All language subtitles for Murder, She Baked A Chocolate Chip Cookie Mystery (2015).sdh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:03,102 [♪♪♪] 2 00:00:28,161 --> 00:00:29,728 [Hannah] Baking is like art. 3 00:00:29,796 --> 00:00:33,198 You can paint by the numbers following a reliable recipe 4 00:00:33,266 --> 00:00:36,435 where measurements are exact and ingredients set in stone... 5 00:00:40,607 --> 00:00:41,440 Oh! 6 00:00:43,243 --> 00:00:44,043 [Meow] 7 00:00:45,412 --> 00:00:47,746 No, it's not superstitious, it's... 8 00:00:47,814 --> 00:00:49,214 Insurance. 9 00:00:49,282 --> 00:00:50,015 [Meow] 10 00:00:51,584 --> 00:00:53,385 You are absolutely right. 11 00:00:57,223 --> 00:00:59,124 Or baking can be an adventure 12 00:00:59,192 --> 00:01:01,460 where the Baker takes creative license 13 00:01:01,528 --> 00:01:04,696 adding a completely new flavor, an innovative spice, 14 00:01:04,764 --> 00:01:08,534 or replacing a key ingredient with an element of surprise. 15 00:01:08,601 --> 00:01:10,235 [Oven beeps] 16 00:01:10,303 --> 00:01:12,905 The creative approach can lead to abject failure... 17 00:01:14,374 --> 00:01:18,143 Or it can produce a signature masterpiece, 18 00:01:18,211 --> 00:01:19,611 a confectionery delight, 19 00:01:19,679 --> 00:01:20,579 a Picasso! 20 00:01:23,116 --> 00:01:24,550 Moishe, you're in charge. 21 00:01:24,617 --> 00:01:27,486 If anyone calls, you tell them that I've gone running. 22 00:01:27,554 --> 00:01:28,320 [Meow] 23 00:01:38,064 --> 00:01:39,398 Hey, Ron! 24 00:01:41,034 --> 00:01:42,034 Morning, Hannah. 25 00:01:48,374 --> 00:01:49,942 [♪♪♪] 26 00:01:52,378 --> 00:01:54,246 It happened again? Okay. 27 00:01:55,748 --> 00:01:57,249 So, what time did you get home last night? 28 00:02:29,149 --> 00:02:30,048 [Door opens] 29 00:02:34,487 --> 00:02:35,420 Sorry I'm late! 30 00:02:37,423 --> 00:02:39,658 Okay, what's on the schedule this week? 31 00:02:39,726 --> 00:02:41,093 So today, we have 32 00:02:41,161 --> 00:02:44,229 three custom birthday cakes and two dozen cupcakes 33 00:02:44,297 --> 00:02:46,465 for that cowboy-themed birthday party. 34 00:02:46,533 --> 00:02:48,634 And Saturday is the Woodleys' party. 35 00:02:48,701 --> 00:02:50,569 Malinda already dropped off the silver trays 36 00:02:50,637 --> 00:02:51,837 that we're supposed to put the cookies on. 37 00:02:51,905 --> 00:02:53,539 Fancy. 38 00:02:53,606 --> 00:02:56,308 Yeah, the Woodleys love having that party every year 39 00:02:56,376 --> 00:02:57,843 to thank us for making them so rich. 40 00:02:57,911 --> 00:02:59,611 Are you going to the party? 41 00:02:59,679 --> 00:03:01,547 Oh! No, I mean, 42 00:03:01,614 --> 00:03:03,215 I have to get up so early the next day... 43 00:03:03,283 --> 00:03:05,450 I don't have a date either. 44 00:03:05,518 --> 00:03:06,485 [Chuckling] 45 00:03:07,754 --> 00:03:09,354 Oh, can you get Betty's order ready? 46 00:03:09,422 --> 00:03:10,589 Done. 47 00:03:10,657 --> 00:03:13,492 I know I'm early, Hannah, 48 00:03:13,560 --> 00:03:16,261 but I still have to stop at the pharmacy before work, 49 00:03:16,329 --> 00:03:17,629 and you can't be late 50 00:03:17,697 --> 00:03:19,298 when you work for a man like Max Turner. 51 00:03:19,365 --> 00:03:21,733 Lisa's just getting your order together right now. 52 00:03:21,801 --> 00:03:24,636 Everyone at the dairy counts on me 53 00:03:24,704 --> 00:03:26,138 to bring in the morning treats. 54 00:03:26,206 --> 00:03:27,339 Betty... 55 00:03:27,407 --> 00:03:29,808 You've worked at the dairy for 15 years. 56 00:03:29,876 --> 00:03:32,811 It couldn't run without you, and Max Turner knows that. 57 00:03:32,879 --> 00:03:34,413 You're a dear. 58 00:03:36,583 --> 00:03:38,717 Hannah, there's something I want to tell you. 59 00:03:38,785 --> 00:03:40,319 I... 60 00:03:40,386 --> 00:03:41,220 Here you go. 61 00:03:41,287 --> 00:03:43,222 Oh, thank you. 62 00:03:43,289 --> 00:03:44,590 Are you okay, Betty? 63 00:03:46,226 --> 00:03:47,559 Uh... 64 00:03:47,627 --> 00:03:48,660 I'm fine. 65 00:03:50,563 --> 00:03:53,498 Cookies aren't on my new diet, 66 00:03:53,566 --> 00:03:56,702 but I simply can't resist your chocolate chip crunchies. 67 00:03:56,769 --> 00:03:58,337 One can't hurt, could it? 68 00:03:58,404 --> 00:03:59,871 How's your new diet? 69 00:03:59,939 --> 00:04:01,573 Oh, it's okay. 70 00:04:01,641 --> 00:04:02,574 I only gained three pounds. 71 00:04:02,642 --> 00:04:03,709 Gained? 72 00:04:04,844 --> 00:04:06,578 Oh, that's not so bad. 73 00:04:06,646 --> 00:04:08,814 The last diet I was on, I gained six. 74 00:04:08,881 --> 00:04:10,082 Thanks. 75 00:04:12,885 --> 00:04:14,253 [Truck backfires loudly] 76 00:04:14,320 --> 00:04:15,687 Ron's here. 77 00:04:15,755 --> 00:04:17,856 Thanks. 78 00:04:17,924 --> 00:04:19,358 Morning, Hannah! 79 00:04:19,425 --> 00:04:20,525 Hey, Ron! 80 00:04:20,593 --> 00:04:21,893 How are you doing this fine day? 81 00:04:21,961 --> 00:04:23,962 Well, I think Max should buy you a new truck. 82 00:04:24,030 --> 00:04:25,364 It sounded like it was going to blow up. 83 00:04:25,431 --> 00:04:27,599 Ah, she's still got a few good miles left in her. 84 00:04:27,667 --> 00:04:30,335 Just as long as I go slow and avoid braking too hard, 85 00:04:30,403 --> 00:04:32,437 she'll be just fine. 86 00:04:32,505 --> 00:04:35,641 Sign there, sign there, sign there, and initial there. 87 00:04:35,708 --> 00:04:36,742 [Hannah laughs] 88 00:04:36,809 --> 00:04:37,809 You guys are so lucky. 89 00:04:37,877 --> 00:04:40,579 I wish I had a close guy friend. 90 00:04:40,647 --> 00:04:42,614 Well, we didn't start out as friends. 91 00:04:42,682 --> 00:04:44,483 Oh, please. 92 00:04:44,550 --> 00:04:47,286 Well, you ran over my foot with your bicycle. 93 00:04:47,353 --> 00:04:48,854 That was first grade, and it was an accident. 94 00:04:48,921 --> 00:04:50,322 I apologized, 95 00:04:50,390 --> 00:04:51,890 and I gave her the apple out of my lunch box. 96 00:04:51,958 --> 00:04:54,626 Well, that's sweet. 97 00:04:54,694 --> 00:04:58,163 And it was the beginning of a lifelong friendship. 98 00:04:58,231 --> 00:04:58,897 [Women giggle] 99 00:05:01,034 --> 00:05:02,734 The girls are here. 100 00:05:02,802 --> 00:05:04,870 The girls? 101 00:05:04,937 --> 00:05:06,438 Just a few ladies 102 00:05:06,506 --> 00:05:08,073 that get together every morning for coffee and... 103 00:05:08,141 --> 00:05:11,343 [Hannah]: To discuss the health and welfare of our community. 104 00:05:11,411 --> 00:05:13,712 Gossips. 105 00:05:13,780 --> 00:05:15,213 That is one way to put it. 106 00:05:16,616 --> 00:05:17,883 I saw Claire Rogers 107 00:05:17,950 --> 00:05:20,419 driving down my street this morning at 2:00 A.M. 108 00:05:20,486 --> 00:05:22,654 And you know who else lives on my street? 109 00:05:23,690 --> 00:05:25,791 The mayor. 110 00:05:25,858 --> 00:05:29,695 And his wife is out of town visiting her sister. 111 00:05:29,762 --> 00:05:30,862 People tend to have a favorite cookie, 112 00:05:30,930 --> 00:05:33,899 one they choose above all others. 113 00:05:33,966 --> 00:05:36,001 But I don't believe people choose the cookie. 114 00:05:36,069 --> 00:05:38,837 I believe the cookie chooses the person. 115 00:05:38,905 --> 00:05:39,738 Ladies? 116 00:05:39,806 --> 00:05:40,605 Ooh! 117 00:05:40,673 --> 00:05:41,807 Lovely lemon bars. 118 00:05:41,874 --> 00:05:42,941 Lovely lemon bars... 119 00:05:43,009 --> 00:05:44,843 I have ginger snaps for you. 120 00:05:44,911 --> 00:05:46,511 Thank you. 121 00:05:46,579 --> 00:05:48,313 And I brought something for you, Poppy. 122 00:05:48,381 --> 00:05:49,848 Yeah, good dog. 123 00:05:49,916 --> 00:05:51,717 She's so sweet. 124 00:05:51,784 --> 00:05:52,851 And... angel kisses. 125 00:05:52,919 --> 00:05:56,054 Thank you! My favorite. 126 00:05:56,122 --> 00:05:58,523 Hannah, how do you remember our favorites? 127 00:05:58,591 --> 00:06:00,892 It's my job to remember. 128 00:06:00,960 --> 00:06:02,427 What are you girls talking about? 129 00:06:02,495 --> 00:06:03,462 Oh, nothing. 130 00:06:03,529 --> 00:06:04,463 Nothing in particular. 131 00:06:04,530 --> 00:06:06,498 No, we are just making conversation. 132 00:06:07,567 --> 00:06:09,368 Well, I know this community is very lucky 133 00:06:09,435 --> 00:06:10,902 to have such wise, venerable women 134 00:06:10,970 --> 00:06:11,903 looking out for us. 135 00:06:11,971 --> 00:06:13,438 Oh! 136 00:06:14,907 --> 00:06:16,975 [Barks] 137 00:06:17,043 --> 00:06:19,411 Hello! The usual, please. 138 00:06:21,414 --> 00:06:22,714 Hi! 139 00:06:22,782 --> 00:06:24,583 I am putting in an order for an apple pie for tomorrow. 140 00:06:24,650 --> 00:06:25,884 I'm going to have it baking in the oven 141 00:06:25,952 --> 00:06:27,119 when I show Evelyn Simpson 142 00:06:27,186 --> 00:06:28,520 what I've done with her living room. 143 00:06:28,588 --> 00:06:30,856 She's going to love it. You have exquisite taste. 144 00:06:30,923 --> 00:06:33,725 I know, but Evelyn loves monochrome. 145 00:06:33,793 --> 00:06:35,494 Everything in her house has to match. 146 00:06:35,561 --> 00:06:37,996 Pink drapes, pink furniture, pink carpets... 147 00:06:38,064 --> 00:06:39,231 When I started, 148 00:06:39,298 --> 00:06:40,532 it looked like an entire bottle of pepto-bismol 149 00:06:40,600 --> 00:06:41,767 exploded in her living room. 150 00:06:41,834 --> 00:06:44,536 But that's why she hired a professional decorator. 151 00:06:44,604 --> 00:06:47,038 True, and it does look fabulous. 152 00:06:47,106 --> 00:06:49,808 Subtle grays and browns and a touch of Tiffany blue. 153 00:06:49,876 --> 00:06:51,443 It sounds exquisite. 154 00:06:51,511 --> 00:06:52,711 Thank you. 155 00:06:56,516 --> 00:06:58,417 My goodness, Andrea, how do you walk in those? 156 00:07:01,821 --> 00:07:02,854 I'm a professional woman. 157 00:07:02,922 --> 00:07:04,389 People expect a business woman 158 00:07:04,457 --> 00:07:06,992 to make a certain statement. 159 00:07:07,059 --> 00:07:09,428 What statement do these make? 160 00:07:09,495 --> 00:07:10,996 Well, it doesn't matter. 161 00:07:11,063 --> 00:07:11,930 You don't care what you look like. 162 00:07:14,066 --> 00:07:15,500 That came out wrong. 163 00:07:15,568 --> 00:07:18,370 I mean, you prefer comfort over style. 164 00:07:19,939 --> 00:07:22,207 Hey, so, mother joined the romance novels club. 165 00:07:22,275 --> 00:07:23,475 How many clubs does she need to join? 166 00:07:23,543 --> 00:07:24,810 Doesn't matter. 167 00:07:24,877 --> 00:07:27,379 If she's busy, then she's not trying to fix us. 168 00:07:27,447 --> 00:07:28,413 That's true. 169 00:07:28,481 --> 00:07:29,714 I should get going. 170 00:07:29,782 --> 00:07:30,849 Am I going to see you tonight for dinner? 171 00:07:30,917 --> 00:07:31,983 Of course! It's Monday. 172 00:07:32,051 --> 00:07:33,552 See ya. 173 00:07:35,788 --> 00:07:36,788 Hey, Hannah. 174 00:07:36,856 --> 00:07:37,689 Oh, hey, bill. 175 00:07:37,757 --> 00:07:38,690 Hey. 176 00:07:38,758 --> 00:07:39,791 Andrea was just at the shop. 177 00:07:39,859 --> 00:07:41,693 Yeah, I left before she woke up. 178 00:07:41,761 --> 00:07:42,894 Hey, I saw you talking to Mr. Martin 179 00:07:42,962 --> 00:07:44,663 early this morning. 180 00:07:44,730 --> 00:07:47,432 Somebody knocked over his mailbox again. 181 00:07:47,500 --> 00:07:50,001 He puts it up, and somebody knocks it back down. 182 00:07:50,069 --> 00:07:52,003 Looks like someone drives by in a car, 183 00:07:52,071 --> 00:07:54,573 leans out, knocks it over. 184 00:07:54,640 --> 00:07:56,708 I'd look for someone with a good swing. 185 00:07:56,776 --> 00:07:58,109 Makes sense. 186 00:07:58,177 --> 00:08:00,445 Oh, by the way, those stolen bikes 187 00:08:00,513 --> 00:08:02,514 were exactly where you thought they'd be. 188 00:08:02,582 --> 00:08:03,748 They're being returned to their owners today. 189 00:08:03,816 --> 00:08:04,649 Wonderful. 190 00:08:04,717 --> 00:08:05,884 Yeah. Got to ask, 191 00:08:05,952 --> 00:08:07,919 how did you know it was the new gardener? 192 00:08:07,987 --> 00:08:09,654 I figured it had to be someone 193 00:08:09,722 --> 00:08:10,655 with a big enough truck 194 00:08:10,723 --> 00:08:11,623 that they could take all those bikes 195 00:08:11,691 --> 00:08:12,891 off the street 196 00:08:12,959 --> 00:08:13,859 without anyone noticing. 197 00:08:13,926 --> 00:08:15,927 Huh. 198 00:08:15,995 --> 00:08:17,062 Mmm. 199 00:08:17,129 --> 00:08:17,996 I'll see you for dinner tonight. 200 00:08:19,599 --> 00:08:21,900 There's Hannah! Hannah, yoo hoo! 201 00:08:21,968 --> 00:08:24,202 Hi, mom. 202 00:08:24,270 --> 00:08:25,770 You know all the ladies, right? 203 00:08:25,838 --> 00:08:28,173 Sarah, Donna, Karen, my neighbor, Mrs. Rhodes. 204 00:08:28,241 --> 00:08:30,809 It's really nice to see all of you. 205 00:08:30,877 --> 00:08:32,143 What's on the agenda for today? 206 00:08:32,211 --> 00:08:34,045 We're all reading romance novels. 207 00:08:34,113 --> 00:08:38,450 Today, we're discussing the plot and the characters. 208 00:08:38,518 --> 00:08:39,918 But you all have different books. 209 00:08:39,986 --> 00:08:41,219 It doesn't seem to matter. 210 00:08:41,287 --> 00:08:42,187 [Chuckles] 211 00:08:42,255 --> 00:08:44,089 And the red hats? 212 00:08:44,156 --> 00:08:46,057 Oh, well, the red hat ladies club 213 00:08:46,125 --> 00:08:47,659 met just before the romance novels club, 214 00:08:47,727 --> 00:08:50,061 so we just rolled 'em over. 215 00:08:50,129 --> 00:08:52,697 Well, I will leave you to it. 216 00:08:52,765 --> 00:08:54,599 I have more deliveries to make, 217 00:08:54,667 --> 00:08:55,800 and I will see you tonight, mom. 218 00:08:55,868 --> 00:08:56,868 See you tonight. Oh, Hannah! 219 00:08:56,936 --> 00:08:58,503 About tonight, uh... 220 00:08:58,571 --> 00:09:00,171 Don't hurry, honey. 221 00:09:00,239 --> 00:09:02,908 If you want to go home and change after work... 222 00:09:02,975 --> 00:09:04,676 And Hannah, please, 223 00:09:04,744 --> 00:09:06,878 have those old boots cleaned and burned. 224 00:09:11,117 --> 00:09:11,950 I like these boots. 225 00:09:12,018 --> 00:09:14,219 Please! 226 00:09:14,287 --> 00:09:15,020 [Hannah sighs] 227 00:09:16,188 --> 00:09:17,022 [Door bell rings] 228 00:09:23,262 --> 00:09:24,563 Oh, Hannah. 229 00:09:24,630 --> 00:09:25,830 You look like you just came from work. 230 00:09:25,898 --> 00:09:28,066 Well, I did. 231 00:09:30,870 --> 00:09:32,671 Is that flour in your hair? 232 00:09:32,738 --> 00:09:33,772 Hmm. Yes. 233 00:09:33,839 --> 00:09:35,640 Probably it is flour. 234 00:09:35,708 --> 00:09:36,808 I dropped a 10-pound bag of flour 235 00:09:36,876 --> 00:09:37,809 all over the place. 