Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,626 --> 00:00:03,462
Previously on Young Sheldon...
2
00:00:03,462 --> 00:00:05,422
Checkmate. You lose.
3
00:00:05,923 --> 00:00:08,884
5,730-year half-life
of carbon-14
4
00:00:08,884 --> 00:00:10,761
is used as a geochronometer.
5
00:00:10,761 --> 00:00:11,929
Anything else you'd like to add?
6
00:00:11,929 --> 00:00:14,431
I read this magazine.
7
00:00:14,431 --> 00:00:16,099
Why won't you compete with me?
8
00:00:16,099 --> 00:00:18,685
Because it's fun
watching you get upset.
9
00:00:18,685 --> 00:00:19,853
What's fun about it?
10
00:00:19,853 --> 00:00:21,480
Everything.
11
00:00:23,357 --> 00:00:25,317
ADULT SHELDON:I've never been good at sharing.
12
00:00:25,317 --> 00:00:27,903
I had to share a womb...
MISSY: Ow.
13
00:00:27,903 --> 00:00:29,446
SHELDON:
Ow.
14
00:00:29,446 --> 00:00:30,989
("Rico Suave" by Gerardo
playing over headphones)
15
00:00:30,989 --> 00:00:32,699
...a bedroom...
16
00:00:32,699 --> 00:00:34,117
♪ Rico... ♪
17
00:00:34,117 --> 00:00:36,078
♪ ♪
18
00:00:38,163 --> 00:00:42,292
ADULT SHELDON:Even my train room had Georgie's
sweaty weight bench in it.
19
00:00:42,292 --> 00:00:45,087
Come on, George. One more.
20
00:00:45,087 --> 00:00:46,964
Feel the burn, big boy.
21
00:00:46,964 --> 00:00:49,091
Feel the burn.
22
00:00:49,091 --> 00:00:52,886
But when it came to academics,
the spotlight was all mine.
23
00:00:52,886 --> 00:00:55,097
Sheldon, having you here
has been a real boon
24
00:00:55,097 --> 00:00:56,849
to this university.
25
00:00:58,141 --> 00:01:00,269
ADULT SHELDON:I did love basking in its glow.
26
00:01:00,269 --> 00:01:02,312
So we could
really use your help
27
00:01:02,312 --> 00:01:04,815
in raising the school's
profile even higher.
28
00:01:04,815 --> 00:01:08,068
Of course.
My intellect is at your service.
29
00:01:08,068 --> 00:01:09,278
Excellent.
30
00:01:09,278 --> 00:01:11,154
There is another
young physics prodigy
31
00:01:11,154 --> 00:01:13,156
we want you to help us recruit.
32
00:01:13,156 --> 00:01:14,700
Her name is Paige Swanson.
33
00:01:14,700 --> 00:01:15,993
(electricity crackles)
34
00:01:17,327 --> 00:01:20,247
♪ Nobody else
is stronger than I am ♪
35
00:01:20,247 --> 00:01:23,458
♪ Yesterday I moved a mountain ♪
36
00:01:23,458 --> 00:01:26,086
♪ I bet I could be your hero ♪
37
00:01:26,086 --> 00:01:28,463
♪ I am a mighty little man ♪
38
00:01:28,463 --> 00:01:32,509
♪ I am a mighty little man. ♪
39
00:01:34,928 --> 00:01:37,181
Why would you want
Paige to come here?
40
00:01:37,181 --> 00:01:38,098
You know her?
41
00:01:38,098 --> 00:01:39,683
Oh, I know her.
42
00:01:39,683 --> 00:01:40,851
Ah. Wonderful.
43
00:01:40,851 --> 00:01:42,102
Just tell her how much
you love the school
44
00:01:42,102 --> 00:01:43,979
and convince her to enroll.
45
00:01:43,979 --> 00:01:45,439
But you don't need
another child prodigy.
46
00:01:45,439 --> 00:01:46,899
You've already got me.
47
00:01:46,899 --> 00:01:49,276
And you have been... (scoffs)
so great.
48
00:01:49,276 --> 00:01:51,778
Just imagine what it'd be like
having two of you.
49
00:01:51,778 --> 00:01:53,614
Well, why would you want
two of me?
50
00:01:53,614 --> 00:01:56,033
I mean, I've heard even
one of me is a lot to handle.
51
00:01:56,033 --> 00:01:59,119
Well, you're not afraid of
a little competition, are you?
52
00:01:59,119 --> 00:02:00,579
From Paige? Hardly.
53
00:02:00,579 --> 00:02:03,040
But I should warn you,
she can be very difficult.
54
00:02:03,040 --> 00:02:07,085
Well, luckily I've had some
practice with that lately.
55
00:02:07,085 --> 00:02:08,086
And how do you handle it?
