All language subtitles for Wonderful Fate episode 8 [iQIYI] engsub
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
©English Subtitles by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
2
00:01:45,970 --> 00:01:49,840
[Wonderful Fate]
3
00:02:14,210 --> 00:02:14,860
Li Fuzhu,
4
00:02:15,140 --> 00:02:16,620
are you going to jump off the building in the rain?
5
00:02:17,460 --> 00:02:17,780
Bah!
6
00:02:18,540 --> 00:02:20,060
You do that.
7
00:02:20,940 --> 00:02:22,890
My life has just started.
8
00:02:23,620 --> 00:02:25,340
How could it be over so soon.
9
00:02:25,500 --> 00:02:26,660
I am curious.
10
00:02:27,020 --> 00:02:28,220
You have been studying for the college entrance exam for two more years.
11
00:02:28,220 --> 00:02:29,140
How can you still be so carefree?
12
00:02:32,460 --> 00:02:34,260
Do you listen to only one song for your whole life?
13
00:02:35,260 --> 00:02:37,340
Every time you hear a new song,
14
00:02:38,020 --> 00:02:40,170
isn't it a fresh start?
15
00:02:41,050 --> 00:02:41,540
So
16
00:02:42,260 --> 00:02:44,130
I won't reject all music
17
00:02:44,130 --> 00:02:45,540
just because one song sounds bad.
18
00:02:46,540 --> 00:02:46,940
Look,
19
00:02:47,620 --> 00:02:49,060
the world is so big.
20
00:02:49,460 --> 00:02:50,410
There are so many songs,
21
00:02:51,060 --> 00:02:52,100
so many movies,
22
00:02:52,490 --> 00:02:53,220
so many people,
23
00:02:53,620 --> 00:02:54,370
and so many books.
24
00:02:54,860 --> 00:02:56,220
They are all waiting for us.
25
00:03:06,220 --> 00:03:12,120
[Episode 08]
26
00:03:19,540 --> 00:03:20,540
This place is out-of-the-way.
27
00:03:21,100 --> 00:03:22,180
There should be no one around
28
00:03:22,180 --> 00:03:23,900
when I have to answer the call of nature.
29
00:03:30,460 --> 00:03:33,900
A ghost!
30
00:03:59,540 --> 00:04:00,170
Hong Yi,
31
00:04:00,660 --> 00:04:01,340
you badass,
32
00:04:02,980 --> 00:04:04,020
are you coming or not?
33
00:04:16,899 --> 00:04:17,860
Your Highness.
34
00:04:20,620 --> 00:04:21,339
Forego the formalities.
35
00:04:23,380 --> 00:04:24,540
I heard that
36
00:04:24,980 --> 00:04:26,500
you want to find out who set fire to the Imperial Garden
37
00:04:26,940 --> 00:04:29,300
by some kind of lines.
38
00:04:30,980 --> 00:04:32,380
Now the whole palace
39
00:04:32,380 --> 00:04:33,850
is in uproar.
40
00:04:34,140 --> 00:04:35,659
I came to see
41
00:04:36,420 --> 00:04:38,130
how your investigation is going.
42
00:04:41,140 --> 00:04:43,210
We're just trying to draw out the real arsonist.
43
00:04:44,380 --> 00:04:46,260
So this is a trap.
44
00:04:48,580 --> 00:04:49,020
Who's there?
45
00:04:49,020 --> 00:04:49,740
Freeze!
46
00:04:50,820 --> 00:04:51,740
Be careful,Your Grace.
47
00:04:58,420 --> 00:04:59,140
Stop!
48
00:05:01,690 --> 00:05:02,260
Be sure
49
00:05:02,540 --> 00:05:03,660
not to disclose this matter.
50
00:05:04,260 --> 00:05:04,860
Or,
51
00:05:05,180 --> 00:05:06,180
you will be killed.
52
00:05:07,850 --> 00:05:09,380
Here, folks.
53
00:05:10,260 --> 00:05:12,250
Folks, dinner is ready.
54
00:05:17,740 --> 00:05:18,090
Come here.
55
00:05:20,380 --> 00:05:21,460
These meals
56
00:05:21,660 --> 00:05:24,020
were specially reserved for you by His Majesty.
57
00:05:24,660 --> 00:05:26,820
These foods were brought for you
58
00:05:26,940 --> 00:05:28,300
by Chef Xue.
59
00:05:29,500 --> 00:05:31,060
Thanks, His Majesty. Thanks, Chef Xue.
60
00:05:31,060 --> 00:05:31,610
What are you doing?
61
00:05:33,050 --> 00:05:33,860
There are rules in the palace.
62
00:05:34,540 --> 00:05:35,940
Meals prepared for the Emperor and Empress Dowager
63
00:05:36,340 --> 00:05:37,180
cannot be eaten by others.
64
00:05:38,140 --> 00:05:39,060
So Chef Xue
65
00:05:39,330 --> 00:05:40,460
often sneaks the meals out of the palace
66
00:05:41,900 --> 00:05:43,020
and distributes them to the poor.
