All language subtitles for Aeon.Flux.2005.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,145 --> 00:02:06,730 Some call Bregna the perfect society. 2 00:02:08,566 --> 00:02:11,109 Some call it the height of human civilization. 3 00:02:13,905 --> 00:02:15,781 But others know better. 4 00:02:18,743 --> 00:02:21,870 The Goodchilds built Bregna to ensure us a future. 5 00:02:26,167 --> 00:02:27,876 They built the Relical... 6 00:02:28,253 --> 00:02:31,255 a memorial to remind us of what we've survived. 7 00:02:34,592 --> 00:02:36,885 They built walls to protect us. 8 00:02:39,222 --> 00:02:43,684 They tell us that outside, nature has retaken the world. 9 00:02:50,024 --> 00:02:52,359 But the real problems lie within. 10 00:02:57,156 --> 00:03:00,117 We ara haunted by sorrows we cannot name. 11 00:03:01,160 --> 00:03:02,828 People disappear... 12 00:03:03,621 --> 00:03:06,248 and our government denies these crimes. 13 00:03:07,000 --> 00:03:11,503 The Goodchild regime provides for us, as long as we stay quiet. 14 00:03:12,839 --> 00:03:16,925 So we trade freedom for a gilded cage. 15 00:03:18,845 --> 00:03:21,763 But there ara rebels who refuse to make that trade... 16 00:03:22,765 --> 00:03:26,101 who fight to overthrow a government that silences us... 17 00:03:27,353 --> 00:03:30,814 who fight in the name of the disappeared. 18 00:03:35,361 --> 00:03:38,030 They call themselves the Monicans. 19 00:03:40,908 --> 00:03:43,076 I am one of them. 20 00:04:53,022 --> 00:04:54,231 Handler. 21 00:04:54,565 --> 00:04:55,649 Aeon. 22 00:04:57,360 --> 00:04:58,860 We have an assignment. 23 00:04:59,654 --> 00:05:03,115 We want you to sabotage Goodchild's central surveillance facility. 24 00:05:03,866 --> 00:05:08,537 Your entry will be noticed, but we will briefly disrupt their interior alarms. 25 00:05:09,622 --> 00:05:12,416 Surveillance is their greatest tool against us. 26 00:05:12,959 --> 00:05:16,253 As long as Monicans can be seen, we can be targeted. 27 00:05:17,338 --> 00:05:19,339 We need you to blind them. 28 00:05:21,676 --> 00:05:25,762 Each mission brings us closer to defeating the Goodchild regime. 29 00:05:31,686 --> 00:05:34,271 This is my daughter. Have you seen her? 30 00:05:34,397 --> 00:05:36,356 She disappeared two months ago. 31 00:05:37,233 --> 00:05:39,943 Help me, please, miss. Have you seen this girl? 32 00:05:40,236 --> 00:05:41,903 She disappeared two months ago. 33 00:05:42,280 --> 00:05:44,990 Losing sleep? Having bad dreams? 34 00:05:45,199 --> 00:05:47,492 Visit our sleep center for help. 35 00:05:48,453 --> 00:05:52,330 Losing sleep? Having bad dreams? Visit our sleep... 36 00:05:52,457 --> 00:05:54,207 Shopping for me, Una? 37 00:05:55,460 --> 00:05:57,586 Haven't you heard? It's a special occasion. 38 00:05:57,670 --> 00:06:00,255 My sister's finally coming to dinner. 39 00:06:01,132 --> 00:06:03,300 Claudius and I are looking forward to tonight. 40 00:06:03,426 --> 00:06:06,511 For once, you'll be in the house long enough to sit down. 41 00:06:06,637 --> 00:06:09,097 That's why I wanted to meet with you here. 42 00:06:10,308 --> 00:06:11,349 Aeon. 43 00:06:11,476 --> 00:06:13,643 I may not make it tonight, I'm sorry. 44 00:06:15,605 --> 00:06:16,980 Don't be upset. 45 00:06:17,064 --> 00:06:19,357 It's not that you can't come to dinner. 46 00:06:20,401 --> 00:06:21,526 It's why. 47 00:06:21,652 --> 00:06:24,029 You know, I used to imagine you'd come with me. 48 00:06:24,155 --> 00:06:26,531 We have different ways of solving problems. 49 00:06:26,824 --> 00:06:29,242 Yes. You ignore them. 50 00:06:29,494 --> 00:06:31,870 How could I possibly ignore them? 51 00:06:32,079 --> 00:06:34,372 Excuse me. This is my daughter. 52 00:06:35,625 --> 00:06:39,044 I see the problems. I feel them. 53 00:06:40,254 --> 00:06:43,298 And I'm trying to make something good out of it. 54 00:06:44,884 --> 00:06:47,511 - A life. - What kind of life is it? 55 00:06:51,474 --> 00:06:53,266 There are good things here. 56 00:06:56,687 --> 00:06:57,854 There's one. 57 00:07:02,693 --> 00:07:05,695 - So I have a surprise for you. - Tell me. 58 00:07:07,073 --> 00:07:08,198 Tonight. 59 00:07:10,868 --> 00:07:12,369 So be careful. 60 00:07:13,621 --> 00:07:15,080 And come back. 61 00:07:16,541 --> 00:07:19,376 Losing sleep? Having bad dreams? 62 00:07:19,627 --> 00:07:21,628 Visit our sleep center for help. 63 00:07:22,713 --> 00:07:25,423 Losing sleep? Having bad dreams? 64 00:07:25,550 --> 00:07:27,384 Visit our sleep center for help. 65 00:08:42,501 --> 00:08:46,379 Possible Monican consort. Three subjects. 66 00:08:47,673 --> 00:08:49,633 Identification requested. 67 00:08:50,384 --> 00:08:53,178 Possible Monican activity suspected. 68 00:09:01,646 --> 00:09:03,772 It's not that you can't come to dinner. 69 00:09:03,898 --> 00:09:04,856 It's why. 70 00:09:06,150 --> 00:09:08,943 You know, I used to imagine you'd come with me. 71 00:09:13,574 --> 00:09:16,159 I think we have different ways of solving problems. 72 00:09:17,536 --> 00:09:19,329 This is the way things are and I'm trying... 73 00:09:19,455 --> 00:09:22,165 to make something good out of it. A life. 74 00:10:15,803 --> 00:10:17,679 You're early, Claudius. 75 00:10:31,068 --> 00:10:32,902 But they're everywhere. 76 00:10:33,237 --> 00:10:35,238 We need to protect you from them. 77 00:10:58,262 --> 00:11:00,930 This is how Chairman Goodchild deals with Monicans. 78 00:11:01,056 --> 00:11:02,515 But she wasn't... 79 00:11:03,476 --> 00:11:05,226 She wasn't a Monican. 80 00:11:20,826 --> 00:11:22,577 I had a family once. 81 00:11:26,540 --> 00:11:27,999 I had a life. 82 00:11:32,630 --> 00:11:34,380 Now all I have is a mission. 83 00:11:46,560 --> 00:11:47,602 Una. 84 00:11:49,980 --> 00:11:50,980 Aeon. 85 00:11:51,607 --> 00:11:53,441 Aeon, Una. 86 00:11:53,526 --> 00:11:54,818 Aeon. 87 00:11:55,069 --> 00:11:56,319 Come back. 88 00:12:42,575 --> 00:12:43,575 Yes. 89 00:12:44,368 --> 00:12:46,119 She will see you now. 90 00:13:00,259 --> 00:13:01,426 Handler. 