Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,270
Subtitles by China Lion
2
00:00:04,000 --> 00:00:10,074
3
00:02:23,050 --> 00:02:24,250
Don't just stand there, do something!
4
00:02:24,250 --> 00:02:25,250
Wait.
5
00:02:46,190 --> 00:02:46,900
Hold still!
6
00:02:46,900 --> 00:02:48,230
Stop moving! Hear me?
7
00:02:48,810 --> 00:02:50,190
Did she drive? Where's her key?
8
00:02:51,520 --> 00:02:52,520
Split.
9
00:02:53,100 --> 00:02:54,100
What are you doing?
10
00:02:55,430 --> 00:02:56,430
Wait.
11
00:02:59,470 --> 00:03:00,510
You've got nerves.
12
00:03:01,390 --> 00:03:02,470
You've got nerves.
13
00:03:02,470 --> 00:03:03,550
Hurry up! Let's go!
14
00:03:03,550 --> 00:03:04,420
You've got nerves.
15
00:03:04,420 --> 00:03:05,130
Let's go!
16
00:03:05,130 --> 00:03:06,130
Let's go! Xiao Bo.
17
00:03:06,340 --> 00:03:07,340
Let's go!
18
00:03:12,420 --> 00:03:13,870
We agreed only to trash the house.
19
00:03:13,870 --> 00:03:15,370
Why did you nick her stuff?
20
00:03:15,370 --> 00:03:17,120
Aren't you driving her car?
21
00:03:17,410 --> 00:03:19,320
If I hadn't, we'd be in jail by now.
22
00:03:19,320 --> 00:03:20,950
Can you stop dragging us along
23
00:03:20,950 --> 00:03:22,360
to this kind of small-time rackets?
24
00:03:22,660 --> 00:03:23,940
I thought we did it for Xiao Bo.
25
00:03:24,360 --> 00:03:25,560
Look at the mess we're in now.
26
00:03:25,940 --> 00:03:26,940
And you, Xiao Bo.
27
00:03:27,280 --> 00:03:28,480
You're supposed to be on the lookout.
28
00:03:28,480 --> 00:03:29,900
Why did you tie her up?
29
00:03:30,440 --> 00:03:31,440
Answer me.
30
00:03:31,900 --> 00:03:32,900
Sorry.
31
00:03:33,810 --> 00:03:35,520
With the approach of the chime,
32
00:03:35,930 --> 00:03:37,470
we eagerly and fondly await,
33
00:03:37,470 --> 00:03:40,100
the arrival of the new year.
34
00:03:40,600 --> 00:03:42,010
As we bid 2017 farewell,
35
00:03:42,340 --> 00:03:43,800
let us wish our family,
36
00:03:43,800 --> 00:03:44,840
our mentors,
37
00:03:44,840 --> 00:03:46,050
our friends,
38
00:03:46,050 --> 00:03:48,050
and all our listeners a happy new year!
39
00:03:54,710 --> 00:03:55,710
What happened?
40
00:03:56,660 --> 00:03:57,660
Out of gas.
41
00:03:59,530 --> 00:04:00,530
Get out.
42
00:04:01,660 --> 00:04:02,660
Where are we?
43
00:05:30,860 --> 00:05:31,860
Where should we go?
44
00:05:33,770 --> 00:05:34,980
That place looks abandoned.
45
00:06:02,040 --> 00:06:03,040
It's vacant.
46
00:06:07,950 --> 00:06:08,910
Watch your hands!
47
00:06:08,910 --> 00:06:10,280
Move over.
48
00:06:10,700 --> 00:06:11,690
It's opened.
49
00:06:25,350 --> 00:06:26,350
Anyone here?
50
00:06:46,330 --> 00:06:47,410
Chiming on the hour.
51
00:06:47,410 --> 00:06:48,280
You're such a wimp.
52
00:06:48,280 --> 00:06:49,280
You jumped.
53
00:06:53,360 --> 00:06:54,360
Happy new year!
54
00:06:55,900 --> 00:06:56,610
Happy new year!
55
00:06:56,610 --> 00:06:57,610
Happy my ass!
56
00:06:58,020 --> 00:06:59,190
Let's quickly look around.
57
00:07:06,430 --> 00:07:07,140
Check this out!
58
00:07:07,140 --> 00:07:10,300
31 December 1993.
59
00:07:11,010 --> 00:07:12,050
We weren't even born.
60
00:07:12,050 --> 00:07:13,300
This place is ancient!
61
00:07:15,420 --> 00:07:16,590
The battery is dead.
62
00:07:20,250 --> 00:07:21,500
Where should we go tomorrow?
63
00:07:22,000 --> 00:07:23,000
Out of town.
64
00:07:23,660 --> 00:07:25,040
Let's talk in the morning.
65
00:07:25,450 --> 00:07:26,450
I don't want to go.
66
00:07:26,910 --> 00:07:27,910
Me neither.
67
00:07:28,410 --> 00:07:29,740
Are you out of your mind?
68
00:07:31,530 --> 00:07:32,450
Want to go to jail?
69
00:07:32,450 --> 00:07:33,530
We did nothing to deserve jail.
70
00:07:33,530 --> 00:07:34,610
Not initially.
71
00:07:34,900 --> 00:07:36,070
Not until you guys
72
00:07:37,030 --> 00:07:38,020
committed burglary
73
00:07:38,480 --> 00:07:39,610
and tied someone up.
74
00:07:54,010 --> 00:07:55,050
Namiya General Store.
75
00:07:55,920 --> 00:07:57,210
Small Town Musician.
76
00:08:00,000 --> 00:08:01,000
Stay here.
77
00:08:06,540 --> 00:08:08,200
Not sure if you're still in business.
78
00:08:08,450 --> 00:08:10,160
Please excuse my impudence.
79
00:08:10,660 --> 00:08:12,910
My dream is to make good music.
80
00:08:15,610 --> 00:08:16,610
A musician!
81
00:08:22,190 --> 00:08:24,440
Friends I once jammed with at bars
82
00:08:24,440 --> 00:08:26,220
have released albums and headlined gigs.
83
00:08:26,230 --> 00:08:27,520
But I am still a nobody.
84
00:08:36,510 --> 00:08:38,050
I am my family's only son.
85
00:08:38,050 --> 00:08:39,800
Dad has just been taken ill.
86
00:08:39,800 --> 00:08:40,800
So I came home.
87
00:08:41,090 --> 00:08:42,500
In fact, dad will soon retire.
88
00:08:42,500 --> 00:08:44,790
He has arranged for me to take his job.
89
00:08:45,210 --> 00:08:47,160
But I'm not giving up on my dreams.
90
00:08:47,620 --> 00:08:49,910
I don't know who else to talk to.
91
00:08:50,290 --> 00:08:51,990
If you happen to read this letter,
92
00:08:52,620 --> 00:08:54,280
I hope to get your advice.
93
00:09:23,580 --> 00:09:24,580
What?
94
00:09:26,710 --> 00:09:28,290
A corner store with no name,
95
00:09:28,580 --> 00:09:31,240
dubbed the Namiya store by the locals.
96
00:09:31,540 --> 00:09:33,530
One can seek counseling there
97
00:09:33,950 --> 00:09:36,660
by dropping off questions
at the front door.
98
00:09:36,990 --> 00:09:39,030
Replies will be posted on
the wall the next day.
99
00:09:39,030 --> 00:09:40,440
If the question is personal
100
00:09:41,150 --> 00:09:43,190
the reply is put in a
milk box at the back.
101
00:09:45,810 --> 00:09:46,810
This is 1993.
102
00:09:47,020 --> 00:09:49,600
The no name corner store is Namiya.
103
00:09:51,350 --> 00:09:52,600
I... Yes, I know.
104
00:09:52,930 --> 00:09:54,050
Must be an old letter, you know
105
00:09:54,050 --> 00:09:55,220
it got stuck and just fell down now.
106
00:09:55,220 --> 00:09:56,100
But this looks brand new
107
00:09:56,100 --> 00:09:57,090
no smudges or stains.
108
00:09:57,090 --> 00:09:58,420
How can it be old?
109
00:09:58,720 --> 00:09:59,840
Maybe this guy
110
00:09:59,840 --> 00:10:01,630
didn't know the store was closed.
111
00:10:01,960 --> 00:10:03,340
So he writes in,
112
00:10:03,750 --> 00:10:05,540
hoping to get advice.
113
00:10:05,540 --> 00:10:06,290
Bro!
114
00:10:06,290 --> 00:10:07,130
What era are we living in?
115
00:10:07,130 --> 00:10:08,330
Who would still write letters?
116
00:10:09,210 --> 00:10:10,120
Stop this nonsense.
117
00:10:10,120 --> 00:10:10,790
Go to sleep.
118
00:10:10,790 --> 00:10:11,950
We leave at first light.
119
00:10:17,950 --> 00:10:18,530
Well?
120
00:10:18,900 --> 00:10:21,780
Will that musician give up his dream?
121
00:10:22,530 --> 00:10:23,520
I don't know.
122
00:10:24,320 --> 00:10:25,400
But to give up
123
00:10:25,820 --> 00:10:26,980
is as hard as to carry on.
124
00:10:29,690 --> 00:10:30,980
If you were him,
125
00:10:30,980 --> 00:10:32,100
how would you choose?
126
00:10:35,760 --> 00:10:37,260
I have nothing to linger on
127
00:10:38,720 --> 00:10:39,970
and nothing to let go of.
128
00:10:42,760 --> 00:10:44,630
Wanna write a reply for the store?
129
00:10:45,210 --> 00:10:45,840
Why not?
130
00:10:46,090 --> 00:10:47,960
What's wrong with you two?
131
00:10:48,370 --> 00:10:48,870
Paper.
132
00:10:48,880 --> 00:10:50,870
Now that we've read his letter,
133
00:10:50,870 --> 00:10:52,370
we might as well give him a reply.
134
00:10:52,370 --> 00:10:53,790
Stop this bullshit!
135
00:10:53,790 --> 00:10:55,450
Have you thought about getting caught?
136
00:10:55,740 --> 00:10:57,740
Since he won't come for
it until tomorrow,
137
00:10:58,240 --> 00:10:59,570
we'll be gone by then.
138
00:10:59,570 --> 00:11:00,570
I'd say,
139
00:11:00,860 --> 00:11:01,780
my dear buddies,
140
00:11:01,780 --> 00:11:03,730
take a good look at yourselves.
141
00:11:04,650 --> 00:11:05,970
Know what kind of mess we are in?
142
00:11:06,980 --> 00:11:09,100
Can you listen to me for once?
143
00:11:09,100 --> 00:11:09,730
Fine.
144
00:11:10,020 --> 00:11:11,020
Okay.
145
00:11:11,940 --> 00:11:12,940
Write.
146
00:11:13,930 --> 00:11:15,310
Your dad wants you to take over,
147
00:11:15,310 --> 00:11:16,640
so to hell with your music career.
148
00:11:16,640 --> 00:11:18,590
Or you could live stream your singalongs,
149
00:11:18,590 --> 00:11:20,340
and hope you hit it big
as an internet celeb!
150
00:11:30,830 --> 00:11:31,500
Well?
151
00:11:31,500 --> 00:11:32,500
Happy now?
152
00:11:32,500 --> 00:11:33,620
Where did you leave the letter?
153
00:11:33,620 --> 00:11:34,540
Milk box at the back,
154
00:11:34,540 --> 00:11:35,790
just like the papers say.
155
00:11:36,330 --> 00:11:37,330
Not this one, right?
156
00:11:42,570 --> 00:11:44,690
He doesn't know what internet celeb
or live stream means.
157
00:11:44,690 --> 00:11:45,690
Never heard of them.
158
00:11:45,690 --> 00:11:47,310
It's been barely a minute.
159
00:11:47,320 --> 00:11:49,190
How did he manage to reply?
160
00:11:49,770 --> 00:11:50,770
It's a few days.
161
00:11:51,350 --> 00:11:52,350
What do you mean?
162
00:11:52,480 --> 00:11:53,600
He said it in his letter.
163
00:11:54,100 --> 00:11:55,980
"I thought it over for
days before replying..."
164
00:11:56,890 --> 00:11:57,810
I'm telling you,
165
00:11:57,810 --> 00:12:00,260
I sense bad vibes the
minute I set foot here.
166
00:12:00,260 --> 00:12:01,260
No!
167
00:12:01,890 --> 00:12:02,470
We'd better leave.
168
00:12:02,470 --> 00:12:03,090
Let's go.
169
00:12:03,090 --> 00:12:04,090
Hang on.
170
00:12:04,550 --> 00:12:05,340
Now what?
171
00:12:05,340 --> 00:12:06,090
I have an idea.
172
00:12:06,090 --> 00:12:07,290
Xiao Bo, you write to explain
173
00:12:07,300 --> 00:12:09,090
about the internet and live streaming.
174
00:12:15,290 --> 00:12:16,290
Here.
175
00:12:24,150 --> 00:12:25,200
Xiao Bo,
176
00:12:25,530 --> 00:12:26,530
Xiao Bo,
177
00:12:27,070 --> 00:12:28,070
why did you come out?
178
00:12:28,070 --> 00:12:29,070
Get back in!
179
00:12:36,600 --> 00:12:38,100
So nobody came to the back.
180
00:12:38,100 --> 00:12:39,720
But the letter in the milk box is gone.
181
00:12:39,720 --> 00:12:40,970
Nobody came to the front either.
182
00:12:40,970 --> 00:12:41,390
Right.
183
00:12:41,760 --> 00:12:43,340
Still the third letter arrived.
184
00:12:43,340 --> 00:12:44,970
He doesn't know what a cell phone is.
185
00:12:45,510 --> 00:12:47,090
I can't stay anymore. Let's go.
186
00:12:52,090 --> 00:12:53,750
We have to find out what is going on.
187
00:12:56,910 --> 00:12:57,910
Let's go.
188
00:12:58,950 --> 00:12:59,950
Go!
189
00:13:01,370 --> 00:13:02,530
He sent us a letter.
190
00:13:03,160 --> 00:13:04,560
I want to give a reply to help him.
191
00:13:04,660 --> 00:13:05,110
Fine.
192
00:13:05,110 --> 00:13:05,820
Have fun.
193
00:13:06,070 --> 00:13:07,070
I am leaving.
194
00:14:01,140 --> 00:14:02,140
Hungry?
195
00:14:03,140 --> 00:14:04,510
I thought you'd left for good
196
00:14:04,510 --> 00:14:05,220
I knew it.
197
00:14:05,220 --> 00:14:06,760
I can't leave you alone for a minute.
198
00:14:06,760 --> 00:14:07,590
What are you talking about?
199
00:14:07,590 --> 00:14:08,880
You were gone for nearly two hours.
200
00:14:08,880 --> 00:14:10,340
Xiao Bo almost passed out with hunger.
201
00:14:10,340 --> 00:14:12,210
I just saw an announcement posted online,
202
00:14:12,210 --> 00:14:13,410
saying that this general store
203
00:14:13,880 --> 00:14:15,670
will revive for one night tonight
204
00:14:16,420 --> 00:14:17,750
from midnight until sunrise.
205
00:14:17,750 --> 00:14:20,000
Anyone who has received advice before
206
00:14:20,000 --> 00:14:20,830
can again...
207
00:14:20,830 --> 00:14:21,830
write to the store-owner.
208
00:14:25,200 --> 00:14:26,200
Xiao Bo, what is it?
