Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,001 --> 00:00:12,770
(Episode 60)
2
00:00:22,840 --> 00:00:25,480
Chairman Han. You're awake.
3
00:00:26,081 --> 00:00:27,151
Are you okay?
4
00:00:43,671 --> 00:00:45,000
Mother woke up?
5
00:00:45,171 --> 00:00:46,970
Yes, she did.
6
00:00:47,141 --> 00:00:49,800
How is she? Is she okay?
7
00:00:50,311 --> 00:00:52,141
She did wake up,
8
00:00:52,141 --> 00:00:54,040
but she can't speak yet.
9
00:00:54,281 --> 00:00:55,981
The doctor is examining her now.
10
00:00:55,981 --> 00:00:57,050
You should go in.
11
00:01:03,150 --> 00:01:05,720
Is that true? She can't speak?
12
00:01:06,591 --> 00:01:09,461
That's right, she can't speak.
13
00:01:09,790 --> 00:01:12,190
But she seems to be
completely alert.
14
00:01:12,830 --> 00:01:14,600
The way she looked at me...
15
00:01:15,160 --> 00:01:17,071
It looked like she knew everything.
16
00:01:25,940 --> 00:01:28,311
Ma'am. Can you hear me?
17
00:01:29,981 --> 00:01:32,410
I can't speak.
18
00:01:33,511 --> 00:01:36,481
Blink once if you hear me.
19
00:01:38,651 --> 00:01:39,690
Grandma.
20
00:01:40,321 --> 00:01:42,921
How is she?
21
00:01:43,291 --> 00:01:44,830
She's alert.
22
00:01:45,330 --> 00:01:47,130
We'll have to monitor her.
23
00:01:48,561 --> 00:01:50,970
Mother. Can you see me?
24
00:01:52,100 --> 00:01:55,041
Do you know how scared I was?
25
00:01:55,671 --> 00:01:58,470
Byung Gook. Ha Jun.
26
00:01:58,841 --> 00:02:01,940
The evil witch killed Ha Jun's mom.
27
00:02:02,610 --> 00:02:04,080
The surgery was successful.
28
00:02:05,451 --> 00:02:08,981
I think you can take her home
after a few days.
29
00:02:09,580 --> 00:02:12,190
She'll improve more
once she gets focused care...
30
00:02:12,291 --> 00:02:13,520
from a rehab specialist.
31
00:02:13,960 --> 00:02:16,090
Okay. Thank you.
32
00:02:21,001 --> 00:02:23,930
Mother. I'm so glad.
33
00:02:25,071 --> 00:02:26,330
Byung Gook.
34
00:02:26,631 --> 00:02:28,441
The evil witch said
she'd harm Ha Jun...
35
00:02:28,441 --> 00:02:30,201
just like his mom.
36
00:02:30,411 --> 00:02:31,671
Kick her out.
37
00:02:35,141 --> 00:02:36,280
Mother.
38
00:02:46,351 --> 00:02:50,020
Honey. I'm so glad Mother's awake.
39
00:02:50,761 --> 00:02:52,990
I thought she was going to die.
40
00:02:53,800 --> 00:02:56,101
I thought my world was collapsing.
41
00:02:58,671 --> 00:03:01,300
I'm sure you were scared too.
42
00:03:02,270 --> 00:03:04,911
Why that... That liar.
43
00:03:05,270 --> 00:03:07,780
Get away from my son now.
44
00:03:09,110 --> 00:03:12,011
Mother. I'm sorry.
45
00:03:12,650 --> 00:03:14,821
I should've taken
better care of you.
46
00:03:16,180 --> 00:03:19,191
I promise I'll be better
from now on.
47
00:03:27,300 --> 00:03:29,661
What were you trying to do
to Chairman Han?
48
00:03:31,601 --> 00:03:34,171
- What do you mean?
- I saw everything.
49
00:03:35,941 --> 00:03:36,971
You saw everything?
50
00:03:38,641 --> 00:03:40,310
Then you should know.
51
00:03:40,840 --> 00:03:44,210
I was rehearsing the revised script.
52
00:03:44,881 --> 00:03:47,421
You know tomorrow's scene
was changed, right?
53
00:03:48,280 --> 00:03:49,351
It was...
54
00:03:50,381 --> 00:03:52,721
committing murder in a hospital.
55
00:03:53,791 --> 00:03:56,960
It was revised last minute,
so I was rehearsing it...
56
00:03:57,391 --> 00:03:58,990
to make it look real.
57
00:03:59,460 --> 00:04:00,800
It was a rehearsal?
58
00:04:03,060 --> 00:04:05,430
You were rehearsing
something like that...
59
00:04:05,631 --> 00:04:07,541
on your comatose grandmother?
60
00:04:09,770 --> 00:04:12,141
That in itself was depraved,
61
00:04:12,941 --> 00:04:14,511
but that wasn't it.
62
00:04:15,080 --> 00:04:16,981
Do you think I'll fall for your lie?
63
00:04:18,251 --> 00:04:19,351
Ga Heun.
64
00:04:21,351 --> 00:04:23,150
What are you imagining?
65
00:04:25,051 --> 00:04:27,821
Do you think I'd...
To my own grandmother?
66
00:04:30,321 --> 00:04:32,160
You have a wild imagination.
67
00:04:32,960 --> 00:04:34,030
Why would I?
68
00:04:34,660 --> 00:04:36,660
What reason would I have?
69
00:04:38,600 --> 00:04:39,701
What reason?
70
00:04:42,371 --> 00:04:43,470
You're right.
71
00:04:44,170 --> 00:04:46,710
What reason would you have
to do that?
72
00:04:48,580 --> 00:04:51,511
I heard Chairman Han collapsed
in Ms. Geum's room.
73
00:04:52,951 --> 00:04:55,051
I heard they didn't get along.
74
00:04:56,751 --> 00:05:00,191
What were they talking about
that she had a stroke?
75
00:05:03,761 --> 00:05:07,501
Are you accusing my mom?
76
00:05:07,730 --> 00:05:09,631
I heard Ms. Geum nursed...
77
00:05:10,801 --> 00:05:12,631
Mr. Oh's mother 30 years ago.
78
00:05:13,970 --> 00:05:16,501
I'm suddenly curious
about how she passed away.
79
00:05:18,770 --> 00:05:21,111
Why are you so interested
in my family?