91 00:13:01,886 --> 00:13:03,052 Aeon. 92 00:13:03,554 --> 00:13:05,096 We have an assignment. 93 00:13:05,931 --> 00:13:07,473 One you've been waiting for. 94 00:13:07,641 --> 00:13:08,892 Goodchild. 95 00:13:09,226 --> 00:13:13,271 We've intercepted information that will allow us to penetrate his security. 96 00:13:15,149 --> 00:13:17,066 We want you to eliminate him. 97 00:13:17,610 --> 00:13:19,611 You should've sent me in earlier. 98 00:13:20,029 --> 00:13:22,655 - That would've been suicide. - Not for me. 99 00:13:22,781 --> 00:13:23,907 Patience, Aeon. 100 00:13:24,241 --> 00:13:26,951 It has taken a year to get the information we need. 101 00:13:27,202 --> 00:13:29,245 I know you want to do this for Una. 102 00:13:29,788 --> 00:13:32,916 But you must remember, this is larger than you. 103 00:13:34,001 --> 00:13:36,920 She's not the only innocent person who's been killed. 104 00:13:40,007 --> 00:13:41,633 This is our moment. 105 00:13:42,384 --> 00:13:44,010 We have never been stronger. 106 00:13:44,845 --> 00:13:46,888 People are frightened, yes... 107 00:13:47,056 --> 00:13:49,057 but if we show them the way... 108 00:13:49,224 --> 00:13:51,392 they will rise behind us when he's gone. 109 00:13:52,186 --> 00:13:53,436 I'm ready. 110 00:14:05,950 --> 00:14:09,452 Tomorrow, Goodchild will be preparing his address to the Council. 111 00:14:09,912 --> 00:14:14,165 To reach the government zone, you will need to cross the frontier garden. 112 00:14:14,291 --> 00:14:18,544 Once you are through the garden, you must move quickly to the Citadel. 113 00:14:19,964 --> 00:14:22,799 The underground interior has been built to be confusing. 114 00:14:22,967 --> 00:14:26,552 We've implanted a route for you. Follow it. 115 00:14:27,346 --> 00:14:29,555 I want Sithandra with me for the crossing. 116 00:14:29,682 --> 00:14:32,225 Of course. Get to the Forum. 117 00:14:32,393 --> 00:14:34,310 That's where Chairman Goodchild will be. 118 00:14:35,437 --> 00:14:37,271 You know what to do from there. 119 00:14:37,690 --> 00:14:38,648 Yes. 120 00:14:40,442 --> 00:14:42,986 Do this and you will have your revenge. 121 00:14:43,570 --> 00:14:45,571 And we will all have our victory. 122 00:15:02,881 --> 00:15:04,298 Hello, Sithandra. 123 00:15:07,678 --> 00:15:10,346 - Still can't surprise you. - Not yet. 124 00:15:14,560 --> 00:15:16,185 How are the modifications? 125 00:15:26,155 --> 00:15:27,280 Useful. 126 00:15:27,906 --> 00:15:29,407 You should have it done. 127 00:15:29,950 --> 00:15:31,200 I like my shoes. 128 00:15:36,081 --> 00:15:40,251 Warning. End of civilian zone. Do not proceed. 129 00:15:46,884 --> 00:15:49,260 Warning. Do not proceed. 130 00:15:49,386 --> 00:15:50,511 Ready? 131 00:15:51,638 --> 00:15:52,680 Always. 132 00:15:52,806 --> 00:15:54,974 Warning. Do not proceed. 133 00:17:06,130 --> 00:17:08,297 - Sithandra. - Let's keep moving. 134 00:17:09,591 --> 00:17:11,801 - We understand these now? - Completely. 135 00:18:09,735 --> 00:18:11,569 I'd keep off the grass. 136 00:18:18,368 --> 00:18:21,287 - Rendezvous at 1620. - I'll be waiting. 137 00:19:23,141 --> 00:19:26,352 I agree with the policy of targeting proven Monican threats. 138 00:19:26,645 --> 00:19:28,938 But I'm afraid we're going too far. 139 00:19:29,064 --> 00:19:31,232 We can't go too far with them. 140 00:19:34,695 --> 00:19:37,989 There are advantages to showing a degree of leniency. 141 00:19:38,115 --> 00:19:41,659 We can't allow them the luxury of hope. Not even one of them. 142 00:19:41,827 --> 00:19:44,078 Brute force isn't the only option. 143 00:19:44,288 --> 00:19:45,621 It's an effective one. 144 00:19:45,789 --> 00:19:48,416 The Monicans are growing strong. Soon, force won't be enough. 145 00:19:48,542 --> 00:19:50,960 So you want to compromise? Negotiate? 146 00:19:51,461 --> 00:19:53,504 The policy should be reconsidered. 147 00:19:54,131 --> 00:19:57,591 - Put to a vote. - The policy is not up for debate! 148 00:19:58,302 --> 00:20:00,970 I'm debating it! 149 00:20:03,223 --> 00:20:07,143 I'd encourage you to look at this with a little more detachment, Giroux. 150 00:20:07,769 --> 00:20:10,271 Here, we must be impersonal. 151 00:20:11,648 --> 00:20:15,568 You wouldn't want me to take your outburst personally, would you? 152 00:20:34,338 --> 00:20:35,671 That is all. 153 00:20:38,633 --> 00:20:39,759 Oren? 154 00:20:49,019 --> 00:20:51,604 I'm getting worried about you, Oren. This edge you've taken. 155 00:20:51,730 --> 00:20:53,522 Displays like that aren't helpful to us. 156 00:20:53,690 --> 00:20:56,734 I believe in protecting what we've created. I won't apologize for that. 157 00:20:56,860 --> 00:20:59,320 This was created to allow me to do my work. 158 00:20:59,696 --> 00:21:02,281 I can't do that if you can't control yourself. 159 00:21:04,076 --> 00:21:05,868 - Understood. - Is it? 160 00:21:07,120 --> 00:21:08,037 Yes. 161 00:21:10,332 --> 00:21:13,542 - And what about the test results? - All negative. 162 00:21:16,713 --> 00:21:17,713 Sorry. 163 00:21:18,256 --> 00:21:20,174 Find me a new test group by morning. 164 00:21:21,218 --> 00:21:23,886 Maybe it's time to give up on the tests, Trevor. 165 00:21:24,721 --> 00:21:27,723 We're living the solution already. This is perfection. 166 00:21:27,849 --> 00:21:31,060 - Why can't you just embrace it? - You see what's happening to people. 167 00:21:31,228 --> 00:21:32,937 You know how desperate this has become. 168 00:21:33,063 --> 00:21:35,606 It can be contained. Controlled. 169 00:21:36,233 --> 00:21:39,527 I think you're forgetting that this was all meant to be temporary. 170 00:21:39,986 --> 00:21:42,405 We've always said that, but why should it be? 171 00:21:42,572 --> 00:21:43,823 Because it's wrong. 