All language subtitles for VooDoo.2017.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,994 --> 00:00:30,829 Oh, D... 2 00:00:30,831 --> 00:00:32,264 Por quê? 3 00:00:34,935 --> 00:00:37,436 Não! Frank! 4 00:01:03,931 --> 00:01:05,864 Mais alto, mais alto, mamãe! 5 00:01:12,238 --> 00:01:13,572 Não! 6 00:01:17,244 --> 00:01:18,710 Mamãe! 7 00:01:18,712 --> 00:01:20,079 Venha! 8 00:01:20,081 --> 00:01:21,880 Quero minha mãe! 9 00:01:22,649 --> 00:01:24,349 Venha comigo! 10 00:01:27,687 --> 00:01:30,089 Mamãe! 11 00:01:31,926 --> 00:01:33,525 Me larga! 12 00:01:34,461 --> 00:01:36,095 Minha! 13 00:02:50,203 --> 00:02:52,171 Sangue inocente, 14 00:02:52,173 --> 00:02:54,173 jovem e doce. 15 00:02:54,175 --> 00:02:56,408 A vingança virá. 16 00:02:56,410 --> 00:02:58,610 O mestre se reunirá. 17 00:02:59,179 --> 00:03:01,480 Sangue inocente, 18 00:03:01,482 --> 00:03:03,415 jovem e doce. 19 00:03:03,417 --> 00:03:05,684 A vingança virá. 20 00:03:05,686 --> 00:03:09,321 O mestre se reunirá. 21 00:03:10,590 --> 00:03:13,225 Dani! 22 00:05:01,835 --> 00:05:04,870 Muito obrigada. Só levará alguns segundos. 23 00:05:04,872 --> 00:05:06,271 Certo, senhorita, por favor. Eu preciso ir. 24 00:05:06,273 --> 00:05:07,272 Que botão devo apertar? 25 00:05:07,274 --> 00:05:08,840 Não, só segura, já está ligada. 26 00:05:10,144 --> 00:05:13,445 Aqui estou eu, na "Union Station". Finalmente cheguei em Los Angeles. 27 00:05:13,447 --> 00:05:15,347 Oi, pai. Estou tão animada! 28 00:05:20,486 --> 00:05:24,323 Então, estou na famosa Rota 101. 29 00:05:24,325 --> 00:05:28,060 E agora eu entendo o porquê de ser tão famosa. 30 00:05:28,062 --> 00:05:30,162 Parece que o trânsito finalmente começou a andar. 31 00:05:30,164 --> 00:05:31,830 Devemos estar lá logo logo. 32 00:05:31,832 --> 00:05:34,533 Oh, esse é meu motorista de táxi, Dave. Diga oi, Dave! 33 00:05:34,535 --> 00:05:35,701 É, oi. 34 00:05:35,703 --> 00:05:37,502 Ele é o melhor motorista de todos. 35 00:05:37,504 --> 00:05:40,072 Oh, meu Deus! Ali é Melrose?! Já ouvi falar. 36 00:05:40,074 --> 00:05:42,574 Ei, Dave, sabe onde alguma pessoa famosa mora? 37 00:05:42,576 --> 00:05:44,509 Senhorita, não ligo para pessoas famosas. 38 00:05:44,511 --> 00:05:46,978 Oh, qual é, Dave, mora em Los Angeles. 39 00:05:46,980 --> 00:05:48,180 Está me dizendo que nunca, tipo, 40 00:05:48,182 --> 00:05:51,383 fez uma corrida com alguém famoso ou algo assim antes? 41 00:05:51,385 --> 00:05:53,318 Ei, tem alguma celebridade como amiga? 42 00:05:53,320 --> 00:05:55,487 Não. Somos eu, meu táxi, minha esposa e só. 43 00:05:55,489 --> 00:05:57,422 Oh, qual é, tem que ter alguém. 44 00:05:57,424 --> 00:05:59,991 Que tal a Miley? Viu a Miley Cyrus? 45 00:05:59,993 --> 00:06:02,194 Não assisto beisebol. 46 00:06:02,196 --> 00:06:03,662 Obrigada, Dave! 47 00:06:03,664 --> 00:06:05,664 Você é o melhor taxista do mundo! 48 00:06:05,666 --> 00:06:07,632 - Garota! - Oh, meu Deus, Stace! 49 00:06:08,836 --> 00:06:10,869 Conseguiu! Como foi a viagem? 50 00:06:10,871 --> 00:06:12,704 Foi legal. Você está demais! 51 00:06:12,706 --> 00:06:14,606 Eu sei! você também. 52 00:06:14,608 --> 00:06:16,208 Qual é a da câmera? 53 00:06:16,210 --> 00:06:18,577 - Filmando a viagem toda? - É claro! 54 00:06:18,579 --> 00:06:20,212 Sra. Spielberg. 55 00:06:20,214 --> 00:06:21,646 Tá, obrigado. 56 00:06:21,648 --> 00:06:22,881 Ei, não, cara, 57 00:06:22,883 --> 00:06:25,050 você não vai nos ajudar a subir com as malas? 58 00:06:25,052 --> 00:06:28,553 - De jeito nenhum. - Eu dei 3 dólares a ele. 59 00:06:28,555 --> 00:06:29,921 Não, não, cara. Qual é, ei! 60 00:06:29,923 --> 00:06:31,556 Mas que porra, Dave?! 61 00:06:31,558 --> 00:06:33,592 Cara, dá pra acreditar naquele mercenário? 62 00:06:33,594 --> 00:06:33,592 I know! 63 00:06:33,594 --> 00:06:37,929 Eu sei! Quem faz duas garotas subir uma ladeira como essa carregando malas? 64 00:06:37,931 --> 00:06:39,698 Bem-vindo a Los Angeles. 65 00:06:39,700 --> 00:06:42,367 Cara, você trouxe muita coisa. 66 00:06:42,369 --> 00:06:44,569 Claro, vou ficar aqui por um mês. 67 00:06:44,571 --> 00:06:46,638 Um mês, não uma década. 68 00:06:46,640 --> 00:06:50,609 Tá, já te vi viajar com muito mais coisas que isso. 69 00:06:50,611 --> 00:06:53,311 - Foda-se. Eu fico com a câmera. - Não! Espera! 70 00:06:53,313 --> 00:06:54,413 É aqui? 71 00:06:54,415 --> 00:06:55,714 É. Vá entrando. 72 00:06:58,851 --> 00:06:58,850 Hey, y'all! 73 00:06:58,852 --> 00:07:02,287 Ei, pessoal! Essa é minha prima de New Orleans, da qual estava falando. 74 00:07:02,289 --> 00:07:03,455 Olá, prima de New Orleans. 75 00:07:03,457 --> 00:07:04,756 Oi, galera. 76 00:07:04,758 --> 00:07:06,091 Minhas putas. 77 00:07:06,093 --> 00:07:07,793 Ei, venha beber com a gente, gata. 78 00:07:07,795 --> 00:07:09,294 Tá, deixe-me acomoda-la no lugar certo. 79 00:07:09,296 --> 00:07:09,294 Okay. 80 00:07:09,296 --> 00:07:12,097 - Certo. - Ei, pode trazer o som? Meu celular descarregou. 81 00:07:12,099 --> 00:07:13,465 Certo. 82 00:07:15,635 --> 00:07:17,269 Eles são legais. 83 00:07:17,271 --> 00:07:19,304 É, se você curte uma perversão sexual. 84 00:07:20,673 --> 00:07:22,574 Demais, prima! 85 00:07:22,576 --> 00:07:24,643 É, esse é o palácio... oh, tá, vá em frente. 86 00:07:24,645 --> 00:07:26,278 Largue suas merdas aqui, Dani, isso é legal. 87 00:07:26,280 --> 00:07:29,581 Oh, cara. Posso me acostumar com isso! 88 00:07:29,583 --> 00:07:32,083 Nada disso. Seu pai me fez prometer que não ficaria com você. 89 00:07:32,085 --> 00:07:33,318 O que está lendo? 90 00:07:33,320 --> 00:07:35,654 Eu não leio, retardada. Esse é o meu esconderijo. 91 00:07:35,656 --> 00:07:37,189 Oh. 92 00:07:37,191 --> 00:07:40,292 Está agindo como se não conhecesse a porra da prima. 93 00:07:40,294 --> 00:07:42,794 É assim que faz aqui? Apenas deixa isso na mesa do café? 94 00:07:42,796 --> 00:07:44,963 Bem-vindo a California, amor. 95 00:07:44,965 --> 00:07:48,233 Oh, isso é bonitinho! Vou ficar com ele. 96 00:07:48,235 --> 00:07:51,269 Está aqui há cinco minutos e está roubando minhas coisas. 97 00:07:51,271 --> 00:07:52,871 Vamos ver o que mais fica legal em mim. 98 00:07:52,873 --> 00:07:54,372 Ladra. 99 00:07:54,374 --> 00:07:56,241 Oh, merda! 100 00:07:56,542 --> 00:07:58,276 Uh, arte? 101 00:07:58,278 --> 00:08:00,679 - É. - Então, tá. 102 00:08:01,948 --> 00:08:03,148 Oh, esse é o quarto do Trey. 103 00:08:03,150 --> 00:08:04,449 Eu ficaria longe disso se fosse você. 104 00:08:04,451 --> 00:08:05,851 Encantador. 105 00:08:05,853 --> 00:08:09,187 É, ele tá nessa vibe de bebezinhos bonitinhos e coisas mortas como essa. 106 00:08:09,189 --> 00:08:12,457 E este é o meu quarto. É aqui que toda a mágica acontece. 107 00:08:12,459 --> 00:08:14,960 Mm, legal. 108 00:08:14,962 --> 00:08:16,561 Exatamente como imaginei. 109 00:08:16,563 --> 00:08:17,896 Eu sei, tá? 110 00:08:17,898 --> 00:08:20,298 Acho que eu deveria ser um tipo de designer ou algo do tipo. 111 00:08:20,300 --> 00:08:23,368 O que porra está fazendo com miçangas de voodoo, maluca? 112 00:08:23,370 --> 00:08:25,136 Estava com um garoto que decidiu me trair, 113 00:08:25,138 --> 00:08:27,138 então mandei uma maldição voodoo. 114 00:08:27,140 --> 00:08:29,241 Só que essa merda não funcionou, droga. 115 00:08:29,243 --> 00:08:32,677 É, na verdade, sou do tipo que passa por isso sozinha. 116 00:08:32,679 --> 00:08:34,646 Oh, Deus. 117 00:08:34,648 --> 00:08:36,648 Isso seria a sala de jantar. 118 00:08:36,650 --> 00:08:38,650 O paraíso da bagunça. 119 00:08:38,652 --> 00:08:40,085 Tá, essas são as coisas da banda. 120 00:08:40,087 --> 00:08:42,521 Vamos precisar disso quando formos uma das melhores bandas de todas. 121 00:08:42,523 --> 00:08:43,455 Naturalmente. 122 00:08:44,524 --> 00:08:46,892 Ali é o nosso estúdio, à direita. 123 00:08:46,894 --> 00:08:48,159 Oh, uau! 124 00:08:48,161 --> 00:08:49,394 É, tipo, meu santuário. 125 00:08:49,396 --> 00:08:51,763 Aqui é onde gosto de vir e, sabe, reflletir. 126 00:08:51,765 --> 00:08:53,331 Sou uma pessoa muito zangada, Dani. 127 00:08:53,333 --> 00:08:55,100 Oh, é isso o que é? 128 00:08:57,270 --> 00:08:58,770 Esse lugar é grande. 129 00:08:58,772 --> 00:09:00,972 Seu rabo é grande. 130 00:09:02,275 --> 00:09:04,576 Oh, Sra. Donna. 131 00:09:04,578 --> 00:09:05,944 Ela sente sua falta. 132 00:09:05,946 --> 00:09:08,113 E sempre vai sentir. 133 00:09:09,282 --> 00:09:12,584 Oh, eu gosto desse. De quem é? 134 00:09:12,586 --> 00:09:15,086 É todo seu, criança. 