All language subtitles for FBI - 03x12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,393 --> 00:00:02,959 [SIREN WAILING] 2 00:00:03,727 --> 00:00:05,960 Nicole! Hey, wait up. 3 00:00:09,599 --> 00:00:11,711 You okay? You're looking a little winded. 4 00:00:11,735 --> 00:00:14,580 Yeah, I'm good. Definitely need more cardio. 5 00:00:14,604 --> 00:00:16,282 I thought you had a case to dictate. 6 00:00:16,306 --> 00:00:18,651 A routine physical, labs all came back fine. 7 00:00:18,675 --> 00:00:20,753 I figured I'd do it tonight at start of shift. 8 00:00:20,777 --> 00:00:22,722 Besides, I'm already dangerously late 9 00:00:22,746 --> 00:00:24,324 for a hot yoga class. 10 00:00:24,348 --> 00:00:26,259 You wanna split a cab uptown? 11 00:00:26,283 --> 00:00:27,386 Sure. 12 00:00:28,785 --> 00:00:29,962 - Schmuck! - [LAUGHS] 13 00:00:29,986 --> 00:00:31,064 [TIRES SQUEALING] 14 00:00:31,088 --> 00:00:32,365 [DRAMATIC MUSIC] 15 00:00:32,389 --> 00:00:34,067 - Oh, my God. - What the hell are you doing? 16 00:00:34,091 --> 00:00:36,436 - Wait, what are you... - Get in the car now! 17 00:00:36,460 --> 00:00:37,470 - Wait. - Let's go. 18 00:00:37,494 --> 00:00:38,604 Wait, there's cash! Please! 19 00:00:38,628 --> 00:00:39,906 I don't want your purse. Let's go. 20 00:00:39,930 --> 00:00:40,907 - No! - Get in the car. 21 00:00:40,931 --> 00:00:42,041 - Get help! - Let's go! 22 00:00:42,065 --> 00:00:44,477 - Help! Please! - In! Get in! 23 00:00:44,501 --> 00:00:46,079 - Inside. In. - No! 24 00:00:46,103 --> 00:00:47,947 Stop! [GRUNTS] 25 00:00:47,971 --> 00:00:50,950 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 26 00:00:50,974 --> 00:00:52,652 [SIGHS] [CLEARS THROAT] 27 00:00:52,676 --> 00:00:54,209 Oh, hey. 28 00:00:54,997 --> 00:00:56,756 - Hey. - Hi. 29 00:00:56,780 --> 00:00:59,359 So what's going on? 30 00:00:59,383 --> 00:01:02,017 Your text was kinda vague. Everything all right? 31 00:01:02,041 --> 00:01:04,843 Sorry, yeah, I just wanted to talk to you in person. 32 00:01:04,867 --> 00:01:06,367 - Coffee? - Oh, hi. 33 00:01:06,391 --> 00:01:08,469 Thank you. Just black, please. 34 00:01:09,259 --> 00:01:12,605 So about... about Tyler, what's going on? 35 00:01:12,629 --> 00:01:15,184 - Something happen at school? - No, no. 36 00:01:15,565 --> 00:01:18,900 He's just been... he's been sick the last few days. 37 00:01:20,370 --> 00:01:22,348 Really? How... how sick? 38 00:01:22,372 --> 00:01:23,839 I just talked to him on the phone yesterday. 39 00:01:23,863 --> 00:01:26,163 I know. He didn't want to worry you. 40 00:01:27,477 --> 00:01:28,888 [TENSE MUSIC] 41 00:01:28,912 --> 00:01:30,282 He didn't... 42 00:01:30,847 --> 00:01:32,743 All right, Sam, what's going on? 43 00:01:33,549 --> 00:01:35,695 He's been vomiting 44 00:01:35,719 --> 00:01:38,598 and running a high fever the last few days. 45 00:01:38,622 --> 00:01:40,423 His eyes are really bloodshot. 46 00:01:40,447 --> 00:01:42,635 It could just be a viral infection. 47 00:01:42,659 --> 00:01:44,537 ♪ ♪ 48 00:01:44,561 --> 00:01:46,205 But what? 49 00:01:46,229 --> 00:01:47,840 ♪ ♪ 50 00:01:47,864 --> 00:01:50,309 The pediatrician ran a blood test, 51 00:01:50,333 --> 00:01:52,368 said it looked concerning. 52 00:01:52,392 --> 00:01:53,913 Concerning? What does that mean? 53 00:01:53,937 --> 00:01:56,149 He just said we need to see a specialist. 54 00:01:56,173 --> 00:01:58,107 What kind of specialist? 55 00:01:58,131 --> 00:02:00,020 A gastroenterologist. 56 00:02:00,744 --> 00:02:02,940 The good news is, Allan knows a guy. 57 00:02:03,413 --> 00:02:05,224 Supposed to be one of the best in the city, 58 00:02:05,248 --> 00:02:09,128 so we've got an appointment scheduled for later today. 59 00:02:09,152 --> 00:02:12,198 ♪ ♪ 60 00:02:12,222 --> 00:02:14,367 Okay, so yeah, you know, 61 00:02:14,391 --> 00:02:16,502 you'll go to the doctor and talk to them, 62 00:02:16,526 --> 00:02:19,439 see what they... I'm sure it's nothing serious. 63 00:02:19,463 --> 00:02:20,606 Right. 64 00:02:20,630 --> 00:02:22,008 ♪ ♪ 65 00:02:22,032 --> 00:02:24,410 Yeah. Yeah. No, it's gonna be fine. 66 00:02:24,434 --> 00:02:25,901 - I wish you... - [CELL PHONE RINGING] 67 00:02:25,925 --> 00:02:29,049 I wish you'd told me earlier, but I'm sure it's gonna be... 68 00:02:29,573 --> 00:02:31,851 Okay, of course. 69 00:02:31,875 --> 00:02:35,221 I... I just caught a... a case. 70 00:02:35,245 --> 00:02:36,889 Want me to call in and see if I can... 71 00:02:36,913 --> 00:02:38,057 No, no. No, no. 72 00:02:38,081 --> 00:02:39,181 Don't be silly. 73 00:02:39,205 --> 00:02:41,306 Like, you said, it's probably nothing. 74 00:02:41,330 --> 00:02:43,231 ♪ ♪ 75 00:02:43,255 --> 00:02:44,189 Go. 76 00:02:44,213 --> 00:02:46,147 Yeah, okay. Uh... 77 00:02:48,859 --> 00:02:50,282 Okay. 78 00:02:50,306 --> 00:02:52,006 Uh... 79 00:02:53,396 --> 00:02:56,275 You know what? What time is the appointment? 80 00:02:56,299 --> 00:02:57,577 3:00. 81 00:02:57,601 --> 00:03:00,146 Okay, I'm gonna go with you, if that's... if that's all right. 82 00:03:00,170 --> 00:03:01,881 Yeah, that'd be great. 83 00:03:01,905 --> 00:03:04,050 - Everything's gonna be fine. - Yeah. 84 00:03:04,074 --> 00:03:07,620 ♪ ♪ 85 00:03:07,644 --> 00:03:10,723 Victim's Nicole Wright, a doctor here at Hope General. 86 00:03:10,747 --> 00:03:12,725 From what a coworker says, she comes from money, 87 00:03:12,749 --> 00:03:14,927 so we're assuming this might turn into a ransom situation. 88 00:03:14,951 --> 00:03:16,362 That's why we asked for your assistance on this. 89 00:03:16,386 --> 00:03:19,198 Copy that. What do you know so far? 90 00:03:19,222 --> 00:03:21,801 Suspect was a male, medium height, maybe 5'10", 91 00:03:21,825 --> 00:03:23,236 was gloved up. 92 00:03:23,260 --> 00:03:25,471 Had a pistol in his right hand and wore a ski mask. 93 00:03:25,495 --> 00:03:26,906 Witnesses say she offered up her purse, 94 00:03:26,930 --> 00:03:28,441 but the guy tossed it to the side. 95 00:03:28,465 --> 00:03:30,009 Cell phone was inside it. 96 00:03:30,033 --> 00:03:32,478 Okay, we need to take it down to 26 Fed, scrub it for texts. 97 00:03:32,502 --> 00:03:34,413 Suspect pistol-whips Nicole's friend, 98 00:03:34,437 --> 00:03:37,717 then throws her in the trunk of grey BMW and drives off. 99 00:03:37,741 --> 00:03:38,885 Anybody get plates? 100 00:03:38,909 --> 00:03:40,319 No, there weren't any on the car. 101 00:03:40,343 --> 00:03:41,721 - Perp must've taken them off. - Okay. 102 00:03:41,745 --> 00:03:43,122 What about the friend, the guy that got pistol-whipped? 103 00:03:43,146 --> 00:03:44,323 Did he hear or see anything interesting? 104 00:03:44,347 --> 00:03:46,259 Not really. Name's Adam Lee. 105 00:03:46,283 --> 00:03:47,793 He's a doctor too. Same hospital. 106 00:03:47,817 --> 00:03:50,096 Poor guy couldn't even give us a clothing description. 107 00:03:50,120 --> 00:03:52,365 All he remembers is the suspect's gun in his face. 108 00:03:52,389 --> 00:03:54,100 Understandable. 109 00:03:54,124 --> 00:03:55,468 Okay, we're gonna need to look through the purse, 110 00:03:55,492 --> 00:03:56,669 find an emergency contact. 111 00:03:56,693 --> 00:04:03,731 ♪ ♪ 112 00:04:05,201 --> 00:04:07,179 Dr. Nicole Wright was targeted for a reason. 113 00:04:07,203 --> 00:04:09,282 It's our job to help the NYPD figure out why. 114 00:04:09,306 --> 00:04:10,683 So what do we know? 115 00:04:10,707 --> 00:04:12,585 There's no restraining orders on file or red flags 116 00:04:12,609 --> 00:04:13,786 at the hospital she worked at. 117 00:04:13,810 --> 00:04:16,022 Seems to be highly regarded, well-liked. 118 00:04:16,046 --> 00:04:17,757 What about her social media profile? 119 00:04:17,781 --> 00:04:19,659 She doesn't have one. Checked everywhere. 120 00:04:19,683 --> 00:04:21,027 She's not on dating apps either. 121 00:04:21,051 --> 00:04:22,895 Then let's scrub the hospital's security cameras, 122 00:04:22,919 --> 00:04:24,964 look for any unreported confrontations. 