Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
2
00:00:52,969 --> 00:00:54,067
loss of so many.
3
00:00:54,067 --> 00:00:56,484
Three more girls have disappeared
4
00:00:56,833 --> 00:00:58,427
from a village just south of here.
5
00:01:15,931 --> 00:01:18,472
All right, have a safe journey.
Be very careful.
6
00:01:31,145 --> 00:01:31,968
What did he say?
7
00:01:32,720 --> 00:01:34,754
Three more girls kidnapped from
a neighboring village.
8
00:01:34,992 --> 00:01:36,346
That brings the total to six.
9
00:01:36,845 --> 00:01:37,667
Who would do this?
10
00:01:39,792 --> 00:01:41,019
Listen.
11
00:01:42,320 --> 00:01:43,689
I don't hear anything.
12
00:01:44,241 --> 00:01:45,378
That's your answer.
13
00:01:45,378 --> 00:01:47,003
This is the Bacchae forest.
14
00:01:47,425 --> 00:01:49,096
The hunting grounds for Bacchus
15
00:01:49,096 --> 00:01:49,928
the god of wine
16
00:01:49,928 --> 00:01:51,447
and his Bacchae followers.
17
00:01:52,665 --> 00:01:55,244
So,we should hear Orpheus.
18
00:01:55,539 --> 00:01:57,664
His music is said to
tame the Bacchae.
19
00:01:58,114 --> 00:02:00,253
And without it,
these woods aren't safe.
20
00:02:00,524 --> 00:02:02,471
So you think the Bacchae
took those girls?
21
00:02:04,070 --> 00:02:05,284
There's one way to find out.
22
00:02:22,160 --> 00:02:23,322
Do you think that
the stories that people
23
00:02:23,322 --> 00:02:25,461
tell about the Bacchae
are,are true?
24
00:02:26,913 --> 00:02:28,976
Some are;
some aren't.
25
00:02:29,300 --> 00:02:30,057
What have you heard?
26
00:02:31,416 --> 00:02:33,552
Well, they say that a single bite
27
00:02:33,552 --> 00:02:35,850
from a Bacchae
can turn a young,
28
00:02:35,850 --> 00:02:37,560
innocent woman into a wild,
29
00:02:37,933 --> 00:02:39,099
soulless creature,
30
00:02:39,733 --> 00:02:41,479
whose only allegiance is to Bacchus.
31
00:02:44,439 --> 00:02:45,536
And, once bitten,
32
00:02:46,051 --> 00:02:48,228
she's lured into his lair
to drink his blood.
33
00:02:49,480 --> 00:02:50,104
If she does,
34
00:02:50,104 --> 00:02:51,823
there's no way to save her.
35
00:02:52,137 --> 00:02:55,246
She becomes a Bacchae
forever.
36
00:02:59,574 --> 00:03:00,125
They say that
37
00:03:00,568 --> 00:03:01,339
the Bacchae women
38
00:03:01,339 --> 00:03:03,419
can take many forms sometimes,
39
00:03:03,419 --> 00:03:05,808
just roaming the forest as wolves.
40
00:03:07,084 --> 00:03:08,974
Driven with an unquenchable
thirst for blood,
41
00:03:08,974 --> 00:03:10,815
they track their intended
victim relentlessly
42
00:03:11,778 --> 00:03:13,056
until they corner him.
43
00:03:13,445 --> 00:03:14,446
Then they tear him apart,
44
00:03:15,959 --> 00:03:17,145
limb from limb.
45
00:03:18,758 --> 00:03:19,838
But, if you ask me
46
00:03:20,692 --> 00:03:22,945
I think the stories are
exaggerated
47
00:03:23,450 --> 00:03:24,314
you know?
48
00:03:24,527 --> 00:03:25,137
Just
49
00:03:25,137 --> 00:03:27,296
made up to give people
a really good scare.
50
00:03:33,913 --> 00:03:35,790
Get out!
Get out of here!
51
00:03:41,682 --> 00:03:42,544
Stay behind me!
52
00:03:42,544 --> 00:03:43,881
You don't have to
tell me twice.
53
00:03:45,102 --> 00:03:45,680
You dumb mutt!
54
00:03:46,340 --> 00:03:48,659
You! And, you!
55
00:03:49,569 --> 00:03:51,897
Got'cha!
Get outtahere!
56
00:03:59,939 --> 00:04:01,264
Mister Mean Dog!
57
00:04:02,656 --> 00:04:03,754
Mister 'Nip me in the'
58
00:04:05,188 --> 00:04:08,750
Xena! Help!
59
00:04:10,373 --> 00:04:11,063
Get off of me!
60
00:04:22,653 --> 00:04:24,589
Get out of here!
61
00:04:25,475 --> 00:04:27,260
And,and don't come back,
either!
62
00:04:31,390 --> 00:04:32,150
Joxer!
63
00:04:34,031 --> 00:04:35,118
Are you all right?
64
00:04:35,118 --> 00:04:35,868
Me?
65
00:04:37,997 --> 00:04:39,432
Never better!
66
00:04:43,248 --> 00:04:43,613
You see,
67
00:04:43,828 --> 00:04:44,856
the secret to defeating
a wolfpack
68
00:04:44,856 --> 00:04:46,136
is to wear 'em down.