135 00:09:15,088 --> 00:09:17,622 Levei quatro dias seguidos pra limpar esta porra. 136 00:09:17,624 --> 00:09:18,490 Eu tenho meu próprio quarto? 137 00:09:19,759 --> 00:09:23,028 Puta merda, achei que iria domir no sofá! 138 00:09:23,030 --> 00:09:25,063 E tem seu próprio banheiro. 139 00:09:25,065 --> 00:09:26,565 Não ouse usar o meu. 140 00:09:26,567 --> 00:09:28,533 Sou super chata quando se trata do meu banheiro. 141 00:09:28,535 --> 00:09:30,268 Ba dum tss. 142 00:09:30,270 --> 00:09:32,103 É, tenho motivos. 143 00:09:32,105 --> 00:09:33,772 Está feliz, princesa? 144 00:09:33,774 --> 00:09:35,674 Um pouco, talvez. 145 00:09:36,943 --> 00:09:38,977 Oh, tá. 146 00:09:39,879 --> 00:09:41,913 Que maravilha. 147 00:09:41,915 --> 00:09:44,516 Tente ficar em um trem por três malditos dias. 148 00:09:44,518 --> 00:09:46,952 Bem, talvez... 149 00:09:46,954 --> 00:09:49,254 Alguém deveria ter vindo de avião, como eu disse para vir. 150 00:09:49,256 --> 00:09:52,090 Ah, bem, talvez eu goste de trens. 151 00:09:52,092 --> 00:09:53,592 Trouxe um biquini? 152 00:09:53,594 --> 00:09:56,261 Claro. Quem vem pra California e não traz um biquini? 153 00:09:56,263 --> 00:09:58,897 Vacas estúpidas de New Orleans, como você. 154 00:10:00,166 --> 00:10:02,434 Não acredito que estou aqui, finalmente! 155 00:10:02,436 --> 00:10:04,336 Só levou dois malditos anos. 156 00:10:04,338 --> 00:10:06,905 Eu sei, desculpa 157 00:10:06,907 --> 00:10:10,342 É que as coisas estão tão estranhas lá em casa... 158 00:10:10,344 --> 00:10:11,977 E o trabalho estava me deixando maluca, 159 00:10:11,979 --> 00:10:13,812 e então tudo aquilo aconteceu... 160 00:10:13,814 --> 00:10:15,814 Blah blah blah blah blah. 161 00:10:15,816 --> 00:10:17,415 Vá colocar seu biquini. 162 00:10:17,417 --> 00:10:19,250 Esquecerá tudo isso em 24 horas. 163 00:10:19,252 --> 00:10:21,486 Você é tão boa pra mim, prima! 164 00:10:26,258 --> 00:10:28,360 Não, não! Não! 165 00:10:28,362 --> 00:10:29,928 Não! 166 00:10:29,930 --> 00:10:31,663 Diga oi, puta. 167 00:10:33,033 --> 00:10:36,301 - Um, Jack? Que tal o Jack? - Você devia ir pegar bebida pra gente. 168 00:10:36,303 --> 00:10:39,004 Oh! Isso é vodka pura, caralho. 169 00:10:39,006 --> 00:10:40,472 Ei, quanto tempo vai ficar por aqui? 170 00:10:40,474 --> 00:10:41,673 Uh, até o dia 28. 171 00:10:41,675 --> 00:10:43,174 Não, devia ficar até o Halloween, 172 00:10:43,176 --> 00:10:44,442 assim podemos ir pra Weho 173 00:10:44,444 --> 00:10:45,744 e você pode ver as fantasias fodonas. 174 00:10:45,746 --> 00:10:48,179 - Weho? - Sim, é muito legal. 175 00:10:48,181 --> 00:10:50,382 - O que é weho? - Certo, não. Bem, primeiro... 176 00:10:52,219 --> 00:10:53,785 Weho é uma gíria para o oeste de Hollywood. 177 00:10:53,787 --> 00:10:56,187 Halloween é bem melhor em New Orleans. 178 00:10:56,189 --> 00:10:58,890 - Não, é verdade. O Halloween em New Orleans... - Quem fala "nawlins"? 179 00:10:58,892 --> 00:11:01,359 Fala como se pronunciasse melhor do que nós! 180 00:11:01,361 --> 00:11:03,595 Estive lá no carnaval, alguns anos atrás. 181 00:11:03,597 --> 00:11:05,230 É muito bom! 182 00:11:05,232 --> 00:11:07,365 Oh, meu Deus. Amo o carnaval. 183 00:11:07,367 --> 00:11:09,901 Você, amorzinho, adora mostrar esses peitos. 184 00:11:09,903 --> 00:11:11,569 Ei! Ela fez isso pelas miçangas. 185 00:11:11,571 --> 00:11:12,971 Não há nada de errado com isso. 186 00:11:12,973 --> 00:11:16,307 É, meio que, verdade. Faria qualquer coisa pelas miçangas. 187 00:11:16,309 --> 00:11:18,510 Quis dizer, meninas, que o carnaval é muito louco. 188 00:11:18,512 --> 00:11:20,845 Pense nisso, nada de papais para suprimir suas criatividades. 189 00:11:20,847 --> 00:11:22,881 Peitos, peitos, mais peitos. 190 00:11:22,883 --> 00:11:26,084 É, não, essas garotas vem de todos os cantos do mundo 191 00:11:26,086 --> 00:11:27,686 só pra exibir seus peitos por toda a cidade. 192 00:11:27,688 --> 00:11:28,987 Digo, é muito doido. 193 00:11:28,989 --> 00:11:31,589 É, mas ouvi dizer que se um cara exibe seu pau 194 00:11:31,591 --> 00:11:33,758 ele vai pra cadeia. Qual o problema? 195 00:11:33,760 --> 00:11:35,026 Os malvados vão pra cadeia. 196 00:11:35,028 --> 00:11:36,695 Por que ninguém quer ver um bando de marmanjos 197 00:11:36,697 --> 00:11:38,263 - balançando seus paus por aí. - Besteira! 198 00:11:41,535 --> 00:11:43,068 Trey! Trey! Trey! 199 00:11:43,070 --> 00:11:44,502 Meninos, meninos, são só cinco da tarde. 200 00:11:44,504 --> 00:11:46,905 Não dê uma de gay pra cima de mim. Pare. 201 00:11:46,907 --> 00:11:48,173 Tão cedo? 202 00:11:48,175 --> 00:11:49,708 Certo, espera, eu tenho uma pergunta. 203 00:11:49,710 --> 00:11:53,278 Então, Stace, esse aqui e esse aqui, essa é a banda? 204 00:11:53,280 --> 00:11:56,414 Colegas de banda, e essas lindas jovens são minhas tietes! 205 00:11:56,416 --> 00:11:58,283 - Whoo! - Tietes? 206 00:11:58,285 --> 00:12:00,385 Trey! 207 00:12:00,387 --> 00:12:02,120 - Mantenha isso nas calças. - Alarme falso. 208 00:12:02,122 --> 00:12:05,056 Espera, então, qual... Qual é o nome da banda? 209 00:12:05,058 --> 00:12:07,158 - Nascido de um estupro! - Nascido de um estupro, pra sempre! 210 00:12:07,160 --> 00:12:10,228 Nascido de um estupro? Não vou querer ver isso. 211 00:12:10,230 --> 00:12:12,397 Estou um pouco assustada. 212 00:12:12,399 --> 00:12:14,432 Então, o que vai fazer durante o tempo que vai ficar aqui? 213 00:12:14,434 --> 00:12:16,901 Eu não sei, pergunte a ela. Ela é a comandante. 214 00:12:16,903 --> 00:12:18,269 Pra começar, 215 00:12:18,271 --> 00:12:19,471 nós vamos para Hollywood blvd hoje a noite. 216 00:12:19,473 --> 00:12:20,472 Não vamos te decepcionar. 217 00:12:20,474 --> 00:12:22,273 Vamos para Hollywood blvd a noite, 218 00:12:22,275 --> 00:12:23,441 e, então, vamos para o arco-íris. 219 00:12:23,443 --> 00:12:24,743 Ooh, adoro o arco-íris. 220 00:12:24,745 --> 00:12:26,144 O arco-íris é legal. Vai gostar de lá. 221 00:12:26,146 --> 00:12:27,579 Não o bar gay, arco-íris. 222 00:12:32,753 --> 00:12:34,953 Oh, meu Deus! Vocês, deviam sair com a gente hoje a noite! 223 00:12:34,955 --> 00:12:37,388 Oh, não, vamos para Vegas hoje! 224 00:12:37,390 --> 00:12:38,757 É! 225 00:12:38,759 --> 00:12:40,959 Vegas? Ainda vão para Vegas? 226 00:12:44,898 --> 00:12:47,332 Tá, conte-nos algumas histórias legais da Stacy. 227 00:12:47,334 --> 00:12:48,666 Cala essa boca. 228 00:12:48,668 --> 00:12:50,668 Como se não tivessem histórias o bastante rodando por aí! 229 00:12:50,670 --> 00:12:52,303 Tenho algumas dela! 230 00:12:52,305 --> 00:12:54,906 Sei que tem alguns segredos profundos que ainda não nos contou. 231 00:12:54,908 --> 00:12:56,608 Segredos profundos! 232 00:12:57,744 --> 00:13:01,012 Não, ela parece um doce, mas uma vez que você a conhece... 233 00:13:01,014 --> 00:13:02,781 Então, isso é só uma máscara, a doçura, ou... 234 00:13:02,783 --> 00:13:05,016 Ei! Cala a boca! Vê o que eu tenho que aguentar? 235 00:13:05,018 --> 00:13:06,584 Oh, sim, o que tem que aguentar, huh? 236 00:13:10,991 --> 00:13:14,492 Oh! Duas! É sempre melhor do que uma. 237 00:13:16,797 --> 00:13:18,496 Uau! 238 00:13:18,498 --> 00:13:21,166 Ooh, olha pra mim! Estou andando nas pessoas famosas! 239 00:13:21,168 --> 00:13:23,168 É a calçada da fama, idiota. 240 00:13:23,170 --> 00:13:25,136 Olha! Temos um daquele lá em casa! 241 00:13:27,740 --> 00:13:29,073 Whoo! 242 00:13:29,075 --> 00:13:30,875 Ai está ela, senhoras e senhores. 243 00:13:30,877 --> 00:13:33,311 A coisa mais gostosa que essa cidade já viu. 244 00:13:33,313 --> 00:13:34,846 Oh, isso é demais. 245 00:13:34,848 --> 00:13:37,182 Ei, Mann era mesmo chinês? 246 00:13:37,184 --> 00:13:39,617 Dani, de quem são essas mãos? 247 00:13:39,619 --> 00:13:41,085 Da Marilyn! 248 00:13:41,087 --> 00:13:42,887 Ela a encontrou, tio Johnny. 249 00:13:42,889 --> 00:13:44,489 Oi, papai! 250 00:13:44,491 --> 00:13:46,324 Quem está do lado dela? 251 00:13:46,326 --> 00:13:47,959 Não sei quem é aquela. 252 00:13:47,961 --> 00:13:49,561 Jane Russell. 253 00:13:49,563 --> 00:13:50,795 Ela não é tão legal. 254 00:13:50,797 --> 00:13:54,499 Não sabe quem é Jane Russell, retardada? 255 00:13:54,501 --> 00:13:57,535 Um, ela não é a Marilyn, tenho certeza. 256 00:13:58,572 --> 00:14:00,638 Ooh, Kevin costner, ele é gostoso. 257 00:14:00,640 --> 00:14:02,173 Ooh, Hannibal! 258 00:14:02,175 --> 00:14:06,177 "Vou receber um velho amigo para o jantar." 