123 00:04:24,988 --> 00:04:26,899 And no word yet from the victim's family 124 00:04:26,923 --> 00:04:28,334 on any ransom demands. 125 00:04:28,358 --> 00:04:29,635 All right, let's go, people. 126 00:04:29,659 --> 00:04:31,126 We're looking for lead here. 127 00:04:31,150 --> 00:04:33,172 A sniff. Don't be shy. 128 00:04:33,196 --> 00:04:35,408 I'm not buying the suspect randomly chose 129 00:04:35,432 --> 00:04:37,743 a rich, beautiful young doctor to grab. 130 00:04:37,767 --> 00:04:41,480 This was an aggressive, very public abduction. 131 00:04:41,504 --> 00:04:43,616 That tells me she was targeted. 132 00:04:43,640 --> 00:04:45,217 Hey, guys, I might've found something. 133 00:04:45,241 --> 00:04:46,285 Yeah? 134 00:04:46,309 --> 00:04:47,520 I found this off a traffic cam 135 00:04:47,544 --> 00:04:49,121 five blocks away from the abduction site. 136 00:04:49,145 --> 00:04:50,690 Yeah, yeah. Eyes up. 137 00:04:50,714 --> 00:04:52,558 [TENSE MUSIC] 138 00:04:52,582 --> 00:04:54,160 It looks like he had an EZ pass 139 00:04:54,184 --> 00:04:56,429 that either fell off or was ripped off the windshield. 140 00:04:56,453 --> 00:04:57,730 Oh, yeah. 141 00:04:57,754 --> 00:04:59,165 It means the serial number may be visible. 142 00:04:59,189 --> 00:05:02,201 Can you blow that up, see if we can get lucky? 143 00:05:02,225 --> 00:05:05,404 Yeah, EZ pass comes back to a 45-year-old male, white, 144 00:05:05,428 --> 00:05:07,239 named Dr. Lucas Caldwell. 145 00:05:07,263 --> 00:05:08,708 No criminal record. 146 00:05:08,732 --> 00:05:10,643 Has a private internal medicine practice in Manhattan. 147 00:05:10,667 --> 00:05:12,211 Did he report his car stolen? 148 00:05:12,235 --> 00:05:14,046 No. At least, not yet. 149 00:05:14,070 --> 00:05:16,182 So he's in the same profession as our victim, 150 00:05:16,206 --> 00:05:17,817 and his car was used in the abduction. 151 00:05:17,841 --> 00:05:19,919 In my book, that makes him a person of interest. 152 00:05:19,943 --> 00:05:21,354 - Bring him in. - Yeah. 153 00:05:21,378 --> 00:05:24,357 [DRAMATIC MUSIC] 154 00:05:24,381 --> 00:05:31,419 ♪ ♪ 155 00:05:32,422 --> 00:05:33,633 Not a cheap neighborhood. 156 00:05:33,657 --> 00:05:35,267 Caldwell's practice must be doing well. 157 00:05:35,291 --> 00:05:37,903 ♪ ♪ 158 00:05:37,927 --> 00:05:39,138 Door's open. 159 00:05:39,162 --> 00:05:42,508 ♪ ♪ 160 00:05:42,532 --> 00:05:43,709 [RAPPING ON DOOR] 161 00:05:43,733 --> 00:05:44,944 FBI! 162 00:05:44,968 --> 00:05:48,414 ♪ ♪ 163 00:05:48,438 --> 00:05:51,083 Dr. Lucas Caldwell, you home? 164 00:05:51,107 --> 00:05:52,385 Hello? 165 00:05:52,409 --> 00:05:58,624 ♪ ♪ 166 00:05:58,648 --> 00:05:59,992 We're good. 167 00:06:00,016 --> 00:06:01,661 ♪ ♪ 168 00:06:01,685 --> 00:06:03,162 House is clear. 169 00:06:03,186 --> 00:06:09,568 ♪ ♪ 170 00:06:09,592 --> 00:06:11,437 Caldwell's driver's license is in his wallet. 171 00:06:11,461 --> 00:06:13,806 So are all of his credit cards and cash. 172 00:06:13,830 --> 00:06:16,108 The door was ajar. 173 00:06:16,132 --> 00:06:19,078 He left his phone and wallet behind. 174 00:06:19,102 --> 00:06:20,379 He was going somewhere in a hurry. 175 00:06:20,403 --> 00:06:23,049 Yeah, the question is where? 176 00:06:23,073 --> 00:06:24,483 He has a security camera system. 177 00:06:24,507 --> 00:06:25,751 I'll call a CART team down here, 178 00:06:25,775 --> 00:06:27,953 get them to download the footage right away. 179 00:06:27,977 --> 00:06:35,016 ♪ ♪ 180 00:06:38,154 --> 00:06:40,032 - Hey, there you are. - Hey. 181 00:06:40,056 --> 00:06:42,034 Yeah, sorry. I was just, uh, 182 00:06:42,058 --> 00:06:43,469 dealing with some personal business. 183 00:06:43,493 --> 00:06:44,971 What's up? 184 00:06:46,362 --> 00:06:47,840 Are you okay? 185 00:06:47,864 --> 00:06:49,476 No, I was... 186 00:06:50,333 --> 00:06:52,311 My... my son hasn't been feeling well. 187 00:06:52,335 --> 00:06:55,147 Pediatrician wants him to see a specialist. 188 00:06:55,171 --> 00:06:56,904 So I'm just... 189 00:06:58,141 --> 00:07:00,886 I'm sorry. That's gotta be stressful. 190 00:07:00,910 --> 00:07:04,223 Yeah, but, you know, I'm sure... I'm sure he'll be fine. 191 00:07:04,247 --> 00:07:06,358 I mean, you know how it is, doctors these days. 192 00:07:06,382 --> 00:07:09,495 They send you off to an expert if you got a runny nose. 193 00:07:09,519 --> 00:07:10,830 [CHUCKLES] 194 00:07:10,854 --> 00:07:12,231 You good? 195 00:07:12,255 --> 00:07:14,366 Yep, yes, I'm good. What's up? What do you got? 196 00:07:14,390 --> 00:07:16,836 Uh, we got video from Caldwell's house. 197 00:07:16,860 --> 00:07:17,992 Okay. 198 00:07:19,863 --> 00:07:21,941 Hey, the footage answers a few questions, 199 00:07:21,965 --> 00:07:25,111 the most important one being what happened to Dr. Caldwell. 200 00:07:25,135 --> 00:07:26,946 Take a look. 201 00:07:26,970 --> 00:07:28,347 Go, go. Nice and calm. 202 00:07:28,371 --> 00:07:29,648 - Okay, okay. - Nice and calm. 203 00:07:29,672 --> 00:07:31,417 Relax. Keep going, keep going. 204 00:07:31,441 --> 00:07:32,651 - Okay, okay. - Keep going, keep going. 205 00:07:32,675 --> 00:07:33,986 Okay, okay. 206 00:07:34,010 --> 00:07:35,721 Hey, don't try anything. Keep going. 207 00:07:35,745 --> 00:07:37,089 - All right, all right! - Let's go. 208 00:07:37,113 --> 00:07:38,357 Well, I was wrong. 209 00:07:38,381 --> 00:07:40,359 Dr. Caldwell isn't a suspect. 210 00:07:40,383 --> 00:07:41,761 He's a victim. 211 00:07:41,785 --> 00:07:44,764 [DRAMATIC MUSIC] 212 00:07:44,788 --> 00:07:47,032 ♪ ♪ 213 00:07:47,056 --> 00:07:48,567 [TIRES SQUEALING] 214 00:07:48,591 --> 00:07:50,391 ♪ ♪ 215 00:07:53,349 --> 00:07:54,607 Dr. Lucas Caldwell: 216 00:07:54,631 --> 00:07:56,320 Single, Yale undergrad, 217 00:07:56,344 --> 00:07:58,722 Harvard Medical School, Residency at Mass General. 218 00:07:58,746 --> 00:08:00,090 Does he have any criminal history? 219 00:08:00,114 --> 00:08:02,148 No, nothing. Not even a speeding ticket. 220 00:08:02,172 --> 00:08:04,114 Right, okay, so query number two: 221 00:08:04,138 --> 00:08:05,696 What is the connection between our two victims? 222 00:08:05,720 --> 00:08:07,431 Why did this guy specifically target them? 223 00:08:07,455 --> 00:08:09,589 Wright is an anesthesiologist. 224 00:08:09,613 --> 00:08:11,802 Caldwell is an internist. Odd combo. 225 00:08:11,826 --> 00:08:13,804 Internists spend no time in the OR. 226 00:08:13,828 --> 00:08:16,239 Anesthesiologists practically live there. 227 00:08:16,263 --> 00:08:18,842 Begs the question: Why these two? 228 00:08:18,866 --> 00:08:20,410 What did we find out about their personal life 229 00:08:20,434 --> 00:08:21,745 or professional life? 230 00:08:21,769 --> 00:08:23,914 They don't appear to know each other at all. 231 00:08:23,938 --> 00:08:25,449 They have no common acquaintances. 232 00:08:25,473 --> 00:08:27,684 Don't live in the same area. Different ages. 233 00:08:27,708 --> 00:08:28,986 All right, well, keep digging. 234 00:08:29,010 --> 00:08:30,520 Let's go over the timeline of the abductions. 235 00:08:30,544 --> 00:08:32,556 Maybe that'll give us a clue into the, uh, motive. 236 00:08:32,580 --> 00:08:34,958 Uh, the timestamp on Dr. Caldwell's video doorbell 237 00:08:34,982 --> 00:08:37,828 shows that his abduction took place at 6:23 a.m. 238 00:08:37,852 --> 00:08:39,629 Dr. Wright was approximately taken 239 00:08:39,653 --> 00:08:40,931 an hour and a half later. 240 00:08:40,955 --> 00:08:43,000 Just wanted to point out that the trunk size 241 00:08:43,024 --> 00:08:45,135 of the grey BMW is 16 cubic feet. 242 00:08:45,159 --> 00:08:47,404 Dr. Caldwell is about 180 pounds 243 00:08:47,428 --> 00:08:49,072 and 6 feet tall. 244 00:08:49,096 --> 00:08:50,741 Which means it's highly doubtful 245 00:08:50,765 --> 00:08:52,309 he was still in the trunk of the BMW 246 00:08:52,333 --> 00:08:53,677 when Dr. Wright was placed there. 