69
00:04:46,927 --> 00:04:48,508
I had those mongrels right
where I wanted 'em.
70
00:04:52,823 --> 00:04:54,398
So, what brings you
to these parts?
71
00:04:55,777 --> 00:04:56,649
Mission
72
00:04:56,649 --> 00:04:57,754
to save the world.
73
00:04:58,396 --> 00:04:59,024
Package
74
00:05:00,490 --> 00:05:02,822
from Orpheus to Xena.
75
00:05:04,612 --> 00:05:05,037
Orpheus?
76
00:05:05,432 --> 00:05:06,274
What is it?
77
00:05:08,410 --> 00:05:09,457
Speaks for itself.
78
00:06:22,806 --> 00:06:25,569
Never pick him up by his hair.
79
00:06:27,760 --> 00:06:29,975
And he parts it in the middle.
80
00:06:31,303 --> 00:06:34,231
Orpheus, Bacchus did this to you.
81
00:06:34,646 --> 00:06:36,583
I thought you'd recognize
his handywork.
82
00:06:38,288 --> 00:06:38,902
Since we last met,
83
00:06:38,902 --> 00:06:41,399
I've dedicated my life
to stopping Bacchus.
84
00:06:41,802 --> 00:06:43,443
For a long time,
my music worked.
85
00:06:44,521 --> 00:06:45,879
But now,
he's cursed me.
86
00:06:46,241 --> 00:06:47,381
He took my body,
87
00:06:47,381 --> 00:06:48,707
but left me eyes and ears
88
00:06:48,707 --> 00:06:49,965
to see and hear all the evil
89
00:06:49,965 --> 00:06:51,363
he brings to the world.
90
00:06:51,822 --> 00:06:53,198
For as long as Bacchus
lives on Earth,
91
00:06:53,198 --> 00:06:54,864
I will live in agony.
92
00:06:55,302 --> 00:06:57,035
So it was Bacchus
who took those girls.
93
00:06:57,035 --> 00:06:58,945
Yes.
Tomorrow night,
94
00:06:58,945 --> 00:07:01,238
he'll make them
full-fledged Bacchae.
95
00:07:01,739 --> 00:07:03,022
And you want my help.
96
00:07:03,678 --> 00:07:05,723
I've hated you for
a long time, Xena.
97
00:07:06,177 --> 00:07:08,368
And you're the last person
I'd ask for a favor.
98
00:07:09,478 --> 00:07:10,489
But you're the only person
99
00:07:10,489 --> 00:07:11,465
who knows Bacchus
100
00:07:11,465 --> 00:07:12,901
well enough to do the job.
101
00:07:13,805 --> 00:07:15,129
Do you still have your lyre?
102
00:07:15,897 --> 00:07:17,473
I've kept it hidden in
town with my friend,
103
00:07:17,473 --> 00:07:18,381
Mellotus.
104
00:07:18,381 --> 00:07:19,637
He can play it while I sing.
105
00:07:20,170 --> 00:07:20,784
Knowing Bacchus,
106
00:07:20,784 --> 00:07:22,153
it won't be safe for long.
107
00:07:24,211 --> 00:07:24,842
Come on.
108
00:07:26,429 --> 00:07:27,617
Not so fast, Xena.
109
00:07:29,197 --> 00:07:30,508
I want to remind
you that innocent
110
00:07:30,508 --> 00:07:32,038
lives are at stake.
111
00:07:32,685 --> 00:07:34,864
Maybe this time you'll be
more careful.
112
00:07:35,696 --> 00:07:37,982
Find a way to make
him presentable
113
00:07:38,677 --> 00:07:39,934
and then we'll leave.
114
00:07:43,668 --> 00:07:44,425
Wait a minute.
115
00:07:44,637 --> 00:07:45,311
What did she mean,
116
00:07:45,311 --> 00:07:46,216
make you presentable?
117
00:07:46,216 --> 00:07:47,572
She doesn't want me to look like you.
118
00:07:47,572 --> 00:07:48,531
What was that all about?
119
00:07:51,250 --> 00:07:53,502
My army fought Bacchus
a long time ago.
120
00:07:56,409 --> 00:07:57,748
And on the final day of the battle,
121
00:07:57,748 --> 00:07:59,813
an innocent woman got caught
between my army
122
00:07:59,813 --> 00:08:01,703
and Bacchus' forces.
123
00:08:02,841 --> 00:08:04,046
The fighting was fierce.
124
00:08:04,046 --> 00:08:05,444
There was no way
we could protect her,
125
00:08:05,444 --> 00:08:06,627
and she was killed.
126
00:08:08,706 --> 00:08:10,282
I'm sure it was Bacchus
who killed her.
127
00:08:11,153 --> 00:08:12,808
But Orpheus always blamed us both.
128
00:08:13,552 --> 00:08:14,317
Who was she?
129
00:08:17,091 --> 00:08:18,889
Orpheus' wife.
130
00:08:29,463 --> 00:08:31,341
Did you bring me
the head of Orpheus?
131
00:08:32,057 --> 00:08:34,077
No, master
He got away.
132
00:08:35,172 --> 00:08:36,763
You fools!