209
00:14:26,990 --> 00:14:27,450
What's the matter?
210
00:14:27,820 --> 00:14:28,820
Oh my god...
211
00:14:29,070 --> 00:14:29,820
He is choking.
212
00:14:29,820 --> 00:14:30,820
Hold still.
213
00:14:31,690 --> 00:14:32,860
Stop making me worried.
214
00:14:32,860 --> 00:14:34,180
No one is stealing your biscuits.
215
00:14:34,520 --> 00:14:35,520
What's the matter?
216
00:14:35,650 --> 00:14:36,190
What is it?
217
00:14:36,560 --> 00:14:37,560
The shadow.
218
00:14:37,730 --> 00:14:39,310
I measured it when I first got here.
219
00:14:39,310 --> 00:14:40,440
It's been a while
220
00:14:40,730 --> 00:14:41,730
since we came inside.
221
00:14:42,270 --> 00:14:44,430
The shadow should have gotten longer.
222
00:14:44,760 --> 00:14:46,510
No, I only went out for a moment.
223
00:14:46,510 --> 00:14:47,260
Didn't I?
224
00:14:47,510 --> 00:14:48,800
I checked my phone when I left.
225
00:14:48,800 --> 00:14:49,760
It was just past midnight.
226
00:14:49,760 --> 00:14:50,920
I even thought it was broken.
227
00:14:51,090 --> 00:14:52,090
Impossible.
228
00:14:52,380 --> 00:14:53,670
You were gone for a lot longer.
229
00:14:54,250 --> 00:14:55,250
Time runs slower.
230
00:14:56,130 --> 00:14:58,040
You said you saw an online post,
231
00:14:58,290 --> 00:15:00,000
announcing the store's
revival for a night.
232
00:15:00,000 --> 00:15:00,370
Yes.
233
00:15:00,370 --> 00:15:01,040
But when I left here,
234
00:15:01,040 --> 00:15:02,540
I didn't see anybody.
235
00:15:02,540 --> 00:15:04,370
But didn't we get the musician's reply?
236
00:15:05,370 --> 00:15:06,370
Maybe...
237
00:15:07,990 --> 00:15:08,990
This place is haunted!
238
00:15:09,490 --> 00:15:10,700
In order to answer your questions,
239
00:15:10,700 --> 00:15:13,150
I'd like to know more about you.
240
00:15:19,690 --> 00:15:20,980
Try closing the door.
241
00:15:23,520 --> 00:15:24,810
One, two, three.
242
00:15:35,210 --> 00:15:36,920
This man uses a pager
243
00:15:36,920 --> 00:15:39,460
watches the drama
"The Legend of White Snake."
244
00:15:40,870 --> 00:15:41,870
"What is smog?"
245
00:15:42,080 --> 00:15:43,790
He doesn't know what smog is.
246
00:15:44,500 --> 00:15:47,080
Beijing is bidding to
host the 2000 Olympics.
247
00:15:48,240 --> 00:15:51,280
Can this man be actually from the 90s?
248
00:15:52,490 --> 00:15:54,070
We just found out
249
00:15:54,070 --> 00:15:55,320
by closing the back door
250
00:15:55,690 --> 00:15:58,610
the letter in the milk
box will disappear.
251
00:16:00,230 --> 00:16:01,270
So I think
252
00:16:01,520 --> 00:16:03,180
the back door is an on-off switch.
253
00:16:03,480 --> 00:16:04,480
What switch?
254
00:16:04,640 --> 00:16:05,770
To access the time portal.
255
00:16:06,680 --> 00:16:07,470
Right.
256
00:16:07,470 --> 00:16:08,720
The portal is right here.
257
00:16:09,550 --> 00:16:10,720
Xiao Bo, let's write back
258
00:16:11,010 --> 00:16:11,680
to encourage him
259
00:16:11,680 --> 00:16:13,090
to hold on to his dreams.
260
00:16:13,420 --> 00:16:14,720
Stop this nonsense.
261
00:16:15,800 --> 00:16:17,630
Let's say he's from the 90s.
262
00:16:17,920 --> 00:16:19,130
He never made big-time.
263
00:16:19,130 --> 00:16:20,290
During all these years from around here,
264
00:16:20,290 --> 00:16:21,460
only Zhang Wei Wei made
a name for herself.
265
00:16:21,460 --> 00:16:22,460
And she is a girl.
266
00:16:22,500 --> 00:16:23,960
Is only outcome that matters?
267
00:16:23,960 --> 00:16:26,040
Wouldn't it be great if
he pursued his dreams?
268
00:16:26,370 --> 00:16:28,530
You can sit around twiddling your thumbs.
Who are you to judge anyone?
269
00:16:29,870 --> 00:16:31,030
Sure. Write him back.
270
00:16:31,030 --> 00:16:32,030
I won't stop you.
271
00:16:32,240 --> 00:16:33,740
But can he make a living with music?
272
00:17:13,620 --> 00:17:16,030
Greetings, Namiya Store.
273
00:17:17,110 --> 00:17:18,590
Not sure if you're still in business.
274
00:17:19,320 --> 00:17:20,690
Please excuse my impudence.
275
00:17:22,060 --> 00:17:24,020
My dream is to make good music.
276
00:17:24,850 --> 00:17:26,770
For three years,
I fought hard in Beijing.
277
00:17:39,050 --> 00:17:41,340
I stayed up all night.
278
00:17:41,920 --> 00:17:44,130
To write you a passionate poem.
279
00:17:46,370 --> 00:17:49,540
I see autumn like songbirds
280
00:17:51,080 --> 00:17:53,080
perching disorderly on poplar.
281
00:17:54,030 --> 00:17:56,650
The red crow on your body squeals
282
00:17:57,490 --> 00:17:59,240
breathing tenderly.
283
00:17:59,780 --> 00:18:01,820
I can see an arrogant knight
284
00:18:01,820 --> 00:18:03,980
riding out from a white castle,
285
00:18:06,060 --> 00:18:09,930
as love reaches the emerald sea.
286
00:18:11,270 --> 00:18:13,430
I can see the succulent ginkgos
287
00:18:13,970 --> 00:18:15,720
dangling from her shoulders
288
00:18:16,340 --> 00:18:18,050
with breath as a breeze.
289
00:18:19,130 --> 00:18:21,920
With cherries like the eyes of pigeons...
290
00:18:24,040 --> 00:18:26,540
Let your voice shiver more!
291
00:18:27,120 --> 00:18:28,420
Sound more desperate!
292
00:18:29,160 --> 00:18:30,290
You should know
293
00:18:30,290 --> 00:18:32,040
this is a weird sensation.
294
00:18:33,200 --> 00:18:35,370
Don't look at her. Look at the sky.
295
00:18:40,570 --> 00:18:42,070
What are you drawing?
296
00:18:42,320 --> 00:18:43,820
How many times have you started over?
297
00:18:46,850 --> 00:18:48,770
Where is your hometown?
298
00:19:06,170 --> 00:19:07,130
Can you hear me?
299
00:19:07,130 --> 00:19:08,040
Get ready.
300
00:19:08,040 --> 00:19:09,040
Go.
301
00:19:09,370 --> 00:19:12,450
The flower of youth blossoms and withers.
302
00:19:12,450 --> 00:19:15,370
Tiring me out but I have no regrets.
303
00:19:16,780 --> 00:19:19,610
The rain and snow of four
seasons flutter in the air.
304
00:19:19,610 --> 00:19:22,570
Fascinating me but I pine away.
305
00:19:23,280 --> 00:19:26,520
The soft wind and the supple dream
306
00:19:27,060 --> 00:19:29,400
are dazedly gentle.
307
00:19:29,400 --> 00:19:30,890
Stop!
308
00:19:31,140 --> 00:19:31,850
Look!
309
00:19:31,850 --> 00:19:33,140
For someone who's so out of touch,
310
00:19:33,140 --> 00:19:34,930
you should try rock 'n' roll...
311
00:19:35,310 --> 00:19:37,550
that might work better.
312
00:19:40,140 --> 00:19:41,260
C'mon, show me.
313
00:19:41,260 --> 00:19:42,510
Sing with anger!
314
00:19:42,510 --> 00:19:45,550
Free that rage from your heart!
315
00:19:45,880 --> 00:19:46,380
Go.
316
00:19:46,840 --> 00:19:47,340
Get ready.
317
00:19:47,340 --> 00:19:49,210
Five, six, seven! Go!
318
00:19:49,210 --> 00:19:52,080
I've heard about but
not seen 25,000 miles.
319
00:19:52,080 --> 00:19:52,750
Yes, go on!
320
00:19:53,080 --> 00:19:56,700
Who knows if it is easy or not.
321
00:19:56,700 --> 00:19:59,160
Move forward with head
down to find the real me.
322
00:19:59,160 --> 00:20:00,160
Fire it up!
323
00:20:00,160 --> 00:20:00,530
Again!
324
00:20:00,530 --> 00:20:03,940
Walking back and forth, losing myself.
325
00:20:03,940 --> 00:20:04,320
Once more!
326
00:20:04,320 --> 00:20:07,400
Rifles and millet are everything.
327
00:20:08,020 --> 00:20:11,440
Canons and bombers are truths.
328
00:20:13,560 --> 00:20:14,730
Not bad Chuan!
329
00:20:17,010 --> 00:20:18,010
Now we're rocking!
330
00:20:49,190 --> 00:20:50,860
Cui Jian, I love you.
331
00:20:56,270 --> 00:20:58,390
Friends I once jammed with at bars
332
00:20:59,680 --> 00:21:02,180
have released albums and headlined gigs.
333
00:21:03,840 --> 00:21:04,840
But I am still a nobody.
334
00:21:10,460 --> 00:21:11,460
What's up?
335
00:21:14,620 --> 00:21:16,000
After rehearsing for three years,
336
00:21:17,040 --> 00:21:18,120
I'm finally ready.
337
00:21:19,120 --> 00:21:20,290
You must come tomorrow.
338
00:21:21,370 --> 00:21:22,780
We have to go now.
339
00:21:22,780 --> 00:21:23,740
- Will you come for the play?
- I'm afraid not.
340
00:21:23,740 --> 00:21:25,280
We have to catch a plane to U.S.A.
341
00:21:25,530 --> 00:21:26,530
See you on Broadway.
342
00:21:26,740 --> 00:21:27,940
We'll tour the U.S. next!
343
00:21:27,940 --> 00:21:28,940
Bye bye.
344
00:21:29,030 --> 00:21:30,070
Take care!
Qin Lang.
345
00:21:31,110 --> 00:21:32,110
Bye bye.
346
00:21:32,690 --> 00:21:34,730
Mr. Poet, what are you doing?
347
00:21:34,730 --> 00:21:36,020
Sunbathing.
348
00:21:36,020 --> 00:21:38,930
I love you like I love my motherland
349
00:21:39,720 --> 00:21:43,300
but you've forsaken
the Yangtze and Yellow River.
350
00:21:43,720 --> 00:21:45,760
A pigeon as your parting gift.
351
00:21:47,130 --> 00:21:48,960
To hell, with your Yankee!
352
00:21:52,210 --> 00:21:55,170
Qin Lang, phone call for you.
353
00:21:56,120 --> 00:21:57,910
Hurry up, you slacker.
354
00:21:59,910 --> 00:22:00,910
Who is it?
355
00:22:13,770 --> 00:22:15,270
I am my family's only son.
356
00:22:16,230 --> 00:22:17,940
Dad has just been taken ill.
357
00:22:19,180 --> 00:22:20,560
So I came home.
358
00:22:24,640 --> 00:22:25,640
Brother.
359
00:22:27,800 --> 00:22:28,970
My Lang is back.
360
00:22:29,260 --> 00:22:30,760
You wear your hair so long
361
00:22:31,130 --> 00:22:32,210
like a savage!
362
00:22:32,960 --> 00:22:34,540
Look, your son is back.
363
00:22:41,790 --> 00:22:43,200
Why the fuss?
364
00:22:44,910 --> 00:22:46,360
What can happen to me?
365
00:22:54,860 --> 00:22:55,560
Brother,
366
00:22:55,560 --> 00:22:56,810
You didn't bring much with you.
367
00:22:57,690 --> 00:22:59,100
Are you not planning to stay?
368
00:23:07,390 --> 00:23:09,050
In fact, dad will retire soon.
369
00:23:10,220 --> 00:23:11,800
He has arranged for me to take his job.
370
00:23:12,300 --> 00:23:13,620
To work in the same factory unit.
371
00:23:13,920 --> 00:23:16,040
But I'm not giving up on my dreams.
372
00:23:21,160 --> 00:23:22,200
Boss!
373
00:23:30,820 --> 00:23:32,240
Lang!
374
00:23:39,150 --> 00:23:40,850
How is your music career?
375
00:23:42,890 --> 00:23:44,060
I've been composing.
376
00:23:44,060 --> 00:23:45,390
When you have a dream,
377
00:23:45,640 --> 00:23:47,140
the whole world is your stage.
378
00:23:49,140 --> 00:23:50,220
Who said that?
379
00:23:50,470 --> 00:23:51,750
The old man at the corner store.
380
00:23:52,170 --> 00:23:53,170
Remember him?
381
00:23:53,380 --> 00:23:54,380
Who?
382
00:23:55,670 --> 00:23:56,670
Here.
383
00:23:58,630 --> 00:23:59,210
Oh, yes!
384
00:23:59,540 --> 00:24:01,080
He even gave an interview a while ago.
385
00:24:06,160 --> 00:24:07,160
Is it still open?
386
00:24:08,780 --> 00:24:10,160
I think it's closed now.
387
00:24:11,650 --> 00:24:15,190
We used to draw on his walls.
388
00:24:15,190 --> 00:24:16,860
Yes, we're a nuisance.
389
00:24:18,070 --> 00:24:19,940
The old man would come and scold us.
390
00:24:20,400 --> 00:24:21,980
"Kids, if you want to draw"
391
00:24:21,980 --> 00:24:23,390
"please draw better."
392
00:24:33,260 --> 00:24:35,710
I don't know who else to talk to.
393
00:24:36,380 --> 00:24:38,000
If you happen to read this letter,
394
00:24:38,670 --> 00:24:40,630
I hope to get your advice.
395
00:24:41,290 --> 00:24:42,620
Small Town Musician.
396
00:25:16,880 --> 00:25:18,050
internet celeb?
397
00:25:19,420 --> 00:25:20,420
Live stream?
398
00:25:21,630 --> 00:25:22,630
Don't drink.
399
00:25:22,960 --> 00:25:24,170
You just got better.
400
00:25:24,710 --> 00:25:26,790
What are your plans?
401
00:25:31,080 --> 00:25:32,280
After you have recovered,
402
00:25:32,910 --> 00:25:33,950
I will go back to Beijing.
403
00:25:34,660 --> 00:25:36,490
Don't worry about me.
404
00:25:36,490 --> 00:25:38,320
Think about yourself.
405
00:25:44,100 --> 00:25:45,770
I know what I'm doing.
406
00:25:46,480 --> 00:25:48,350
When you quit school for Beijing
407
00:25:48,350 --> 00:25:49,470
you assured us
408
00:25:50,060 --> 00:25:51,550
that you'd succeed.
409
00:25:52,510 --> 00:25:54,430
Then why are you bumming around?
410
00:25:55,380 --> 00:25:56,380
Not me!
