01:36:02,590 --> 01:36:04,150 The House of Rainbows is always my home. 1481 01:36:04,500 --> 01:36:05,300 Don't worry. 1482 01:36:05,300 --> 01:36:06,810 I will take good care of the children. 1483 01:36:07,170 --> 01:36:08,170 I'm grateful. 1484 01:36:08,750 --> 01:36:11,330 Madam Zhang left these behind. 1485 01:36:25,480 --> 01:36:27,070 That's a young Madam Zhang? 1486 01:36:27,570 --> 01:36:28,560 So pretty! 1487 01:36:29,900 --> 01:36:31,140 He's handsome, too. 1488 01:36:31,480 --> 01:36:32,480 Who was he? 1489 01:36:32,970 --> 01:36:34,310 I heard from elder relatives, 1490 01:36:34,310 --> 01:36:35,510 when my aunt was young 1491 01:36:35,520 --> 01:36:36,750 she fell in love with this man. 1492 01:36:36,760 --> 01:36:38,090 The family was against it. 1493 01:36:38,090 --> 01:36:39,550 They even planned to elope. 1494 01:36:39,800 --> 01:36:41,380 But my aunt's family locked her in. 1495 01:36:41,380 --> 01:36:43,010 They've lost contact since. 1496 01:36:44,130 --> 01:36:46,300 No wonder Madam Zhang never got married. 1497 01:36:46,800 --> 01:36:47,800 What a pity! 1498 01:36:49,420 --> 01:36:51,120 So what has happened to this man? 1499 01:36:52,210 --> 01:36:54,160 My grandpa said he'd met him once. 1500 01:36:54,160 --> 01:36:55,370 He was a gentleman. 1501 01:36:55,370 --> 01:36:57,160 He'd written once to my aunt. 1502 01:36:57,910 --> 01:36:59,070 Could this be that letter? 1503 01:37:00,910 --> 01:37:02,110 In his letter, 1504 01:37:02,110 --> 01:37:04,650 he asked my aunt to move on without him. 1505 01:37:05,070 --> 01:37:06,820 After receiving this letter, 1506 01:37:07,480 --> 01:37:08,980 my aunt decided never to marry. 1507 01:37:09,400 --> 01:37:11,190 She bought this place 1508 01:37:11,480 --> 01:37:13,560 and spent the rest of her life here. 1509 01:37:14,230 --> 01:37:16,300 The man has moved away, no one heard from him since. 1510 01:37:16,390 --> 01:37:18,220 They haven't seen each other again. 1511 01:37:20,390 --> 01:37:21,470 "No Name..." 1512 01:37:24,420 --> 01:37:25,960 During the transition, 1513 01:37:26,510 --> 01:37:27,750 I accidentally stumbled across 1514 01:37:27,760 --> 01:37:30,590 the story of you and Madam Zhang. 1515 01:37:48,400 --> 01:37:49,400 Be careful. 1516 01:37:55,980 --> 01:37:58,600 Madam Zhang founded the House of Rainbows. 1517 01:37:59,350 --> 01:38:01,640 I became what I am today 1518 01:38:01,890 --> 01:38:03,340 because of your advice back then. 1519 01:38:04,590 --> 01:38:07,050 And I can now repay the House of Rainbows. 1520 01:38:10,050 --> 01:38:12,960 I feel that you are both watching over us, 1521 01:38:13,500 --> 01:38:15,460 so I can grow up in a loving environment, 1522 01:38:15,460 --> 01:38:17,750 with all my brothers and sisters. 1523 01:38:18,240 --> 01:38:20,410 Madam Zhang devoted her life 1524 01:38:20,990 --> 01:38:22,950 in providing shelter for dozens of children. 1525 01:38:23,530 --> 01:38:24,530 And you, 1526 01:38:24,570 --> 01:38:28,150 you showed me how to be benevolent, 1527 01:38:28,480 --> 01:38:30,400 when I can think only of myself, 1528 01:38:30,820 --> 01:38:32,480 and neglecting the feelings of others. 