80
00:05:21,840 --> 00:05:23,881
My husband and Hoon weren't enough?
81
00:05:25,051 --> 00:05:27,051
Now, you want to dig into my mom?
82
00:05:27,681 --> 00:05:28,821
Who knows?
83
00:05:29,621 --> 00:05:32,220
Perhaps you tried
to kill Chairman Han...
84
00:05:32,850 --> 00:05:34,920
in order to protect Ms. Geum.
85
00:05:37,090 --> 00:05:40,830
Don't you dare touch my mom.
86
00:05:41,030 --> 00:05:43,201
And you'd better watch it!
87
00:05:44,330 --> 00:05:46,501
If anything happens to Chairman Han,
88
00:05:47,201 --> 00:05:49,641
I'll assume it was you.
89
00:05:54,080 --> 00:05:55,210
You're mistaken.
90
00:05:56,011 --> 00:05:59,681
I love my grandma very, very much.
91
00:06:01,220 --> 00:06:02,920
You don't know anything.
92
00:06:08,790 --> 00:06:11,891
Ha Ra. You're a monster.
93
00:06:12,761 --> 00:06:15,001
I won't let you hurt anyone.
94
00:06:27,710 --> 00:06:31,480
A physical therapist will come
starting next week.
95
00:06:31,910 --> 00:06:33,350
Okay. Thank you.
96
00:06:33,681 --> 00:06:34,720
Okay.
97
00:06:38,650 --> 00:06:40,761
Grandma. Isn't it nice being home?
98
00:06:41,391 --> 00:06:44,660
I'll give you a massage
and talk to you every day...
99
00:06:45,691 --> 00:06:47,131
so that you can recover quickly.
100
00:06:47,861 --> 00:06:49,631
You should go to work.
101
00:06:50,201 --> 00:06:52,801
You can't miss work
right after becoming president.
102
00:06:53,230 --> 00:06:56,970
That evil witch will try
to take it away from you.
103
00:06:57,811 --> 00:07:00,641
Master Ha Jun.
I'll stick to Chairman Han...
104
00:07:00,641 --> 00:07:03,840
24 hours a day,
so don't you worry about a thing,
105
00:07:04,051 --> 00:07:05,681
and go to work.
106
00:07:05,681 --> 00:07:07,720
You've missed work
for several days already.
107
00:07:08,181 --> 00:07:09,980
Good job, Bong Sook.
108
00:07:10,080 --> 00:07:13,020
Push him out the door
and make him go to work.
109
00:07:13,850 --> 00:07:15,790
Her eyes are telling me...
110
00:07:15,960 --> 00:07:18,691
to drag you out
and send you to work.
111
00:07:19,561 --> 00:07:21,761
What? Bong Sook.
112
00:07:22,301 --> 00:07:23,660
Can you hear her?
113
00:07:23,761 --> 00:07:24,931
Of course.
114
00:07:25,071 --> 00:07:27,001
I can hear her just by looking
at her eyes.
115
00:07:29,441 --> 00:07:33,011
Grandma.
Talk to me with your eyes too.
116
00:07:33,111 --> 00:07:34,241
Anything.
117
00:07:34,741 --> 00:07:37,410
"Get your butt to work asap!"
118
00:07:37,511 --> 00:07:38,650
Oh my gosh.
119
00:07:39,150 --> 00:07:40,350
Okay.
120
00:07:41,621 --> 00:07:45,251
I'll go and take care of the work
that is piled up, okay?
121
00:07:47,790 --> 00:07:49,891
Okay, thanks Bong Sook.
122
00:08:05,011 --> 00:08:07,480
If Geum had just given me
the 100,000 dollars sooner,
123
00:08:07,941 --> 00:08:11,580
you would've lived comfortably
without knowing anything.
124
00:08:12,780 --> 00:08:15,420
I shouldn't have gotten impatient
and told you.
125
00:08:16,951 --> 00:08:18,220
I'm sorry.
126
00:08:19,121 --> 00:08:20,891
I can't promise you much,
127
00:08:21,020 --> 00:08:23,660
but I promise I won't let Geum
harm you...
128
00:08:23,821 --> 00:08:26,931
until the day you die.
You can trust me.
129
00:08:27,900 --> 00:08:29,400
I'm fine.
130
00:08:29,801 --> 00:08:31,830
Just make sure
that evil witch can't do anything...
131
00:08:32,001 --> 00:08:33,701
to Ha Jun.
132
00:08:34,371 --> 00:08:36,001
But Chairman Han,
133
00:08:36,001 --> 00:08:39,471
it isn't good for Master Ha Jun
if you're lying here like this.
134
00:08:40,170 --> 00:08:41,310
You're right.
135
00:08:41,440 --> 00:08:45,251
I have to get out of bed
as soon as possible.
136
00:08:46,410 --> 00:08:50,050
It'll be a nuisance to him
if you're in bed for too long.
137
00:08:50,280 --> 00:08:52,790
You need to pass away...
138
00:08:52,790 --> 00:08:55,361
so that I can get
four times my bonus.
139
00:08:56,361 --> 00:08:57,930
Rest just as much as you need,
140
00:08:58,591 --> 00:08:59,961
and pass away.
141
00:09:00,560 --> 00:09:04,501
What? Have you switched over
to that evil witch again already?
142
00:09:05,170 --> 00:09:08,971
My gosh. Don't look at me
like you want to kill me.
143
00:09:09,070 --> 00:09:11,270
I need severance pay before I leave.
144
00:09:13,711 --> 00:09:17,141
I need to uncover the truth
behind Ha Jun's mother's death...
145
00:09:17,950 --> 00:09:20,410
so that Ha Ra can't harm
Chairman Han again.
146
00:09:21,621 --> 00:09:23,481
If it really was Ms. Geum's doing,
147
00:09:24,851 --> 00:09:26,991
it'll be a lethal blow on Ha Ra.
148
00:09:27,861 --> 00:09:28,991
I'm sure.
149
00:09:29,660 --> 00:09:31,160
That's a good idea,
150
00:09:31,491 --> 00:09:34,361
but it won't be easy
since it happened 30 years ago.
151
00:09:36,331 --> 00:09:37,700
There's someone who may know.
152
00:09:39,231 --> 00:09:41,400
- Who?
- Bo Mi's mother.