67
00:05:46,140 --> 00:05:47,820
Here, hold it.
68
00:05:49,450 --> 00:05:50,330
Thank you.
69
00:05:52,060 --> 00:05:53,140
After His Majesty learnt that,
70
00:05:53,540 --> 00:05:54,700
he also often reserve some food.
71
00:05:56,310 --> 00:05:57,110
But
72
00:05:57,520 --> 00:05:59,210
this is against the rules in the palace.
73
00:05:59,580 --> 00:06:00,390
Please remember,
74
00:06:00,610 --> 00:06:01,760
you should never disclose this.
75
00:06:01,940 --> 00:06:02,700
Trust me.
76
00:06:02,980 --> 00:06:03,860
I swear
77
00:06:04,090 --> 00:06:04,850
I would never
78
00:06:04,850 --> 00:06:06,540
tell others about this.
79
00:06:12,070 --> 00:06:13,170
Thanks.
80
00:06:14,350 --> 00:06:15,440
Pass it to me.
81
00:06:17,540 --> 00:06:18,700
Thank you.
82
00:06:19,260 --> 00:06:20,140
Thank you, chef.
83
00:06:21,570 --> 00:06:22,880
Give him more.
84
00:06:26,060 --> 00:06:26,940
I didn't expect
85
00:06:27,380 --> 00:06:29,340
Chef Xue to be such a kind person.
86
00:06:38,460 --> 00:06:39,540
I can't slack off in PE class
87
00:06:40,060 --> 00:06:41,260
from now on.
88
00:06:41,900 --> 00:06:42,700
I am totally
89
00:06:43,180 --> 00:06:44,420
out of energy.
90
00:06:52,220 --> 00:06:53,170
Everywhere has been searched.
91
00:06:53,930 --> 00:06:54,540
I didn't find her.
92
00:06:57,380 --> 00:06:58,580
Where could she go?
93
00:06:58,860 --> 00:06:59,650
She just disappeared.
94
00:07:01,220 --> 00:07:02,220
This palace is large.
95
00:07:02,460 --> 00:07:03,260
If she hides somewhere,
96
00:07:03,540 --> 00:07:04,340
we can't find her.
97
00:07:13,700 --> 00:07:14,610
Where
98
00:07:14,850 --> 00:07:15,860
are we?
99
00:07:18,340 --> 00:07:18,900
In the cold palace.
100
00:07:19,820 --> 00:07:21,500
Cold palace?
101
00:07:31,700 --> 00:07:32,300
Let's go inside
102
00:07:32,890 --> 00:07:33,900
and have a look.
103
00:07:34,580 --> 00:07:35,060
Go.
104
00:07:48,730 --> 00:07:49,460
Why is it
105
00:07:49,659 --> 00:07:51,220
so creepy in here?
106
00:07:52,940 --> 00:07:53,659
This place
107
00:07:54,820 --> 00:07:55,740
is haunted.
108
00:07:57,740 --> 00:07:58,580
Are you kidding me?
109
00:08:00,260 --> 00:08:00,940
It is said that
110
00:08:01,820 --> 00:08:04,740
an imperial concubine of the former dynasty was imprisoned here.
111
00:08:06,220 --> 00:08:07,330
The Empress resented her,
112
00:08:08,060 --> 00:08:09,380
so she came to beat or insult her every day.
113
00:08:10,820 --> 00:08:12,260
The Empress cut off her limbs
114
00:08:12,730 --> 00:08:13,930
and chopped off her ears, nose, mouth and tongue.
115
00:08:14,860 --> 00:08:16,780
The Empress blinded her eyes with incense,
116
00:08:18,940 --> 00:08:20,260
and tortured her to death.
117
00:08:21,020 --> 00:08:21,820
From then on,
118
00:08:22,700 --> 00:08:24,220
Whenever someone passes by,
119
00:08:25,020 --> 00:08:26,690
the woman's wail is heard.
120
00:08:27,300 --> 00:08:28,130
Just like…
121
00:08:36,380 --> 00:08:37,370
I was kidding.
122
00:08:37,620 --> 00:08:38,419
There is no person
123
00:08:38,419 --> 00:08:39,419
and no ghost.
124
00:08:40,260 --> 00:08:41,620
I made that sound.
125
00:08:44,630 --> 00:08:46,060
Stop your mischief.
126
00:08:47,190 --> 00:08:47,760
Besides,
127
00:08:48,110 --> 00:08:49,340
even if it is true,
128
00:08:49,370 --> 00:08:50,420
I won't be afraid.
129
00:08:52,740 --> 00:08:53,860
I have searched this place.
130
00:08:54,500 --> 00:08:55,020
There is no one.
131
00:08:55,670 --> 00:08:56,770
Why didn't you say that earlier?
132
00:08:57,090 --> 00:08:58,330
I am just teasing you.
133
00:08:58,420 --> 00:08:59,450
Look how nervous you are.