259 00:14:06,179 --> 00:14:10,348 Stacy achou a estrela do The Doors, claro que ela encontrou bem rápido. 260 00:14:10,350 --> 00:14:11,816 É, achou ele, whoo. 261 00:14:11,818 --> 00:14:13,651 Vamos dar o fora daqui, quero ficar chapada. 262 00:14:13,653 --> 00:14:16,087 Pare de fazer chifres. É o Spielberg, não o Dio! 263 00:14:17,690 --> 00:14:20,258 Jogue isso na cabeça, prima. 264 00:14:22,962 --> 00:14:24,562 Oh, é forte demais. 265 00:14:24,564 --> 00:14:25,763 O quê? 266 00:14:25,765 --> 00:14:29,534 Isso é a Californ-i-a. Dá uma tragada, traga, traga, baby. 267 00:14:29,536 --> 00:14:31,035 - Me dê isso aqui. - Tá. 268 00:14:31,037 --> 00:14:32,670 Aqui, me dá isso. 269 00:14:34,908 --> 00:14:37,876 - Acho que já estou chapada. - Não fumem dentro do táxi. 270 00:14:37,878 --> 00:14:39,010 Certo, Stace, apaga isso, 271 00:14:39,012 --> 00:14:40,478 ele vai ficar puto com a gente. 272 00:14:40,480 --> 00:14:42,513 Tanto faz, policial. 273 00:14:42,515 --> 00:14:44,649 Abra o vidro. 274 00:14:44,651 --> 00:14:47,719 Stacy, oh, meu Deus, para. 275 00:14:47,721 --> 00:14:49,220 Nós vamos acabar na cadeia. 276 00:14:49,222 --> 00:14:50,822 Ha! 277 00:14:51,156 --> 00:14:52,490 Tá. 278 00:14:52,958 --> 00:14:55,627 Aw, tá. 279 00:14:59,733 --> 00:15:01,866 Stace! 280 00:15:01,868 --> 00:15:04,168 Poderia andar mais devagar? 281 00:15:04,170 --> 00:15:07,538 Eu... Estou paranóica agora. 282 00:15:09,174 --> 00:15:13,278 Cara. Insano. A porra dos seus olhos estão transparentes. 283 00:15:13,280 --> 00:15:16,314 Estou chapadona! 284 00:15:16,316 --> 00:15:17,815 O que eu fiz? 285 00:15:22,087 --> 00:15:23,488 É o seu primeiro dia em Hollywood. 286 00:15:23,490 --> 00:15:24,789 Está feliz ou o quê? 287 00:15:24,791 --> 00:15:27,859 Oh, meu Deus, adoro isso. Adoro, adoro, adoro isso. 288 00:15:27,861 --> 00:15:29,627 Oh, meu Deus, é o Ron Jeremy. 289 00:15:29,629 --> 00:15:31,396 O quê? Onde? 290 00:15:31,398 --> 00:15:32,597 Garotas. 291 00:15:32,599 --> 00:15:35,633 Oi, como vão? Sou o Ron. 292 00:15:35,635 --> 00:15:36,935 Oi. Sou a Dani. 293 00:15:36,937 --> 00:15:38,469 Prazer em conhecer, Dani. 294 00:15:38,471 --> 00:15:40,138 Sabe, você é muito bonita. 295 00:15:40,140 --> 00:15:41,639 Toma. 296 00:15:41,641 --> 00:15:43,775 Pegue o meu cartão. Me liga. 297 00:15:43,777 --> 00:15:46,945 Tenho algo na qual você pode se interessar. 298 00:15:46,947 --> 00:15:50,481 Um, certo, eu... Eu vou ligar. 299 00:15:51,818 --> 00:15:53,685 - Prazer em conhecer. - Igualmente. 300 00:15:53,687 --> 00:15:55,820 - Tchauzinho, Ronnie. - Tchau. 301 00:15:55,822 --> 00:15:56,955 Oh, meu Deus. 302 00:15:56,957 --> 00:15:59,657 Ron Jeremy acabou de te transformar na concubina dele. 303 00:16:00,793 --> 00:16:02,193 Ele tem o maior puteiro do mundo 304 00:16:02,195 --> 00:16:04,295 e ele veio falar com você. 305 00:16:04,297 --> 00:16:07,098 O que isso quer dizer? 306 00:16:07,100 --> 00:16:08,333 Foda-se. 307 00:16:09,168 --> 00:16:11,869 Esse lugar é bacana. 308 00:16:11,871 --> 00:16:14,639 Sinto como se estivesso no "Porão da Pantera" ou algo assim. 309 00:16:14,641 --> 00:16:17,108 Cara, eu trouxe um cara aqui certa vez. 310 00:16:17,110 --> 00:16:19,544 Ele nunca mais falou comigo. Fodido. 311 00:16:19,546 --> 00:16:21,012 Chocante. 312 00:16:21,014 --> 00:16:23,147 Falando nisso, o que há entre você e o Spencer? 313 00:16:23,149 --> 00:16:24,182 Nada. 314 00:16:24,184 --> 00:16:26,150 Nada sério, somos apenas amigos. 315 00:16:26,152 --> 00:16:27,852 Não, sabe de uma coisa? 316 00:16:27,854 --> 00:16:29,954 Dani, conte-me sobre tudo o que está acontecendo com você. 317 00:16:29,956 --> 00:16:32,490 - Conte-me tudo sobre o Frank. - Oh, Deus. 318 00:16:32,492 --> 00:16:34,625 Aquilo é um idiota. 319 00:16:34,627 --> 00:16:36,894 Ele me falou que era solteiro. Não. 320 00:16:36,896 --> 00:16:39,197 Acabou que ele era casado a porra do tempo todo. 321 00:16:39,199 --> 00:16:40,732 - Fala sério. - Uh-huh. 322 00:16:40,734 --> 00:16:42,166 E a esposa dele 323 00:16:42,168 --> 00:16:45,570 era, tipo, uma sacerdotisa do voodoo, uma merda dessa. 324 00:16:45,572 --> 00:16:47,572 - Mas que por... - É, escuta só. 325 00:16:47,574 --> 00:16:49,407 - Ela veio ao meu trabalho. - Seu trabalho?! 326 00:16:49,409 --> 00:16:51,309 Uh-huh! Dá pra acreditar nessa puta? 327 00:16:51,311 --> 00:16:55,313 Ela veio ao meu trabalho e começou a me amaldiçoar e a gritar comigo 328 00:16:55,315 --> 00:16:58,049 em uma, tipo, uma língua diferente. 329 00:16:58,051 --> 00:16:59,884 Dizendo como eu tinha acabado com a vida dela. 330 00:16:59,886 --> 00:17:01,652 - Que se foda aquela puta. - Eu sei. 331 00:17:01,654 --> 00:17:03,888 Você é tão Jezebel. 332 00:17:03,890 --> 00:17:07,925 - Vá se foder. - Vou começar a te chamar de Jezzy. 333 00:17:07,927 --> 00:17:09,060 Hmm. 334 00:17:09,561 --> 00:17:11,162 No mais, isso foi tudo. 335 00:17:11,164 --> 00:17:12,997 Digo, comprei minha passagem pra cá. 336 00:17:12,999 --> 00:17:15,600 Só tinha que dar o fora dali. Sabe? 337 00:17:17,336 --> 00:17:20,638 Isso é uma droga, Dani. Sinto muito. 338 00:17:20,640 --> 00:17:22,073 Está tudo bem. 339 00:17:22,841 --> 00:17:25,109 Além disso, me apaixonei por ele. 340 00:17:25,111 --> 00:17:27,245 Essa é a pior parte. 341 00:17:28,447 --> 00:17:31,716 E a esposa dele, cara, era tão assustadora. 342 00:17:31,718 --> 00:17:33,384 Digo, 343 00:17:33,386 --> 00:17:34,752 sabe, eu não... Não acredito 344 00:17:34,754 --> 00:17:36,287 nessas coisas de voodoo, 345 00:17:36,289 --> 00:17:38,689 mas tinha algo esquisito nela, cara. 346 00:17:38,691 --> 00:17:41,225 - O quê? - Ela me assustou pra caralho. 347 00:17:41,227 --> 00:17:42,860 Só por que ela apareceu no seu trabalho? 348 00:17:42,862 --> 00:17:46,230 Não, não. Era, tipo... O que ela estava fazendo. 349 00:17:46,232 --> 00:17:47,965 Digo, ela... Ela começou a, tipo... 350 00:17:47,967 --> 00:17:49,367 a falar nessa língua estranha, 351 00:17:49,369 --> 00:17:52,236 então os olhos dela comçaram a virar para trás da cabeça dela. 352 00:17:52,238 --> 00:17:54,605 Digo, foi muito louco. Não me olhe desse jeito! 353 00:17:54,607 --> 00:17:57,075 Acredite em mim, foi assustador. Teria ficado assustada, também. 354 00:17:57,077 --> 00:17:58,376 Tenho certeza que foi, Dani. 355 00:17:58,378 --> 00:18:00,611 Mas você percebe que nada daquilo, nada é real. 356 00:18:00,613 --> 00:18:02,113 Sim, sim. 357 00:18:02,981 --> 00:18:06,451 Mas sabe que o pessoal lá de casa, digo... 358 00:18:06,453 --> 00:18:08,553 Todos são supersticiosos. 359 00:18:08,555 --> 00:18:13,458 Digo, você começa a, meio que, acreditar nessas coisas com o tempo. 360 00:18:13,460 --> 00:18:17,595 Um extra, sabe, minha mãe morrendo, essas coisa. 361 00:18:17,597 --> 00:18:20,131 Estava tudo acontecendo ao mesmo tempo comigo. 362 00:18:20,133 --> 00:18:22,266 Como está lidando com isso, garota? Tudo bem? 363 00:18:22,268 --> 00:18:25,002 Hmm, sim, quer dizer, 364 00:18:25,004 --> 00:18:27,305 na medida do possível, certo? 365 00:18:27,307 --> 00:18:29,474 Esse é o colar que ela te deu? 366 00:18:29,476 --> 00:18:30,541 É. 367 00:18:30,543 --> 00:18:33,444 Meio que, me faz sentir que ela sempre será parte de mim, 368 00:18:33,446 --> 00:18:34,512 sabe? 369 00:18:35,681 --> 00:18:37,115 Sempre foi tão próxima a sua mãe quanto eu. 370 00:18:37,117 --> 00:18:38,683 Desculpa eu não ter atendido as expectativas, Dani. 371 00:18:38,685 --> 00:18:39,817 Não, tudo bem. 372 00:18:39,819 --> 00:18:41,219 Sabe de uma coisa? Não. Não estamos fazendo isso. 373 00:18:41,221 --> 00:18:44,355 Essas são suas férias. Vamos nos divertir. 374 00:18:44,357 --> 00:18:46,491 - Certo. - Falar sobre coisas boas, coisas alegres. 375 00:18:46,493 --> 00:18:48,192 Certo. Você primeiro. 376 00:18:48,194 --> 00:18:51,929 Um, sabe, devíamos tomar um pouco de Jack. 377 00:18:51,931 --> 00:18:53,531 - Jack? Não. - Jack. Sim. 378 00:18:53,533 --> 00:18:54,999 Está ficando maluca? 379 00:18:55,001 --> 00:18:56,267 Eu sempre fui maluca. 380 00:18:56,269 --> 00:18:58,870 Mas nós vamos tomar um Jack e isso vai acontecer. 381 00:18:58,872 --> 00:19:00,605 Eu te odeio pra caralho. 382 00:19:00,607 --> 00:19:02,340 - Vai mesmo me fazer tomar isso? - Oh, sim. 383 00:19:02,342 --> 00:19:04,275 - Certo, aqui vamos nós. - Saúde. 384 00:19:08,815 --> 00:19:10,781 Essa... 385 00:19:10,783 --> 00:19:13,918 Essa é a cara que eu estava querendo ver! 386 00:19:13,920 --> 00:19:16,287 - Te odeio. - Oh, pode me odiar. 