153
00:09:41,900 --> 00:09:44,211
She recommended Ms. Geum
to be her nurse.
154
00:09:44,770 --> 00:09:46,170
I'll have to go see her.
155
00:09:47,371 --> 00:09:51,111
Yes. You should definitely
go see her then.
156
00:09:51,111 --> 00:09:52,180
Go ahead.
157
00:09:53,981 --> 00:09:57,121
Ma'am.
Here's the seven million dollars.
158
00:09:59,690 --> 00:10:03,160
This is the day you finally become
the Merchant of Venice.
159
00:10:04,861 --> 00:10:07,231
You said you'd use your Korean name.
160
00:10:07,231 --> 00:10:08,430
What is it?
161
00:10:10,361 --> 00:10:11,471
Do you want to know?
162
00:10:15,471 --> 00:10:16,900
I'm Hwang Chun Gil.
163
00:10:17,400 --> 00:10:19,770
Hwang Chun Gil?
164
00:10:20,341 --> 00:10:23,141
Wow. What a frightening name.
It means the road to the afterlife.
165
00:10:23,881 --> 00:10:27,211
As in she'll send me to my afterlife
if I don't pay her back?
166
00:10:28,950 --> 00:10:33,391
As in you'll open the highway
to paradise with your money?
167
00:10:34,121 --> 00:10:35,391
Is that it?
168
00:10:36,690 --> 00:10:38,361
You're very optimistic.
169
00:10:39,831 --> 00:10:42,300
You've heard the rumors about me,
right? I'm the Merchant of Venice.
170
00:10:42,430 --> 00:10:43,961
Yes, I did.
171
00:10:44,371 --> 00:10:46,331
I processed it again
after I heard it.
172
00:10:47,231 --> 00:10:48,900
If I don't pay back the money,
173
00:10:48,900 --> 00:10:51,611
you'll take as many pounds of flesh
as I owe.
174
00:10:52,440 --> 00:10:56,141
But he couldn't spill
a single drop of blood...
175
00:10:56,680 --> 00:10:59,180
and was unable to take that flesh.
176
00:11:02,150 --> 00:11:03,581
Times have changed.
177
00:11:04,450 --> 00:11:06,050
It isn't impossible.
178
00:11:06,190 --> 00:11:08,020
I can just freeze you first.
179
00:11:09,690 --> 00:11:10,790
What?
180
00:11:11,060 --> 00:11:13,091
Don't be startled. I'm kidding.
181
00:11:13,560 --> 00:11:17,800
I see. What a frightening joke.
182
00:11:22,501 --> 00:11:23,641
Here's seven million dollars.
183
00:11:29,081 --> 00:11:32,180
My mall, house, and land.
184
00:11:32,481 --> 00:11:34,721
They're the registrations
and the documents...
185
00:11:35,280 --> 00:11:36,420
you requested.
186
00:11:40,351 --> 00:11:42,391
(Forfeiture of Body)
187
00:11:42,391 --> 00:11:43,761
Sign here.
188
00:11:44,331 --> 00:11:45,991
The contract
with the Merchant of Venice.
189
00:11:47,631 --> 00:11:49,700
Yes, of course.
190
00:11:50,930 --> 00:11:54,471
I'm borrowing it
for exactly one month,
191
00:11:56,540 --> 00:11:59,471
so this contract is simply
a formality.
192
00:12:01,040 --> 00:12:03,611
(Borrower: Ju Tae Sik)
193
00:12:08,420 --> 00:12:11,150
Mr. Wang. Tell Geum Eun Hwa
to send the seven million dollars...
194
00:12:11,150 --> 00:12:12,520
for the movie investment.
195
00:12:13,520 --> 00:12:14,660
Yes, ma'am.
196
00:12:17,560 --> 00:12:20,961
Money comes and goes,and goes and comes
197
00:12:20,961 --> 00:12:24,001
It goes round and round
198
00:12:24,231 --> 00:12:27,300
Your money is mine,and my money is mine
199
00:12:27,601 --> 00:12:29,371
It is all mine
200
00:12:34,581 --> 00:12:36,410
Here's the seven million dollars
Ju Tae Sik brought.
201
00:12:37,481 --> 00:12:40,180
Seven million? That's all?
202
00:12:40,550 --> 00:12:42,481
Yes. He said
this was all he could get.
203
00:12:43,150 --> 00:12:44,320
Darn it.
204
00:12:45,221 --> 00:12:48,060
It's less than I wanted,
but it should be enough...
205
00:12:48,190 --> 00:12:50,491
to develop the new local brand.
206
00:12:50,920 --> 00:12:53,591
Pardon? Isn't this
the movie investment?
207
00:12:53,891 --> 00:12:55,831
Ji Na Hwang's assistant just called,
208
00:12:55,831 --> 00:12:57,660
so I thought it was for that
and told him to come.
209
00:12:57,900 --> 00:13:00,170
- I'm sorry.
- What?
210
00:13:00,800 --> 00:13:04,270
Is the movie investment due already?
211
00:13:10,881 --> 00:13:12,251
I've come
for the investment payment.
212
00:13:13,050 --> 00:13:14,111
Is this it?
213
00:13:14,751 --> 00:13:17,721
Yes...
That is seven million dollars...
214
00:13:17,721 --> 00:13:18,950
I'll take it then.
215
00:13:25,530 --> 00:13:26,660
My gosh.
216
00:13:28,101 --> 00:13:30,861
What should we do about the money
for the local brand?
217
00:13:30,861 --> 00:13:33,400
What else?
We'll have to use company funds.
218
00:13:33,930 --> 00:13:35,871
Mr. Oh must approve
funding requests,
219
00:13:35,871 --> 00:13:38,070
so it'll be difficult to keep it up.
220
00:13:41,011 --> 00:13:42,810
I need to get the key
to the coffer...
221
00:13:42,940 --> 00:13:45,581
that Ha Jun has somehow.
222
00:13:46,711 --> 00:13:48,420
What's the status
with the executives?
223
00:13:49,420 --> 00:13:53,121
With Chairman Han's illness,
those on his side are wavering.
224
00:13:54,121 --> 00:13:55,221
They are?
225
00:13:56,761 --> 00:14:00,930
If Ha Jun would make
a critical mistake right now,
226
00:14:01,030 --> 00:14:03,461
it would be easy
to take away that key.
