All language subtitles for archer s11e08.Cold Fusion.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,950 --> 00:00:04,690 Antarctica... icy graveyard of hubris, 2 00:00:04,720 --> 00:00:06,520 not hostile to humanity, 3 00:00:06,550 --> 00:00:08,620 but worse... utterly indifferent, 4 00:00:08,650 --> 00:00:11,420 a blank wall at the edge of the universe, 5 00:00:11,640 --> 00:00:14,170 defying us to find meaning in it. 6 00:00:16,000 --> 00:00:17,970 So you can see why I'm not going. 7 00:00:18,000 --> 00:00:20,970 For God's... the antenna at McMurdo Station is down. 8 00:00:21,000 --> 00:00:24,285 All we've heard is a garbled transmission about a murder, 9 00:00:24,286 --> 00:00:27,270 and two days ago, we detected an unidentified... 10 00:00:27,300 --> 00:00:28,640 Really? 11 00:00:28,670 --> 00:00:30,070 - You need a pickleback? - Do you? 12 00:00:30,100 --> 00:00:31,270 - I... - We're as concerned 13 00:00:31,300 --> 00:00:33,640 about McMurdo as the average citizen is, 14 00:00:33,670 --> 00:00:35,600 but we run a business. 15 00:00:35,640 --> 00:00:37,170 Obviously, we're extremely concerned 16 00:00:37,200 --> 00:00:38,740 - about the consequences. - Are you? 17 00:00:38,770 --> 00:00:41,170 The death of everyone on Antarctica, 18 00:00:41,200 --> 00:00:44,000 the loss of research that may save the planet, 19 00:00:44,040 --> 00:00:45,500 and a flaw in the ice cap 20 00:00:45,540 --> 00:00:47,570 that could doom us in the short-term? 21 00:00:47,600 --> 00:00:51,670 Sure, those, but does this look like a nonprofit? 22 00:00:51,700 --> 00:00:55,340 Yeah, one that distributes liquor to needy child-men. 23 00:00:55,370 --> 00:00:57,370 Hey! It happens to be man-child! 24 00:00:57,400 --> 00:00:59,100 And now I'm craving a pickleback, 25 00:00:59,140 --> 00:01:01,670 - so thanks for that. - For the last few years, 26 00:01:01,700 --> 00:01:05,040 this organization had a newfound reputation 27 00:01:05,070 --> 00:01:09,070 for effectiveness and ethical conduct. What happened? 28 00:01:09,100 --> 00:01:11,470 Uh, I woke up, and we got awesome again. 29 00:01:11,500 --> 00:01:14,970 Jesus, Lana, how far you've fallen. 30 00:01:15,000 --> 00:01:17,270 - Uh, I'm sorry? - Some history here? 31 00:01:17,300 --> 00:01:18,740 I honestly have no idea what's happening right now. 32 00:01:18,770 --> 00:01:21,140 Oh, please. It's Sandra. 33 00:01:21,170 --> 00:01:24,540 You were the star of the environmental science department, 34 00:01:24,570 --> 00:01:26,570 sucking up all the grants and funding 35 00:01:26,600 --> 00:01:29,400 like a selfish vampire, then skipping out, 36 00:01:29,440 --> 00:01:32,240 leaving our department blacklisted for grants 37 00:01:32,270 --> 00:01:37,570 - for the next five years. - Oh. Grad school Sandra. 38 00:01:37,600 --> 00:01:39,500 Yeah, I still don't know who you are. 39 00:01:39,540 --> 00:01:41,570 Oof. Nothing worse than a nemesis 40 00:01:41,600 --> 00:01:43,100 who doesn't know you exist... 41 00:01:43,140 --> 00:01:45,140 like playing air guitar with your entire life. 42 00:01:45,170 --> 00:01:48,200 Why don't you all take a deep breath? 43 00:01:48,240 --> 00:01:50,370 There's wonderful oxygen right outside my office. 44 00:01:50,400 --> 00:01:53,100 Guys! Guys! It's landing on the building! 45 00:01:53,140 --> 00:01:54,170 Wait, but we don't have a... 46 00:01:55,670 --> 00:01:58,300 "Helipad" is what I was gonna say. 47 00:01:58,340 --> 00:02:00,370 - Uh-huh. - Oh, hey, Trip. 48 00:02:00,400 --> 00:02:03,000 - I didn't know that you were coming. - No. Sure, sure. 49 00:02:03,040 --> 00:02:05,440 As the major private donor to McMurdo, 50 00:02:05,470 --> 00:02:08,670 I am determined to solve this crisis at all costs. 51 00:02:08,700 --> 00:02:12,070 Funny, that's exactly the number of costs we charge. 52 00:02:12,100 --> 00:02:14,340 I'm taking your full team to McMurdo. 53 00:02:14,370 --> 00:02:17,600 Severe winds there right now, so we'll have to take my sub. 54 00:02:17,640 --> 00:02:19,400 - You have a submarine? - Hey, bud. 55 00:02:19,440 --> 00:02:22,240 I love humanity, but in a warming world 56 00:02:22,270 --> 00:02:26,370 on the brink of anarchy, an exit strategy is only sensible. 57 00:02:26,400 --> 00:02:30,200 We, of course, are very familiar with your technology ventures. 