247 00:08:53,701 --> 00:08:55,212 All right, so the abductor either 248 00:08:55,236 --> 00:08:58,382 stashed or killed Caldwell before grabbing Wright, 249 00:08:58,406 --> 00:09:01,066 but the question is why? 250 00:09:01,542 --> 00:09:04,554 There has to be a nexus. We find that, we find our suspect. 251 00:09:04,578 --> 00:09:06,790 Okay, we have two victims, both doctors, 252 00:09:06,814 --> 00:09:09,659 no connection personally or professionally. 253 00:09:09,683 --> 00:09:10,794 Mm. 254 00:09:10,818 --> 00:09:12,452 What if they were targeted... 255 00:09:13,020 --> 00:09:15,587 not for who they are, but for what they do? 256 00:09:19,727 --> 00:09:21,204 This is crazy. 257 00:09:21,228 --> 00:09:23,173 Why would someone kidnap Dr. Caldwell? 258 00:09:23,197 --> 00:09:25,173 We're trying to figure that out. 259 00:09:25,566 --> 00:09:26,810 Have you gotten any phone calls 260 00:09:26,834 --> 00:09:28,879 from anyone asking for money or ransom? 261 00:09:28,903 --> 00:09:29,880 No. 262 00:09:29,904 --> 00:09:31,181 And over the past few weeks, 263 00:09:31,205 --> 00:09:33,383 have you noticed anything unusual? 264 00:09:33,407 --> 00:09:35,786 Angry patients? Strange phone calls? 265 00:09:35,810 --> 00:09:37,454 No, nothing like that. 266 00:09:37,478 --> 00:09:41,391 We're a concierge practice, available to our patients 24/7. 267 00:09:41,415 --> 00:09:43,593 It's not cheap, of course, 268 00:09:43,617 --> 00:09:45,729 but our patients really seem to like it. 269 00:09:45,753 --> 00:09:46,897 ♪ ♪ 270 00:09:46,921 --> 00:09:48,565 Does Dr. Caldwell have any partners? 271 00:09:48,589 --> 00:09:51,491 Yes, one. Dr. Nelson. 272 00:09:52,326 --> 00:09:54,404 But he was... 273 00:09:54,428 --> 00:09:55,605 What is it? 274 00:09:55,629 --> 00:09:58,442 I'm sorry, uh, this has been a crazy week. 275 00:09:58,466 --> 00:10:02,145 Um, first Dr. Nelson gets in a car accident, 276 00:10:02,169 --> 00:10:04,045 and now Dr. Caldwell? 277 00:10:04,538 --> 00:10:06,550 Dr. Nelson isn't at work? 278 00:10:06,574 --> 00:10:08,251 No, he's in the hospital. 279 00:10:08,275 --> 00:10:10,253 Induced coma. 280 00:10:10,277 --> 00:10:11,970 I'm sorry to hear that. 281 00:10:12,480 --> 00:10:14,758 What kind of doctor is Nelson? 282 00:10:14,782 --> 00:10:16,927 Anesthesiologist. 283 00:10:16,951 --> 00:10:19,229 ♪ ♪ 284 00:10:19,253 --> 00:10:20,630 We're gonna need access 285 00:10:20,654 --> 00:10:23,600 to all of the clinic's phone records and e-files. 286 00:10:23,624 --> 00:10:25,902 Dr. Caldwell's partner is an anesthesiologist. 287 00:10:25,926 --> 00:10:27,938 So is Dr. Wright. That can't be a coincidence. 288 00:10:27,962 --> 00:10:30,373 Why would Dr. Caldwell have an anesthesiologist 289 00:10:30,397 --> 00:10:31,641 as a partner in the first place? 290 00:10:31,665 --> 00:10:33,143 It doesn't make any sense. 291 00:10:33,167 --> 00:10:35,145 That's pretty odd, right? 292 00:10:35,169 --> 00:10:37,414 I feel like we're missing something. 293 00:10:37,438 --> 00:10:39,683 What about Caldwell's history? Was he always an internist? 294 00:10:39,707 --> 00:10:42,018 He spent two years as a surgical resident 295 00:10:42,042 --> 00:10:44,087 at Mass General before leaving the program 296 00:10:44,111 --> 00:10:45,622 to go into internal medicine. 297 00:10:45,646 --> 00:10:46,957 Five years later, he started 298 00:10:46,981 --> 00:10:48,825 the concierge practice with Dr. Nelson. 299 00:10:48,849 --> 00:10:50,760 Just found something. 300 00:10:50,784 --> 00:10:53,930 Might be nothing, but over the past five weeks, 301 00:10:53,954 --> 00:10:56,099 the same cell number has repeatedly shown up 302 00:10:56,123 --> 00:10:57,423 on both their phone records. 303 00:10:57,447 --> 00:10:59,515 Five, six times a day, every day. 304 00:10:59,539 --> 00:11:00,770 Okay. Run it. 305 00:11:00,794 --> 00:11:01,895 ♪ ♪ 306 00:11:01,919 --> 00:11:04,221 Cell number is registered to... 307 00:11:04,245 --> 00:11:06,243 this guy, Lorenzo Santos. 308 00:11:06,267 --> 00:11:09,312 [DRAMATIC MUSIC] 309 00:11:09,336 --> 00:11:10,847 So what was he locked up for? 310 00:11:10,871 --> 00:11:12,949 He's been in and out of jail for the last decade. 311 00:11:12,973 --> 00:11:15,652 A couple of assault charges, a narcotics violation. 312 00:11:15,676 --> 00:11:17,587 Also appears to have a lot of connections 313 00:11:17,611 --> 00:11:21,091 with this Mexican street gang, Loco-25s. 314 00:11:21,115 --> 00:11:23,460 Why would a guy like this be in constant contact 315 00:11:23,484 --> 00:11:25,095 with a concierge medical practice? 316 00:11:25,119 --> 00:11:27,330 Gang banging is a dangerous business. 317 00:11:27,354 --> 00:11:28,798 Maybe they made a deal with Caldwell 318 00:11:28,822 --> 00:11:30,800 so that if someone gets injured, they know where to go. 319 00:11:30,824 --> 00:11:32,802 This guy's the same approximate height and weight 320 00:11:32,826 --> 00:11:33,870 as our masked man. 321 00:11:33,894 --> 00:11:36,673 Ping his cell. I want him brought in for questioning. 322 00:11:36,697 --> 00:11:38,909 I'm showing he's currently near the intersection 323 00:11:38,933 --> 00:11:41,545 of Adam Clayton Powell and 140th. 324 00:11:41,569 --> 00:11:43,079 Or at least his cell phone is. 325 00:11:43,103 --> 00:11:44,714 ♪ ♪ 326 00:11:44,738 --> 00:11:46,149 Go. 327 00:11:46,173 --> 00:11:53,212 ♪ ♪ 328 00:11:57,051 --> 00:11:58,361 The cell pinged near here, 329 00:11:58,385 --> 00:11:59,896 but it doesn't mean he's on the ground floor. 330 00:11:59,920 --> 00:12:02,165 He could be in one of these apartments on top of the shops. 331 00:12:02,189 --> 00:12:03,833 He's not. I think I got eyes on him. 332 00:12:03,857 --> 00:12:05,557 Check your 2:00. 333 00:12:07,695 --> 00:12:09,239 The way he keeps looking around makes me think 334 00:12:09,263 --> 00:12:10,807 there's something illegal in that bag. 335 00:12:10,831 --> 00:12:12,042 Hey, Scola, Tiff? 336 00:12:12,066 --> 00:12:14,077 We got eyes on Lorenzo. 337 00:12:14,101 --> 00:12:15,579 He's in front of the Laundromat. 338 00:12:15,603 --> 00:12:17,314 He's talking to a male Hispanic, 339 00:12:17,338 --> 00:12:19,149 maybe about his 20s. 340 00:12:19,173 --> 00:12:20,717 Looks like a dope deal's going down. 341 00:12:20,741 --> 00:12:22,519 Copy. We're here now. 342 00:12:22,543 --> 00:12:25,522 [SUSPENSEFUL MUSIC] 343 00:12:25,546 --> 00:12:28,725 ♪ ♪ 344 00:12:28,749 --> 00:12:31,027 Let's box them in tight before the badges come out. 345 00:12:31,051 --> 00:12:32,662 Yeah, we'll wait for your signal. 346 00:12:32,686 --> 00:12:34,898 ♪ ♪ 347 00:12:34,922 --> 00:12:36,333 All right, next time, I'll give you a call, okay? 348 00:12:36,357 --> 00:12:43,362 ♪ ♪ 349 00:12:48,969 --> 00:12:51,214 Okay, they're splitting up. 350 00:12:51,238 --> 00:12:52,882 You take the other guy. We got Lorenzo. 351 00:12:52,906 --> 00:12:59,089 ♪ ♪ 352 00:12:59,113 --> 00:13:00,657 Lorenzo Santos! 353 00:13:00,681 --> 00:13:01,958 How you doing? FBI. 354 00:13:01,982 --> 00:13:03,493 We need to ask you some questions. 355 00:13:03,517 --> 00:13:05,262 FBI, we need to talk. 356 00:13:05,286 --> 00:13:08,465 [DRAMATIC MUSIC] 357 00:13:08,489 --> 00:13:10,634 ♪ ♪ 358 00:13:10,658 --> 00:13:12,569 - Lorenzo! - Lorenzo, stop! 359 00:13:12,593 --> 00:13:13,770 ♪ ♪ 360 00:13:13,794 --> 00:13:14,960 [GRUNTS] 361 00:13:16,463 --> 00:13:18,208 [TIRES SQUEALING] 362 00:13:18,232 --> 00:13:25,270 ♪ ♪ 363 00:13:33,147 --> 00:13:34,424 Hey, kid. 364 00:13:34,448 --> 00:13:36,326 ♪ ♪ 365 00:13:36,350 --> 00:13:37,594 You know if you don't come out, 366 00:13:37,618 --> 00:13:39,302 we're gonna have to call the dogs, 367 00:13:39,640 --> 00:13:41,998 and trust me, you do not want that. 368 00:13:42,022 --> 00:13:44,034 No, you don't. 369 00:13:44,058 --> 00:13:45,368 ♪ ♪ 370 00:13:45,392 --> 00:13:48,138 All right, you go left, I'll go right. 371 00:13:48,162 --> 00:13:52,442 ♪ ♪ 372 00:13:52,466 --> 00:13:55,345 - [PANTING] - FBI, freeze! 