236 00:09:37,877 --> 00:09:39,711 It was a mess. 237 00:09:39,779 --> 00:09:41,012 And I suppose that Claire didn't have any luck 238 00:09:41,080 --> 00:09:42,781 selling you a new dress, either. 239 00:09:42,848 --> 00:09:44,349 No, 240 00:09:44,417 --> 00:09:46,551 but now I'm realizing why she was pushing so hard! 241 00:09:46,619 --> 00:09:48,186 Mother, who have you invited? 242 00:09:48,254 --> 00:09:49,821 I'm just thinking of you. 243 00:09:52,692 --> 00:09:53,625 No... 244 00:09:53,693 --> 00:09:55,293 Oh, just go. 245 00:09:55,361 --> 00:09:56,928 Andrea! 246 00:09:56,996 --> 00:09:57,796 Your sister's here. 247 00:10:01,567 --> 00:10:02,500 Stop it! 248 00:10:05,204 --> 00:10:07,672 This wasn't my idea, but he seems nice. 249 00:10:07,740 --> 00:10:09,774 Hannah? 250 00:10:09,842 --> 00:10:11,042 [Laughs awkwardly] 251 00:10:11,110 --> 00:10:14,045 This is Dr. Norman rhodes, my neighbor's son. 252 00:10:14,113 --> 00:10:15,614 He just moved here 253 00:10:15,681 --> 00:10:17,182 to take over his father's practice. 254 00:10:17,249 --> 00:10:19,150 He's a dentist! 255 00:10:19,218 --> 00:10:20,218 Hi, Dr. Rhodes. 256 00:10:20,286 --> 00:10:22,020 It's really nice to meet you. 257 00:10:22,088 --> 00:10:23,121 I knew your father. 258 00:10:23,189 --> 00:10:24,055 I'm... I'm sorry for your loss. 259 00:10:24,123 --> 00:10:25,757 Oh, thank you. 260 00:10:27,793 --> 00:10:29,961 Well, I'm just going to get dinner ready 261 00:10:30,029 --> 00:10:31,229 and leave you two to get acquainted. 262 00:10:34,667 --> 00:10:35,634 [Laughs awkwardly] 263 00:10:35,701 --> 00:10:37,202 If it makes you feel any better, 264 00:10:37,269 --> 00:10:39,804 my mother didn't tell me anything either. 265 00:10:39,872 --> 00:10:41,139 I wish someone would remind them 266 00:10:41,207 --> 00:10:42,407 that we've grown up. 267 00:10:42,475 --> 00:10:43,775 I don't think it would make any difference. 268 00:10:43,843 --> 00:10:46,177 We could make a run for it. 269 00:10:46,245 --> 00:10:48,079 Yeah, we could. 270 00:10:48,147 --> 00:10:49,414 I think they'd just hunt us down 271 00:10:49,482 --> 00:10:50,949 and force us to get to know each other, though. 272 00:10:51,017 --> 00:10:52,884 [Laughs] 273 00:10:52,952 --> 00:10:53,685 True. 274 00:10:57,089 --> 00:10:59,124 Norman, Hannah has a master's degree. 275 00:11:00,426 --> 00:11:03,862 She was this close to getting her doctorate, 276 00:11:03,929 --> 00:11:05,830 but she came back home to help me 277 00:11:05,898 --> 00:11:07,799 after my husband passed. 278 00:11:07,867 --> 00:11:09,000 That's the kind of girl she is. 279 00:11:09,068 --> 00:11:11,336 Loyal and devoted to her family. 280 00:11:11,404 --> 00:11:12,904 Like a German Shepherd! 281 00:11:12,972 --> 00:11:13,805 [Mother laughs] 282 00:11:13,873 --> 00:11:16,174 She has a business too! 283 00:11:16,242 --> 00:11:18,276 And she can bake! 284 00:11:18,344 --> 00:11:19,911 She makes a chocolate chip cookie crunch 285 00:11:19,979 --> 00:11:22,113 that you cannot believe. 286 00:11:22,181 --> 00:11:25,016 But don't ask her what's in it, because it's a secret. 287 00:11:25,084 --> 00:11:26,584 Cornflakes. 288 00:11:26,652 --> 00:11:28,086 [Laughing] Okay. 289 00:11:28,154 --> 00:11:29,387 So, Norman, 290 00:11:29,455 --> 00:11:30,722 why don't you tell us about your new dental practice? 291 00:11:30,790 --> 00:11:32,957 Uh, well, not much to tell yet, really. 292 00:11:33,025 --> 00:11:36,061 Just meeting all dad's patients 293 00:11:36,128 --> 00:11:38,697 and introducing myself around, trying to build up new business. 294 00:11:38,764 --> 00:11:40,965 Well, that's perfect! 295 00:11:41,033 --> 00:11:42,734 I bet Hannah would love to show you around 296 00:11:42,802 --> 00:11:43,735 and introduce you to everyone. 297 00:11:43,803 --> 00:11:46,204 Oh, no, Hannah's already done enough. 298 00:11:47,239 --> 00:11:48,239 I mean, she owns the bakery. 299 00:11:48,307 --> 00:11:50,909 Sugar leads to cavities, so... 300 00:11:50,976 --> 00:11:52,110 [Laughter] 301 00:11:52,178 --> 00:11:54,212 Oh, ho ho ho! He's so funny. 302 00:11:55,681 --> 00:11:56,748 Oh, isn't he hysterical? 303 00:11:58,751 --> 00:12:01,186 You know, good teeth run in our family. 304 00:12:02,221 --> 00:12:03,121 Ah, they do. 305 00:12:03,189 --> 00:12:04,989 [Cell phone buzzes] 306 00:12:18,404 --> 00:12:19,204 Hi, mom. 307 00:12:22,475 --> 00:12:24,876 Yes, Norman is a very nice man. 308 00:12:27,246 --> 00:12:29,114 Am I going to see him again? 309 00:12:29,181 --> 00:12:31,116 Oh, he's right here. We're planning the wedding. 310 00:12:32,985 --> 00:12:36,020 Yes, I'm kidding, mom. 311 00:12:36,088 --> 00:12:38,022 Goodbye, mother. 312 00:12:38,090 --> 00:12:39,124 Why does everyone think 313 00:12:39,191 --> 00:12:41,292 that I need to find a man and settle down? 314 00:12:41,360 --> 00:12:42,527 I'm perfectly happy with my life. 315 00:12:42,595 --> 00:12:44,162 I bake cookies, I hang out with you... 316 00:12:45,531 --> 00:12:47,832 No, that doesn't sound pathetic at all. 317 00:13:01,413 --> 00:13:04,149 Almost out of milk. Ron is late. 318 00:13:04,216 --> 00:13:05,083 Ron is never late. 319 00:13:05,151 --> 00:13:06,151 [Loud bang] 320 00:13:06,218 --> 00:13:07,218 And there he is. 321 00:13:12,258 --> 00:13:13,391 Where is he? 322 00:13:13,459 --> 00:13:14,192 Not a clue. 323 00:13:17,196 --> 00:13:19,063 All right. Ron, what is taking you so long? 324 00:13:25,137 --> 00:13:26,070 Ron? 325 00:13:28,207 --> 00:13:29,307 Hey, Ron? 326 00:13:29,375 --> 00:13:31,309 You need some he... 327 00:13:36,482 --> 00:13:39,684 Help! Somebody help! Help! 328 00:13:49,295 --> 00:13:53,064 So tell me what happened, what you saw, what you heard. 329 00:13:53,132 --> 00:13:55,533 I was in the shop when I heard Ron's truck pull up, 330 00:13:55,601 --> 00:13:58,837 and backfire, and... 331 00:13:58,904 --> 00:14:00,205 When he didn't come in right away, 332 00:14:00,272 --> 00:14:02,373 I went outside to see what was taking him so long. 333 00:14:02,441 --> 00:14:04,943 Are you sure that's what you heard? 334 00:14:05,010 --> 00:14:07,245 A truck backfiring, not a gunshot? 335 00:14:10,349 --> 00:14:14,252 Yeah, maybe it was a gunshot. 336 00:14:14,320 --> 00:14:16,321 Do you think... I heard it happen? 337 00:14:16,388 --> 00:14:18,990 Yeah, could be. 338 00:14:19,058 --> 00:14:21,226 If I'd just gone out there sooner, 339 00:14:21,293 --> 00:14:22,527 maybe I would have seen the person... 340 00:14:22,595 --> 00:14:23,661 Maybe I could have stopped it from happening. 341 00:14:23,729 --> 00:14:27,866 Or... you might have got shot yourself. 342 00:14:30,169 --> 00:14:32,070 Why would someone do this to Ron? 343 00:14:32,137 --> 00:14:35,240 I don't know... 344 00:14:35,307 --> 00:14:37,008 But I intend to find out. 345 00:14:40,012 --> 00:14:43,014 Um, I got a call from the mayor's office. 346 00:14:43,082 --> 00:14:44,549 They might call in a homicide detective 347 00:14:44,617 --> 00:14:46,050 from Minneapolis 348 00:14:46,118 --> 00:14:48,653 to help with the investigation, so... 349 00:14:48,721 --> 00:14:50,288 He might have a couple of questions for you. 350 00:14:50,356 --> 00:14:51,289 Okay. 351 00:14:53,592 --> 00:14:55,193 You don't think the person is still here, do you? 352 00:14:55,261 --> 00:14:56,828 I mean, we're not in danger? 353 00:14:56,896 --> 00:14:57,929 No. No, no. 354 00:14:57,997 --> 00:15:00,064 You go ahead with your deliveries. 355 00:15:00,132 --> 00:15:03,167 It's important for this town to remain calm 356 00:15:03,235 --> 00:15:05,436 and go on with business as usual. 357 00:15:05,504 --> 00:15:07,805 Okay. 358 00:15:07,873 --> 00:15:09,908 [Sobbing] 359 00:15:32,131 --> 00:15:35,366 There are no kids on the playgrounds, 360 00:15:35,434 --> 00:15:37,068 and the streets are deserted. 361 00:15:39,405 --> 00:15:40,505 People are terrified 362 00:15:40,572 --> 00:15:41,873 that there's a killer on the loose. 363 00:15:41,941 --> 00:15:43,908 You don't think it could be someone from here? 364 00:15:43,976 --> 00:15:45,310 I can't imagine 365 00:15:45,377 --> 00:15:48,046 a man or a woman in this town doing anything like that. 366 00:15:48,113 --> 00:15:49,080 Woman? 367 00:15:49,148 --> 00:15:50,982 You think the killer could be a woman? 368 00:15:51,050 --> 00:15:53,284 Well, you never know. 369 00:15:53,352 --> 00:15:54,852 Maybe a jealous girlfriend? 370 00:15:54,920 --> 00:15:56,054 Could be. 371 00:15:56,121 --> 00:15:57,588 Just don't know. 372 00:15:57,656 --> 00:15:59,123 Maybe Ron's girlfriend 373 00:15:59,191 --> 00:16:01,592 caught him messing around with another woman and... 374 00:16:01,660 --> 00:16:03,294 I'm pretty sure Ron didn't have a girlfriend. 375 00:16:03,362 --> 00:16:05,496 He did, yeah. She was with him today. 376 00:16:05,564 --> 00:16:06,397 Really? 377 00:16:06,465 --> 00:16:07,265 Yeah. 378 00:16:07,333 --> 00:16:08,333 Who is she? 379 00:16:08,400 --> 00:16:09,267 I don't know. I didn't see them. 380 00:16:09,335 --> 00:16:10,635 Ron gets here before I show up. 381 00:16:10,703 --> 00:16:13,171 I always leave a jar of instant coffee out for him. 382 00:16:13,238 --> 00:16:14,872 This morning, 383 00:16:14,940 --> 00:16:16,374 there were two styrofoam cups on the counter, 384 00:16:16,442 --> 00:16:18,376 and one had hot pink lipstick on it. 385 00:16:20,179 --> 00:16:21,479 Maybe she's the killer! 386 00:16:23,015 --> 00:16:24,315 Oh, she was standing right there in my kitchen. 387 00:16:24,383 --> 00:16:25,917 Whoa, whoa... Whoa, whoa, whoa. 388 00:16:27,286 --> 00:16:28,386 Let's not get ahead of ourselves. 389 00:16:29,955 --> 00:16:31,289 Those styrofoam cups... Where are they? 390 00:16:31,357 --> 00:16:33,224 Dumpster. 391 00:16:33,292 --> 00:16:34,559 When do they pick up the garbage? 392 00:16:34,626 --> 00:16:36,294 Mmm, 5:00 P.M. why? 393 00:16:41,533 --> 00:16:42,867 Aah! 394 00:16:45,938 --> 00:16:46,938 [Struggling] 395 00:16:49,141 --> 00:16:50,341 [Yelling] 396 00:16:53,212 --> 00:16:56,147 Stuffing! Just... 397 00:16:56,215 --> 00:16:57,949 Ma'am? Are you okay in there? 398 00:16:58,017 --> 00:16:59,117 I'm perfectly fine, thank you. 399 00:17:00,152 --> 00:17:00,918 A-ha! 400 00:17:03,555 --> 00:17:04,389 Okay! Yes! 401 00:17:09,928 --> 00:17:10,962 [Click] 402 00:17:12,097 --> 00:17:15,233 If you need some assistance, 403 00:17:15,300 --> 00:17:16,534 I believe that there's a shelter... 404 00:17:16,602 --> 00:17:18,102 What? 405 00:17:18,170 --> 00:17:20,571 About three blocks... If you walk... 406 00:17:20,639 --> 00:17:22,440 Oh! No, no, I'm not homeless. 407 00:17:22,508 --> 00:17:23,574 I was just looking for something. 408 00:17:23,642 --> 00:17:25,176 In the trash? 409 00:17:25,244 --> 00:17:26,277 Yeah. 410 00:17:26,345 --> 00:17:28,246 No. 411 00:17:28,313 --> 00:17:30,148 I'm sorry, who are you? 412 00:17:30,215 --> 00:17:32,250 Detective Mike Kingston. 413 00:17:32,317 --> 00:17:34,218 Oh... oh! 414 00:17:34,286 --> 00:17:35,520 From Minneapolis. 415 00:17:35,587 --> 00:17:39,390 Hi, I'm ha... oh. 416 00:17:39,458 --> 00:17:40,591 Um, yeah, no, sorry. 417 00:17:40,659 --> 00:17:44,395 I, I heard they were going to call you, 418 00:17:44,463 --> 00:17:46,664 and, um... anyway, I'm Hannah Swensen, 419 00:17:46,732 --> 00:17:48,299 from the bakery. 420 00:17:48,367 --> 00:17:49,934 I'm, I'm the one who found Ron. 421 00:17:50,002 --> 00:17:52,603 Oh, good. Yeah, I need to talk to you. 422 00:17:52,671 --> 00:17:54,472 Huh. 423 00:17:54,540 --> 00:17:58,309 So, um... how well did you know the victim? 424 00:17:58,377 --> 00:18:00,144 Uh, he was a really good friend. 425 00:18:00,212 --> 00:18:01,179 Boyfriend? 426 00:18:01,246 --> 00:18:02,980 Oh... oh, no. 427 00:18:03,048 --> 00:18:04,082 Just not your type? 428 00:18:04,149 --> 00:18:05,183 No! 429 00:18:05,250 --> 00:18:07,085 He was a great guy. 430 00:18:07,152 --> 00:18:08,319 And he was a hard worker. 431 00:18:08,387 --> 00:18:11,055 He worked 60-hour weeks at the cheery cow dairy, 432 00:18:11,123 --> 00:18:12,957 and Max Turner is his boss. 433 00:18:13,025 --> 00:18:14,525 He's rich, but kind of cheap, 434 00:18:14,593 --> 00:18:16,461 and he wouldn't buy a new truck for Ron... 435 00:18:16,528 --> 00:18:18,529 So you think this Max Turner is the killer? 436 00:18:18,597 --> 00:18:19,997 No, I didn't say that. 437 00:18:20,065 --> 00:18:21,232 No, no! 438 00:18:21,300 --> 00:18:23,234 In fact, that's what I wanted to say, 439 00:18:23,302 --> 00:18:24,302 is I don't think anyone in Eden lake 440 00:18:24,369 --> 00:18:25,336 could have done something like this. 441 00:18:25,404 --> 00:18:27,071 Given the right circumstances, 442 00:18:27,139 --> 00:18:29,340 everyone is capable of committing murder. 443 00:18:29,408 --> 00:18:32,376 Well, that's a terrible way to look at life. 444 00:18:32,444 --> 00:18:34,612 I mean, I prefer to see the best in people, and... 445 00:18:34,680 --> 00:18:37,515 That's why you're a Baker, and I am a homicide detective. 446 00:18:37,583 --> 00:18:39,984 It is my job to consider the worst in people. 447 00:18:41,553 --> 00:18:43,087 Well, you seem very suited to your profession. 448 00:18:43,155 --> 00:18:45,223 Now, detective, if I may ask 449 00:18:45,290 --> 00:18:46,724 how the investigation is going? 450 00:18:46,792 --> 00:18:48,292 No. 451 00:18:48,360 --> 00:18:49,327 No? 452 00:18:51,497 --> 00:18:52,530 Wait a second! 453 00:18:52,598 --> 00:18:55,199 No, I can't ask, or no, you won't tell me? 454 00:18:55,267 --> 00:18:57,635 I cannot discuss an ongoing investigation. 455 00:18:57,703 --> 00:19:00,671 I came here to talk to the kitchen lady. 456 00:19:00,739 --> 00:19:02,340 Apparently Mr. Lasalle made a delivery here 457 00:19:02,407 --> 00:19:03,474 this morning. 458 00:19:03,542 --> 00:19:05,576 Edna, the kitchen manager at this school, 459 00:19:05,644 --> 00:19:08,646 told me that Ron comes every morning at 6:00, 460 00:19:08,714 --> 00:19:09,580 but this morning, 461 00:19:09,648 --> 00:19:11,015 he obviously had someone with him 462 00:19:11,083 --> 00:19:12,016 because there were two cups of coffee 463 00:19:12,084 --> 00:19:13,384 on the counter, 464 00:19:13,452 --> 00:19:15,353 and one of them had a lipstick Mark on it. 465 00:19:15,420 --> 00:19:18,222 So... Ron had a girlfriend? 466 00:19:18,290 --> 00:19:19,624 Not that I know of. 467 00:19:21,260 --> 00:19:22,426 But he was your good friend, 468 00:19:22,494 --> 00:19:23,728 so you would know if he had a girlfriend? 469 00:19:23,795 --> 00:19:26,297 Well, yes, but... 470 00:19:26,365 --> 00:19:27,632 You know what? 471 00:19:27,699 --> 00:19:29,167 Thank you for your help, but I'll take it from here. 472 00:19:29,234 --> 00:19:30,601 Wait a second, I... 473 00:19:30,669 --> 00:19:32,537 I went diving through a dumpster for this! 474 00:19:32,604 --> 00:19:33,771 I was really careful 475 00:19:33,839 --> 00:19:35,373 I didn't put any fingerprints or anything on it... 476 00:19:35,440 --> 00:19:37,608 Okay, so this is not CSI las Vegas. 