56
00:02:09,338 --> 00:02:13,133
Usually I, uh,
play to their egos.
57
00:02:13,133 --> 00:02:16,220
You know, make them feel like
the smartest person in the room.
58
00:02:16,220 --> 00:02:18,222
And they fall for that?
59
00:02:18,222 --> 00:02:19,556
Well... (chuckles)
60
00:02:19,556 --> 00:02:21,892
not everyone's as smart as you,
Sheldon.
61
00:02:23,185 --> 00:02:26,522
Okay, have a great day.
Love you.
62
00:02:27,314 --> 00:02:28,315
Love you, too.
63
00:02:28,315 --> 00:02:30,067
What are you doing?
64
00:02:30,067 --> 00:02:31,818
I learned it in baseball.
65
00:02:31,818 --> 00:02:33,904
When you don't want the other
team to see what you're saying.
66
00:02:33,904 --> 00:02:36,323
It's okay to love your mom.
67
00:02:36,323 --> 00:02:38,534
At home. Here, you get the hand.
68
00:02:40,369 --> 00:02:41,787
BRENDA:
Hey, Mary.
69
00:02:41,787 --> 00:02:43,789
Oh, Brenda.
70
00:02:43,789 --> 00:02:45,165
Love the haircut.
71
00:02:45,165 --> 00:02:46,250
Thank you.
72
00:02:46,250 --> 00:02:48,001
I was always afraid to go short,
73
00:02:48,001 --> 00:02:50,003
but I figured I already lost
a husband.
74
00:02:50,003 --> 00:02:51,672
What's a few inches off the top?
75
00:02:51,672 --> 00:02:54,091
Well, you look like
a new person.
76
00:02:54,091 --> 00:02:55,425
I feel like a new person.
77
00:02:55,425 --> 00:02:56,844
I just needed to do
78
00:02:56,844 --> 00:02:58,262
something for me.
79
00:02:58,262 --> 00:03:01,181
It was either this
or get a tattoo on my thigh.
80
00:03:01,181 --> 00:03:03,267
I think you made
the right choice.
81
00:03:03,267 --> 00:03:04,852
Well, I guess.
82
00:03:04,852 --> 00:03:06,770
I mean, who's seeing me naked
these days?
83
00:03:07,813 --> 00:03:09,481
Well, I wouldn't know.
84
00:03:11,275 --> 00:03:13,277
(dryer whirring)
85
00:03:13,277 --> 00:03:14,945
(door bells jingle)
86
00:03:16,738 --> 00:03:18,949
Hey, Mary.
What are you doing here?
87
00:03:18,949 --> 00:03:21,285
I don't know.
I was just out running errands
88
00:03:21,285 --> 00:03:23,203
and thought maybe
I'd make an appointment.
89
00:03:23,203 --> 00:03:26,373
Well, chair's free now.
Come on, have a seat.
90
00:03:26,373 --> 00:03:29,168
Oh, um, o-okay.
(chuckles)
91
00:03:29,168 --> 00:03:32,129
Okay. What can I do for you?
92
00:03:32,129 --> 00:03:35,174
Well, I guess I'm just
looking for a change.
93
00:03:35,174 --> 00:03:36,216
Uh-oh.
94
00:03:36,216 --> 00:03:38,093
What's "uh-oh"?
95
00:03:38,093 --> 00:03:40,304
Well, nothing, it's just,
when the women come in
96
00:03:40,304 --> 00:03:43,223
looking for a change, it's
usually relationship trouble.
97
00:03:43,223 --> 00:03:44,975
(laughs softly):
Oh...
98
00:03:44,975 --> 00:03:48,145
Well, not me. I'm fine.
99
00:03:48,145 --> 00:03:50,689
Okay, but I got a perm
and a divorce in the same week
100
00:03:50,689 --> 00:03:52,983
and I only regret one of them.
101
00:03:52,983 --> 00:03:54,318
(laughs)
102
00:03:54,318 --> 00:03:56,028
Maybe this is a bad idea.
I should come back.
103
00:03:56,028 --> 00:03:57,738
No, no, no, no.
Come on, you're already here.
104
00:03:57,738 --> 00:03:59,990
Either way,
there's nothing wrong
105
00:03:59,990 --> 00:04:01,325
in a little change.
106
00:04:01,325 --> 00:04:02,743
Okay. Uh...
107
00:04:02,743 --> 00:04:04,661
What do you think I should do?
108
00:04:04,661 --> 00:04:07,164
Well, when you look
at yourself in the mirror,
109
00:04:07,164 --> 00:04:08,248
who do you see?
110
00:04:08,248 --> 00:04:13,420
I see a mom and... a wife.
111
00:04:13,420 --> 00:04:16,131
Okay, that's the hair
you already got.
112
00:04:16,131 --> 00:04:18,258
Who do you want to see?