172 00:21:44,241 --> 00:21:45,408 Things change. 173 00:21:47,077 --> 00:21:48,327 But I know you won't. 174 00:21:49,454 --> 00:21:50,579 You know me. 175 00:21:51,206 --> 00:21:52,456 I've been your brother a long time. 176 00:21:53,500 --> 00:21:54,917 You're right about that. 177 00:21:55,043 --> 00:21:56,752 Trevor, your speech. 178 00:21:59,172 --> 00:22:00,297 Trevor... 179 00:22:19,276 --> 00:22:20,401 Useless. 180 00:22:36,376 --> 00:22:38,794 - State destination. - Forum. 181 00:22:40,255 --> 00:22:41,797 Proceed forward. 182 00:22:47,471 --> 00:22:49,221 Proceed left. 183 00:22:51,433 --> 00:22:53,184 I know you have fears. 184 00:22:53,727 --> 00:22:57,480 You have sorrows that shake your belief and try your patience. 185 00:22:58,315 --> 00:23:00,774 But now more than ever, we must stand together... 186 00:23:00,901 --> 00:23:02,985 because there are those among us... 187 00:23:03,153 --> 00:23:05,654 who would tear down what we have built. 188 00:23:06,114 --> 00:23:08,407 The Monicans seek to divide us. 189 00:23:08,617 --> 00:23:10,826 We must never forget who we are... 190 00:23:10,952 --> 00:23:13,829 a lonely outpost, a tiny band. 191 00:23:14,623 --> 00:23:18,125 We're all that remains of a people that once covered the Earth. 192 00:23:18,460 --> 00:23:21,086 We must adapt together to these new challenges. 193 00:23:22,130 --> 00:23:26,467 Remember what we have faced, what we have survived. 194 00:23:27,427 --> 00:23:28,844 We will adapt. 195 00:23:32,724 --> 00:23:34,642 We have always adapted. 196 00:23:42,025 --> 00:23:44,360 It's the fabric of who we are. 197 00:23:54,538 --> 00:23:55,704 Katherine. 198 00:24:10,178 --> 00:24:11,387 It's you. 199 00:24:29,656 --> 00:24:30,906 Katherine. 200 00:25:22,459 --> 00:25:23,834 Wait outside. 201 00:25:35,972 --> 00:25:37,014 Aeon. 202 00:25:37,974 --> 00:25:40,059 You called me by another name earlier. 203 00:25:40,226 --> 00:25:42,895 I did, and you let me live. 204 00:25:43,146 --> 00:25:46,315 Give me my gun. We'll try it again. 205 00:25:46,691 --> 00:25:48,275 Maybe later. 206 00:25:49,903 --> 00:25:51,362 What was that name? 207 00:25:53,657 --> 00:25:55,824 You know me, don't you? 208 00:25:56,493 --> 00:25:57,284 No. 209 00:25:58,495 --> 00:26:00,162 Do you know who you are? 210 00:26:01,039 --> 00:26:04,541 - I know I came here to kill you. - That's why you're in a cell. 211 00:26:06,711 --> 00:26:09,171 But we're both still alive for a reason. 212 00:26:14,803 --> 00:26:16,720 I don't know what this is... 213 00:26:19,557 --> 00:26:21,517 but it's good to see you. 214 00:26:59,264 --> 00:27:00,556 Amateurs. 215 00:28:08,166 --> 00:28:09,458 Good boys. 216 00:28:43,034 --> 00:28:45,202 - Aeon. - Little busy, Sithandra. 217 00:28:45,328 --> 00:28:46,662 Is it done? 218 00:28:48,498 --> 00:28:50,082 I need more time. 219 00:28:50,542 --> 00:28:52,334 Our information on him may be wrong. 220 00:28:52,502 --> 00:28:55,337 I don't understand this. We have to move. I hope you- 221 00:28:55,505 --> 00:28:57,881 Don't question me, Sithandra. 222 00:28:59,592 --> 00:29:00,759 I'll contact you soon. 223 00:29:00,927 --> 00:29:03,720 Aeon, you know there will be consequences to this. 224 00:29:03,972 --> 00:29:05,764 I know what I'm doing. 225 00:29:08,560 --> 00:29:09,685 This is outrageous. 226 00:29:09,853 --> 00:29:11,937 One Monican eluding all of our defenses? 227 00:29:12,063 --> 00:29:13,438 The problem will be taken care of. 228 00:29:13,565 --> 00:29:15,858 The problem is Trevor's concept of security. 229 00:29:15,984 --> 00:29:18,026 He needs to learn to accept more traditional- 230 00:29:18,152 --> 00:29:20,362 He needs to learn to accept our input. 231 00:29:20,697 --> 00:29:23,615 Another example of him pursuing his own agenda, no matter what we think. 232 00:29:23,741 --> 00:29:26,535 - I'm beginning to question his agenda. - Meaning? 233 00:29:26,703 --> 00:29:29,204 The Monican tries to kill him and he lets her live? 234 00:29:29,414 --> 00:29:30,706 An unusual choice. 235 00:29:31,457 --> 00:29:32,916 And now she's escaped. 236 00:29:33,209 --> 00:29:34,668 Does anyone believe this is a coincidence? 237 00:29:34,919 --> 00:29:36,587 Do you really think that I'm a sympathetic ear... 238 00:29:36,754 --> 00:29:38,755 for your complaints about Trevor? 239 00:29:40,008 --> 00:29:42,759 You don't have the right to question what he does. 240 00:29:42,886 --> 00:29:44,970 You must be concerned, Oren. 241 00:29:45,972 --> 00:29:47,472 This is hardly routine. 242 00:29:48,850 --> 00:29:50,893 I think I should talk with Trevor. 243 00:29:51,185 --> 00:29:53,896 And I think all of you should be more discreet. 244 00:29:56,774 --> 00:29:57,858 Inari? 245 00:30:01,988 --> 00:30:03,989 Image retrieval commencing. 246 00:30:04,782 --> 00:30:05,991 What happened? 247 00:30:06,284 --> 00:30:07,784 My sources were clear on this. 248 00:30:07,952 --> 00:30:10,037 Aeon Flux is the best the Monicans have. 249 00:30:10,204 --> 00:30:12,873 - She failed. - It's the first time she has. 250 00:30:13,708 --> 00:30:14,958 I wanted this done cleanly. 251 00:30:16,461 --> 00:30:19,212 - My brother... - Will be vulnerable. 252 00:30:20,423 --> 00:30:21,590 Preparing his speech... 253 00:30:21,716 --> 00:30:23,759 Tomorrow, 1300... 254 00:30:26,179 --> 00:30:28,305 It can't be traced to you, in any case. 255 00:30:28,765 --> 00:30:30,223 That's comforting. 256 00:30:30,892 --> 00:30:32,309 We did everything correctly. 257 00:30:32,477 --> 00:30:35,062 - She had her opportunity. - And she stopped. 258 00:30:35,521 --> 00:30:36,605 Why? 259 00:30:38,608 --> 00:30:41,652 - I don't know. - Image retrieval underway. 260 00:30:42,028 --> 00:30:44,279 It'll be too risky to call another hit. 261 00:30:44,447 --> 00:30:47,282 The Monicans may suspect they are being used. 262 00:30:50,954 --> 00:30:52,079 Stop. 263 00:30:54,415 --> 00:30:55,457 Oren? 264 00:30:56,459 --> 00:30:57,459 No. 265 00:30:59,420 --> 00:31:00,963 That's impossible. 