58 00:02:30,240 --> 00:02:32,070 Including those floating mini-cities. 59 00:02:32,100 --> 00:02:34,270 Didn't you blow a ton of money designing those? 60 00:02:34,300 --> 00:02:35,570 In a warming world... 61 00:02:35,600 --> 00:02:37,040 - Yes, we get it. - We get it. 62 00:02:37,070 --> 00:02:38,570 Why are you so concerned with McMurdo? 63 00:02:38,600 --> 00:02:41,340 I've spent time with the people of McMurdo, 64 00:02:41,370 --> 00:02:43,740 and they truly are my family. 65 00:02:43,770 --> 00:02:46,500 My guess is one of those freaks went eco-terrorist, 66 00:02:46,540 --> 00:02:48,570 and I need to protect my investment. 67 00:02:48,600 --> 00:02:50,570 Really? Any evidence for that? 68 00:02:50,600 --> 00:02:54,040 Don't need it, because I have something better... vision. 69 00:02:54,070 --> 00:02:55,700 Though, not quite enough vision to see 70 00:02:55,740 --> 00:02:57,070 that we don't have a helipad. 71 00:02:57,100 --> 00:02:59,740 When you're innovative enough, everything's a helipad. 72 00:03:02,340 --> 00:03:05,540 Hard to argue with that. 73 00:03:37,618 --> 00:03:41,193 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 74 00:03:43,130 --> 00:03:44,460 Place your bet, folks. 75 00:03:44,490 --> 00:03:47,560 Thawed alien monstrosity? Uh, flesh-eating virus? 76 00:03:47,590 --> 00:03:49,030 Demon possession. 77 00:03:49,060 --> 00:03:50,460 - Sex worms! - Look. 78 00:03:50,490 --> 00:03:52,560 All we've got to do is make sure everyone is okay. 79 00:03:52,590 --> 00:03:55,330 - Other than the murder victim. - So we solve the murder, 80 00:03:55,360 --> 00:03:57,190 we fix the antenna, and then we get out of here 81 00:03:57,230 --> 00:03:58,630 before our nipples rip through our clothing. 82 00:03:58,660 --> 00:04:01,430 Ooh, multi-dimensional hell-beast that confronts us 83 00:04:01,460 --> 00:04:03,030 with the horror of our own existence? 84 00:04:03,060 --> 00:04:05,330 No, Mother's still on the sub. 85 00:04:05,360 --> 00:04:07,460 - But why? - I'll go when they train 86 00:04:07,490 --> 00:04:12,460 penguins to mix a decent French 75 and not a moment before. 87 00:04:12,490 --> 00:04:14,930 - I'll be in the bar. - And I just don't like 88 00:04:14,960 --> 00:04:17,430 being places, you know. 89 00:04:17,460 --> 00:04:20,160 Okay, but how can you help from the sub? 90 00:04:20,190 --> 00:04:22,330 - Help what? - Oh, I don't know, 91 00:04:22,360 --> 00:04:23,930 maybe putting our stuff on the sledge. 92 00:04:23,960 --> 00:04:26,590 I'm dealing with my own supplies, Lana. 93 00:04:26,630 --> 00:04:29,460 - Is that just booze in there? - No! For your information, 94 00:04:29,490 --> 00:04:31,460 there's also a huge amount of pickle juice. 95 00:04:31,490 --> 00:04:33,460 Seriously, you got me fiending. 96 00:04:33,490 --> 00:04:37,360 Welcome to the most beautiful place on Earth. 97 00:04:37,390 --> 00:04:40,430 Yep, just narrowly edged out the walk-in freezer at IHOP. 98 00:04:40,460 --> 00:04:42,630 This is Rex, chief of station. 99 00:04:42,660 --> 00:04:45,330 And this is baby Lamont. 100 00:04:45,360 --> 00:04:48,460 I am not saying hello to a flightless bird. 101 00:04:48,490 --> 00:04:51,560 Your loss and also Lamont's. 102 00:04:51,590 --> 00:04:53,490 He's sensitive. You just bought me an hour 103 00:04:53,530 --> 00:04:55,090 of tummy rubs tonight. 104 00:04:55,130 --> 00:04:57,330 Hey there, sailor, you giving those out for free? 105 00:04:57,360 --> 00:04:59,930 Yes, penguins don't use currency. 106 00:04:59,960 --> 00:05:03,460 So are you here for the antenna repair or for the murder? 107 00:05:03,490 --> 00:05:06,190 We need to get a handle on the situation. 108 00:05:06,230 --> 00:05:08,490 Gather everyone on base for questioning. 109 00:05:08,530 --> 00:05:11,160 Krieger here will attempt to repair the main antenna. 110 00:05:11,190 --> 00:05:12,590 But right now, you need to get me inside 111 00:05:12,630 --> 00:05:14,290 because if I get any colder, 112 00:05:14,330 --> 00:05:16,090 I'm gonna literally murder someone. 113 00:05:16,130 --> 00:05:19,630 - Oh! Sorry. Too soon? - He was my friend. 