387 00:19:16,289 --> 00:19:18,322 Mas vai me amar quando isso te pegar em cheio pela manhã. 388 00:19:18,324 --> 00:19:21,492 Agora, é a hora da dança. 389 00:19:21,494 --> 00:19:23,494 - Dança! - Hora da dança! 390 00:19:35,974 --> 00:19:38,075 Você é clinicamente maluca, criança. 391 00:19:38,077 --> 00:19:39,677 Você precisa de ajuda. 392 00:19:39,679 --> 00:19:40,745 Por quê? 393 00:19:40,747 --> 00:19:43,648 Vou te levar pra casa e te colocar na cama. 394 00:19:43,650 --> 00:19:46,284 Oh, sim, porque você nunca tirou a roupa em um bar antes. Certo. 395 00:19:46,286 --> 00:19:48,986 Ei, ei, ei! Pra onde as damas vão essa noite? 396 00:19:48,988 --> 00:19:50,254 Oh, Deus. 397 00:19:50,256 --> 00:19:52,323 Ele é bonito. O quê? 398 00:19:54,793 --> 00:19:55,860 Ugh. 399 00:19:56,528 --> 00:19:58,229 Por que a porra desses taxistas 400 00:19:58,231 --> 00:20:01,165 continuam nos fazendo subir essa ladeira a pé? 401 00:20:01,167 --> 00:20:03,401 Por que são uns otários. 402 00:20:04,469 --> 00:20:05,770 Da próxima vez, 403 00:20:05,772 --> 00:20:09,540 não vamos sair do táxi até eles nos trazer aqui em cima. 404 00:20:09,542 --> 00:20:11,075 Com certeza. 405 00:20:12,278 --> 00:20:13,377 O que foi isso? 406 00:20:13,379 --> 00:20:14,612 Ouviu isso? 407 00:20:22,554 --> 00:20:23,854 Oi? 408 00:20:24,957 --> 00:20:26,424 Olá? 409 00:20:26,426 --> 00:20:27,792 Dani, não vá lá! 410 00:20:27,794 --> 00:20:29,860 Só um instante. 411 00:20:38,338 --> 00:20:40,671 - Oh, meu Deus! - Seus idiotas! 412 00:20:40,673 --> 00:20:42,907 - Oh, pegamos as duas. - Oh, meu Deus, pegou mesmo. 413 00:20:42,909 --> 00:20:44,275 Essa foi demais! 414 00:20:44,277 --> 00:20:45,776 Tudo ideia dele. 415 00:20:45,778 --> 00:20:47,578 Sou o criativo nessa relação. 416 00:20:47,580 --> 00:20:50,014 Eu vou matar os dois, e aquela ali tem que ir já pra cama. 417 00:20:50,016 --> 00:20:51,148 - Não! - O quê? 418 00:20:51,150 --> 00:20:53,417 Essa senhorita acabou de chegar aqui, mamãe... 419 00:20:53,419 --> 00:20:54,719 - É! - ...Então, se liga. 420 00:20:54,721 --> 00:20:56,120 Ela sempre tenta me manter acorrentada! 421 00:20:56,122 --> 00:20:57,588 Vamos tirar essa câmera daqui bem rápido. 422 00:20:57,590 --> 00:20:58,756 Oh, eu gosto disso. 423 00:20:58,758 --> 00:21:00,591 Viu nossa casa. 424 00:21:00,593 --> 00:21:02,326 Eu ia levá-la para um passeio. 425 00:21:02,328 --> 00:21:03,661 - Ooh, sim, sim, sim. - Não, não. 426 00:21:03,663 --> 00:21:05,296 Mãe, por favor, posso sair pra dar uma volta? 427 00:21:05,298 --> 00:21:07,131 - Não, não, não, não, não. - Sim, sim. 428 00:21:07,133 --> 00:21:09,500 - Não. - Nós podemos sair, eles podem sair. 429 00:21:12,604 --> 00:21:14,171 - Tá, certo, podem ir. - Isso! 430 00:21:14,173 --> 00:21:16,307 Posso fazer coisas de adulta! 431 00:21:17,109 --> 00:21:18,576 Não se preocupe, Stace. 432 00:21:18,578 --> 00:21:20,578 Vou protegê-la desses tipos perigosos de Hollywood. 433 00:21:20,580 --> 00:21:22,480 - Sim, você vai. - Dani! 434 00:21:23,282 --> 00:21:25,316 Como foi no Arco-íris, hoje? 435 00:21:25,318 --> 00:21:27,985 Foi legal! Foi... 436 00:21:27,987 --> 00:21:31,656 Bem, nós... Nós encontramos o Ron Jeremy, o ator de filme pornô. 437 00:21:31,658 --> 00:21:33,991 Um, ele me deu o cartão dele. 438 00:21:33,993 --> 00:21:34,925 Legal... 439 00:21:36,194 --> 00:21:39,196 - Sim, sim, sim. - ...E assustador ao mesmo tempo. 440 00:21:42,134 --> 00:21:45,002 Cara, essa câmera é meio ridículo. 441 00:21:45,004 --> 00:21:46,537 A maioria das pessoas usam os celulares. 442 00:21:46,539 --> 00:21:48,005 Eu sei. Meu, uh... 443 00:21:48,007 --> 00:21:49,440 ... Meu pai me deu ela 444 00:21:49,442 --> 00:21:51,842 antes de eu vir pra cá, pra poder filmar a viagem. 445 00:21:51,844 --> 00:21:54,679 Seu pai? Wow, que meigo. 446 00:21:54,681 --> 00:21:56,380 Adoro o meu pai. 447 00:21:56,382 --> 00:21:57,848 Também adoro ele. 448 00:21:57,850 --> 00:21:59,550 Então, é uma cineasta? 449 00:21:59,552 --> 00:22:01,519 Oh, sim, estou pensando nisso. 450 00:22:01,521 --> 00:22:02,787 Digo, no momento eu... 451 00:22:02,789 --> 00:22:05,556 um, estou trabalhando como executiva de conta, 452 00:22:05,558 --> 00:22:06,957 mas nunca se sabe. 453 00:22:08,293 --> 00:22:10,961 Bem, poderia muito bem começar agora. 454 00:22:10,963 --> 00:22:13,397 É, o que quero dizer é, tenho que esperar um pouco mais. 455 00:22:13,399 --> 00:22:15,166 Esperar é uma droga. Que se foda a espera. 456 00:22:15,168 --> 00:22:16,400 Esperar é uma droga. 457 00:22:16,402 --> 00:22:18,336 - Odeio esperar. Certo? - Odeio esperar. 458 00:22:46,499 --> 00:22:48,766 - Desculpa. - Também peço desculpas. 459 00:22:48,768 --> 00:22:50,735 - Não, eu só... Eu só... - Qual o problema? 460 00:22:50,737 --> 00:22:53,604 ...Não consigo fazer agora. Me desculpa. 461 00:22:53,606 --> 00:22:55,873 - Eu sei, eu... - Estávamos tão perto! 462 00:22:55,875 --> 00:22:56,907 Não é você. 463 00:22:56,909 --> 00:23:00,044 Saí de um relacionamento muito... Muito ruim recentemente... 464 00:23:00,046 --> 00:23:01,178 Imaginei. 465 00:23:01,180 --> 00:23:02,513 ...e, um... 466 00:23:02,515 --> 00:23:03,948 ...Achei que queria isso, mas eu... 467 00:23:03,950 --> 00:23:05,349 Acho que ainda não estou pronta. 468 00:23:05,351 --> 00:23:07,184 Tá, bem... 469 00:23:07,186 --> 00:23:09,387 Mas, sabe, vou estar aqui por algumas semanas, 470 00:23:09,389 --> 00:23:11,856 então, talvez eu esteja me sentindo melhor na terça, 471 00:23:11,858 --> 00:23:14,592 - então, só espera um pouco. - Eu entendo. 472 00:23:14,594 --> 00:23:17,695 - Odiamos esperar. Falamos sobre isso - Sei que sim. 473 00:23:17,697 --> 00:23:19,196 Mas, um, é, eu só... 474 00:23:19,198 --> 00:23:21,432 Vou me certificar de que a Stacy está bem. 475 00:23:22,434 --> 00:23:23,734 Ah, qual é! 476 00:23:25,404 --> 00:23:27,638 Veja como a vadia suja 477 00:23:27,640 --> 00:23:31,308 começa o processo de acasalamento com a sua presa desconhecida. 478 00:23:33,979 --> 00:23:37,448 Uh, odeio interromper, mas estou indo pra cama, agora. 479 00:23:37,450 --> 00:23:39,350 Boa noite, galera. 480 00:23:40,585 --> 00:23:42,787 Aw, você era uma garotinha doce. 481 00:23:42,789 --> 00:23:44,522 O que porra aconteceu? 482 00:23:45,257 --> 00:23:46,857 Vou foder com ela. 483 00:23:48,194 --> 00:23:51,996 Oh, meu Deus. Essa é a casa mais assustadora na qual já entrei. 484 00:23:51,998 --> 00:23:55,299 Quem porra tem essa merda dentro de casa? 485 00:23:55,301 --> 00:23:56,834 Minha nossa. 486 00:23:57,536 --> 00:23:59,270 Ugh. 487 00:24:01,440 --> 00:24:03,507 E lá vamos nós! 488 00:24:05,445 --> 00:24:10,047 Oh, meu Deus, ela é muito bagunceira. 489 00:24:11,283 --> 00:24:15,152 Vejamos... O que temos aqui? 490 00:24:18,623 --> 00:24:20,758 Poderia contratar um decorador. Ooh! 491 00:24:20,760 --> 00:24:24,495 Aqui vamos nós, mamãe adora. 492 00:24:25,664 --> 00:24:27,598 Obrigada. 493 00:24:28,867 --> 00:24:31,135 Desculpa, Stace, mas... 494 00:24:32,537 --> 00:24:33,938 ...Você merece. 495 00:24:35,775 --> 00:24:38,008 Hora de brincar. 496 00:25:12,110 --> 00:25:13,544 Tá... 497 00:25:16,681 --> 00:25:19,416 Ainda estou um pouco perdida. 498 00:25:19,418 --> 00:25:22,887 Só bebi um pouco mais além da conta, mas... 499 00:25:22,889 --> 00:25:25,155 ...É pra isso que servem as férias. 500 00:25:25,157 --> 00:25:26,824 Desculpa, papai. 501 00:25:27,926 --> 00:25:31,762 De qualquer forma, foi um primeiro maravilhos dia aqui em LA. 502 00:25:31,764 --> 00:25:35,199 E amanhã nós vamos pra praia. 503 00:25:35,201 --> 00:25:38,769 Acho que ela disse Veneza, o que é demais. 504 00:25:38,771 --> 00:25:40,804 Sempre quis ir lá. 505 00:25:41,606 --> 00:25:44,341 The doors, baby, é. 506 00:25:44,343 --> 00:25:47,144 É onde Jim e Pam se conheceram, eu acho. 507 00:25:48,680 --> 00:25:50,848 É isso, estou cansada, então... 508 00:25:50,850 --> 00:25:52,850 ...Vou dormir, mas... 509 00:25:53,618 --> 00:25:55,452 Amo você, papai. 510 00:25:55,454 --> 00:25:57,187 Espero que esteja bem. 511 00:25:57,889 --> 00:25:59,156 Boa noite. 512 00:26:01,294 --> 00:26:03,694 Oh, acho que pressionei o botão de visão noturna. 513 00:26:03,696 --> 00:26:05,262 Certo. 514 00:26:05,264 --> 00:26:06,764 Agora é pra valer. 515 00:26:06,766 --> 00:26:08,132 Noite, papai. 516 00:26:13,972 --> 00:26:15,506 É isso! Viu? 517 00:26:16,241 --> 00:26:18,008 Placa grande que diz "Veneza." 518 00:26:18,010 --> 00:26:20,244 É, conseguimos! 