113
00:04:18,258 --> 00:04:20,385
Oh, um...
114
00:04:22,638 --> 00:04:24,473
Maybe we start with the nails.
115
00:04:24,473 --> 00:04:26,433
That's a great idea.
Yeah.
116
00:04:26,433 --> 00:04:29,770
So now I'm supposed to talk
Paige into coming to my school.
117
00:04:29,770 --> 00:04:31,063
Maybe it'll be nice
to have somebody
118
00:04:31,063 --> 00:04:32,689
your own age to hang out with.
119
00:04:32,689 --> 00:04:34,441
Sure, so the next time
someone says,
120
00:04:34,441 --> 00:04:36,360
"Hey, look what the kid
genius did," people will say,
121
00:04:36,360 --> 00:04:37,736
"Which one? There's so many."
122
00:04:37,736 --> 00:04:40,697
I thought you and that
little girl were friends.
123
00:04:40,697 --> 00:04:42,950
Missy's her friend.
I'm her rival.
124
00:04:42,950 --> 00:04:45,285
Well, I think you're getting
worked up about nothing.
125
00:04:45,285 --> 00:04:47,704
Maybe she won't even decide
to come to this school.
126
00:04:48,497 --> 00:04:51,625
Oh, I see where you're going.
127
00:04:51,625 --> 00:04:53,669
I should convince her
it's a terrible school.
128
00:04:53,669 --> 00:04:54,628
That's brilliant.
129
00:04:54,628 --> 00:04:56,630
That's not where I was going.
130
00:04:56,630 --> 00:04:58,382
Too late, I'm already there.
131
00:05:03,679 --> 00:05:05,055
What are you doing?
132
00:05:05,973 --> 00:05:08,559
Look at me
and tell me what you see.
133
00:05:09,560 --> 00:05:11,645
What?
134
00:05:11,645 --> 00:05:13,647
Did you get a haircut?
Looks great.
135
00:05:13,647 --> 00:05:15,315
No, I didn't get a haircut.
136
00:05:15,315 --> 00:05:17,442
'Cause you don't need one.
Looking good, babe.
137
00:05:17,442 --> 00:05:18,694
Lord.
138
00:05:18,694 --> 00:05:22,447
Just tell me what you see
when you look at me.
139
00:05:22,447 --> 00:05:24,658
(sighs, mutters)
140
00:05:24,658 --> 00:05:26,869
I don't know what's going on,
but this feels like a trap.
141
00:05:27,828 --> 00:05:29,830
I went to the salon
to get a haircut.
142
00:05:29,830 --> 00:05:31,957
Knew it, looking foxy.
143
00:05:31,957 --> 00:05:35,294
But I didn't get one because
I don't know what I want.
144
00:05:35,294 --> 00:05:37,254
(quietly):
Oh.
145
00:05:37,254 --> 00:05:40,507
You know who's got good hair?
Charlene Tilton.
146
00:05:40,507 --> 00:05:41,717
Who?
147
00:05:41,717 --> 00:05:43,218
That little blonde one
on Dallas.
148
00:05:43,218 --> 00:05:44,970
People make a fuss
over Victoria Principal,
149
00:05:44,970 --> 00:05:46,305
but Charlene Tilton...
150
00:05:46,305 --> 00:05:47,681
You're not helping me, George.
151
00:05:50,017 --> 00:05:51,810
I knew this was a trap.
152
00:05:53,395 --> 00:05:55,272
I must tell you
that Sheldon was very excited
153
00:05:55,272 --> 00:05:57,900
to hear that you might
be joining us.
154
00:05:57,900 --> 00:05:59,526
Well, isn't he sweet?
155
00:05:59,526 --> 00:06:00,903
He's a peach.
156
00:06:00,903 --> 00:06:03,155
All right, I'm here.
Hello, hello.
157
00:06:03,155 --> 00:06:04,323
Hello.
158
00:06:04,323 --> 00:06:06,533
Hi, Sheldon.
I'm so excited for you
159
00:06:06,533 --> 00:06:08,118
to show me around campus today.
160
00:06:08,118 --> 00:06:09,661
The only reason
I'm doing it is because...
161
00:06:09,661 --> 00:06:11,830
He's excited to do it,
I'm excited he's doing it.
162
00:06:11,830 --> 00:06:13,665
Are you excited?
Sure.
163
00:06:13,665 --> 00:06:15,334
Everyone's excited. Yay.
164
00:06:16,460 --> 00:06:18,337
(sighs)
Come on, let's go.
165
00:06:18,337 --> 00:06:21,423
You and me, together again.
166
00:06:21,423 --> 00:06:22,633
It just feels right, doesn't it?
167
00:06:22,633 --> 00:06:24,092
(grumbles)
168
00:06:24,843 --> 00:06:26,678
There's the cafeteria.