373 00:13:55,369 --> 00:13:57,347 ♪ ♪ 374 00:13:57,371 --> 00:14:00,283 [GRUNTING] 375 00:14:00,307 --> 00:14:03,201 - Hands behind your back now. - [GRUNTING] 376 00:14:04,078 --> 00:14:05,822 Make sure you check his waistband. 377 00:14:05,846 --> 00:14:07,290 He was holding it when he started running. 378 00:14:07,314 --> 00:14:09,159 - Up. - Ah, chill out, man. 379 00:14:09,183 --> 00:14:10,894 I ain't got a gun. I'm just hurt. 380 00:14:10,918 --> 00:14:13,029 - Okay, all right. Relax. - [GROANING] 381 00:14:13,053 --> 00:14:14,631 We'll get you some medical attention. 382 00:14:14,655 --> 00:14:15,965 You shouldn't have started running. 383 00:14:15,989 --> 00:14:18,868 - That never ends well. - [GROANS] 384 00:14:18,892 --> 00:14:21,371 [PANTING] 385 00:14:21,395 --> 00:14:24,374 ♪ ♪ 386 00:14:24,398 --> 00:14:27,677 [WHIMPERING] 387 00:14:27,701 --> 00:14:29,179 What the hell happened here? 388 00:14:29,203 --> 00:14:31,381 ♪ ♪ 389 00:14:31,405 --> 00:14:33,550 Where'd you get this money? 390 00:14:33,574 --> 00:14:35,819 It's mine. I earned it. 391 00:14:35,843 --> 00:14:38,054 All right, so now we're gonna need you to tell the truth. 392 00:14:38,078 --> 00:14:39,456 We watched you do the deal. 393 00:14:39,480 --> 00:14:42,692 So what, did you sell Lorenzo some heroin or coke? 394 00:14:42,716 --> 00:14:45,695 ♪ ♪ 395 00:14:45,719 --> 00:14:47,711 I sold my kidney. 396 00:14:47,735 --> 00:14:50,803 ♪ ♪ 397 00:14:56,302 --> 00:14:58,314 You sold your kidney to Lorenzo? 398 00:14:58,338 --> 00:15:01,083 Yeah. I needed money. 399 00:15:01,107 --> 00:15:03,853 There's gotta be a easier way to make cash than that. 400 00:15:03,877 --> 00:15:05,755 I ain't got a lot of options. 401 00:15:05,779 --> 00:15:08,791 Okay, so how does something like this go down? 402 00:15:08,815 --> 00:15:10,926 Did Lorenzo come to you, or you go to him? 403 00:15:10,950 --> 00:15:12,495 I hit him up. 404 00:15:12,519 --> 00:15:14,619 My friend sold him one last month, so... 405 00:15:16,022 --> 00:15:17,989 I knew he was good for the 20 grand. 406 00:15:19,859 --> 00:15:21,904 You only need one, right? 407 00:15:22,462 --> 00:15:23,839 When was this? 408 00:15:23,863 --> 00:15:25,674 Yesterday. 409 00:15:25,698 --> 00:15:28,110 A couple of doctors did it at some private clinic. 410 00:15:28,134 --> 00:15:29,745 What clinic? Where is it? 411 00:15:29,769 --> 00:15:31,069 Don't know. 412 00:15:31,093 --> 00:15:33,849 Lorenzo made me wear a hood while we drove there. 413 00:15:33,873 --> 00:15:36,285 Have you seen these two people before? 414 00:15:36,309 --> 00:15:37,813 Yeah. 415 00:15:37,837 --> 00:15:40,771 The man's one of the doctors that took my kidney. 416 00:15:42,449 --> 00:15:44,148 Don't know who that lady is, though. 417 00:15:45,685 --> 00:15:47,062 Let's run the facts. 418 00:15:47,086 --> 00:15:48,864 Gentleman on the left is Dr. Terrence Nelson, 419 00:15:48,888 --> 00:15:50,232 Caldwell's medical partner 420 00:15:50,256 --> 00:15:51,901 and the second surgeon involved 421 00:15:51,925 --> 00:15:53,803 in the removal of Pedro's kidney. 422 00:15:53,827 --> 00:15:55,471 These two have a side hustle going 423 00:15:55,495 --> 00:15:59,508 doing illegal organ transplants until Nelson, an anesthesiologist, 424 00:15:59,532 --> 00:16:01,477 gets into a serious car accident. 425 00:16:01,501 --> 00:16:03,078 Which means Caldwell can't operate. 426 00:16:03,102 --> 00:16:05,648 You can't do a transplant without an anesthesiologist. 427 00:16:05,672 --> 00:16:08,017 Right, so the abductor kidnaps one. 428 00:16:08,041 --> 00:16:10,820 Which means our suspect is most likely 429 00:16:10,844 --> 00:16:12,555 the guy who paid for Pedro's kidney, 430 00:16:12,579 --> 00:16:13,889 either for himself 431 00:16:13,913 --> 00:16:15,324 or for a family member who needs a transplant. 432 00:16:15,348 --> 00:16:18,394 [SIGHS] Right. Well, I'm guessing the latter, 433 00:16:18,418 --> 00:16:20,229 because our masked man doesn't look or move 434 00:16:20,253 --> 00:16:21,481 like he's in kidney failure. 435 00:16:21,505 --> 00:16:24,200 All right, so we should be digging into Caldwell's medical records, 436 00:16:24,224 --> 00:16:25,534 focusing on the most recent lab orders. 437 00:16:25,558 --> 00:16:28,037 - Where are we? - Just got something. 438 00:16:28,061 --> 00:16:30,072 Looks like Pedro's labs were cross-matched 439 00:16:30,096 --> 00:16:32,174 with a patient by the name of Tony Diaz, 440 00:16:32,198 --> 00:16:33,976 12 years old, lives in Queens. 441 00:16:34,000 --> 00:16:35,845 Any parent or guardian listed? 442 00:16:35,869 --> 00:16:37,379 [TENSE MUSIC] 443 00:16:37,403 --> 00:16:39,582 The father is Octavio Diaz, 43 years old. 444 00:16:39,606 --> 00:16:42,251 Here on a temporary visa while applying for asylum. 445 00:16:42,275 --> 00:16:44,086 Octavio Diaz. What else do we know about him? 446 00:16:44,110 --> 00:16:45,588 It says on his application 447 00:16:45,612 --> 00:16:48,390 that he's a high-ranking soldier from Jalisco, Mexico. 448 00:16:48,414 --> 00:16:50,626 Well educated, fought against the drug cartels. 449 00:16:50,650 --> 00:16:52,728 Some sort of special narcotics detail. 450 00:16:52,752 --> 00:16:55,397 His claim is he'll be killed if he's sent back. 451 00:16:55,421 --> 00:16:58,567 ♪ ♪ 452 00:16:58,591 --> 00:17:01,103 That's a physical match for our masked man. 453 00:17:01,127 --> 00:17:03,072 Let's track him down. Now. 454 00:17:03,096 --> 00:17:04,640 Yep. 455 00:17:04,664 --> 00:17:07,543 ♪ ♪ 456 00:17:07,567 --> 00:17:09,778 Where's your husband, Octavio? 457 00:17:09,802 --> 00:17:11,046 I don't know. 458 00:17:11,070 --> 00:17:13,449 Ma'am, we need to talk to him right away. 459 00:17:13,473 --> 00:17:14,483 Why are you looking for him? 460 00:17:14,507 --> 00:17:15,935 Come on, you know why. 461 00:17:16,676 --> 00:17:18,420 We know about your son, Tony. 462 00:17:18,444 --> 00:17:20,789 That your husband's working with Dr. Caldwell 463 00:17:20,813 --> 00:17:22,791 trying to get him a new kidney off the books, 464 00:17:22,815 --> 00:17:25,027 so please just tell us what you know. 465 00:17:25,051 --> 00:17:27,630 We need to find your husband and your son 466 00:17:27,654 --> 00:17:30,232 so we can get him the medical attention that he needs. 467 00:17:30,256 --> 00:17:32,118 We already tried that. 468 00:17:32,559 --> 00:17:35,371 Talked to 25 different transplant doctors. 469 00:17:35,395 --> 00:17:38,040 Begged them to get Tony on their recipient list, 470 00:17:38,064 --> 00:17:40,109 but we are not in the insurance system. 471 00:17:40,133 --> 00:17:42,578 Said there was nothing they could do. 472 00:17:42,602 --> 00:17:45,147 Now my son is so sick 473 00:17:45,171 --> 00:17:48,717 he can't eat or walk. 474 00:17:48,741 --> 00:17:50,252 [SOMBER MUSIC] 475 00:17:50,276 --> 00:17:51,687 He's only 12 years old, 476 00:17:51,711 --> 00:17:55,257 and he's going to die if he doesn't get a new kidney. 477 00:17:55,281 --> 00:17:56,659 Ma'am, we understand, 478 00:17:56,683 --> 00:17:59,929 but we think that your husband is endangering your son, 479 00:17:59,953 --> 00:18:02,698 trying to force two doctors to do a very complicated surgery. 480 00:18:02,722 --> 00:18:04,166 He needs to go to a hospital. 481 00:18:04,190 --> 00:18:06,602 I told you, we tried. They won't do anything. 482 00:18:06,626 --> 00:18:08,196 Just call him. 483 00:18:08,995 --> 00:18:11,365 Not until Tony's all better. 484 00:18:12,198 --> 00:18:14,877 After that, you can do whatever you want to us. 485 00:18:14,901 --> 00:18:16,645 [TENSE MUSIC] 486 00:18:16,669 --> 00:18:18,164 All right. 487 00:18:18,638 --> 00:18:20,349 You don't have to talk to us, 488 00:18:20,373 --> 00:18:22,117 but you do need to come with us. 489 00:18:22,141 --> 00:18:24,353 - What? - You're under arrest. 490 00:18:24,377 --> 00:18:28,691 ♪ ♪ 491 00:18:28,715 --> 00:18:29,959 Wait, if Caldwell and Nelson 492 00:18:29,983 --> 00:18:31,260 are doing off-the-book transplants, 493 00:18:31,284 --> 00:18:32,595 they'd need their own surgical centers, 494 00:18:32,619 --> 00:18:34,363 somewhere sterile, safe, out-of-the-way. 495 00:18:34,387 --> 00:18:36,265 No way they'd use somebody else's. 496 00:18:36,289 --> 00:18:38,167 Yeah, dig into their finances. 