411
00:25:57,720 --> 00:25:59,510
Making music is not as
simple as you think.
412
00:26:00,340 --> 00:26:01,340
You won't understand.
413
00:26:01,670 --> 00:26:02,670
Of course we won't.
414
00:26:03,330 --> 00:26:04,330
But I can tell,
415
00:26:04,500 --> 00:26:06,080
you talk louder than you sing.
416
00:26:13,450 --> 00:26:14,450
Brother.
417
00:26:14,490 --> 00:26:15,490
Lang.
418
00:26:15,700 --> 00:26:16,700
Sit down.
419
00:26:17,950 --> 00:26:19,360
Everyone should have dreams.
420
00:26:19,990 --> 00:26:21,360
But life must go on.
421
00:26:22,270 --> 00:26:23,810
Maybe take over your father's job,
422
00:26:24,190 --> 00:26:25,270
it's not so bad.
423
00:26:42,380 --> 00:26:43,380
Uncle.
424
00:26:44,170 --> 00:26:45,170
Come here!
425
00:26:48,120 --> 00:26:49,120
Where have you been?
426
00:26:50,160 --> 00:26:51,200
What happened?
427
00:26:51,540 --> 00:26:53,330
Don't you know dad has a heart problem?
428
00:26:53,330 --> 00:26:54,990
It can relapse anytime.
429
00:27:08,440 --> 00:27:09,440
Brother,
430
00:27:09,640 --> 00:27:11,270
your health is deteriorating,
431
00:27:11,520 --> 00:27:13,680
shall we ask Qin Lang to come back?
432
00:27:15,220 --> 00:27:16,260
I'm fine.
433
00:27:16,720 --> 00:27:18,300
I can return to work in days.
434
00:27:18,720 --> 00:27:20,800
Stay off Qin Lang.
435
00:27:22,210 --> 00:27:23,500
I know you love your son,
436
00:27:24,000 --> 00:27:25,580
but the way he's living his life,
437
00:27:25,590 --> 00:27:26,830
can he even support himself?
438
00:27:27,250 --> 00:27:28,120
He can't just...
439
00:27:28,130 --> 00:27:29,920
bum around in Beijing, forever.
440
00:27:30,870 --> 00:27:31,830
If you feel awkward,
441
00:27:31,830 --> 00:27:33,410
I can talk to him.
442
00:27:33,950 --> 00:27:35,910
Let him decide what to do with himself.
443
00:27:36,700 --> 00:27:37,820
When even I didn't speak up,
444
00:27:38,110 --> 00:27:39,350
He doesn't need your parenting.
445
00:27:39,530 --> 00:27:40,110
Fine,
446
00:27:40,110 --> 00:27:40,610
Fine...
447
00:27:41,110 --> 00:27:41,990
Brother, please calm down.
448
00:27:41,990 --> 00:27:43,730
Forget what I said.
449
00:28:04,710 --> 00:28:06,670
You don't have to
worry about my problems.
450
00:28:07,790 --> 00:28:10,710
Maybe it is better for me to stay home.
451
00:28:32,520 --> 00:28:33,350
Anyone there?
452
00:28:33,350 --> 00:28:34,350
No one.
453
00:28:35,520 --> 00:28:37,220
Thanks for lending an ear to my problems
454
00:28:37,850 --> 00:28:39,010
and giving me replies.
455
00:28:40,390 --> 00:28:42,050
In fact, I just wrote a song.
456
00:28:43,010 --> 00:28:44,090
The lyrics aren't done yet.
457
00:28:44,420 --> 00:28:46,000
So I've never performed it.
458
00:28:47,880 --> 00:28:49,790
But it is the song I love most.
459
00:28:51,040 --> 00:28:52,760
I want to play it for
you with my harmonica
460
00:28:53,000 --> 00:28:54,460
as my way of saying thanks.
461
00:29:00,120 --> 00:29:01,570
Isn't that Zhang Wei Wei's "Reborn"?
462
00:29:01,950 --> 00:29:02,910
It's her big hit.
463
00:29:02,910 --> 00:29:03,950
She sings it well.
464
00:29:34,870 --> 00:29:36,540
You all know the story behind this song?
465
00:29:44,860 --> 00:29:47,110
Maybe he should have given up.
466
00:29:48,780 --> 00:29:49,980
Then he won't...
467
00:29:52,610 --> 00:29:54,440
And no future for Zhang Wei Wei.
468
00:30:17,500 --> 00:30:18,620
To tell you the truth,
469
00:30:19,450 --> 00:30:21,910
I never wanted you to succeed me.
470
00:30:22,910 --> 00:30:25,410
But if your mind is made up,
471
00:30:25,660 --> 00:30:26,650
then so be it.
472
00:30:27,030 --> 00:30:28,440
I'm your father.
473
00:30:29,110 --> 00:30:31,230
Can I not know what you're thinking?
474
00:30:31,690 --> 00:30:33,310
What's wrong with me staying?
475
00:30:35,690 --> 00:30:36,690
Big talk!
476
00:30:36,980 --> 00:30:39,020
Save it until you reach your goal.
477
00:30:39,600 --> 00:30:42,640
Go back to Beijing
and give it everything.
478
00:30:44,220 --> 00:30:45,300
Try your best!
479
00:30:45,800 --> 00:30:47,380
Don't give up even if you stumble.
480
00:30:48,920 --> 00:30:49,800
Otherwise,
481
00:30:49,800 --> 00:30:50,960
don't come back here.
482
00:30:51,880 --> 00:30:52,880
Do you understand?
483
00:30:57,000 --> 00:30:58,000
Yes.
484
00:30:58,370 --> 00:30:59,370
Are you sure?
485
00:31:13,020 --> 00:31:14,690
If someday.
486
00:31:15,110 --> 00:31:16,600
You can choose
487
00:31:17,310 --> 00:31:19,930
to relive your life or to continue
488
00:31:21,680 --> 00:31:25,640
I don't know if your answer
489
00:31:26,050 --> 00:31:29,430
will be your true sensation
or just a deception.
490
00:31:30,010 --> 00:31:36,830
I hope from blue sky to fame and fortune
491
00:31:37,790 --> 00:31:40,750
everything that you want
492
00:31:41,910 --> 00:31:45,490
will not vanish with the wind.
493
00:31:46,490 --> 00:31:49,490
They come and go
494
00:31:49,860 --> 00:31:54,820
freely like dust.
495
00:31:55,400 --> 00:31:58,060
Let me tell you
496
00:31:59,150 --> 00:32:03,930
I once had problems.
497
00:32:08,090 --> 00:32:09,090
Who is that?
498
00:32:09,260 --> 00:32:10,260
That's Madam Zhang.
499
00:32:10,510 --> 00:32:12,710
She founded The House of Rainbows
20 years ago.
500
00:32:12,720 --> 00:32:14,550
And she raised all the children here.
501
00:32:14,840 --> 00:32:16,630
That's why we're all Zhangs.
502
00:32:18,960 --> 00:32:19,960
After she passed away,
503
00:32:20,580 --> 00:32:22,660
it became my duty to look after them,
504
00:32:22,950 --> 00:32:24,120
right up to this day.
505
00:32:27,910 --> 00:32:29,240
Those who have moved on
506
00:32:30,070 --> 00:32:31,240
often come back to visit,
507
00:32:31,950 --> 00:32:33,570
and bring money, food, clothes...
508
00:32:34,240 --> 00:32:35,230
Everything!
509
00:32:35,730 --> 00:32:37,440
Older kids will help the young,
510
00:32:37,810 --> 00:32:39,110
Seniors will help newcomers.
511
00:32:39,360 --> 00:32:40,770
I performed all over the country.
512
00:32:41,980 --> 00:32:42,600
I don't know why
513
00:32:42,600 --> 00:32:44,640
but I feel most at home in this place.
514
00:32:46,390 --> 00:32:47,390
Right.
515
00:32:47,640 --> 00:32:50,390
I think the madam is
always watching over us.
516
00:32:54,090 --> 00:32:55,090
I bored you.
517
00:32:55,110 --> 00:32:56,050
Anyway,
518
00:32:56,340 --> 00:32:58,210
thank you for performing here.
519
00:32:58,210 --> 00:32:59,210
We all had a good time.
520
00:32:59,750 --> 00:33:00,750
I should be thanking you
521
00:33:01,040 --> 00:33:03,000
for letting me sing for the children.
522
00:33:03,370 --> 00:33:04,370
Thank you.
523
00:33:31,300 --> 00:33:35,090
The song you sang was really good.
524
00:33:35,090 --> 00:33:36,090
Thanks.
525
00:33:37,090 --> 00:33:38,920
I wrote it.
526
00:33:39,670 --> 00:33:40,670
Do you like it?
527
00:33:41,630 --> 00:33:44,790
Does the song have a name?
528
00:33:46,910 --> 00:33:47,990
"Reborn."
529
00:33:48,490 --> 00:33:49,700
"Reborn"?
530
00:33:50,410 --> 00:33:52,410
It tells your own story?
531
00:33:52,410 --> 00:33:53,410
You can tell?
532
00:33:54,610 --> 00:33:55,690
Isn't that obvious?
533
00:33:56,400 --> 00:33:57,530
What is your name?
534
00:33:57,530 --> 00:33:59,070
Zhang Wei Wei.
535
00:34:01,110 --> 00:34:03,440
If someday
536
00:34:03,810 --> 00:34:05,600
you can choose
537
00:34:05,930 --> 00:34:08,770
to relive your life or to continue,
538
00:34:09,390 --> 00:34:13,510
I don't know if your answer
539
00:34:13,510 --> 00:34:16,880
will be your true sensation
or just a deception.
540
00:34:17,590 --> 00:34:23,830
I hope from blue sky to fame and fortune,
541
00:34:24,630 --> 00:34:27,870
everything that you want
542
00:34:28,290 --> 00:34:32,660
will not vanish with the wind.
543
00:34:36,990 --> 00:34:38,030
There's a fire!
544
00:34:38,280 --> 00:34:39,690
Children, run!
545
00:34:39,690 --> 00:34:40,730
Hurry up!
546
00:34:40,730 --> 00:34:41,730
Go downstairs!
547
00:34:42,440 --> 00:34:43,440
Hurry up!
548
00:34:48,180 --> 00:34:49,720
Mr. Qin, run! Hurry!
549
00:34:49,720 --> 00:34:52,180
Help!
550
00:34:52,560 --> 00:34:54,300
Mr. Zhang, take my guitar.
551
00:35:35,720 --> 00:35:36,720
Mr. Qin.
552
00:35:37,010 --> 00:35:38,010
Mr. Qin.
553
00:36:04,530 --> 00:36:06,060
The relentless pursuit of your dreams
554
00:36:06,480 --> 00:36:08,060
will be fully rewarded.
555
00:36:08,600 --> 00:36:09,600
Trust me.
556
00:36:09,890 --> 00:36:11,770
Countless people will be
comforted and inspired
557
00:36:12,020 --> 00:36:13,470
by your songs in the future.
558
00:36:14,140 --> 00:36:15,850
Persist on walking your own path
559
00:36:16,550 --> 00:36:18,260
until that final moment...
560
00:36:24,550 --> 00:36:26,170
This last song
561
00:36:26,710 --> 00:36:29,460
was not only my first hit.
562
00:36:30,660 --> 00:36:32,540
Its composer, Mr. Qin Lang,
563
00:36:34,410 --> 00:36:35,910
also saved my life.
564
00:36:38,370 --> 00:36:39,370
He gave me
565
00:36:40,110 --> 00:36:41,820
a second chance to live
566
00:36:42,280 --> 00:36:44,190
and also a career in music.
567
00:36:45,230 --> 00:36:46,270
"Reborn."
568
00:36:46,270 --> 00:36:47,360
For you.
569
00:36:53,100 --> 00:36:54,640
If someday.
570
00:36:55,220 --> 00:36:56,810
You can choose
571
00:36:57,430 --> 00:37:00,260
to relive your life or to continue.
572
00:37:01,800 --> 00:37:06,040
I don't know if your answer
573
00:37:06,050 --> 00:37:09,210
will be your true sensation
or just a deception.
574
00:37:10,290 --> 00:37:16,950
I hope from blue sky to fame and fortune,
575
00:37:18,080 --> 00:37:20,990
everything that you want
576
00:37:21,990 --> 00:37:25,400
will not vanish with the wind.
577
00:37:26,730 --> 00:37:29,770
Please tell me.
578
00:37:30,650 --> 00:37:35,180
Don't be silent like a riddle.
579
00:37:35,560 --> 00:37:38,430
They come and go
580
00:37:38,430 --> 00:37:43,680
freely like dust.
581
00:37:44,510 --> 00:37:47,260
Let me tell you
582
00:37:48,130 --> 00:37:52,460
I once had problems,
583
00:37:53,670 --> 00:37:59,410
and you are now looking at the answer.
584
00:38:15,190 --> 00:38:15,890
Papa,
585
00:38:15,890 --> 00:38:17,890
How can I win the gold on sports day?
586
00:38:18,350 --> 00:38:21,260
Hold your own sports day!
587
00:38:51,900 --> 00:38:52,690
Papa,
588
00:38:52,690 --> 00:38:54,100
we are reporters from Close-Up, Bin Hai.
589
00:38:54,110 --> 00:38:55,600
Can we ask a few questions?
590
00:38:55,600 --> 00:38:57,980
Why do you want to
be an advice columnist?
591
00:39:00,760 --> 00:39:02,010
It's nothing.
592
00:39:02,510 --> 00:39:04,340
What was your motive
593
00:39:04,350 --> 00:39:06,510
in helping so many strangers?
594
00:39:08,550 --> 00:39:09,550
Thank you.
595
00:39:09,840 --> 00:39:11,630
When facing these pranksters,
596
00:39:11,630 --> 00:39:12,750
what do you think of them?
597
00:39:14,880 --> 00:39:16,330
I really don't have much to say.
598
00:39:16,790 --> 00:39:17,460
How about...
599
00:39:17,460 --> 00:39:18,460
a photo, then?
600
00:39:18,620 --> 00:39:19,660
Take a few steps forward
601
00:39:19,660 --> 00:39:20,790
and we'll shoot a photo.
602
00:39:22,870 --> 00:39:24,120
Look right here...
603
00:39:24,120 --> 00:39:25,280
smile.
604
00:39:26,860 --> 00:39:28,450
Cheese!
605
00:39:45,590 --> 00:39:46,590
Beat it!
606
00:40:11,530 --> 00:40:12,530
What are you buying?
607
00:40:13,360 --> 00:40:14,440
Michael Jackson.
608
00:40:15,810 --> 00:40:16,810
Three dollars.
609
00:40:21,730 --> 00:40:22,970
You follow pop stars?
610
00:40:29,680 --> 00:40:31,170
Isn't that Lin Yong Fei's boy?
611
00:40:31,550 --> 00:40:32,880
The rich spend differently,
612
00:40:33,260 --> 00:40:34,460
without a care in the world.
613
00:40:35,920 --> 00:40:37,130
Whose kid?
614
00:40:37,130 --> 00:40:38,170
Never heard of Lin?
615
00:40:39,000 --> 00:40:40,700
He's an automobile trader,
616
00:40:40,710 --> 00:40:41,910
made quite a fortune.
617
00:40:42,950 --> 00:40:44,160
Lin Yong Fei?
618
00:40:44,740 --> 00:40:45,830
Rings a bell...