169
00:06:26,678 --> 00:06:28,805
If you like tuna salad
with hair in it.
170
00:06:28,805 --> 00:06:31,183
Over there is the quad.
It's a nice place to relax,
171
00:06:31,183 --> 00:06:33,393
if you like getting hit in
the head with Frisbees.
172
00:06:33,393 --> 00:06:35,646
I know what you're doing.
No, you don't.
173
00:06:35,646 --> 00:06:37,022
You have nothing
to worry about.
174
00:06:37,022 --> 00:06:38,774
I don't want to come
to this school.
175
00:06:38,774 --> 00:06:40,692
I'm just looking at it
to make my mom happy
176
00:06:40,692 --> 00:06:41,652
since it's close to home.
177
00:06:41,652 --> 00:06:43,820
Well, that's wonderful news.
178
00:06:43,820 --> 00:06:46,281
Besides, I've got offers
from way better universities.
179
00:06:46,281 --> 00:06:48,992
What do you mean?
What's wrong with this school?
180
00:06:48,992 --> 00:06:50,911
It's fine.
It's just nowhere near as good
181
00:06:50,911 --> 00:06:52,704
as Harvard or Columbia.
182
00:06:52,704 --> 00:06:54,373
It is too.
183
00:06:54,373 --> 00:06:56,750
If you like a substandard
science department
184
00:06:56,750 --> 00:06:58,627
and hair in your tuna.
185
00:06:58,627 --> 00:07:00,629
("Sad Eyes" by Robert John
playing)
186
00:07:00,629 --> 00:07:04,550
ADULT SHELDON:Paige had made me look
at East Texas Tech
187
00:07:04,550 --> 00:07:06,051
in a whole new light.
188
00:07:06,468 --> 00:07:08,178
♪ Looks like it's over ♪
189
00:07:08,178 --> 00:07:11,306
♪ You knew I couldn't stay ♪
190
00:07:11,306 --> 00:07:12,891
(seat creaking)
191
00:07:12,891 --> 00:07:17,104
♪ Why must you look at me
that way? ♪
192
00:07:18,814 --> 00:07:22,276
♪ It's over ♪
193
00:07:25,571 --> 00:07:28,282
♪ Sad eyes ♪
194
00:07:28,282 --> 00:07:29,658
Of course.
195
00:07:29,658 --> 00:07:32,160
♪ You knew there'd come a day ♪
196
00:07:32,160 --> 00:07:37,833
♪ When we would have
to say goodbye. ♪
197
00:07:43,213 --> 00:07:45,716
She said she doesn't even want
to come to this university.
198
00:07:45,716 --> 00:07:47,384
Well, I hope you
convinced her otherwise.
199
00:07:47,384 --> 00:07:50,012
She said she'd rather go
to Harvard or Columbia.
200
00:07:50,012 --> 00:07:52,014
(scoffs) T-Those are all
perfectly fine schools,
201
00:07:52,014 --> 00:07:54,057
but we have a lot
to offer here, too.
202
00:07:54,057 --> 00:07:55,851
I told her that, but she said
I was settling
203
00:07:55,851 --> 00:07:57,769
because I want to live
close to my mommy.
204
00:07:57,769 --> 00:07:59,021
Well, that's ridiculous.
205
00:07:59,021 --> 00:08:00,898
That's why I came here
to tell on her.
206
00:08:00,898 --> 00:08:04,568
Well, the important thing
is you're here and you're happy.
207
00:08:04,568 --> 00:08:06,653
I thought I was,
but why does Paige
208
00:08:06,653 --> 00:08:08,655
get to go to a better school
than me?
209
00:08:09,656 --> 00:08:11,658
Hey, I know
what'll solve your problem.
210
00:08:11,658 --> 00:08:13,452
Convince Paige to come here.
211
00:08:13,452 --> 00:08:15,120
Yeah. Wait.
212
00:08:15,120 --> 00:08:18,874
Sometimes I think George
doesn't even see me.
213
00:08:18,874 --> 00:08:20,334
And it's not just him.
214
00:08:20,334 --> 00:08:22,002
My daughter's embarrassed of me,
215
00:08:22,002 --> 00:08:25,506
my boys think all I'm good for
is food and clean clothes.
216
00:08:25,506 --> 00:08:27,090
You start feeling
like a ghost, right?
217
00:08:27,090 --> 00:08:28,050
Yes.
218
00:08:28,050 --> 00:08:29,384
I get it, I'm a mom.
219
00:08:29,384 --> 00:08:32,679
(sighs) So did that feeling
ever go away?
220
00:08:32,679 --> 00:08:33,764
Yeah.
221
00:08:33,764 --> 00:08:37,142
I realized I was doing
everything for everyone else,
222
00:08:37,142 --> 00:08:39,436
and I didn't have
anything left for me.