133
00:08:36,763 --> 00:08:38,288
How could you let this happen?!
134
00:08:38,991 --> 00:08:40,759
He and his idiot companion
were rescued
135
00:08:42,136 --> 00:08:43,444
by Xena.
136
00:08:43,745 --> 00:08:45,160
Xena
137
00:08:47,463 --> 00:08:49,850
It's been too long.
138
00:08:51,336 --> 00:08:52,383
She must've taken Orpheus
139
00:08:52,383 --> 00:08:54,122
back for the lyre.
140
00:08:54,712 --> 00:08:55,932
Call the others.
141
00:08:56,259 --> 00:08:59,617
I have a little job for you.
142
00:09:10,959 --> 00:09:11,680
A festival
143
00:09:12,133 --> 00:09:13,451
looks like fun.
144
00:09:14,775 --> 00:09:15,540
every year the villagers
145
00:09:15,540 --> 00:09:17,414
have a festival to scare away
the Bacchae.
146
00:09:18,009 --> 00:09:19,588
They have a prize
for best costume, too.
147
00:09:22,336 --> 00:09:23,908
Guess we know
who's winning this year.
148
00:09:25,279 --> 00:09:26,415
Very funny.
149
00:09:34,524 --> 00:09:35,677
Mellotus?
150
00:09:37,588 --> 00:09:38,704
He must be in the back room.
151
00:09:47,027 --> 00:09:48,355
Mellotus
no!
152
00:09:49,216 --> 00:09:50,291
The Bacchae did this.
153
00:09:50,889 --> 00:09:52,127
And they've taken the lyre.
154
00:09:53,481 --> 00:09:54,204
Xena
155
00:09:54,763 --> 00:09:55,656
I'm going with you.
156
00:09:56,156 --> 00:09:56,685
No, Gabrielle,
157
00:09:56,685 --> 00:09:58,621
I need you to stay here
and protect Orpheus.
158
00:09:59,081 --> 00:10:00,627
Without him,
we don't stand a chance.
159
00:10:07,480 --> 00:10:08,892
Do you really play
all these instruments?
160
00:10:08,892 --> 00:10:10,829
Leave the instruments alone!
161
00:10:12,338 --> 00:10:13,784
You know, your G is way out.
162
00:10:13,784 --> 00:10:14,556
Didn't anyone ever tell you
163
00:10:14,556 --> 00:10:16,111
playing music's for sissies?
164
00:10:18,703 --> 00:10:20,453
You know, my mother wanted
me to be a musician.
165
00:10:21,660 --> 00:10:22,904
Can you imagine that me,
a musician?
166
00:10:24,729 --> 00:10:25,611
Now swordfighting
167
00:10:26,418 --> 00:10:27,688
there's a real man's hobby.
168
00:10:34,483 --> 00:10:36,324
You can be a warrior
and a musician.
169
00:10:36,597 --> 00:10:37,267
I was.
170
00:10:37,745 --> 00:10:38,647
right.
171
00:10:39,080 --> 00:10:40,793
And a hydra makes
a good house pet.
172
00:10:50,000 --> 00:10:50,723
I'll be right back.
173
00:10:51,160 --> 00:10:51,824
Gabrielle?
174
00:10:51,824 --> 00:10:52,721
Stay here.
175
00:10:56,210 --> 00:10:57,758
The moon is up and
there's a chill tonight.
176
00:10:58,478 --> 00:11:00,228
Come on and dance away
the growing fright.
177
00:11:00,228 --> 00:11:02,730
Wave your hands in the air
like you just don't care.
178
00:11:02,730 --> 00:11:05,246
Want to get with the rhythm
till the morning light.
179
00:11:06,197 --> 00:11:07,860
Used to think that
I liked being all alone,
180
00:11:08,291 --> 00:11:10,892
But now I'm feeling kind of
warm like it's nice to be.
181
00:11:10,892 --> 00:11:12,839
And should have known better
than to want to be 'lone,
182
00:11:12,839 --> 00:11:16,031
But the beat is so strong
I got ta take it on.
183
00:11:16,031 --> 00:11:18,370
Ah come on, ah, come on, ah,
do it with me now.
184
00:11:18,370 --> 00:11:20,681
Ah come on, ah, come on,
do it with me now.
185
00:11:20,995 --> 00:11:23,435
Ah come on, ah, come on,
do it with me.
186
00:11:23,435 --> 00:11:25,306
If you want my love,
ya gotta drink da blood.
187
00:11:46,134 --> 00:11:48,215
I want ta dance with you;
I want you right next to me.
188
00:11:48,470 --> 00:11:51,030
I want your soul and I'll give you
what you need to be.
189
00:11:51,030 --> 00:11:53,189
Feel the music;
sniff your hair.
190
00:11:53,416 --> 00:11:55,669
I'll keep you warm against
the cold night air.
191
00:11:56,000 --> 00:11:58,090
Just one kiss is what
you need right now.
192
00:11:58,090 --> 00:12:00,589
Just one kiss and
I will show you how.
193
00:12:00,589 --> 00:12:02,799
Just one kiss is what
you need tonight.
194
00:12:02,799 --> 00:12:05,621
To go dancing with the devil
by the pale moonlight.