619
00:40:50,860 --> 00:40:52,320
What are you drawing?
620
00:40:52,780 --> 00:40:53,980
If you want to draw,
621
00:40:53,990 --> 00:40:54,650
draw better.
622
00:40:54,980 --> 00:40:57,070
Papa is coming. Run!
623
00:42:01,670 --> 00:42:03,420
Michael Jackson.
624
00:42:21,810 --> 00:42:23,060
You have a sharp eye!
625
00:42:23,400 --> 00:42:24,480
It just got in yesterday
626
00:42:24,480 --> 00:42:25,480
and you found it.
627
00:42:26,310 --> 00:42:27,310
Fifty.
628
00:42:40,210 --> 00:42:41,210
Don't you want it?
629
00:42:42,960 --> 00:42:43,960
I'm short.
630
00:42:44,290 --> 00:42:45,290
Come over.
631
00:42:48,790 --> 00:42:49,790
How much do you have?
632
00:42:50,740 --> 00:42:51,740
35.50.
633
00:42:52,820 --> 00:42:55,360
Since you are a die-hard Michael fan,
634
00:42:55,360 --> 00:42:56,640
you can have it for 35.
635
00:42:59,440 --> 00:43:00,520
Thank you, sir!
636
00:43:01,820 --> 00:43:03,020
I don't want the change.
637
00:43:03,020 --> 00:43:04,110
Me neither!
638
00:43:15,510 --> 00:43:17,380
This 2 million loan,
639
00:43:17,760 --> 00:43:18,970
has now become
640
00:43:19,260 --> 00:43:22,380
4.3 million with accrued interest.
641
00:43:22,790 --> 00:43:24,750
You're a month behind.
642
00:43:25,460 --> 00:43:27,290
Since I count you as a friend,
643
00:43:27,580 --> 00:43:29,620
I waive the month's interest.
644
00:43:29,620 --> 00:43:30,700
Isn't that something?
645
00:43:31,410 --> 00:43:33,080
Why are you so late?
646
00:43:34,490 --> 00:43:35,820
My son is back.
647
00:43:35,820 --> 00:43:36,820
Come over.
648
00:43:36,950 --> 00:43:37,990
Greet my friends.
649
00:43:41,440 --> 00:43:42,650
Where are your manners?
650
00:43:43,020 --> 00:43:44,150
Where have you been?
651
00:43:52,680 --> 00:43:53,680
Open the door!
652
00:43:58,180 --> 00:43:59,170
Open up!
653
00:44:06,920 --> 00:44:09,330
Tell the boy to turn off the music!
654
00:44:10,950 --> 00:44:13,330
Turn the volume down please.
655
00:44:18,360 --> 00:44:19,740
Please give us a bit more time.
656
00:44:19,740 --> 00:44:21,280
We will pay back the loan.
657
00:44:21,650 --> 00:44:23,400
If we fail this time,
658
00:44:24,320 --> 00:44:25,520
do whatever you want with us.
659
00:44:25,520 --> 00:44:26,650
We have no qualms.
660
00:44:29,890 --> 00:44:32,430
Madam, you're so gentle and pretty,
661
00:44:33,350 --> 00:44:34,810
since you made a personal plea,
662
00:44:35,220 --> 00:44:36,220
how can I refuse?
663
00:44:36,600 --> 00:44:37,590
Brother
664
00:44:39,090 --> 00:44:40,170
give me one more month.
665
00:44:41,050 --> 00:44:42,420
I've greased all the right palms.
666
00:44:42,920 --> 00:44:44,680
Once the cars get here,
everything will go...
667
00:44:45,460 --> 00:44:46,460
Bingo!
668
00:44:49,250 --> 00:44:50,250
One more week.
669
00:45:05,980 --> 00:45:08,020
Your music is so loud,
you drive me nuts!
670
00:45:10,690 --> 00:45:12,180
What's your problem?
671
00:45:12,180 --> 00:45:14,600
Don't take your frustration
out on my son!
672
00:45:14,600 --> 00:45:16,060
If you're so tough, hit me!
673
00:45:35,830 --> 00:45:36,830
Uncle.
674
00:45:37,490 --> 00:45:38,490
Hi, uncle.
675
00:45:40,030 --> 00:45:41,150
Why come over
676
00:45:41,160 --> 00:45:42,400
on such a sweltering day?
677
00:45:44,440 --> 00:45:46,150
I haven't seen you for a while,
678
00:45:46,530 --> 00:45:48,270
and I was in the neighborhood.
679
00:45:50,690 --> 00:45:51,690
What is this?
680
00:45:52,560 --> 00:45:53,980
Michael Jackson.
681
00:45:54,850 --> 00:45:56,310
That's personal.
682
00:45:57,010 --> 00:45:58,010
None of your business.
683
00:45:58,430 --> 00:45:59,430
Uncle.
684
00:45:59,720 --> 00:46:00,890
Can I say something?
685
00:46:01,300 --> 00:46:02,470
It's good that you have a hobby
686
00:46:02,470 --> 00:46:04,010
to kill time.
687
00:46:04,010 --> 00:46:05,010
But look at this,
688
00:46:05,670 --> 00:46:07,800
you're turning it into a post office!
689
00:46:08,590 --> 00:46:11,380
You're getting too
serious with those kids.
690
00:46:12,290 --> 00:46:13,370
Those kids...
691
00:46:14,160 --> 00:46:16,200
Despite their horsing around...
692
00:46:16,540 --> 00:46:19,240
they actually gave me good feedback.
693
00:46:19,910 --> 00:46:22,570
One even wrote me recently from abroad
694
00:46:23,610 --> 00:46:25,280
to thank me.
695
00:46:25,280 --> 00:46:27,770
I heard you were interviewed
a few days ago.
696
00:46:27,780 --> 00:46:29,320
You're a celebrity now.
697
00:46:30,810 --> 00:46:32,100
It's no good being famous.
698
00:46:33,560 --> 00:46:35,720
Best to live a life of anonymity.
699
00:46:35,730 --> 00:46:37,310
I've asked you many times
700
00:46:37,310 --> 00:46:38,180
to move in
701
00:46:38,180 --> 00:46:39,180
and live with us.
702
00:46:39,850 --> 00:46:40,850
You live so far away.
703
00:46:41,260 --> 00:46:42,760
How can we look after you?
704
00:46:42,760 --> 00:46:43,930
We get worried.
705
00:46:43,930 --> 00:46:45,470
Enjoy your own lives.
706
00:46:45,800 --> 00:46:47,090
I'll be fine by myself.
707
00:46:47,960 --> 00:46:49,460
I don't want to be a burden.
708
00:46:54,140 --> 00:46:55,970
I read your letter, please ask
Mr. Jackson to pick up the letter.
709
00:47:04,530 --> 00:47:05,950
Mr. Jackson
710
00:47:06,280 --> 00:47:10,400
I'm not sure if my
interpretation is correct.
711
00:47:10,860 --> 00:47:14,520
However, do not worry,
712
00:47:14,770 --> 00:47:18,850
I'll answer all your questions,
713
00:47:19,140 --> 00:47:21,260
and keep them secret.
714
00:47:21,970 --> 00:47:23,220
Can you tell me,
715
00:47:23,600 --> 00:47:25,010
why you are so sad?
716
00:47:28,760 --> 00:47:30,630
Where have you been all day?
717
00:47:35,870 --> 00:47:36,960
Are we moving?
718
00:47:37,620 --> 00:47:39,580
We are taking you on a trip.
719
00:47:41,580 --> 00:47:43,240
Mom and Dad are acting strange.
720
00:47:43,910 --> 00:47:45,240
They're planning to take me away.
721
00:47:45,990 --> 00:47:47,650
I'm really disgusted with them.
722
00:47:48,240 --> 00:47:49,740
I'd rather be left on my own
723
00:47:50,480 --> 00:47:52,610
than keep living with them.
724
00:47:53,360 --> 00:47:55,310
I don't know what I should do.
725
00:48:08,880 --> 00:48:09,920
Where are my CDs?
726
00:48:14,670 --> 00:48:15,710
Sold?
727
00:48:16,710 --> 00:48:20,270
How could you sell my stuff
without my permission?
728
00:48:20,370 --> 00:48:21,370
Kid,
729
00:48:22,080 --> 00:48:23,290
no matter what,
730
00:48:23,660 --> 00:48:26,410
your family is still your bedrock.
731
00:48:27,240 --> 00:48:29,200
Never walk out on them.
732
00:48:29,900 --> 00:48:31,820
When a family stays together,
733
00:48:32,360 --> 00:48:34,360
it can overcome all odds.
734
00:48:35,310 --> 00:48:36,310
Does it still hurt?
735
00:48:38,060 --> 00:48:39,060
I was wrong to hit you.
736
00:48:39,440 --> 00:48:40,430
As long as you behave,
737
00:48:41,640 --> 00:48:43,470
I'll never lay a finger on you.
738
00:48:47,180 --> 00:48:49,180
I have something important to tell you.
739
00:48:49,550 --> 00:48:50,630
You must not tell anyone.
740
00:48:51,760 --> 00:48:53,170
Pretty soon you'll start grade school.
741
00:48:55,000 --> 00:48:57,500
So it's a good time to move south,
742
00:48:57,500 --> 00:48:58,960
and find you a better school.
743
00:48:58,960 --> 00:48:59,960
You are lying.
744
00:49:00,160 --> 00:49:01,410
You just wanted to move.
745
00:49:02,660 --> 00:49:04,780
This conversation stays between us.
746
00:49:05,370 --> 00:49:07,320
Only pack what's important to you.
747
00:49:07,870 --> 00:49:09,820
I've arranged everything for you and mom.
748
00:49:11,200 --> 00:49:12,860
You didn't say it but I know you hate me.
749
00:49:13,940 --> 00:49:15,360
You think I'm a loser.
750
00:49:16,070 --> 00:49:17,150
But I promise you,
751
00:49:17,980 --> 00:49:18,980
before long,
752
00:49:19,190 --> 00:49:22,060
we will prosper again like before.
753
00:49:23,520 --> 00:49:26,310
I care for nothing but this family.
754
00:49:27,800 --> 00:49:28,930
For this family,
755
00:49:29,340 --> 00:49:30,680
I will do anything
756
00:49:30,970 --> 00:49:32,380
even giving up my life.
757
00:49:33,960 --> 00:49:35,920
A 13-year-old American boy,
758
00:49:35,920 --> 00:49:36,960
Jordan Chandler
759
00:49:36,960 --> 00:49:39,170
has accused the famous pop star
760
00:49:39,170 --> 00:49:41,420
Michael Jackson of sexual assault.
761
00:49:41,910 --> 00:49:44,290
Jackson has denied the accusation...
762
00:49:44,540 --> 00:49:46,660
Allegedly since 1992
763
00:49:46,660 --> 00:49:48,570
Jackson has invited children to visit
764
00:49:48,580 --> 00:49:50,570
his Neverland Ranch.
765
00:49:50,570 --> 00:49:51,930
This is not suitable for children,
766
00:49:51,990 --> 00:49:52,900
X-rated!
767
00:49:52,900 --> 00:49:55,570
Neverland Ranch is to make
up for his lost childhood.
768
00:49:55,570 --> 00:49:57,560
His fans from around the world
769
00:49:57,570 --> 00:49:58,570
are stunned.
770
00:49:58,810 --> 00:50:00,810
If the boy's family
decides to press charges,
771
00:50:01,100 --> 00:50:03,680
whether or not Jackson is found guilty,
772
00:50:03,690 --> 00:50:07,060
he'll have to undergo
lengthy investigations...
773
00:50:24,120 --> 00:50:25,540
Hao Bo!
774
00:50:26,700 --> 00:50:28,040
Hao Bo!
775
00:50:29,450 --> 00:50:30,410
Come up.
776
00:50:30,410 --> 00:50:31,570
We have to hurry.
777
00:50:32,740 --> 00:50:33,820
Don't mess things up.
778
00:50:51,760 --> 00:50:54,260
Mom, where are we going?
779
00:50:58,340 --> 00:50:59,880
I don't really know.
780
00:51:00,920 --> 00:51:02,130
But don't worry.
781
00:51:02,580 --> 00:51:03,790
Dad has everything sorted out.
782
00:51:05,120 --> 00:51:06,700
You're all lying to me.
783
00:51:07,660 --> 00:51:09,290
Give me my CD money!
784
00:51:09,290 --> 00:51:12,030
They were sold for scraps.
785
00:51:12,030 --> 00:51:13,570
They're worthless.
786
00:51:14,110 --> 00:51:16,070
Where's your pocket money?
787
00:51:16,860 --> 00:51:18,320
Pocket money?
788
00:51:18,860 --> 00:51:20,940
There'll be no pocket money from now on.
789
00:51:25,140 --> 00:51:26,230
I need to go to the toilet.
790
00:51:39,840 --> 00:51:40,840
Hao Bo,
791
00:51:41,670 --> 00:51:43,130
I'm leaving the umbrella here.
792
00:51:51,620 --> 00:51:52,870
Why did you get out?
793
00:51:52,870 --> 00:51:53,660
Go back, go back!
794
00:51:53,660 --> 00:51:54,450
Where's the boy?
795
00:51:54,450 --> 00:51:55,990
He's still in the toilet.
796
00:51:55,990 --> 00:51:57,530
You can't just leave him.
797
00:51:57,530 --> 00:51:58,450
I left him an umbrella.
798
00:51:58,450 --> 00:51:59,530
Get back in the car.
799
00:51:59,530 --> 00:52:00,440
Where are we going?
800
00:52:00,440 --> 00:52:01,730
Cut this out!
801
00:52:01,730 --> 00:52:02,480
Get in quick!
802
00:52:02,480 --> 00:52:04,520
I can't leave without
knowing where we're going.
803
00:52:26,250 --> 00:52:27,250
Have you eaten?
804
00:52:27,500 --> 00:52:28,500
Yes.
805
00:52:28,830 --> 00:52:30,080
Let's meet up soon.
806
00:53:45,170 --> 00:53:46,340
Goodbye.
807
00:53:46,920 --> 00:53:48,830
You can't spend the night here.
808
00:53:52,410 --> 00:53:53,410
Give it to me.
809
00:53:53,620 --> 00:53:54,620
C'mon, stand up.
810
00:53:55,660 --> 00:53:56,660
What on earth is this?
811
00:53:56,660 --> 00:53:58,240
All my feelings are in there.
812
00:53:58,910 --> 00:54:00,030
What did you say?
813
00:54:00,280 --> 00:54:01,360
Long live rock 'n' roll!
814
00:54:02,650 --> 00:54:03,940
Yeah, you'd wish.
815
00:54:18,890 --> 00:54:20,640
You really are stubborn.
816
00:54:21,050 --> 00:54:22,920
Speak up! Your parents must be worried.
817
00:54:22,930 --> 00:54:24,550
The police will arrive in 30 minutes.
818
00:54:24,550 --> 00:54:26,880
Then you will have to go with these two.
819
00:54:27,750 --> 00:54:29,070
It'll be too late for me to help.
820
00:54:30,420 --> 00:54:31,040
In a few days,
821
00:54:31,040 --> 00:54:33,620
you will be sent to
the Civil Services Department
822
00:54:33,620 --> 00:54:35,330
or a youth detention center.
823
00:54:35,700 --> 00:54:37,160
That wouldn't be fun.
824
00:54:38,700 --> 00:54:39,700
Lunch is served!