227
00:14:06,471 --> 00:14:10,270
What time is he signing the contract
with the Dubai department store?
228
00:14:10,501 --> 00:14:11,741
He's meeting with them at 3 p.m.
229
00:14:12,410 --> 00:14:14,211
They should be arriving soon.
230
00:14:16,981 --> 00:14:20,780
Then tell Miyum Group,
who wanted that deal,
231
00:14:21,081 --> 00:14:23,820
the terms of our contract.
232
00:14:25,991 --> 00:14:27,520
They're running late.
233
00:14:29,121 --> 00:14:30,761
The contract is ready.
234
00:14:31,831 --> 00:14:32,930
I'll call them.
235
00:14:35,101 --> 00:14:38,530
Sir. The Dubai department store said
they'll sign with someone else.
236
00:14:39,030 --> 00:14:42,040
What? How unprofessional are they?
237
00:14:42,040 --> 00:14:43,400
We came to an agreement.
238
00:14:43,540 --> 00:14:45,410
I think the terms
of the contract were leaked.
239
00:14:45,540 --> 00:14:48,011
They said we violated
the confidentiality clause.
240
00:14:49,280 --> 00:14:52,711
Who leaked the terms
of our contract?
241
00:14:53,280 --> 00:14:54,680
We were strict with security.
242
00:14:57,081 --> 00:14:58,190
Don't tell me...
243
00:15:05,331 --> 00:15:08,800
You're the one who killed our deal
with Dubai, wasn't it?
244
00:15:10,030 --> 00:15:11,371
What do you mean?
245
00:15:12,270 --> 00:15:14,331
You couldn't make it happen
because you were incompetent.
246
00:15:14,331 --> 00:15:16,341
Why are you turning the blame on me?
247
00:15:16,841 --> 00:15:19,371
You blame me for everything.
248
00:15:19,670 --> 00:15:21,040
Aren't you sick of it yet?
249
00:15:22,241 --> 00:15:25,050
You blatantly interfere.
How dare you play dumb?
250
00:15:25,180 --> 00:15:27,211
You're the one
who made the deal fall through!
251
00:15:28,180 --> 00:15:29,851
Don't you remember...
252
00:15:30,081 --> 00:15:32,621
showing him the contract in advance
to brag to him?
253
00:15:33,520 --> 00:15:36,160
You need to keep secrets
even from family.
254
00:15:36,621 --> 00:15:38,991
This is my warning
as someone with more experience.
255
00:15:39,131 --> 00:15:40,231
Heed my warning.
256
00:15:40,461 --> 00:15:42,001
This is your chance, right?
257
00:15:42,361 --> 00:15:45,200
Grandma's sick and the executives
are turning against me!
258
00:15:45,800 --> 00:15:47,300
You must feel rushed.
259
00:15:47,471 --> 00:15:49,501
You can't become chairman
if you lose your chance.
260
00:15:50,170 --> 00:15:51,310
But sorry.
261
00:15:51,440 --> 00:15:53,570
I've given my life
to getting rid of you.
262
00:15:54,810 --> 00:15:57,141
Fine. Try me!
263
00:15:57,780 --> 00:16:01,920
Ha Jun. What happened today
disqualifies you as president.
264
00:16:02,180 --> 00:16:04,320
What? You'll get rid of me?
265
00:16:05,121 --> 00:16:06,491
That's ambitious.
266
00:16:07,320 --> 00:16:10,361
It's Mother's wish
to watch you become chairman...
267
00:16:10,420 --> 00:16:12,391
before she dies.
268
00:16:13,731 --> 00:16:15,761
But she'll die
without seeing that happen.
269
00:16:16,060 --> 00:16:17,261
Are you done?
270
00:16:17,430 --> 00:16:19,731
Keep talking! I dare you!
271
00:16:19,800 --> 00:16:20,900
Don't do this, sir.
272
00:16:22,471 --> 00:16:25,670
If you mention Grandma
with that dirty mouth again,
273
00:16:26,211 --> 00:16:27,841
I'll make you pay.
274
00:16:31,611 --> 00:16:33,410
I'm speechless.
275
00:16:33,751 --> 00:16:36,650
Did you see how he treated me?
276
00:16:37,050 --> 00:16:40,950
How could an insolent punk like him
be Jewang Group's chairman?
277
00:16:41,461 --> 00:16:44,631
If it really was you who leaked
the terms of the Dubai contract,
278
00:16:44,991 --> 00:16:46,391
I won't let it slide either.
279
00:16:49,560 --> 00:16:50,631
I'm speechless.
280
00:16:51,800 --> 00:16:53,631
First, he says he wants
to divorce Ha Ra.
281
00:16:54,300 --> 00:16:57,001
Now, he takes Ha Jun's side
in front of me?
282
00:17:06,950 --> 00:17:08,150
It was my fault.
283
00:17:08,820 --> 00:17:12,121
I should've been more careful
with security.
284
00:17:12,250 --> 00:17:14,990
No. It was my faulty judgment.
285
00:17:15,391 --> 00:17:16,660
I was too confident.
286
00:17:17,220 --> 00:17:20,331
The real enemy is in the company,
but I had ignored it.
287
00:17:20,861 --> 00:17:23,700
I won't let this slide.
288
00:17:24,730 --> 00:17:26,271
If it really was Ms. Geum,
289
00:17:27,031 --> 00:17:28,601
I'll prove it somehow.
290
00:17:29,440 --> 00:17:30,970
I appreciate the thought.
291
00:17:31,470 --> 00:17:34,410
It's really nice
having you on my side.
292
00:17:35,541 --> 00:17:37,611
Now that I have someone
I can trust on my side,
293
00:17:38,051 --> 00:17:40,811
I know can do it! I feel confident!
294
00:17:41,321 --> 00:17:42,650
Come at me!
295
00:17:42,920 --> 00:17:46,121
Whether it's my stepmom
or someone else, I'll kill you all!
296
00:17:54,131 --> 00:17:56,031
I heard Ms. Geum nursed...
297
00:17:57,160 --> 00:17:58,930
Mr. Oh's mother 30 years ago.
298
00:18:01,271 --> 00:18:03,341
She wouldn't really dig into
what Mom did, would she?
299
00:18:04,940 --> 00:18:08,611
But then again, how can she find out
what happened 30 years ago?