134
00:08:59,520 --> 00:09:00,360
I am just trying to make you relax.
135
00:09:00,460 --> 00:09:01,200
Then
136
00:09:01,350 --> 00:09:02,490
let's hurry outside.
137
00:09:04,300 --> 00:09:05,190
Relax.
138
00:09:07,180 --> 00:09:07,820
It's too much.
139
00:09:08,380 --> 00:09:09,170
I cannot be
140
00:09:09,420 --> 00:09:11,460
as mischievous as you.
141
00:09:34,460 --> 00:09:36,060
Hong Yi, such a bastard.
142
00:09:37,660 --> 00:09:40,700
He should use a tile against me.
143
00:09:41,740 --> 00:09:42,730
Coward.
144
00:09:44,340 --> 00:09:45,460
You'd better stay away from me.
145
00:09:46,370 --> 00:09:48,130
I'll bite you to death you when I see you.
146
00:09:48,980 --> 00:09:50,580
I'll bite you every time I see you.
147
00:10:00,130 --> 00:10:00,740
My lady,
148
00:10:01,010 --> 00:10:02,740
how are things going?
149
00:10:04,380 --> 00:10:05,730
We saw the real arsonist.
150
00:10:05,980 --> 00:10:07,140
It'a pity that she ran away.
151
00:10:08,180 --> 00:10:08,860
Get me some water.
152
00:10:12,010 --> 00:10:12,540
Well,
153
00:10:12,740 --> 00:10:13,540
have you seen her face?
154
00:10:15,970 --> 00:10:16,660
I only saw
155
00:10:16,940 --> 00:10:18,730
a woman in cyan.
156
00:10:19,300 --> 00:10:20,420
And there were some
157
00:10:20,420 --> 00:10:22,020
patterned design on her clothes.
158
00:10:24,060 --> 00:10:24,580
By the way,
159
00:10:24,940 --> 00:10:25,420
how's
160
00:10:25,420 --> 00:10:26,180
your investigation?
161
00:10:27,260 --> 00:10:27,850
No.
162
00:10:28,180 --> 00:10:29,020
Everything's fine.
163
00:10:29,420 --> 00:10:30,860
I misheard before.
164
00:10:35,100 --> 00:10:35,890
What should I do then?
165
00:10:36,060 --> 00:10:37,210
Not a single clue to be followed up.
166
00:10:43,420 --> 00:10:45,690
Should I tell the heavenly girl or not?
167
00:10:49,580 --> 00:10:50,260
Hong Yi.
168
00:10:51,620 --> 00:10:54,620
How dare you toss a tile against me.
169
00:10:54,860 --> 00:10:55,660
You are not a beast.
170
00:10:55,860 --> 00:10:56,380
Bah!
171
00:10:56,620 --> 00:10:57,340
You are not a brave man.
172
00:10:57,940 --> 00:10:58,500
Chef Xue,
173
00:10:59,940 --> 00:11:01,220
this has nothing to do with me.
174
00:11:01,620 --> 00:11:02,460
Fine, you beast.
175
00:11:02,780 --> 00:11:03,660
You dare not admit what you did.
176
00:11:03,940 --> 00:11:04,340
Chef Xue.
177
00:11:04,490 --> 00:11:05,020
Yes?
178
00:11:09,300 --> 00:11:10,740
Go back and cook your meals.
179
00:11:12,210 --> 00:11:13,020
Don't leave.
180
00:11:16,140 --> 00:11:18,180
You cut the knife of the Imperial Kitchen into two.
181
00:11:18,540 --> 00:11:19,820
You are not getting way like that.
182
00:11:21,300 --> 00:11:22,650
Have a fight with me.
183
00:11:23,210 --> 00:11:24,380
Let's look who's better, you Imperial Guards,
184
00:11:24,850 --> 00:11:26,340
or us, the Imperial Kitchen.
185
00:11:28,370 --> 00:11:28,930
Sorry.
186
00:11:30,020 --> 00:11:30,820
I told you
187
00:11:31,780 --> 00:11:33,500
my job is to guard the palace.
188
00:11:33,980 --> 00:11:35,620
I won't fight for
189
00:11:36,220 --> 00:11:36,820
anything
190
00:11:36,970 --> 00:11:37,900
irrelevant to the safety of the palace.
191
00:11:38,700 --> 00:11:39,420
Fine.
192
00:11:39,900 --> 00:11:40,930
You made me do this.
193
00:11:55,330 --> 00:11:56,650
What's the matter
194
00:11:56,860 --> 00:11:57,420
with you today?
195
00:11:58,940 --> 00:12:00,020
I am not myself.
196
00:12:01,140 --> 00:12:02,100
We have PE class today.
197
00:12:02,780 --> 00:12:03,580
Do whatever you want.
198
00:12:05,180 --> 00:12:06,820
Is it because you didn't catch the arsonist?
199
00:12:08,330 --> 00:12:09,190
She's aware that
200
00:12:09,190 --> 00:12:10,580
we have set up a trap to draw her out.