825
00:54:40,410 --> 00:54:41,410
Coming.
826
00:54:49,940 --> 00:54:50,940
The window.
827
00:54:52,270 --> 00:54:53,270
Window.
828
00:55:06,630 --> 00:55:07,630
Go.
829
00:56:08,110 --> 00:56:09,820
I'd like to introduce a new friend.
830
00:56:10,440 --> 00:56:12,440
He doesn't remember his own name
831
00:56:12,730 --> 00:56:14,400
or where he comes from.
832
00:56:15,560 --> 00:56:16,560
It's okay.
833
00:56:17,060 --> 00:56:17,940
Forget the past,
834
00:56:17,940 --> 00:56:19,680
cherish the present.
835
00:56:22,510 --> 00:56:24,030
I don't think you're much of a talker.
836
00:56:24,760 --> 00:56:27,180
You must be quietly introspecting.
837
00:56:28,760 --> 00:56:30,090
We all adopted the surname Zhang.
838
00:56:30,800 --> 00:56:31,880
Why don't we call you Mo...
839
00:56:32,460 --> 00:56:33,460
as in "silence."
840
00:56:34,420 --> 00:56:36,000
Let's welcome Zhang Mo!
841
00:56:41,580 --> 00:56:43,620
This is your home from now on.
842
00:56:44,780 --> 00:56:45,780
Customarily,
843
00:56:45,820 --> 00:56:47,410
since today is Zhang Mo's first day,
844
00:56:48,320 --> 00:56:50,780
it is also his birthday.
845
00:56:51,110 --> 00:56:52,230
Let's wish him a happy birthday.
846
00:56:52,230 --> 00:56:52,820
Okay?
847
00:56:52,820 --> 00:56:54,900
Good.
848
00:56:55,270 --> 00:56:58,810
Happy Birthday to you!
849
00:56:59,060 --> 00:57:02,600
Happy Birthday to you!
850
00:57:03,140 --> 00:57:06,890
Happy Birthday to you!
851
00:57:07,140 --> 00:57:11,340
Happy Birthday to you!
852
00:57:13,380 --> 00:57:14,380
Uncle.
853
00:57:16,710 --> 00:57:17,710
Uncle.
854
00:57:17,790 --> 00:57:18,790
What is it?
855
00:57:19,370 --> 00:57:20,370
You asked to see me.
856
00:57:21,000 --> 00:57:22,000
Something wrong?
857
00:57:28,910 --> 00:57:30,320
Yes, I've heard of this Lin.
858
00:57:30,990 --> 00:57:31,990
What about him?
859
00:57:33,820 --> 00:57:36,060
Remember the kid who wrote me?
860
00:57:36,070 --> 00:57:37,060
The illustrator.
861
00:57:40,980 --> 00:57:42,640
Lately I've been thinking.
862
00:57:44,760 --> 00:57:46,350
The advice I gave people,
863
00:57:46,850 --> 00:57:47,850
was it helpful?
864
00:57:48,840 --> 00:57:50,010
Could my advice
865
00:57:50,550 --> 00:57:52,170
even lead them
866
00:57:54,090 --> 00:57:55,670
to catastrophe?
867
00:57:58,210 --> 00:57:59,620
Whenever I think of this
868
00:58:00,580 --> 00:58:03,120
I feel a cold shudder down my spine.
869
00:58:07,370 --> 00:58:09,240
I can't write these letters anymore.
870
00:58:14,780 --> 00:58:16,070
It's time.
871
00:58:19,730 --> 00:58:21,060
Can I move in with you?
872
00:58:21,440 --> 00:58:22,730
Didn't I tell you already?
873
00:58:22,730 --> 00:58:24,560
We've kept a room for you.
874
00:58:27,850 --> 00:58:28,850
Uncle.
875
00:58:29,550 --> 00:58:31,590
Are you feeling okay?
876
00:58:32,590 --> 00:58:33,590
I am fine.
877
00:58:34,210 --> 00:58:36,090
Hopefully I won't be a nuisance.
878
00:58:38,090 --> 00:58:39,750
We are family.
879
00:58:40,170 --> 00:58:41,420
Just consider me your son.
880
00:58:51,740 --> 00:58:52,990
Uncle, get in the car.
881
00:59:46,730 --> 00:59:47,730
Uncle
882
00:59:48,520 --> 00:59:50,180
you are still on the mend,
883
00:59:50,760 --> 00:59:52,930
it's too cold for you to make this trip.
884
00:59:52,930 --> 00:59:53,930
Why?
885
00:59:55,510 --> 00:59:56,510
Even if I'd told you
886
00:59:56,630 --> 00:59:57,920
you wouldn't understand.
887
00:59:59,130 --> 01:00:00,170
Ever since
888
01:00:00,550 --> 01:00:01,840
I closed the store,
889
01:00:03,500 --> 01:00:05,420
I've had the same dream.
890
01:00:06,000 --> 01:00:07,620
I dreamt of the store
891
01:00:09,910 --> 01:00:11,700
as if it were right in front of me.
892
01:00:13,620 --> 01:00:16,450
I saw people from the future
893
01:00:16,990 --> 01:00:18,400
write to tell me,
894
01:00:20,690 --> 01:00:23,020
about changes in their lives.
895
01:00:56,410 --> 01:00:57,530
Strange.
896
01:00:58,530 --> 01:00:59,730
It's been closed for months.
897
01:00:59,740 --> 01:01:01,190
It's still spotless.
898
01:01:09,890 --> 01:01:10,890
Uncle.
899
01:01:11,680 --> 01:01:13,140
It's late. Go to bed.
900
01:01:14,970 --> 01:01:16,260
Go sleep upstairs.
901
01:01:17,640 --> 01:01:19,050
I want to stay a little longer.
902
01:01:21,960 --> 01:01:22,590
Okay.
903
01:01:22,920 --> 01:01:23,670
I'll go to bed now.
904
01:01:23,670 --> 01:01:24,710
Just yell if you need me.
905
01:02:43,510 --> 01:02:44,630
My dear uncle,
906
01:02:45,630 --> 01:02:46,630
Why are you...
907
01:02:46,960 --> 01:02:48,670
still burning the midnight oil?
908
01:02:49,040 --> 01:02:51,080
Are these letters for you?
909
01:02:54,040 --> 01:02:55,160
Let me see.
910
01:02:55,660 --> 01:02:57,790
December 31, '17.
911
01:02:58,450 --> 01:02:59,870
It's even a printed letter.
912
01:03:00,160 --> 01:03:01,660
They're all from the future.
913
01:03:05,150 --> 01:03:06,360
The future?
914
01:03:12,100 --> 01:03:13,640
Michael Jackson.
915
01:03:26,260 --> 01:03:27,550
I'm such an old fool,
916
01:03:28,420 --> 01:03:29,790
so pathetic!
917
01:03:31,290 --> 01:03:33,290
I thought my advice
918
01:03:34,330 --> 01:03:36,000
would bring misfortune to others.
919
01:03:38,240 --> 01:03:40,370
Why would I have such power?
920
01:03:41,200 --> 01:03:42,240
Don't say that.
921
01:03:42,780 --> 01:03:45,070
Everyone now writes to thank you.
922
01:03:46,070 --> 01:03:47,070
I...
923
01:03:48,150 --> 01:03:49,820
have never helped anyone.
924
01:03:50,190 --> 01:03:52,650
When they came to me with a problem,
925
01:03:54,270 --> 01:03:56,270
they already knew the answer.
926
01:03:59,930 --> 01:04:01,600
But if they don't even try,
927
01:04:02,350 --> 01:04:04,470
nothing I write will help them.
928
01:04:05,090 --> 01:04:07,470
They have only themselves to thank.
929
01:04:23,070 --> 01:04:25,950
Who would slip in a blank page
at this ungodly hour?
930
01:04:26,240 --> 01:04:27,320
Who could that be?
931
01:04:30,940 --> 01:04:32,070
Let me think it over.
932
01:04:33,310 --> 01:04:34,690
What's there to think about?
933
01:04:36,640 --> 01:04:37,640
Take this.
934
01:04:38,270 --> 01:04:39,600
Read it in the car.
935
01:04:40,970 --> 01:04:41,970
Also,
936
01:04:45,300 --> 01:04:46,300
this is for you.
937
01:04:48,010 --> 01:04:49,460
What's that for?
938
01:04:50,170 --> 01:04:52,210
Just take it.
939
01:04:53,340 --> 01:04:54,330
Besides,
940
01:04:55,790 --> 01:04:57,290
these letters from the future.
941
01:04:57,910 --> 01:04:59,450
Keep them safe for me.
942
01:05:00,910 --> 01:05:03,200
Uncle, why do you want to keep these?
943
01:05:04,820 --> 01:05:06,610
Heavenly secrets cannot be divulged.
944
01:05:08,110 --> 01:05:08,780
Okay.
945
01:05:08,780 --> 01:05:10,240
I'll wait for you in the car.
946
01:05:22,350 --> 01:05:24,010
I never married.
947
01:05:24,890 --> 01:05:26,510
You are like a son to me.
948
01:05:27,090 --> 01:05:28,470
You looked after me,
949
01:05:29,510 --> 01:05:31,550
and I am forever grateful.
950
01:05:32,760 --> 01:05:35,880
Please do me another favor.
951
01:05:36,460 --> 01:05:38,710
Consider it my last wish.
952
01:05:39,660 --> 01:05:41,700
In the next 25 years
953
01:05:43,080 --> 01:05:45,530
do not sell the store
954
01:05:46,280 --> 01:05:47,570
or demolish it.
955
01:05:48,570 --> 01:05:50,740
Do your best to maintain it.
956
01:05:51,360 --> 01:05:53,150
The letters I received,
957
01:05:53,530 --> 01:05:55,770
please keep them safe.
958
01:05:57,310 --> 01:05:58,690
After 25 years,
959
01:05:59,390 --> 01:06:00,980
before the anniversary of my death,
960
01:06:01,890 --> 01:06:03,850
announce for me,
961
01:06:04,810 --> 01:06:07,220
that the store's counseling service
962
01:06:08,550 --> 01:06:12,260
will be back for just
one night until midnight.
963
01:06:13,510 --> 01:06:16,750
Whoever got advice
from me in the past
964
01:06:17,340 --> 01:06:18,870
is invited to write in
965
01:06:19,670 --> 01:06:23,740
and tell me if the advice they received
966
01:06:24,700 --> 01:06:27,200
had any impact on their lives.
967
01:06:28,490 --> 01:06:29,950
Also, for my funeral
968
01:06:30,660 --> 01:06:31,950
keep it simple.
969
01:06:33,240 --> 01:06:35,650
I don't want to be a nuisance.
970
01:07:34,420 --> 01:07:36,760
Mr. Zhang, congratulations on the show!
971
01:07:37,170 --> 01:07:38,170
Thank you.
972
01:07:38,750 --> 01:07:40,380
In only five years since graduating
973
01:07:40,380 --> 01:07:41,670
you have already achieved recognition
974
01:07:41,670 --> 01:07:43,540
from both home and abroad.
975
01:07:43,790 --> 01:07:46,040
Among our many budding artists
976
01:07:46,040 --> 01:07:47,330
you've been very fortunate.
977
01:07:47,620 --> 01:07:48,330
We know
978
01:07:48,330 --> 01:07:50,620
you're enormously creative.
979
01:07:51,070 --> 01:07:52,820
So, among all your works
980
01:07:53,160 --> 01:07:54,610
do you have a favorite?
981
01:07:55,490 --> 01:07:56,740
It should be my life.
982
01:07:58,070 --> 01:07:59,070
Are we done?
983
01:07:59,820 --> 01:08:00,480
We all know
984
01:08:00,480 --> 01:08:03,230
that you grew up in an orphanage.
985
01:08:03,890 --> 01:08:05,140
Does this life experience
986
01:08:05,140 --> 01:08:07,020
come through in any of the exhibits?
987
01:08:10,430 --> 01:08:11,510
It's a common perception,
988
01:08:12,100 --> 01:08:14,090
that orphans must have gone through
989
01:08:14,430 --> 01:08:15,590
a life of misery.
990
01:08:16,760 --> 01:08:18,260
But I may be an exception.
991
01:08:18,260 --> 01:08:19,380
My recollections
992
01:08:21,590 --> 01:08:22,830
are all heart-warming.
993
01:08:24,750 --> 01:08:27,040
This feeling is also
reflected in my works.
994
01:08:27,040 --> 01:08:28,700
What about your biological parents,
995
01:08:28,700 --> 01:08:29,740
relatives?
996
01:08:29,740 --> 01:08:31,780
Did they influence your works?
997
01:08:33,910 --> 01:08:35,530
I mean...
998
01:08:35,530 --> 01:08:38,070
I often sense solitude in your work,
999
01:08:38,440 --> 01:08:39,440
desperation,
1000
01:08:39,490 --> 01:08:40,480
cries of anguish,
1001
01:08:40,980 --> 01:08:42,940
are you trying to seek redemption
1002
01:08:43,860 --> 01:08:45,100
through your paintings?
1003
01:08:49,390 --> 01:08:50,390
Mr. Zhang...
1004
01:08:50,560 --> 01:08:51,560
We'll talk again,
1005
01:08:51,640 --> 01:08:52,640
thank you.
1006
01:08:52,760 --> 01:08:53,760
Mr. Zhang.
1007
01:08:53,800 --> 01:08:54,800
Mr. Zhang.
1008
01:08:56,010 --> 01:08:57,180
Congratulations!
1009
01:09:26,060 --> 01:09:27,480
It's beautiful.
1010
01:09:27,850 --> 01:09:29,230
When you were kids,
1011
01:09:29,230 --> 01:09:31,270
everyone was scavenging for bottles,
1012
01:09:32,220 --> 01:09:34,800
but you'd draw all day.
1013
01:09:35,760 --> 01:09:37,970
Well, it makes an artist out of you.
1014
01:09:38,300 --> 01:09:40,420
This mural must worth a fortune now.
1015
01:09:40,840 --> 01:09:41,840
I owe my life
1016
01:09:43,090 --> 01:09:44,380
to the House of Rainbows.
1017
01:09:44,630 --> 01:09:45,880
This mural is priceless.
1018
01:10:17,050 --> 01:10:18,050
What'd you like?
1019
01:10:23,010 --> 01:10:24,670
This didn't use to be a bar, right?
1020
01:10:26,590 --> 01:10:28,040
It used to be an AV shop.
1021
01:10:28,040 --> 01:10:29,370
Since there are more tourists these days,
1022
01:10:29,380 --> 01:10:30,690
I turned it into an old-time bar.
1023
01:10:31,330 --> 01:10:32,330
What'd you like?
1024
01:10:32,410 --> 01:10:32,950
Whisky.
1025
01:10:33,290 --> 01:10:34,290
Single malt.
1026
01:10:42,360 --> 01:10:43,360
Thank you.
1027
01:10:44,650 --> 01:10:45,650
I've collected these.
1028
01:10:47,320 --> 01:10:48,440
Michael lived a tragic life.
1029
01:10:48,770 --> 01:10:50,270
He was notorious when alive,
1030
01:10:50,520 --> 01:10:52,520
at least he was cleared in death.
1031
01:10:53,730 --> 01:10:56,180
June 28, 2009.
1032
01:10:57,800 --> 01:10:59,010
On the day of June 28th
1033
01:10:59,840 --> 01:11:00,920
the alleged victim admitted
1034
01:11:01,380 --> 01:11:02,970
he falsely accused Michael for money.