300
00:18:12,851 --> 00:18:13,980
Hello, Mother.
301
00:18:14,410 --> 00:18:16,851
Ha Ra, we need to talk.
302
00:18:17,351 --> 00:18:19,650
Are you two really
getting a divorce?
303
00:18:20,321 --> 00:18:21,621
Never mind.
304
00:18:21,621 --> 00:18:23,960
Let's not do this over the phone.
Come to the restaurant.
305
00:18:25,131 --> 00:18:26,791
Okay, I will.
306
00:18:31,531 --> 00:18:34,470
Yes. Mother won't want to lose
a daughter-in-law...
307
00:18:34,900 --> 00:18:36,371
from a conglomerate family.
308
00:18:38,000 --> 00:18:41,010
I'll act like
the tragic daughter-in-law...
309
00:18:41,541 --> 00:18:45,311
who is at risk of being divorced
because of Ga Heun.
310
00:18:54,021 --> 00:18:56,490
Are you just leaving now?
311
00:18:57,391 --> 00:19:00,990
How dare you threaten my mom
and extort her for 30 years?
312
00:19:02,561 --> 00:19:04,460
Why are you staring at me?
313
00:19:04,700 --> 00:19:06,031
Do you have something to say?
314
00:19:07,601 --> 00:19:10,200
Did you hear that the housekeeper...
315
00:19:10,301 --> 00:19:12,871
for the owner of Haeyoung Group
went missing recently?
316
00:19:13,841 --> 00:19:17,081
She worked for them for 30 years,
then suddenly...
317
00:19:17,081 --> 00:19:19,480
Poof. She disappeared.
318
00:19:20,450 --> 00:19:21,551
Why do you think that is?
319
00:19:22,220 --> 00:19:23,420
How would I know?
320
00:19:24,990 --> 00:19:27,420
Think hard about it
as you take care of Grandma.
321
00:19:28,220 --> 00:19:29,621
You're a smart woman.
322
00:19:33,730 --> 00:19:34,861
What does she mean?
323
00:19:35,460 --> 00:19:37,700
Is she saying I may go missing too?
324
00:19:39,101 --> 00:19:42,170
Listen to that brat talk.
325
00:19:43,700 --> 00:19:45,311
You called Ha Ra here?
326
00:19:47,010 --> 00:19:49,440
My son is about to get divorced.
327
00:19:49,611 --> 00:19:51,581
I have to do something.
328
00:19:52,351 --> 00:19:54,351
I have to at least see...
329
00:19:54,480 --> 00:19:56,321
if it's something I can stop...
330
00:19:56,621 --> 00:19:58,190
or if I should just let it happen.
331
00:19:59,021 --> 00:20:00,690
Should I give you some privacy?
332
00:20:01,021 --> 00:20:02,420
No, just stay.
333
00:20:02,720 --> 00:20:05,160
I'm sure Ha Ra won't throw a fit...
334
00:20:05,160 --> 00:20:07,531
when Sun Hyuk is
about to divorce her.
335
00:20:08,460 --> 00:20:09,561
Hello.
336
00:20:10,031 --> 00:20:12,371
Oh my gosh. Hi, Ga Heun.
337
00:20:12,371 --> 00:20:14,500
Come in. What brings you here?
338
00:20:15,541 --> 00:20:18,311
I came to ask
Bo Mi's mother something.
339
00:20:18,740 --> 00:20:19,841
Me?
340
00:20:20,871 --> 00:20:21,980
Have a seat.
341
00:20:23,510 --> 00:20:24,510
Well...
342
00:20:26,611 --> 00:20:30,220
It'll get busy soon,
so please make it quick.
343
00:20:30,551 --> 00:20:32,650
I will. I won't take
too much of your time.
344
00:20:33,591 --> 00:20:36,660
Wow. She really looks
just like Eun Jo.
345
00:20:37,160 --> 00:20:40,990
Imagine how Sun Hyuk must feel
if I feel this way.
346
00:20:42,601 --> 00:20:43,631
Look.
347
00:20:44,331 --> 00:20:46,900
Since you're friends with Bo Mi,
348
00:20:47,031 --> 00:20:49,740
you don't mind
if I call you "Ga Heun", do you?
349
00:20:50,101 --> 00:20:51,240
Not at all.
350
00:20:51,240 --> 00:20:53,841
Okay. So what did you want
to ask me?
351
00:20:55,210 --> 00:20:58,851
I heard you were classmates
with Mr. Oh Ha Jun's mother.
352
00:20:59,680 --> 00:21:01,781
I wanted to know
how she passed away.
353
00:21:03,621 --> 00:21:06,490
Well... Ha Jun's mom?
354
00:21:07,150 --> 00:21:10,720
You want to know how my friend
Na Yeon died?
355
00:21:10,861 --> 00:21:12,561
Why do you want to know that?
356
00:21:13,260 --> 00:21:15,801
She's dating the president
of Jewang Group.
357
00:21:15,900 --> 00:21:17,601
That must be why she wants to know.
358
00:21:17,730 --> 00:21:19,430
I'll bring out some tea.
359
00:21:22,271 --> 00:21:25,970
Sure. It makes sense
since if Na Yeon were alive,
360
00:21:26,210 --> 00:21:28,811
she would've been
your mother-in-law.
361
00:21:30,111 --> 00:21:32,480
Gosh. Na Yeon was...
362
00:21:33,081 --> 00:21:34,950
really good person.
363
00:21:35,480 --> 00:21:37,650
She was good at her job.
364
00:21:37,821 --> 00:21:39,351
She was resolute.
365
00:21:40,250 --> 00:21:43,391
If Na Yeon was still
with Jewang now,
366
00:21:43,821 --> 00:21:46,730
she would've been amazing
at running the company.
367
00:21:46,730 --> 00:21:48,930
Eun Hwa couldn't compare.
368
00:21:49,561 --> 00:21:52,470
I bet she would've received
the best businessperson award.
369
00:21:53,101 --> 00:21:54,170
I see.
370
00:21:55,200 --> 00:21:58,200
I heard Ms. Geum was her nurse.
371
00:21:58,811 --> 00:22:00,111
She was.
372
00:22:00,470 --> 00:22:03,581
I'm the one who recommended her
to be Na Yeon's nurse.
373
00:22:03,641 --> 00:22:06,611
Gosh. That was the start
of all the trouble.