477 00:19:37,676 --> 00:19:40,111 This is a real murder investigation. 478 00:19:40,179 --> 00:19:41,812 We're dealing 479 00:19:41,880 --> 00:19:43,214 with a very dangerous perpetrator here. 480 00:19:43,282 --> 00:19:45,183 I get that, but this is Eden lake, 481 00:19:45,250 --> 00:19:46,117 and I know these people. 482 00:19:47,486 --> 00:19:48,653 The cookie jar is a meeting place. 483 00:19:48,720 --> 00:19:50,288 It's where people go to talk, you know, 484 00:19:50,355 --> 00:19:51,322 and I listen. I hear things. 485 00:19:51,390 --> 00:19:53,558 That's how I helped bill figure out 486 00:19:53,625 --> 00:19:54,659 who was stealing the bicycles. 487 00:19:54,726 --> 00:19:56,227 And you think because you bake cookies 488 00:19:56,295 --> 00:19:57,628 and you chat with your customers 489 00:19:57,696 --> 00:19:59,263 that you have the ability 490 00:19:59,331 --> 00:20:01,399 to get inside the mind of a murderer? 491 00:20:02,668 --> 00:20:03,868 I'm not saying that. 492 00:20:03,936 --> 00:20:05,436 I'm just saying that people talk to me. 493 00:20:05,504 --> 00:20:07,405 People trust me! 494 00:20:07,472 --> 00:20:10,408 And Ron was my good friend, and... 495 00:20:10,475 --> 00:20:11,309 Never mind. 496 00:20:13,245 --> 00:20:15,012 I'd like to give you my card. 497 00:20:20,719 --> 00:20:21,686 Thank you. 498 00:20:23,822 --> 00:20:25,623 And welcome to Eden lake. 499 00:20:29,695 --> 00:20:32,263 He was positively infuriating. 500 00:20:32,331 --> 00:20:33,698 Marching into town like he owns the place, 501 00:20:33,765 --> 00:20:35,700 telling me that anyone could be the killer. 502 00:20:35,767 --> 00:20:36,968 Like, oh sure, 503 00:20:37,035 --> 00:20:38,236 maybe it's Mrs. Binkow from the cut and curl. 504 00:20:38,303 --> 00:20:39,770 Maybe it was edna from the school. 505 00:20:39,838 --> 00:20:41,839 Maybe it was you. Was it you? 506 00:20:41,907 --> 00:20:43,274 [Meow] 507 00:20:43,342 --> 00:20:45,142 I know it wasn't you 508 00:20:45,210 --> 00:20:46,877 'cause you're my sweet cat. 509 00:20:46,945 --> 00:20:49,247 Yes, you are. 510 00:20:49,314 --> 00:20:50,815 - [Meow] - I know. 511 00:20:50,882 --> 00:20:52,783 Hi, Rhonda. 512 00:20:52,851 --> 00:20:53,884 Hannah! 513 00:20:53,952 --> 00:20:55,720 Hannah Swensen in my beauty salon? 514 00:20:55,787 --> 00:20:57,121 Well, this is a first. 515 00:20:57,189 --> 00:20:59,657 Yeah, I wanted to ask you a question about lipstick. 516 00:20:59,725 --> 00:21:01,325 Ah, I knew this day would come! 517 00:21:01,393 --> 00:21:02,693 Let's begin! 518 00:21:02,761 --> 00:21:03,594 Begin? 519 00:21:03,662 --> 00:21:04,862 Yes! Your makeover! 520 00:21:04,930 --> 00:21:05,930 Oh, no, no, no. 521 00:21:05,998 --> 00:21:07,365 I just have a question for you. 522 00:21:07,432 --> 00:21:08,599 The answer is yes. 523 00:21:08,667 --> 00:21:09,934 Uh, yes? 524 00:21:10,002 --> 00:21:11,402 Yes, foundation makes a difference. 525 00:21:11,470 --> 00:21:12,937 Do you carry this lipstick? 526 00:21:13,005 --> 00:21:15,473 Pretty girl cosmetics passion pink? 527 00:21:15,540 --> 00:21:16,674 No. 528 00:21:16,742 --> 00:21:17,742 Do you see how that's smeared? 529 00:21:17,809 --> 00:21:20,611 Our lipstick? Smudge-proof. 530 00:21:20,679 --> 00:21:22,313 But if I wanted to buy this lipstick, 531 00:21:22,381 --> 00:21:23,681 where would I get it? 532 00:21:23,749 --> 00:21:24,615 Hannah, it's not your color. 533 00:21:24,683 --> 00:21:25,916 Trust me. 534 00:21:25,984 --> 00:21:27,885 You're a winter, and that is a summer color. 535 00:21:27,953 --> 00:21:29,453 Now let me sit you down 536 00:21:29,521 --> 00:21:31,722 and let me show you the woman inside of you 537 00:21:31,790 --> 00:21:33,724 that is just dying to come out. 538 00:21:33,792 --> 00:21:34,725 Um... 539 00:21:34,793 --> 00:21:36,627 Ooh, nice bone structure. 540 00:21:36,695 --> 00:21:37,895 Uh, thank you. 541 00:21:37,963 --> 00:21:41,299 We have got to do something with this hair. 542 00:21:41,366 --> 00:21:44,635 So you don't like passion pink lipstick? 543 00:21:44,703 --> 00:21:47,305 Well, I really don't like anything from that line. 544 00:21:48,840 --> 00:21:51,309 It's not what I'd call vulgar, 545 00:21:51,376 --> 00:21:53,511 but I wouldn't call it classy either. 546 00:21:53,578 --> 00:21:56,747 Do you know anyone who does like passion pink? 547 00:21:56,815 --> 00:21:58,449 There's only one woman in town 548 00:21:58,517 --> 00:22:00,284 that can get away with wearing it... 549 00:22:00,352 --> 00:22:02,286 Danielle Watson. 550 00:22:02,354 --> 00:22:03,354 The coach's wife? 551 00:22:03,422 --> 00:22:05,423 Mm-hmm. 552 00:22:05,490 --> 00:22:07,191 You know what? I don't have time for this. 553 00:22:07,259 --> 00:22:08,259 I have to get to the church. 554 00:22:08,327 --> 00:22:09,527 Oh, no. 555 00:22:09,594 --> 00:22:12,229 There is always time for beauty. 556 00:22:12,297 --> 00:22:15,433 Beauty is timeless. 557 00:22:19,738 --> 00:22:21,205 [Somber organ music, sniffling] 558 00:22:26,378 --> 00:22:27,912 [Priest]: The service is over. 559 00:22:27,979 --> 00:22:29,480 Go in peace, 560 00:22:29,548 --> 00:22:30,414 and may the lord be with you all. 561 00:22:32,284 --> 00:22:34,952 Now the family asks if you like to join them 562 00:22:35,020 --> 00:22:36,587 for light refreshments in the common room. 563 00:22:47,733 --> 00:22:48,933 Honey! 564 00:22:49,000 --> 00:22:50,768 Now, I know Norman is here, 565 00:22:50,836 --> 00:22:52,837 and I do appreciate that you're trying, 566 00:22:52,904 --> 00:22:54,872 but honey, a little goes a long way. 567 00:22:54,940 --> 00:22:56,640 Mother! No! 568 00:22:56,708 --> 00:22:57,808 Not now, mother. 569 00:23:00,045 --> 00:23:01,545 [Woman sobs] 570 00:23:13,458 --> 00:23:14,725 Danielle, what's wrong? 571 00:23:16,628 --> 00:23:17,962 It's a funeral. 572 00:23:18,029 --> 00:23:19,697 One cries at a funeral. 573 00:23:19,765 --> 00:23:21,265 Of course. 574 00:23:23,468 --> 00:23:24,468 It's awful, what happened to Ron. 575 00:23:24,536 --> 00:23:26,504 Yeah. 576 00:23:26,571 --> 00:23:28,639 Had you seen him recently? 577 00:23:28,707 --> 00:23:30,808 Uh, no. 578 00:23:30,876 --> 00:23:31,709 Not really. 579 00:23:33,612 --> 00:23:36,781 Well, we stopped getting home delivery, 580 00:23:36,848 --> 00:23:39,517 so I didn't run into him as much, but... 581 00:23:39,584 --> 00:23:40,985 If you'll excuse me, my husband is waiting for me. 582 00:23:41,052 --> 00:23:42,319 Danielle... 583 00:23:45,657 --> 00:23:46,824 Does your husband know 584 00:23:46,892 --> 00:23:47,725 that you were with Ron early that morning? 585 00:23:50,028 --> 00:23:50,928 No. 586 00:23:52,697 --> 00:23:56,834 Boyd was out of town visiting his mother in cypress. 587 00:23:56,902 --> 00:23:58,903 When did he get back? 588 00:23:58,970 --> 00:24:01,272 About 8:00 that night. 589 00:24:03,642 --> 00:24:04,942 Why were you with Ron that morning? 590 00:24:07,646 --> 00:24:09,513 I don't think that's any of your business. 591 00:24:09,581 --> 00:24:11,015 I would agree, under normal circumstances, 592 00:24:11,082 --> 00:24:13,884 but there's a homicide detective named Mike Kingston in town, 593 00:24:13,952 --> 00:24:15,920 and he is determined to solve Ron's murder, 594 00:24:15,987 --> 00:24:17,755 and he is not going away. 595 00:24:28,066 --> 00:24:29,433 Hannah, don't. 596 00:24:29,501 --> 00:24:30,301 Please don't tell anyone. 597 00:24:31,870 --> 00:24:33,671 Come on. 598 00:24:33,738 --> 00:24:35,706 Danielle... 599 00:24:35,774 --> 00:24:38,409 Were you having an affair with Ron? 600 00:24:38,477 --> 00:24:40,544 Did Boyd find out about it and get angry, and...? 601 00:24:40,612 --> 00:24:42,379 And what? Kill him? No! 602 00:24:43,815 --> 00:24:45,616 Did you spend the night with Ron? 603 00:24:47,686 --> 00:24:50,454 Yes... but it wasn't what you think, okay? 604 00:24:50,522 --> 00:24:51,789 I... 605 00:24:51,857 --> 00:24:53,424 I know Ron from g.A. 606 00:24:53,492 --> 00:24:55,092 Gamblers anonymous? 607 00:24:55,160 --> 00:24:56,494 Yes. 608 00:24:56,561 --> 00:24:57,595 With Boyd away, 609 00:24:57,662 --> 00:25:01,599 I was itching to go to the casino. 610 00:25:01,666 --> 00:25:03,100 And when I got there, 611 00:25:03,168 --> 00:25:05,402 Ron was already there in the parking lot, 612 00:25:05,470 --> 00:25:07,004 handing out g.A. Pamphlets. 613 00:25:07,072 --> 00:25:09,406 And the bouncer wasn't happy about that, 614 00:25:09,474 --> 00:25:10,841 so they had a fight, 615 00:25:10,909 --> 00:25:13,611 and Ron ended up with a broken tooth. 616 00:25:13,678 --> 00:25:15,145 I took him back to his place 617 00:25:15,213 --> 00:25:18,048 to put some ice on his swollen jaw, and... 618 00:25:20,051 --> 00:25:21,485 We talked all night. 619 00:25:21,553 --> 00:25:23,420 That's the truth. 620 00:25:23,488 --> 00:25:24,688 I believe you. 621 00:25:24,756 --> 00:25:28,592 I feel horrible about what happened to Ron, 622 00:25:28,660 --> 00:25:31,161 but you can't tell anyone about Ron and me. 623 00:25:31,229 --> 00:25:32,463 You can't. 624 00:25:32,531 --> 00:25:34,565 The police have to know what happened. 625 00:25:34,633 --> 00:25:35,933 I mean, you're going to have to tell them. 626 00:25:36,001 --> 00:25:36,934 Please... please... 627 00:25:37,002 --> 00:25:38,102 Okay, okay, Danielle, 628 00:25:38,169 --> 00:25:38,869 I will try to keep your name out of it 629 00:25:38,937 --> 00:25:40,538 for as long as I can. 630 00:25:40,605 --> 00:25:42,006 You promise? 631 00:25:43,875 --> 00:25:45,543 I promise. 632 00:25:52,884 --> 00:25:54,051 Hi, honey. 633 00:25:56,755 --> 00:25:57,721 Hey! 634 00:25:57,789 --> 00:25:59,123 Hi, there you are. 635 00:25:59,190 --> 00:26:00,524 Norman! 636 00:26:00,592 --> 00:26:01,759 - Hey. - Hi! 637 00:26:03,929 --> 00:26:06,864 Jeez, I like your... I like your new look. 638 00:26:06,932 --> 00:26:09,833 Oh! Oh, right. Thanks. 639 00:26:09,901 --> 00:26:11,635 You knew Ron? 640 00:26:11,703 --> 00:26:14,505 Uh, yeah, yeah. He was a patient. 641 00:26:16,775 --> 00:26:18,709 Norman... 642 00:26:18,777 --> 00:26:20,844 Did Ron come to see you the morning that he was killed? 643 00:26:20,912 --> 00:26:23,447 He did, actually, yeah. 644 00:26:23,515 --> 00:26:25,716 Can I ask why? 645 00:26:25,784 --> 00:26:26,850 Apparently, 646 00:26:26,918 --> 00:26:28,185 he got in a fight at the casino, 647 00:26:28,253 --> 00:26:30,621 and he got socked in the jaw, 648 00:26:30,689 --> 00:26:33,123 and he came to my office the next morning, 649 00:26:33,191 --> 00:26:36,093 without an appointment, just as I was opening up, 650 00:26:36,161 --> 00:26:38,862 and I gave him a shot of xylocaine for the pain, 651 00:26:38,930 --> 00:26:40,097 but he would not take the time to have the tooth fixed. 652 00:26:40,165 --> 00:26:42,633 Why? 653 00:26:42,701 --> 00:26:44,101 He said that he hated being late for deliveries, 654 00:26:44,169 --> 00:26:45,903 and that he was already late for the cookie jar, for you. 655 00:26:47,606 --> 00:26:49,073 Did you have an appointment after him? 656 00:26:50,742 --> 00:26:52,576 Are you asking me if I have an alibi? 657 00:26:52,644 --> 00:26:54,845 Do I have to account for my whereabouts? 658 00:26:54,913 --> 00:26:56,680 [Laughs] 659 00:26:56,748 --> 00:26:59,183 No. I mean, of course not. 660 00:26:59,250 --> 00:27:01,785 I was just... curious. 661 00:27:01,853 --> 00:27:05,089 Well, I did not follow Ron to the back of your shop 662 00:27:05,156 --> 00:27:06,023 and shoot him. 663 00:27:06,091 --> 00:27:07,024 [Laughs] 664 00:27:07,092 --> 00:27:08,392 No, I didn't, 665 00:27:08,460 --> 00:27:09,760 because I did have an appointment right after him. 666 00:27:09,828 --> 00:27:11,095 Really? 667 00:27:11,162 --> 00:27:12,696 I did. It was your mother. 668 00:27:12,764 --> 00:27:13,831 My mother? 669 00:27:13,898 --> 00:27:16,934 Yeah, she came in, and I whitened her teeth. 670 00:27:17,002 --> 00:27:19,236 She came in, actually, just as Ron was leaving. 671 00:27:19,304 --> 00:27:20,738 She even waved goodbye to him. 672 00:27:22,774 --> 00:27:24,141 Maybe you can ask her if you don't believe me. 673 00:27:24,209 --> 00:27:25,509 [Both laugh] 674 00:27:25,577 --> 00:27:26,677 It's not that. 675 00:27:26,745 --> 00:27:27,711 I mean, you seem like a very nice man. 676 00:27:27,779 --> 00:27:28,812 Of course I believe you. 677 00:27:30,682 --> 00:27:31,715 You're a very nice woman. 678 00:27:33,618 --> 00:27:36,120 I'd love to spend some more time with you, if... 679 00:27:38,857 --> 00:27:39,757 I'd like that. 680 00:27:39,824 --> 00:27:41,859 - Really? - Yeah. 681 00:27:41,926 --> 00:27:42,926 That's great. 682 00:27:42,994 --> 00:27:43,761 You should come by to the office tomorrow 683 00:27:43,828 --> 00:27:44,862 and I can clean your teeth. 684 00:27:44,929 --> 00:27:46,030 I... 685 00:27:46,097 --> 00:27:47,665 That was a weird offer. 686 00:27:47,732 --> 00:27:50,067 [Both laugh] 687 00:27:50,135 --> 00:27:51,535 Um... 688 00:27:51,603 --> 00:27:53,003 I don't date very often, 689 00:27:53,071 --> 00:27:53,904 and I think you're flustering me 690 00:27:53,972 --> 00:27:54,938 is what's happening here. 691 00:27:55,006 --> 00:27:56,674 I am? 692 00:27:56,741 --> 00:27:57,875 You are. 693 00:27:57,942 --> 00:27:58,976 Ooh... 694 00:27:59,044 --> 00:28:00,110 How about lunch? 695 00:28:00,178 --> 00:28:01,578 We could do lunch. Have a picnic or something 696 00:28:01,646 --> 00:28:04,014 and get to know each other. 697 00:28:04,082 --> 00:28:05,215 I promise I won't talk about dental hygiene at all. 698 00:28:05,283 --> 00:28:06,717 [Laughs] 699 00:28:06,785 --> 00:28:07,818 Sounds perfect. 700 00:28:07,886 --> 00:28:09,119 Great. 701 00:28:13,024 --> 00:28:14,191 Detective Kingston. 702 00:28:14,259 --> 00:28:16,160 Miss Hannah Swensen. 703 00:28:16,227 --> 00:28:17,161 Out of the dumpster. 704 00:28:17,228 --> 00:28:18,495 Yeah. 705 00:28:18,563 --> 00:28:19,763 Well, it's nice of you to come to Ron's funeral. 706 00:28:19,831 --> 00:28:20,898 You'd be surprised 707 00:28:20,965 --> 00:28:22,766 how often the killer shows up at the funeral 708 00:28:22,834 --> 00:28:25,135 to inject himself into the investigation. 709 00:28:25,203 --> 00:28:26,336 I should have known 710 00:28:26,404 --> 00:28:28,038 you came here just for the investigation. 711 00:28:28,106 --> 00:28:29,606 Think I came for the cookies? 712 00:28:29,674 --> 00:28:31,208 No, I don't, but... 713 00:28:31,276 --> 00:28:33,043 Very good, by the way. 714 00:28:33,111 --> 00:28:36,046 Thank you. 715 00:28:36,114 --> 00:28:37,214 What happened with the cup I found? 