519 00:26:20,246 --> 00:26:22,279 Ei, preciso mijar. 520 00:26:22,281 --> 00:26:23,948 Eu devia, tipo, mijar na água? 521 00:26:23,950 --> 00:26:25,382 Ew, Dani! 522 00:26:26,251 --> 00:26:28,085 Cara, você vai adorar esse lugar. 523 00:26:28,087 --> 00:26:30,621 É cheio de passageiros psicopatas como a gente. 524 00:26:30,623 --> 00:26:32,790 Ugh, a ressaca tá me matando. 525 00:26:32,792 --> 00:26:34,124 Sabe a melhor solução pra isso? 526 00:26:34,126 --> 00:26:35,726 Uh, mais bebida? 527 00:26:36,461 --> 00:26:37,795 Exatamente. 528 00:26:37,797 --> 00:26:39,463 - Oh, meu Deus. - Voila! 529 00:26:39,465 --> 00:26:41,332 - Oh, tá, me dá a câmera. - Pega. 530 00:26:42,367 --> 00:26:44,101 Me dê sua câmera. 531 00:26:44,103 --> 00:26:46,904 Certo. Melhor provar minha bomba bloody Mary, 532 00:26:46,906 --> 00:26:49,440 porque eu faço a melhor bomba de todas. 533 00:26:49,442 --> 00:26:50,774 Oh, isso é muito bom. 534 00:26:50,776 --> 00:26:53,510 Eu sei! E parece com suco, 535 00:26:53,512 --> 00:26:55,079 então, a polícia nem vai saber. 536 00:26:55,081 --> 00:26:56,680 - Você é um gênio. - Eu sei. 537 00:26:56,682 --> 00:26:57,681 Vamos. 538 00:26:59,118 --> 00:27:01,752 Por que está tão lotado? 539 00:27:01,754 --> 00:27:03,520 Bem-vinda a Veneza. 540 00:27:05,156 --> 00:27:06,824 Na verdade, está meio morto. 541 00:27:11,630 --> 00:27:13,864 São os seus passos novos de dança, Dani? 542 00:27:15,701 --> 00:27:18,302 Acho que ele vai tentar pular sobre todo mundo. 543 00:27:18,304 --> 00:27:19,737 É, isso á algo excitante. 544 00:27:19,739 --> 00:27:21,305 Vem, vamos lá. Quero continuar. 545 00:27:21,307 --> 00:27:23,007 Vamos descer pra praia. 548 00:27:27,012 --> 00:27:29,113 Puta merda! Tá muito fria! 549 00:27:29,115 --> 00:27:30,547 - Volta já pra lá. - Parece gelo! 550 00:27:30,549 --> 00:27:31,949 Vai você! - O que você fez-- 551 00:27:31,951 --> 00:27:33,617 é assim que se faz. 552 00:27:33,619 --> 00:27:36,020 Meu Deus, ela é doida pra cacete. 553 00:27:36,022 --> 00:27:38,022 Ei, dizem que doença mental é hereditária! 554 00:27:38,024 --> 00:27:39,857 Ah, é? Viu?! 555 00:27:39,859 --> 00:27:42,126 Espera! O que você fez com a minha câmera? 556 00:27:42,128 --> 00:27:43,894 Você deixou o modo de exposição virado o caminho todo. 557 00:27:43,896 --> 00:27:45,095 Não brinque com coisas que não-- 558 00:28:13,191 --> 00:28:15,059 Oi! 559 00:28:17,195 --> 00:28:19,963 Cara, a gente não tem dinheiro. Vaza. 560 00:28:22,233 --> 00:28:23,834 Ele meio que tá me assustando. 561 00:28:23,836 --> 00:28:25,869 Apenas dê um troco pra ele ou alguma coisa. 562 00:28:25,871 --> 00:28:27,871 Cara, sério, por que fica aí assustando garotas? 563 00:28:27,873 --> 00:28:29,840 - Stace. - Não. 564 00:28:30,542 --> 00:28:32,176 Sério, cara. 565 00:28:32,178 --> 00:28:33,844 Sai daqui. Vai embora. 566 00:28:34,579 --> 00:28:35,879 Agora! 567 00:28:36,247 --> 00:28:37,848 Ele sente muito. 568 00:28:37,850 --> 00:28:39,383 Ele deveria sentir muito. 569 00:28:39,385 --> 00:28:41,085 Tenha um bom dia, amigo. 570 00:28:43,388 --> 00:28:45,022 Que triste. 571 00:28:45,024 --> 00:28:46,423 Ele tá só sem os remédios. 572 00:28:47,225 --> 00:28:49,293 Tô ficando com fome. 573 00:28:49,295 --> 00:28:50,994 - Vá comer alguma coisa'. - Tem certeza? 574 00:28:50,996 --> 00:28:52,529 Sim. De boa. 575 00:28:52,531 --> 00:28:54,198 Tá, já volto. 576 00:28:54,200 --> 00:28:55,699 Tá bom. 577 00:29:23,394 --> 00:29:25,796 Stace, vamos dar uma volta. 578 00:29:25,798 --> 00:29:27,631 O calçadão é muito legal. 579 00:29:29,701 --> 00:29:31,068 Stacy! 580 00:29:46,952 --> 00:29:48,786 Porra, cara! 581 00:29:48,788 --> 00:29:50,988 Jesus Cristo! 582 00:29:52,223 --> 00:29:53,023 Eu estava dormindo? 583 00:29:54,159 --> 00:29:56,226 Meu, eu só me ausentei por tipo, 20 minutos. 584 00:29:56,228 --> 00:29:58,495 Vamos! Vamos dar uma volta. 585 00:29:58,497 --> 00:29:59,930 Tô indo. 586 00:30:01,533 --> 00:30:03,233 Vou chutar sua bunda por isso. 587 00:30:04,803 --> 00:30:06,603 Cara, podemos fazer uma tatoo bem aqui. 588 00:30:06,605 --> 00:30:08,705 Eu não vou fazer uma tattoo, doida. 589 00:30:08,707 --> 00:30:11,341 - Por que nâo? - O meu pai me mataria. 590 00:30:11,343 --> 00:30:12,810 Mais sálva. 591 00:30:12,812 --> 00:30:18,215 Tô falando, eu acho mesmo que a gente devia purificar a casa toda. 592 00:30:18,217 --> 00:30:20,717 Eu acho que está paranoica e tem-- 593 00:30:20,719 --> 00:30:23,220 você não tá mais em casa. Não é quente sempre. 594 00:30:26,025 --> 00:30:27,391 Stacy, uma psíquica. 595 00:30:27,393 --> 00:30:28,892 Dani, não. 596 00:30:28,894 --> 00:30:30,160 Dez contos?! 597 00:30:30,162 --> 00:30:33,497 Eu posso ligar pro meu primo e vejo uma de graça. 598 00:30:33,499 --> 00:30:34,832 - Ei, menina, olhe aquilo. - - Olá. 599 00:30:34,834 --> 00:30:37,034 - Esses são bonitos. - - As pedras são lindas. 600 00:30:37,036 --> 00:30:39,069 - Olá. - Oi. 601 00:30:39,071 --> 00:30:41,171 - Oi, como vai? - Oá, olá. 602 00:30:41,173 --> 00:30:43,240 - São lindos. 603 00:30:43,242 --> 00:30:45,576 São boas para proteção. 604 00:30:45,578 --> 00:30:46,743 - Pra proteção? - Você precisa dessa. 605 00:30:46,745 --> 00:30:48,212 Sim, sim, - Eu preciso dessa. 606 00:30:48,214 --> 00:30:51,081 Sim. Experimente esse. Sim, sim, 607 00:30:51,083 --> 00:30:54,551 Essa é boa pra alma. 608 00:30:55,988 --> 00:30:58,822 Eu acho-- eu acho que tô de boa. Eu só queria olhar. 609 00:30:58,824 --> 00:31:00,224 Não, não. - Moça, moça, sério. 610 00:31:00,226 --> 00:31:01,992 Ela é cristã. Ela não vai usar isso. 611 00:31:05,263 --> 00:31:06,730 É bom pra alma. 612 00:31:06,732 --> 00:31:09,700 Tá, eu tô bem, mas obrigada. 613 00:31:09,702 --> 00:31:11,768 Eu só queria olhar. 614 00:31:16,709 --> 00:31:19,109 - Eu posso ler a mão. 615 00:31:19,111 --> 00:31:20,110 616 00:31:20,112 --> 00:31:21,478 Diz o que ela ganhou, moça. 617 00:31:21,480 --> 00:31:23,080 Certo. 618 00:31:25,650 --> 00:31:26,583 619 00:31:27,285 --> 00:31:30,487 Você.. ..teve um aborto recentemente. 620 00:31:30,489 --> 00:31:31,922 Aborto? 621 00:31:31,924 --> 00:31:34,224 Não... não. 622 00:31:34,226 --> 00:31:36,293 Eu-- o quê?! 623 00:31:36,295 --> 00:31:37,928 O quê?! 624 00:31:37,930 --> 00:31:39,796 - Vai embora! - O quê?! 625 00:31:39,798 --> 00:31:41,965 - Vai embora! - Tá bom, Jesus! 626 00:31:41,967 --> 00:31:45,035 Sua puta louca! 627 00:31:47,239 --> 00:31:48,906 Dani, espera! 628 00:31:50,042 --> 00:31:50,974 Dani, você tá legal? 629 00:31:50,976 --> 00:31:53,143 Estou tão assustada agora. 630 00:31:53,145 --> 00:31:55,879 Geralmente é divertido aqui. Desculpe. 631 00:31:55,881 --> 00:31:57,281 Não, tudo bem. 632 00:31:58,082 --> 00:32:00,884 Então, pra onde agora? 633 00:32:00,886 --> 00:32:03,053 Você escolhe. Aonde quer ir? 634 00:32:03,055 --> 00:32:05,055 Nunca estive aqui. Como vou saber? 635 00:32:05,057 --> 00:32:07,424 Tá bom. Então, a sua vida inteira 636 00:32:07,426 --> 00:32:10,227 você nunca disse: "se um dia eu for pra Los Angeles, vou querer fazer isso." 637 00:32:10,229 --> 00:32:11,395 Nunca aconteceu? 638 00:32:11,397 --> 00:32:13,330 639 00:32:13,332 --> 00:32:15,232 Vamos participar do "Qual é o preço"! 640 00:32:15,234 --> 00:32:17,134 De jeito nenhum. 641 00:32:17,136 --> 00:32:19,336 Tá bom.. "Roda da fortuna"?! 642 00:32:19,338 --> 00:32:22,306 Duas tentativas, garota. Mais uma. 643 00:32:22,308 --> 00:32:25,809 Já sei! Já sei! 644 00:32:25,811 --> 00:32:27,678 Sou tipo uma dançarina no mastro. 645 00:32:27,680 --> 00:32:29,813 Duas palavras: Ron Jeremy. 646 00:32:29,815 --> 00:32:32,849 Essa é a melhor rua do mundo! 647 00:32:32,851 --> 00:32:34,651 Agora você endoidou. 648 00:32:34,653 --> 00:32:36,486 Joguem um beijo pra câmera. 649 00:32:36,488 --> 00:32:38,055 Isso aí! 650 00:32:40,125 --> 00:32:43,193 Tô tão feliz que aqueles babacas se acalmaram. 651 00:32:43,195 --> 00:32:44,394 Mas eu não! 652 00:32:44,396 --> 00:32:46,330 Meu Deus. 653 00:32:46,332 --> 00:32:48,799 E nunca será seu. 654 00:32:50,369 --> 00:32:54,204 Cara, você tá igual! Você é sinistra. 655 00:32:54,206 --> 00:32:55,639 Esses são demais, Stacy! 656 00:32:55,641 --> 00:32:57,774 Eu mataria pra ver você usando isso, na verdade! 657 00:33:00,945 --> 00:33:03,113 Esse é feio. 658 00:33:03,115 --> 00:33:05,115 - Meu Deus, Stacy. 659 00:33:05,117 --> 00:33:08,752 Você nunca ia combinar com isso. Tá me zoando? 660 00:33:05,117 --> 00:33:05,115 661 00:33:08,754 --> 00:33:10,554 Esse não é o seu estilo de jeito nenhum. 