201
00:12:11,380 --> 00:12:12,820
It'll be hard to catch her then.
202
00:12:13,020 --> 00:12:14,050
I have already told you.
203
00:12:14,370 --> 00:12:15,660
It won't work.
204
00:12:15,810 --> 00:12:16,900
Our enemy may be easily alerted.
205
00:12:17,940 --> 00:12:19,260
Why didn't you say that earlier?
206
00:12:19,650 --> 00:12:20,650
Now it's all happening,
207
00:12:20,650 --> 00:12:22,020
and you are playing the wise man.
208
00:12:22,580 --> 00:12:23,420
Last minute helper.
209
00:12:23,610 --> 00:12:24,290
Rude.
210
00:12:25,460 --> 00:12:26,580
You are rude.
211
00:12:26,660 --> 00:12:28,130
You grow up rude.
212
00:12:30,060 --> 00:12:31,100
Ah!
213
00:12:31,100 --> 00:12:32,090
I am annoyed.
214
00:12:37,050 --> 00:12:39,250
Let's do archery.
215
00:12:40,660 --> 00:12:41,260
No.
216
00:12:41,620 --> 00:12:42,620
Not funny.
217
00:12:42,770 --> 00:12:43,740
How about five-in-a-row?
218
00:12:44,140 --> 00:12:44,850
No.
219
00:12:45,140 --> 00:12:46,260
It hurts.
220
00:12:46,420 --> 00:12:47,610
Then I'll let you win.
221
00:12:47,900 --> 00:12:49,340
That's even less interesting.
222
00:12:49,420 --> 00:12:50,420
Then what's interesting?
223
00:12:51,060 --> 00:12:52,660
Nothing is interesting.
224
00:12:52,660 --> 00:12:54,020
I don't know what you mean.
225
00:12:54,020 --> 00:12:55,300
I mean nothing.
226
00:12:55,300 --> 00:12:56,260
What exactly do you mean?
227
00:12:56,260 --> 00:12:57,730
You're not being funny.
228
00:12:57,730 --> 00:12:58,610
No, I am not.
229
00:12:59,740 --> 00:13:01,540
So you think I'm not funny.
230
00:13:01,540 --> 00:13:02,820
That's not what I mean.
231
00:13:02,820 --> 00:13:03,940
Then what do you mean?
232
00:13:03,980 --> 00:13:04,450
You,
233
00:13:04,820 --> 00:13:05,460
rude.
234
00:13:05,820 --> 00:13:06,460
Rude.
235
00:13:08,260 --> 00:13:09,460
Besides "rude",
236
00:13:09,700 --> 00:13:11,300
can you say something else?
237
00:13:13,740 --> 00:13:14,700
Very rude.
238
00:13:14,700 --> 00:13:15,300
Perfect.
239
00:13:24,370 --> 00:13:25,340
Let me take you
240
00:13:26,100 --> 00:13:28,140
to do something funny.
241
00:13:36,420 --> 00:13:37,420
Go fix your brain.
242
00:13:38,820 --> 00:13:39,740
Don't run.
243
00:13:39,820 --> 00:13:41,180
Or, I will kill you.
244
00:13:44,260 --> 00:13:45,660
You are going too far.
245
00:13:48,380 --> 00:13:50,060
If you hadn't plotted against me yesterday,
246
00:13:50,300 --> 00:13:51,140
I would have cut you
247
00:13:51,330 --> 00:13:52,530
to a pulp.
248
00:13:52,740 --> 00:13:53,530
Chef Xue,
249
00:13:55,000 --> 00:13:55,610
what,
250
00:13:56,300 --> 00:13:57,220
what's the matter with you?
251
00:14:06,580 --> 00:14:08,020
I'm fine.
252
00:14:08,660 --> 00:14:09,620
I just ran into
253
00:14:10,250 --> 00:14:11,300
a beast just now.
254
00:14:13,180 --> 00:14:15,060
I'm fine.
255
00:14:30,420 --> 00:14:31,460
I won't go up there.
256
00:14:31,660 --> 00:14:32,620
Let me tell you.
257
00:14:32,900 --> 00:14:34,130
When I am in a bad mood,
258
00:14:34,130 --> 00:14:35,820
I like to look down from high places.
259
00:14:36,060 --> 00:14:37,100
Then I feel great.
260
00:14:37,180 --> 00:14:37,580
Come on.
261
00:14:38,020 --> 00:14:38,650
Let go.
262
00:14:38,650 --> 00:14:39,340
Don't pull me.
263
00:14:39,340 --> 00:14:40,340
You are an emperor.
264
00:14:40,410 --> 00:14:41,610
How can you be so coward?
265
00:14:41,610 --> 00:14:42,140
Come on.
266
00:14:42,140 --> 00:14:43,180
I'm not scared.
267
00:14:43,300 --> 00:14:43,620
It's just
268
00:14:43,620 --> 00:14:44,620
I am afraid of heights.