716 00:28:37,282 --> 00:28:39,116 The fingerprints were way too compromised 717 00:28:39,184 --> 00:28:40,050 by the garbage. 718 00:28:40,118 --> 00:28:41,985 So you have nothing. 719 00:28:42,053 --> 00:28:43,620 I didn't say that. 720 00:28:43,688 --> 00:28:45,856 A homeless guy was seen in the alley 721 00:28:45,924 --> 00:28:46,990 the morning of the shooting. 722 00:28:47,058 --> 00:28:48,092 That's a dead end... 723 00:28:48,159 --> 00:28:49,193 No pun intended. 724 00:28:49,260 --> 00:28:50,694 Vincent's harmless. 725 00:28:50,762 --> 00:28:51,962 He just goes around 726 00:28:52,030 --> 00:28:53,163 collecting cans and bottles from the alley. 727 00:28:53,231 --> 00:28:54,798 Well, if it's okay with you, 728 00:28:54,866 --> 00:28:55,866 I think I'll follow up anyway... 729 00:28:55,934 --> 00:28:56,667 You know, since it's my job. 730 00:28:57,869 --> 00:29:00,304 Of course. I'll leave you to it. 731 00:29:00,371 --> 00:29:02,106 Spoke to your boyfriend. 732 00:29:02,173 --> 00:29:03,607 My boyfriend? 733 00:29:03,675 --> 00:29:05,075 He told me about the casino 734 00:29:05,143 --> 00:29:06,210 and how Mr. Lasalle was hit by the bouncer... 735 00:29:06,277 --> 00:29:08,812 Dr. Rhodes is not my boyfriend! 736 00:29:10,014 --> 00:29:11,281 Oh, I just assumed... 737 00:29:11,349 --> 00:29:12,249 You do that a lot, don't you? 738 00:29:12,317 --> 00:29:14,017 Assume things? 739 00:29:14,085 --> 00:29:15,152 Is that what they taught you in detective school, 740 00:29:15,220 --> 00:29:16,453 to assume things? 741 00:29:16,521 --> 00:29:18,088 Because I assume that you should be out there 742 00:29:18,156 --> 00:29:20,691 finding the person with the real motive. 743 00:29:20,759 --> 00:29:22,359 Miss Swensen, if you know something 744 00:29:22,427 --> 00:29:23,927 about this investigation, 745 00:29:23,995 --> 00:29:25,028 I expect you to tell me. 746 00:29:25,096 --> 00:29:26,864 Of course I would. 747 00:29:26,931 --> 00:29:28,899 You're the detective, as you keep reminding me. 748 00:29:33,138 --> 00:29:34,738 And what do I know, anyway? 749 00:29:34,806 --> 00:29:35,739 I'm just a Baker. 750 00:29:38,910 --> 00:29:41,378 We will be sending these cookies right out to you, 751 00:29:41,446 --> 00:29:42,813 and congratulations 752 00:29:42,881 --> 00:29:44,281 on winning our cookie of the month club, 753 00:29:44,349 --> 00:29:46,416 Mrs. Watson. 754 00:29:46,484 --> 00:29:49,253 Do you have family in Eden lake? 755 00:29:49,320 --> 00:29:51,388 A son? 756 00:29:51,456 --> 00:29:53,791 Oh, he's coach of the baseball team 757 00:29:53,858 --> 00:29:55,692 for the high school? How nice. 758 00:29:55,760 --> 00:29:57,561 Have you seen him lately? 759 00:29:59,264 --> 00:30:01,331 Not for a month? 760 00:30:01,399 --> 00:30:03,367 Well, I'm sorry to hear that. 761 00:30:03,434 --> 00:30:05,769 No, of course. Uh, thank you for your time. 762 00:30:05,837 --> 00:30:07,671 Have a nice day. 763 00:30:07,739 --> 00:30:09,306 Uh, Hannah? 764 00:30:09,374 --> 00:30:11,909 We have a cookie of the month club? 765 00:30:11,976 --> 00:30:15,012 Only when absolutely necessary. 766 00:30:24,055 --> 00:30:24,988 Hey! 767 00:30:25,056 --> 00:30:25,956 There's the cookie lady. 768 00:30:29,894 --> 00:30:31,161 Hey, guys, I brought you some cookies. 769 00:30:31,229 --> 00:30:32,095 Thank you, miss Swensen. 770 00:30:32,163 --> 00:30:33,363 Yeah. 771 00:30:33,431 --> 00:30:35,766 Are you going to bring us another win this week? 772 00:30:35,834 --> 00:30:36,667 Yeah! 773 00:30:36,734 --> 00:30:38,202 Well, we're going to try. 774 00:30:38,269 --> 00:30:40,304 Especially you, with that home run swing. 775 00:30:40,371 --> 00:30:42,005 Yeah, well, it is my signature move. 776 00:30:42,073 --> 00:30:43,207 Uh huh, I know. 777 00:30:44,742 --> 00:30:47,010 Another swing could take out a mailbox 778 00:30:47,078 --> 00:30:49,046 in one try. 779 00:30:49,113 --> 00:30:50,180 How did you... 780 00:30:50,248 --> 00:30:51,915 I think you should offer to fix that mailbox, 781 00:30:51,983 --> 00:30:52,916 don't you? 782 00:30:52,984 --> 00:30:54,051 Maybe you could even offer 783 00:30:54,118 --> 00:30:55,886 to help Mr. Martin clean up his yard. 784 00:30:55,954 --> 00:30:57,888 Yes, ma'am. 785 00:30:57,956 --> 00:30:58,889 Go get 'em, tiger. 786 00:31:00,792 --> 00:31:02,092 I think she's psychic. 787 00:31:02,160 --> 00:31:04,328 Okay, guys, back in the field. 788 00:31:04,395 --> 00:31:05,229 Let's go. Come on. 789 00:31:09,133 --> 00:31:11,068 I'm sure the boys appreciate the snacks, 790 00:31:11,135 --> 00:31:12,469 but I'd prefer if you didn't disrupt my practice. 791 00:31:12,537 --> 00:31:14,972 Won't happen again, coach Watson. 792 00:31:16,941 --> 00:31:18,842 Hey, coach? 793 00:31:18,910 --> 00:31:19,877 How's your mother? 794 00:31:22,213 --> 00:31:23,146 Why do you ask? 795 00:31:23,214 --> 00:31:24,448 No reason. 796 00:31:24,515 --> 00:31:26,850 I just heard you went to visit her last week. 797 00:31:28,920 --> 00:31:30,387 I did. She's fine. 798 00:31:31,956 --> 00:31:33,724 That's wonderful news. 799 00:31:50,375 --> 00:31:54,845 Ron and Danielle spent the night together. 800 00:31:54,913 --> 00:31:57,080 Danielle's husband, coach Watson, 801 00:31:57,148 --> 00:31:59,549 may or may not have known that they did, 802 00:31:59,617 --> 00:32:02,419 but he did lie about going to visit his mother. 803 00:32:02,487 --> 00:32:06,590 So he could have killed Ron in a jealous rage. 804 00:32:06,658 --> 00:32:11,194 Ron got in a fight with a bouncer at the casino, 805 00:32:11,262 --> 00:32:12,930 and the bouncer could have killed Ron. 806 00:32:22,473 --> 00:32:24,141 I should probably share all this information 807 00:32:24,208 --> 00:32:27,277 with that smug, know-it-all detective. 808 00:32:31,049 --> 00:32:33,016 This is one of my favorite spots. 809 00:32:33,084 --> 00:32:34,251 I know. 810 00:32:34,319 --> 00:32:35,118 I asked your mother where you like to eat. 811 00:32:36,921 --> 00:32:38,488 What else did my mother tell you? 812 00:32:38,556 --> 00:32:40,190 Nothing. 813 00:32:41,526 --> 00:32:43,060 That you like red roses, and that someday, 814 00:32:43,127 --> 00:32:44,995 you will make someone a wonderful wife. 815 00:32:45,063 --> 00:32:46,463 [Both laugh] 816 00:32:46,531 --> 00:32:48,298 Yup... that sounds like my mother. 817 00:32:53,171 --> 00:32:54,338 It feels good to laugh after yesterday, huh? 818 00:32:54,405 --> 00:32:56,907 Yeah. 819 00:32:56,975 --> 00:32:58,075 You know, Ron's funeral... 820 00:32:58,142 --> 00:33:00,510 Stirred up some weird feelings for me. 821 00:33:00,578 --> 00:33:01,945 Against Ron? 822 00:33:02,013 --> 00:33:03,180 No, no, not at all. 823 00:33:03,247 --> 00:33:05,515 Against the horrible person he worked for. 824 00:33:05,583 --> 00:33:06,984 Max Turner... 825 00:33:07,051 --> 00:33:08,018 Yeah. 826 00:33:08,086 --> 00:33:10,520 My father borrowed some money from Max. 827 00:33:10,588 --> 00:33:12,255 Max waited 828 00:33:12,323 --> 00:33:13,423 until just months 829 00:33:13,491 --> 00:33:15,125 before my father was to pay off the loan, 830 00:33:15,193 --> 00:33:16,593 and he triggered a clause 831 00:33:16,661 --> 00:33:19,129 entitling him to call it in and take my parents' house. 832 00:33:19,197 --> 00:33:22,099 Oh, I had no idea... 833 00:33:22,166 --> 00:33:23,533 Yeah, well, no one did. 834 00:33:23,601 --> 00:33:26,269 I had to wire Max the money a day before the deadline. 835 00:33:27,472 --> 00:33:29,106 You saved your parents' house? 836 00:33:29,173 --> 00:33:31,241 Oh, well... 837 00:33:31,309 --> 00:33:33,243 Wow... 838 00:33:33,311 --> 00:33:34,945 Norman, you really are a nice man. 839 00:33:39,083 --> 00:33:40,150 Mm, hey, listen, uh... 840 00:33:40,218 --> 00:33:41,651 I have been invited 841 00:33:41,719 --> 00:33:43,420 to the Woodleys' party on Friday. 842 00:33:43,488 --> 00:33:44,788 You should definitely go. 843 00:33:44,856 --> 00:33:45,889 And take business cards. 844 00:33:45,957 --> 00:33:47,858 You'll get plenty of new patients there. 845 00:33:47,925 --> 00:33:49,459 Great. 846 00:33:49,527 --> 00:33:51,194 So? 847 00:33:51,262 --> 00:33:52,429 So? 848 00:33:52,497 --> 00:33:54,164 Seeing as it's been clearly established 849 00:33:54,232 --> 00:33:55,365 that we're both very nice people, 850 00:33:55,433 --> 00:33:56,633 I thought maybe 851 00:33:56,701 --> 00:33:57,968 you would want to accompany me to the party. 852 00:33:58,036 --> 00:33:59,569 Accompany? 853 00:33:59,637 --> 00:34:01,104 As in a date. 854 00:34:01,172 --> 00:34:02,839 It's where two people spend time together 855 00:34:02,907 --> 00:34:04,207 outside of work. 856 00:34:04,275 --> 00:34:05,142 [Laughs] 857 00:34:06,577 --> 00:34:09,212 So is that a yes, or...? 858 00:34:11,916 --> 00:34:13,116 Yes, Norman. 859 00:34:13,184 --> 00:34:14,418 That's a yes. 860 00:34:14,485 --> 00:34:15,852 Okay. 861 00:34:19,157 --> 00:34:20,657 No, I'm not judging, mother. 862 00:34:20,725 --> 00:34:23,026 I'm simply asking if you had your teeth whitened. 863 00:34:23,094 --> 00:34:25,195 Norman said you were there the morning of Ron's murder, 864 00:34:25,263 --> 00:34:26,930 you saw him leave as you arrived, 865 00:34:26,998 --> 00:34:29,433 and I was just wondering if you... 866 00:34:29,500 --> 00:34:31,101 Yes, I saw Norman again. 867 00:34:31,169 --> 00:34:33,170 He asked me to the Woodleys' party. 868 00:34:33,237 --> 00:34:34,271 And I said yes. 869 00:34:34,338 --> 00:34:35,839 [Mother squeals loudly over phone] 870 00:34:37,175 --> 00:34:38,141 Mother... 871 00:34:48,052 --> 00:34:49,252 Miss Swensen. 872 00:34:49,320 --> 00:34:51,221 I'm Paul kassen, the manager. 873 00:34:51,289 --> 00:34:53,657 You insisted on seeing me. 874 00:34:53,724 --> 00:34:54,724 May I ask why? 875 00:34:54,792 --> 00:34:58,095 Well, it's a bit embarrassing... 876 00:34:58,162 --> 00:35:00,464 This is a casino. 877 00:35:00,531 --> 00:35:02,566 Most things here are embarrassing. 878 00:35:02,633 --> 00:35:04,468 Now, let me start off by saying 879 00:35:04,535 --> 00:35:05,969 we can't give you your money back. 880 00:35:06,037 --> 00:35:09,172 Oh, no, it's nothing like that. 881 00:35:09,240 --> 00:35:12,042 My brother was here on Tuesday night, 882 00:35:12,110 --> 00:35:14,444 and things got a bit out of hand. 883 00:35:14,512 --> 00:35:19,116 He got into a fight with one of your... bouncers. 884 00:35:19,183 --> 00:35:21,251 And my parents feel awful. 885 00:35:21,319 --> 00:35:22,519 They sent me here to apologize. 886 00:35:22,587 --> 00:35:24,688 He's fine. 887 00:35:24,755 --> 00:35:27,524 He had a black eye, couple of scrapes, 888 00:35:27,592 --> 00:35:28,525 but nothing serious. 889 00:35:28,593 --> 00:35:30,193 Oh. Good. 890 00:35:30,261 --> 00:35:33,396 Was he able to finish his shift? 891 00:35:33,464 --> 00:35:35,198 No, but that had nothing to do with the fight. 892 00:35:35,266 --> 00:35:37,534 His wife went into labor, 893 00:35:37,602 --> 00:35:39,169 and he had to rush off to the hospital. 894 00:35:39,237 --> 00:35:43,640 Well, I'd like to apologize to him personally. 895 00:35:43,708 --> 00:35:45,408 I even baked him cookies. 896 00:35:45,476 --> 00:35:48,879 They're shaped like poker chips. 897 00:35:56,287 --> 00:35:58,021 Did the manager confirm the bouncer's story? 898 00:35:58,089 --> 00:36:00,290 Are you following me? 899 00:36:00,358 --> 00:36:03,426 Are you interfering in my investigation? 900 00:36:03,494 --> 00:36:04,294 No. 901 00:36:04,362 --> 00:36:05,395 I was just making sure 902 00:36:05,463 --> 00:36:06,696 that the bouncer didn't follow Ron home 903 00:36:06,764 --> 00:36:07,697 and kill him. 904 00:36:07,765 --> 00:36:08,865 How do you know he didn't? 905 00:36:08,933 --> 00:36:10,367 His wife called, 906 00:36:10,434 --> 00:36:12,302 and he got to the hospital in time for her to have a baby. 907 00:36:13,638 --> 00:36:15,472 But he could have made a stop, shot Ron, 908 00:36:15,540 --> 00:36:16,406 then went to the hospital. 909 00:36:16,474 --> 00:36:17,641 That's true, 910 00:36:17,708 --> 00:36:19,276 so I was going to go to the hospital and check. 911 00:36:19,343 --> 00:36:20,343 I already did. 912 00:36:20,411 --> 00:36:22,312 And the nurse said that he showed up 913 00:36:22,380 --> 00:36:23,580 a little after midnight 914 00:36:23,648 --> 00:36:25,982 and didn't leave his wife's side for two days. 915 00:36:26,050 --> 00:36:28,351 They just told you all that? 916 00:36:28,419 --> 00:36:29,553 Yes... 917 00:36:29,620 --> 00:36:30,820 And I didn't have to lie about who I am, 918 00:36:30,888 --> 00:36:34,257 because I am a real homicide detective, 919 00:36:34,325 --> 00:36:35,325 and not a Baker. 920 00:36:37,528 --> 00:36:39,329 Well, that settles that, doesn't it? 921 00:36:39,397 --> 00:36:40,497 Yeah. 922 00:36:42,500 --> 00:36:43,600 I just found out that Max, 923 00:36:43,668 --> 00:36:45,202 the guy Ron was working for, 924 00:36:45,269 --> 00:36:46,102 is also a loan shark. 925 00:36:46,170 --> 00:36:48,038 I knew that. 926 00:36:48,105 --> 00:36:49,039 You knew that? 927 00:36:49,106 --> 00:36:50,106 How do you know that? 928 00:36:50,174 --> 00:36:51,508 I've lived here my entire life, 929 00:36:51,576 --> 00:36:52,509 and I didn't know that... 930 00:36:52,577 --> 00:36:53,743 Oh, I get it. 931 00:36:53,811 --> 00:36:55,745 Because you're the detective, and I'm the Baker... 932 00:36:55,813 --> 00:36:59,583 You are a Baker that is in way over her head, okay? 933 00:36:59,650 --> 00:37:01,818 There is a cold-blooded killer out there, 934 00:37:01,886 --> 00:37:04,187 and if he finds out that you're tracking him, 935 00:37:04,255 --> 00:37:05,288 he could come after you. 936 00:37:07,758 --> 00:37:09,159 I will have you know 937 00:37:09,227 --> 00:37:13,530 that I am perfectly capable of taking care of myself. 938 00:37:39,690 --> 00:37:42,359 So it's back to coach Watson. 939 00:37:46,731 --> 00:37:48,164 [Car pulls up outside] 940 00:38:18,195 --> 00:38:19,763 Hey, Claire! 941 00:38:19,830 --> 00:38:22,499 I am in dire need of an lbd. 942 00:38:22,566 --> 00:38:24,134 Wonderful. 943 00:38:24,201 --> 00:38:25,602 Oh! 944 00:38:25,670 --> 00:38:26,803 And you know how, when you can't sleep, 945 00:38:26,871 --> 00:38:28,571 you drive around the town all night? 946 00:38:28,639 --> 00:38:29,639 Mrs. Houser thinks you're having an affair 947 00:38:29,707 --> 00:38:30,540 with the mayor. 948 00:38:31,909 --> 00:38:32,776 Fred Miller? 949 00:38:33,911 --> 00:38:35,512 Gross. 950 00:38:35,579 --> 00:38:36,813 So, next time, 951 00:38:36,881 --> 00:38:39,649 when you have to pass Mrs. Houser's house at 2:00 A.M., 952 00:38:39,717 --> 00:38:41,484 you should probably wave at her. 953 00:38:41,552 --> 00:38:43,219 I will. 954 00:38:43,287 --> 00:38:46,289 Now... About that little black dress... 