1035
01:11:04,010 --> 01:11:05,050
A die-hard fan!
1036
01:11:05,840 --> 01:11:06,840
Hang on...
1037
01:11:12,910 --> 01:11:14,250
This is part of my collection
1038
01:11:14,990 --> 01:11:16,490
I have more at home.
1039
01:11:17,830 --> 01:11:19,120
Even his original imports.
1040
01:11:45,420 --> 01:11:46,460
Where did you get this?
1041
01:11:47,300 --> 01:11:48,300
Let me see.
1042
01:11:52,170 --> 01:11:53,870
This CD has history.
1043
01:11:55,700 --> 01:11:58,740
It was during the '90s.
1044
01:11:59,200 --> 01:12:03,110
I got it from a scrap merchant.
1045
01:12:03,110 --> 01:12:03,860
He told me
1046
01:12:03,860 --> 01:12:05,940
he got it from the home
1047
01:12:05,940 --> 01:12:06,650
of a local big shot.
1048
01:12:06,900 --> 01:12:07,900
What was his name?
1049
01:12:09,770 --> 01:12:11,600
I've forgotten.
1050
01:12:11,610 --> 01:12:13,390
But he was a celebrity from around here.
1051
01:12:13,400 --> 01:12:14,100
Really well-known.
1052
01:12:14,100 --> 01:12:15,100
And rich, too...
1053
01:12:15,930 --> 01:12:18,930
until he couldn't pay the loan sharks.
1054
01:12:18,930 --> 01:12:19,930
He ran away.
1055
01:12:20,350 --> 01:12:22,930
It shocked the whole neighborhood.
1056
01:12:24,760 --> 01:12:26,130
And made the front pages.
1057
01:12:26,130 --> 01:12:27,170
I kept a copy.
1058
01:12:27,170 --> 01:12:28,170
Come.
1059
01:12:39,370 --> 01:12:40,370
Here.
1060
01:12:41,910 --> 01:12:43,030
The whole family perished.
1061
01:12:43,870 --> 01:12:44,900
The man left a death note.
1062
01:12:46,530 --> 01:12:47,150
Hey, boss.
1063
01:12:47,530 --> 01:12:48,530
Check, please.
1064
01:12:49,480 --> 01:12:50,480
Take a look.
1065
01:13:04,220 --> 01:13:05,550
My child...
1066
01:13:07,800 --> 01:13:10,300
Find me my son!
1067
01:13:10,300 --> 01:13:11,920
Bring him back.
1068
01:13:12,920 --> 01:13:13,840
We will find him.
1069
01:13:13,840 --> 01:13:15,170
We're doing that right now.
1070
01:13:20,490 --> 01:13:21,490
That's him. Get him!
1071
01:13:23,620 --> 01:13:24,860
It's Yang.
1072
01:13:25,610 --> 01:13:26,610
Sit tight.
1073
01:13:30,400 --> 01:13:31,030
Lin,
1074
01:13:31,320 --> 01:13:32,980
where are you taking your wife?
1075
01:13:34,020 --> 01:13:35,150
Roll down the window.
1076
01:13:36,690 --> 01:13:37,270
Lin,
1077
01:13:37,690 --> 01:13:38,600
pull over!
1078
01:13:38,600 --> 01:13:39,680
Stop the car!
1079
01:13:40,560 --> 01:13:41,560
Stop.
1080
01:13:41,850 --> 01:13:42,850
Ram him.
1081
01:13:44,100 --> 01:13:44,680
Stop!
1082
01:13:44,680 --> 01:13:45,880
Pull over!
1083
01:13:45,890 --> 01:13:46,890
Stop now.
1084
01:13:47,220 --> 01:13:48,220
Ram him!
1085
01:13:51,090 --> 01:13:52,090
Pull over.
1086
01:13:52,090 --> 01:13:53,090
Stop.
1087
01:13:57,170 --> 01:13:58,790
Stop.
1088
01:14:10,570 --> 01:14:11,990
Oh god, I'm losing control...
1089
01:15:17,130 --> 01:15:18,500
I am not only heavily in debt
1090
01:15:19,670 --> 01:15:22,410
I've caused the death
of my wife and child.
1091
01:15:23,500 --> 01:15:24,870
I deserved to be punished.
1092
01:15:26,240 --> 01:15:27,910
My death today will end it all.
1093
01:15:28,990 --> 01:15:29,990
It's retribution.
1094
01:15:31,780 --> 01:15:32,780
My darling wife,
1095
01:15:33,030 --> 01:15:34,030
my darling boy,
1096
01:15:34,360 --> 01:15:35,860
I have let you down...
1097
01:15:36,440 --> 01:15:38,980
Today we die together.
1098
01:15:38,980 --> 01:15:42,350
Let's be a family again
in our next lives.
1099
01:16:36,920 --> 01:16:37,920
Kid
1100
01:16:38,630 --> 01:16:39,960
no matter what,
1101
01:16:40,540 --> 01:16:43,040
you can always count on your family.
1102
01:16:44,040 --> 01:16:45,870
Never walk out on them.
1103
01:16:46,710 --> 01:16:48,830
When a family stays together,
1104
01:16:49,410 --> 01:16:51,410
they can overcome anything.
1105
01:16:53,320 --> 01:16:54,320
I wrote you 25 years ago.
1106
01:16:54,700 --> 01:16:56,780
I called myself Michael Jackson.
1107
01:16:57,240 --> 01:16:58,320
Do you still remember me?
1108
01:16:59,360 --> 01:17:00,360
I told you
1109
01:17:01,070 --> 01:17:02,690
my parents were acting strange
1110
01:17:02,690 --> 01:17:03,770
and wanted to take me away.
1111
01:17:04,190 --> 01:17:05,560
I was disgusted with them.
1112
01:17:05,560 --> 01:17:06,980
I didn't want to live with them.
1113
01:17:08,100 --> 01:17:09,660
Thank you for not dismissing my drawing
1114
01:17:09,890 --> 01:17:10,890
as some bad joke.
1115
01:17:11,310 --> 01:17:12,720
You gave me sincere advice.
1116
01:17:13,720 --> 01:17:14,720
You said:
1117
01:17:15,010 --> 01:17:16,340
When a family stays together
1118
01:17:16,680 --> 01:17:17,880
they can overcome anything.
1119
01:17:18,800 --> 01:17:20,130
I believe you were right.
1120
01:17:20,840 --> 01:17:22,420
I've had a wonderful life
1121
01:17:23,250 --> 01:17:25,120
and I owe it all to you.
1122
01:17:26,250 --> 01:17:27,250
Thank you.
1123
01:18:49,500 --> 01:18:50,580
The Golden Voice Challenge.
1124
01:18:51,330 --> 01:18:52,330
Go sign up.
1125
01:18:52,660 --> 01:18:53,910
The deadline's coming up.
1126
01:18:56,740 --> 01:18:58,870
If I enter this contest
1127
01:18:59,400 --> 01:19:01,360
and tell them I'm an orphan,
1128
01:19:01,360 --> 01:19:03,070
would they let me skip the qualifiers?
1129
01:19:04,150 --> 01:19:05,860
Not unless you blend our hard-luck tales
1130
01:19:05,860 --> 01:19:07,190
into your own story.
1131
01:19:07,190 --> 01:19:09,100
Might as well crown me the champ!
1132
01:19:20,090 --> 01:19:21,340
Compared to Jie,
1133
01:19:21,630 --> 01:19:22,670
we are very lucky.
1134
01:19:24,670 --> 01:19:25,990
Whenever he drinks one too much,
1135
01:19:27,170 --> 01:19:28,750
he talks about his hostess mother
1136
01:19:28,750 --> 01:19:30,390
and those hooligans who could be his dad.
1137
01:19:30,670 --> 01:19:32,330
He was lucky to have made it out
1138
01:19:32,710 --> 01:19:34,330
or he'd have been killed a long time ago.
1139
01:19:42,860 --> 01:19:43,900
Which song should I sing?
1140
01:19:47,520 --> 01:19:48,520
"Reborn."
1141
01:19:56,020 --> 01:19:57,720
If someday.
1142
01:19:58,010 --> 01:19:59,760
You can choose
1143
01:20:00,090 --> 01:20:02,630
to relive your life or to continue.
1144
01:20:02,630 --> 01:20:03,510
Will you two ever stop?
1145
01:20:03,510 --> 01:20:04,830
Can I get some sleep around here?
1146
01:20:05,210 --> 01:20:06,130
Easy, okay?
1147
01:20:06,130 --> 01:20:07,460
I'm telling you,
do what you want with your music
1148
01:20:07,460 --> 01:20:08,980
just don't drag Xiao Bo down with you.
1149
01:20:15,620 --> 01:20:16,870
The Lost Wang Wang.
1150
01:20:23,030 --> 01:20:24,740
The Lost Wang Wang.
1151
01:20:25,190 --> 01:20:26,860
Even the name is ridiculous.
1152
01:20:27,230 --> 01:20:28,440
Don't bother reading
1153
01:20:28,440 --> 01:20:29,440
or replying.
1154
01:20:29,560 --> 01:20:30,270
It won't change anything.
1155
01:20:30,270 --> 01:20:31,690
What destined to happen will happen.
1156
01:20:31,690 --> 01:20:33,100
"To the Namiya Store:"
1157
01:20:33,930 --> 01:20:35,230
"I work as a hostess."
1158
01:20:35,810 --> 01:20:37,020
"I heard of you by chance..."
1159
01:20:41,930 --> 01:20:43,390
I am a hostess.
1160
01:20:44,170 --> 01:20:45,220
I'm nineteen,
1161
01:20:46,010 --> 01:20:47,260
working in a night club.
1162
01:20:49,540 --> 01:20:51,290
The place is littered with low lives,
1163
01:20:52,420 --> 01:20:53,870
but because the pay is good,
1164
01:20:54,620 --> 01:20:58,660
I do my best to put up with them.
1165
01:21:28,470 --> 01:21:29,880
What do you want?
1166
01:21:31,210 --> 01:21:32,210
Getting my mail.
1167
01:21:34,580 --> 01:21:35,830
Bullshit!
1168
01:21:38,910 --> 01:21:41,370
If you have a problem,
drop the old man a line.
1169
01:21:42,620 --> 01:21:44,740
He'll leave you a reply in
the milk box the next day.
1170
01:22:03,800 --> 01:22:07,720
Tonight you should understand.
1171
01:22:07,720 --> 01:22:09,880
Destiny will not go away easy.
1172
01:22:11,050 --> 01:22:14,420
Love will not go away easily.
1173
01:22:21,870 --> 01:22:23,040
With Mr. Su's compliment.
1174
01:22:31,490 --> 01:22:34,770
Thank you, Mr. Su for your support.
1175
01:22:35,650 --> 01:22:36,190
Here.
1176
01:22:36,440 --> 01:22:37,690
A toast to Mr. Su.
1177
01:22:39,770 --> 01:22:41,010
You've been drinking all night.
1178
01:22:41,310 --> 01:22:42,310
Stop it.
1179
01:22:43,270 --> 01:22:44,470
Have a soft drink instead.
1180
01:22:45,100 --> 01:22:46,140
However,
1181
01:22:47,220 --> 01:22:48,970
I have an admirer lately.
1182
01:22:50,590 --> 01:22:52,380
He's different from the others.
1183
01:22:54,630 --> 01:22:55,630
A girl
1184
01:22:55,880 --> 01:22:57,250
should treat herself well.
1185
01:23:02,790 --> 01:23:03,780
Thanks.
1186
01:23:16,940 --> 01:23:18,560
Pick anything you fancy.
1187
01:23:19,350 --> 01:23:20,480
I really hope that
1188
01:23:20,810 --> 01:23:22,810
I can have my own shop one day.
1189
01:23:23,310 --> 01:23:24,600
If you want this shop,
1190
01:23:25,760 --> 01:23:28,600
you can have it.
1191
01:23:32,630 --> 01:23:34,630
He wants me to become his lover.
1192
01:23:35,130 --> 01:23:36,500
I know this is immoral.
1193
01:23:37,040 --> 01:23:38,590
But he is good to me.
1194
01:23:39,620 --> 01:23:41,870
The shoes look better
1195
01:23:41,870 --> 01:23:43,080
when they're on your feet.
1196
01:23:44,790 --> 01:23:45,990
That would be $299.
1197
01:23:46,290 --> 01:23:47,280
It's expensive!
1198
01:23:47,990 --> 01:23:48,950
Wait, here's your change.
1199
01:23:48,950 --> 01:23:49,950
Keep the change.
1200
01:23:50,200 --> 01:23:51,950
Keep the rest as a tip.
1201
01:23:52,360 --> 01:23:55,030
Consider this my gift to you.
1202
01:23:55,940 --> 01:23:56,940
Thank you.
1203
01:23:57,270 --> 01:23:59,310
If you can give me some advice,
1204
01:24:00,060 --> 01:24:01,020
I'd be grateful.
1205
01:24:01,020 --> 01:24:02,020
Jie...
1206
01:24:02,310 --> 01:24:03,310
Please...
1207
01:24:07,890 --> 01:24:10,090
Don't you think she's lost her mind?
1208
01:24:10,840 --> 01:24:12,590
Why does she choose to be a hostess?
1209
01:24:13,090 --> 01:24:13,880
For dirty money?
1210
01:24:13,880 --> 01:24:15,550
Is it worth it to sacrifice
your feelings?
1211
01:24:17,090 --> 01:24:17,920
Jie, please...
1212
01:24:17,920 --> 01:24:18,920
calm down first.
1213
01:24:19,670 --> 01:24:21,040
He might not be a lowlife!
1214
01:24:21,040 --> 01:24:21,580
Right.
1215
01:24:22,000 --> 01:24:24,080
We don't know everything, right?
1216
01:24:24,080 --> 01:24:25,520
- You...
- Xiao Bo, write to her.
1217
01:24:26,290 --> 01:24:27,290
Come here.
1218
01:24:27,620 --> 01:24:29,870
Write down what I say, word for word.
1219
01:24:32,610 --> 01:24:33,610
Write!
1220
01:24:33,690 --> 01:24:35,190
Now you're fine with writing back?
1221
01:24:35,900 --> 01:24:37,480
You said it wouldn't make a difference.
1222
01:24:39,560 --> 01:24:40,900
I just want to rebuke her,
1223
01:24:40,900 --> 01:24:41,900
can't I?
1224
01:24:50,800 --> 01:24:52,040
I think you have misunderstood.
1225
01:24:52,300 --> 01:24:54,470
I'm not doing this because of vanity.
1226
01:24:55,170 --> 01:24:56,710
I need to take care of my family.
1227
01:24:57,670 --> 01:24:59,170
They can barely make ends meet.
1228
01:24:59,790 --> 01:25:01,250
I make good money being a hostess,
1229
01:25:01,630 --> 01:25:02,670
but not all the time.
1230
01:25:03,870 --> 01:25:05,290
The man said
1231
01:25:05,290 --> 01:25:06,950
he could open a shop for me.
1232
01:25:07,200 --> 01:25:08,640
In the shopping mall he's investing in.
1233
01:25:09,580 --> 01:25:11,740
I've saved up some money,
1234
01:25:12,530 --> 01:25:14,950
and have been waiting for
an opportunity like this.