114 00:05:19,660 --> 00:05:21,590 But come on, it's not like there were 115 00:05:21,630 --> 00:05:23,630 a ton of options out here. 116 00:05:23,660 --> 00:05:26,430 It's like an oat milk orgy in here. 117 00:05:26,460 --> 00:05:29,560 A half-bottle of substandard vodka? 118 00:05:29,590 --> 00:05:31,190 I don't drink alcohol. 119 00:05:31,230 --> 00:05:33,930 I need every brain cell at top capacity 120 00:05:33,960 --> 00:05:35,960 when my mind is uploaded to the cloud. 121 00:05:35,990 --> 00:05:37,590 Which means we'll need the vodka 122 00:05:37,630 --> 00:05:39,290 to deal with you until then. 123 00:05:39,330 --> 00:05:41,460 He thinks alcohol goes in your brain. 124 00:05:41,490 --> 00:05:44,060 You use your mouth. 125 00:05:44,090 --> 00:05:48,160 But, please, do not leave this area. 126 00:05:48,190 --> 00:05:51,330 Does that seem fishy to you? 127 00:05:51,360 --> 00:05:53,460 I mean, it's not like you're not gonna drink it. 128 00:05:55,360 --> 00:05:56,460 I'm not saying you're wrong. 129 00:05:56,490 --> 00:05:57,930 I just think we want them looking 130 00:05:57,960 --> 00:05:59,430 at the pickaxes, so they're, you know, 131 00:05:59,460 --> 00:06:01,330 - "facing their crime." - Oh. 132 00:06:01,360 --> 00:06:04,890 - What about ropes to symbolize... - Shh! I'm getting into character. 133 00:06:04,930 --> 00:06:07,230 As a douchebag? I think you're there. 134 00:06:07,260 --> 00:06:09,060 Lana, please. We are in the midst 135 00:06:09,090 --> 00:06:11,060 of a closed-door whodunnit, so forgive me 136 00:06:11,090 --> 00:06:13,290 for actually enjoying my work. 137 00:06:13,330 --> 00:06:15,590 - No. - What do you mean, "no"? 138 00:06:15,630 --> 00:06:17,460 I don't deal well with dead bodies, 139 00:06:17,490 --> 00:06:19,590 so maybe I should... ahh! 140 00:06:19,630 --> 00:06:22,460 - God, it's worse than I thought! - What's with him? 141 00:06:22,490 --> 00:06:25,590 Well, after turning his life around while Archer was in a coma, 142 00:06:25,630 --> 00:06:28,060 he's fallen back into some old habits. 143 00:06:28,090 --> 00:06:30,090 Like being a whiny little bitch! 144 00:06:30,130 --> 00:06:32,060 Keep it together. You're a man! 145 00:06:32,090 --> 00:06:33,590 Yeah, that's the thing about real men... 146 00:06:33,630 --> 00:06:36,190 always saying they're men. 147 00:06:36,230 --> 00:06:39,030 Sharp entrance wound, no evidence of sawing or slicing. 148 00:06:39,060 --> 00:06:40,890 We're looking at a single blow, angled downward. 149 00:06:40,930 --> 00:06:43,460 My verdict... this wasn't a murder at all! 150 00:06:43,490 --> 00:06:47,090 - It was an icicle! - This was next to the body. 151 00:06:47,130 --> 00:06:50,360 Oh, the shame. Just sit in it. 152 00:06:50,390 --> 00:06:53,060 - It's a pretty standard move. - Oh, I'm... I'm Gray. 153 00:06:53,090 --> 00:06:55,890 I've spent most of the last 15 years with penguins. 154 00:06:55,930 --> 00:06:57,930 - I kind of forget how to... - Be a person? 155 00:06:59,130 --> 00:07:04,090 - I am Dr. Gertrude Rilsa. - Wow. That was intensely sinister. 156 00:07:04,130 --> 00:07:06,030 Yeah, do you have a vocal setting 157 00:07:06,060 --> 00:07:08,160 where it doesn't seem like you're about to kill us? 158 00:07:08,190 --> 00:07:10,590 I will humanize myself. 159 00:07:10,630 --> 00:07:13,330 I study how the isolation of a small group 160 00:07:13,360 --> 00:07:15,360 affects willingness to engage 161 00:07:15,390 --> 00:07:18,930 in increasingly deviant sexual behaviors... 162 00:07:18,960 --> 00:07:22,160 with robots... on drugs. 163 00:07:22,190 --> 00:07:23,430 - Wow! - The robots? 164 00:07:23,460 --> 00:07:25,060 Do we introduce her to Krieger or would that... 165 00:07:25,090 --> 00:07:26,290 Bring about the death of humanity 166 00:07:26,330 --> 00:07:28,590 in a cyber-sexual apocalypse? Hard yes. 167 00:07:28,630 --> 00:07:31,330 Yes... no. I mean, yes. No, I... I didn't do it. 168 00:07:31,360 --> 00:07:32,590 I'm second in command of this base, 169 00:07:32,630 --> 00:07:35,160 and I do everything by the book. 170 00:07:35,190 --> 00:07:37,030 - Um, name? - Maddox. 171 00:07:37,060 --> 00:07:39,590 Sorry, little jumpy. Whoo! 172 00:07:39,630 --> 00:07:44,330 - Uh, hey, that's okay. It's a stressful sit... - It wasn't me, goddamn it! 173 00:07:44,360 --> 00:07:47,430 Playing at detectives, they must face death 174 00:07:47,460 --> 00:07:52,090 in all her guises, both that of the victim and their own. 175 00:07:52,130 --> 00:07:54,330 You, uh... you wanna turn that off? 176 00:07:54,360 --> 00:07:57,060 I am afraid that is not possible. 