1529 01:38:33,230 --> 01:38:34,940 Thank you for giving me advice. 1530 01:38:35,310 --> 01:38:37,020 The fact that I have not repaid you 1531 01:38:37,640 --> 01:38:39,470 is my greatest regret. 1532 01:38:39,470 --> 01:38:40,470 From now on, 1533 01:38:40,770 --> 01:38:42,220 I endeavor to help more people. 1534 01:38:42,800 --> 01:38:44,260 From up above, 1535 01:38:44,510 --> 01:38:46,220 I hope you can feel my aspirations. 1536 01:38:47,760 --> 01:38:48,960 The Lost Wang Wang 1537 01:38:50,960 --> 01:38:52,050 is in fact Zhang Qing Mei. 1538 01:38:52,420 --> 01:38:54,040 She's not closing down the House of Rainbows. 1539 01:38:56,420 --> 01:38:57,540 We were wrong about her. 1540 01:39:00,330 --> 01:39:01,330 Xiao Bo. 1541 01:39:01,620 --> 01:39:02,620 What's wrong, Xiao Bo? 1542 01:39:02,660 --> 01:39:03,660 Say something. 1543 01:39:04,370 --> 01:39:05,780 Brother Xiao Bo. 1544 01:39:06,660 --> 01:39:07,660 Xiao Bo. 1545 01:39:08,320 --> 01:39:09,320 Xiao Bo. 1546 01:39:09,530 --> 01:39:11,360 Uncle Yi asked us to bring Xiao Bo with us, 1547 01:39:11,360 --> 01:39:12,320 but he wouldn't come out. 1548 01:39:12,320 --> 01:39:13,230 Xiao Bo. 1549 01:39:13,230 --> 01:39:15,150 He hasn't eaten all day. 1550 01:39:15,150 --> 01:39:17,100 Kids, you go down first. 1551 01:39:17,100 --> 01:39:18,100 Watch your step. 1552 01:39:18,390 --> 01:39:19,520 Watch out for the steps. 1553 01:39:20,180 --> 01:39:20,520 Xiao Bo. 1554 01:39:21,140 --> 01:39:22,140 Xiao Bo. 1555 01:39:24,180 --> 01:39:26,340 Xiao Bo, are you okay? 1556 01:39:26,800 --> 01:39:28,300 Everyone has left. 1557 01:39:28,720 --> 01:39:29,720 Let's go, okay? 1558 01:39:31,130 --> 01:39:32,130 Pull yourself together! 1559 01:39:32,920 --> 01:39:33,920 What do you want? 1560 01:39:34,840 --> 01:39:36,290 My biological parents abandoned me. 1561 01:39:36,290 --> 01:39:37,620 My foster parents didn't want me. 1562 01:39:37,630 --> 01:39:38,910 Now even the House of Rainbows 1563 01:39:38,910 --> 01:39:40,750 is going to be demolished by Zhang Qing Mei. 1564 01:39:43,580 --> 01:39:44,740 Don't they want to tear it down? 1565 01:39:44,740 --> 01:39:46,780 They can bury me in the rubble. 1566 01:39:46,780 --> 01:39:48,150 I can help them tear it down! 1567 01:39:49,780 --> 01:39:50,360 Watch me! 1568 01:39:50,360 --> 01:39:50,860 Xiao Bo. 1569 01:39:50,860 --> 01:39:51,740 Damn it... 1570 01:39:51,740 --> 01:39:52,530 Xiao Bo. 1571 01:39:52,530 --> 01:39:53,520 Xiao Bo 1572 01:39:53,570 --> 01:39:54,650 I order you to calm down. 1573 01:39:55,070 --> 01:39:56,060 Are you crazy? 1574 01:39:58,890 --> 01:39:59,890 Tell us what you want. 1575 01:40:00,230 --> 01:40:01,770 We're with you all the way, okay? 1576 01:40:01,770 --> 01:40:03,090 If she wants to demolish Rainbows, 1577 01:40:03,970 --> 01:40:04,350 fine! 1578 01:40:04,890 --> 01:40:06,010 We will trash her house. 1579 01:40:13,710 --> 01:40:14,420 Hold still! 1580 01:40:14,420 --> 01:40:16,040 Don't move, hear me? 1581 01:40:16,040 --> 01:40:17,040 You've got nerves. 1582 01:40:17,630 --> 01:40:18,620 You've got nerves. 