266 00:31:14,143 --> 00:31:15,018 Claudius. 267 00:31:17,563 --> 00:31:20,691 - Why are you still here? - It's not as simple as you think. 268 00:31:21,609 --> 00:31:24,611 Una is murdered and you keep working for the people who did it? 269 00:31:24,737 --> 00:31:26,822 - What should I be thinking? - You don't know. 270 00:31:26,990 --> 00:31:28,740 What don't I know? 271 00:31:29,409 --> 00:31:30,909 They killed her. 272 00:31:31,494 --> 00:31:34,162 - And you're still alive. - You killed her, Aeon. 273 00:31:34,580 --> 00:31:37,416 They thought she was a Monican, that's why she died. 274 00:31:38,710 --> 00:31:41,837 - Una's life was worth more than that. - She was all I had. 275 00:31:44,048 --> 00:31:45,674 You're not the only one. 276 00:31:48,678 --> 00:31:51,304 What are you really doing here, Claudius? 277 00:31:52,348 --> 00:31:53,515 Working. 278 00:31:54,934 --> 00:31:56,601 It's all that's left. 279 00:31:56,728 --> 00:31:59,062 Working. For Trevor Goodchild. 280 00:32:00,440 --> 00:32:02,024 I blamed him, too. 281 00:32:02,191 --> 00:32:04,109 But now I don't think it was Trevor's fault. 282 00:32:04,527 --> 00:32:06,278 Trevor's trying to help. 283 00:32:06,404 --> 00:32:10,365 Something is wrong with us, Aeon. With everybody. 284 00:32:11,617 --> 00:32:13,827 You have the dreams, don't you? 285 00:32:14,162 --> 00:32:16,747 Memories of things that never happened to you? 286 00:32:16,914 --> 00:32:19,166 Una had them. I have them. 287 00:32:19,333 --> 00:32:21,334 It's happening all across Bregna. 288 00:32:21,544 --> 00:32:23,503 - What is it? - I don't know. 289 00:32:23,796 --> 00:32:26,214 They only tell us what we need to know. 290 00:32:26,382 --> 00:32:28,717 My work is a small part of a larger experiment. 291 00:32:29,093 --> 00:32:31,511 - Whose experiment? - Trevor's. 292 00:32:32,305 --> 00:32:35,307 We're studying what's growing outside the wall. 293 00:32:35,808 --> 00:32:39,227 Something happened when they cured the industrial disease. 294 00:32:39,353 --> 00:32:41,897 Something else sprung up in its place. 295 00:32:42,690 --> 00:32:43,982 We're sick. 296 00:32:44,984 --> 00:32:47,986 And Trevor's trying to cure us. That's all I know. 297 00:32:52,950 --> 00:32:54,534 Trevor tried to dope me. 298 00:32:54,911 --> 00:32:56,453 Tell me what's in this. 299 00:33:03,920 --> 00:33:05,295 It's a message. 300 00:33:05,922 --> 00:33:07,422 Well, what does it say? 301 00:33:08,091 --> 00:33:10,842 You have to drink it. That's how it works. 302 00:33:15,181 --> 00:33:16,515 I loved her. 303 00:33:19,977 --> 00:33:21,436 You know that. 304 00:33:41,457 --> 00:33:42,499 Aeon. 305 00:33:43,876 --> 00:33:47,963 I'm sorry for the pain, but it's not safe to talk in the open. 306 00:33:49,048 --> 00:33:51,133 Nothing is as it seems. 307 00:33:53,636 --> 00:33:56,221 You had your chance. Why did you hesitate? 308 00:34:00,476 --> 00:34:02,144 You know where to find me. 309 00:34:31,174 --> 00:34:34,676 - Why am I here? - I needed to see you again. 310 00:34:35,511 --> 00:34:37,179 You killed my sister. 311 00:34:37,847 --> 00:34:39,806 I didn't know anything about it. 312 00:34:40,683 --> 00:34:41,850 I'm sorry. 313 00:34:42,185 --> 00:34:44,144 - And that excuses you? - No. 314 00:34:44,395 --> 00:34:47,522 But this is a war. People on all sides die. 315 00:34:47,648 --> 00:34:50,859 She shouldn't have. She had nothing to do with this. 316 00:34:51,819 --> 00:34:55,071 - Everyone is involved in this. - She wasn't. 317 00:34:59,368 --> 00:35:01,077 I don't need that to kill you. 318 00:35:01,412 --> 00:35:03,371 But it would be easier, wouldn't it? 319 00:35:07,710 --> 00:35:10,045 Everything changed when I saw you. 320 00:35:12,340 --> 00:35:14,799 I know you. And you know me. 321 00:35:16,719 --> 00:35:19,721 Why do I know you? Why? 322 00:35:22,558 --> 00:35:24,392 Why did you come back? 323 00:35:25,436 --> 00:35:28,271 - What do you want from me? - What do I want? 324 00:35:28,606 --> 00:35:30,398 I want my sister back. 325 00:35:30,733 --> 00:35:33,902 I want to remember what it feels like to be a person. 326 00:35:41,577 --> 00:35:42,577 Aeon. 327 00:35:43,371 --> 00:35:45,747 Why do I feel this way around you? 328 00:36:47,143 --> 00:36:48,393 Katherine... 329 00:36:50,187 --> 00:36:51,271 You know me. 330 00:36:52,481 --> 00:36:54,274 I want you to eliminate him. 331 00:36:55,776 --> 00:36:56,693 Come back. 332 00:36:58,112 --> 00:37:00,363 I'm not who you think I am, Aeon. 333 00:40:00,419 --> 00:40:02,045 Something is missing here. 334 00:40:02,463 --> 00:40:06,341 We identified the variables that compromised test group 7A. 335 00:40:06,550 --> 00:40:10,553 Schedule a Relical visit regarding 7B and make sure we isolate them. 336 00:40:10,721 --> 00:40:12,096 It's just a matter of time... 337 00:40:12,223 --> 00:40:15,391 before people look up and question what's happening here. 338 00:40:45,673 --> 00:40:46,923 Found you. 339 00:42:51,924 --> 00:42:54,008 No permanent damage here, Chairman. 340 00:42:57,971 --> 00:42:59,389 You may leave. 341 00:43:03,519 --> 00:43:04,519 She's escaped. 342 00:43:05,521 --> 00:43:07,313 Why am I not surprised? 343 00:43:07,439 --> 00:43:09,357 I found her in the library. 344 00:43:09,525 --> 00:43:11,567 - I think I wounded her, but- - You attacked her? 345 00:43:12,194 --> 00:43:14,570 She's a Monican agent who tried to kill you. 346 00:43:14,697 --> 00:43:16,447 I assumed it was obvious what I should do. 347 00:43:16,824 --> 00:43:19,033 Freya, I want her alive. Do you understand? 348 00:43:25,165 --> 00:43:26,958 Is Oren aware of this? 349 00:43:27,584 --> 00:43:29,127 I can't find him. 350 00:43:29,962 --> 00:43:31,254 Stay close. 351 00:43:37,720 --> 00:43:41,013 No matter what Trevor's done for us in the past, he's not above reproach. 