497 00:18:38,191 --> 00:18:40,169 Check to see if they're paying rent on any other facilities. 498 00:18:40,193 --> 00:18:42,638 Yeah, and check purchases for surgical equipment 499 00:18:42,662 --> 00:18:44,328 over the past few years. 500 00:18:45,665 --> 00:18:48,110 Nine months ago, Caldwell & Nelson LLC, 501 00:18:48,134 --> 00:18:50,646 owned by Caldwell, bought over a $100,000 worth 502 00:18:50,670 --> 00:18:51,847 of medical equipment and devices. 503 00:18:51,871 --> 00:18:53,015 There it is. 504 00:18:53,039 --> 00:18:54,650 Okay, is there an invoice on file, 505 00:18:54,674 --> 00:18:56,385 and does it have a delivery location listed? 506 00:18:56,409 --> 00:18:58,354 Went to a warehouse in Brooklyn. 507 00:18:58,378 --> 00:19:01,090 Owned by an LLC called VIP Medical Properties, 508 00:19:01,114 --> 00:19:02,780 which is owned by... 509 00:19:04,769 --> 00:19:06,235 Dr. Caldwell. 510 00:19:07,353 --> 00:19:09,164 Notify the team. I'll roll SWAT with them. 511 00:19:09,188 --> 00:19:10,566 Yeah, I want you there, as well, 512 00:19:10,590 --> 00:19:12,868 just in case Octavio doesn't feel like surrendering. 513 00:19:12,892 --> 00:19:14,269 Yeah. 514 00:19:14,293 --> 00:19:16,538 [SUSPENSEFUL MUSIC] 515 00:19:16,562 --> 00:19:17,773 Move in. 516 00:19:17,797 --> 00:19:21,443 ♪ ♪ 517 00:19:21,467 --> 00:19:24,079 [AGENTS GRUNTING] 518 00:19:24,103 --> 00:19:26,081 TOT in position. 519 00:19:26,105 --> 00:19:33,144 ♪ ♪ 520 00:19:34,213 --> 00:19:36,492 Setting up forward command post now. 521 00:19:36,516 --> 00:19:38,661 - Copy, Tiff. - [DEVICE BEEPS] 522 00:19:38,685 --> 00:19:43,198 ♪ ♪ 523 00:19:43,222 --> 00:19:44,566 [DEVICE BEEPS] 524 00:19:44,590 --> 00:19:47,002 ♪ ♪ 525 00:19:47,026 --> 00:19:48,437 Bingo. 526 00:19:48,461 --> 00:19:50,372 ♪ ♪ 527 00:19:50,396 --> 00:19:52,741 I have a grey BMW in the far corner of the parking lot. 528 00:19:52,765 --> 00:19:55,944 Plates have been removed. Probably our abduction vehicle. 529 00:19:55,968 --> 00:19:57,946 There's no activity in the windows, but the lights are on. 530 00:19:57,970 --> 00:19:59,314 Building's definitely occupied. 531 00:19:59,338 --> 00:20:00,783 Thermal scan shows four heat signatures inside. 532 00:20:00,807 --> 00:20:01,984 - [CELL PHONE RINGS] - Yeah. 533 00:20:02,008 --> 00:20:04,420 We gotta assume it's Octavio, his son... 534 00:20:04,444 --> 00:20:07,222 ♪ ♪ 535 00:20:07,246 --> 00:20:09,725 And our two doctors. 536 00:20:09,749 --> 00:20:11,894 All right, get the filament cameras to the vents, 537 00:20:11,918 --> 00:20:14,263 snipers in position, but we do not engage. 538 00:20:14,287 --> 00:20:20,936 ♪ ♪ 539 00:20:20,960 --> 00:20:23,338 Hey, Sam, I'm so sorry I couldn't meet you there. 540 00:20:23,362 --> 00:20:25,808 I got kidnapping case that turned into a... 541 00:20:25,832 --> 00:20:27,876 - A hostage situation. - That's okay. 542 00:20:27,900 --> 00:20:29,545 Anyway, what did they say? 543 00:20:29,569 --> 00:20:31,046 Nothing yet. 544 00:20:31,070 --> 00:20:32,648 They're running some more tests. 545 00:20:32,672 --> 00:20:34,049 Uh-huh, for what? 546 00:20:34,073 --> 00:20:37,553 Are they... are they looking for something specific? 547 00:20:37,577 --> 00:20:39,254 He... he didn't say. 548 00:20:39,278 --> 00:20:40,989 ♪ ♪ 549 00:20:41,013 --> 00:20:42,658 Okay. 550 00:20:42,682 --> 00:20:43,926 [SIGHS] 551 00:20:43,950 --> 00:20:45,661 Uh, is... is... is Tyler there? 552 00:20:45,685 --> 00:20:47,329 Can I talk to him for a second? 553 00:20:47,353 --> 00:20:49,765 He is, but he's really scared, Jubal. 554 00:20:49,789 --> 00:20:53,502 I... I think it's better if we wait for now. 555 00:20:53,526 --> 00:20:55,237 ♪ ♪ 556 00:20:55,261 --> 00:20:57,639 I'll text you when the results are back, okay? 557 00:20:57,663 --> 00:21:00,175 ♪ ♪ 558 00:21:00,199 --> 00:21:02,044 - Okay. Bye. - [PHONE BEEPS] 559 00:21:02,068 --> 00:21:07,816 ♪ ♪ 560 00:21:07,840 --> 00:21:09,818 [DOOR CLANGING] 561 00:21:09,842 --> 00:21:12,821 [SUSPENSEFUL MUSIC] 562 00:21:12,845 --> 00:21:19,884 ♪ ♪ 563 00:21:44,644 --> 00:21:45,954 [BEEP] 564 00:21:45,978 --> 00:21:47,623 Dr. Caldwell has already started the transplant 565 00:21:47,647 --> 00:21:49,024 and made the initial incision. 566 00:21:49,048 --> 00:21:50,893 The suspect is holding the gun down, 567 00:21:50,917 --> 00:21:52,528 but obviously capable of bringing it up on target 568 00:21:52,552 --> 00:21:53,962 at a moment's notice. 569 00:21:53,986 --> 00:21:56,732 That's a Bushmaster AR-15 with a 30-round mag. 570 00:21:56,756 --> 00:21:57,866 It's a real threat. 571 00:21:57,890 --> 00:21:59,868 Yeah, he's obviously well-prepared. 572 00:21:59,892 --> 00:22:02,437 That puts us at a disadvantage if we make a standard entry. 573 00:22:02,461 --> 00:22:04,540 Yeah, I'm afraid so. 574 00:22:04,564 --> 00:22:06,041 What about an explosive one? 575 00:22:06,065 --> 00:22:08,277 Access through the ceiling, flashbangs as a distraction. 576 00:22:08,301 --> 00:22:09,511 It improves our odds, 577 00:22:09,535 --> 00:22:11,213 but chances are it would still get messy. 578 00:22:11,237 --> 00:22:12,614 All right. 579 00:22:12,638 --> 00:22:14,516 Let's just continue to monitor the situation. 580 00:22:14,540 --> 00:22:16,173 Let me talk to the JOC. 581 00:22:17,276 --> 00:22:20,923 Hey, so the father's desperate. 582 00:22:20,947 --> 00:22:22,024 He's got military training. 583 00:22:22,048 --> 00:22:24,426 Making a move on him now seems risky. 584 00:22:24,450 --> 00:22:25,761 I understand your concern, 585 00:22:25,785 --> 00:22:28,430 but Octavio has no idea that we're on the scene. 586 00:22:28,454 --> 00:22:30,365 That gives us the advantage of surprise. 587 00:22:30,389 --> 00:22:32,401 Why would we risk losing that? 588 00:22:32,425 --> 00:22:34,369 Well, he's got two hostages. 589 00:22:34,393 --> 00:22:36,238 Plus his kid is lying on an operating table 590 00:22:36,262 --> 00:22:37,506 getting his stomach cut open. 591 00:22:37,530 --> 00:22:40,092 That's three lives at risk if we miss. 592 00:22:40,600 --> 00:22:43,220 It's a safer play to try to talk him into surrendering. 593 00:22:43,803 --> 00:22:45,047 Okay. 594 00:22:45,071 --> 00:22:47,850 This is your call, but if you see clear shot, 595 00:22:47,874 --> 00:22:49,727 do not be afraid to take it. 596 00:22:50,443 --> 00:22:52,721 - Yes, ma'am. - [CELL PHONE BEEPS] 597 00:22:52,745 --> 00:22:55,724 [DRAMATIC MUSIC] 598 00:22:55,748 --> 00:22:57,793 ♪ ♪ 599 00:22:57,817 --> 00:22:59,127 We got movement by the window. 600 00:22:59,151 --> 00:23:00,462 Octavio's looking out. 601 00:23:00,486 --> 00:23:07,524 ♪ ♪ 602 00:23:13,132 --> 00:23:14,164 [GRUNTS] 603 00:23:15,635 --> 00:23:16,979 What's he doing? 604 00:23:17,003 --> 00:23:18,480 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. No! 605 00:23:18,504 --> 00:23:20,349 - [GRUNTS] - [GUNSHOTS] 606 00:23:20,373 --> 00:23:21,917 Oh, whoa! No! 607 00:23:21,941 --> 00:23:24,519 [GUNSHOTS] 608 00:23:24,543 --> 00:23:26,121 Light him up! 609 00:23:26,145 --> 00:23:29,413 [GUNSHOTS] 610 00:23:30,616 --> 00:23:32,127 Whoa, whoa! Hold your fire! 611 00:23:32,151 --> 00:23:33,762 Hold your fire! 612 00:23:33,786 --> 00:23:36,231 Cease fire, everyone. Cease fire. 613 00:23:36,255 --> 00:23:37,966 A ricochet hit Dr. Caldwell in the abdomen. 614 00:23:37,990 --> 00:23:41,025 [MOANING] 615 00:23:43,930 --> 00:23:45,674 Good God. Give me the com! 616 00:23:45,698 --> 00:23:49,144 ♪ ♪ 617 00:23:49,168 --> 00:23:51,680 [GROANING] 618 00:23:51,704 --> 00:23:53,348 ♪ ♪ 619 00:23:53,372 --> 00:23:54,683 He's gonna bleed out. 620 00:23:54,707 --> 00:23:56,151 We need to get him to a hospital now. 621 00:23:56,175 --> 00:23:58,186 No, no, no, no, no. Get to my son. 622 00:23:58,210 --> 00:23:59,855 I can't do the operation without him. 623 00:23:59,879 --> 00:24:02,291 I'm not a surgeon. 