662 00:33:10,556 --> 00:33:11,888 Né? 663 00:33:13,024 --> 00:33:14,257 Glamourosa! 664 00:33:15,193 --> 00:33:17,394 Esse lugar parece legal. Quer parar aqui? 665 00:33:17,396 --> 00:33:19,029 Não, Dani, podemos ir agora? 666 00:33:19,031 --> 00:33:20,697 Vais escurecer logo. - Espera. Espera. 667 00:33:21,800 --> 00:33:24,001 Filho da puta. 668 00:33:24,003 --> 00:33:25,435 Quem é? 669 00:33:26,004 --> 00:33:27,237 É o Frank. 670 00:33:27,239 --> 00:33:28,872 Dani, não atende! 671 00:33:28,874 --> 00:33:30,340 Por que está me ligando? 672 00:33:30,342 --> 00:33:32,142 Dani, sua burra do caralho. Sai do telefone. 673 00:33:32,144 --> 00:33:34,378 Ei, ei, devagar. Não tô conseguindo te entender. 674 00:33:35,713 --> 00:33:38,482 Tá, não fale comigo sobre a Serafine. Já devia saber. 675 00:33:38,484 --> 00:33:40,384 Quem é Serafine? 676 00:33:40,386 --> 00:33:41,651 A mulher dele. 677 00:33:41,653 --> 00:33:43,353 Sério? Serafine? O nome dela é Serafine ? 678 00:33:43,355 --> 00:33:45,555 Não. Não tô nem aí. Ligue pra polícia se quiser. 679 00:33:45,557 --> 00:33:47,557 Por--Por que tá me contando isso? 680 00:33:50,161 --> 00:33:54,331 Olha, nem em casa eu estou. Não estou nem no estado-- 681 00:33:54,333 --> 00:33:56,233 como sabe que eu estou na Califórnia? 682 00:33:56,235 --> 00:33:57,667 Dani, desliga o telefone! 683 00:33:57,669 --> 00:33:59,970 Só me dá um segundo! 684 00:34:01,173 --> 00:34:03,040 Frank, eu não preciso dessa merda 685 00:34:03,042 --> 00:34:04,908 agora, tá bom? 686 00:34:06,244 --> 00:34:07,711 Por favor. 687 00:34:07,713 --> 00:34:09,913 Para de tentar me assustar, tá legal? 688 00:34:09,915 --> 00:34:11,348 Eu não acredito nisso. 689 00:34:11,350 --> 00:34:14,885 Eu não acredito em nada disso, então para, porra! 690 00:34:14,887 --> 00:34:16,386 Não, eu já te disse antes! 691 00:34:16,388 --> 00:34:17,754 Me escuta! Escuta! 692 00:34:17,756 --> 00:34:19,022 Eu já te disse antes, 693 00:34:19,024 --> 00:34:21,091 Eu não quero ter nada a ver com você ou com a porra da sua mulher, 694 00:34:21,093 --> 00:34:22,759 tá, então me deixa em paz! 695 00:34:22,761 --> 00:34:24,461 Eu juro por Deus. 696 00:34:25,596 --> 00:34:27,931 Tanto faz, cara. Eu nem me importo. 697 00:34:27,933 --> 00:34:30,133 Tá legal, eu vou desligar agora, nunca mais... 698 00:34:30,135 --> 00:34:32,202 ...me ligue de novo! 699 00:34:33,738 --> 00:34:35,405 Você tá legal? 700 00:34:35,407 --> 00:34:36,606 Estou ótima! 701 00:34:36,608 --> 00:34:38,809 Não, não está. O que ele disse? 702 00:34:38,811 --> 00:34:40,911 - Ela tá aqui. - Como assim? 703 00:34:40,913 --> 00:34:43,580 Parece que ela está em Los Angeles. 704 00:34:43,582 --> 00:34:47,250 E eu estrangulo aquela vadia se ela chegar perto de você. 705 00:34:47,252 --> 00:34:48,919 Ele só tá tentando me assustar, né? 706 00:34:48,921 --> 00:34:50,821 Digo, não tem como ela... 707 00:34:50,823 --> 00:34:52,656 ...saber aonde estou, né? 708 00:34:52,658 --> 00:34:54,124 Dani, é, ela tem poderes vodu. 709 00:34:54,126 --> 00:34:55,659 Grande coisa. 710 00:34:58,529 --> 00:35:02,432 Por que eu não posso ter um relacionamento normal? 711 00:35:02,434 --> 00:35:04,434 Por que eu tenho que me envolver 712 00:35:04,436 --> 00:35:06,503 com esses babacas 713 00:35:06,505 --> 00:35:08,672 que são, ou casados, ou têm namoradas-- 714 00:35:08,674 --> 00:35:10,474 Você não sabia que ele era casado, Dani. 715 00:35:10,476 --> 00:35:12,542 Não conta. - Não importa! 716 00:35:12,544 --> 00:35:15,112 - Ele é o cuzão. Não você. - Aconteceu, tá bom? 717 00:35:15,114 --> 00:35:18,482 Digo, porra, talvez o seu pai estava certo. - Não se atreva a fazer isso. 718 00:35:18,484 --> 00:35:21,051 Talvez eu não mereça estar com alguém, 719 00:35:21,053 --> 00:35:23,120 e todo mundo é bom demais pra mim e... - Dani, para! 720 00:35:23,122 --> 00:35:25,188 - Eu ficarei sozinha pro resto da minha vida. - Para! 721 00:35:25,190 --> 00:35:27,691 - O quê?! Por que não podemos falar sobre isso?! - Você sabe porque, Dani! 722 00:35:27,693 --> 00:35:30,560 - Por que não podemos falar sobre isso? - Dani, cala a boca! 723 00:35:33,264 --> 00:35:34,931 Jesus. 724 00:35:38,336 --> 00:35:39,903 Dani, olha. 725 00:35:41,072 --> 00:35:43,440 Tá bom, tá bom, tá bom. 726 00:35:43,442 --> 00:35:44,841 - Me desculpe. - Não. 727 00:35:44,843 --> 00:35:47,611 Querida, me desculpe. - Tá tudo bem. 728 00:35:51,616 --> 00:35:52,849 Querida, me desculpe. 729 00:35:52,851 --> 00:35:54,551 Não, desculpa eu. 730 00:35:58,222 --> 00:36:00,490 Eu não deveria ter dito aquilo. Eu não deveria ter tocado no assunto. 731 00:36:00,492 --> 00:36:04,294 Você tem todo o direito de estar brava agora. 732 00:36:04,296 --> 00:36:05,762 Eu entendo, tá bom? 733 00:36:07,765 --> 00:36:12,202 Olha, você veio pra cá pra fugir de tudo isso, né? 734 00:36:13,671 --> 00:36:14,604 Né? 735 00:36:15,406 --> 00:36:17,541 Tá, então fuja de tudo isso. 736 00:36:19,143 --> 00:36:21,645 É só que, parece que não importa o que eu faça, 737 00:36:21,647 --> 00:36:24,314 o meu passado me segue aonde eu vá. 738 00:36:24,316 --> 00:36:26,650 Só se você deixar ele te seguir. 739 00:36:28,085 --> 00:36:29,352 Com o que você tem que se preocupar? 740 00:36:29,354 --> 00:36:33,757 Você acha mesmo que essa psicopata esteja por aí em L.A.? 741 00:36:33,759 --> 00:36:36,092 Tá. Você sabe mais. 742 00:36:36,094 --> 00:36:38,762 Desde quando começou a acreditar nessas merdas? 743 00:36:41,365 --> 00:36:44,701 Eu só..só quero ter uma vida normal. 744 00:36:44,703 --> 00:36:46,836 Um relacionamento normal. 745 00:36:46,838 --> 00:36:48,672 Você conhece nossa família? 746 00:36:50,908 --> 00:36:54,377 Vai ficar tudo bem. É só... 747 00:36:54,379 --> 00:36:55,645 Eu não sei. 748 00:36:59,183 --> 00:37:01,051 Poderíamos matar ela. 749 00:37:01,053 --> 00:37:02,352 - Poderíamos. - Poderíamos. 750 00:37:02,354 --> 00:37:03,753 - Deveríamos. - Deveríamos. 751 00:37:03,755 --> 00:37:05,622 Se divirta. Estou vendo um sorriso? 752 00:37:06,791 --> 00:37:09,025 Não? Ainda não? 753 00:37:12,296 --> 00:37:15,398 Podemos sair dessa merda de estacionamento, por favor? 754 00:37:15,400 --> 00:37:19,102 Nao. Vou te fazer ficar aqui. Você que veio pra cá. 755 00:37:19,104 --> 00:37:21,438 Eu posso te mostrar um lugar bem legal. 756 00:37:21,440 --> 00:37:22,973 - É? - É. 757 00:37:22,975 --> 00:37:24,908 Eu gosto de lugares legais. 758 00:37:24,910 --> 00:37:26,309 Gosta? Esse é bem legal. 759 00:37:26,311 --> 00:37:27,611 Muitas luzes. 760 00:37:27,613 --> 00:37:28,845 Bem divertido. 761 00:37:29,380 --> 00:37:31,014 Mas você tem que sorrir. 762 00:37:31,782 --> 00:37:35,852 Oba! Tá legal, levanta essa bunda. 763 00:37:36,887 --> 00:37:38,221 Não espie! Não espie! Não espia! 764 00:37:38,223 --> 00:37:40,557 - Não tô olhando! - Certo. Vem. 765 00:37:40,559 --> 00:37:42,225 Só mais um pouco. - O que é?! 766 00:37:42,227 --> 00:37:43,326 Você vai ver. 767 00:37:44,161 --> 00:37:45,462 Vem, sua lerdinha! Vem, vem! 768 00:37:45,464 --> 00:37:47,797 Tá legal! Fique aí. 769 00:37:47,799 --> 00:37:50,734 Espera um pouco. Tá legal, abra os olhos! 770 00:37:52,803 --> 00:37:55,005 771 00:37:57,208 --> 00:37:58,942 Ah, Stace! 772 00:37:59,377 --> 00:38:01,111 É lindo! 773 00:38:01,113 --> 00:38:02,579 Né? 774 00:38:05,516 --> 00:38:07,917 Stace, pode trazer a minha jaqueta já que está aí? 775 00:38:07,919 --> 00:38:09,719 Tá, tá bom! 776 00:38:12,857 --> 00:38:14,257 - Medrosa. 777 00:38:14,259 --> 00:38:16,760 É sempre tão frio assim a noite? 778 00:38:16,762 --> 00:38:19,529 Você não tá mais em Nova Orleans, Dorothy. 779 00:38:19,531 --> 00:38:21,031 Não quer uma blusa? 780 00:38:21,033 --> 00:38:22,299 Não, não tô com frio. 781 00:38:22,301 --> 00:38:23,433 Garota, você é louca. 782 00:38:25,836 --> 00:38:29,706 Cara, olha essas luzes. É tão bonito. 783 00:38:29,708 --> 00:38:33,476 Eu amo vir aqui. Relaxar. 784 00:38:33,478 --> 00:38:35,445 Sair da realidade, essas coisas. 785 00:38:37,214 --> 00:38:38,848 Eu quero morar aqui. 786 00:38:39,517 --> 00:38:40,850 Faça isso. 787 00:38:40,852 --> 00:38:42,152 É fácil. 788 00:38:42,154 --> 00:38:44,854 É, tá bom. Meu pai me mata. 789 00:38:44,856 --> 00:38:47,290 Eu protejo você. 790 00:38:50,394 --> 00:38:52,395 Lembra quando... 791 00:38:52,397 --> 00:38:55,065 ...eu bati naquela mina, Lindsey Woodfield, 792 00:38:55,067 --> 00:38:56,533 na quarta série, 793 00:38:56,535 --> 00:38:59,235 quando ela puxou o seu cabelo? 