223
00:08:39,436 --> 00:08:41,897
So, here we are.
224
00:08:42,898 --> 00:08:46,485
When I was younger, I used
to love making my own clothes.
225
00:08:46,485 --> 00:08:48,111
Mm-hmm.
I always
thought I'd do
226
00:08:48,111 --> 00:08:49,363
something with that.
227
00:08:49,363 --> 00:08:51,365
Maybe I should get back to it.
228
00:08:51,365 --> 00:08:52,741
You definitely should.
229
00:08:52,741 --> 00:08:54,451
Okay.
230
00:08:54,451 --> 00:08:56,954
Okay. So, what are we thinking?
231
00:08:56,954 --> 00:09:01,333
Actually, I don't think
I need a haircut anymore.
232
00:09:01,333 --> 00:09:03,418
Thank you so much.
233
00:09:03,418 --> 00:09:05,254
Oh, my pleasure.
234
00:09:05,254 --> 00:09:06,463
(chuckles)
235
00:09:06,463 --> 00:09:10,551
I got to start
charging by the hour.
236
00:09:15,806 --> 00:09:17,307
What are you doing?
237
00:09:17,307 --> 00:09:18,809
I'm sewing.
238
00:09:18,809 --> 00:09:19,977
Why?
239
00:09:19,977 --> 00:09:21,979
Because it's a thing
I like to do.
240
00:09:21,979 --> 00:09:24,064
I ain't never seen you sew.
241
00:09:24,064 --> 00:09:26,149
Well, you're seeing it now.
242
00:09:26,149 --> 00:09:27,818
What you making?
243
00:09:27,818 --> 00:09:29,611
A dress for Missy.
244
00:09:30,654 --> 00:09:32,531
Did you lose your job?
245
00:09:32,531 --> 00:09:33,657
No.
246
00:09:33,657 --> 00:09:35,158
Did Dad lose his job?
247
00:09:35,158 --> 00:09:38,704
It's about me doing
something for myself.
248
00:09:38,704 --> 00:09:40,539
All right, don't get sassy.
249
00:09:40,539 --> 00:09:41,540
GEORGE SR.:
Hey.
250
00:09:43,333 --> 00:09:44,668
What's going on in here?
251
00:09:44,668 --> 00:09:46,753
She's making clothes
for Missy.
252
00:09:46,753 --> 00:09:48,839
Uh-oh. Did you lose your job?
253
00:09:48,839 --> 00:09:49,756
No.
254
00:09:49,756 --> 00:09:51,884
She's doing something for her.
255
00:09:53,093 --> 00:09:54,887
(whispers):
I don't get it, either.
256
00:09:56,638 --> 00:09:57,764
SHELDON:Ooh, maybe I'll transfer
257
00:09:57,764 --> 00:09:59,683
to the University of Zurich.
258
00:09:59,683 --> 00:10:01,143
I thought you liked your school.
259
00:10:01,143 --> 00:10:03,604
I did, until Paige ruined it.
260
00:10:03,604 --> 00:10:05,063
Why do you care what she thinks?
261
00:10:05,063 --> 00:10:05,856
I don't.
262
00:10:05,856 --> 00:10:07,774
Sure sounds like you do.
263
00:10:07,774 --> 00:10:10,861
I can't help it.
She makes me crazy.
264
00:10:10,861 --> 00:10:12,362
Then stop thinking about her.
265
00:10:12,362 --> 00:10:13,572
I wish I could.
266
00:10:13,572 --> 00:10:15,991
Ooh, maybe you have
a crush on her.
267
00:10:16,783 --> 00:10:17,951
That's ridiculous.
268
00:10:17,951 --> 00:10:19,870
I don't know.
269
00:10:19,870 --> 00:10:20,913
I don't.
270
00:10:20,913 --> 00:10:24,124
You care what she thinks, you
can't stop talking about her.
271
00:10:24,124 --> 00:10:25,584
I don't have a crush on her!
272
00:10:25,584 --> 00:10:26,710
Are you sure?
273
00:10:26,710 --> 00:10:28,378
I don't know!
274
00:10:34,760 --> 00:10:36,595
Okay, here we go.
275
00:10:36,637 --> 00:10:40,098
"Is it a crush? Take this
juicy quiz and find out.
276
00:10:40,098 --> 00:10:42,643
Do you think about them
when they're not around?"
277
00:10:42,643 --> 00:10:44,019
Lately, yes.
278
00:10:44,019 --> 00:10:46,605
"Are you jealous when other
people give them attention?"
279
00:10:46,605 --> 00:10:48,232
I suppose I am.
280
00:10:48,232 --> 00:10:50,067
"Do you get nervous
when you're around them?"
281
00:10:50,067 --> 00:10:53,487
How could I not? Last time
she punched me, in the face.