624 00:24:02,315 --> 00:24:03,525 [GLASS BREAKS] 625 00:24:03,549 --> 00:24:06,194 ♪ ♪ 626 00:24:06,218 --> 00:24:09,197 [PHONE PACK RINGING] 627 00:24:09,221 --> 00:24:16,260 ♪ ♪ 628 00:24:24,770 --> 00:24:26,315 - [PHONE PACK BEEPS] - Hello? 629 00:24:26,339 --> 00:24:29,418 Octavio, this is Special Agent Jubal Valentine 630 00:24:29,442 --> 00:24:30,919 with the FBI. 631 00:24:30,943 --> 00:24:33,021 I need you to put your weapon down and surrender. 632 00:24:33,045 --> 00:24:35,724 If you do that, we can get your son the help he needs. 633 00:24:35,748 --> 00:24:37,225 You think I'm stupid? 634 00:24:37,249 --> 00:24:40,162 No, I think you're a father trying to save his son, 635 00:24:40,186 --> 00:24:41,797 so let us help you do that. 636 00:24:42,555 --> 00:24:44,566 I want a new surgeon. 637 00:24:44,590 --> 00:24:46,001 One that can do a kidney transplant. 638 00:24:46,025 --> 00:24:47,903 Well, that's not easy to... 639 00:24:47,927 --> 00:24:50,405 And if one isn't here in the next ten minutes, 640 00:24:50,429 --> 00:24:52,140 the lady doctor dies. 641 00:24:52,164 --> 00:24:53,241 - Okay, wait, don't... - [PHONE PACK BEEPS] 642 00:24:53,265 --> 00:24:56,244 [TENSE MUSIC] 643 00:24:56,268 --> 00:25:00,215 ♪ ♪ 644 00:25:00,239 --> 00:25:01,416 Now what? 645 00:25:01,440 --> 00:25:03,051 ♪ ♪ 646 00:25:03,075 --> 00:25:06,054 [DRAMATIC MUSIC] 647 00:25:06,078 --> 00:25:10,247 ♪ ♪ 648 00:25:14,481 --> 00:25:16,292 Alpha 2, you have a clear visual? 649 00:25:16,316 --> 00:25:19,295 [TENSE MUSIC] 650 00:25:19,319 --> 00:25:26,358 ♪ ♪ 651 00:25:29,229 --> 00:25:32,208 [DRAMATIC MUSIC] 652 00:25:32,232 --> 00:25:39,271 ♪ ♪ 653 00:25:45,279 --> 00:25:49,159 - [GRUNTS] - [PHONE PACK RINGING] 654 00:25:49,183 --> 00:25:50,426 - [PHONE BACK BEEPS] - Hello? 655 00:25:50,450 --> 00:25:52,629 All right, just listen to me for a second. 656 00:25:52,653 --> 00:25:55,698 We need to get your son, and the injured doctor to the hospital, 657 00:25:55,722 --> 00:25:57,100 and we need to do it right now. 658 00:25:57,124 --> 00:25:58,835 So you need to put the weapon down... 659 00:25:58,859 --> 00:26:01,004 No, that's not going to happen, okay? 660 00:26:01,028 --> 00:26:02,806 I need a new surgeon here fast. 661 00:26:02,830 --> 00:26:04,340 Then you can have Caldwell. 662 00:26:04,364 --> 00:26:06,843 It's not that easy to find a transplant surgeon, 663 00:26:06,867 --> 00:26:09,078 let alone one willing to do a surgery like this 664 00:26:09,102 --> 00:26:10,547 under these conditions. I mean... 665 00:26:10,571 --> 00:26:13,817 I need a new surgeon, or my boy's going to die. 666 00:26:13,841 --> 00:26:15,652 Don't you understand that? 667 00:26:15,676 --> 00:26:16,853 This is not the wa... 668 00:26:16,877 --> 00:26:18,822 You think I wanted to do it like this? 669 00:26:18,846 --> 00:26:20,356 Huh? 670 00:26:20,380 --> 00:26:22,325 I... I've been trying to get help 671 00:26:22,349 --> 00:26:24,761 for my boy for the past ten months. 672 00:26:25,150 --> 00:26:27,363 So I had to do what I had to do. 673 00:26:27,387 --> 00:26:28,518 [PHONE PACK BEEPS] 674 00:26:28,554 --> 00:26:31,034 ♪ ♪ 675 00:26:31,058 --> 00:26:33,670 Suspect's wife just pulled up on scene. 676 00:26:34,076 --> 00:26:36,739 Okay, good. Talk to her. 677 00:26:37,246 --> 00:26:40,207 Convince her to help us save her son's life. 678 00:26:40,667 --> 00:26:42,011 Go. 679 00:26:42,035 --> 00:26:43,213 ♪ ♪ 680 00:26:43,237 --> 00:26:45,381 [SIGHS] 681 00:26:45,405 --> 00:26:47,317 This is why you brought me here? 682 00:26:47,756 --> 00:26:49,519 To persuade Octavio to surrender? 683 00:26:49,543 --> 00:26:52,611 - To let my son die? - No, we're trying to save him. 684 00:26:53,614 --> 00:26:56,526 Anna, the doctor who was gonna perform this surgery 685 00:26:56,550 --> 00:26:57,759 has been shot. 686 00:26:57,783 --> 00:26:59,262 He's unconscious. 687 00:26:59,286 --> 00:27:01,030 It means they can't do the operation here. 688 00:27:01,054 --> 00:27:03,555 We need to get Tony to a hospital, please. 689 00:27:09,463 --> 00:27:11,029 [SIGHS] 690 00:27:13,467 --> 00:27:15,745 - [PHONE PACK BEEPS] - [SIGHS] 691 00:27:15,769 --> 00:27:17,953 - Hello? - Octavio. 692 00:27:20,474 --> 00:27:21,751 [SPEAKING SPANISH] _ 693 00:27:21,775 --> 00:27:24,186 [SPEAKING SPANGLISH] _ 694 00:27:24,210 --> 00:27:28,772 _ 695 00:27:29,191 --> 00:27:31,191 _ 696 00:27:31,418 --> 00:27:33,184 We need a surgeon. 697 00:27:33,482 --> 00:27:34,970 _ 698 00:27:35,188 --> 00:27:38,907 _ 699 00:27:39,241 --> 00:27:45,706 _ 700 00:27:46,456 --> 00:27:48,456 _ 701 00:27:49,943 --> 00:27:56,451 _ 702 00:27:56,749 --> 00:27:58,249 Octavio... 703 00:27:59,453 --> 00:28:01,453 _ 704 00:28:04,651 --> 00:28:07,630 [SOMBER MUSIC] 705 00:28:07,654 --> 00:28:14,693 ♪ ♪ 706 00:28:17,143 --> 00:28:19,610 He's going to need you, Anna. 707 00:28:21,067 --> 00:28:22,166 You hear me? 708 00:28:23,737 --> 00:28:26,449 Tony's going to need his mother. 709 00:28:26,772 --> 00:28:28,284 What are you saying? 710 00:28:28,308 --> 00:28:34,190 ♪ ♪ 711 00:28:34,214 --> 00:28:35,892 I love you, mi amor. 712 00:28:35,916 --> 00:28:39,162 [BOTH CRYING] 713 00:28:39,186 --> 00:28:41,397 More than you'll ever know. 714 00:28:41,421 --> 00:28:47,136 ♪ ♪ 715 00:28:47,160 --> 00:28:49,305 I'm sorry. 716 00:28:49,329 --> 00:28:50,807 I tried. 717 00:28:50,831 --> 00:28:53,776 ♪ ♪ 718 00:28:53,800 --> 00:28:55,044 Where are we? 719 00:28:55,068 --> 00:28:56,612 Octavio won't surrender. 720 00:28:56,636 --> 00:28:58,948 His only focus is on saving his son's life. 721 00:28:58,972 --> 00:29:01,284 He thinks staying put is his best chance. 722 00:29:01,308 --> 00:29:04,153 Okay, then we need to extract Dr. Caldwell 723 00:29:04,177 --> 00:29:06,956 and Dr. Wright as soon as possible. 724 00:29:06,980 --> 00:29:09,225 We can have squad breach, try to take out Octavio, 725 00:29:09,249 --> 00:29:10,360 but it's risky. 726 00:29:10,384 --> 00:29:11,861 It puts Dr. Wright in real danger, 727 00:29:11,885 --> 00:29:13,062 not to mention the boy 728 00:29:13,086 --> 00:29:14,998 who's cut open on the operating table. 729 00:29:15,022 --> 00:29:16,366 Jubal, I know that this is hard, 730 00:29:16,390 --> 00:29:18,534 but we have to focus on Dr. Wright 731 00:29:18,558 --> 00:29:21,032 and Dr. Caldwell, not the son of the perpetrator. 732 00:29:21,056 --> 00:29:23,406 If we can save him, too, then that's fantastic. 733 00:29:23,430 --> 00:29:26,209 Trust me, no one is rooting for this kid to die, 734 00:29:26,233 --> 00:29:28,711 but we cannot risk Dr. Wright's safety 735 00:29:28,735 --> 00:29:29,879 in order to save him. 736 00:29:29,903 --> 00:29:32,115 Okay, but I still think our best shot 737 00:29:32,139 --> 00:29:33,783 is finding a transplant surgeon 738 00:29:33,807 --> 00:29:35,251 willing to perform the operation. 739 00:29:35,275 --> 00:29:36,853 No, absolutely not. 740 00:29:36,877 --> 00:29:39,448 We're not gonna put another innocent life in jeopardy. 741 00:29:39,475 --> 00:29:42,291 [TENSE MUSIC] 742 00:29:42,572 --> 00:29:44,308 Then we split the middle. 743 00:29:44,875 --> 00:29:46,286 What do you mean? 744 00:29:46,310 --> 00:29:48,788 I become the new transplant surgeon, the savior. 745 00:29:48,812 --> 00:29:52,025 We demand Caldwell's release in exchange for my cooperation. 746 00:29:52,049 --> 00:29:53,826 Then once I'm in there, 747 00:29:53,850 --> 00:29:55,762 I'll talk him off the ledge. 748 00:29:55,786 --> 00:29:56,996 I'll get him to surrender, 749 00:29:57,020 --> 00:29:59,032 and then we'll rush the kid to the hospital. 750 00:29:59,056 --> 00:30:01,000 Jubal, he's heard your voice. 751 00:30:01,024 --> 00:30:02,969 I don't think he'll make the connection. 752 00:30:02,993 --> 00:30:05,004 ♪ ♪ 753 00:30:05,028 --> 00:30:08,708 Okay, but I want a backup plan just in case he refuses. 754 00:30:08,732 --> 00:30:10,476 You go talk to the SWAT leader. 