955 00:38:51,962 --> 00:38:55,632 [♪♪♪] 956 00:39:27,698 --> 00:39:30,300 Lovely, David, thanks. Welcome to the party. 957 00:39:31,769 --> 00:39:33,169 Hello, Hannah. 958 00:39:33,237 --> 00:39:35,171 And you must be Dr. Rhodes. 959 00:39:35,239 --> 00:39:36,539 I am, hi. Pleasure. 960 00:39:36,607 --> 00:39:37,841 Welcome to our home. 961 00:39:37,908 --> 00:39:41,378 Hannah, the cookies and cakes are wonderful as usual. 962 00:39:41,445 --> 00:39:42,612 Oh, thank you so much, Mrs. Woodley. 963 00:39:42,680 --> 00:39:44,013 Oh, please, call me Judith. 964 00:39:44,081 --> 00:39:45,615 Well, you must have the most beautiful home 965 00:39:45,683 --> 00:39:46,583 in all of Eden lake. 966 00:39:46,650 --> 00:39:47,517 We do. 967 00:39:47,585 --> 00:39:48,485 [Laughing] 968 00:39:48,552 --> 00:39:49,419 Thank you. 969 00:39:49,487 --> 00:39:51,254 Please enjoy the party. 970 00:39:51,322 --> 00:39:52,889 Thank you. 971 00:39:52,957 --> 00:39:55,225 [Plays smooth lounge music] 972 00:39:58,863 --> 00:40:00,397 Hello, you two. 973 00:40:00,464 --> 00:40:01,798 Hi! 974 00:40:03,334 --> 00:40:05,435 Wow, you look beautiful. Mwah! 975 00:40:05,503 --> 00:40:06,569 Thank you. 976 00:40:06,637 --> 00:40:08,238 - Norman. - Hi. How are you? 977 00:40:08,305 --> 00:40:09,339 Hi. 978 00:40:09,407 --> 00:40:10,607 Um... [Clears throat] 979 00:40:10,674 --> 00:40:11,508 Excuse me... What? What? 980 00:40:11,575 --> 00:40:13,343 So... you like him? 981 00:40:13,411 --> 00:40:15,545 Yeah, he's a very nice man. 982 00:40:15,613 --> 00:40:16,846 Yes, he is. 983 00:40:16,914 --> 00:40:18,915 And that detective Mike is super cute too, right? 984 00:40:18,983 --> 00:40:21,751 Maybe, but he's very smug. 985 00:40:21,819 --> 00:40:23,353 He acts like such a know-it-all. 986 00:40:23,421 --> 00:40:24,954 He's very smart. 987 00:40:25,022 --> 00:40:27,023 Bill said he's the youngest detective in the force. 988 00:40:27,091 --> 00:40:29,392 He goes around insinuating that I have a boyfriend. 989 00:40:29,460 --> 00:40:30,660 First he thought Ron was my boyfriend, 990 00:40:30,728 --> 00:40:32,829 and then he thought Norman was my boyfriend. 991 00:40:35,132 --> 00:40:36,099 What? 992 00:40:36,167 --> 00:40:38,902 I know that face. You really like him. 993 00:40:38,969 --> 00:40:40,236 I didn't say that. 994 00:40:40,304 --> 00:40:42,405 You don't have to. You're blushing. 995 00:40:42,473 --> 00:40:45,708 Not that I blame you. He is incredibly handsome. 996 00:40:45,776 --> 00:40:47,610 He wears a wedding ring. 997 00:40:47,678 --> 00:40:50,380 Oh... he lost his wife last year. 998 00:40:50,448 --> 00:40:52,582 That's why he was available to come here. 999 00:40:52,650 --> 00:40:53,817 He's thinking of getting out of the city 1000 00:40:53,884 --> 00:40:54,884 to start something new 1001 00:40:54,952 --> 00:40:58,254 and was looking to check out Eden lake. 1002 00:40:58,322 --> 00:40:59,756 I feel horrible. 1003 00:40:59,824 --> 00:41:01,591 I've been so mean to him! 1004 00:41:01,659 --> 00:41:02,959 Be nicer! 1005 00:41:03,027 --> 00:41:06,296 He's single and gorgeous, and he might be moving here. 1006 00:41:09,500 --> 00:41:11,100 Wha... whoa... hi. 1007 00:41:11,168 --> 00:41:12,435 - Hi. - We're back. 1008 00:41:36,360 --> 00:41:37,660 Good evening, miss Swensen. 1009 00:41:37,728 --> 00:41:39,496 Your cookies are a huge hit, as usual. 1010 00:41:39,563 --> 00:41:41,731 Thank you. Please, call me Hannah. 1011 00:41:41,799 --> 00:41:43,366 You know, there are a few extra silver trays 1012 00:41:43,434 --> 00:41:44,567 that I didn't end up using. 1013 00:41:44,635 --> 00:41:45,969 I'm happy to bring them back in a day or two. 1014 00:41:46,036 --> 00:41:47,470 Thank you. 1015 00:41:47,538 --> 00:41:49,639 Hannah Swensen? Is that you? 1016 00:41:50,708 --> 00:41:51,674 Hi! 1017 00:41:51,742 --> 00:41:55,278 Hannah, I almost didn't recognize you! 1018 00:41:56,981 --> 00:41:58,615 Benton, how are you? It's been a long time. 1019 00:41:58,682 --> 00:42:00,517 I'm wonderful. 1020 00:42:00,584 --> 00:42:03,019 My parents insisted I come to their annual party. 1021 00:42:03,087 --> 00:42:05,588 I saw you opened a quaint little bakery. 1022 00:42:05,656 --> 00:42:06,389 How nice for you. 1023 00:42:08,092 --> 00:42:09,959 Yeah, it's super fun. 1024 00:42:10,027 --> 00:42:11,427 How are things on wall street? 1025 00:42:11,495 --> 00:42:13,062 You still must be the smartest guy on the block. 1026 00:42:13,130 --> 00:42:14,731 Mm, I've had great success in New York, 1027 00:42:14,798 --> 00:42:16,032 but I've moved back home for now. 1028 00:42:16,100 --> 00:42:17,500 What, really? 1029 00:42:18,702 --> 00:42:21,471 I'm pretty sure you said you would never move back here. 1030 00:42:21,539 --> 00:42:23,473 In fact, I think you said pigs would fly before you... 1031 00:42:23,541 --> 00:42:25,975 I felt I could put my Yale degree 1032 00:42:26,043 --> 00:42:28,545 to better use with the delray companies. 1033 00:42:28,612 --> 00:42:31,381 My father wants me to take over the family empire one day. 1034 00:42:31,448 --> 00:42:33,516 Excuse me, I see someone I need to talk to. 1035 00:42:51,068 --> 00:42:52,769 How are you doing, Danielle? 1036 00:42:52,836 --> 00:42:55,972 Hi, oh... I'm fine. 1037 00:42:56,040 --> 00:42:57,040 How are things with Boyd? 1038 00:42:57,107 --> 00:42:59,375 Everything's fine. 1039 00:42:59,443 --> 00:43:00,777 Look, I want to thank you 1040 00:43:00,844 --> 00:43:03,146 for not saying anything to anyone about me and Ron. 1041 00:43:03,213 --> 00:43:05,381 I don't know how much longer I can go... 1042 00:43:05,449 --> 00:43:06,282 I remembered something. 1043 00:43:06,350 --> 00:43:07,750 At the dairy, 1044 00:43:07,818 --> 00:43:09,352 after Ron was finished loading the truck, 1045 00:43:09,420 --> 00:43:11,487 he had to go to the barn to talk to his boss, 1046 00:43:11,555 --> 00:43:12,956 but he said that Max was in there 1047 00:43:13,023 --> 00:43:13,957 arguing with somebody. 1048 00:43:14,024 --> 00:43:15,792 Did he say who it was? 1049 00:43:15,859 --> 00:43:17,160 No, he just said 1050 00:43:17,227 --> 00:43:19,562 that Max was in there, talking to somebody, 1051 00:43:19,630 --> 00:43:21,097 and he did not seem happy. 1052 00:43:21,165 --> 00:43:23,733 Did you notice anything else? Like, a car nearby? 1053 00:43:25,469 --> 00:43:27,070 No... yes! I did see a car. 1054 00:43:27,137 --> 00:43:28,905 What kind? 1055 00:43:28,973 --> 00:43:30,306 I have no idea. 1056 00:43:30,374 --> 00:43:32,875 It was small and dark... 1057 00:43:32,943 --> 00:43:35,411 Blue or black, maybe forest green. 1058 00:43:35,479 --> 00:43:36,913 Anything specific 1059 00:43:36,981 --> 00:43:38,414 that you remember about that car? 1060 00:43:40,684 --> 00:43:42,051 It had ski racks on it! 1061 00:43:42,119 --> 00:43:43,119 'Cause I remember thinking 1062 00:43:43,187 --> 00:43:45,121 I hadn't been skiing in ages. 1063 00:43:45,189 --> 00:43:48,658 That's great. Small, dark, with ski racks. 1064 00:43:48,726 --> 00:43:50,660 If you remember anything else, Danielle, please let me know. 1065 00:43:50,728 --> 00:43:51,594 Of course. 1066 00:44:00,604 --> 00:44:01,571 Betty? You look gorgeous! 1067 00:44:03,807 --> 00:44:05,775 Sorry, you startled me. 1068 00:44:05,843 --> 00:44:07,577 I gave up on the diet. 1069 00:44:08,746 --> 00:44:10,279 Listen, I was wondering if Max was here. 1070 00:44:11,448 --> 00:44:12,315 Why do you ask? 1071 00:44:13,984 --> 00:44:15,518 I was just curious. 1072 00:44:17,154 --> 00:44:19,856 When detective Kingston questioned me the other day, 1073 00:44:19,923 --> 00:44:21,157 I said that Max 1074 00:44:21,225 --> 00:44:22,992 was at the tri-state buttermakers' convention 1075 00:44:23,060 --> 00:44:24,494 in Wisconsin... 1076 00:44:25,729 --> 00:44:27,030 But? 1077 00:44:27,097 --> 00:44:28,765 Now I'm not so sure. 1078 00:44:30,134 --> 00:44:31,868 He was supposed to check in 1079 00:44:31,935 --> 00:44:33,703 at the eau Claire inn on Wednesday morning, 1080 00:44:33,771 --> 00:44:35,505 but never did. 1081 00:44:35,572 --> 00:44:38,174 I have no idea what might have happened to him. 1082 00:44:38,242 --> 00:44:40,610 Well... 1083 00:44:40,678 --> 00:44:42,178 Betty, do you know 1084 00:44:42,246 --> 00:44:44,781 who Max was meeting with very early on Tuesday morning? 1085 00:44:45,883 --> 00:44:47,717 No one. 1086 00:44:47,785 --> 00:44:48,851 I have no idea. 1087 00:44:48,919 --> 00:44:51,254 Maybe it has something to do 1088 00:44:51,321 --> 00:44:53,956 with Max's other business. 1089 00:44:54,024 --> 00:44:55,892 He loans money to people? 1090 00:44:57,027 --> 00:44:58,227 Amongst other things. 1091 00:44:58,295 --> 00:45:00,863 Max has a lot of enemies. 1092 00:45:00,931 --> 00:45:02,031 I see. 1093 00:45:02,099 --> 00:45:03,766 Well... 1094 00:45:03,834 --> 00:45:05,134 You don't get as rich as Max 1095 00:45:05,202 --> 00:45:07,670 just selling cream and butter. 1096 00:45:07,738 --> 00:45:08,971 He's a shark 1097 00:45:09,039 --> 00:45:11,507 when it comes to picking up failing businesses 1098 00:45:11,575 --> 00:45:15,144 and foreclosing on properties and turning profits. 1099 00:45:15,212 --> 00:45:17,680 For Max, it's all about the money. 1100 00:45:19,783 --> 00:45:21,217 Betty, if you're going to go for it... 1101 00:45:21,285 --> 00:45:23,553 I'd say choose the devil's food cake. 1102 00:45:23,620 --> 00:45:25,455 Oh, thanks. 1103 00:45:25,522 --> 00:45:26,389 Devil's food... 1104 00:45:29,693 --> 00:45:30,827 Andrea! 1105 00:45:30,894 --> 00:45:32,228 I've been looking for you everywhere. 1106 00:45:32,296 --> 00:45:33,963 I belong in a house like this. 1107 00:45:34,031 --> 00:45:35,865 Don't you think I would look fabulous in this house? 1108 00:45:35,933 --> 00:45:36,999 Yes. 1109 00:45:37,067 --> 00:45:38,668 I'd have to redecorate it, of course. 1110 00:45:38,736 --> 00:45:39,635 Modernize it. 1111 00:45:39,703 --> 00:45:40,903 Chintz are so yesterday. 1112 00:45:40,971 --> 00:45:42,171 Okay, listen... 1113 00:45:42,239 --> 00:45:44,607 Something fishy is going on with Max Turner. 1114 00:45:44,675 --> 00:45:45,875 He's missing, 1115 00:45:45,943 --> 00:45:47,076 and I think it has something to do with Ron's murder. 1116 00:45:47,144 --> 00:45:48,845 Where's bill? 1117 00:45:48,912 --> 00:45:50,947 Uh, there was a huge pile-up on the interstate. 1118 00:45:51,014 --> 00:45:51,781 Bill just left to deal with it. 1119 00:45:53,050 --> 00:45:54,083 Okay... 1120 00:45:54,151 --> 00:45:55,151 Well, then, I guess it's up to us. 1121 00:45:55,219 --> 00:45:56,052 Us? 1122 00:45:56,120 --> 00:45:57,687 Yeah. We have to find him. 1123 00:45:57,755 --> 00:45:58,855 We? 1124 00:45:58,922 --> 00:45:59,989 Doesn't he have a wife 1125 00:46:00,057 --> 00:46:00,857 or someone that's looking for him? 1126 00:46:00,924 --> 00:46:01,858 Are you coming or not? 1127 00:46:05,195 --> 00:46:07,196 Okay, fine. I will go by myself. 1128 00:46:07,264 --> 00:46:08,531 And it will be lonely, and dark, and scary... 1129 00:46:08,599 --> 00:46:10,266 Okay, fine. That is so manipulative! 1130 00:46:10,334 --> 00:46:12,969 Well, I learned from the best. 1131 00:46:13,036 --> 00:46:14,036 [Both]: Mother. 1132 00:46:14,104 --> 00:46:15,138 Come on! 1133 00:46:16,240 --> 00:46:17,273 All right! Okay! 1134 00:46:17,341 --> 00:46:19,008 You have my word, Benton. 1135 00:46:19,076 --> 00:46:20,777 I can extract that wisdom tooth, 1136 00:46:20,844 --> 00:46:22,645 and you will barely feel a thing. 1137 00:46:22,713 --> 00:46:24,147 - Fine! Fine! - Okay? Okay? 1138 00:46:24,214 --> 00:46:25,114 You give me a call, okay? 1139 00:46:29,853 --> 00:46:32,255 Hey! 1140 00:46:32,322 --> 00:46:33,322 So, are you getting some new business? 1141 00:46:33,390 --> 00:46:35,057 Yeah, yeah. It's a great party. 1142 00:46:35,125 --> 00:46:36,025 Good. 1143 00:46:36,093 --> 00:46:38,027 Yeah, it is a wonderful party... 1144 00:46:38,095 --> 00:46:39,862 I'm just not feeling well. 1145 00:46:39,930 --> 00:46:41,864 I kind of have a headache. I think I should go. 1146 00:46:41,932 --> 00:46:43,699 Oh no! Okay, well, I'll grab our coats. 1147 00:46:43,767 --> 00:46:46,202 No, my sister Andrea said she'd take me home. 1148 00:46:46,270 --> 00:46:49,038 So you can stay and have fun and drum up more business. 1149 00:46:49,106 --> 00:46:51,073 You know, I was thinking that Judith woodley, 1150 00:46:51,141 --> 00:46:52,375 she needs to have her teeth whitened. 1151 00:46:52,442 --> 00:46:53,142 [Chuckles] 1152 00:46:54,711 --> 00:46:56,379 Sure. 1153 00:46:56,446 --> 00:46:57,947 Okay, well, uh, hey, I was thinking, 1154 00:46:58,015 --> 00:46:58,881 what about Saturday night, maybe? 1155 00:46:58,949 --> 00:46:59,782 Dinner and a movie, or...? 1156 00:47:01,084 --> 00:47:02,018 It's a date. 1157 00:47:02,085 --> 00:47:03,886 - Great. - Bye. 1158 00:47:05,956 --> 00:47:07,590 Thanks, let's go. 1159 00:47:07,658 --> 00:47:08,724 Come on! - Okay! 1160 00:47:22,039 --> 00:47:24,574 What if Max is sleeping? 1161 00:47:24,641 --> 00:47:25,842 We'll wake him up. 1162 00:47:25,909 --> 00:47:26,809 Why do we say we're here? 1163 00:47:26,877 --> 00:47:28,511 A friendly... house call. 1164 00:47:30,013 --> 00:47:31,314 Ten o'clock on a Saturday night? 1165 00:47:31,381 --> 00:47:33,249 You could give him decorating tips. 1166 00:47:33,317 --> 00:47:34,750 Ah! That's true. 1167 00:47:34,818 --> 00:47:35,818 Come on. 1168 00:47:41,758 --> 00:47:42,758 Be cool, be cool. 1169 00:47:45,829 --> 00:47:47,663 [Rings doorbell] 1170 00:47:47,731 --> 00:47:49,799 [Knocks] 1171 00:47:49,867 --> 00:47:50,867 Nobody's home. 1172 00:47:50,934 --> 00:47:52,168 Come on. 1173 00:47:55,005 --> 00:47:56,372 Where are you going? 1174 00:47:56,440 --> 00:47:57,773 Let's check the garage. You give me a boost up, okay? 1175 00:47:57,841 --> 00:47:58,841 Seriously? 1176 00:47:58,909 --> 00:48:00,343 Yeah, yeah. Just give me a lift. 1177 00:48:00,410 --> 00:48:01,177 Ready? - Yes. 1178 00:48:01,245 --> 00:48:02,111 One, two... 1179 00:48:03,780 --> 00:48:05,281 His car's gone! 1180 00:48:05,349 --> 00:48:06,182 Whoa! 1181 00:48:07,885 --> 00:48:09,952 - You okay? - Yeah. 1182 00:48:10,020 --> 00:48:10,987 Okay, come on, let's go. 1183 00:48:11,054 --> 00:48:11,787 Okay. 1184 00:48:18,729 --> 00:48:20,096 So... now what? 1185 00:48:20,163 --> 00:48:21,864 Well, the dairy's just down the road. 1186 00:48:21,932 --> 00:48:23,933 I think it's closed for the night. 1187 00:48:25,269 --> 00:48:28,037 But we're going to go anyways 'cause you make all the rules 1188 00:48:28,105 --> 00:48:30,106 and you're the boss of me. 1189 00:48:30,173 --> 00:48:31,841 I love being the older sister. 