269
00:14:44,620 --> 00:14:45,620
Come on, let me help you. Come on.
270
00:14:45,620 --> 00:14:46,130
No.
271
00:14:46,130 --> 00:14:46,570
Come on.
272
00:14:52,540 --> 00:14:53,780
Then you must hold me tightly.
273
00:14:56,740 --> 00:14:57,740
Coward.
274
00:15:18,860 --> 00:15:20,340
It's so comfortable.
275
00:15:22,650 --> 00:15:23,210
How is it?
276
00:15:23,620 --> 00:15:24,620
Does it feel good?
277
00:15:30,060 --> 00:15:31,220
Have a look!
278
00:15:31,300 --> 00:15:31,860
No!
279
00:15:32,340 --> 00:15:32,940
Have a look!
280
00:15:33,010 --> 00:15:33,940
I won't.
281
00:15:34,820 --> 00:15:36,460
Why are you so stubborn?
282
00:15:36,460 --> 00:15:37,460
Are you a stubborn loser?
283
00:15:37,540 --> 00:15:38,660
I said no, no.
284
00:15:39,900 --> 00:15:40,860
It won't kill you to take a look.
285
00:15:40,980 --> 00:15:41,860
It will.
286
00:15:45,620 --> 00:15:46,260
Fine.
287
00:15:50,820 --> 00:15:51,930
What are you doing?
288
00:15:54,620 --> 00:15:56,620
How is it? Isn't the view beautiful?
289
00:16:09,620 --> 00:16:10,140
Here,
290
00:16:10,460 --> 00:16:11,140
here you are.
291
00:16:21,090 --> 00:16:21,380
Cheers.
292
00:16:21,460 --> 00:16:21,900
Cheers.
293
00:16:28,460 --> 00:16:28,900
Look over there.
294
00:16:33,620 --> 00:16:34,260
Hong Yi!
295
00:16:36,460 --> 00:16:37,580
That's ridiculous.
296
00:16:40,820 --> 00:16:41,780
Let it go.
297
00:16:42,220 --> 00:16:43,140
You govern everything,
298
00:16:43,140 --> 00:16:44,530
but you must let people shit and fart.
299
00:16:45,220 --> 00:16:46,900
He always stands beside to protect you.
300
00:16:46,900 --> 00:16:47,820
How can he hold it?
301
00:16:59,380 --> 00:16:59,820
The two of them!
302
00:17:00,740 --> 00:17:01,370
There are so many unseemly things going on
303
00:17:01,370 --> 00:17:02,900
in this palace.
304
00:17:03,340 --> 00:17:04,890
From now on, I will send more soldiers to garrison this place,
305
00:17:05,099 --> 00:17:06,420
and catch these nasty people.
306
00:17:09,180 --> 00:17:10,290
Come on.
307
00:17:10,780 --> 00:17:12,540
I bring you up here to admire the view.
308
00:17:12,980 --> 00:17:13,619
Look at you.
309
00:17:13,900 --> 00:17:15,569
Why don't you just put a camera here?
310
00:17:16,740 --> 00:17:18,060
Could you please control
311
00:17:18,089 --> 00:17:19,740
the temper of you, little emperor?
312
00:17:20,260 --> 00:17:21,380
And come to feel
313
00:17:21,380 --> 00:17:22,930
the fun of us, the worldly people.
314
00:17:24,460 --> 00:17:26,180
I can't see anything funny in these.
315
00:17:28,380 --> 00:17:29,340
It is surely funny.
316
00:17:31,380 --> 00:17:32,060
Guess,
317
00:17:32,980 --> 00:17:34,580
what are they talking about over there?
318
00:17:35,740 --> 00:17:36,100
It's so far away.
319
00:17:36,100 --> 00:17:37,100
How can I hear them?
320
00:17:37,660 --> 00:17:39,660
Use your rich imagination.
321
00:17:40,930 --> 00:17:41,420
Come on.
322
00:17:49,570 --> 00:17:50,770
My dear,
323
00:17:51,210 --> 00:17:53,090
why did you stop loving me?
324
00:17:56,100 --> 00:17:57,370
Because you are a eunuch.
325
00:17:57,980 --> 00:17:59,500
We won't be happy
326
00:18:01,700 --> 00:18:03,380
if we go steady.
327
00:18:04,820 --> 00:18:05,530
My dear,
328
00:18:06,020 --> 00:18:08,980
I will change my job tomorrow.
329
00:18:11,660 --> 00:18:12,380
Not necessary.
330
00:18:13,770 --> 00:18:15,620
Some things are lost
331
00:18:16,180 --> 00:18:18,140
and never come back.
332
00:18:35,920 --> 00:18:36,650
Be careful.
333
00:18:38,180 --> 00:18:39,180
Slow down.
334
00:18:41,060 --> 00:18:41,980
Be careful.
335
00:18:43,490 --> 00:18:45,380
Chef, what happened to you?