195
00:12:06,090 --> 00:12:08,331
Ah come on, ah, come on, ah,
do it with me now.
196
00:12:08,331 --> 00:12:10,760
Ah come on, ah, come on,
do it with me now.
197
00:12:11,025 --> 00:12:13,631
Ah come on, ah, come on,
do it with me.
198
00:12:13,631 --> 00:12:15,620
If you want my love,
ya gotta drink da blood.
199
00:12:16,155 --> 00:12:18,280
Ah come on, ah, come on, ah,
do it with me now.
200
00:12:18,488 --> 00:12:20,828
Ah come on, ah, come on,
do it with me now.
201
00:12:21,090 --> 00:12:23,482
Ah come on, ah, come on,
do it with me.
202
00:12:23,482 --> 00:12:25,496
If you want my love,
ya gotta drink da blood.
203
00:12:26,793 --> 00:12:28,669
Ah, the precious golden lyre
204
00:12:28,888 --> 00:12:29,874
Isn't it beautiful?
205
00:12:31,373 --> 00:12:32,489
Need some help, ladies?
206
00:12:32,489 --> 00:12:34,312
Yeah, that hunk of gold is
too heavy
207
00:12:34,312 --> 00:12:36,248
for pretty things like you.
208
00:12:38,043 --> 00:12:38,908
You're cute.
209
00:12:40,998 --> 00:12:41,958
Come closer
210
00:12:42,704 --> 00:12:43,874
and I'll let you have it.
211
00:12:45,076 --> 00:12:46,547
That's not all you'll let me have.
212
00:12:48,632 --> 00:12:49,812
Come on, beautiful.
213
00:13:13,483 --> 00:13:16,904
Hey, girls, sorry
to break up the party.
214
00:14:06,807 --> 00:14:07,813
Where is that lyre?
215
00:14:46,251 --> 00:14:47,193
See anything.?
216
00:14:47,804 --> 00:14:49,228
I don't see anything.
217
00:14:49,739 --> 00:14:50,442
Wait!
218
00:14:50,442 --> 00:14:51,492
There she is
219
00:14:51,492 --> 00:14:53,213
in the middle of the
room with two women.
220
00:14:54,868 --> 00:14:56,585
Bacche,
just like I thought.
221
00:14:57,431 --> 00:14:58,300
Hold that.
222
00:15:19,852 --> 00:15:20,490
Don't worry Gabrielle
223
00:15:20,823 --> 00:15:21,552
I'll save you.
224
00:15:23,316 --> 00:15:24,534
Unhand her!
225
00:15:25,081 --> 00:15:26,601
Joxer!
What are you doing?!
226
00:15:27,113 --> 00:15:28,747
Bacchae!
227
00:15:29,240 --> 00:15:31,207
But, I would know a
Bacchae if I saw one.
228
00:15:32,897 --> 00:15:34,256
Come on, Orpheus is waiting.
229
00:15:50,488 --> 00:15:51,442
Did you get the lyre?
230
00:15:52,382 --> 00:15:54,540
No, I found the Bacchae who took it.
231
00:15:54,918 --> 00:15:56,242
Someone else got in the way.
232
00:15:56,821 --> 00:15:57,880
We'll get it back.
233
00:15:58,484 --> 00:15:59,410
We'll get it back?
234
00:16:00,300 --> 00:16:00,889
Wait a minute;
235
00:16:00,889 --> 00:16:01,821
let me get this straight.
236
00:16:02,215 --> 00:16:04,254
First, we find the lyre.
237
00:16:04,602 --> 00:16:06,273
Then we get someone to play it
238
00:16:06,936 --> 00:16:08,105
Orpheus sings;
239
00:16:08,105 --> 00:16:09,291
the Bacchae sleep.
240
00:16:09,740 --> 00:16:10,460
We go in,
241
00:16:10,728 --> 00:16:11,974
kill Bacchus and free the girls?
242
00:16:12,851 --> 00:16:13,774
Exactly.
243
00:16:13,774 --> 00:16:14,801
That was easy enough.
244
00:16:14,801 --> 00:16:15,823
Don't be a fool.
245
00:16:16,123 --> 00:16:18,776
Bacchus has the lyre safely
in his catacombs by now.
246
00:16:19,400 --> 00:16:20,914
If you go in there,
he'll kill you.
247
00:16:21,417 --> 00:16:22,897
It's a chance I'll have to take.
248
00:16:23,117 --> 00:16:24,817
it's my strategy from the get-go.
249
00:16:25,039 --> 00:16:25,897
Catch 'em off guard.
250
00:16:26,178 --> 00:16:29,194
Run that 'he'll kill you' part
by me again.
251
00:16:29,899 --> 00:16:30,881
It's all right,
Joxer
252
00:16:31,572 --> 00:16:32,883
you won't be coming.
253
00:16:32,883 --> 00:16:34,000
Come on,Gabrielle.
254
00:16:34,730 --> 00:16:35,700
Wait a minute!
255
00:16:36,011 --> 00:16:37,681
If she's going,
I'm going, too!
256
00:16:38,500 --> 00:16:39,656
I assembled this team!
257
00:16:42,531 --> 00:16:44,422
OK, fine.