352 00:43:41,598 --> 00:43:42,598 This is treason. 353 00:43:45,060 --> 00:43:46,060 Oren? 354 00:43:48,731 --> 00:43:51,607 Trevor has been moving away from us for a long time. 355 00:43:52,151 --> 00:43:55,361 What we've built here is larger than him. 356 00:43:58,574 --> 00:44:02,702 I never thought it would come to this, but we have to face the truth. 357 00:44:04,037 --> 00:44:07,165 He chose that Monican and he knew what that would mean. 358 00:44:07,499 --> 00:44:09,125 He must be removed. 359 00:44:09,251 --> 00:44:11,294 And Oren is next in line. 360 00:44:13,213 --> 00:44:14,756 Isn't that right? 361 00:44:16,550 --> 00:44:17,592 Yes. 362 00:44:18,886 --> 00:44:20,261 It's done, then. 363 00:44:21,972 --> 00:44:23,389 Mr. Chairman. 364 00:44:26,268 --> 00:44:28,436 Trevor has betrayed all of us. 365 00:44:31,023 --> 00:44:32,523 He's a criminal. 366 00:44:33,776 --> 00:44:35,610 We'll treat him as one. 367 00:44:38,822 --> 00:44:40,031 ...test group 7A. 368 00:44:40,616 --> 00:44:44,619 Schedule a Relical visit regarding 7B and make sure we isolate them. 369 00:44:44,745 --> 00:44:46,037 It's just a matter of time... 370 00:44:46,163 --> 00:44:49,290 before people look up and question what's happening here. 371 00:44:51,627 --> 00:44:55,087 Review progress of subjects from test group 7B... 372 00:44:55,380 --> 00:44:58,800 Sandrin Veems, Greta Salk, Una Flux. 373 00:44:59,176 --> 00:45:02,053 Schedule a Relical visit to retrieve new data. 374 00:45:02,221 --> 00:45:04,931 8.26, 7.19. 375 00:45:07,017 --> 00:45:09,101 Greta Salk, Una Flux. 376 00:45:09,353 --> 00:45:12,313 Schedule a Relical visit to retrieve new data. 377 00:45:12,439 --> 00:45:15,233 8.26, 7.19. 378 00:45:17,402 --> 00:45:21,489 Collect additional samples from Relical strands 5.88. 379 00:45:25,494 --> 00:45:27,995 You're certainly killing him kindly. 380 00:45:30,833 --> 00:45:32,834 The situation has changed. 381 00:45:33,001 --> 00:45:34,669 Our orders haven't. 382 00:45:35,504 --> 00:45:37,839 I'm not following orders anymore. 383 00:45:38,841 --> 00:45:40,967 Why are you doing this, Aeon? 384 00:45:42,052 --> 00:45:43,678 Everything has become more complicated. 385 00:45:44,054 --> 00:45:45,096 No, it's simple. 386 00:45:45,264 --> 00:45:47,306 Trevor may not be responsible for Una's death. 387 00:45:47,474 --> 00:45:50,768 - Trevor? - I'm trying to find out who is. 388 00:45:51,353 --> 00:45:55,731 Your mission was to kill Goodchild and you can't or won't do that. So... 389 00:45:59,486 --> 00:46:01,863 Give me your weapon and return across the frontier. 390 00:46:01,989 --> 00:46:05,908 - Didn't I teach you to think for yourself? - You taught me a lot more than that. 391 00:46:08,370 --> 00:46:09,495 Please! 392 00:46:10,038 --> 00:46:12,039 I can hurt you if I have to. 393 00:46:13,000 --> 00:46:15,710 Don't you feel something wrong inside you? 394 00:46:16,044 --> 00:46:17,503 Sithandra, I'm... 395 00:46:21,466 --> 00:46:23,259 I don't know who I am. 396 00:46:26,346 --> 00:46:28,097 You feel it, too, don't you? 397 00:46:29,933 --> 00:46:31,350 Come with me. 398 00:46:32,519 --> 00:46:34,896 We'll finish the mission together. 399 00:46:40,819 --> 00:46:41,944 I can't. 400 00:47:59,106 --> 00:48:00,982 This sort of thing used to be fun. 401 00:48:01,942 --> 00:48:03,901 Now what do I do with you? 402 00:48:45,360 --> 00:48:46,360 Katherine. 403 00:48:49,531 --> 00:48:50,823 Come back. 404 00:50:32,217 --> 00:50:36,804 07.4.872. 405 00:50:37,639 --> 00:50:40,391 Noted. Returned to straam. 406 00:50:41,393 --> 00:50:43,310 Gregor Plitzen. 407 00:50:44,229 --> 00:50:48,566 70.5.872. 408 00:50:49,359 --> 00:50:52,194 Noted. Returned to straam. 409 00:50:53,738 --> 00:50:55,406 Suki Denali. 410 00:50:56,199 --> 00:51:00,786 02.4.875. 411 00:51:01,163 --> 00:51:03,789 Noted. Returned to straam. 412 00:51:10,589 --> 00:51:11,922 Welcome back. 413 00:51:50,879 --> 00:51:52,087 Una Flux. 414 00:51:52,881 --> 00:51:57,259 32.4.870. 415 00:51:58,053 --> 00:51:59,303 Collected. 416 00:52:02,390 --> 00:52:05,643 Successfully reassigned as Sasha Prillo. 417 00:52:06,228 --> 00:52:07,144 Repeat. 418 00:52:08,521 --> 00:52:13,025 Una Flux. Reassigned as Sasha Prillo. 419 00:52:16,446 --> 00:52:18,739 Sasha Prillo. Address. 420 00:52:19,282 --> 00:52:22,701 Sasha Prillo. Address. 421 00:52:54,109 --> 00:52:55,276 Handler. 422 00:52:55,443 --> 00:52:56,652 Sithandra. 423 00:52:57,112 --> 00:52:58,946 Goodchild is still alive. 424 00:52:59,322 --> 00:53:00,614 Aeon failed? 425 00:53:01,283 --> 00:53:02,741 She let him live. 426 00:53:03,702 --> 00:53:05,953 There's something between them. 427 00:53:06,079 --> 00:53:08,163 Something personal. 428 00:53:08,665 --> 00:53:09,873 Explain. 429 00:53:10,375 --> 00:53:11,875 She abandoned the mission. 430 00:53:12,168 --> 00:53:15,754 I tried to stop her, and she attacked me and left me here. 431 00:53:17,424 --> 00:53:19,550 Are you secure where you are? 432 00:53:21,136 --> 00:53:22,219 Fairly. 433 00:53:23,430 --> 00:53:24,680 Help is coming. 434 00:53:25,348 --> 00:53:27,975 Aeon Flux is now considered a fugitive. 435 00:53:28,935 --> 00:53:32,479 She has betrayed the resistance and must be considered a thraat. 436 00:53:32,647 --> 00:53:36,150 She has aligned herself with Goodchild and is with him now. 437 00:53:36,318 --> 00:53:38,027 We must move quickly. 438 00:53:39,321 --> 00:53:41,155 You will eliminate her. 439 00:53:41,823 --> 00:53:44,450 Kill her and then complete her mission. 440 00:53:45,994 --> 00:53:48,203 Sithandra, show them where you are. 441 00:53:55,628 --> 00:53:56,795 Do you see? 442 00:53:58,256 --> 00:54:00,007 - Yes. - Yes. 443 00:54:00,175 --> 00:54:01,175 Yes. 444 00:54:02,218 --> 00:54:04,762 Extricate her and proceed from there. 445 00:54:12,979 --> 00:54:14,104 Trevor? 