794 00:38:59,237 --> 00:39:02,205 Sim, você bateu mesmo nela. 795 00:39:02,207 --> 00:39:03,873 Minha protetora. 796 00:39:03,875 --> 00:39:05,375 Sempre. 797 00:39:05,377 --> 00:39:06,976 Você é como minha irmãzinha. 798 00:39:06,978 --> 00:39:08,411 Tenho que te proteger. 799 00:39:14,318 --> 00:39:16,753 E agora estou sozinha porque você quis ir embora 800 00:39:16,755 --> 00:39:20,490 e ser estrela de rock. Sabe, eu culpo a MTV. 801 00:39:20,492 --> 00:39:21,925 Foda-se a MTV. 802 00:39:25,996 --> 00:39:27,330 Sinto sua falta. 803 00:39:28,332 --> 00:39:29,933 Estou com medo, stace. 804 00:39:39,110 --> 00:39:40,577 Cara. Eu tô exausta. 805 00:39:40,579 --> 00:39:42,912 Sério? Eu to de boa. 806 00:39:44,181 --> 00:39:45,915 Sinto cheiro de fogo. 807 00:39:45,917 --> 00:39:47,784 E aí! O que tá rolando? 808 00:39:47,786 --> 00:39:49,419 Oi, pessoal. 809 00:39:49,421 --> 00:39:50,687 Oi. 810 00:39:50,689 --> 00:39:52,689 Vamos tocar um pouco. Quer ficar? 811 00:39:52,691 --> 00:39:54,190 Sim. 812 00:39:55,159 --> 00:39:56,459 Quer ficar? 813 00:39:56,461 --> 00:39:58,461 Não, tô de boa. Vão em frente. 814 00:39:58,463 --> 00:40:00,096 Tô derrubada. - Tem certeza? 815 00:40:00,098 --> 00:40:01,731 Sim. Só tô cansada. 816 00:40:01,733 --> 00:40:03,566 Só uma bebida. 817 00:40:03,568 --> 00:40:05,602 Podemos tocar pra você. Pode ser a nossa plateia. 818 00:40:05,604 --> 00:40:07,303 Pode dizer como somos incríveis. 819 00:40:07,305 --> 00:40:08,605 Como EU sou incrível. 820 00:40:08,607 --> 00:40:10,373 Tá bom. Como ELE é incrível. 821 00:40:11,242 --> 00:40:13,777 Se liga. Acabei de compor isso. 822 00:40:18,182 --> 00:40:19,249 Legal. 823 00:40:20,317 --> 00:40:22,318 Foi mal, pessoal, tivemos um longo dia. 824 00:40:22,320 --> 00:40:23,953 Outra hora com certeza. 825 00:40:23,955 --> 00:40:25,755 Vou cobrar você. 826 00:40:25,757 --> 00:40:27,323 Vejo você logo mais. 827 00:40:27,325 --> 00:40:28,958 Tá bom. Boa noite, pessoal. 828 00:40:28,960 --> 00:40:29,893 Boa noite. 829 00:40:31,095 --> 00:40:32,662 A sua prima é gostosa pra caralho, cara. 830 00:40:32,664 --> 00:40:34,264 Ela pode te ouvir, retardado. 831 00:40:34,266 --> 00:40:35,865 Cala a porra da boca. 832 00:40:57,087 --> 00:40:58,121 Boa noite, pai. 833 00:41:04,829 --> 00:41:06,496 Então, 834 00:41:06,498 --> 00:41:08,465 eu acordei com uns tambores 835 00:41:08,467 --> 00:41:10,700 ou algo assim lá debaixo. 836 00:41:11,602 --> 00:41:13,203 Finalmente parou. 837 00:41:13,938 --> 00:41:16,072 Então, tô fumando agora. 838 00:41:19,043 --> 00:41:22,679 Devem ter ido fazer a festa no estúdio, 839 00:41:22,681 --> 00:41:25,281 que é bem debaixo do meu quarto. 840 00:41:25,283 --> 00:41:27,217 Obrigada, Stacy. 841 00:41:28,519 --> 00:41:30,620 Eu odeio quando não consigo dormir. 842 00:41:32,424 --> 00:41:34,123 Lá vai de novo. 843 00:41:37,795 --> 00:41:40,029 Qual é, Stace. 844 00:41:40,031 --> 00:41:42,098 Não consigo dormir. 845 00:41:52,676 --> 00:41:54,344 Stacy! 846 00:41:54,346 --> 00:41:57,046 Pode por favor, diminuir o barulho? Não consigo dormir! 847 00:41:59,116 --> 00:42:00,450 Stace! 848 00:42:13,998 --> 00:42:16,566 Eu não sei que porra ela tá fazendo lá embaixo. 849 00:42:24,275 --> 00:42:25,675 Stace! 850 00:42:32,784 --> 00:42:35,184 Como se essa casa já não fosse assustadora o suficiente. 851 00:42:35,186 --> 00:42:36,419 Stacy. 852 00:42:36,421 --> 00:42:38,788 Para de bater tambor às 3 da manhã, doida! 853 00:42:38,790 --> 00:42:40,356 Tô tentando dormir! 854 00:42:40,358 --> 00:42:42,091 Jesus! 855 00:42:42,593 --> 00:42:44,460 Tá legal. Como quiser! 856 00:42:46,463 --> 00:42:49,032 Desculpe interromper a sua sessão de barulho! 857 00:43:08,752 --> 00:43:10,553 Tá legal. 858 00:43:10,555 --> 00:43:11,754 Tomada dois. 859 00:43:13,625 --> 00:43:15,224 Filha da puta! 860 00:43:19,297 --> 00:43:21,097 Mas que porra? 861 00:43:21,099 --> 00:43:23,199 Stacy, sua vadia do caralho. 862 00:43:23,201 --> 00:43:26,169 Stacy! Stacy! 863 00:43:28,239 --> 00:43:30,406 Stacy, cadê você?! 864 00:43:32,409 --> 00:43:33,710 Mas que porra? 865 00:43:34,778 --> 00:43:36,479 Dani. 866 00:43:41,353 --> 00:43:44,020 Meu Deus! Meu Deus! Meu Deus! 867 00:43:45,056 --> 00:43:46,789 Que porra foi essa? 868 00:43:46,791 --> 00:43:47,957 Porra! 869 00:43:49,694 --> 00:43:51,628 Porra. Por favor. Tá bom. 870 00:43:51,630 --> 00:43:53,930 Tá bom. Tá bom. 871 00:43:53,932 --> 00:43:56,599 Por favor, responda. Porra. 872 00:43:56,601 --> 00:43:59,369 Stacy... qual é! Porra! 873 00:44:04,808 --> 00:44:06,275 Stace, sou eu. 874 00:44:06,277 --> 00:44:08,911 Eu estava lá embaixo e eu não sei que porra tá acontecendo! 875 00:44:08,913 --> 00:44:10,113 Mas, tem alguma coisa lá 876 00:44:10,115 --> 00:44:12,448 e se for uma brincadeira, não tem graça! 877 00:44:12,450 --> 00:44:16,452 Por favor, vem me buscar! Tô aqui em cima e tô muito assustada. 878 00:44:16,454 --> 00:44:19,355 Tá, to no meu quarto. Por favor, vem me buscar. 879 00:44:19,357 --> 00:44:20,623 Porra. 880 00:44:29,801 --> 00:44:31,267 Eu não acho que seja ela. 881 00:44:40,177 --> 00:44:41,477 Porra. 882 00:44:44,882 --> 00:44:46,249 Não! 883 00:45:10,742 --> 00:45:12,208 Deus. 884 00:45:14,112 --> 00:45:16,813 Por que isso tá acontecendo? 885 00:45:19,951 --> 00:45:23,953 Stacy? Stacy? 886 00:45:26,023 --> 00:45:27,557 Stacy, é você? 887 00:45:33,697 --> 00:45:36,165 Me deixa em paz! 888 00:45:48,178 --> 00:45:49,445 Stacy? 889 00:45:49,947 --> 00:45:51,080 Stacy? 890 00:45:54,085 --> 00:45:56,018 Stacy. Stacy, é você? 891 00:45:58,856 --> 00:46:00,723 Stacy... 892 00:46:10,434 --> 00:46:11,968 Venha. 893 00:46:21,980 --> 00:46:23,446 Venha! 894 00:46:39,430 --> 00:46:41,964 Jesus Cristo! 895 00:46:54,612 --> 00:46:58,114 Não! Não, não, não! 896 00:47:05,390 --> 00:47:09,058 Stacy! Stacy! Stacy! 897 00:48:02,479 --> 00:48:06,148 Finalmente. 898 00:48:06,150 --> 00:48:12,255 Você pensou que iria se livrar com o que você fez. 899 00:48:13,190 --> 00:48:17,793 Não há aonde se esconder agora. 900 00:48:18,629 --> 00:48:21,364 O que Frank está sofrendo 901 00:48:21,366 --> 00:48:27,837 não é nada comparado com o que você vivenciará. 902 00:48:27,839 --> 00:48:31,741 A sua prima já apodrece 903 00:48:31,743 --> 00:48:36,312 com o que você fez ao meu lar. 904 00:48:36,314 --> 00:48:39,315 O mestre irá mostrá-la 905 00:48:39,317 --> 00:48:45,421 o verdadeiro significado da dor eterna. 906 00:48:45,423 --> 00:48:48,925 Deixe esse mundo abandonado. 907 00:48:50,595 --> 00:48:54,931 Eu a amaldiçoo ao inferno! 908 00:49:01,272 --> 00:49:05,308 Me ajude! Me ajude! 909 00:49:05,310 --> 00:49:07,476 910 00:49:19,357 --> 00:49:20,957 Me deixe sair! 911 00:49:41,646 --> 00:49:42,945 Ah meu Deus! 912 00:49:42,947 --> 00:49:45,281 Me solta! 913 00:49:47,151 --> 00:49:49,552 Me ajude! 914 00:49:50,287 --> 00:49:52,355 Me solta! 915 00:49:55,660 --> 00:49:57,126 Bem-vinda. 916 00:50:33,196 --> 00:50:35,564 Ah, Deus! 917 00:50:42,172 --> 00:50:45,408 Por favor! Alguém me ajude! 918 00:50:45,410 --> 00:50:47,109 Ah, meu Deus! 919 00:51:02,026 --> 00:51:03,859 Ah, meu Deus! 920 00:51:03,861 --> 00:51:05,227 Ah, meu Deus! 921 00:51:11,301 --> 00:51:13,002 Ah, meu Deus! 922 00:51:19,176 --> 00:51:21,143 Aonde estou? 923 00:51:23,346 --> 00:51:26,015 Por quê? Por quê? 924 00:51:36,760 --> 00:51:39,195 Quem faria isso? 925 00:52:46,196 --> 00:52:49,365 Inocência... 926 00:52:49,367 --> 00:52:51,500 Deus, me ajude! 927 00:52:51,502 --> 00:52:54,036 Ele não está aqui. 928 00:53:11,088 --> 00:53:13,756 Me ajude! Me ajude! 929 00:53:30,740 --> 00:53:32,274 Não! Por favor! 930 00:53:32,276 --> 00:53:34,176 Por favor, para! 931 00:53:34,178 --> 00:53:37,379 Para! Para! 932 00:53:41,018 --> 00:53:42,585 Me deixe em paz! 933 00:53:42,587 --> 00:53:45,521 Me deixe em paz. Por favor. 934 00:53:45,523 --> 00:53:49,525 Por favor. Por favor. 935 00:53:51,094 --> 00:53:53,062 Por favor. 936 00:53:53,064 --> 00:53:54,797 Por quê?! 937 00:53:55,800 --> 00:53:58,601 Ela é tão magra. 938 00:54:02,440 --> 00:54:05,307 Saudações, Dani. 939 00:54:20,825 --> 00:54:22,958 Por favor, me ajude. Por favor. 940 00:54:22,960 --> 00:54:27,930 Falsas esperanças não têm lugar aqui. 941 00:54:42,746 --> 00:54:45,547 Pra trás! 942 00:55:01,364 --> 00:55:05,134 Você parece deliciosa. 943 00:55:07,338 --> 00:55:08,337 Não! 944 00:55:13,711 --> 00:55:16,512 Satã! Satã! 945 00:55:52,515 --> 00:55:57,619 Ele não pode ajudá-la aqui. 946 00:55:58,855 --> 00:56:04,093 Não há retorno. 