374
00:22:07,081 --> 00:22:10,450
That witch threw herself
at Na Yeon's husband.
375
00:22:11,591 --> 00:22:13,650
That's how she got Ha Ra.
376
00:22:14,621 --> 00:22:17,760
So obviously,
she wanted Na Yeon to die quickly.
377
00:22:18,331 --> 00:22:22,500
That witch was an ambitious wench
ever since she was a child.
378
00:22:23,301 --> 00:22:24,900
Darn it.
379
00:22:25,301 --> 00:22:26,801
But I wonder...
380
00:22:27,700 --> 00:22:31,670
what injection Eun Hwa gave her
by mistake...
381
00:22:31,910 --> 00:22:34,710
that Na Yeon died tragically
like that.
382
00:22:35,641 --> 00:22:36,980
She gave her an injection?
383
00:22:37,581 --> 00:22:38,851
That's right.
384
00:22:39,510 --> 00:22:42,781
I spoke with Na Yeon
every day until she died.
385
00:22:43,521 --> 00:22:45,291
But she said...
386
00:22:45,750 --> 00:22:48,361
whenever Eun Hwa came in
and gave her an injection,
387
00:22:49,160 --> 00:22:52,490
she grew weak
and kept getting sleepy.
388
00:22:53,291 --> 00:22:57,561
Back then,
I assumed it was just a painkiller.
389
00:22:58,230 --> 00:23:00,801
But after Na Yeon died like that,
390
00:23:01,200 --> 00:23:03,670
what she said bothered me.
391
00:23:04,041 --> 00:23:06,311
It really nagged at me.
392
00:23:06,970 --> 00:23:10,041
What did she say
during your last conversation?
393
00:23:14,250 --> 00:23:17,480
The day before she died,
she said she thought...
394
00:23:19,591 --> 00:23:20,690
Eun Hwa...
395
00:23:21,690 --> 00:23:23,391
was going to kill her.
396
00:23:23,660 --> 00:23:25,430
And that she was terrified.
397
00:23:25,430 --> 00:23:26,591
Mother.
398
00:23:29,260 --> 00:23:31,131
Watch what you say.
399
00:23:31,801 --> 00:23:33,670
My mom did what?
400
00:23:34,131 --> 00:23:37,240
Can you take responsibility
for what you just said?
401
00:23:37,240 --> 00:23:40,410
When did you get here?
402
00:23:42,041 --> 00:23:43,180
Mother.
403
00:23:43,581 --> 00:23:47,250
Why are you blabbing
about my mom to Ga Heun?
404
00:23:48,480 --> 00:23:52,190
Well... She and Ha Jun are dating.
405
00:23:52,450 --> 00:23:55,561
She said she was curious
about Ha Jun's mom,
406
00:23:55,690 --> 00:23:57,460
that's why.
407
00:23:57,521 --> 00:23:58,861
Ga Heun.
408
00:23:59,160 --> 00:24:01,531
Do you want to know
because you're dating Ha Jun?
409
00:24:02,660 --> 00:24:06,071
Mother. The reason Sun Hyuk
wants a divorce...
410
00:24:06,470 --> 00:24:08,670
is because of this girl Ga Heun.
411
00:24:09,541 --> 00:24:11,440
What do you mean?
412
00:24:11,940 --> 00:24:15,041
Are you saying
Sun Hyuk and Ga Heun...
413
00:24:15,541 --> 00:24:17,410
are having an affair?
414
00:24:17,410 --> 00:24:20,551
Ga Heun seduced Sun Hyuk
with her face...
415
00:24:20,551 --> 00:24:22,220
that looks like Eun Jo's.
416
00:24:22,621 --> 00:24:25,121
She's pretending
to be dating Ha Jun.
417
00:24:26,250 --> 00:24:28,121
She's two-timing Jewang's son
and son-in-law.
418
00:24:28,321 --> 00:24:30,861
She played them both.
419
00:24:34,861 --> 00:24:38,571
Ha Ra. How could you say that?
420
00:24:39,031 --> 00:24:42,301
You neglected Hoon
and left him all alone.
421
00:24:42,301 --> 00:24:45,670
You did things
a mom should never do.
422
00:24:45,670 --> 00:24:48,410
That's why my son got sick of you.
But what?
423
00:24:48,881 --> 00:24:51,910
You're getting divorced
because Sun Hyuk had an affair?
424
00:24:52,950 --> 00:24:56,420
Mother. You said you wanted to hear
what I had to say.
425
00:24:56,420 --> 00:24:58,821
Shut it! You wicked brat.
426
00:24:59,291 --> 00:25:02,021
How dare you try to dump it
on my son?
427
00:25:02,521 --> 00:25:04,420
Get out. Get out!
428
00:25:04,791 --> 00:25:07,260
I wanted to stop the divorce
at all costs,
429
00:25:07,260 --> 00:25:09,200
but get out. Get out now!
430
00:25:09,460 --> 00:25:10,861
Get out. Now!
431
00:25:15,440 --> 00:25:18,611
Ga Heun. What Ha Ra said...
432
00:25:19,210 --> 00:25:21,170
isn't true, right?
433
00:25:21,980 --> 00:25:25,381
You didn't seduce my son, right?
434
00:25:36,121 --> 00:25:38,730
Cho Shim! What are you doing?
435
00:25:38,861 --> 00:25:41,031
What did Ga Heun do wrong?
436
00:25:41,031 --> 00:25:42,900
Her only fault is that
she looks like Eun Jo!
437
00:25:42,900 --> 00:25:44,960
Oh no.
438
00:25:46,271 --> 00:25:47,531
Oh no.
439
00:25:53,970 --> 00:25:57,041
(3H Acupressure Bed)
440
00:25:58,680 --> 00:25:59,881
Darn it.
441
00:26:22,641 --> 00:26:23,771
Oh my gosh.
442
00:26:24,240 --> 00:26:25,470
Master.
443
00:26:25,670 --> 00:26:28,041
Eun Gyul. Were you practicing?
444
00:26:28,641 --> 00:26:30,710
Did you make him do this?
445
00:26:30,710 --> 00:26:32,551
What if the kid gets hurt?
446
00:26:32,851 --> 00:26:35,281
Eun Kyul is not a kid.
447
00:26:35,281 --> 00:26:36,381
He's an adult.