446 00:54:27,452 --> 00:54:28,660 It's her. 447 00:54:29,371 --> 00:54:30,371 Yes. 448 00:54:31,873 --> 00:54:34,625 - She was here. - What was she looking for? 449 00:54:35,418 --> 00:54:36,627 Her sister. 450 00:54:38,713 --> 00:54:39,671 Una. 451 00:54:55,105 --> 00:54:56,313 Una Flux. 452 00:54:58,900 --> 00:55:00,109 Scroll down. 453 00:55:00,735 --> 00:55:03,821 Member of test group 7B. 454 00:55:04,280 --> 00:55:05,739 Show me all of 7B. 455 00:55:08,243 --> 00:55:09,868 Sandrin Veems. 456 00:55:10,453 --> 00:55:12,663 Member of 7B. 457 00:55:13,206 --> 00:55:15,332 Killed in police action. 458 00:55:18,670 --> 00:55:19,837 Where is she? 459 00:55:19,963 --> 00:55:21,296 Greta Salk. 460 00:55:21,840 --> 00:55:24,091 Member of 7B. 461 00:55:24,759 --> 00:55:26,718 Killed in police action. 462 00:55:26,928 --> 00:55:28,137 There's nobody here. 463 00:55:30,140 --> 00:55:31,598 Camille Abdi. 464 00:55:32,350 --> 00:55:34,560 Member of 7B. 465 00:55:35,437 --> 00:55:37,396 Killed in police action. 466 00:55:45,905 --> 00:55:47,114 Una Flux. 467 00:55:47,615 --> 00:55:49,783 Member of 7B. 468 00:55:50,702 --> 00:55:52,828 Killed in police action. 469 00:56:07,260 --> 00:56:08,635 Who did this? 470 00:56:08,803 --> 00:56:13,265 All actions authorized by Adjunct Chairman Oren Goodchild. 471 00:56:15,393 --> 00:56:18,854 Freya, go to my lab, find the notes from group 7B. 472 00:56:19,022 --> 00:56:21,648 You need to get to a safe place. They're moving against you. 473 00:56:21,983 --> 00:56:24,067 - Meet me there in two hours. - Where are you going? 474 00:56:24,486 --> 00:56:26,945 - I have to find her before they do. - Trevor- 475 00:56:27,071 --> 00:56:29,323 Freya, I'll see you at the lab. 476 00:56:30,533 --> 00:56:32,159 Take care of yourself. 477 00:56:41,002 --> 00:56:42,085 Una. 478 00:56:43,254 --> 00:56:44,338 You're right. 479 00:56:48,676 --> 00:56:51,303 - Please don't hurt my baby. - She's safe. 480 00:56:53,598 --> 00:56:55,057 You cloned her? 481 00:56:55,975 --> 00:56:57,684 I cloned everybody. 482 00:57:00,021 --> 00:57:04,024 There was a complication when we cured the industrial disease. 483 00:57:05,527 --> 00:57:08,278 The vaccine had an unintended side effect. 484 00:57:10,365 --> 00:57:11,573 Sterility. 485 00:57:12,492 --> 00:57:15,869 Only one more generation of our species could survive. 486 00:57:16,871 --> 00:57:18,330 It was a desperate time. 487 00:57:18,498 --> 00:57:19,831 It's our responsibility... 488 00:57:19,958 --> 00:57:23,460 Cloning had never been used on humans successfully. 489 00:57:28,132 --> 00:57:29,716 But we succeeded. 490 00:57:32,095 --> 00:57:36,056 Now, when a person dies, their DNA is recycled. 491 00:57:36,182 --> 00:57:39,226 Oren and I built the Relical to store the DNA... 492 00:57:39,352 --> 00:57:41,270 and conceal the cloning process. 493 00:57:41,771 --> 00:57:44,398 The Keeper finds a suitable couple... 494 00:57:45,108 --> 00:57:48,652 and, using food additives, we induce a chemical pregnancy. 495 00:57:50,488 --> 00:57:54,408 When the woman comes in for an exam, we implant a cloned embryo. 496 00:57:54,784 --> 00:57:56,868 From there, things happen naturally. 497 00:57:57,453 --> 00:58:01,164 In nine months, a citizen who died is reborn. 498 00:58:03,835 --> 00:58:07,004 For seven generations, Oren and I have cloned ourselves... 499 00:58:07,130 --> 00:58:11,174 taught ourselves, so that I could keep trying to find a cure... 500 00:58:13,177 --> 00:58:14,928 while we all live on. 501 00:58:19,517 --> 00:58:21,184 That's what we are? 502 00:58:22,437 --> 00:58:23,562 Copies? 503 00:58:24,814 --> 00:58:26,565 We're more than that. 504 00:58:30,653 --> 00:58:33,113 It wasn't supposed to be permanent. 505 00:58:36,117 --> 00:58:38,619 I've been trying to cure the infertility. 506 00:58:42,248 --> 00:58:44,791 Una was part of one of my test groups. 507 00:58:45,501 --> 00:58:47,044 Oren lied to me. 508 00:58:47,378 --> 00:58:50,380 He told me her test had failed like the others. 509 00:58:51,132 --> 00:58:53,216 But she had become pregnant. 510 00:58:56,763 --> 00:58:58,972 He killed all of the subjects. 511 00:58:59,807 --> 00:59:01,516 Your sister included. 512 00:59:04,270 --> 00:59:06,813 He killed her because she was pregnant. 513 00:59:11,986 --> 00:59:13,654 Una didn't know it... 514 00:59:14,280 --> 00:59:18,492 but her baby would've been one of the first new children in 400 years. 515 00:59:20,662 --> 00:59:22,162 Oren's changed. 516 00:59:23,748 --> 00:59:26,958 He doesn't want to go back. He doesn't want a cure. 517 00:59:27,960 --> 00:59:29,878 He wants to live forever. 518 00:59:39,722 --> 00:59:43,350 You must've been expecting this after helping that Monican. 519 00:59:45,895 --> 00:59:49,022 Your loyalty to Trevor can't protect you anymore. 520 00:59:49,190 --> 00:59:52,192 I'm loyal to something deeper than any of this. 521 00:59:53,069 --> 00:59:55,696 I don't understand people like you and Trevor. 522 00:59:55,863 --> 00:59:58,949 Your sentimentality, your devotion to the past... 523 00:59:59,867 --> 01:00:01,493 to things that are gone. 524 01:00:01,703 --> 01:00:04,204 I couldn't live without those things. 525 01:00:04,997 --> 01:00:06,331 How can you? 526 01:00:24,600 --> 01:00:25,559 Sasha. 527 01:00:27,228 --> 01:00:30,564 We should go. It won't take long for Oren to find us. 528 01:00:34,944 --> 01:00:36,570 She's gonna be a handful. 529 01:00:40,867 --> 01:00:42,325 Go. They don't want you. 530 01:00:42,493 --> 01:00:43,452 Go! 531 01:03:41,297 --> 01:03:42,213 Down! 532 01:03:58,940 --> 01:04:01,107 No. You need to stay conscious. 533 01:04:10,409 --> 01:04:11,993 Please ramain calm. 534 01:04:13,037 --> 01:04:15,789 We are experiencing a technical malfunction. 535 01:04:18,626 --> 01:04:20,293 Please ramain calm. 536 01:04:21,212 --> 01:04:24,089 We are experiencing a technical malfunction. 