177 00:07:57,090 --> 00:08:00,060 We were all in the common area. 178 00:08:00,090 --> 00:08:01,490 Bob left first. 179 00:08:01,530 --> 00:08:03,590 We didn't see him for the rest of the night. 180 00:08:03,760 --> 00:08:06,776 Then I think Gray left for a while. 181 00:08:06,811 --> 00:08:10,220 Ah! He must have left to do some light murdering, then... 182 00:08:10,260 --> 00:08:13,020 He went to my experimental robot den 183 00:08:13,060 --> 00:08:16,490 to engage in his ultimate fantasy. 184 00:08:16,520 --> 00:08:19,060 Gray is great, but let's just say 185 00:08:19,090 --> 00:08:22,020 - I don't leave him alone with Lamont. - I think we get it. 186 00:08:22,060 --> 00:08:23,720 He wants to fornicate with penguins. 187 00:08:23,760 --> 00:08:27,020 Did you know penguins mate for life? 188 00:08:27,060 --> 00:08:29,190 - Fantastic. - Did anyone else leave 189 00:08:29,220 --> 00:08:31,560 - after Gray? - Sure, I left for a while. 190 00:08:31,590 --> 00:08:35,020 Oh, ho, ho, ho. Very interesting. 191 00:08:35,060 --> 00:08:37,590 - I did, twice. - I left four times. 192 00:08:37,620 --> 00:08:40,360 Thank you. This has all been very unhelpful. 193 00:08:40,390 --> 00:08:43,590 - Worse murder suspects ever. - Perhaps not. 194 00:08:43,620 --> 00:08:48,190 I went outside to document the desolate, inky night... 195 00:08:48,220 --> 00:08:49,590 Well, I'll notify the consulate 196 00:08:49,620 --> 00:08:52,290 of the great nation of I-don't-care-istan. 197 00:08:52,320 --> 00:08:56,160 Whilst pouring over footage, I found I had captured 198 00:08:56,190 --> 00:08:59,690 Maddox exiting the murder location at the time of death. 199 00:08:59,720 --> 00:09:02,320 - Why didn't you tell us before? - Who can say? 200 00:09:02,360 --> 00:09:05,060 Trying to understand the human motives 201 00:09:05,090 --> 00:09:09,555 only leads to a labyrinth of madness and chaos. 202 00:09:10,460 --> 00:09:12,190 - Shut up! - Oh, shut up! 203 00:09:12,220 --> 00:09:14,560 All right, let's announce our next contestant 204 00:09:14,590 --> 00:09:18,490 on "Did You Commit Murder?" 205 00:09:18,520 --> 00:09:21,460 And Maddox, come on down! 206 00:09:23,230 --> 00:09:25,960 Pam, come on! You were supposed to get everyone. 207 00:09:25,995 --> 00:09:26,590 That was a big moment. 208 00:09:26,630 --> 00:09:28,330 - Maddox ain't coming. - Did she bolt? 209 00:09:28,360 --> 00:09:30,360 No, dummy. She just got murdered. 210 00:09:30,530 --> 00:09:34,070 My God, this is terrible. 211 00:09:34,100 --> 00:09:36,330 Seriously, that totally ruins my game-show thing. 212 00:09:36,370 --> 00:09:39,200 - Really? That's the problem? - Um... 213 00:09:39,230 --> 00:09:41,170 I made a Plinko board! 214 00:09:45,190 --> 00:09:48,620 Guys, we're sure Plinko wouldn't be useful here? 215 00:09:48,660 --> 00:09:51,820 - No! - So Maddox wasn't the murderer. 216 00:09:51,860 --> 00:09:53,520 - Ya think? - Look. 217 00:09:53,560 --> 00:09:55,760 If we're going to solve this, it's not going to be 218 00:09:55,790 --> 00:09:58,090 by engaging in petty squabbles! 219 00:09:58,120 --> 00:09:59,660 Man, you don't know us at all. 220 00:09:59,690 --> 00:10:02,260 Can you think of any motive for the murder? 221 00:10:02,290 --> 00:10:04,160 I don't know... any research worth killing over? 222 00:10:04,830 --> 00:10:08,150 Don't be ridiculous. Our main study has been mapping 223 00:10:08,151 --> 00:10:11,800 the depth of ice sheets, using small explosive charges. 224 00:10:11,830 --> 00:10:14,730 Congratulations. You just made explosives boring. 225 00:10:14,760 --> 00:10:17,000 Well, they found a flaw in the ice sheet, 226 00:10:17,030 --> 00:10:19,200 which would be catastrophic if it gave way... 227 00:10:19,230 --> 00:10:22,860 a hundred years of sea level rise in ten minutes. 228 00:10:22,900 --> 00:10:24,400 Wow. I stand corrected. 229 00:10:24,430 --> 00:10:28,200 That is in fact so boring, the word "boring" just killed itself. 230 00:10:28,230 --> 00:10:29,460 Krieger, can you examine these bodies? 