282
00:10:53,487 --> 00:10:54,863
That was so great.
283
00:10:54,863 --> 00:10:56,657
"Do you talk about them
all the time?"
284
00:10:56,657 --> 00:10:58,617
That's a big fat yes.
285
00:10:58,617 --> 00:11:00,619
"Do you dream about them?"
286
00:11:00,619 --> 00:11:02,287
Oh, dear.
287
00:11:02,287 --> 00:11:04,081
Just last night I had
a nightmare that she solved
288
00:11:04,081 --> 00:11:06,500
the Einstein field equations
ahead of me.
289
00:11:06,500 --> 00:11:08,210
That's five out of five.
290
00:11:08,210 --> 00:11:10,754
"You're crushing harder
than Zack on Kelly Kapowski."
291
00:11:10,754 --> 00:11:13,465
Uh, what does that mean?
292
00:11:13,465 --> 00:11:15,676
Trust me, that's a big deal.
293
00:11:15,676 --> 00:11:18,554
ADULT SHELDON:My sister had gotten
into my head, but I needed
294
00:11:18,554 --> 00:11:21,682
a more reliable opinion
than a magazine that included
295
00:11:21,682 --> 00:11:24,351
the Hottest Tips for Pouty Lips.
296
00:11:24,351 --> 00:11:25,352
Georgie?
297
00:11:25,352 --> 00:11:26,812
What?
298
00:11:26,812 --> 00:11:29,106
Can I ask you a question
about girls?
299
00:11:29,106 --> 00:11:31,900
Go ahead, but I find them
very confusing.
300
00:11:31,900 --> 00:11:34,528
Missy thinks I have
a crush on Paige.
301
00:11:34,528 --> 00:11:35,863
Do you?
302
00:11:35,863 --> 00:11:38,907
I don't know,
but I know that I don't want to.
303
00:11:38,907 --> 00:11:41,702
Well, you don't get to choose.
304
00:11:41,702 --> 00:11:43,078
It's just something you feel.
305
00:11:43,078 --> 00:11:45,581
Did you have a crush
on your girlfriend?
306
00:11:45,581 --> 00:11:46,915
Yeah, I guess.
307
00:11:46,915 --> 00:11:48,709
How did you know when you did?
308
00:11:48,709 --> 00:11:51,628
Well, one day she came to school
in these soccer shorts,
309
00:11:51,628 --> 00:11:53,005
and that was it.
310
00:11:53,005 --> 00:11:55,382
What happened,
you played soccer with her?
311
00:11:55,382 --> 00:11:56,508
No, dummy.
312
00:11:56,508 --> 00:11:58,677
Then what was the
significance of the shorts?
313
00:11:59,720 --> 00:12:01,346
I don't think I can help you.
314
00:12:01,346 --> 00:12:02,598
Fine, I'll ask Dad.
315
00:12:02,598 --> 00:12:03,599
Good luck. The only thing
316
00:12:03,599 --> 00:12:05,309
he has a crush on is beer.
317
00:12:05,309 --> 00:12:07,186
ADULT SHELDON:I wasn't getting
the help I needed,
318
00:12:07,186 --> 00:12:10,689
so I turned
to the smartest resource I knew.
319
00:12:10,689 --> 00:12:13,108
Love is a funny thing.
320
00:12:13,108 --> 00:12:15,694
They say, "The heart wants
what the heart wants,"
321
00:12:15,694 --> 00:12:17,613
but I think it should be,
322
00:12:17,613 --> 00:12:21,700
"The limbic system wants
what the limbic system wants."
323
00:12:21,700 --> 00:12:24,494
Finally, someone's making sense.
324
00:12:24,494 --> 00:12:27,956
Well, not to brag, but when
it comes to unrequited love,
325
00:12:27,956 --> 00:12:30,125
I'm kind of an expert.
326
00:12:30,125 --> 00:12:33,003
Well, when I talk to Paige,
all she does is drive me crazy.
327
00:12:33,003 --> 00:12:37,132
There's a thin line between
affection and aggravation.
328
00:12:37,132 --> 00:12:39,593
The Roman poet Catullus said,
329
00:12:39,593 --> 00:12:44,223
"I hate and I love
and I know not why."
330
00:12:44,223 --> 00:12:46,308
I'm not sure
what to make of that.
331
00:12:46,308 --> 00:12:48,602
Perhaps it'd be
more useful in Latin.
332
00:12:48,602 --> 00:12:50,062
"Odi et amo..."
333
00:12:50,062 --> 00:12:52,564
I just want to know
if I have a crush.
334
00:12:52,564 --> 00:12:53,899
Well, does your
heart rate elevate
335
00:12:53,899 --> 00:12:55,567
when you're in her presence?