1235
01:25:20,570 --> 01:25:22,730
Sis, where are the flowers?
1236
01:25:22,730 --> 01:25:23,890
If you water them with love,
1237
01:25:24,520 --> 01:25:25,890
flowers will bloom.
1238
01:25:28,560 --> 01:25:33,430
Over here...
1239
01:25:33,680 --> 01:25:35,300
I think she is shameless.
1240
01:25:35,300 --> 01:25:36,260
Maybe she is like us,
1241
01:25:36,260 --> 01:25:37,920
unable to find a decent job.
1242
01:25:37,920 --> 01:25:38,960
Can't find a decent job?
1243
01:25:38,960 --> 01:25:41,170
I'd be a pauper before a madame.
1244
01:25:41,880 --> 01:25:42,880
Xiao Bo, write.
1245
01:25:43,090 --> 01:25:45,080
Tell her that the man must be a crook.
1246
01:25:45,330 --> 01:25:46,500
What if he is genuine,
1247
01:25:46,500 --> 01:25:47,660
and helps her open a shop,
1248
01:25:48,370 --> 01:25:50,280
then she won't need to be a hostess.
1249
01:25:50,290 --> 01:25:51,370
Then you tell her:
1250
01:25:51,740 --> 01:25:53,740
If the man starts asking for money,
1251
01:25:53,740 --> 01:25:54,820
he is definitely a cheat.
1252
01:25:55,160 --> 01:25:58,570
Everybody knows Causeway Bay is my turf.
1253
01:26:00,030 --> 01:26:01,030
Right.
1254
01:26:02,570 --> 01:26:06,600
Make sure the fund hits my
Hong Kong account soon.
1255
01:26:07,690 --> 01:26:08,680
Good.
1256
01:26:10,470 --> 01:26:11,470
Sure, no problem.
1257
01:26:11,890 --> 01:26:13,550
I'll treat you to dim sum when I return.
1258
01:26:14,390 --> 01:26:15,390
Okay.
1259
01:26:15,970 --> 01:26:18,430
I have so many deals to do lately.
1260
01:26:20,880 --> 01:26:21,880
Oh, yes.
1261
01:26:22,550 --> 01:26:23,540
About the shop,
1262
01:26:23,540 --> 01:26:25,120
I have arranged everything for you.
1263
01:26:25,130 --> 01:26:26,130
Already?
1264
01:26:26,170 --> 01:26:27,170
Moreover,
1265
01:26:27,670 --> 01:26:28,750
overhead
1266
01:26:28,750 --> 01:26:29,870
utilities,
1267
01:26:29,870 --> 01:26:31,620
product sourcing...
1268
01:26:32,290 --> 01:26:34,450
I'll handle all of that.
1269
01:26:35,280 --> 01:26:35,820
And you
1270
01:26:35,820 --> 01:26:37,610
just need to put up 70,000
1271
01:26:38,110 --> 01:26:39,150
for the rent.
1272
01:26:39,650 --> 01:26:41,030
Then we're all set.
1273
01:26:42,690 --> 01:26:43,690
Err...
1274
01:26:44,190 --> 01:26:45,350
You need 70,000?
1275
01:26:45,360 --> 01:26:46,690
70,000 is not a lot.
1276
01:26:49,600 --> 01:26:50,600
Don't you know?
1277
01:26:50,730 --> 01:26:53,510
Of all the shops in the mall
1278
01:26:54,300 --> 01:26:55,800
this one has the best location.
1279
01:26:56,300 --> 01:26:57,720
In order to secure this shop,
1280
01:26:58,090 --> 01:26:59,670
I've already...
1281
01:27:00,340 --> 01:27:02,340
spent hundreds of thousands.
1282
01:27:03,590 --> 01:27:04,380
Remember
1283
01:27:04,380 --> 01:27:05,960
No matter how nicely he puts it.
1284
01:27:06,380 --> 01:27:07,500
Once he asks you for money,
1285
01:27:07,830 --> 01:27:09,120
he is a con artist.
1286
01:27:10,540 --> 01:27:11,700
Go out and ask around.
1287
01:27:12,040 --> 01:27:13,620
Is the shop for real?
1288
01:27:14,870 --> 01:27:16,490
Where's the shop that was here before?
1289
01:27:16,870 --> 01:27:18,120
It went bust.
1290
01:27:18,530 --> 01:27:20,700
I took over a few days ago.
1291
01:27:24,520 --> 01:27:27,400
If your heart is tired
1292
01:27:28,850 --> 01:27:31,680
tears have run dry.
1293
01:27:32,730 --> 01:27:38,590
This profound love
1294
01:27:39,180 --> 01:27:45,500
is hard to forget or end.
1295
01:27:46,460 --> 01:27:49,710
But I don't see you anymore.
1296
01:27:49,710 --> 01:27:50,710
Sit down.
1297
01:27:53,790 --> 01:27:55,540
Are you Zhang Long?
1298
01:27:59,160 --> 01:28:00,160
Who?
1299
01:28:00,530 --> 01:28:01,530
My surname is Su,
1300
01:28:01,820 --> 01:28:02,820
not Zhang.
1301
01:28:03,400 --> 01:28:04,530
I ask you one more time.
1302
01:28:04,780 --> 01:28:06,230
Are you Zhang Long?
1303
01:28:08,190 --> 01:28:09,850
Mind your attitude.
1304
01:28:10,270 --> 01:28:11,980
I am a Hong Kong citizen.
1305
01:28:14,180 --> 01:28:15,180
Scum!
1306
01:28:16,020 --> 01:28:17,010
You can't fool me!
1307
01:28:17,680 --> 01:28:18,680
Don't move.
1308
01:28:20,680 --> 01:28:21,340
Big brother.
1309
01:28:21,590 --> 01:28:22,550
What's going on?
1310
01:28:22,550 --> 01:28:23,710
What's your name?
1311
01:28:25,380 --> 01:28:26,750
Let's be civil and talk...
1312
01:28:27,920 --> 01:28:28,420
Hold still!
1313
01:28:28,420 --> 01:28:29,210
Where are you taking us?
1314
01:28:29,210 --> 01:28:30,620
We did nothing!
1315
01:28:30,630 --> 01:28:34,870
Why are you here to stir up my heartbeat.
1316
01:28:34,870 --> 01:28:38,820
How can I stop loving you?
1317
01:28:50,360 --> 01:28:51,980
Why are you so indifferent?
1318
01:28:52,310 --> 01:28:53,310
According to the notice,
1319
01:28:53,520 --> 01:28:55,680
the store revives from
midnight till dawn.
1320
01:28:56,310 --> 01:28:57,560
If I am not mistaken,
1321
01:28:57,560 --> 01:28:58,920
the portal will close at daybreak.
1322
01:29:03,260 --> 01:29:04,420
You were right about him.
1323
01:29:04,800 --> 01:29:05,970
He was in fact a con man.
1324
01:29:06,590 --> 01:29:08,500
But I now feel even more lost.
1325
01:29:08,790 --> 01:29:10,130
Other than being a hostess,
1326
01:29:10,460 --> 01:29:11,460
I really don't know
1327
01:29:11,790 --> 01:29:13,710
how else I can support my family.
1328
01:29:15,000 --> 01:29:16,000
She believed in us.
1329
01:29:17,120 --> 01:29:18,120
We helped her.
1330
01:29:19,200 --> 01:29:19,990
We helped her.
1331
01:29:19,990 --> 01:29:21,030
Why aren't you happy?
1332
01:29:21,450 --> 01:29:22,450
What for?
1333
01:29:22,450 --> 01:29:23,780
Now she's even more lost.
1334
01:29:25,360 --> 01:29:25,780
Well...
1335
01:29:26,240 --> 01:29:28,520
What more can we do?
1336
01:29:30,480 --> 01:29:31,560
How would I know?
1337
01:29:33,690 --> 01:29:34,890
Which year is it over there?
1338
01:29:36,190 --> 01:29:38,600
1339
1338
01:29:40,140 --> 01:29:41,510
Grab a pen and some paper.
1340
01:29:41,800 --> 01:29:42,800
Hurry.
1341
01:29:48,340 --> 01:29:50,880
In fact, like you...
1342
01:29:55,170 --> 01:29:57,370
Lowlives like him exist in all ages.
1343
01:29:57,910 --> 01:29:59,160
Don't feel bad about it.
1344
01:29:59,580 --> 01:30:00,700
In fact, like you
1345
01:30:01,120 --> 01:30:02,120
I am totally lost.
1346
01:30:02,620 --> 01:30:03,660
But I want to tell you,
1347
01:30:04,070 --> 01:30:05,070
no matter what,
1348
01:30:05,280 --> 01:30:06,800
don't even think of
relying on anyone else.
1349
01:30:07,320 --> 01:30:08,980
You have to rely on yourself.
1350
01:30:09,780 --> 01:30:10,860
I can't tell you
1351
01:30:10,860 --> 01:30:12,730
how to become financially independent.
1352
01:30:13,020 --> 01:30:15,350
But being a hostess is not the way out.
1353
01:30:16,150 --> 01:30:17,640
Maybe it's hard for you to imagine
1354
01:30:17,890 --> 01:30:20,850
in the future, people will
stop writing letters like this.
1355
01:30:21,470 --> 01:30:23,190
The proliferation of
computers and the Internet
1356
01:30:23,340 --> 01:30:25,010
will shrink our world.
1357
01:30:25,300 --> 01:30:26,590
The advent of social networks
1358
01:30:26,970 --> 01:30:28,920
will make communication much easier.
1359
01:30:29,340 --> 01:30:31,420
We don't even need to use cash.
1360
01:30:31,920 --> 01:30:32,920
A cell phone
1361
01:30:33,000 --> 01:30:35,210
can handle all of our daily needs.
1362
01:30:35,710 --> 01:30:38,950
In 20 years, China's
economy will flourish.
1363
01:30:39,410 --> 01:30:43,240
Stocks, real estate, IT,
Internet, e-commerce...
1364
01:30:43,620 --> 01:30:45,910
These industries will
develop at light speed.
1365
01:30:46,570 --> 01:30:48,610
If you study hard now,
1366
01:30:48,610 --> 01:30:50,280
save up and invest,
1367
01:30:50,280 --> 01:30:51,280
be a first mover,
1368
01:30:51,480 --> 01:30:52,920
the better your chances of success are.
1369
01:30:53,360 --> 01:30:54,440
I have no idea
1370
01:30:55,610 --> 01:30:56,690
what happened to her since.
1371
01:30:56,900 --> 01:30:57,900
You tried your best.
1372
01:30:58,430 --> 01:30:59,480
Let it be.
1373
01:31:10,470 --> 01:31:12,090
We've received letters from the past.
1374
01:31:12,090 --> 01:31:13,460
But the notice invites
1375
01:31:13,920 --> 01:31:16,000
people from 2017 to write in.
1376
01:31:17,250 --> 01:31:18,250
If...
1377
01:31:18,830 --> 01:31:19,830
What?
1378
01:31:21,210 --> 01:31:23,040
If we drop a letter from the front,
1379
01:31:23,830 --> 01:31:25,120
will it travel back 20 years?
1380
01:31:26,620 --> 01:31:27,740
Do we still have time?
1381
01:31:30,070 --> 01:31:30,900
Stop debating,
1382
01:31:30,900 --> 01:31:32,110
we'll know after we tried.
1383
01:31:32,110 --> 01:31:32,530
Quick.
1384
01:31:32,530 --> 01:31:33,480
Get a blank page.
1385
01:31:33,480 --> 01:31:34,480
Blank sheet.
1386
01:31:36,810 --> 01:31:37,810
Hurry up.
1387
01:31:38,440 --> 01:31:39,440
Hurry up.
1388
01:31:43,600 --> 01:31:45,100
It went through.
1389
01:31:47,010 --> 01:31:49,420
I really want to know what 1993 was like.
1390
01:31:49,430 --> 01:31:50,880
And what these people looked like.
1391
01:31:53,500 --> 01:31:54,500
It's morning now.
1392
01:31:59,080 --> 01:32:00,080
The portal is closed.
1393
01:32:12,700 --> 01:32:14,070
No more letters.
1394
01:32:14,860 --> 01:32:15,860
So...
1395
01:32:17,110 --> 01:32:18,110
let's go.
1396
01:32:19,560 --> 01:32:20,560
Where to?
1397
01:32:34,920 --> 01:32:35,920
Where did it go?
1398
01:32:38,920 --> 01:32:39,920
What is this?
1399
01:32:46,740 --> 01:32:47,740
Look!
1400
01:32:53,400 --> 01:32:54,530
Namiya store,
1401
01:32:54,530 --> 01:32:55,530
greetings!
1402
01:32:55,740 --> 01:32:57,770
I am The Lost Wang Wang
1403
01:32:57,780 --> 01:33:00,310
who wrote you in the winter of 1993.
1404
01:33:01,270 --> 01:33:03,730
Your advice changed my life.
1405
01:33:03,730 --> 01:33:06,020
Fixed assets.
1406
01:33:06,310 --> 01:33:07,140
Young lady,
1407
01:33:07,140 --> 01:33:08,140
tell me,
1408
01:33:08,510 --> 01:33:09,510
what's your major?
1409
01:33:09,640 --> 01:33:10,760
Do you have a major?
1410
01:33:11,340 --> 01:33:12,720
Don't you have a major?
1411
01:33:12,720 --> 01:33:14,090
What do you study?
1412
01:33:14,340 --> 01:33:15,050
Accounting.
1413
01:33:15,050 --> 01:33:17,130
Yes, your major is accounting.
1414
01:33:17,550 --> 01:33:19,920
My major is accounting.
1415
01:33:20,590 --> 01:33:23,250
Study, save up and invest
1416
01:33:24,000 --> 01:33:25,330
I did not forget any of them.
1417
01:33:31,120 --> 01:33:32,410
I did loads of research,
1418
01:33:32,910 --> 01:33:34,380
invested wisely in technology stocks,
1419
01:33:34,700 --> 01:33:35,950
and accumulated some cash.
1420
01:33:36,360 --> 01:33:37,840
I kept pace with the national policy.
1421
01:33:38,520 --> 01:33:40,770
I soon bought my first property,
1422
01:33:41,480 --> 01:33:44,520
then my second and third.
1423
01:33:45,310 --> 01:33:46,270
Just as I'd wished,
1424
01:33:46,270 --> 01:33:48,640
I bought my late foster
parents' house too.
1425
01:33:49,430 --> 01:33:51,220
In the future that you described,
1426
01:33:51,220 --> 01:33:53,220
I seem to have made all the right moves.
1427
01:33:59,050 --> 01:34:00,050
In time,
1428
01:34:00,210 --> 01:34:01,420
I left my hometown
1429
01:34:01,960 --> 01:34:03,290
and set up my own company.
1430
01:34:03,920 --> 01:34:05,120
I am still learning
1431
01:34:05,750 --> 01:34:07,580
to turn risks into opportunities.
1432
01:34:08,240 --> 01:34:09,780
From a simple food court
1433
01:34:09,790 --> 01:34:11,490
to the latest housing developments,
1434
01:34:11,910 --> 01:34:13,410
I've yet to lose a battle.
1435
01:34:14,450 --> 01:34:16,860
Those awesome prophecies that you made
1436
01:34:17,240 --> 01:34:18,440
are all coming true.
1437
01:34:20,690 --> 01:34:21,730
Now I think of it,
1438
01:34:22,360 --> 01:34:24,400
life is truly a miracle.