1190 00:48:31,909 --> 00:48:32,909 Just don't. 1191 00:48:36,680 --> 00:48:37,647 Oh... 1192 00:48:42,119 --> 00:48:43,085 Andrea, there's a hole in this window. 1193 00:48:43,153 --> 00:48:45,321 It looks like a bullet hole. 1194 00:48:45,389 --> 00:48:47,390 You have a morbid imagination. 1195 00:48:47,457 --> 00:48:50,192 There's nobody here. This is getting creepy. 1196 00:48:50,260 --> 00:48:51,861 I think we should go. 1197 00:48:51,929 --> 00:48:53,796 We can't go yet. We have to find Max. 1198 00:48:53,864 --> 00:48:55,064 Come on, he's got to be here somewhere. 1199 00:48:55,132 --> 00:48:57,700 I don't think we should be doing this. 1200 00:48:57,768 --> 00:48:59,068 We're doing it for Ron. 1201 00:48:59,136 --> 00:49:00,002 Come on! 1202 00:49:01,305 --> 00:49:03,039 [Cows moo] 1203 00:49:07,110 --> 00:49:08,277 Andrea! 1204 00:49:08,345 --> 00:49:09,245 What? 1205 00:49:09,313 --> 00:49:10,913 This is his car! This is Max's car. 1206 00:49:13,083 --> 00:49:15,384 What's with the luggage? 1207 00:49:15,452 --> 00:49:17,186 We've got to find him. He's here. He's here somewhere. 1208 00:49:17,254 --> 00:49:19,622 Andrea, come on. Keep looking. 1209 00:49:24,962 --> 00:49:25,895 Max? 1210 00:49:25,963 --> 00:49:26,996 [Cows mooing] 1211 00:49:28,065 --> 00:49:29,598 Max Turner? 1212 00:49:31,134 --> 00:49:32,735 Max? 1213 00:49:32,803 --> 00:49:34,003 Do you see him? 1214 00:49:34,071 --> 00:49:36,305 No, I only see cows! 1215 00:49:36,373 --> 00:49:37,340 Max Turner! 1216 00:49:44,214 --> 00:49:46,248 [Thunder rolls] 1217 00:49:51,788 --> 00:49:54,056 Hannah, he's not here! Let's just go home! 1218 00:50:00,764 --> 00:50:01,764 [Andrea gasps] 1219 00:50:01,832 --> 00:50:03,733 I am not going in there! 1220 00:50:03,800 --> 00:50:05,201 I am calling bill right now. 1221 00:50:31,995 --> 00:50:33,029 What's happening? 1222 00:50:33,096 --> 00:50:34,263 I don't have a signal! 1223 00:50:34,331 --> 00:50:35,865 Well... 1224 00:50:35,932 --> 00:50:37,066 Do you... 1225 00:50:45,342 --> 00:50:47,243 Oh... Oh! 1226 00:50:47,310 --> 00:50:48,778 Thank heaven! 1227 00:50:50,814 --> 00:50:53,115 What are you guys doing here? 1228 00:50:53,183 --> 00:50:56,752 Well... I... we... 1229 00:50:56,820 --> 00:50:58,020 We found Max. 1230 00:50:58,088 --> 00:50:59,355 He's in there. 1231 00:50:59,423 --> 00:51:01,457 He's no longer alive. 1232 00:51:01,525 --> 00:51:02,224 What? 1233 00:51:04,027 --> 00:51:06,362 What is it with you and dead bodies? 1234 00:51:09,766 --> 00:51:11,767 Right up here, guys. 1235 00:51:14,538 --> 00:51:15,938 Bring your kit over here. 1236 00:51:17,274 --> 00:51:19,708 How dare you drag Andrea here? 1237 00:51:19,776 --> 00:51:21,010 No one dragged me anywhere. 1238 00:51:21,078 --> 00:51:22,144 I insisted on coming along. 1239 00:51:22,212 --> 00:51:23,479 To do what? 1240 00:51:23,547 --> 00:51:26,549 To look out for my sister. 1241 00:51:26,616 --> 00:51:28,317 So you thought it would be a good idea 1242 00:51:28,385 --> 00:51:29,318 to come down here in the dark, 1243 00:51:29,386 --> 00:51:31,253 break into the dairy, 1244 00:51:31,321 --> 00:51:32,955 and just hope that you didn't get killed? 1245 00:51:33,023 --> 00:51:34,457 I wasn't thinking about... 1246 00:51:34,524 --> 00:51:37,159 No, no, you weren't thinking at all. 1247 00:51:37,227 --> 00:51:39,462 You put yourself and your sister in danger. 1248 00:51:39,529 --> 00:51:41,931 There are now two murder victims. 1249 00:51:41,998 --> 00:51:43,699 Do you want to be the third? 1250 00:51:51,007 --> 00:51:53,943 I am the worst person in the world. 1251 00:51:54,010 --> 00:51:56,212 Bill hates me. 1252 00:51:56,279 --> 00:51:59,181 I lied to the only date that I've had in months. 1253 00:51:59,249 --> 00:52:01,584 My sister thinks I'm a fool. 1254 00:52:01,651 --> 00:52:04,553 I've been terrible to poor Mike. 1255 00:52:04,621 --> 00:52:07,723 And I'm withholding information in a murder investigation. 1256 00:52:07,791 --> 00:52:09,158 [Car approaches] 1257 00:52:09,226 --> 00:52:11,060 What is the matter with me? 1258 00:52:11,128 --> 00:52:12,094 [Car parks] 1259 00:52:58,441 --> 00:52:59,875 [Gasps] 1260 00:53:29,539 --> 00:53:30,773 [Pounding on door] 1261 00:53:37,147 --> 00:53:38,013 Who is it? 1262 00:53:42,552 --> 00:53:43,519 Who is it? 1263 00:53:45,021 --> 00:53:45,754 Your mother. 1264 00:53:58,802 --> 00:53:59,802 Good morning! 1265 00:53:59,869 --> 00:54:02,504 I'm on my way to an estate sale. 1266 00:54:02,572 --> 00:54:03,973 I do believe 1267 00:54:04,040 --> 00:54:06,308 that today is the day I shall find some wedgwood... 1268 00:54:06,376 --> 00:54:08,377 Maybe even a soup tureen. I'm feeling lucky. 1269 00:54:12,182 --> 00:54:14,250 You had a chair blocking your door? 1270 00:54:14,317 --> 00:54:17,086 No, I was just cleaning the floors. 1271 00:54:17,153 --> 00:54:18,821 No, you weren't. 1272 00:54:20,423 --> 00:54:22,524 Your sister told me what happened last night. 1273 00:54:22,592 --> 00:54:25,394 Hannah, you have to stop this. 1274 00:54:25,462 --> 00:54:28,163 You're going to scare away all the eligible men 1275 00:54:28,231 --> 00:54:29,365 if you keep finding dead bodies, honey. 1276 00:54:30,767 --> 00:54:32,668 Now, I feel awful about Ron's murder, 1277 00:54:32,736 --> 00:54:34,903 we all do, but... 1278 00:54:34,971 --> 00:54:36,405 [Sobs] 1279 00:54:36,473 --> 00:54:37,640 Oh... 1280 00:54:37,707 --> 00:54:41,310 Oh, sweetheart... 1281 00:54:41,378 --> 00:54:43,445 What's wrong? 1282 00:54:43,513 --> 00:54:45,414 I've made a mess of everything, 1283 00:54:45,482 --> 00:54:47,416 and everybody hates me. 1284 00:54:47,484 --> 00:54:49,351 And I don't know what's wrong with me. 1285 00:54:51,554 --> 00:54:54,089 Nothing is wrong with you. 1286 00:54:54,157 --> 00:54:58,127 You are smart, and talented, and a beautiful girl. 1287 00:54:58,194 --> 00:55:00,296 And you can do anything if you set your mind to it. 1288 00:55:00,363 --> 00:55:01,530 But I... 1289 00:55:01,598 --> 00:55:02,564 But nothing. 1290 00:55:02,632 --> 00:55:03,632 You just need to work it out. 1291 00:55:03,700 --> 00:55:05,301 How? 1292 00:55:05,368 --> 00:55:07,603 The same way you always do. 1293 00:55:07,671 --> 00:55:11,340 You need to roll up your sleeves and clear your mind 1294 00:55:11,408 --> 00:55:13,008 and get in your kitchen. 1295 00:55:13,076 --> 00:55:15,010 You always come out with an answer. 1296 00:55:16,346 --> 00:55:18,514 [♪♪♪] 1297 00:55:27,557 --> 00:55:28,824 [Hannah]: When you lose your way, 1298 00:55:28,892 --> 00:55:30,926 it's best to go back to the basics. 1299 00:55:33,096 --> 00:55:34,363 If you stay calm and quiet 1300 00:55:34,431 --> 00:55:36,699 and focus on the mechanics of baking, 1301 00:55:36,766 --> 00:55:38,133 all of the answers will fall into place. 1302 00:55:38,201 --> 00:55:39,068 [Giggles] 1303 00:55:40,503 --> 00:55:43,072 [Radio]: Are you lonesome? 1304 00:55:43,139 --> 00:55:45,574 Are you looking for someone to share your life with? 1305 00:55:45,642 --> 00:55:47,676 Stop looking for the perfect partner 1306 00:55:47,744 --> 00:55:50,145 and concentrate on being a perfect partner. 1307 00:55:50,213 --> 00:55:51,347 If you do that, 1308 00:55:51,414 --> 00:55:52,815 then that person will find you, 1309 00:55:52,882 --> 00:55:55,651 and recognize in you a partner for life. 1310 00:55:55,719 --> 00:55:57,319 This is Dr. Love reminding you 1311 00:55:57,387 --> 00:55:59,555 that a life without love is only half a life. 1312 00:56:10,300 --> 00:56:11,133 Hannah! 1313 00:56:11,201 --> 00:56:13,302 Hi, I came to apologize. 1314 00:56:13,370 --> 00:56:15,571 For what? 1315 00:56:15,638 --> 00:56:17,139 For so many things 1316 00:56:17,207 --> 00:56:19,007 that I don't even know where to begin. 1317 00:56:19,075 --> 00:56:20,109 I don't know you that well, 1318 00:56:20,176 --> 00:56:22,544 so I didn't know what you would like. 1319 00:56:22,612 --> 00:56:23,846 I made you a strawberry cheesecake, 1320 00:56:23,913 --> 00:56:25,514 and some black and white cookies, 1321 00:56:25,582 --> 00:56:27,249 and a fruit flan, and a babka. 1322 00:56:27,317 --> 00:56:29,618 A... I'm sorry, what's a babka? 1323 00:56:29,686 --> 00:56:31,019 Oh, you'll see. 1324 00:56:33,323 --> 00:56:35,290 Wow, uh, thank you. 1325 00:56:35,358 --> 00:56:36,492 I think I'll go into Insulin shock 1326 00:56:36,559 --> 00:56:37,993 if I eat even half of these. 1327 00:56:38,061 --> 00:56:41,997 I know, but it's the only way I know how to say I'm sorry. 1328 00:56:43,600 --> 00:56:45,601 Well, um... Thank you. 1329 00:56:48,405 --> 00:56:49,571 So that's it? 1330 00:56:50,874 --> 00:56:53,742 You expect me to eat all this alone? 1331 00:56:53,810 --> 00:56:55,110 Well... 1332 00:56:55,178 --> 00:56:56,445 Come on. I'll buy you a coffee. 1333 00:56:59,215 --> 00:57:01,316 Yeah, yeah, this is it. 1334 00:57:01,384 --> 00:57:04,787 Are you kidding me? This is absolutely gorgeous. 1335 00:57:04,854 --> 00:57:07,656 I run here every day. I knew you'd like it. 1336 00:57:07,724 --> 00:57:08,724 Beautiful. 1337 00:57:10,326 --> 00:57:13,328 I mean, I don't really like staying in hotels, 1338 00:57:13,396 --> 00:57:17,266 but it's just temporary until after the case is solved, 1339 00:57:17,333 --> 00:57:20,369 and after that, well, who knows. 1340 00:57:20,437 --> 00:57:21,904 Oh? 1341 00:57:21,971 --> 00:57:23,906 Yeah, I'm looking for a new place to live. 1342 00:57:23,973 --> 00:57:27,209 That's one of the reasons I took on this assignment. 1343 00:57:27,277 --> 00:57:28,644 Well, I hope you like our town. 1344 00:57:28,711 --> 00:57:30,479 I mean, you know... 1345 00:57:30,547 --> 00:57:32,448 With the exception of the two murders, 1346 00:57:32,515 --> 00:57:34,817 it's actually quite peaceful. 1347 00:57:34,884 --> 00:57:36,652 These are so good. 1348 00:57:36,719 --> 00:57:37,553 Thank you. 1349 00:57:42,859 --> 00:57:44,426 I'm sorry about your wife. 1350 00:57:47,831 --> 00:57:49,331 It must be so hard. 1351 00:57:51,668 --> 00:57:54,603 I wasn't sure I was going to make it, 1352 00:57:54,671 --> 00:57:56,371 but life has a way of continuing on 1353 00:57:56,439 --> 00:57:58,774 with or without you, 1354 00:57:58,842 --> 00:58:01,343 so I decided to get up and join in. 1355 00:58:01,411 --> 00:58:03,779 Well, I know you're right about that. 1356 00:58:03,847 --> 00:58:05,914 Why did I just tell you that? 1357 00:58:05,982 --> 00:58:08,283 I... I never talk about... 1358 00:58:18,361 --> 00:58:21,797 We found some clues at the dairy. 1359 00:58:21,865 --> 00:58:23,665 There were two gunshots, 1360 00:58:23,733 --> 00:58:25,267 each from a different gun. 1361 00:58:25,335 --> 00:58:26,802 One round found in Max, 1362 00:58:26,870 --> 00:58:30,239 and then another was lodged into the chair. 1363 00:58:30,306 --> 00:58:31,974 Two different guns? 1364 00:58:32,041 --> 00:58:33,709 Why would the killer use two different guns? 1365 00:58:33,776 --> 00:58:36,311 I have no idea. 1366 00:58:36,379 --> 00:58:38,814 But the ballistics report showed that the same gun was used 1367 00:58:38,882 --> 00:58:40,482 to kill both Ron and Max, 1368 00:58:40,550 --> 00:58:42,451 and the bullet in the chair was from an entirely... 1369 00:58:44,254 --> 00:58:46,455 Different gun. 1370 00:58:46,523 --> 00:58:47,422 What? 1371 00:58:48,892 --> 00:58:50,492 You're sharing information with me 1372 00:58:50,560 --> 00:58:51,827 about the investigation. 1373 00:58:51,895 --> 00:58:54,396 You know, the truth is, I can't figure you out. 1374 00:58:54,464 --> 00:58:55,397 It's like you're one step ahead of me 1375 00:58:55,465 --> 00:58:56,164 on this case. 1376 00:58:58,268 --> 00:59:00,602 I just may have underestimated you. 1377 00:59:00,670 --> 00:59:02,337 I'm just a Baker. 1378 00:59:02,405 --> 00:59:03,539 Yeah... 1379 00:59:03,606 --> 00:59:06,308 The smartest, nicest Baker I've ever met. 1380 00:59:08,177 --> 00:59:10,445 What a nice thing to say! 1381 00:59:10,513 --> 00:59:11,280 Did it hurt? 1382 00:59:11,347 --> 00:59:12,614 [Laughs] 1383 00:59:12,682 --> 00:59:14,850 You know, the truth is, 1384 00:59:14,918 --> 00:59:16,785 I think that if I give you this information, 1385 00:59:16,853 --> 00:59:18,353 on some level, it will prevent you 1386 00:59:18,421 --> 00:59:20,822 from going out and trying to find it on your own. 1387 00:59:22,759 --> 00:59:24,593 But does it also mean that you trust me? 1388 00:59:27,497 --> 00:59:28,363 Just a little? 1389 00:59:29,866 --> 00:59:31,867 Yes... 1390 00:59:31,935 --> 00:59:34,636 But mostly, I'm trying to keep you out of danger. 1391 00:59:34,704 --> 00:59:35,637 I'm trying to keep you safe. 1392 00:59:45,815 --> 00:59:47,916 I went through Max Turner's safe, 1393 00:59:47,984 --> 00:59:50,886 and the guy made a lot of loans. 1394 00:59:50,954 --> 00:59:51,853 He took advantage of a ton of people. 1395 00:59:54,524 --> 00:59:55,991 Hey, is this the list 1396 00:59:56,059 --> 00:59:57,426 of people that Max made loans to? 1397 00:59:58,928 --> 01:00:00,762 Um... yeah. 1398 01:00:00,830 --> 01:00:01,964 Bill and I are going to be following up 1399 01:00:02,031 --> 01:00:02,864 with each one. 1400 01:00:04,901 --> 01:00:06,401 Boyd Watson is on that list. 1401 01:00:08,338 --> 01:00:09,371 I guess, yeah. Why? 1402 01:00:11,541 --> 01:00:14,543 I may have some information about the case... 1403 01:00:14,611 --> 01:00:15,978 [Cell phone rings] 1404 01:00:16,045 --> 01:00:17,346 Excuse me. 1405 01:00:17,413 --> 01:00:19,448 Detective Kingston. 1406 01:00:20,883 --> 01:00:21,984 Yes. 1407 01:00:22,051 --> 01:00:23,719 I'll be right there. 1408 01:00:25,355 --> 01:00:26,488 I've got a lead I've got to follow up on. 1409 01:00:26,556 --> 01:00:27,623 Did you want to tell me something? 1410 01:00:27,690 --> 01:00:29,358 It can wait. 1411 01:00:29,425 --> 01:00:30,626 I'm going to walk back to the bakery, 1412 01:00:30,693 --> 01:00:32,394 'cause it's just a couple blocks away, and... 1413 01:00:32,462 --> 01:00:33,395 Are you sure? 1414 01:00:33,463 --> 01:00:34,429 Yeah, yeah, of course. 1415 01:00:34,497 --> 01:00:36,031 But, um... 1416 01:00:36,099 --> 01:00:37,833 Thanks for... 1417 01:00:59,756 --> 01:01:01,023 Hey, Danielle, this is Hannah. 1418 01:01:01,090 --> 01:01:02,591 We need to talk. 1419 01:01:02,659 --> 01:01:04,493 Call me as soon as you get this. 1420 01:01:34,957 --> 01:01:36,458 We need to return those trays to the Woodleys. 1421 01:01:36,526 --> 01:01:37,926 Some of them didn't get used. 1422 01:01:37,994 --> 01:01:40,562 I'll put them in my car and take them over tomorrow. 1423 01:01:40,630 --> 01:01:42,130 And they didn't pay their bill. 1424 01:01:42,198 --> 01:01:43,832 Maybe you could ask about it when you return the platters. 