336
00:12:56,610 --> 00:12:57,694
I suppose.
337
00:12:57,694 --> 00:12:59,655
Does your stomach flutter?
338
00:12:59,655 --> 00:13:01,240
Yes.
339
00:13:01,240 --> 00:13:05,410
Sounds like your limbic system
might be doing its thing.
340
00:13:05,410 --> 00:13:07,412
Oh, dear.
341
00:13:09,623 --> 00:13:12,000
Hey.
Hey.
342
00:13:12,000 --> 00:13:13,836
That's a lot of fabric.
343
00:13:13,836 --> 00:13:15,462
Oh, it's not just fabric.
344
00:13:15,462 --> 00:13:17,965
I also got pattern books
and an accessory kit.
345
00:13:19,925 --> 00:13:21,927
Can I ask how much
that all cost?
346
00:13:21,927 --> 00:13:24,012
Well, it's hard to say,
because in the long run
347
00:13:24,012 --> 00:13:25,931
I'm gonna save us money.
348
00:13:25,931 --> 00:13:28,851
Well, what did it cost
in the short run?
349
00:13:28,851 --> 00:13:30,602
I don't know, a hundred dollars?
350
00:13:30,602 --> 00:13:34,690
A hundred dollars?
What is wrong with you?
351
00:13:34,690 --> 00:13:36,441
Why would you say that?
352
00:13:36,441 --> 00:13:37,860
That is a good question.
353
00:13:37,860 --> 00:13:39,736
I mean, what is wrong with you?
354
00:13:39,736 --> 00:13:41,738
Why is it okay when you say it?
355
00:13:41,738 --> 00:13:43,740
'Cause clearly there's
something wrong with you.
356
00:13:43,740 --> 00:13:45,951
So you think it's fine
that she spent
357
00:13:45,951 --> 00:13:48,245
a hundred dollars on thread?
358
00:13:48,245 --> 00:13:51,081
I think it's fine that she has
something that makes her happy.
359
00:13:52,916 --> 00:13:54,334
What are you looking for?
360
00:13:54,334 --> 00:13:55,586
Anybody but you.
361
00:13:56,378 --> 00:13:58,172
Look, I get it.
362
00:13:58,172 --> 00:14:01,383
One time, Darlene got all
into scrapbooking.
363
00:14:01,383 --> 00:14:04,469
Overnight, our den became
her scrapbooking room.
364
00:14:04,469 --> 00:14:06,054
What did you do?
365
00:14:06,054 --> 00:14:07,681
I said, "Whatever makes
you happy, dear,"
366
00:14:07,681 --> 00:14:09,850
and made love to her
in the scrapbooking room.
367
00:14:09,850 --> 00:14:11,018
Ha.
368
00:14:12,311 --> 00:14:13,979
(exhales)
369
00:14:13,979 --> 00:14:16,440
Maybe if you had three kids,
you'd worry more about money.
370
00:14:16,440 --> 00:14:18,734
Oh, we can't wait
to have babies.
371
00:14:18,734 --> 00:14:21,653
I just love the way
their little heads smell.
372
00:14:21,653 --> 00:14:25,157
Does anybody in here
want to be my friend?
373
00:14:25,157 --> 00:14:26,825
Anybody?
374
00:14:26,825 --> 00:14:30,662
Look, Sheldon, you're not gonna
convince me to come here.
375
00:14:30,662 --> 00:14:31,997
You're wasting your time.
376
00:14:31,997 --> 00:14:33,207
(sighs)
377
00:14:33,207 --> 00:14:35,792
I'm afraid we have
a bigger problem.
378
00:14:35,792 --> 00:14:37,836
What are you talking about?
379
00:14:37,836 --> 00:14:39,213
(sighs)
380
00:14:39,213 --> 00:14:41,798
I'm a scientist,
and I have to follow the data
381
00:14:41,798 --> 00:14:44,760
wherever it leads,
whether I like it or not.
382
00:14:44,760 --> 00:14:46,637
Get to the point.
383
00:14:48,013 --> 00:14:50,516
It seems I have a crush on you.
384
00:14:50,516 --> 00:14:51,892
What?
385
00:14:51,892 --> 00:14:53,560
I'm as surprised as you are.
386
00:14:53,560 --> 00:14:55,854
But I have all the symptoms
according to both Dr. Sturgis
387
00:14:55,854 --> 00:14:58,357
and the editors
of Sassy magazine.
388
00:15:03,403 --> 00:15:05,864
Uh, Sheldon,
389
00:15:05,864 --> 00:15:08,325
I'm really glad
that you told me this,
390
00:15:08,325 --> 00:15:13,705
'cause... the truth is,
I feel the same way about you.
391
00:15:13,705 --> 00:15:14,915
You do?