258
00:16:47,813 --> 00:16:50,954
I guess you don't want
someone who plays the lyre!
259
00:16:51,192 --> 00:16:52,081
You?!
260
00:16:52,357 --> 00:16:54,238
I took the music lessons, OK?
261
00:16:54,768 --> 00:16:56,170
You play the lyre.
262
00:16:56,423 --> 00:16:57,329
Yeah, I play the lyre.
263
00:16:57,329 --> 00:16:58,577
Don't advertise it all over town.
264
00:16:58,577 --> 00:17:00,000
I got a reputation to maintain.
265
00:17:03,001 --> 00:17:05,905
All right.
Let's go.
266
00:17:18,297 --> 00:17:19,158
I got you, Orpheus.
267
00:17:19,504 --> 00:17:20,532
Wait a minute!
268
00:17:21,020 --> 00:17:23,172
Look! On her neck blood
269
00:17:24,205 --> 00:17:25,645
She's been bitten.
270
00:17:30,160 --> 00:17:31,280
So, she had blood on her neck.
271
00:17:31,535 --> 00:17:32,509
I mean, she was in a fight.
272
00:17:32,942 --> 00:17:34,756
It could be anything it
could be a scratch.
273
00:17:34,756 --> 00:17:35,595
- You know
- Listen, listen,
274
00:17:35,595 --> 00:17:36,942
I have seen every kind of
wound encountered
275
00:17:36,942 --> 00:17:37,704
by man or beast.
276
00:17:37,907 --> 00:17:38,643
And that, my friend,
277
00:17:38,643 --> 00:17:39,428
is a bite specifically,
278
00:17:39,630 --> 00:17:40,462
a Bacchae bite.
279
00:17:40,782 --> 00:17:41,925
Then, why hasn't
she turned into one?
280
00:17:42,645 --> 00:17:43,534
Because these things take time!
281
00:17:44,490 --> 00:17:45,813
Listen, listen any second now,
282
00:17:45,813 --> 00:17:47,087
Xena's gonna be sporting
a new set of fangs
283
00:17:47,389 --> 00:17:48,971
big ones.
Wait a minute.
284
00:17:49,450 --> 00:17:50,380
Now I know why she
didn't want me with her
285
00:17:50,380 --> 00:17:52,206
Because she knows
I'm the only one
286
00:17:52,206 --> 00:17:53,284
who could stop her.
287
00:17:53,627 --> 00:17:54,948
You know, we could
settle this right now.
288
00:17:54,948 --> 00:17:56,122
I'll just ask her.
289
00:17:56,122 --> 00:17:57,231
No, don't ask her a question!
290
00:17:57,231 --> 00:17:57,978
Are you kidding me?
291
00:17:57,978 --> 00:17:58,921
Anything you say is gonna
292
00:17:58,921 --> 00:18:00,640
propel her into a Bacchian frenzy!
293
00:18:01,057 --> 00:18:02,405
Listen, you better give me this.
294
00:18:02,405 --> 00:18:03,514
I'll sharpen it into a point.
295
00:18:03,514 --> 00:18:04,635
Don't be ridiculous!
296
00:18:04,635 --> 00:18:05,900
Listen, we gotta act nonchalant!
297
00:18:05,900 --> 00:18:07,181
Give it to me!
Give me that!
298
00:18:08,375 --> 00:18:09,757
Hurry up!
299
00:18:10,344 --> 00:18:12,235
What are you two doing back there?
300
00:18:12,235 --> 00:18:13,001
Nothing!
301
00:18:13,001 --> 00:18:14,345
Just sharpening our weapon.
302
00:18:15,189 --> 00:18:17,501
OK, fine but when
she bites your head off
303
00:18:17,501 --> 00:18:18,970
in the middle of the night,
304
00:18:18,970 --> 00:18:20,783
don't come running to me.
305
00:18:59,621 --> 00:19:00,992
I got it.
306
00:19:02,898 --> 00:19:04,166
You can't be too careful
with these things,you know.
307
00:19:05,654 --> 00:19:07,387
Somebody might
get hacked to pieces.
308
00:19:10,963 --> 00:19:13,476
I'll be back in a minute.
Give me that.
309
00:19:21,278 --> 00:19:22,349
You all right?
310
00:19:22,349 --> 00:19:24,446
I'm a musician without my hands.
311
00:19:24,446 --> 00:19:25,714
How should I feel?
312
00:19:29,738 --> 00:19:32,508
Look just 'cause
you've agreed to help us,
313
00:19:32,508 --> 00:19:33,833
doesn't make us friends.
314
00:19:34,556 --> 00:19:36,601
My wife died in your war camp,
315
00:19:36,817 --> 00:19:38,863
and you did nothing to protect her.
316
00:19:39,334 --> 00:19:41,176
There was nothing I could do.
317
00:19:41,900 --> 00:19:43,852
Most of my men had already fallen.
318
00:19:43,852 --> 00:19:46,114
I tried my best to hold back
Bacchus in the hope that
319
00:19:46,114 --> 00:19:47,226
she would escape.
320
00:19:47,226 --> 00:19:48,148
But you failed.
321
00:19:52,524 --> 00:19:55,197
Eurydice shouldn't have been
there in the first place.