1425 01:01:43,900 --> 01:01:45,133 Will do. 1426 01:01:45,201 --> 01:01:46,468 Okay. Good night. 1427 01:01:46,536 --> 01:01:47,402 Good night. 1428 01:01:49,739 --> 01:01:50,939 [Danielle]: Hi, you've reached the watsons. 1429 01:01:51,007 --> 01:01:52,474 Leave us a message. 1430 01:01:52,542 --> 01:01:53,575 Danielle, it's Hannah again. 1431 01:01:53,643 --> 01:01:55,777 Please call me as soon as you get this. 1432 01:01:55,845 --> 01:01:56,578 [Knocking] 1433 01:02:00,683 --> 01:02:01,583 Betty? 1434 01:02:01,651 --> 01:02:02,751 Yes. 1435 01:02:02,819 --> 01:02:04,553 Come on in. What... what's wrong? 1436 01:02:04,620 --> 01:02:07,489 I know you have a cat, 1437 01:02:07,557 --> 01:02:08,890 and I was wondering 1438 01:02:08,958 --> 01:02:11,760 if you might like to adopt bootsey. 1439 01:02:11,828 --> 01:02:14,863 She's a very good girl, and she's house trained. 1440 01:02:14,931 --> 01:02:18,734 Uh, there's enough money in that envelope 1441 01:02:18,801 --> 01:02:19,901 to cover her expenses 1442 01:02:19,969 --> 01:02:23,305 for... 20 years to life. 1443 01:02:24,907 --> 01:02:26,675 Betty, what's wrong? 1444 01:02:28,578 --> 01:02:31,780 It's too horrible to say out loud. 1445 01:02:31,848 --> 01:02:34,182 Start at the beginning, Betty. 1446 01:02:34,250 --> 01:02:36,952 Tell me everything. 1447 01:02:37,019 --> 01:02:39,888 The night before I was here picking up the cookies, 1448 01:02:39,956 --> 01:02:40,822 I shot Max Turner. 1449 01:02:40,890 --> 01:02:43,892 He was a horrible, horrible man. 1450 01:02:43,960 --> 01:02:46,728 I stayed for so many years because I loved my job. 1451 01:02:46,796 --> 01:02:51,032 We were providing a service for the community. 1452 01:02:51,100 --> 01:02:53,502 You shot him through the window? 1453 01:02:53,569 --> 01:02:57,072 He sent me an e-mail telling me I was fired. 1454 01:02:57,140 --> 01:02:58,874 Who does that? 1455 01:02:58,941 --> 01:03:01,109 I worked for the man for 15 years. 1456 01:03:01,177 --> 01:03:03,879 I devoted my life to that company. 1457 01:03:03,946 --> 01:03:06,581 He said they were cutting back, and I... 1458 01:03:06,649 --> 01:03:08,650 You shot at him sitting in his chair? 1459 01:03:08,718 --> 01:03:09,818 Yes. 1460 01:03:09,886 --> 01:03:12,487 The chair where he sits all day criticizing me 1461 01:03:12,555 --> 01:03:14,790 and ordering me around. 1462 01:03:16,659 --> 01:03:18,827 How was I going to find another job at 62? 1463 01:03:20,196 --> 01:03:22,864 And then I remembered, I had my daddy's gun. 1464 01:03:22,932 --> 01:03:25,901 He had given it to me for protection. 1465 01:03:29,572 --> 01:03:33,508 I had never even held it before that night. 1466 01:03:33,576 --> 01:03:35,844 And now, 1467 01:03:35,912 --> 01:03:39,781 poor bootsey is going to have to come visit me in prison. 1468 01:03:39,849 --> 01:03:42,517 That is, if you'll bring her to see me. 1469 01:03:42,585 --> 01:03:44,820 Betty... 1470 01:03:44,887 --> 01:03:47,889 You did not kill Max Turner. 1471 01:03:47,957 --> 01:03:49,024 You shot at his chair, 1472 01:03:49,091 --> 01:03:50,692 but he wasn't sitting in it. 1473 01:03:50,760 --> 01:03:51,993 I didn't? 1474 01:03:54,730 --> 01:03:56,698 I didn't! 1475 01:03:56,766 --> 01:03:58,733 Look, I'm going to have to talk to Mike Kingston. 1476 01:03:58,801 --> 01:04:01,870 He's the detective on the case. 1477 01:04:01,938 --> 01:04:03,471 And he's going to want to ask you some questions, 1478 01:04:03,539 --> 01:04:06,274 and see your gun, but... 1479 01:04:06,342 --> 01:04:08,910 This isn't as bad as you think it is. 1480 01:04:10,746 --> 01:04:11,713 Oh! Here. 1481 01:04:18,221 --> 01:04:19,688 I never want to see this thing again. 1482 01:04:24,227 --> 01:04:25,227 Thank you. 1483 01:04:25,294 --> 01:04:27,529 Oh... 1484 01:04:27,597 --> 01:04:28,697 Thank you! 1485 01:04:30,967 --> 01:04:31,833 Thank you... 1486 01:04:40,910 --> 01:04:42,878 Danielle, haven't you gotten any of my messages? 1487 01:04:42,945 --> 01:04:43,945 We need to talk. 1488 01:04:44,013 --> 01:04:46,014 I'm sorry, I'm very busy, Hannah. 1489 01:04:46,082 --> 01:04:47,816 It's a little early in the day for sunglasses. 1490 01:04:47,884 --> 01:04:48,717 I'm coming in. 1491 01:04:58,294 --> 01:05:00,195 Danielle... 1492 01:05:00,263 --> 01:05:02,063 He didn't do it. 1493 01:05:02,131 --> 01:05:04,799 He couldn't have killed Max. 1494 01:05:04,867 --> 01:05:06,134 Look, you... 1495 01:05:06,202 --> 01:05:07,135 You have to stop defending him. 1496 01:05:09,138 --> 01:05:10,305 I spoke to Boyd's mother, 1497 01:05:10,373 --> 01:05:11,673 and she hasn't seen him in over a month. 1498 01:05:11,741 --> 01:05:14,776 She also told me about winning the cookie contest, 1499 01:05:14,844 --> 01:05:16,244 which means that I know that you called her, 1500 01:05:16,312 --> 01:05:17,913 and that you know that too. 1501 01:05:19,749 --> 01:05:20,982 Do you know that Boyd borrowed money 1502 01:05:21,050 --> 01:05:22,250 from Max Turner? 1503 01:05:24,453 --> 01:05:25,153 What? 1504 01:05:26,822 --> 01:05:29,824 No... 1505 01:05:29,892 --> 01:05:33,628 I mean, there are so many bills, and coaching doesn't pay a lot, 1506 01:05:33,696 --> 01:05:36,932 but... we're fine. 1507 01:05:36,999 --> 01:05:39,067 He may have seen you with Ron... 1508 01:05:40,903 --> 01:05:43,004 And he owes Max money. 1509 01:05:45,775 --> 01:05:47,876 What kind of car does Boyd drive? 1510 01:05:49,779 --> 01:05:51,513 He drives a black Honda. 1511 01:05:52,748 --> 01:05:54,582 I need to see it. 1512 01:05:58,554 --> 01:05:59,287 No ski racks. 1513 01:06:00,923 --> 01:06:01,957 He's such a good man. 1514 01:06:02,024 --> 01:06:03,024 I can't believe 1515 01:06:03,092 --> 01:06:04,159 that we would even think that he could... 1516 01:06:05,628 --> 01:06:06,962 I'm so relieved. 1517 01:06:12,668 --> 01:06:13,668 [Gasps] 1518 01:06:16,072 --> 01:06:18,340 I can't protect you anymore. 1519 01:06:18,407 --> 01:06:19,841 Danielle, if you don't call the police, 1520 01:06:19,909 --> 01:06:21,576 I will. 1521 01:06:24,814 --> 01:06:25,814 I know I should have told you 1522 01:06:25,881 --> 01:06:27,916 about Danielle and Boyd sooner. 1523 01:06:27,984 --> 01:06:29,084 I'm so sorry. 1524 01:06:29,151 --> 01:06:31,753 Boyd is denying having anything to do 1525 01:06:31,821 --> 01:06:33,221 with Max or Ron's murder. 1526 01:06:33,289 --> 01:06:34,856 He does admit to not being at his mother's, 1527 01:06:34,924 --> 01:06:36,891 but he says he was fishing. 1528 01:06:36,959 --> 01:06:38,159 Wha? 1529 01:06:38,227 --> 01:06:39,928 Hey, jail is filled with people 1530 01:06:39,996 --> 01:06:41,096 that say they didn't do it. 1531 01:06:41,163 --> 01:06:43,832 I feel terrible for Danielle. 1532 01:06:43,899 --> 01:06:45,834 I had a long talk with Betty. 1533 01:06:45,901 --> 01:06:47,936 She gave us a statement. 1534 01:06:48,004 --> 01:06:51,006 You know, I really don't think she's a danger to society. 1535 01:06:51,073 --> 01:06:52,774 Neither do I, 1536 01:06:52,842 --> 01:06:54,042 but I am going to keep an eye on her, 1537 01:06:54,110 --> 01:06:55,810 and I insisted that she work with a counselor 1538 01:06:55,878 --> 01:06:57,979 to work out some of her issues. 1539 01:06:58,047 --> 01:07:00,248 Oh, I think that's a good idea. 1540 01:07:00,316 --> 01:07:02,517 That's very compassionate of you. 1541 01:07:02,585 --> 01:07:05,887 You'd almost even say that was... sweet. 1542 01:07:07,456 --> 01:07:08,823 Must've been all that sugar that you fed me. 1543 01:07:08,891 --> 01:07:10,125 Maybe. 1544 01:07:12,228 --> 01:07:14,162 Hey, maybe we could grab some coffee 1545 01:07:14,230 --> 01:07:18,867 and several more desserts next Saturday night? 1546 01:07:20,836 --> 01:07:21,736 I'd like that. 1547 01:07:21,804 --> 01:07:23,104 Good. 1548 01:07:23,172 --> 01:07:27,942 I mean, I haven't, um, dated since I lost my wife, 1549 01:07:28,010 --> 01:07:30,845 but I'd really like to get to know you. 1550 01:07:32,882 --> 01:07:33,882 Me too. 1551 01:07:35,184 --> 01:07:36,284 And I would love 1552 01:07:36,352 --> 01:07:38,386 to show you around Eden lake, you know? 1553 01:07:38,454 --> 01:07:40,321 I mean, it's so beautiful here. 1554 01:07:40,389 --> 01:07:43,758 Oh, I've already seen some real beauty in this town. 1555 01:07:53,169 --> 01:07:54,502 [Doorbell rings] 1556 01:07:59,341 --> 01:08:00,241 Miss Swensen! 1557 01:08:00,309 --> 01:08:01,709 It's Hannah. How are you? 1558 01:08:01,777 --> 01:08:03,845 Um, busy. 1559 01:08:03,913 --> 01:08:05,380 Still cleaning up from the party. 1560 01:08:05,448 --> 01:08:09,784 Well, I just came to return the platters that I didn't use. 1561 01:08:09,852 --> 01:08:11,052 Let's put them in the kitchen. 1562 01:08:14,190 --> 01:08:16,424 Cleaning up here all by yourself? 1563 01:08:16,492 --> 01:08:18,960 Uh, yeah, I am. 1564 01:08:19,028 --> 01:08:20,328 But there were so many people here helping 1565 01:08:20,396 --> 01:08:21,463 the night of the party. 1566 01:08:21,530 --> 01:08:24,532 Oh, they were just here for the evening. 1567 01:08:25,868 --> 01:08:27,702 Really? I thought there was a whole staff... 1568 01:08:27,770 --> 01:08:29,838 Hannah Swensen! 1569 01:08:29,905 --> 01:08:31,172 What are you doing here? 1570 01:08:31,240 --> 01:08:32,674 Hi, Judith. 1571 01:08:32,741 --> 01:08:34,175 I came to return the platters 1572 01:08:34,243 --> 01:08:35,944 and to collect my check from the party? 1573 01:08:36,011 --> 01:08:37,679 Malinda, 1574 01:08:37,746 --> 01:08:39,280 miss Swensen and I will have tea in the drawing room. 1575 01:08:39,348 --> 01:08:41,850 Yes, Mrs. Woodley. 1576 01:08:41,917 --> 01:08:44,018 Come with me, I'll write you a check. 1577 01:08:48,224 --> 01:08:51,926 All of our artwork is on loan to a museum in Minneapolis. 1578 01:08:51,994 --> 01:08:53,094 It's a small philanthropic gesture... 1579 01:08:53,162 --> 01:08:54,662 You understand. 1580 01:08:54,730 --> 01:08:56,764 Of course. 1581 01:08:56,832 --> 01:08:58,133 When one owns fine art, 1582 01:08:58,200 --> 01:09:02,904 one must be willing to share it with the public. 1583 01:09:02,972 --> 01:09:04,472 One must. 1584 01:09:04,540 --> 01:09:06,841 There are only a few cookies left from the party. 1585 01:09:06,909 --> 01:09:08,409 I'm sure my husband and Benton will enjoy them 1586 01:09:08,477 --> 01:09:10,378 when they come home from the country club. 1587 01:09:10,446 --> 01:09:11,346 That's wonderful. 1588 01:09:11,413 --> 01:09:12,714 You know, you can freeze them too. 1589 01:09:12,781 --> 01:09:14,749 How splendid for you. 1590 01:09:15,784 --> 01:09:17,785 Now... 1591 01:09:18,921 --> 01:09:19,787 How much do I owe you? 1592 01:09:19,855 --> 01:09:21,322 $220. 1593 01:09:26,095 --> 01:09:28,663 I was so happy to see that Benton has come home. 1594 01:09:28,731 --> 01:09:32,100 Oh, it's pure joy to have him here. 1595 01:09:32,168 --> 01:09:34,102 And he was doing so well on wall street, as you know. 1596 01:09:34,170 --> 01:09:36,838 Raising a son who is so successful 1597 01:09:36,906 --> 01:09:38,940 is quite an achievement. 1598 01:09:41,210 --> 01:09:42,677 You have a lot to be proud of. 1599 01:09:44,246 --> 01:09:45,680 I'm sure your mother is proud of you too. 1600 01:09:46,815 --> 01:09:48,283 There you go. 1601 01:09:48,350 --> 01:09:50,051 Thank you. 1602 01:09:50,119 --> 01:09:51,252 [Phone rings] 1603 01:09:53,722 --> 01:09:54,589 I'll be right back. 1604 01:10:24,954 --> 01:10:26,187 Oh, my gosh! 1605 01:10:34,496 --> 01:10:35,463 [Phone rings] 1606 01:10:35,531 --> 01:10:36,564 Hello? 1607 01:10:36,632 --> 01:10:38,967 Andrea, it's Hannah... Are you at home? 1608 01:10:39,034 --> 01:10:40,301 Yes, I'm just getting ready. 1609 01:10:40,369 --> 01:10:43,438 Oh, I am so shocked about Boyd! 1610 01:10:43,505 --> 01:10:45,406 I guess you never really know people. 1611 01:10:45,474 --> 01:10:47,375 Listen to me! Find the list that bill has 1612 01:10:47,443 --> 01:10:50,245 of the people that Max loaned money too, okay? 1613 01:10:50,312 --> 01:10:51,846 Check for me to see if the Woodleys are on it. 1614 01:10:51,914 --> 01:10:53,481 The Woodleys are filthy rich. 1615 01:10:53,549 --> 01:10:55,283 Why do they need a loan? 1616 01:10:55,351 --> 01:10:57,885 Just check, okay? And call me back. Thank you! 1617 01:11:11,834 --> 01:11:13,268 [Footsteps] 1618 01:11:13,335 --> 01:11:14,969 Shall we have our tea now? 1619 01:11:21,877 --> 01:11:23,411 Thank you, malinda. That'll be all. 1620 01:11:24,446 --> 01:11:25,880 Please, take a seat. 1621 01:11:30,119 --> 01:11:32,153 Wedgwood! Wow, it's so beautiful. 1622 01:11:32,221 --> 01:11:34,422 My mother collects them. 1623 01:11:34,490 --> 01:11:36,791 She goes to antique shops and estate sales, 1624 01:11:36,859 --> 01:11:37,825 always looking... 1625 01:11:37,893 --> 01:11:39,093 How sweet. 1626 01:11:39,161 --> 01:11:41,229 This is a beautifully rendered set 1627 01:11:41,297 --> 01:11:44,365 that was on offer for a limited time in the 1800s. 1628 01:11:44,433 --> 01:11:45,400 Oh, wow... 1629 01:11:45,467 --> 01:11:47,268 No, no, don't, don't touch it. 1630 01:11:47,336 --> 01:11:48,469 Please. 1631 01:11:50,172 --> 01:11:51,105 These cookies are delicious. 1632 01:11:51,173 --> 01:11:52,707 They're my favorites. 1633 01:11:52,775 --> 01:11:53,574 Hidden secrets! 1634 01:11:53,642 --> 01:11:56,010 I call them "hidden secrets" 1635 01:11:56,078 --> 01:11:59,147 because of the cherry hidden inside each one. 1636 01:11:59,214 --> 01:12:01,349 Hidden secrets. That's very clever. 1637 01:12:02,518 --> 01:12:05,320 I don't believe that the person chooses the cookie. 1638 01:12:05,387 --> 01:12:07,989 I believe that the cookie chooses the person. 1639 01:12:11,427 --> 01:12:12,627 The trick is that 1640 01:12:12,695 --> 01:12:13,728 right when that cookie comes out of the oven, 1641 01:12:13,796 --> 01:12:15,163 you have to wrap it around the cherry 1642 01:12:15,230 --> 01:12:16,831 to make sure it stays. 1643 01:12:16,899 --> 01:12:18,166 I don't bake. 1644 01:12:20,969 --> 01:12:22,603 When did Benton get back into town? 1645 01:12:22,671 --> 01:12:24,439 He flew in last week. 1646 01:12:24,506 --> 01:12:26,207 Tuesday afternoon, I believe. 1647 01:12:26,275 --> 01:12:28,876 And you picked him up from the airport? 1648 01:12:28,944 --> 01:12:31,112 No. 1649 01:12:31,180 --> 01:12:32,513 I assume it was the Butler. 1650 01:12:32,581 --> 01:12:34,315 He probably picked him up in the Bentley. Why? 1651 01:12:36,018 --> 01:12:36,851 It's funny, I didn't see the Bentley 1652 01:12:36,919 --> 01:12:37,952 when I pulled up... 1653 01:12:38,020 --> 01:12:40,054 You know, there is only one silver Bentley 1654 01:12:40,122 --> 01:12:41,556 in all of Eden lake. 1655 01:12:41,623 --> 01:12:45,426 It's in being serviced, along with the rolls. 