1583 01:40:22,410 --> 01:40:25,040 It's sad the letter never reached the old man. 1584 01:40:26,530 --> 01:40:28,110 The letter was intended for us. 1585 01:40:32,980 --> 01:40:34,780 There seems to be an invisible force 1586 01:40:36,570 --> 01:40:39,480 linking Rainbows to this store. 1587 01:40:42,600 --> 01:40:43,600 Let's go. 1588 01:41:13,400 --> 01:41:14,400 I've decided. 1589 01:41:15,360 --> 01:41:16,360 I'll go and sign up. 1590 01:41:23,270 --> 01:41:24,270 Are you confident? 1591 01:41:31,050 --> 01:41:32,050 How about Xiao Bo? 1592 01:41:42,870 --> 01:41:44,330 I want to go to Qing Mei's house. 1593 01:41:45,080 --> 01:41:46,200 If possible, 1594 01:41:46,910 --> 01:41:49,240 I hope to have her forgiveness. 1595 01:41:52,820 --> 01:41:53,820 And you? 1596 01:41:55,110 --> 01:41:56,110 Me? 1597 01:41:58,110 --> 01:41:59,570 Let's go find Qing Mei first. 1598 01:42:18,380 --> 01:42:19,380 To Blank Page. 1599 01:42:22,830 --> 01:42:24,710 To Blank Page. 1600 01:42:25,330 --> 01:42:26,790 I am getting old. 1601 01:42:27,370 --> 01:42:28,660 I thought long and hard 1602 01:42:29,450 --> 01:42:32,990 before I realized why you sent me this. 1603 01:42:34,280 --> 01:42:36,570 Maybe I'm becoming senile. 1604 01:42:37,940 --> 01:42:41,020 My guess is that you didn't know what to ask. 1605 01:42:42,070 --> 01:42:43,850 For those who sought my advice 1606 01:42:44,980 --> 01:42:47,140 they usually had specific questions. 1607 01:42:47,890 --> 01:42:48,970 Or, should I say, 1608 01:42:49,810 --> 01:42:53,090 they already come with their own maps. 1609 01:42:54,050 --> 01:42:55,630 But in most cases, 1610 01:42:56,430 --> 01:42:58,380 they had no idea where they were. 1611 01:42:59,510 --> 01:43:02,500 But you sent only a blank page. 1612 01:43:03,750 --> 01:43:06,580 This shows you didn't have a map. 1613 01:43:07,830 --> 01:43:09,700 This is indeed disturbing. 1614 01:43:11,620 --> 01:43:13,870 But what I want to share with you is, 1615 01:43:14,780 --> 01:43:17,490 after counseling so many people 1616 01:43:18,360 --> 01:43:19,320 I discovered that 1617 01:43:19,320 --> 01:43:21,820 one must still work hard 1618 01:43:22,560 --> 01:43:24,860 in order to attain a better life. 1619 01:43:26,150 --> 01:43:27,480 The advice I gave in my letters 1620 01:43:28,680 --> 01:43:30,390 only meant to reinforce 1621 01:43:30,970 --> 01:43:32,850 an already determined heart. 1622 01:43:35,300 --> 01:43:37,090 The good thing about a blank page 1623 01:43:38,170 --> 01:43:42,960 is you can freely draw your own. 1624 01:43:43,840 --> 01:43:44,840 That is to say, 1625 01:43:45,790 --> 01:43:49,580 your future is your own. 1626 01:43:50,830 --> 01:43:52,950 Now go and draw your own map. 1627 01:43:53,740 --> 01:43:56,820 I sincerely hope you have faith in yourself. 1628 01:43:57,490 --> 01:43:58,900 Create without fear and... 1629 01:43:59,450 --> 01:44:00,650 sparkle! 1630 01:44:01,490 --> 01:44:04,270 This is the last reply I write. 1631 01:44:04,940 --> 01:44:05,940 Thank you. 1632 01:44:10,970 --> 01:44:17,310 Subtitles by China Lion 1633 01:44:18,305 --> 01:45:18,624 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6djkc Help other users to choose the best subtitles 105947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.