322
00:19:55,475 --> 00:19:57,225
I don't know why Eurydice
thought she could befriend a
323
00:19:57,225 --> 00:19:59,022
ruthless warrior like you.
324
00:20:00,413 --> 00:20:02,874
Her blood is on your hands!
325
00:20:22,982 --> 00:20:26,338
I'll tell you one thing nobody
sleeps soundly tonight.
326
00:20:42,849 --> 00:20:46,057
Spider, sand spider.
327
00:20:47,228 --> 00:20:48,383
Fine.
328
00:20:52,608 --> 00:20:53,496
Everything all right?
329
00:20:53,496 --> 00:20:56,951
I was just thinking about
the best way to kill Bacchae.
330
00:20:58,059 --> 00:20:59,928
Not that I haven't killed them before,
you know.
331
00:21:00,525 --> 00:21:02,280
There's only one
way to kill a Bacchae.
332
00:21:02,963 --> 00:21:05,070
We'll get what we need on
the way to the catacombs.
333
00:21:06,585 --> 00:21:07,990
For now, try and get some sleep.
334
00:21:08,334 --> 00:21:10,334
Sure! No problem!
335
00:21:23,362 --> 00:21:26,052
Under the light of
he Baccha moon,
336
00:21:26,376 --> 00:21:29,175
my initiates will drink my blood
337
00:21:29,691 --> 00:21:32,504
and become one of us.
338
00:21:41,400 --> 00:21:43,316
By this time tomorrow,
339
00:21:43,993 --> 00:21:48,489
we will have a new breed of
eternal Bacchae.
340
00:21:48,786 --> 00:21:52,831
And one of them will be Xena.
341
00:22:26,516 --> 00:22:28,058
This is it?
When you said 'weapons,'
342
00:22:28,058 --> 00:22:30,009
I was thinking a blacksmith's shop
343
00:22:30,374 --> 00:22:32,689
No, for this job, we need
something special.
344
00:22:34,480 --> 00:22:35,136
Keep quiet,
345
00:22:35,136 --> 00:22:36,841
and don't step on any graves.
346
00:22:37,932 --> 00:22:40,716
Driad, dri, What's a driad?
347
00:22:42,777 --> 00:22:44,448
Sworn enemies of Bacchus.
348
00:22:45,217 --> 00:22:46,533
A driad bone through the heart
349
00:22:46,533 --> 00:22:48,573
is the only way to kill a Bacchae.
350
00:22:49,409 --> 00:22:50,801
Do we have to dig them up?
351
00:22:51,510 --> 00:22:52,520
Not exactly.
352
00:22:53,738 --> 00:22:55,563
Well, they're not gonna
jump out at us.
353
00:23:03,709 --> 00:23:04,316
Joxer!
354
00:23:05,705 --> 00:23:07,333
Help, Xena!
Help me!
355
00:23:07,849 --> 00:23:09,629
They're pulling me under!
356
00:23:17,648 --> 00:23:19,378
I can't breathe!
I can't breathe!
357
00:23:46,446 --> 00:23:47,375
Pull! Pull!
358
00:23:53,873 --> 00:23:54,841
Horrible animals!
359
00:23:55,586 --> 00:23:58,335
and monsters!
that was close.
360
00:24:02,884 --> 00:24:04,685
He took my boots!
361
00:24:07,089 --> 00:24:09,079
They cost me fifty dinars!
362
00:24:09,635 --> 00:24:10,513
Great.
363
00:24:11,695 --> 00:24:14,172
Stupid, good-for-nothing,
bag of bone!.
364
00:24:31,009 --> 00:24:31,762
What is it?!
365
00:24:31,762 --> 00:24:33,071
That's a Driad.
366
00:24:39,138 --> 00:24:40,010
Watch it, Joxer!
367
00:24:40,714 --> 00:24:42,416
All right, Xena!
Do something!
368
00:25:30,776 --> 00:25:32,222
Thanks.
369
00:25:38,865 --> 00:25:41,894
Go on and run!
You coward!
370
00:25:46,379 --> 00:25:48,778
These Driad bones are
really sharp as nails.
371
00:25:49,028 --> 00:25:50,354
No wonder they
can kill a Bacchae.
372
00:25:51,463 --> 00:25:54,472
Hey,Are you afraid, of this?
373
00:25:55,697 --> 00:25:57,442
Should I be?
374
00:25:57,895 --> 00:25:58,645
No.
375
00:26:06,604 --> 00:26:07,379
It's just that
376
00:26:07,837 --> 00:26:11,034
Gabrielle thought that
you might be a Bacchae.
377
00:26:13,222 --> 00:26:15,664
OK, maybe I thought
you were one, too.
378
00:26:15,880 --> 00:26:17,710
But you had blood on your neck.
379
00:26:18,006 --> 00:26:19,865
Sorry to disappoint.
380
00:26:20,207 --> 00:26:21,224
It's understandable.
381
00:26:21,462 --> 00:26:23,451
Nothing like stalking a Bacchae
to get the blood flowing.
382
00:26:40,840 --> 00:26:41,793
Gabrielle.
383
00:26:42,076 --> 00:26:43,448
See?
What did I tell you?