1656 01:12:45,494 --> 01:12:46,961 Why are you asking? 1657 01:12:47,029 --> 01:12:49,297 You know me. Curious. 1658 01:12:49,365 --> 01:12:52,633 I was even wondering about the black car in the drive. 1659 01:12:52,701 --> 01:12:54,635 The little black car in the drive 1660 01:12:54,703 --> 01:12:56,371 is malinda's. 1661 01:12:56,438 --> 01:12:59,273 Does Benton use it when he's in town? 1662 01:12:59,341 --> 01:13:01,642 Why would Benton use the maid's car? 1663 01:13:01,710 --> 01:13:05,046 Look, I don't mean to be rude, 1664 01:13:05,114 --> 01:13:06,447 but I have a lot of things to get done today, 1665 01:13:06,515 --> 01:13:08,416 so I'm afraid I'm going to have to ask you to leave. 1666 01:13:08,484 --> 01:13:09,550 [Phone rings] 1667 01:13:11,186 --> 01:13:13,020 Excuse me, sorry. 1668 01:13:13,088 --> 01:13:14,122 Hello? 1669 01:13:14,189 --> 01:13:15,223 [Andrea on phone]: Hi, it's me. 1670 01:13:15,290 --> 01:13:17,191 There are no Woodleys on the list, 1671 01:13:17,259 --> 01:13:19,360 but there is a j. Devonshire. 1672 01:13:19,428 --> 01:13:20,228 That's Judith's maiden name, isn't it? 1673 01:13:23,332 --> 01:13:24,899 Yes. 1674 01:13:24,967 --> 01:13:26,167 Yes, uh, thank you. 1675 01:13:26,235 --> 01:13:28,503 You know, you can come by and find me any time. 1676 01:13:28,570 --> 01:13:30,037 We could talk about your order. 1677 01:13:30,105 --> 01:13:31,239 What? 1678 01:13:32,941 --> 01:13:34,475 Hannah? 1679 01:13:34,543 --> 01:13:36,411 [Clears throat] 1680 01:13:37,980 --> 01:13:38,813 Hannah! 1681 01:13:41,917 --> 01:13:43,151 Thank you. 1682 01:13:50,793 --> 01:13:52,293 - Hi! - Hi. 1683 01:13:52,361 --> 01:13:54,395 Is Hannah here? 1684 01:13:54,463 --> 01:13:57,198 Um, no, she's out on an errand. 1685 01:13:57,266 --> 01:13:59,367 Will you tell her that Mike came by to say hi? 1686 01:14:01,403 --> 01:14:03,171 Why don't you take a seat, detective, 1687 01:14:03,238 --> 01:14:05,039 and I'll bring you some pie and some coffee. 1688 01:14:05,107 --> 01:14:07,341 Hannah should be back any minute. 1689 01:14:07,409 --> 01:14:08,509 Okay. Sounds great. 1690 01:14:11,580 --> 01:14:12,613 How's blueberry? 1691 01:14:12,681 --> 01:14:13,815 Blueberry would be absolutely... 1692 01:14:13,882 --> 01:14:14,549 [Clattering] 1693 01:14:19,421 --> 01:14:20,388 I got this. 1694 01:14:42,244 --> 01:14:44,178 Where did Hannah go? 1695 01:14:44,246 --> 01:14:46,747 To return some platters to the woodley house. 1696 01:14:46,815 --> 01:14:48,115 She should be back any minute. 1697 01:14:50,619 --> 01:14:53,321 [Judith]: I'm so glad you dropped by to say hello, 1698 01:14:53,388 --> 01:14:54,989 but next time, 1699 01:14:55,057 --> 01:14:56,390 please make sure you call ahead first. 1700 01:14:56,458 --> 01:14:57,992 Of course. 1701 01:14:58,060 --> 01:15:00,061 I'd like to say goodbye to malinda before I go. 1702 01:15:00,128 --> 01:15:02,096 Oh... When I took that call, 1703 01:15:02,164 --> 01:15:03,698 I told her to take the rest of the day off. 1704 01:15:03,765 --> 01:15:05,399 She works so hard. 1705 01:15:07,169 --> 01:15:08,369 Forgive me for asking, 1706 01:15:08,437 --> 01:15:10,338 but why did you take a loan out from Max Turner? 1707 01:15:11,773 --> 01:15:13,007 Excuse me? 1708 01:15:13,075 --> 01:15:15,142 There was a list 1709 01:15:15,210 --> 01:15:17,545 of all the people that Max made loans to. 1710 01:15:17,613 --> 01:15:20,014 It was found in his safe when he was murdered. 1711 01:15:20,082 --> 01:15:22,550 Oh... that! 1712 01:15:22,618 --> 01:15:24,185 That was a long time ago. 1713 01:15:24,253 --> 01:15:26,754 Benton was having some issues at work. 1714 01:15:26,822 --> 01:15:29,323 He'd lost some money on a few stocks, 1715 01:15:29,391 --> 01:15:30,758 and his customers were not happy, 1716 01:15:30,826 --> 01:15:32,727 so I helped him get a loan. 1717 01:15:32,794 --> 01:15:34,795 But why a loan? 1718 01:15:34,863 --> 01:15:37,598 Why didn't you just give Benton the money yourself? 1719 01:15:37,666 --> 01:15:40,067 Look, none of this is any of your business, 1720 01:15:40,135 --> 01:15:41,669 and I think you should go now. 1721 01:15:41,737 --> 01:15:44,572 Where was Benton on the morning that Ron and Max were murdered? 1722 01:15:46,241 --> 01:15:47,608 As I've already told you, 1723 01:15:47,676 --> 01:15:49,477 he was on a flight from New York. 1724 01:15:49,545 --> 01:15:51,646 Does he still have the boarding pass? 1725 01:15:51,713 --> 01:15:52,780 [Scoffs] 1726 01:15:52,848 --> 01:15:54,582 Think that would really help 1727 01:15:54,650 --> 01:15:56,317 steer suspicion away from him. 1728 01:15:56,385 --> 01:15:59,120 The murderer is in jail. 1729 01:15:59,187 --> 01:16:03,424 And why would anyone suspect my son of... 1730 01:16:03,492 --> 01:16:05,126 Such a heinous crime? 1731 01:16:05,193 --> 01:16:07,795 If he can prove that he was on that plane, 1732 01:16:07,863 --> 01:16:09,263 it'll be as if we never spoke. 1733 01:16:11,934 --> 01:16:14,468 All right. I'll get the boarding pass. 1734 01:16:21,209 --> 01:16:22,677 There you are... 1735 01:16:22,744 --> 01:16:25,246 Lisa! Is Hannah here? 1736 01:16:25,314 --> 01:16:26,380 No, she went to the Woodleys' 1737 01:16:26,448 --> 01:16:27,481 to deliver some platters. 1738 01:16:27,549 --> 01:16:28,783 Is everything okay? 1739 01:16:28,850 --> 01:16:31,218 Hey. Uh, I don't know. 1740 01:16:31,286 --> 01:16:32,453 Hannah called to see 1741 01:16:32,521 --> 01:16:33,688 if any of the Woodleys were on Max's loan list. 1742 01:16:33,755 --> 01:16:35,389 I told her that Judith woodley 1743 01:16:35,457 --> 01:16:36,657 was on there under her maiden name, 1744 01:16:36,725 --> 01:16:39,760 and she said, "thank you, and come find me." 1745 01:16:39,828 --> 01:16:41,162 But she didn't hang up her phone, 1746 01:16:41,229 --> 01:16:42,463 and I could hear muffled voices, 1747 01:16:42,531 --> 01:16:43,598 but I don't know where she is, 1748 01:16:43,665 --> 01:16:44,632 I don't know who she's with... 1749 01:16:48,403 --> 01:16:49,670 Malinda! 1750 01:16:51,740 --> 01:16:53,074 Hey, malinda, are you here? 1751 01:16:54,710 --> 01:16:55,710 Malinda? 1752 01:16:58,513 --> 01:16:59,914 Here it is. 1753 01:16:59,982 --> 01:17:01,048 I trust this settles the matter. 1754 01:17:02,150 --> 01:17:03,517 Um... 1755 01:17:03,585 --> 01:17:05,820 Yeah... 1756 01:17:05,887 --> 01:17:07,788 Well, that confirms Benton's alibi. 1757 01:17:07,856 --> 01:17:10,291 I'm so sorry for asking all those questions. 1758 01:17:10,359 --> 01:17:12,293 It just seemed 1759 01:17:12,361 --> 01:17:13,995 like the evidence was overwhelming. 1760 01:17:14,062 --> 01:17:15,396 A killer needs a motive. 1761 01:17:15,464 --> 01:17:17,665 What possible motive would my son have 1762 01:17:17,733 --> 01:17:19,300 to kill either of these men? 1763 01:17:22,971 --> 01:17:25,272 The art on your walls at the party 1764 01:17:25,340 --> 01:17:26,273 was rented, wasn't it? 1765 01:17:26,341 --> 01:17:28,342 I beg your pardon? 1766 01:17:28,410 --> 01:17:30,511 And those cars aren't being serviced. 1767 01:17:30,579 --> 01:17:31,846 You sold them, didn't you? 1768 01:17:31,913 --> 01:17:33,748 How dare you? 1769 01:17:33,815 --> 01:17:37,418 Usually you serve my cookies on Sterling silver platters, 1770 01:17:37,486 --> 01:17:38,519 and this year, they were silver plated. 1771 01:17:40,322 --> 01:17:41,789 Maybe Benton doesn't have a motive, 1772 01:17:41,857 --> 01:17:44,125 but... you do. 1773 01:17:50,265 --> 01:17:51,565 How did you know? 1774 01:17:51,633 --> 01:17:54,702 Well, I wasn't sure until you pulled out the gun. 1775 01:17:54,770 --> 01:17:55,836 It turns out Benton 1776 01:17:55,904 --> 01:17:58,172 wasn't a financial wizard after all. 1777 01:17:58,240 --> 01:17:59,306 I should have known. 1778 01:17:59,374 --> 01:18:02,276 He's weak... like his father. 1779 01:18:04,579 --> 01:18:06,614 Why did you kill Max Turner? 1780 01:18:06,682 --> 01:18:10,051 I borrowed a million dollars to cover Benton's losses, 1781 01:18:10,118 --> 01:18:13,320 and I used delray industries as collateral. 1782 01:18:13,388 --> 01:18:16,023 And Max was threatening to call in the loan. 1783 01:18:16,091 --> 01:18:17,258 He was going to take everything, 1784 01:18:17,325 --> 01:18:19,894 and you couldn't let that happen. 1785 01:18:19,961 --> 01:18:22,029 Yeah. 1786 01:18:22,097 --> 01:18:24,465 Greed has always been that man's weakness. 1787 01:18:24,533 --> 01:18:26,934 It gave me great pleasure 1788 01:18:27,002 --> 01:18:28,869 to rid the world of Max Turner. 1789 01:18:28,937 --> 01:18:32,606 Of course, I couldn't have any witnesses, 1790 01:18:32,674 --> 01:18:35,309 so... I had to kill your friend, 1791 01:18:35,377 --> 01:18:37,478 which brought me no pleasure at all. 1792 01:18:37,546 --> 01:18:39,914 I want you to know that. 1793 01:18:39,981 --> 01:18:41,949 Look, we could tell the police that you were desperate... 1794 01:18:42,017 --> 01:18:43,217 However... 1795 01:18:43,285 --> 01:18:45,820 It will give me a different kind of pleasure 1796 01:18:45,887 --> 01:18:47,455 to rid the world of you, 1797 01:18:47,522 --> 01:18:49,724 Hannah. 1798 01:18:49,791 --> 01:18:51,926 I don't like busybodies. 1799 01:18:53,695 --> 01:18:55,930 [Sirens wail] 1800 01:18:57,466 --> 01:19:00,301 Judith, please, just consider the consequences 1801 01:19:00,368 --> 01:19:01,969 of doing something like this. 1802 01:19:02,037 --> 01:19:03,537 I mean, if you just think it through... 1803 01:19:03,605 --> 01:19:05,740 Would you like to finish your tea before I kill you? 1804 01:19:09,978 --> 01:19:11,912 That's not real Wedgwood. You know that, right? 1805 01:19:11,980 --> 01:19:13,547 [Scoffs] 1806 01:19:13,615 --> 01:19:15,249 And how exactly would you know that? 1807 01:19:16,718 --> 01:19:18,319 A little trick of my mother's. 1808 01:19:18,386 --> 01:19:21,122 Most people don't know 1809 01:19:21,189 --> 01:19:23,591 that Wedgwood would put a double maker's mark 1810 01:19:23,658 --> 01:19:24,759 on the underside of the lid. 1811 01:19:27,763 --> 01:19:29,430 Shall we see? 1812 01:19:31,399 --> 01:19:32,833 Like I said... Only one mark. 1813 01:19:34,903 --> 01:19:35,669 Let go! 1814 01:19:37,105 --> 01:19:38,973 Ah! No, no, no, okay! Okay! 1815 01:19:39,040 --> 01:19:42,376 I guess we won't be finishing our tea. 1816 01:19:42,444 --> 01:19:44,845 Okay... 1817 01:19:44,913 --> 01:19:46,480 [Door opens and closes] 1818 01:19:49,217 --> 01:19:50,017 Mother... 1819 01:19:50,085 --> 01:19:51,919 What are you doing? 1820 01:19:51,987 --> 01:19:52,987 Put the gun down. 1821 01:19:53,054 --> 01:19:54,922 I'm doing this for you, Benton... 1822 01:19:54,990 --> 01:19:56,524 For us, for the family! 1823 01:19:56,591 --> 01:19:58,125 No, you're not. 1824 01:19:58,193 --> 01:19:59,760 You're destroying the woodley name forever! 1825 01:19:59,828 --> 01:20:01,362 Put the gun down! 1826 01:20:01,429 --> 01:20:03,898 How many times have I had to bail you out of trouble? 1827 01:20:03,965 --> 01:20:05,699 Our money is the only thing 1828 01:20:05,767 --> 01:20:06,834 that brought you crawling back from New York. 1829 01:20:06,902 --> 01:20:09,003 You're wrong, 1830 01:20:09,070 --> 01:20:10,604 and clearly, you've lost your mind. 1831 01:20:10,672 --> 01:20:12,072 We wouldn't be in this situation 1832 01:20:12,140 --> 01:20:15,176 if you had invested wisely, and if you'd listened to me! 1833 01:20:15,243 --> 01:20:16,744 That's nothing compared with what you've done! 1834 01:20:16,812 --> 01:20:19,547 Dad told me his suspicions about you, 1835 01:20:19,614 --> 01:20:21,749 but I didn't believe him until now. 1836 01:20:29,491 --> 01:20:31,425 Drop the gun! 1837 01:20:31,493 --> 01:20:32,626 N... 1838 01:20:32,694 --> 01:20:35,262 Put the gun down, Mrs. Woodley. 1839 01:20:35,330 --> 01:20:36,063 You... 1840 01:20:36,131 --> 01:20:36,831 Put it down. 1841 01:20:39,467 --> 01:20:40,768 No! 1842 01:20:40,836 --> 01:20:42,670 [Benton]: Mother... 1843 01:20:44,706 --> 01:20:47,508 It's over. 1844 01:20:47,576 --> 01:20:49,276 Put the gun down. 1845 01:21:08,763 --> 01:21:09,997 [Police radio chatter] 1846 01:21:21,643 --> 01:21:23,510 How did you even know to come here? 1847 01:21:23,578 --> 01:21:25,679 I came by your store to tell you 1848 01:21:25,747 --> 01:21:26,914 that Boyd's story actually checked out, 1849 01:21:26,982 --> 01:21:29,149 that he was really fishing 1850 01:21:29,217 --> 01:21:30,284 when he said he was at his mother's. 1851 01:21:30,352 --> 01:21:33,520 I feel so badly for suspecting him. 1852 01:21:33,588 --> 01:21:34,521 All the clues led there. 1853 01:21:37,058 --> 01:21:39,126 But detective work is dangerous. 1854 01:21:39,194 --> 01:21:40,494 I mean, you realize 1855 01:21:40,562 --> 01:21:42,229 that you were very close to getting yourself killed. 1856 01:21:42,297 --> 01:21:43,364 I know. You're right. 1857 01:21:43,431 --> 01:21:45,900 You're the detective, I am the Baker... 1858 01:21:45,967 --> 01:21:47,101 Next time, I will be more careful. 1859 01:21:48,970 --> 01:21:49,870 I'm sorry, next time? 1860 01:21:52,941 --> 01:21:54,575 I'm going to have to keep my eye on you. 1861 01:21:56,678 --> 01:22:00,114 [♪♪♪] 1862 01:22:07,155 --> 01:22:09,790 A double homicide. 1863 01:22:09,858 --> 01:22:11,625 Good heavens! 1864 01:22:11,693 --> 01:22:13,027 Eden lake will never be the same. 1865 01:22:13,094 --> 01:22:14,662 [Dog barks] 1866 01:22:14,729 --> 01:22:15,896 [Women laugh and chatter] 1867 01:22:20,168 --> 01:22:23,570 So, I am making a big Italian dinner 1868 01:22:23,638 --> 01:22:25,239 for my grandfather this Saturday night. 1869 01:22:25,307 --> 01:22:26,173 I hope you can come? 1870 01:22:26,241 --> 01:22:28,809 Oh, I would love to, 1871 01:22:28,877 --> 01:22:30,010 but I have a date on Saturday. 1872 01:22:30,078 --> 01:22:31,111 Oh! 1873 01:22:42,157 --> 01:22:43,023 Oh, my goodness... 1874 01:22:45,093 --> 01:22:46,860 I think I have two dates on Saturday! 1875 01:22:46,928 --> 01:22:49,430 Well, you're a very popular girl! 1876 01:22:51,599 --> 01:22:53,600 Yeah... 1877 01:22:53,668 --> 01:22:54,835 I guess I am. 1878 01:22:58,773 --> 01:23:01,108 [Hannah]: Baking is a metaphor for life. 1879 01:23:01,176 --> 01:23:03,344 One must follow a recipe for happiness 1880 01:23:03,411 --> 01:23:06,714 by adding equal measure of reliable ingredients, 1881 01:23:06,781 --> 01:23:08,816 mixed with innovative spice, 1882 01:23:08,883 --> 01:23:12,686 in order to create a cookie that is satisfying, sweet... 1883 01:23:12,754 --> 01:23:14,154 And full of adventure. 1884 01:23:15,790 --> 01:23:16,623 [Laughing] 128653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.