231 00:10:29,500 --> 00:10:32,160 - We need a clue. - Okay, but these days, 232 00:10:32,200 --> 00:10:34,730 I've got more practice with cephalopod bodies. 233 00:10:34,760 --> 00:10:36,260 What the hell happens in that lab? 234 00:10:36,300 --> 00:10:38,730 Okay, Archer and I are gonna go search Maddox's quarters. 235 00:10:38,760 --> 00:10:41,260 - I'll give you a hand. - No, you will not. You're a suspect. 236 00:10:41,300 --> 00:10:44,900 And just what are we expected to do? 237 00:10:44,930 --> 00:10:48,030 Oh, no, Rexy, Big Mama lost again. 238 00:10:48,060 --> 00:10:50,930 What am I gonna have to take off now? 239 00:10:50,960 --> 00:10:54,715 - Strip solitaire is not a thing! - I'm out. 240 00:10:54,716 --> 00:10:57,060 - What? - Yeah, on people. I'm out. 241 00:10:57,100 --> 00:11:02,300 - I can see that. So what now? - Isn't it obvious? 242 00:11:02,330 --> 00:11:05,060 - Prison tats! - Exact... no! 243 00:11:05,100 --> 00:11:07,200 We find something else to drink! 244 00:11:07,230 --> 00:11:09,330 I don't care what Trip says. 245 00:11:09,360 --> 00:11:11,060 No one plans for an apocalypse 246 00:11:11,100 --> 00:11:14,860 - without a stash of the good stuff. - This is a coke sub? 247 00:11:14,900 --> 00:11:16,300 No, I mean, liquor. 248 00:11:16,330 --> 00:11:19,000 - Why would they smuggle liquor? - They don't. 249 00:11:19,030 --> 00:11:20,860 So where's the cocaine, lady? 250 00:11:20,900 --> 00:11:23,800 It's called logic. Look into it. 251 00:11:23,830 --> 00:11:27,000 Into what? We don't even know what we're looking for. 252 00:11:27,030 --> 00:11:28,460 Yes, well, you've certainly pinpointed 253 00:11:28,500 --> 00:11:30,200 the very nature of a clue. 254 00:11:30,230 --> 00:11:33,030 The question is, who had the time to ransack the place 255 00:11:33,060 --> 00:11:36,000 after the murder but before Pam announced it? 256 00:11:36,030 --> 00:11:38,150 No, not necessarily. They could have tossed the place 257 00:11:38,151 --> 00:11:40,260 - before they killed her. - Shut up, both of you, 258 00:11:40,300 --> 00:11:42,300 with this deductive timeline circle jerk. 259 00:11:42,330 --> 00:11:43,860 Wait a minute. Weren't you the one 260 00:11:43,900 --> 00:11:45,930 reveling in this closed-door whodunnit? 261 00:11:45,960 --> 00:11:48,130 Before it became a stupid logic puzzle. 262 00:11:48,160 --> 00:11:51,400 - Who am I, Bernard Bolzano? - So what do you suggest? 263 00:11:51,430 --> 00:11:53,330 We need to get back to our instincts, 264 00:11:53,360 --> 00:11:56,628 - like, uh, this, I guess. - Give me that! 265 00:11:56,830 --> 00:11:59,030 This is Maddox's notebook, 266 00:11:59,060 --> 00:12:01,300 and there are a bunch of pages ripped out. 267 00:12:01,330 --> 00:12:04,780 - But before that... - She went out on the ice, 268 00:12:04,781 --> 00:12:07,030 - and she found something, and she was... - With Rex. 269 00:12:07,060 --> 00:12:09,300 - Oh! - Feel that power. 270 00:12:10,800 --> 00:12:14,160 And I'm going to do that every two minutes 271 00:12:14,200 --> 00:12:16,930 until you let us out. 272 00:12:16,960 --> 00:12:20,330 And his anguish was not just in his genitals. 273 00:12:20,360 --> 00:12:24,330 - It was in his soul. - Jesus, Cyril. 274 00:12:24,360 --> 00:12:26,030 You leave your nuts in your other uterus? 275 00:12:26,060 --> 00:12:29,300 No! It's abundantly clear they're still here. 276 00:12:29,330 --> 00:12:31,330 Seriously, what happened to you? 277 00:12:31,360 --> 00:12:34,060 Archer happened to me! Can't you all see that?! 278 00:12:34,100 --> 00:12:35,930 He, like, drags you back to your worst self 279 00:12:35,960 --> 00:12:38,130 like some kind of horrible reverse therapist! 280 00:12:38,160 --> 00:12:40,330 Uh, whatever, dude. I feel great. 281 00:12:40,360 --> 00:12:42,260 Girl, if you were any more on the prowl, 282 00:12:42,300 --> 00:12:44,330 there'd be an APB out on your cooch. 283 00:12:44,360 --> 00:12:46,260 You see me backsliding? 284 00:12:46,300 --> 00:12:48,260 I don't even want it anymore. 285 00:12:48,300 --> 00:12:50,430 I gotta keep eating it to fill the void 286 00:12:50,460 --> 00:12:53,400 that eating it creates, like a snake eating 287 00:12:53,430 --> 00:12:56,200 - its chocolaty delicious tail. - Um, hi. 288 00:12:56,230 --> 00:12:57,460 Can you come with me to the garage? 