448
00:26:36,851 --> 00:26:38,420
You can't treat him
like a kid forever.
449
00:26:39,420 --> 00:26:41,750
He must be able to protect himself.
450
00:26:41,750 --> 00:26:45,531
That way, he can protect people
precious to him.
451
00:26:46,960 --> 00:26:49,230
Master. Can you show me again?
452
00:26:49,361 --> 00:26:50,861
Eun Kyul wants to see it.
453
00:26:54,131 --> 00:26:56,170
Eun Kyul, watch carefully.
454
00:27:16,091 --> 00:27:19,331
Attack Stepmom. Kill Stepmom!
455
00:27:19,861 --> 00:27:21,531
Attack Stepmom.
456
00:27:21,831 --> 00:27:24,160
- Kill Stepmom!
- What are you doing?
457
00:27:25,831 --> 00:27:28,641
I'm going to work late
starting tonight to beat Stepmom.
458
00:27:28,841 --> 00:27:30,341
That's why I was recharging
my energy.
459
00:27:34,010 --> 00:27:37,111
I thought you'd be down
about losing the Dubai deal.
460
00:27:37,381 --> 00:27:38,650
I'm glad you're not.
461
00:27:39,950 --> 00:27:42,521
These are the global distributors
Hwaipeu Fund invests in.
462
00:27:43,021 --> 00:27:45,720
Look through them and choose one
to partner with for the new brand.
463
00:27:46,650 --> 00:27:48,250
You never cease to amaze me.
464
00:27:48,391 --> 00:27:50,061
You always have a plan B.
465
00:27:50,791 --> 00:27:54,631
Mr. Oh. What happened today
is just the beginning.
466
00:27:55,331 --> 00:27:57,500
Ms. Geum will target the executives
who are wavering...
467
00:27:57,831 --> 00:28:00,700
because of Chairman Han's illness
and say you're incompetent.
468
00:28:01,230 --> 00:28:03,041
She'll try to hold you accountable
for what happened today.
469
00:28:03,940 --> 00:28:05,200
I'm sure she will.
470
00:28:05,440 --> 00:28:07,871
That's why
I'm thinking of a way to attack her.
471
00:28:08,940 --> 00:28:10,081
Use me.
472
00:28:10,710 --> 00:28:14,051
What? What do you mean?
473
00:28:14,111 --> 00:28:15,621
How?
474
00:28:15,950 --> 00:28:17,781
Take me to every event
that executives attend...
475
00:28:18,051 --> 00:28:19,990
as your girlfriend to show me off.
476
00:28:20,990 --> 00:28:23,391
They must know that the investment
from Hwaipeu Fund is firm...
477
00:28:23,391 --> 00:28:24,821
so that they can relax.
478
00:28:25,160 --> 00:28:28,031
Dating for show isn't my style.
479
00:28:28,490 --> 00:28:29,801
Which reminds me.
480
00:28:29,801 --> 00:28:33,000
Once the new brand succeeds,
let's stop pretending to date.
481
00:28:33,271 --> 00:28:34,500
Of course, we will.
482
00:28:34,500 --> 00:28:36,141
And let's start over.
483
00:28:36,400 --> 00:28:37,740
As a real couple.
484
00:28:40,071 --> 00:28:41,670
After Grandma got sick,
485
00:28:42,710 --> 00:28:44,740
it made me want to be
a good grandson.
486
00:28:45,410 --> 00:28:47,781
She wants you and me...
487
00:28:48,381 --> 00:28:49,720
to get married.
488
00:28:51,351 --> 00:28:55,291
Even if Stepmom keeps interfering
with what I do,
489
00:28:55,690 --> 00:28:57,220
I won't fall down.
490
00:28:57,660 --> 00:28:58,730
Wait and see.
491
00:29:02,000 --> 00:29:05,430
Ha Jun. Your mother's death
was suspicious.
492
00:29:06,230 --> 00:29:08,430
The same with Chairman Han's stroke.
493
00:29:09,771 --> 00:29:11,740
I'll uncover the truth.
494
00:29:12,071 --> 00:29:13,611
Whatever the truth may be,
495
00:29:14,641 --> 00:29:16,710
you have to be strong.
496
00:29:17,641 --> 00:29:21,010
I need you
in order to destroy Geum Eun Hwa.
497
00:29:26,891 --> 00:29:30,561
How could information like that
get leaked?
498
00:29:31,591 --> 00:29:35,460
Ha Jun worked so hard
on that Dubai department store.
499
00:29:36,631 --> 00:29:39,631
Honey. Drink this tonic first.
500
00:29:40,430 --> 00:29:43,101
You look terrible lately.
501
00:29:43,101 --> 00:29:44,771
You keep skipping breakfast too.
502
00:29:45,101 --> 00:29:47,670
You need to take care of your health
in times like these.
503
00:29:55,111 --> 00:29:57,351
You're the only one
who worries about me.
504
00:29:58,551 --> 00:30:01,950
This happened because Ha Jun
was overwhelmed.
505
00:30:02,690 --> 00:30:06,031
Sure. He was distracted
because of Mother.
506
00:30:07,460 --> 00:30:11,361
But it's too big a mistake
for a new president.
507
00:30:11,760 --> 00:30:13,970
The executives will not be kind.
508
00:30:14,700 --> 00:30:16,900
We can't let Ha Jun sign
with just any random company...
509
00:30:17,200 --> 00:30:19,410
because of his impatience
and competitive nature.
510
00:30:19,611 --> 00:30:20,710
That's true.
511
00:30:21,740 --> 00:30:23,881
I'm sure he wants to show
what he can do.
512
00:30:24,311 --> 00:30:25,381
Exactly.
513
00:30:26,311 --> 00:30:28,051
So I was thinking...
514
00:30:28,051 --> 00:30:29,750
You should give me...
515
00:30:30,150 --> 00:30:32,650
control over funding
so he doesn't make a mistake.
516
00:30:32,920 --> 00:30:34,950
I should manage it.
517
00:30:34,950 --> 00:30:37,621
The executives will be
more comfortable about it too.
518
00:30:38,021 --> 00:30:41,490
I'll always approve any business
you approve.
519
00:30:50,301 --> 00:30:51,440
Do that.
520
00:30:51,900 --> 00:30:54,841
Give Ha Jun a lot of attention
and make sure...