384
00:26:44,131 --> 00:26:45,384
Gabrielle
385
00:26:46,760 --> 00:26:48,177
It's all right.
I can help you.
386
00:26:58,256 --> 00:26:59,224
Where's she going?
387
00:26:59,554 --> 00:27:00,730
The catacombs,
get Orpheus!
388
00:27:05,413 --> 00:27:08,526
You hear that?
Someone's trapped!
389
00:27:11,586 --> 00:27:13,973
And it sounds like it's coming
from right behind us.
390
00:27:14,397 --> 00:27:17,974
Get me out of here!
Not so rough, all right?!
391
00:27:19,380 --> 00:27:20,166
Yes?
392
00:27:20,166 --> 00:27:21,321
You're wasting time.
393
00:27:21,321 --> 00:27:23,086
We should be in Bacchus' lair by now.
394
00:27:23,816 --> 00:27:24,757
We're looking for Gabrielle.
395
00:27:24,757 --> 00:27:25,990
She turned into a Bacchae.
396
00:27:26,412 --> 00:27:27,336
There's no time for that.
397
00:27:28,356 --> 00:27:30,432
We have to kill Bacchus
before midnight.
398
00:27:30,961 --> 00:27:32,041
Forget the girl.
399
00:27:32,480 --> 00:27:34,056
I can't do that.
400
00:27:34,916 --> 00:27:36,677
I knew I should never
have trusted you.
401
00:27:37,053 --> 00:27:39,538
Once again, you're selfish
desires come first.
402
00:27:39,864 --> 00:27:41,227
Don't you understand?
403
00:27:41,478 --> 00:27:44,465
Bacchus is using Gabrielle against us.
404
00:27:44,465 --> 00:27:45,759
If you try to save her,
405
00:27:45,759 --> 00:27:47,442
you'll fall right into his trap.
406
00:27:47,740 --> 00:27:48,727
Save your breath.
407
00:27:50,824 --> 00:27:52,472
I'm going after Gabrielle.
408
00:27:52,472 --> 00:27:54,271
Then Bacchus has won already!
409
00:28:05,256 --> 00:28:06,819
are you sure you know
where we're going?
410
00:28:07,600 --> 00:28:09,718
It's all right, Joxer, just follow me.
411
00:28:09,718 --> 00:28:10,647
That's right, Joxer,
412
00:28:10,647 --> 00:28:12,473
follow Xena blindly to your death.
413
00:28:12,473 --> 00:28:13,302
Don't worry.
414
00:28:13,302 --> 00:28:14,554
We know where we're going.
415
00:28:16,603 --> 00:28:18,038
What do you mean,'death'?
416
00:28:18,038 --> 00:28:19,278
It's only a matter of time before
417
00:28:19,278 --> 00:28:20,585
Gabrielle bites Xena and
418
00:28:20,585 --> 00:28:22,741
makes her a Bacchae too.
419
00:28:23,194 --> 00:28:25,382
Xena's friendship has
blinded her to the mission.
420
00:28:25,382 --> 00:28:27,155
You have to take control.
421
00:28:28,418 --> 00:28:30,100
The world is counting on you, Joxer.
422
00:28:36,655 --> 00:28:39,248
Joxer
Joxer!
423
00:28:41,802 --> 00:28:47,652
OK, OK. If Gabrielle
comes around again
424
00:28:49,019 --> 00:28:50,151
I'll know what to do.
425
00:28:50,551 --> 00:28:51,579
Good.
426
00:29:03,631 --> 00:29:04,394
Keep your eyes open;
427
00:29:04,394 --> 00:29:05,788
she's here somewhere.
428
00:29:07,033 --> 00:29:08,910
Well,don't worry.
429
00:29:10,721 --> 00:29:12,235
I'm ready for anything.
430
00:29:15,608 --> 00:29:16,978
Bat.
431
00:29:27,584 --> 00:29:30,624
Get off of me!
Get off of me!
432
00:29:41,571 --> 00:29:43,959
OH, YOU LITTLE BACCHAE!
433
00:29:44,510 --> 00:29:46,195
Joxer, don't!
434
00:29:55,049 --> 00:29:56,620
Gabrielle.
435
00:30:03,093 --> 00:30:04,234
Gabrielle!
436
00:30:06,236 --> 00:30:07,528
Duck!
437
00:31:22,250 --> 00:31:24,486
It is time.
438
00:31:50,000 --> 00:31:51,850
Drink, and become one
with me forever.
439
00:32:14,751 --> 00:32:15,891
Remember, your job
is to find the lyre
440
00:32:15,891 --> 00:32:17,896
and play it
as soon as you can.
441
00:32:17,896 --> 00:32:19,735
That should give me
time to reach Bacchus.
442
00:32:20,409 --> 00:32:21,054
Right.
443
00:32:21,386 --> 00:32:22,209
Xena!
444
00:32:25,164 --> 00:32:28,237
I, owe you an apology.
445
00:32:29,955 --> 00:32:32,722
I guess I was just looking
for someone to blame.
446
00:32:32,722 --> 00:32:34,893
Bacchus must've caused
you a lot of pain.
447
00:32:40,565 --> 00:32:43,073
Now, maybe we can
bring you some peace.
448
00:32:54,299 --> 00:33:00,763
Now, friend of Xena
Go ahead, my child.