1439
01:34:25,770 --> 01:34:26,770
Come in.
1440
01:34:27,480 --> 01:34:28,470
President.
1441
01:34:28,680 --> 01:34:29,390
What is it?
1442
01:34:29,640 --> 01:34:30,680
We've been invited
1443
01:34:30,680 --> 01:34:31,760
by Binhai's North District
1444
01:34:32,220 --> 01:34:34,260
to bid for an urban renewal project.
1445
01:34:34,840 --> 01:34:35,840
Binhai?
1446
01:34:36,430 --> 01:34:37,430
Your hometown.
1447
01:34:38,090 --> 01:34:39,090
Please take a look.
1448
01:34:39,340 --> 01:34:41,590
This is the tender document.
1449
01:34:42,840 --> 01:34:43,830
Also,
1450
01:34:44,540 --> 01:34:46,330
this is our research.
1451
01:34:47,420 --> 01:34:48,410
Please review it.
1452
01:34:52,450 --> 01:34:53,740
I don't know if you remember
1453
01:34:54,280 --> 01:34:55,910
the reason I wanted money
1454
01:34:56,240 --> 01:34:57,570
was to support my big family.
1455
01:34:58,400 --> 01:35:00,150
When I heard that the House of Rainbow
1456
01:35:00,150 --> 01:35:03,150
was zoned for urban renewal,
1457
01:35:03,940 --> 01:35:05,110
I decided to go for it.
1458
01:35:05,440 --> 01:35:08,390
I'll do my utmost to secure this project.
1459
01:35:09,390 --> 01:35:11,180
I want to tear it down and rebuild it.
1460
01:35:12,310 --> 01:35:12,770
Mr. Chen,
1461
01:35:13,140 --> 01:35:14,180
prepare our offer at once.
1462
01:35:14,430 --> 01:35:15,720
We must win this bid.
1463
01:35:23,290 --> 01:35:24,290
Ms. Zhang,
1464
01:35:24,380 --> 01:35:26,170
since you grew up in
the House of Rainbows,
1465
01:35:26,170 --> 01:35:27,920
what do you plan to do with it?
1466
01:35:28,540 --> 01:35:29,750
Ms. Zhang...
1467
01:35:35,330 --> 01:35:36,320
How do you do?
1468
01:35:44,690 --> 01:35:45,690
Brother Yi.
1469
01:35:46,020 --> 01:35:46,520
Xiao Mei.
1470
01:35:46,810 --> 01:35:47,810
Long time no see.
1471
01:35:48,060 --> 01:35:49,060
Welcome.
1472
01:35:49,440 --> 01:35:50,440
Let me introduce,
1473
01:35:51,600 --> 01:35:53,350
Madam Zhang's niece.
1474
01:35:53,930 --> 01:35:54,970
I'm Zhang Qing Mei.
1475
01:35:55,470 --> 01:35:56,430
Nice to meet you.
1476
01:35:56,430 --> 01:35:58,550
Thanks for taking this place over.
1477
01:35:59,300 --> 01:36:00,220
You're welcome.
1478
01:36:00,220 --> 01:36:01,510
I lived here
1479
01:36:01,510 --> 01:36:02,590
when my foster parents passed away.
1480
01:36:02,590 --> 01:36:04,150
The House of Rainbows is always my home.
1481
01:36:04,500 --> 01:36:05,300
Don't worry.
1482
01:36:05,300 --> 01:36:06,810
I will take good care of the children.
1483
01:36:07,170 --> 01:36:08,170
I'm grateful.
1484
01:36:08,750 --> 01:36:11,330
Madam Zhang left these behind.
1485
01:36:25,480 --> 01:36:27,070
That's a young Madam Zhang?
1486
01:36:27,570 --> 01:36:28,560
So pretty!
1487
01:36:29,900 --> 01:36:31,140
He's handsome, too.
1488
01:36:31,480 --> 01:36:32,480
Who was he?
1489
01:36:32,970 --> 01:36:34,310
I heard from elder relatives,
1490
01:36:34,310 --> 01:36:35,510
when my aunt was young
1491
01:36:35,520 --> 01:36:36,750
she fell in love with this man.
1492
01:36:36,760 --> 01:36:38,090
The family was against it.
1493
01:36:38,090 --> 01:36:39,550
They even planned to elope.
1494
01:36:39,800 --> 01:36:41,380
But my aunt's family locked her in.
1495
01:36:41,380 --> 01:36:43,010
They've lost contact since.
1496
01:36:44,130 --> 01:36:46,300
No wonder Madam Zhang never got married.
1497
01:36:46,800 --> 01:36:47,800
What a pity!
1498
01:36:49,420 --> 01:36:51,120
So what has happened to this man?
1499
01:36:52,210 --> 01:36:54,160
My grandpa said he'd met him once.
1500
01:36:54,160 --> 01:36:55,370
He was a gentleman.
1501
01:36:55,370 --> 01:36:57,160
He'd written once to my aunt.
1502
01:36:57,910 --> 01:36:59,070
Could this be that letter?
1503
01:37:00,910 --> 01:37:02,110
In his letter,
1504
01:37:02,110 --> 01:37:04,650
he asked my aunt to move on without him.
1505
01:37:05,070 --> 01:37:06,820
After receiving this letter,
1506
01:37:07,480 --> 01:37:08,980
my aunt decided never to marry.
1507
01:37:09,400 --> 01:37:11,190
She bought this place
1508
01:37:11,480 --> 01:37:13,560
and spent the rest of her life here.
1509
01:37:14,230 --> 01:37:16,300
The man has moved away,
no one heard from him since.
1510
01:37:16,390 --> 01:37:18,220
They haven't seen each other again.
1511
01:37:20,390 --> 01:37:21,470
"No Name..."
1512
01:37:24,420 --> 01:37:25,960
During the transition,
1513
01:37:26,510 --> 01:37:27,750
I accidentally stumbled across
1514
01:37:27,760 --> 01:37:30,590
the story of you and Madam Zhang.
1515
01:37:48,400 --> 01:37:49,400
Be careful.
1516
01:37:55,980 --> 01:37:58,600
Madam Zhang founded
the House of Rainbows.
1517
01:37:59,350 --> 01:38:01,640
I became what I am today
1518
01:38:01,890 --> 01:38:03,340
because of your advice back then.
1519
01:38:04,590 --> 01:38:07,050
And I can now repay
the House of Rainbows.
1520
01:38:10,050 --> 01:38:12,960
I feel that you are
both watching over us,
1521
01:38:13,500 --> 01:38:15,460
so I can grow up in a loving environment,
1522
01:38:15,460 --> 01:38:17,750
with all my brothers and sisters.
1523
01:38:18,240 --> 01:38:20,410
Madam Zhang devoted her life
1524
01:38:20,990 --> 01:38:22,950
in providing shelter for
dozens of children.
1525
01:38:23,530 --> 01:38:24,530
And you,
1526
01:38:24,570 --> 01:38:28,150
you showed me how to be benevolent,
1527
01:38:28,480 --> 01:38:30,400
when I can think only of myself,
1528
01:38:30,820 --> 01:38:32,480
and neglecting the feelings of others.
1529
01:38:33,230 --> 01:38:34,940
Thank you for giving me advice.
1530
01:38:35,310 --> 01:38:37,020
The fact that I have not repaid you
1531
01:38:37,640 --> 01:38:39,470
is my greatest regret.
1532
01:38:39,470 --> 01:38:40,470
From now on,
1533
01:38:40,770 --> 01:38:42,220
I endeavor to help more people.
1534
01:38:42,800 --> 01:38:44,260
From up above,
1535
01:38:44,510 --> 01:38:46,220
I hope you can feel my aspirations.
1536
01:38:47,760 --> 01:38:48,960
The Lost Wang Wang
1537
01:38:50,960 --> 01:38:52,050
is in fact Zhang Qing Mei.
1538
01:38:52,420 --> 01:38:54,040
She's not closing down
the House of Rainbows.
1539
01:38:56,420 --> 01:38:57,540
We were wrong about her.
1540
01:39:00,330 --> 01:39:01,330
Xiao Bo.
1541
01:39:01,620 --> 01:39:02,620
What's wrong, Xiao Bo?
1542
01:39:02,660 --> 01:39:03,660
Say something.
1543
01:39:04,370 --> 01:39:05,780
Brother Xiao Bo.
1544
01:39:06,660 --> 01:39:07,660
Xiao Bo.
1545
01:39:08,320 --> 01:39:09,320
Xiao Bo.
1546
01:39:09,530 --> 01:39:11,360
Uncle Yi asked us to
bring Xiao Bo with us,
1547
01:39:11,360 --> 01:39:12,320
but he wouldn't come out.
1548
01:39:12,320 --> 01:39:13,230
Xiao Bo.
1549
01:39:13,230 --> 01:39:15,150
He hasn't eaten all day.
1550
01:39:15,150 --> 01:39:17,100
Kids, you go down first.
1551
01:39:17,100 --> 01:39:18,100
Watch your step.
1552
01:39:18,390 --> 01:39:19,520
Watch out for the steps.
1553
01:39:20,180 --> 01:39:20,520
Xiao Bo.
1554
01:39:21,140 --> 01:39:22,140
Xiao Bo.
1555
01:39:24,180 --> 01:39:26,340
Xiao Bo, are you okay?
1556
01:39:26,800 --> 01:39:28,300
Everyone has left.
1557
01:39:28,720 --> 01:39:29,720
Let's go, okay?
1558
01:39:31,130 --> 01:39:32,130
Pull yourself together!
1559
01:39:32,920 --> 01:39:33,920
What do you want?
1560
01:39:34,840 --> 01:39:36,290
My biological parents abandoned me.
1561
01:39:36,290 --> 01:39:37,620
My foster parents didn't want me.
1562
01:39:37,630 --> 01:39:38,910
Now even the House of Rainbows
1563
01:39:38,910 --> 01:39:40,750
is going to be
demolished by Zhang Qing Mei.
1564
01:39:43,580 --> 01:39:44,740
Don't they want to tear it down?
1565
01:39:44,740 --> 01:39:46,780
They can bury me in the rubble.
1566
01:39:46,780 --> 01:39:48,150
I can help them tear it down!
1567
01:39:49,780 --> 01:39:50,360
Watch me!
1568
01:39:50,360 --> 01:39:50,860
Xiao Bo.
1569
01:39:50,860 --> 01:39:51,740
Damn it...
1570
01:39:51,740 --> 01:39:52,530
Xiao Bo.
1571
01:39:52,530 --> 01:39:53,520
Xiao Bo
1572
01:39:53,570 --> 01:39:54,650
I order you to calm down.
1573
01:39:55,070 --> 01:39:56,060
Are you crazy?
1574
01:39:58,890 --> 01:39:59,890
Tell us what you want.
1575
01:40:00,230 --> 01:40:01,770
We're with you all the way, okay?
1576
01:40:01,770 --> 01:40:03,090
If she wants to demolish Rainbows,
1577
01:40:03,970 --> 01:40:04,350
fine!
1578
01:40:04,890 --> 01:40:06,010
We will trash her house.
1579
01:40:13,710 --> 01:40:14,420
Hold still!
1580
01:40:14,420 --> 01:40:16,040
Don't move, hear me?
1581
01:40:16,040 --> 01:40:17,040
You've got nerves.
1582
01:40:17,630 --> 01:40:18,620
You've got nerves.
1583
01:40:22,410 --> 01:40:25,040
It's sad the letter never
reached the old man.
1584
01:40:26,530 --> 01:40:28,110
The letter was intended for us.
1585
01:40:32,980 --> 01:40:34,780
There seems to be an invisible force
1586
01:40:36,570 --> 01:40:39,480
linking Rainbows to this store.
1587
01:40:42,600 --> 01:40:43,600
Let's go.
1588
01:41:13,400 --> 01:41:14,400
I've decided.
1589
01:41:15,360 --> 01:41:16,360
I'll go and sign up.
1590
01:41:23,270 --> 01:41:24,270
Are you confident?
1591
01:41:31,050 --> 01:41:32,050
How about Xiao Bo?
1592
01:41:42,870 --> 01:41:44,330
I want to go to Qing Mei's house.
1593
01:41:45,080 --> 01:41:46,200
If possible,
1594
01:41:46,910 --> 01:41:49,240
I hope to have her forgiveness.
1595
01:41:52,820 --> 01:41:53,820
And you?
1596
01:41:55,110 --> 01:41:56,110
Me?
1597
01:41:58,110 --> 01:41:59,570
Let's go find Qing Mei first.
1598
01:42:18,380 --> 01:42:19,380
To Blank Page.
1599
01:42:22,830 --> 01:42:24,710
To Blank Page.
1600
01:42:25,330 --> 01:42:26,790
I am getting old.
1601
01:42:27,370 --> 01:42:28,660
I thought long and hard
1602
01:42:29,450 --> 01:42:32,990
before I realized why you sent me this.
1603
01:42:34,280 --> 01:42:36,570
Maybe I'm becoming senile.
1604
01:42:37,940 --> 01:42:41,020
My guess is that you
didn't know what to ask.
1605
01:42:42,070 --> 01:42:43,850
For those who sought my advice
1606
01:42:44,980 --> 01:42:47,140
they usually had specific questions.
1607
01:42:47,890 --> 01:42:48,970
Or, should I say,
1608
01:42:49,810 --> 01:42:53,090
they already come with their own maps.
1609
01:42:54,050 --> 01:42:55,630
But in most cases,
1610
01:42:56,430 --> 01:42:58,380
they had no idea where they were.
1611
01:42:59,510 --> 01:43:02,500
But you sent only a blank page.
1612
01:43:03,750 --> 01:43:06,580
This shows you didn't have a map.
1613
01:43:07,830 --> 01:43:09,700
This is indeed disturbing.
1614
01:43:11,620 --> 01:43:13,870
But what I want to share with you is,
1615
01:43:14,780 --> 01:43:17,490
after counseling so many people
1616
01:43:18,360 --> 01:43:19,320
I discovered that
1617
01:43:19,320 --> 01:43:21,820
one must still work hard
1618
01:43:22,560 --> 01:43:24,860
in order to attain a better life.
1619
01:43:26,150 --> 01:43:27,480
The advice I gave in my letters
1620
01:43:28,680 --> 01:43:30,390
only meant to reinforce
1621
01:43:30,970 --> 01:43:32,850
an already determined heart.
1622
01:43:35,300 --> 01:43:37,090
The good thing about a blank page
1623
01:43:38,170 --> 01:43:42,960
is you can freely draw your own.
1624
01:43:43,840 --> 01:43:44,840
That is to say,
1625
01:43:45,790 --> 01:43:49,580
your future is your own.
1626
01:43:50,830 --> 01:43:52,950
Now go and draw your own map.
1627
01:43:53,740 --> 01:43:56,820
I sincerely hope you
have faith in yourself.
1628
01:43:57,490 --> 01:43:58,900
Create without fear and...
1629
01:43:59,450 --> 01:44:00,650
sparkle!
1630
01:44:01,490 --> 01:44:04,270
This is the last reply I write.
1631
01:44:04,940 --> 01:44:05,940
Thank you.
1632
01:44:10,970 --> 01:44:17,310
Subtitles by China Lion
1633
01:44:18,305 --> 01:45:18,624
Please rate this subtitle at www.osdb.link/6djkc
Help other users to choose the best subtitles
105947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.