521
00:30:55,111 --> 00:30:56,541
he doesn't do anything rash.
522
00:30:57,541 --> 00:30:58,950
Of course.
523
00:30:59,311 --> 00:31:01,811
Honey. You can trust me.
524
00:31:02,180 --> 00:31:05,450
Don't worry about a thing.
Focus on Mother.
525
00:31:11,061 --> 00:31:13,091
I'll proceed with the local brand
right away,
526
00:31:13,490 --> 00:31:16,101
so resolve the DDM Queen
plagiarism issue right away.
527
00:31:16,660 --> 00:31:19,170
Really? Thank you, Mother.
528
00:31:19,170 --> 00:31:21,900
I'll show you how nicely
I revive myself.
529
00:31:22,031 --> 00:31:25,000
Sure. You died and are coming back
to life, so it is a revival.
530
00:31:25,400 --> 00:31:29,240
This is really your last chance.
531
00:31:29,440 --> 00:31:30,581
Remember that.
532
00:31:46,260 --> 00:31:48,690
I'll transform into DDM Queen...
533
00:31:48,960 --> 00:31:50,331
and do a live broadcast?
534
00:31:51,400 --> 00:31:54,131
This is the perfect return
of a queen.
535
00:32:01,410 --> 00:32:04,240
DDM Queen. What a beautiful night.
536
00:32:04,781 --> 00:32:07,210
I received the gift you sent.
537
00:32:07,450 --> 00:32:10,220
I'll become DDM Queen tomorrow.
538
00:32:11,180 --> 00:32:14,391
Se Rin. I look forward to seeing
the return of DDM Queen.
539
00:32:14,650 --> 00:32:17,990
Don't forget. You're me and I'm you.
540
00:32:24,260 --> 00:32:25,331
Se Rin.
541
00:32:26,031 --> 00:32:28,801
Welcome to the final runway
of my revenge.
542
00:32:33,510 --> 00:32:35,581
I am DDM Queen...
543
00:32:35,881 --> 00:32:37,611
and DDM Queen is me?
544
00:32:39,351 --> 00:32:42,281
I'm becoming a gifted designer.
545
00:32:50,591 --> 00:32:52,160
Get rid of Hwang Ga Heun?
546
00:32:52,861 --> 00:32:55,760
That's right.
I'll pay you as much as you want.
547
00:32:56,660 --> 00:33:00,071
I really can't stand her.
548
00:33:01,031 --> 00:33:04,240
I can't let her
dig into my mom's secret.
549
00:33:05,271 --> 00:33:06,470
Listen, Ha Ra.
550
00:33:07,470 --> 00:33:09,480
I don't want to get involved
with you.
551
00:33:09,480 --> 00:33:11,210
Even more so with Hwang Ga Heun.
552
00:33:12,180 --> 00:33:14,551
I say this because I used to be
your fan.
553
00:33:15,311 --> 00:33:17,920
Don't mess with Hwang Ga Heun.
554
00:33:18,081 --> 00:33:19,851
She's not your average girl.
555
00:33:21,420 --> 00:33:23,160
You're afraid of her.
556
00:33:24,460 --> 00:33:28,291
Why? Does she have something on you?
557
00:33:28,591 --> 00:33:29,801
Don't be ridiculous.
558
00:33:30,730 --> 00:33:33,930
Anyway, we did not meet today,
got it?
559
00:33:33,930 --> 00:33:35,371
Don't call me again.
560
00:33:38,541 --> 00:33:40,240
Hey. What are you doing?
561
00:33:41,041 --> 00:33:43,611
Tell me what she has on you
unless you want to die.
562
00:33:49,750 --> 00:33:51,351
Fine! I'll tell you!
563
00:33:55,660 --> 00:33:58,621
You are a total psycho.
564
00:33:59,930 --> 00:34:01,230
I won't stop next time.
565
00:34:01,990 --> 00:34:04,500
Tell me. What does she have on you?
566
00:34:05,930 --> 00:34:07,101
The thing is...
567
00:34:08,230 --> 00:34:09,841
Hwang Ga Heun abducted me.
568
00:34:10,240 --> 00:34:12,571
What? She abducted you?
569
00:34:13,271 --> 00:34:14,341
That's right.
570
00:34:14,811 --> 00:34:17,141
That's why I told her
that I kidnapped your son.
571
00:34:20,581 --> 00:34:22,180
And this is my guess,
572
00:34:23,380 --> 00:34:24,751
but she knows everything.
573
00:34:25,421 --> 00:34:26,521
About what?
574
00:34:27,450 --> 00:34:29,291
Tell me! What does she know?
575
00:34:29,291 --> 00:34:30,720
That threatening message.
576
00:34:30,860 --> 00:34:32,291
She showed up to where
we called out...
577
00:34:32,430 --> 00:34:34,731
that person who sent you and Se Rin
that threatening message.
578
00:34:35,760 --> 00:34:39,530
What? Hwang Ga Heun showed up there?
579
00:34:40,501 --> 00:34:44,570
I'm sure she heard the recording
of Se Rin on my phone.
580
00:34:46,271 --> 00:34:47,441
I think she knows...
581
00:34:48,541 --> 00:34:49,840
about what happened five years ago.
582
00:34:52,751 --> 00:34:53,880
Ga Heun knows...
583
00:34:55,351 --> 00:34:59,121
that I killed Eun Jo?
584
00:35:42,160 --> 00:35:43,200
(Miss Monte-Cristo)
585
00:35:44,360 --> 00:35:47,800
- Are you ready to meet DDM Queen?
- Hello.
586
00:35:48,970 --> 00:35:51,541
Hello, I'm DDM Queen, Ju Se Rin.
587
00:35:51,541 --> 00:35:53,240
"The return of a gifted designer."
588
00:35:53,240 --> 00:35:55,271
"DDM Queen takes off her mask."
589
00:35:55,271 --> 00:35:58,180
We plan to launch a local brand
with only Ju Se Rin's designs.
590
00:35:58,180 --> 00:36:00,110
This is your physical therapist.
591
00:36:00,110 --> 00:36:02,780
Chairman Han. Hwang Ga Heun sent me.
592
00:36:02,780 --> 00:36:05,820
Mom. I promise
I'll get our house back.
593
00:36:11,391 --> 00:36:13,260
- Eun Jo.
- Ju Tae Sik.
42519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.