289 00:12:57,500 --> 00:12:59,430 Things are getting creepy, and I'd feel better 290 00:12:59,460 --> 00:13:01,160 with an escort. 291 00:13:02,830 --> 00:13:04,200 No, you do not see that. 292 00:13:04,230 --> 00:13:06,060 You're right. I'll... I'll stand up to him. 293 00:13:06,100 --> 00:13:08,000 Hey, Cyril, if you could stop masturbating 294 00:13:08,030 --> 00:13:09,800 for a second, send Pam over with Rex. 295 00:13:09,830 --> 00:13:11,247 Also, you suck. 296 00:13:15,800 --> 00:13:17,930 Oh! Innapropski. 297 00:13:17,960 --> 00:13:20,000 Rex, my man. There he is. 298 00:13:20,030 --> 00:13:23,300 Hey, can you hand Lamont over to Pam? 299 00:13:23,330 --> 00:13:25,400 - Oh! - We know you did it, asshole! 300 00:13:25,430 --> 00:13:28,330 Let go of my beautiful polar bear! 301 00:13:28,360 --> 00:13:30,130 Maddox's notebook said you went out on the ice 302 00:13:30,160 --> 00:13:32,060 to investigate some blip after the flyover. 303 00:13:32,100 --> 00:13:33,860 That doesn't mean I killed her! 304 00:13:33,900 --> 00:13:36,130 Good point. One second. 305 00:13:36,160 --> 00:13:39,030 But there could be any number 306 00:13:39,060 --> 00:13:41,000 of reasons we're radioactive. 307 00:13:41,030 --> 00:13:43,330 Oh, I know, and it also explains 308 00:13:43,360 --> 00:13:46,130 the penguin excrement on the ice ax! 309 00:13:46,160 --> 00:13:48,400 Damn it, Lamont! 310 00:13:48,430 --> 00:13:50,800 It's true. 311 00:13:50,830 --> 00:13:54,130 I've had bottles smuggled into Yemen in a camel's ass. 312 00:13:54,160 --> 00:13:56,330 You only drink what's inside, darling. 313 00:13:56,360 --> 00:13:58,430 So this doesn't seem at all undignified to you? 314 00:13:58,460 --> 00:13:59,760 - Why should it? - Uh-huh. Sure. 315 00:13:59,800 --> 00:14:02,200 Quick, the closet! 316 00:14:02,230 --> 00:14:05,730 Things are in motion. Just a bit of a cash crunch. 317 00:14:05,760 --> 00:14:08,460 I can say there's gonna be a huge demand 318 00:14:08,500 --> 00:14:10,800 for my floating cities very soon. 319 00:14:13,930 --> 00:14:15,800 Pull the snowmobiles out of cargo bay. 320 00:14:15,830 --> 00:14:17,760 We have the location of the package, 321 00:14:17,800 --> 00:14:22,200 and I need Team Alpha out in force... armed to the teeth. 322 00:14:22,230 --> 00:14:24,930 Now that's fishy because of the floating cities! 323 00:14:24,960 --> 00:14:27,900 They're on water, where fish live! 324 00:14:27,930 --> 00:14:32,930 Ah, looks like I have insurance if your team starts to meddle. 325 00:14:32,960 --> 00:14:35,400 And can you possibly whisper any louder? 326 00:14:35,430 --> 00:14:39,000 Yes, obviously! What is with this guy? 327 00:14:39,030 --> 00:14:43,000 Seriously, what's so important that you had to kill two people? 328 00:14:43,030 --> 00:14:44,460 First off, it's not two. 329 00:14:44,500 --> 00:14:47,030 And... wait. You don't know? 330 00:14:47,060 --> 00:14:48,900 Oh, I am sorry. 331 00:14:48,930 --> 00:14:51,730 This has been a massive communication failure. 332 00:14:51,760 --> 00:14:53,060 So you didn't kill Bob! 333 00:14:53,100 --> 00:14:55,200 Oh, no, I totally killed that asshole. 334 00:14:55,230 --> 00:14:59,860 This all gets a little confusing, so just stay with me. 335 00:14:59,900 --> 00:15:01,800 There was an unauthorized flyover, 336 00:15:01,830 --> 00:15:03,430 and I noticed on radar 337 00:15:03,460 --> 00:15:05,330 that the plane dropped something. 338 00:15:05,360 --> 00:15:08,130 So Maddox and I went out to see what it was. 339 00:15:08,160 --> 00:15:10,030 It was a hydrogen bomb. 340 00:15:10,060 --> 00:15:12,130 We figured someone had dropped it as a way 341 00:15:12,160 --> 00:15:14,460 to transfer it, since they're impossible to smuggle. 342 00:15:14,500 --> 00:15:18,730 So Maddox and I took it back and stashed it. 343 00:15:18,760 --> 00:15:21,200 That night, while we were deciding what to do, 344 00:15:21,230 --> 00:15:24,300 we discovered Bob sabotaging the antenna. 345 00:15:24,330 --> 00:15:26,460 He was trying to isolate the base, 346 00:15:26,500 --> 00:15:29,430 and then he discovered us discovering him. 347 00:15:34,360 --> 00:15:38,060 So when you guys got here, I thought you were in on it. 348 00:15:38,100 --> 00:15:40,260 So where did you stash it? 349 00:15:40,300 --> 00:15:42,400 Wait. Oh, my God! 350 00:15:42,430 --> 00:15:44,930 - Are we in... - Shackleton's Hut, 351 00:15:44,960 --> 00:15:48,900 historically preserved exactly as it was in 1908. 