755 00:30:10,500 --> 00:30:13,179 If Octavio refuses to surrender, 756 00:30:13,203 --> 00:30:15,448 you have to lure him to a window, 757 00:30:15,472 --> 00:30:17,317 and a sniper will take him out. 758 00:30:17,341 --> 00:30:19,085 ♪ ♪ 759 00:30:19,109 --> 00:30:20,353 Copy. 760 00:30:20,377 --> 00:30:23,389 ♪ ♪ 761 00:30:23,413 --> 00:30:26,859 The signal to shoot is you rubbing your left shoulder 762 00:30:26,883 --> 00:30:28,061 with your right hand. 763 00:30:28,085 --> 00:30:30,330 Isn't that the signal to steal second? 764 00:30:30,354 --> 00:30:31,998 Yeah. Are we clear? 765 00:30:32,022 --> 00:30:34,233 Yeah, yeah, if and when it's time to shoot, 766 00:30:34,257 --> 00:30:36,669 I will rub my left shoulder with my right hand. 767 00:30:36,693 --> 00:30:38,438 Based on what I've seen, the best angle 768 00:30:38,462 --> 00:30:40,673 is gonna be through the southeastern window. 769 00:30:40,697 --> 00:30:41,874 So I need you to do your best 770 00:30:41,898 --> 00:30:43,376 to work the conversation in that direction. 771 00:30:43,400 --> 00:30:45,285 Yep, copy that. 772 00:30:45,802 --> 00:30:47,204 Okay. 773 00:30:48,271 --> 00:30:50,817 Okay, all right. 774 00:30:50,841 --> 00:30:52,417 Um... 775 00:30:53,076 --> 00:30:55,088 I'm gonna need you to reach out to Hope General. 776 00:30:55,112 --> 00:30:56,756 It's only 3 miles from here. 777 00:30:56,780 --> 00:30:58,324 I want a surgeon on standby, 778 00:30:58,348 --> 00:31:00,393 ready to perform the kidney transplant. 779 00:31:00,417 --> 00:31:01,561 We'll do our best. 780 00:31:01,585 --> 00:31:03,596 No, I need a surgeon on standby. 781 00:31:03,620 --> 00:31:05,098 He's a 12-year-old boy. 782 00:31:05,122 --> 00:31:06,833 He does not deserve to die, no matter what his father... 783 00:31:06,857 --> 00:31:08,701 Jubal, I didn't say that. 784 00:31:08,725 --> 00:31:11,520 I just... find a surgeon. 785 00:31:12,095 --> 00:31:13,373 We will. 786 00:31:13,397 --> 00:31:15,007 I'm gonna need you to take point. 787 00:31:15,031 --> 00:31:16,776 Coordinate with SWAT and Isobel. 788 00:31:16,800 --> 00:31:18,044 Copy. 789 00:31:18,068 --> 00:31:19,912 Good. Okay. 790 00:31:19,936 --> 00:31:23,883 ♪ ♪ 791 00:31:23,907 --> 00:31:25,200 All right. 792 00:31:26,276 --> 00:31:28,654 Uh, call Octavio. 793 00:31:28,678 --> 00:31:32,258 Tell him Dr. Robert Harvey is arriving on scene. 794 00:31:32,282 --> 00:31:34,394 - Will do. - Okay. 795 00:31:34,418 --> 00:31:36,295 ♪ ♪ 796 00:31:36,319 --> 00:31:38,431 Okay. He's not gonna see this 797 00:31:38,455 --> 00:31:40,333 unless he looks directly into your ear canal. 798 00:31:40,357 --> 00:31:42,402 Anything we say, you're the only one who's gonna hear it. 799 00:31:42,426 --> 00:31:43,603 Say something. 800 00:31:43,627 --> 00:31:45,338 Jubal Valentine, check one, two. 801 00:31:45,362 --> 00:31:46,439 Yeah, got it. 802 00:31:46,463 --> 00:31:48,441 Also, you're fully backstopped. 803 00:31:48,465 --> 00:31:52,111 Got your medical picture and your bio on the webpage. 804 00:31:52,135 --> 00:31:54,547 [SIGHS] Where'd I go to med school? 805 00:31:54,571 --> 00:31:56,023 Columbia. 806 00:31:56,840 --> 00:31:58,618 Right. 807 00:31:58,642 --> 00:31:59,752 All right, let's do this. 808 00:31:59,776 --> 00:32:04,757 ♪ ♪ 809 00:32:04,781 --> 00:32:07,827 Octavio, this is Special Agent Stuart Scola. 810 00:32:07,851 --> 00:32:09,962 I've got good news; A transplant surgeon 811 00:32:09,986 --> 00:32:11,397 from Hope General is on his way. 812 00:32:11,421 --> 00:32:14,066 His name is Dr. Robert Harvey, 813 00:32:14,090 --> 00:32:15,802 but we're not gonna send him inside 814 00:32:15,826 --> 00:32:18,104 until you release Dr. Caldwell, you understand? 815 00:32:18,128 --> 00:32:20,339 ♪ ♪ 816 00:32:20,363 --> 00:32:23,342 [DRAMATIC MUSIC] 817 00:32:23,366 --> 00:32:30,405 ♪ ♪ 818 00:32:41,910 --> 00:32:42,976 Hey. 819 00:32:44,554 --> 00:32:47,074 I'm Dr. Harvey. 820 00:32:47,591 --> 00:32:49,702 I'm here to help your son. 821 00:32:49,726 --> 00:32:51,370 Come in. 822 00:32:51,394 --> 00:32:55,041 [TENSE MUSIC] 823 00:32:55,065 --> 00:32:57,143 Keep walking. Come. 824 00:32:57,167 --> 00:32:58,478 Keep going. 825 00:32:58,502 --> 00:33:02,482 ♪ ♪ 826 00:33:02,506 --> 00:33:04,383 Put your bag down. 827 00:33:04,407 --> 00:33:06,152 Okay. 828 00:33:06,176 --> 00:33:08,120 Put your hands up. Higher. 829 00:33:08,144 --> 00:33:14,794 ♪ ♪ 830 00:33:14,818 --> 00:33:17,063 I appreciate this, doctor, 831 00:33:17,087 --> 00:33:19,031 more than you'll ever know. 832 00:33:19,055 --> 00:33:21,534 Charlie 19, hold your fire. 833 00:33:21,558 --> 00:33:25,827 ♪ ♪ 834 00:33:29,581 --> 00:33:31,826 [TENSE MUSIC] 835 00:33:32,886 --> 00:33:35,598 So the donor is a perfect match, I assume? 836 00:33:35,622 --> 00:33:37,333 Yes, the other doctor made sure, 837 00:33:37,357 --> 00:33:39,202 so there's nothing to worry about. 838 00:33:39,226 --> 00:33:41,337 Okay. Right. 839 00:33:41,361 --> 00:33:42,538 ♪ ♪ 840 00:33:42,562 --> 00:33:45,508 You know, I feel like I should say 841 00:33:45,532 --> 00:33:47,844 I don't think this is a great idea. 842 00:33:47,868 --> 00:33:49,746 A procedure like this should really happen... 843 00:33:49,770 --> 00:33:52,215 No, no, no, you don't get to lecture me, okay? 844 00:33:52,239 --> 00:33:55,551 I've been trying to do this the right way for months, 845 00:33:55,575 --> 00:33:57,936 but the doctor's in the hospitals, they don't care. 846 00:33:58,745 --> 00:34:01,357 We don't have insurance, okay? We're not citizens. 847 00:34:01,381 --> 00:34:03,108 They just ignored us. 848 00:34:03,216 --> 00:34:04,460 ♪ ♪ 849 00:34:04,911 --> 00:34:09,258 They were going to just sit back 850 00:34:09,389 --> 00:34:11,032 and watch him die. 851 00:34:11,892 --> 00:34:14,070 What was I supposed to do, huh? 852 00:34:14,094 --> 00:34:15,620 Let that happen? 853 00:34:15,645 --> 00:34:17,022 ♪ ♪ 854 00:34:18,111 --> 00:34:19,488 No, of course not. 855 00:34:19,599 --> 00:34:21,244 ♪ ♪ 856 00:34:21,268 --> 00:34:22,919 So I raised all the money. 857 00:34:23,570 --> 00:34:26,082 I sold my car, I worked three jobs, 858 00:34:26,106 --> 00:34:28,918 I borrowed from my friends, from my relatives, 859 00:34:28,942 --> 00:34:31,754 and the day before the operation, 860 00:34:31,778 --> 00:34:34,791 Dr. Caldwell canceled the operation. 861 00:34:34,815 --> 00:34:36,726 Something about his partner getting into a car accident 862 00:34:36,750 --> 00:34:38,310 and was in the hospital. 863 00:34:38,685 --> 00:34:40,363 Didn't want to bring another anesthesiologist. 864 00:34:40,388 --> 00:34:41,865 Said it was too risky. 865 00:34:41,890 --> 00:34:43,334 ♪ ♪ 866 00:34:43,359 --> 00:34:45,609 He didn't care about my son. 867 00:34:46,626 --> 00:34:48,236 Only himself. 868 00:34:49,462 --> 00:34:51,841 So I did what I had to do. 869 00:34:51,865 --> 00:34:53,676 ♪ ♪ 870 00:34:53,700 --> 00:34:56,913 We need our target to move 3 feet to the south. 871 00:34:56,937 --> 00:34:58,481 Copy. 872 00:34:58,505 --> 00:35:01,083 Jubal, in case this thing goes sideways, 873 00:35:01,107 --> 00:35:02,552 we really need you to move Octavio 874 00:35:02,576 --> 00:35:04,419 3 feet the south. 875 00:35:05,145 --> 00:35:06,963 I never wanted to hurt anyone. 876 00:35:07,814 --> 00:35:09,591 Yeah, I get that. 877 00:35:09,650 --> 00:35:11,394 ♪ ♪ 878 00:35:12,185 --> 00:35:14,130 Your kid was in danger. 879 00:35:14,154 --> 00:35:16,098 You did what you had to do. 880 00:35:16,122 --> 00:35:18,668 ♪ ♪ 881 00:35:18,692 --> 00:35:20,352 Still don't have a shot. 882 00:35:21,528 --> 00:35:23,239 I want you to know that I'm gonna do 883 00:35:23,263 --> 00:35:26,442 everything in my power to save Tony. 884 00:35:26,466 --> 00:35:27,677 You promise? 885 00:35:27,701 --> 00:35:30,012 Yes. I do. 886 00:35:30,036 --> 00:35:31,848 ♪ ♪ 887 00:35:31,872 --> 00:35:33,983 I just want to save my son's life. 888 00:35:34,007 --> 00:35:36,986 [DRAMATIC MUSIC] 889 00:35:37,010 --> 00:35:40,623 ♪ ♪ 890 00:35:40,647 --> 00:35:42,225 Thank you, doctor. 