947 00:56:05,195 --> 00:56:08,897 Você está apenas começando. 948 00:56:10,567 --> 00:56:14,303 Círculos não se conectam aqui. 949 00:56:20,243 --> 00:56:24,046 Há apenas ida. 950 00:56:24,048 --> 00:56:28,150 Agora vá. 951 00:56:29,552 --> 00:56:32,621 Agora! 952 00:57:51,301 --> 00:57:54,536 Banqueteiem-se nas suas falsas esperanças. 953 00:58:02,278 --> 00:58:04,780 Não! Não! 954 00:58:35,845 --> 00:58:37,379 Saia! 955 00:58:38,481 --> 00:58:39,348 Agora! 956 00:58:39,350 --> 00:58:40,883 Tá bom! 957 00:58:45,255 --> 00:58:49,324 Não vai querer perder isso. 958 00:58:56,566 --> 00:58:58,600 Testemunhe. 959 00:59:02,006 --> 00:59:04,239 Puta do caralho! 960 00:59:05,942 --> 00:59:08,777 Nós possuimos a sua alma! 961 00:59:12,616 --> 00:59:14,016 Coma! 962 00:59:18,689 --> 00:59:20,022 Coma! 963 00:59:26,195 --> 00:59:28,363 Coma até engasgar! 964 00:59:32,602 --> 00:59:34,703 Adiante! 965 01:00:14,611 --> 01:00:16,078 Alimente-nos! 966 01:00:17,747 --> 01:00:19,414 Alimente-nos! 967 01:00:21,384 --> 01:00:23,452 Está morto! 968 01:00:23,454 --> 01:00:25,387 Meu bebê! 969 01:00:25,389 --> 01:00:27,222 Morto. 970 01:00:28,958 --> 01:00:30,826 Me dê meu bebê! 971 01:00:31,961 --> 01:00:34,529 Não! Não! 972 01:00:44,240 --> 01:00:46,842 Lembra quando matou o seu bebê, Dani? 973 01:00:46,844 --> 01:00:49,745 Nós lembramos! Nós lembramos! 974 01:00:49,747 --> 01:00:54,950 Nós lembramos! Nós lembramos! 975 01:00:54,952 --> 01:00:58,053 Nós lembramos! Nós lembramos! 976 01:00:58,055 --> 01:01:00,656 Tem mais! 977 01:01:04,328 --> 01:01:08,130 Veja os servos dele, agora. 978 01:01:13,970 --> 01:01:15,037 É minha! 979 01:01:15,039 --> 01:01:17,406 Eu quero brincar. 980 01:01:17,408 --> 01:01:19,207 Chupa o seu pau, padre. 981 01:01:20,009 --> 01:01:21,643 Chupa o seu pau! 982 01:01:25,716 --> 01:01:28,116 - Fale. Fale. - Jesus está morto. 983 01:01:28,118 --> 01:01:29,317 Pegue isso, freira. 984 01:01:34,925 --> 01:01:36,892 Pertence ao "único". 985 01:01:36,894 --> 01:01:38,994 Pai nosso, que estais no céu, 986 01:01:38,996 --> 01:01:41,396 santificado seja o vosso nome! Seja feita-- 987 01:01:51,641 --> 01:01:53,241 Ali! 988 01:02:09,292 --> 01:02:11,693 Reze para o seu Deus aqui. 989 01:02:16,365 --> 01:02:19,134 Somos só nós. 990 01:02:23,974 --> 01:02:27,275 Silenciará suas orações aqui. 991 01:02:27,277 --> 01:02:32,748 Tudo que for julgado, sangrará. 992 01:02:32,750 --> 01:02:37,919 Esvazie seus medos e torne-se uma. 993 01:02:40,124 --> 01:02:42,858 Deus, por que não me ajuda?! 994 01:02:49,433 --> 01:02:53,702 Abandone toda a esperança 995 01:02:53,704 --> 01:02:58,907 Isso é eterno. 996 01:02:59,943 --> 01:03:02,944 Ele a desertou. 997 01:03:06,315 --> 01:03:09,151 Ele a desertou! 998 01:03:17,628 --> 01:03:22,330 A sua jornada não está completa. 999 01:03:22,332 --> 01:03:28,103 Temos muito mais a lhe mostrar, Danielle cordeirinha. 1000 01:03:28,105 --> 01:03:30,639 Entregue o seu destino. 1001 01:04:29,599 --> 01:04:32,267 O seu cabelo é tão bonito. 1002 01:04:33,035 --> 01:04:35,170 Assim como você. 1003 01:04:35,172 --> 01:04:37,806 Ah, Deus, por quê? 1004 01:04:38,808 --> 01:04:40,642 Olá, Danielle. 1005 01:04:41,310 --> 01:04:43,078 Estava esperando por você. 1006 01:04:44,380 --> 01:04:45,947 Lembra do seu tio Jakey? 1007 01:04:47,918 --> 01:04:49,684 Por favor. Por favor. 1008 01:04:53,723 --> 01:04:56,258 Lembra como costumávamos brincar juntos? 1009 01:04:56,260 --> 01:04:59,928 Eu, você, e Stacy. 1010 01:04:59,930 --> 01:05:02,597 Isso é impossível. Você está morto! 1011 01:05:02,599 --> 01:05:04,633 Para! 1012 01:05:04,635 --> 01:05:06,268 É isso o que você dizia. 1013 01:05:06,270 --> 01:05:08,470 Eu adorava quando você me dizia pra parar. 1014 01:05:08,472 --> 01:05:12,540 Continue falando, amor. Continue falando pra eu parar. 1015 01:05:16,245 --> 01:05:17,545 Por favor? 1016 01:05:18,147 --> 01:05:20,515 Tudo bem. 1017 01:05:20,983 --> 01:05:22,317 Eu entendo. 1018 01:05:23,719 --> 01:05:24,819 Vem aqui, querida. 1019 01:05:24,821 --> 01:05:26,254 Tá tudo bem. 1020 01:05:26,256 --> 01:05:28,556 Ela é minha agora. 1021 01:05:28,558 --> 01:05:30,125 Ela quer ficar comigo. 1022 01:05:30,127 --> 01:05:33,094 Como você queria quando era pequena. 1023 01:05:33,096 --> 01:05:34,462 Vai se foder! 1024 01:05:34,464 --> 01:05:37,232 Ainda não, amor. 1025 01:05:37,234 --> 01:05:40,135 Eu tenho que esperar mais um pouco. 1026 01:05:43,940 --> 01:05:46,841 Ah, sim. Eu quase esqueci. 1027 01:05:46,843 --> 01:05:48,643 Tem uma surpresa pra você. 1028 01:05:49,745 --> 01:05:53,014 Poderemos brincar depois da sua surpresa, Danielle. 1029 01:05:53,016 --> 01:05:55,917 Vá em frente, veja sua surpresa. 1030 01:06:00,022 --> 01:06:02,257 Volte logo. 1031 01:06:02,259 --> 01:06:05,226 Você sabe como seu tio Jakey não gosta de esperar. 1032 01:06:16,105 --> 01:06:17,339 Mamãe? 1033 01:06:17,341 --> 01:06:20,175 Ah, meu Deus! 1034 01:06:23,013 --> 01:06:24,379 Como você está aqui?! 1035 01:06:24,381 --> 01:06:27,115 Estou aqui, querida. Sou eu. 1036 01:06:27,117 --> 01:06:29,784 Mamãe, aonde estamos? Por favor. 1037 01:06:29,786 --> 01:06:32,654 Eu só quero ir pra casa. Pode me levar pra casa, por favor? 1038 01:06:32,656 --> 01:06:34,556 Querida. Você está em casa. 1039 01:06:34,558 --> 01:06:36,124 Estou aqui agora, 1040 01:06:36,126 --> 01:06:38,293 e não vou mais deixá-los machucarem você. 1041 01:06:38,295 --> 01:06:40,128 Por favor, vamos pra casa, tá bom? 1042 01:06:40,130 --> 01:06:42,664 Eu não sei porque isso tá acontecendo comigo. 1043 01:06:42,666 --> 01:06:45,567 Pronto, pronto. 1044 01:06:45,569 --> 01:06:46,668 1045 01:06:47,703 --> 01:06:52,040 Não percebe como você é importante. 1046 01:06:52,042 --> 01:06:54,542 Ele tem perguntado por você. 1047 01:06:54,544 --> 01:06:58,813 E todos estão muito ansiosos por finalmente conhecê-la. 1048 01:06:58,815 --> 01:07:03,618 Não é todo dia que ele solicita pessoalmente alguém para se juntar a nós. 1049 01:07:05,521 --> 01:07:06,921 Quem? 1050 01:07:07,556 --> 01:07:09,424 Dani. 1051 01:07:09,426 --> 01:07:11,593 Você não entende? - Não. 1052 01:07:11,595 --> 01:07:13,361 "O único". 1053 01:07:13,363 --> 01:07:15,530 Há apenas um "único". 1054 01:07:15,532 --> 01:07:18,266 E estará com ele logo, querida. 1055 01:07:18,268 --> 01:07:21,469 E então tudo ficará melhor. 1056 01:07:27,677 --> 01:07:28,910 Deus. 1057 01:07:29,812 --> 01:07:31,646 Eu não devia ter falado isso. 1058 01:07:33,150 --> 01:07:35,083 Não, não, não, não! Por favor, não machuquem ela! 1059 01:07:35,085 --> 01:07:36,518 Por favor, deixem ela em paz! 1060 01:07:39,289 --> 01:07:40,722 Não! 1061 01:07:42,958 --> 01:07:46,594 Amor, por favor, não lute. 1062 01:07:52,502 --> 01:07:54,736 Mamãe! Mamãe! 1063 01:08:03,913 --> 01:08:07,549 Engasgue-se nas tripas de sua mãe, sua puta! 1064 01:08:51,293 --> 01:08:52,861 Mamãe. 1065 01:08:54,296 --> 01:08:55,930 Mamãe. 1066 01:08:56,932 --> 01:08:58,600 Mamãe. 1067 01:09:06,176 --> 01:09:07,876 Me desculpe. 1068 01:09:08,511 --> 01:09:10,044 Me desculpe. 1069 01:09:35,638 --> 01:09:39,507 Por favor... me deixe morrer. 1070 01:09:39,509 --> 01:09:41,576 Por favor. 1071 01:09:41,578 --> 01:09:45,413 Então já está na hora. 1072 01:10:21,217 --> 01:10:25,186 Nós o invocamos. 1073 01:10:42,838 --> 01:10:44,105 Dani! 1074 01:10:44,107 --> 01:10:45,873 - Stacy! - Dani! 1075 01:10:45,875 --> 01:10:47,976 Está tudo bem. Estou bem aqui. 1076 01:10:47,978 --> 01:10:50,878 Tudo vai ficar bem. 1077 01:10:51,847 --> 01:10:53,548 Não tenha medo. 1078 01:10:54,049 --> 01:10:57,218 Stacy! Stacy! 1079 01:10:59,389 --> 01:11:03,157 Não! 1080 01:13:54,163 --> 01:13:57,732 Aeternum meus. (Eternamente minha) 1081 01:14:53,722 --> 01:14:58,893 A sua alma perdura. 1082 01:16:16,204 --> 01:16:18,673 Está terminado. 1083 01:17:11,159 --> 01:17:12,326 O quê? 1084 01:17:13,895 --> 01:17:15,129 O quê? 1085 01:18:54,329 --> 01:18:57,131 Acabou... Acabou. 1086 01:18:58,934 --> 01:19:00,301 Acabou. 1087 01:19:18,820 --> 01:19:20,287 Olá? 1088 01:19:38,240 --> 01:19:39,540 Olá? 1089 01:20:09,271 --> 01:20:11,272 Você morreu! 1090 01:20:12,407 --> 01:20:14,842 Você morreu! 1091 01:20:35,897 --> 01:20:37,498 Você morreu! 1092 01:20:37,500 --> 01:20:41,302 Você morreu! Você morreu! 1093 01:20:45,302 --> 01:20:55,302 Legenda: Angel Legender e Isabella de Figueiredo ---- Scary Torrent ---- 74662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.