352 00:15:48,930 --> 00:15:52,430 Well... almost exactly. 353 00:15:52,460 --> 00:15:55,160 Uh, wow. What are you guys doing down here? 354 00:15:55,200 --> 00:15:58,160 Oh, making moonshine, hydroponic marijuana, 355 00:15:58,200 --> 00:16:01,160 amateur pornography... you know, for the fans. 356 00:16:01,200 --> 00:16:03,260 And to think I had a crush on you. 357 00:16:03,300 --> 00:16:06,030 Heh. And now I love you. 358 00:16:06,060 --> 00:16:08,930 Maddox and I stashed it right here. 359 00:16:08,960 --> 00:16:10,460 Nothing! 360 00:16:10,500 --> 00:16:13,800 That's what I've got to show for this whole trip! 361 00:16:13,830 --> 00:16:17,200 Tell me about it! You wouldn't even give me a tattoo. 362 00:16:17,230 --> 00:16:19,260 Look, let's all just... 363 00:16:19,300 --> 00:16:21,930 Put the gun down. 364 00:16:21,960 --> 00:16:25,800 - So, hi. And stab. - Ahh! Are you serious? 365 00:16:25,830 --> 00:16:29,060 - Seriously, you are nuts. - Winters get pretty long. 366 00:16:29,100 --> 00:16:31,200 Sterling, Trip is planning something. 367 00:16:31,230 --> 00:16:34,460 I don't know what, but I have a few pieces of the puzzle. 368 00:16:34,500 --> 00:16:37,471 Excellent. Okay. Everybody shut up and focus. 369 00:16:37,506 --> 00:16:39,930 We must meticulously walk through 370 00:16:39,960 --> 00:16:41,930 every piece of information we've gathered, 371 00:16:41,960 --> 00:16:44,930 explore every doubt until we've cracked the case. 372 00:16:44,960 --> 00:16:50,330 It will be a long, slow plod of a conversation. 373 00:16:50,360 --> 00:16:53,200 If everyone is ready... let's begin. 374 00:16:58,500 --> 00:17:01,260 So, in summary, Trip's putting a hydrogen bomb 375 00:17:01,300 --> 00:17:04,800 on the flaw to destroy the ice sheet to sell floating cities. 376 00:17:04,830 --> 00:17:06,200 Wow, that wasn't so long. 377 00:17:06,230 --> 00:17:08,400 Well, I guess there's only one question now. 378 00:17:08,430 --> 00:17:09,900 Yeah. 379 00:17:09,930 --> 00:17:11,881 What kind of porn? 380 00:17:15,850 --> 00:17:17,950 Man, I'm actually jealous of the guys at the Alamo. 381 00:17:17,990 --> 00:17:19,950 At least they had access to good Mexican food. 382 00:17:19,990 --> 00:17:21,350 I don't think that they did. 383 00:17:21,390 --> 00:17:23,020 But anyway, if we fail, we're dead, so... 384 00:17:23,050 --> 00:17:25,090 Thank you, Sergeant Sunshine, but, yeah, 385 00:17:25,120 --> 00:17:28,690 - we are way outgunned. - I think we can help with that. 386 00:17:28,720 --> 00:17:30,890 The salt water of the pickle juice acts as a conductor. 387 00:17:30,920 --> 00:17:33,520 When the glass breaks, the circuit completes, 388 00:17:33,550 --> 00:17:34,850 and it blows one of the charges. 389 00:17:34,890 --> 00:17:37,720 And this is our moonshine, creating the... 390 00:17:37,750 --> 00:17:41,118 - Ultimate pickleback. - Jesus Christ. 391 00:17:41,920 --> 00:17:43,950 Hey, uh, anyone know what's going on? 392 00:17:43,990 --> 00:17:46,390 They should be coming straight toward us. 393 00:17:46,420 --> 00:17:48,550 There's no other way off Antarctica. 394 00:17:48,590 --> 00:17:51,390 Trip does not strike me as the noble suicide type. 395 00:17:51,420 --> 00:17:53,050 Yeah, he's more the type to die 396 00:17:53,090 --> 00:17:54,550 in bed with his mistress. 397 00:17:54,590 --> 00:17:57,620 I'm actually seeing him hog-tied. He's definitely a sub. 398 00:17:57,650 --> 00:18:00,790 Ah-ha! Gillette and Pam, you horny dorks! 399 00:18:00,820 --> 00:18:02,990 - Thank God you said that! - Hog-tied? 400 00:18:03,020 --> 00:18:04,650 There's no way Trip wouldn't have 401 00:18:04,690 --> 00:18:07,420 a remote failsafe shutdown if things went wrong. 402 00:18:07,450 --> 00:18:10,490 I have dealt with this type of person before... selfish, 403 00:18:10,520 --> 00:18:12,790 only thinking of themself at all times, 404 00:18:12,820 --> 00:18:15,020 "screw everyone else" attitude. 405 00:18:15,050 --> 00:18:17,450 I just can't imagine being like that. 406 00:18:17,490 --> 00:18:20,720 So close and yet so stupid. 