891 00:35:42,249 --> 00:35:44,527 ♪ ♪ 892 00:35:44,551 --> 00:35:47,496 Okay, we have a shot. Waiting on the signal. 893 00:35:47,520 --> 00:35:49,089 What are we waiting for? 894 00:35:49,522 --> 00:35:51,000 He's just trying to work him. 895 00:35:51,024 --> 00:35:53,035 I know. It's no problem. 896 00:35:53,059 --> 00:35:54,036 You know what? 897 00:35:54,060 --> 00:35:56,505 I just... I gotta say, 898 00:35:56,529 --> 00:35:58,808 I... I really think this is a mistake. 899 00:35:58,832 --> 00:36:00,543 We just talked about this. 900 00:36:00,567 --> 00:36:01,777 I know. I'm just trying to help you. 901 00:36:01,801 --> 00:36:03,446 So then do the operation. 902 00:36:03,470 --> 00:36:06,182 It's so much smarter to do the operation at the hospital 903 00:36:06,206 --> 00:36:08,117 with the technology and the resources. 904 00:36:08,141 --> 00:36:09,619 Look, I'm a father. 905 00:36:09,643 --> 00:36:12,221 I know what it's like to be scared. 906 00:36:12,245 --> 00:36:14,457 To be worried that your son, 907 00:36:14,481 --> 00:36:17,727 this boy that you love so much 908 00:36:17,751 --> 00:36:19,695 you can't even describe it, 909 00:36:19,719 --> 00:36:21,330 could die, I get that. 910 00:36:21,354 --> 00:36:23,456 And if I were you, 911 00:36:24,024 --> 00:36:25,668 I might do the same thing. 912 00:36:25,692 --> 00:36:27,803 Yeah, but you're not me, okay? 913 00:36:27,827 --> 00:36:29,605 You're rich. You're white. 914 00:36:29,629 --> 00:36:32,508 You've never been in this position ever. 915 00:36:32,532 --> 00:36:33,843 So you don't get to tell me how to do this. 916 00:36:33,867 --> 00:36:35,044 Okay, but all I'm saying 917 00:36:35,068 --> 00:36:37,179 is the best way to save Tony's life, 918 00:36:37,203 --> 00:36:38,614 and yours, for that matter, 919 00:36:38,638 --> 00:36:41,717 is let the FBI take your son to the hospital. 920 00:36:41,741 --> 00:36:45,054 Let them do the procedure properly there. 921 00:36:45,078 --> 00:36:51,928 ♪ ♪ 922 00:36:51,952 --> 00:36:53,320 Please. 923 00:36:53,787 --> 00:36:55,531 [SIGHS] 924 00:36:55,555 --> 00:36:58,534 [BREATHING HEAVILY] 925 00:36:58,558 --> 00:37:03,406 ♪ ♪ 926 00:37:03,430 --> 00:37:04,914 We have a shot. 927 00:37:05,265 --> 00:37:07,043 I repeat, we have a shot. 928 00:37:07,067 --> 00:37:08,411 ♪ ♪ 929 00:37:08,435 --> 00:37:10,212 I'm telling you, Octavio. 930 00:37:10,236 --> 00:37:12,214 ♪ ♪ 931 00:37:12,238 --> 00:37:14,132 This is the best move. 932 00:37:15,108 --> 00:37:17,253 Jubal has compromised the line of fire. 933 00:37:17,277 --> 00:37:18,554 We do not have a clean shot. 934 00:37:18,578 --> 00:37:20,589 I repeat, we do not have a clean shot. 935 00:37:20,613 --> 00:37:22,224 ♪ ♪ 936 00:37:22,248 --> 00:37:23,960 What if the hospital says no? 937 00:37:23,984 --> 00:37:25,061 Okay, what if there's no surgeons ready? 938 00:37:25,085 --> 00:37:26,128 No, no, no, they can't, 939 00:37:26,152 --> 00:37:27,697 not if we rush Tony into the ER. 940 00:37:27,721 --> 00:37:29,365 They've been saying no for the past ten months. 941 00:37:29,389 --> 00:37:31,901 We won't let them. Look, I... I'll still do the operation. 942 00:37:31,925 --> 00:37:35,504 If we do it here, the odds are 50/50 at best. 943 00:37:35,528 --> 00:37:39,642 If we go to the hospital, the odds: 80%, 90%. 944 00:37:39,666 --> 00:37:42,511 Just... I'm telling you, man. You've gotta trust me. 945 00:37:42,535 --> 00:37:43,912 Please. 946 00:37:44,371 --> 00:37:46,615 You have to make this decision now. 947 00:37:46,639 --> 00:37:49,151 ♪ ♪ 948 00:37:49,175 --> 00:37:51,187 - [GUN CLICKS] - No. No! 949 00:37:51,211 --> 00:37:52,822 ♪ ♪ 950 00:37:52,846 --> 00:37:56,146 We're doing the operation here. Now. 951 00:37:56,171 --> 00:37:57,414 Okay? 952 00:37:57,439 --> 00:37:59,117 So get ready to do the operation. 953 00:37:59,352 --> 00:38:01,012 And listen to this. 954 00:38:01,681 --> 00:38:06,462 If my boy dies, I'm going to shoot you and her. 955 00:38:06,487 --> 00:38:10,200 ♪ ♪ 956 00:38:10,330 --> 00:38:12,341 Now! Let's go! 957 00:38:12,365 --> 00:38:13,576 Okay. 958 00:38:13,600 --> 00:38:15,611 Jubal, either you give the signal, 959 00:38:15,635 --> 00:38:17,747 or I will be forced to do it for you. 960 00:38:17,771 --> 00:38:21,244 ♪ ♪ 961 00:38:21,268 --> 00:38:22,852 Let's go! Come on! 962 00:38:22,876 --> 00:38:24,286 ♪ ♪ 963 00:38:24,310 --> 00:38:26,377 I'm sorry. 964 00:38:27,280 --> 00:38:29,158 Weapon's free. 965 00:38:29,182 --> 00:38:30,214 [GUNSHOT] 966 00:38:32,385 --> 00:38:33,662 [SOMBER MUSIC] 967 00:38:33,686 --> 00:38:35,398 [SIGHS] 968 00:38:35,422 --> 00:38:36,465 [BOARD BANGS] 969 00:38:36,489 --> 00:38:38,401 Let's move! Clear the room! 970 00:38:38,425 --> 00:38:42,038 - [OVERLAPPING CHATTER] - Let's get hot! 971 00:38:42,062 --> 00:38:43,973 Surgeon at Hope General is standing by. 972 00:38:43,997 --> 00:38:45,708 [DRAMATIC MUSIC] 973 00:38:45,732 --> 00:38:47,343 Okay, good. 974 00:38:47,367 --> 00:38:49,899 ♪ ♪ 975 00:38:49,929 --> 00:38:51,414 You okay? 976 00:38:51,438 --> 00:38:52,882 I'm fine, but we need to hurry. 977 00:38:52,906 --> 00:38:54,483 This kid needs to be in surgery now. 978 00:38:54,507 --> 00:38:55,851 Okay, got it. 979 00:38:55,875 --> 00:38:57,219 ♪ ♪ 980 00:38:57,243 --> 00:38:59,088 Okay, keep him stable. Ready? 981 00:38:59,112 --> 00:39:04,427 ♪ ♪ 982 00:39:04,451 --> 00:39:06,629 Hope General. Let's go. 983 00:39:06,653 --> 00:39:07,730 I'm gonna ride in the ambulance, 984 00:39:07,754 --> 00:39:08,731 keep an eye on him. 985 00:39:08,755 --> 00:39:10,166 Okay. Thank you. 986 00:39:10,190 --> 00:39:11,967 Dr. Wright is coming with you! 987 00:39:11,991 --> 00:39:15,037 ♪ ♪ 988 00:39:15,061 --> 00:39:16,539 Wait! 989 00:39:16,563 --> 00:39:23,601 ♪ ♪ 990 00:39:25,925 --> 00:39:27,937 You're gonna need this. 991 00:39:27,962 --> 00:39:29,673 Right. Thanks. 992 00:39:29,843 --> 00:39:31,253 ♪ ♪ 993 00:39:31,277 --> 00:39:32,645 Good luck. 994 00:39:32,670 --> 00:39:36,783 ♪ ♪ 995 00:39:37,383 --> 00:39:40,418 [SIREN WAILING] 996 00:39:44,090 --> 00:39:45,634 [SIGHS] 997 00:39:45,658 --> 00:39:47,291 Hell of a case. 998 00:39:49,996 --> 00:39:53,030 A father trying to save his son. 999 00:39:56,469 --> 00:39:58,002 Good night. 1000 00:39:58,905 --> 00:40:01,539 [CELL PHONE RINGING] 1001 00:40:07,280 --> 00:40:10,259 [SOFT TENSE MUSIC] 1002 00:40:10,283 --> 00:40:14,029 ♪ ♪ 1003 00:40:14,053 --> 00:40:15,431 Jubal? 1004 00:40:15,455 --> 00:40:18,968 ♪ ♪ 1005 00:40:18,992 --> 00:40:20,985 Hey. Are you okay? 1006 00:40:21,347 --> 00:40:23,112 Tyler has leukemia. 1007 00:40:23,137 --> 00:40:24,515 ♪ ♪ 1008 00:40:25,165 --> 00:40:26,442 What? 1009 00:40:26,466 --> 00:40:30,246 ♪ ♪ 1010 00:40:30,270 --> 00:40:32,314 My son has... 1011 00:40:32,338 --> 00:40:39,377 ♪ ♪ 1012 00:40:40,880 --> 00:40:43,091 Uh, yeah, it's... 1013 00:40:43,929 --> 00:40:46,408 Good news is, the doctor says we caught it early. 1014 00:40:46,433 --> 00:40:47,843 ♪ ♪ 1015 00:40:47,868 --> 00:40:52,439 It's curable. Prognosis is excellent, so... 1016 00:40:53,326 --> 00:40:54,825 Okay. 1017 00:40:56,029 --> 00:40:57,873 I gotta... I gotta go. 1018 00:40:57,897 --> 00:41:02,978 ♪ ♪ 1019 00:41:03,002 --> 00:41:04,180 [SIGHS] 1020 00:41:04,204 --> 00:41:07,183 [SOMBER MUSIC] 1021 00:41:07,207 --> 00:41:14,245 ♪ ♪ 1022 00:41:26,626 --> 00:41:28,359 Hey, buddy. 1023 00:41:31,464 --> 00:41:33,164 You're gonna be okay. 1024 00:41:34,500 --> 00:41:37,012 Yeah, we got the best doctors in the world. 1025 00:41:37,036 --> 00:41:39,704 Said they promise they can cure this. 1026 00:41:41,507 --> 00:41:44,909 And doctors don't lie, so you're gonna be okay. 1027 00:41:47,580 --> 00:41:50,859 [CRYING] 1028 00:41:50,883 --> 00:41:53,317 [EXHALES SHAKILY] 1029 00:41:54,854 --> 00:41:56,432 Yeah. [SNIFFS] 1030 00:41:56,456 --> 00:41:58,499 You're gonna live... 1031 00:42:00,126 --> 00:42:02,960 a long, full, beautiful life. 1032 00:42:05,231 --> 00:42:06,466 I know it. 1033 00:42:06,491 --> 00:42:13,529 ♪ ♪ 69850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.