336
00:18:47,980 --> 00:18:49,620
Hong Yi, that bastard,
337
00:18:50,420 --> 00:18:52,410
he despises me.
338
00:18:53,290 --> 00:18:54,300
Is it the Imperial Guard Hong Yi
339
00:18:54,300 --> 00:18:55,580
that you are referring to?
340
00:18:55,660 --> 00:18:56,420
That's him.
341
00:19:01,580 --> 00:19:03,020
Dull as he is,
342
00:19:03,340 --> 00:19:04,860
he is nice.
343
00:19:05,660 --> 00:19:06,780
He is good-looking,
344
00:19:07,140 --> 00:19:08,180
straight, impressive,
345
00:19:08,660 --> 00:19:09,820
and is good at Kung Fu.
346
00:19:10,620 --> 00:19:11,580
Lan'er,
347
00:19:11,940 --> 00:19:13,220
You don't know how to read faces.
348
00:19:13,900 --> 00:19:15,100
Think about how Hong Yi looks.
349
00:19:16,460 --> 00:19:18,260
He has a long neck and a mouth like a bird's.
350
00:19:18,420 --> 00:19:19,250
His mouth sticks out and he has a chin like an ape's.
351
00:19:19,810 --> 00:19:20,900
He looks like a beast in human clothes.
352
00:19:21,340 --> 00:19:22,140
Remember,
353
00:19:22,260 --> 00:19:24,090
you should stay away from him.
354
00:19:29,300 --> 00:19:29,780
Oh,
355
00:19:30,060 --> 00:19:30,810
I am here to see
356
00:19:31,100 --> 00:19:32,940
the dinner for the heavenly girl tonight.
357
00:19:33,060 --> 00:19:34,300
Right, the dinner.
358
00:19:34,540 --> 00:19:35,090
Sous Chef.
359
00:19:35,530 --> 00:19:35,780
Yes?
360
00:19:35,780 --> 00:19:37,260
Bring me the recipe for the dinner tonight.
361
00:19:37,620 --> 00:19:38,140
Yes, chef.
362
00:19:44,220 --> 00:19:45,220
Um,
363
00:19:46,020 --> 00:19:46,900
do you
364
00:19:47,180 --> 00:19:48,820
want to eat something?
365
00:19:49,580 --> 00:19:50,140
Me?
366
00:19:50,940 --> 00:19:51,460
Yes.
367
00:19:51,540 --> 00:19:53,620
To thank you for helping me back.
368
00:19:54,130 --> 00:19:55,380
What do you want to eat?
369
00:19:55,450 --> 00:19:56,620
You can just tell me
370
00:19:56,890 --> 00:19:58,020
and I will make them for you.
371
00:19:58,650 --> 00:19:59,940
I am just a maidservant.
372
00:20:00,340 --> 00:20:01,610
I dare not ask anything.
373
00:20:01,940 --> 00:20:02,700
Moreover,
374
00:20:02,930 --> 00:20:04,250
the heavenly girl treats me so well,
375
00:20:04,620 --> 00:20:06,420
and always allows me to eat with her at the same table.
376
00:20:08,620 --> 00:20:09,580
That makes everything easy.
377
00:20:09,940 --> 00:20:11,660
I think you have a sweet tooth.
378
00:20:11,970 --> 00:20:12,850
Then,
379
00:20:13,140 --> 00:20:14,700
I will prepare more sweet food
380
00:20:15,140 --> 00:20:17,540
for the heavenly girl tonight.
381
00:20:18,660 --> 00:20:19,100
OK.
382
00:20:25,700 --> 00:20:27,940
Why is everything sweet tonight?
383
00:20:30,060 --> 00:20:30,700
Is it?
384
00:20:31,380 --> 00:20:33,000
Then I will tell the Imperial Kitchen next time
385
00:20:33,340 --> 00:20:34,300
to stop making sweet food.
386
00:20:34,340 --> 00:20:34,660
No.
387
00:20:35,140 --> 00:20:36,260
I think you like it.
388
00:20:36,540 --> 00:20:37,340
Help yourself. Have more.
389
00:20:38,260 --> 00:20:38,980
Thank you, my lady.
390
00:20:41,010 --> 00:20:42,740
You don't need to say "thank you" to me so often.
391
00:20:43,020 --> 00:20:44,260
Don't be so polite to me.
392
00:20:44,380 --> 00:20:45,740
I've told you. We are sisters.
393
00:20:46,410 --> 00:20:47,290
We are master and maid.
394
00:20:47,820 --> 00:20:48,660
Under no circumstances,
395
00:20:48,820 --> 00:20:49,810
should I overstep the limits.
396
00:20:50,810 --> 00:20:52,010
Fine, if you like.
397
00:20:53,500 --> 00:20:54,060
My lady.
398
00:20:55,650 --> 00:20:56,780
Why are you here?
399
00:20:58,260 --> 00:20:58,750
Your Highness.
400
00:20:58,820 --> 00:20:59,860
Just forego the formalities from now on, sit down.