407 00:18:20,750 --> 00:18:22,350 All right, we've trained for this. 408 00:18:22,390 --> 00:18:24,690 You truly are my valiant crew. 409 00:18:24,720 --> 00:18:27,390 I'm sorry, what? 410 00:18:27,420 --> 00:18:29,750 What "what"? Everything's normal! 411 00:18:29,790 --> 00:18:31,590 So what are we doing again? 412 00:18:31,620 --> 00:18:33,390 We're going to the engine room, 413 00:18:33,420 --> 00:18:35,520 and we're going to take over the sub. 414 00:18:35,550 --> 00:18:37,350 Will I need Darla? 415 00:18:37,390 --> 00:18:39,820 We'll cross that bridge when you casually stab it. 416 00:18:41,350 --> 00:18:45,350 You can't stab a bridge... or can you? 417 00:18:52,790 --> 00:18:54,620 Brine time. 418 00:19:02,820 --> 00:19:05,720 Whoo! 419 00:19:06,890 --> 00:19:08,390 Eat halberd! 420 00:19:11,950 --> 00:19:15,320 - Damn it, Cyril! - Damn it! 421 00:19:17,490 --> 00:19:20,720 Whoo-hoo! All right, mop up time! 422 00:19:36,550 --> 00:19:38,450 If he gets away, we are all dead! 423 00:19:38,490 --> 00:19:42,390 - Yes, Lana, we all still realize that. - What are you doing? 424 00:19:42,420 --> 00:19:45,090 If that propeller turns on, you are Archer sashimi! 425 00:19:45,120 --> 00:19:48,090 And your muscles will stop working in about 30 seconds. 426 00:19:48,120 --> 00:19:49,820 Nah, I'm sure it's not that fast. 427 00:19:49,850 --> 00:19:54,320 Would you please listen for once? And he's gone. 428 00:19:57,790 --> 00:20:00,390 This is Trip! Get us out of here! 429 00:20:14,990 --> 00:20:17,890 If you move that hand another inch, 430 00:20:17,920 --> 00:20:19,790 you won't have it anymore. 431 00:20:28,690 --> 00:20:32,450 I knew it! Would it kill you to share? 432 00:20:37,750 --> 00:20:40,020 Archer. 433 00:20:40,050 --> 00:20:42,950 Archer? Archer! 434 00:20:42,990 --> 00:20:46,690 - Wake up, dingus! - Crackers, you nut. 435 00:20:46,720 --> 00:20:49,720 - I'll just wait till next time. - There is no next time! 436 00:20:49,750 --> 00:20:52,890 - Give me your hand, idiot! - I can't move. 437 00:20:52,920 --> 00:20:55,550 And I can't swim, yet here we are. 438 00:20:56,750 --> 00:20:59,350 Come on, you featherless freak! 439 00:21:04,020 --> 00:21:05,750 Wow, Archer, I would like to present you 440 00:21:05,790 --> 00:21:08,450 with a medal for being an idiot on every continent! 441 00:21:08,490 --> 00:21:09,750 God damn it! 442 00:21:09,790 --> 00:21:11,550 You wanna open your eyes when you shoot? 443 00:21:11,590 --> 00:21:13,490 You are pathetic. 444 00:21:13,520 --> 00:21:15,490 Hey, everyone! Why are you bitching? 445 00:21:15,520 --> 00:21:17,620 Hey! You're the one who made all our lives worse 446 00:21:17,621 --> 00:21:19,890 - by not being in a coma! - Hmm, true. 447 00:21:19,920 --> 00:21:22,420 Cyril's a wuss, Pam's gone full horn-monster, 448 00:21:22,450 --> 00:21:23,890 Gillette's probably binging again, 449 00:21:23,920 --> 00:21:26,990 and Lana, you've been a bitch to Sandra for, like, no reason. 450 00:21:27,020 --> 00:21:29,020 But let me just call up 7.5 billion 451 00:21:29,050 --> 00:21:31,020 of my closest friends to get their opinions. 452 00:21:31,050 --> 00:21:32,890 Oh, hey, guess what! 453 00:21:32,920 --> 00:21:36,320 They're totally fine with it because they're alive! 454 00:21:36,350 --> 00:21:38,050 And how many times did you guys save the world 455 00:21:38,090 --> 00:21:40,750 while I was in a coma? 456 00:21:40,790 --> 00:21:44,050 I'll take your silence to mean zero times! 457 00:21:44,090 --> 00:21:45,650 Honestly, at this point, 458 00:21:45,690 --> 00:21:47,820 I'd wipe out the entire Earth if you went with it. 459 00:21:47,850 --> 00:21:50,620 Did you people ever consider that you need me around 460 00:21:50,650 --> 00:21:54,450 because you want the excuse to be your worst selves? 461 00:21:54,490 --> 00:21:56,050 Oh, shit! 462 00:21:58,450 --> 00:22:01,690 Your little victory meant nothing! 463 00:22:01,720 --> 00:22:04,320 I can detonate the bomb remotely. 464 00:22:06,920 --> 00:22:09,450 Ahh! 465 00:22:17,050 --> 00:22:20,776 So I guess not everything's a helipad. 466 00:22:22,432 --> 00:22:27,083 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 36879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.