537 01:04:25,508 --> 01:04:27,467 Please ramain calm. 538 01:04:28,177 --> 01:04:30,095 We are experiencing... 539 01:04:41,691 --> 01:04:44,150 We can't go to a Monican safe house. 540 01:04:44,402 --> 01:04:46,653 Nowhere's going to be safe for us. 541 01:05:02,545 --> 01:05:04,754 We need to get the bullets out. 542 01:05:42,251 --> 01:05:44,210 Are you hit anywhere else? 543 01:05:49,508 --> 01:05:51,926 Did any of them manage to miss you? 544 01:06:11,447 --> 01:06:13,948 We might have to go outside the wall. 545 01:06:15,242 --> 01:06:16,409 I know. 546 01:06:19,330 --> 01:06:21,247 First, I have to end this. 547 01:06:25,169 --> 01:06:26,836 I need to go back in. 548 01:06:27,254 --> 01:06:30,090 I have to get my notes from Una's test group. 549 01:06:30,800 --> 01:06:35,095 Oren will find the lab and destroy it, everything I've done. 550 01:06:50,903 --> 01:06:53,404 All military units should report to their stations... 551 01:06:53,572 --> 01:06:55,615 and wait for further instructions. 552 01:07:03,207 --> 01:07:04,958 Who's in charge here? 553 01:07:06,293 --> 01:07:07,627 We need your help. 554 01:07:07,795 --> 01:07:10,296 - We have orders to shoot you on sight. - There's been a coup. 555 01:07:10,422 --> 01:07:12,966 Your orders are coming from an illegitimate government. 556 01:07:13,134 --> 01:07:15,677 - Stay where you are, sir! - What's your name? 557 01:07:16,512 --> 01:07:18,680 - Sir? - I want to know your name. 558 01:07:20,266 --> 01:07:22,809 It's Ord. Garret Ord. 559 01:07:23,394 --> 01:07:26,980 I can't command you anymore, Garret. But neither can they. 560 01:07:27,606 --> 01:07:28,982 You're free. 561 01:07:29,817 --> 01:07:31,901 You need to make a decision. 562 01:07:35,447 --> 01:07:38,116 Shoot us or help us, but do it quickly. 563 01:07:39,577 --> 01:07:40,660 Lieutenant? 564 01:07:49,378 --> 01:07:51,921 How can I help you, Chairman Goodchild? 565 01:07:55,342 --> 01:07:58,094 We need weapons. We need to get back into the Citadel. 566 01:07:58,262 --> 01:07:59,429 Yes, sir. 567 01:08:09,523 --> 01:08:13,484 Attention. Please return to your home and wait for further instructions. 568 01:08:13,611 --> 01:08:15,278 You will be updated frequently. 569 01:08:15,404 --> 01:08:19,407 This is an announcement from the Council and Chairman Oren Goodchild. 570 01:08:21,577 --> 01:08:25,705 Attention. Please return to your home and wait for further instructions. 571 01:08:29,752 --> 01:08:31,836 - We're getting closer. - Wait. 572 01:08:51,899 --> 01:08:53,066 Trevor. 573 01:08:55,486 --> 01:08:57,403 The name you called me... 574 01:09:00,324 --> 01:09:01,574 Katherine. 575 01:09:02,910 --> 01:09:04,244 That was my name. 576 01:09:08,082 --> 01:09:09,415 You were my wife. 577 01:09:14,255 --> 01:09:17,257 We had a life together, just like anybody else. 578 01:09:17,758 --> 01:09:18,800 Wait. 579 01:09:20,135 --> 01:09:21,844 You need to tell me. 580 01:09:24,056 --> 01:09:27,934 I lost you during the disease, and you couldn't be brought back. 581 01:09:28,602 --> 01:09:31,604 I've lived and died seven times since then. 582 01:09:33,440 --> 01:09:36,109 And each time I taught myself about you. 583 01:09:36,944 --> 01:09:39,112 You were an idea I kept alive. 584 01:09:39,655 --> 01:09:41,656 Something I had to imagine. 585 01:09:46,954 --> 01:09:48,663 But when I saw you... 586 01:09:51,583 --> 01:09:53,334 what I felt was real. 587 01:09:54,295 --> 01:09:55,628 I knew you. 588 01:09:57,464 --> 01:09:58,965 I remembered you. 589 01:09:59,633 --> 01:10:03,553 What we had then survived in us past death, past everything. 590 01:10:05,681 --> 01:10:07,473 I was looking for you. 591 01:10:08,809 --> 01:10:10,393 I've been waiting. 592 01:10:12,104 --> 01:10:14,022 We were different people. 593 01:10:14,898 --> 01:10:16,024 We were. 594 01:10:16,900 --> 01:10:18,609 Those people are gone. 595 01:10:20,446 --> 01:10:22,697 But something in them came back. 596 01:10:23,991 --> 01:10:24,991 Yes. 597 01:10:40,883 --> 01:10:42,175 I remember. 598 01:10:44,845 --> 01:10:46,179 It's chaos out there. 599 01:10:46,638 --> 01:10:48,556 There's a coup against Goodchild. 600 01:10:48,682 --> 01:10:50,641 Made it easier to slip in. 601 01:10:50,851 --> 01:10:52,268 Did you bring a way to find her? 602 01:10:52,394 --> 01:10:55,438 As long as there's a trace of the pill in her, we can track her. 603 01:11:05,866 --> 01:11:06,866 No. 604 01:11:25,844 --> 01:11:26,969 Freya. 605 01:11:33,227 --> 01:11:34,477 It's gone. 606 01:11:36,730 --> 01:11:38,231 I had cured it. 607 01:11:38,524 --> 01:11:40,400 I'd found the answer. 608 01:11:40,943 --> 01:11:42,402 It's all gone. 609 01:11:45,406 --> 01:11:47,240 We have to keep moving. 610 01:11:56,291 --> 01:11:58,751 There's still one more thing to do. 611 01:11:59,294 --> 01:12:03,005 There's nothing left to do. You and I need to get out of here. 612 01:12:04,049 --> 01:12:07,260 We go outside the wall. We'll find a way to live. 613 01:12:07,386 --> 01:12:10,888 There's one more thing to do. I need to destroy it. 614 01:12:11,723 --> 01:12:12,682 No. 615 01:12:15,352 --> 01:12:16,894 This isn't the answer, Aeon. 616 01:12:17,104 --> 01:12:19,439 There's no guarantee I can find the cure again. 617 01:12:19,606 --> 01:12:22,525 - The cloning is all we have. - It's not enough. 618 01:12:23,152 --> 01:12:26,737 Our minds are unraveling, and every time you bring us back it gets worse. 619 01:12:26,947 --> 01:12:28,823 If you do this, we end. 620 01:12:29,283 --> 01:12:30,658 We're meant to die. 621 01:12:32,536 --> 01:12:35,204 It's what makes anything about us matter. 622 01:12:37,541 --> 01:12:39,584 Living like this is torture. 623 01:12:39,710 --> 01:12:41,335 We're just ghosts. 624 01:12:43,589 --> 01:12:45,173 That's not how I feel. 625 01:12:47,468 --> 01:12:48,468 Not now. 626 01:12:56,643 --> 01:12:58,227 Let's be careful. 