401
00:21:00,220 --> 00:21:00,980
Look what I brought you.
402
00:21:01,050 --> 00:21:01,370
What?
403
00:21:02,540 --> 00:21:03,100
Beggar's chicken.
404
00:21:03,100 --> 00:21:03,130
Open it and eat it.
405
00:21:03,130 --> 00:21:04,060
Open it and eat it.
406
00:21:14,740 --> 00:21:15,260
How is it?
407
00:21:15,540 --> 00:21:16,220
Smells good.
408
00:21:16,260 --> 00:21:16,860
Hurry, eat it.
409
00:21:23,140 --> 00:21:23,580
How is it?
410
00:21:25,500 --> 00:21:26,130
Is it good?
411
00:21:26,220 --> 00:21:26,980
Delicious.
412
00:21:27,060 --> 00:21:27,660
Hurry, eat it.
413
00:21:30,060 --> 00:21:30,740
Here.
414
00:21:37,540 --> 00:21:39,940
Come on, let's clink the drumsticks.
415
00:21:40,650 --> 00:21:41,580
Clink the drumsticks.
416
00:21:42,500 --> 00:21:43,060
Eat while it's still warm.
417
00:21:44,860 --> 00:21:45,490
Delicious.
418
00:21:45,490 --> 00:21:46,260
So delicious.
419
00:21:46,300 --> 00:21:47,250
It's so tasty.
420
00:21:52,420 --> 00:21:53,180
Delicious.
421
00:21:56,420 --> 00:21:57,100
Your Majesty,
422
00:21:57,490 --> 00:21:58,100
the meal.
423
00:21:58,100 --> 00:21:58,660
From now on,
424
00:21:59,460 --> 00:22:00,220
no beggar's chickens
425
00:22:00,620 --> 00:22:01,820
in this palace.
426
00:22:02,450 --> 00:22:03,060
Yes, Your Majesty.
427
00:22:03,820 --> 00:22:04,780
Here, eat.
428
00:22:36,500 --> 00:22:37,020
Lan'er.
429
00:22:38,060 --> 00:22:38,620
Lan'er.
430
00:22:39,460 --> 00:22:40,540
What's the matter, my lady?
431
00:22:41,170 --> 00:22:42,380
My great aunt has come.
432
00:22:44,420 --> 00:22:45,220
Great,
433
00:22:45,810 --> 00:22:47,220
is your aunt here?
434
00:22:48,660 --> 00:22:50,060
I will go report to the Empress Dowager right away
435
00:22:50,300 --> 00:22:51,740
and welcome her respectfully.
436
00:22:52,260 --> 00:22:53,860
Well, not that.
437
00:23:01,020 --> 00:23:01,420
My lady.
438
00:23:01,620 --> 00:23:02,340
Wait a minute.
439
00:23:12,980 --> 00:23:13,380
Here.
440
00:23:15,140 --> 00:23:16,340
What's inside?
441
00:23:16,340 --> 00:23:17,020
Plant ash.
442
00:23:18,260 --> 00:23:20,020
It's not clean.
443
00:23:21,060 --> 00:23:21,500
But,
444
00:23:21,500 --> 00:23:22,580
we all use this.
445
00:23:29,460 --> 00:23:31,340
It's better to be in the modern times.
446
00:23:32,740 --> 00:23:33,380
It sucks
447
00:23:34,180 --> 00:23:36,060
to be in the ancient times.
448
00:23:40,610 --> 00:23:41,370
On the ninth day,
449
00:23:41,740 --> 00:23:43,100
the heavenly girl has her period.
450
00:23:43,340 --> 00:23:46,820
Prepare the ginger decoction.
451
00:24:01,730 --> 00:24:02,940
Are you kidding me?
452
00:24:03,020 --> 00:24:03,860
If you prick me with this,
453
00:24:03,860 --> 00:24:05,180
I will die.
454
00:24:05,810 --> 00:24:06,820
Don't worry, my lady.
455
00:24:07,420 --> 00:24:08,580
Menstrual abdominal pain
456
00:24:08,740 --> 00:24:10,620
is caused by obstruction of qi and blood.
457
00:24:10,860 --> 00:24:11,940
The pain will be eased
458
00:24:12,060 --> 00:24:13,290
after I dredge your Sanyinjiao,
459
00:24:13,610 --> 00:24:17,250
Qihai, Hegu and other acupoints.
460
00:24:18,380 --> 00:24:18,890
My lady,
461
00:24:18,890 --> 00:24:19,890
please have the ginger decoction.
462
00:24:42,540 --> 00:24:43,380
Your Majesty.
463
00:24:44,020 --> 00:24:44,940
Clink the drumsticks.
464
00:24:45,940 --> 00:24:47,020
Clink the drumsticks.
465
00:24:58,180 --> 00:24:59,140
Where are the heavenly girl and Yun Li?
466
00:24:59,980 --> 00:25:01,050
Your Majesty,
467
00:25:01,300 --> 00:25:02,340
the heavenly girl is having her period
468
00:25:02,460 --> 00:25:03,570
and has rested.