449
00:33:00,763 --> 00:33:03,227
Drink and become immortal.
450
00:33:03,227 --> 00:33:04,930
Become one with me.
451
00:33:43,942 --> 00:33:45,949
She's not interested, Bacchus!
452
00:33:45,949 --> 00:33:46,919
Xena!
453
00:33:47,811 --> 00:33:50,015
So glad you could join us after all.
454
00:33:52,098 --> 00:33:53,644
Joxer, quick,
on Bacchus'throne
455
00:33:54,265 --> 00:33:55,343
get the lyre.
456
00:33:56,363 --> 00:33:57,689
Hurry.
457
00:33:57,920 --> 00:33:58,874
You got it.
458
00:33:59,168 --> 00:33:59,841
Get her!
459
00:34:16,641 --> 00:34:18,054
Let go of me,
you little monster!
460
00:34:30,012 --> 00:34:30,969
Orpheus, Orpheus!
461
00:34:32,930 --> 00:34:33,797
Wake up!
462
00:34:34,071 --> 00:34:34,949
Come on!
463
00:34:46,980 --> 00:34:48,793
The lyre, yes, the lyre!
464
00:34:49,235 --> 00:34:50,166
Orpheus,
what should I play?!
465
00:34:50,578 --> 00:34:52,078
Anything!
Just play!
466
00:35:07,496 --> 00:35:11,360
Drink!
I command you.
467
00:35:12,026 --> 00:35:15,157
Drink,
and become one of us.
468
00:35:19,078 --> 00:35:21,318
Get off of me!
469
00:35:34,653 --> 00:35:35,503
Gabrielle!
470
00:35:35,503 --> 00:35:36,253
No!
471
00:35:39,945 --> 00:35:40,775
Joxer!
472
00:35:41,509 --> 00:35:42,615
Play the lyre!
473
00:36:25,785 --> 00:36:27,036
Any requests?
474
00:36:34,155 --> 00:36:37,289
Awake, my Bacchae!
475
00:36:37,732 --> 00:36:40,761
It is time to feed!
476
00:36:47,511 --> 00:36:49,355
Welcome back,Xena.
477
00:37:32,031 --> 00:37:34,205
No, Xena
Don't you know?
478
00:37:35,177 --> 00:37:37,999
Only a Bacchae can kill me.
479
00:37:38,543 --> 00:37:43,530
And you're not one, yet.
Bite her!
480
00:37:49,078 --> 00:37:52,221
And now,
make her one of us.
481
00:37:57,952 --> 00:38:00,966
Gabrielle, do it.
482
00:38:17,365 --> 00:38:22,186
Finally, Xena,
you will be one of my children.
483
00:39:26,330 --> 00:39:30,318
What happened?
I feel so strange.
484
00:39:38,811 --> 00:39:40,889
Well, that wasn't so bad.
485
00:39:56,363 --> 00:39:57,543
Thanks.
486
00:39:57,996 --> 00:39:59,712
You're a lot taller than
I thought you'd be.
487
00:40:05,857 --> 00:40:06,861
Orpheus?
488
00:40:09,666 --> 00:40:12,406
Goodbye, Xena
and thank you.
489
00:40:18,557 --> 00:40:19,152
What is that?
490
00:40:20,437 --> 00:40:22,168
That's Eurydice's favorite tune.
491
00:40:23,121 --> 00:40:25,392
Sounds like she and Orpheus
are back together again.
492
00:40:26,223 --> 00:40:27,461
It's music to my ears.
493
00:40:28,497 --> 00:40:31,791
Guys wait up!
494
00:40:36,395 --> 00:40:37,901
Hey so what's next?
495
00:40:38,715 --> 00:40:39,215
Next?
496
00:40:40,511 --> 00:40:42,628
- we, we fight Medusa, right?
- Right.
497
00:40:42,628 --> 00:40:43,662
Well, you know, the
498
00:40:43,662 --> 00:40:45,994
the one with snakes all over her head.
499
00:40:46,603 --> 00:40:47,239
Right.
500
00:40:47,239 --> 00:40:48,474
And, and one look,
501
00:40:48,474 --> 00:40:50,382
and the mightiest of men
is turned into stone.
502
00:40:50,598 --> 00:40:51,333
Right.
503
00:40:51,333 --> 00:40:55,519
Stone? Oh, hay, listen,
I just remembered
504
00:40:55,519 --> 00:40:57,290
it's my mom's birthday.
505
00:40:58,035 --> 00:40:59,196
And she's getting, you know, the
506
00:40:59,399 --> 00:41:01,275
I, I better get back home,´but,
507
00:41:01,478 --> 00:41:03,147
I'll catch up with you
guys a little later.
508
00:41:03,694 --> 00:41:04,380
No problem.
509
00:41:07,413 --> 00:41:09,895
You know you almost
died trying to save me.
510
00:41:09,895 --> 00:41:11,619
I really want to do
something to thank you.
511
00:41:13,304 --> 00:41:15,723
Farewell,
my warrior chums!
512
00:41:16,387 --> 00:41:17,489
You just did.
513
00:41:18,378 --> 00:41:19,338
Captioned by Grantman Brown
34140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.