392
00:15:14,915 --> 00:15:16,875
I mean, I've been
trying to hide it,
393
00:15:16,875 --> 00:15:19,545
but now I don't have to anymore.
394
00:15:19,545 --> 00:15:21,004
This is such a relief.
395
00:15:21,004 --> 00:15:23,882
Oh, dear. This is
new information.
396
00:15:23,882 --> 00:15:25,342
I had been operating
under the assumption
397
00:15:25,342 --> 00:15:27,219
that my crush was unrequited.
398
00:15:27,219 --> 00:15:31,390
Oh, it's requited, Sheldon.
It's very requited.
399
00:15:31,390 --> 00:15:32,808
Hmm.
400
00:15:36,562 --> 00:15:37,980
What are you doing?
401
00:15:37,980 --> 00:15:39,898
We have a crush
on each other.
402
00:15:39,898 --> 00:15:41,066
So?
403
00:15:41,066 --> 00:15:43,318
Well, now we have to kiss.
404
00:15:43,318 --> 00:15:44,570
We do?
405
00:15:44,570 --> 00:15:47,865
I mean, it's where
the data has led us.
406
00:15:49,992 --> 00:15:52,077
I suppose.
407
00:15:52,077 --> 00:15:53,662
Okay.
408
00:15:53,662 --> 00:15:56,081
Now close your eyes
and pucker up.
409
00:16:02,004 --> 00:16:04,089
This might tickle.
410
00:16:07,092 --> 00:16:08,927
What's happening?
Are we kissing?
411
00:16:08,927 --> 00:16:10,387
You bet.
412
00:16:13,599 --> 00:16:14,766
How was that?
413
00:16:14,766 --> 00:16:17,019
I didn't feel anything romantic.
414
00:16:17,019 --> 00:16:19,605
Hmm. Me, either.
415
00:16:21,106 --> 00:16:23,025
I guess it wasn't
a crush after all.
416
00:16:23,025 --> 00:16:24,193
I guess not.
417
00:16:24,193 --> 00:16:27,029
Hmm. That's a relief.
418
00:16:27,029 --> 00:16:28,947
It is.
419
00:16:28,947 --> 00:16:32,075
ADULT SHELDON:I went to three classes
before I figured it out.
420
00:16:32,075 --> 00:16:34,745
Good thing I look spiffy
in a mustache.
421
00:16:38,999 --> 00:16:41,251
(door bells jingle)
Hi.
422
00:16:41,251 --> 00:16:43,545
Oh. Three days in a row.
423
00:16:43,545 --> 00:16:45,339
If you were a man, I'd think
you was in love with me.
424
00:16:45,339 --> 00:16:49,051
Well, this time I'm actually
gonna get a haircut.
425
00:16:49,051 --> 00:16:51,303
I had a little accident.
426
00:16:51,303 --> 00:16:53,222
Uh-oh, what happened?
427
00:16:53,222 --> 00:16:56,850
Well, I was sewing
and got to daydreaming...
428
00:16:59,228 --> 00:17:01,230
♪ ♪
429
00:17:03,106 --> 00:17:04,316
MISSY:
I love it.
430
00:17:04,316 --> 00:17:06,568
You can make all my
clothes from now on.
431
00:17:06,568 --> 00:17:08,070
♪ ♪
432
00:17:09,446 --> 00:17:11,365
I'm-a wear this to the prom.
433
00:17:11,365 --> 00:17:14,284
I was wrong, honey,
you really are good at this.
434
00:17:14,284 --> 00:17:16,453
Boy, am I dumb.
435
00:17:16,453 --> 00:17:18,121
(sewing machine clacking)
436
00:17:18,121 --> 00:17:20,290
MARY:George!
437
00:17:20,707 --> 00:17:22,292
George! Help!
438
00:17:22,292 --> 00:17:23,252
GEORGE SR.:
What?
439
00:17:23,252 --> 00:17:26,547
What's the matter?
My hair got tangled
in the machine.
440
00:17:26,547 --> 00:17:27,965
So pull it out.
441
00:17:27,965 --> 00:17:29,842
Don't you think
I thought of that?!
442
00:17:29,842 --> 00:17:31,802
Well, what do you want me to do?
443
00:17:31,802 --> 00:17:33,595
All right, don't move.
444
00:17:34,388 --> 00:17:36,056
And here we are.
445
00:17:36,056 --> 00:17:39,935
Okay. Let's get that hat off
and see what we're dealing with.
446
00:17:39,935 --> 00:17:42,145
I don't want to.
Oh, come on.
447
00:17:42,145 --> 00:17:43,897
I've been doing this
a long time.
448
00:17:43,897 --> 00:17:46,066
I promise you I've seen worse.
449
00:17:46,066 --> 00:17:48,026
Oh...
450
00:17:50,779 --> 00:17:53,156
That's not bad at all.
31707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.