469
00:25:03,980 --> 00:25:07,300
Royal Highness Li is drinking tea with the Empress Dowager in the Oasis Palace.
470
00:25:09,460 --> 00:25:10,220
Tell the Imperial Kitchen that
471
00:25:10,540 --> 00:25:12,140
they don't need to prepare meals for the heavenly girl today.
472
00:25:12,340 --> 00:25:13,140
Take these foods
473
00:25:13,140 --> 00:25:13,810
to the heavenly girl's palace,
474
00:25:14,460 --> 00:25:15,420
and I will eat with her.
475
00:25:15,860 --> 00:25:16,420
Yes, Your Majesty.
476
00:25:17,770 --> 00:25:18,210
And,
477
00:25:18,650 --> 00:25:19,820
prepare some spicy food.
478
00:25:20,820 --> 00:25:21,460
Yes, Your Majesty.
479
00:25:46,100 --> 00:25:47,860
You are pigging out there,
480
00:25:48,460 --> 00:25:49,660
and I only have a a bowl of rice gruel.
481
00:25:50,260 --> 00:25:51,770
I know you feel not well.
482
00:25:53,460 --> 00:25:54,530
And you can’t eat
483
00:25:55,260 --> 00:25:56,100
all these spicy foods.
484
00:25:59,460 --> 00:26:00,980
Lan'er, tell the Imperial Kitchen to bring me my meal.
485
00:26:01,060 --> 00:26:02,260
Immediately, now, at once.
486
00:26:02,260 --> 00:26:03,140
My lady,
487
00:26:03,620 --> 00:26:04,420
it is said by the Imperial Kitchen that
488
00:26:04,420 --> 00:26:06,620
your meal has been canceled by His Majesty.
489
00:26:13,060 --> 00:26:13,780
So childish.
490
00:26:23,060 --> 00:26:24,220
So tasty.
491
00:26:27,940 --> 00:26:29,260
This is tasty.
492
00:27:28,500 --> 00:27:29,050
How is it?
493
00:27:33,010 --> 00:27:35,260
It tastes different from the grule made by Chef Xue.
494
00:27:38,220 --> 00:27:39,290
Then which is better?
495
00:27:39,290 --> 00:27:39,340
Chef Xue's grule
496
00:27:39,340 --> 00:27:40,700
or this one?
497
00:27:42,900 --> 00:27:44,220
How to say…
498
00:27:48,410 --> 00:27:49,220
Chef Xue's is better.
499
00:27:57,820 --> 00:27:58,180
Is there more?
500
00:28:03,860 --> 00:28:04,300
Yes.
501
00:28:14,100 --> 00:28:15,220
My lady.
502
00:28:22,700 --> 00:28:24,580
My lady, I am a domestic servant of the Ruans.
503
00:28:26,020 --> 00:28:26,860
And you are
504
00:28:27,340 --> 00:28:28,220
a member of the Ruans.
505
00:28:28,370 --> 00:28:28,810
Yes.
506
00:28:29,220 --> 00:28:30,860
The State Preceptors asked me to escort you out of the palace
507
00:28:30,940 --> 00:28:31,820
and see the house.
508
00:28:34,090 --> 00:28:35,020
The house.
509
00:28:36,420 --> 00:28:36,940
Let's go.
510
00:28:53,340 --> 00:28:54,220
Your Majesty,
511
00:28:54,620 --> 00:28:56,090
this morning, the State Preceptor sent someone
512
00:28:56,260 --> 00:28:57,940
to take the heavenly girl out of the palace.
513
00:29:00,610 --> 00:29:01,460
Your Majesty.
514
00:29:04,300 --> 00:29:05,420
Aren't we there yet?
515
00:29:05,660 --> 00:29:06,300
Not far away.
516
00:29:06,330 --> 00:29:06,900
This one?
517
00:29:07,140 --> 00:29:08,420
Yes, it is.
518
00:29:14,420 --> 00:29:15,420
Wow.
519
00:29:16,700 --> 00:29:19,340
The house is so majestic.
520
00:29:20,020 --> 00:29:21,220
My lady, are you satisfied?
521
00:29:21,410 --> 00:29:21,980
Yes,
522
00:29:22,220 --> 00:29:23,660
I am super satisfied.
523
00:29:35,540 --> 00:29:37,460
We have cleared the way for you.
524
00:29:37,780 --> 00:29:39,700
Now, the house belongs to you, my lady.
525
00:29:57,220 --> 00:29:58,140
Ho!
526
00:29:58,740 --> 00:29:59,250
Heavenly girl.
527
00:29:59,250 --> 00:30:01,060
You should be safe.
528
00:30:03,180 --> 00:30:04,580
Boss, there is a kid .
529
00:30:04,940 --> 00:30:05,700
Let me do it.
530
00:30:23,020 --> 00:30:24,420
No.
531
00:30:29,740 --> 00:30:30,620
No.
29875