627 01:12:58,770 --> 01:13:00,855 You know who we're up against. 628 01:13:07,112 --> 01:13:10,114 - This is an empty gesture. - It's a leap of faith. 629 01:13:10,240 --> 01:13:12,200 It's not for you to decide. 630 01:13:13,285 --> 01:13:17,163 Aeon, I don't want to lose you again. 631 01:13:18,207 --> 01:13:19,832 You don't have to. 632 01:13:21,168 --> 01:13:23,169 You'll find the cure again. 633 01:13:24,838 --> 01:13:26,464 It's over, Trevor. 634 01:13:34,014 --> 01:13:36,516 Moving into position on the south spire. 635 01:13:39,353 --> 01:13:41,938 It goes so much deeper than your cure. 636 01:13:42,814 --> 01:13:45,191 Other women have been getting pregnant naturally... 637 01:13:45,359 --> 01:13:47,401 outside of your experiments. 638 01:13:47,653 --> 01:13:49,445 More and more of them. 639 01:13:50,614 --> 01:13:52,198 They healed themselves. 640 01:13:53,492 --> 01:13:56,536 - And you killed them, too? - I had to stop it. 641 01:13:57,329 --> 01:13:58,538 How many? 642 01:14:03,001 --> 01:14:04,210 How many, Oren? 643 01:14:04,962 --> 01:14:08,214 It doesn't matter. Nature's finally found a way. 644 01:14:11,552 --> 01:14:13,302 - In position. - In position. 645 01:14:13,428 --> 01:14:14,720 Position acquired. 646 01:14:15,138 --> 01:14:18,266 Nature's the one who's obsolete, not us. 647 01:14:19,351 --> 01:14:23,271 How can you not understand the beauty of what you made? I do. 648 01:14:24,898 --> 01:14:26,524 Situation's getting complicated. 649 01:14:33,407 --> 01:14:35,449 You told me she was gone. 650 01:14:40,080 --> 01:14:41,789 There was nothing that they could do. 651 01:14:45,544 --> 01:14:47,628 I ordered her DNA destroyed. 652 01:14:49,256 --> 01:14:51,549 You were a different man with her, Trevor. 653 01:14:51,758 --> 01:14:54,427 She would've stopped you from doing what needed to be done. 654 01:14:56,054 --> 01:14:57,930 - Like she's stopping you now. - No, Oren. 655 01:14:58,056 --> 01:14:59,056 Yes. 656 01:14:59,349 --> 01:15:01,100 - Waiting for the go. - On my signal. 657 01:15:01,268 --> 01:15:03,811 This world, our world, is beautiful. 658 01:15:04,229 --> 01:15:06,272 Worth preserving at any cost. 659 01:15:06,481 --> 01:15:08,524 It can't last. It's falling apart. 660 01:15:12,696 --> 01:15:14,572 Sithandra, give us the signal. 661 01:15:16,575 --> 01:15:18,909 - Sithandra. - Take Flux down first. 662 01:15:19,036 --> 01:15:20,202 You're wrong in this, Oren. 663 01:15:20,329 --> 01:15:22,747 We've beaten death, beaten nature. 664 01:15:23,832 --> 01:15:25,249 We've gone beyond you. 665 01:15:26,168 --> 01:15:28,085 And now I need to be free of you. 666 01:15:38,513 --> 01:15:39,639 Wait. 667 01:15:52,736 --> 01:15:53,944 Sithandra. 668 01:15:58,158 --> 01:16:00,826 You chose this, Aeon. It's too late. 669 01:16:01,203 --> 01:16:03,204 You know how much we're all suffering. 670 01:16:03,330 --> 01:16:05,665 I'm trying to end it, and so is Trevor. 671 01:16:06,333 --> 01:16:08,250 I would never betray you. 672 01:16:08,919 --> 01:16:10,044 Help me. 673 01:16:12,297 --> 01:16:13,589 Sithandra. 674 01:16:14,800 --> 01:16:16,425 You still know me. 675 01:16:16,551 --> 01:16:17,718 Finish it. 676 01:16:18,845 --> 01:16:20,846 You can choose to trust me. 677 01:16:25,727 --> 01:16:26,519 Finish it. 678 01:16:26,645 --> 01:16:28,396 I'm sorry, Oren. 679 01:16:28,689 --> 01:16:29,689 I'm sorry. 680 01:16:29,856 --> 01:16:30,940 I am, too. 681 01:16:35,946 --> 01:16:39,115 Orders have changed. Cover Aeon. Cover Goodchild. 682 01:17:21,742 --> 01:17:23,033 Goodchild's been hit. 683 01:17:27,581 --> 01:17:29,165 Flux is headed to the courtyard. 684 01:17:33,086 --> 01:17:34,378 Cover Aeon. 685 01:18:58,547 --> 01:18:59,505 Sithandra! 686 01:19:50,932 --> 01:19:52,016 Oren. 687 01:20:25,926 --> 01:20:27,384 They're coming. 688 01:20:32,641 --> 01:20:33,766 Aeon. 689 01:20:53,703 --> 01:20:55,537 We're waiting for your orders. 690 01:20:56,414 --> 01:20:57,748 You're not part of this? 691 01:20:59,334 --> 01:21:01,794 Whatever we are, we're not anarchists. 692 01:21:02,295 --> 01:21:04,755 - There have to be rules. - Thank you. 693 01:21:36,788 --> 01:21:38,205 You're the one. 694 01:21:39,082 --> 01:21:40,499 You saved me. 695 01:21:41,126 --> 01:21:42,126 Yes. 696 01:21:43,378 --> 01:21:44,878 I knew you then. 697 01:21:45,338 --> 01:21:47,881 This one was corrupted. Destroy it. 698 01:21:48,508 --> 01:21:50,426 I knew you were important. 699 01:21:50,927 --> 01:21:52,344 The DNA is good. 700 01:21:52,846 --> 01:21:54,138 Destroy it. 701 01:22:00,061 --> 01:22:02,521 I knew that I needed to protect you. 702 01:22:04,399 --> 01:22:09,028 I kept your DNA hidden here, dormant. 703 01:22:09,154 --> 01:22:11,447 I've waited until now to bring you back. 704 01:22:12,198 --> 01:22:13,073 Why? 705 01:22:13,533 --> 01:22:18,370 I knew that your strength would survive with you. 706 01:22:18,788 --> 01:22:22,541 I thought that if I brought you back, you could reach Trevor. 707 01:22:24,044 --> 01:22:25,627 You always could. 708 01:22:27,005 --> 01:22:29,882 - I have to end it. - Yes. 709 01:22:31,051 --> 01:22:32,259 Start over. 710 01:22:33,178 --> 01:22:34,386 What about you? 711 01:22:36,639 --> 01:22:40,017 I've waited 400 years for this day. 712 01:22:43,438 --> 01:22:44,855 I'm tired. 713 01:22:52,030 --> 01:22:53,697 Stay alive, Aeon. 714 01:22:56,076 --> 01:22:57,534 You are needed. 715 01:23:49,838 --> 01:23:51,046 Look! 716 01:24:58,573 --> 01:25:00,490 Now we can move forward... 717 01:25:01,701 --> 01:25:05,495 to live once for raal... 718 01:25:07,040 --> 01:25:12,252 and then give way to people who might do it better. 719 01:25:19,469 --> 01:25:21,553 Hey, Katherine. 720 01:25:24,974 --> 01:25:26,683 Will I see you again? 721 01:25:37,528 --> 01:25:39,196 To live only once... 722 01:25:44,577 --> 01:25:46,453 but with hope. 47893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.