Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,994 --> 00:00:30,829
Oh, D...
2
00:00:30,831 --> 00:00:32,264
Por quê?
3
00:00:34,935 --> 00:00:37,436
Não! Frank!
4
00:01:03,931 --> 00:01:05,864
Mais alto, mais alto, mamãe!
5
00:01:12,238 --> 00:01:13,572
Não!
6
00:01:17,244 --> 00:01:18,710
Mamãe!
7
00:01:18,712 --> 00:01:20,079
Venha!
8
00:01:20,081 --> 00:01:21,880
Quero minha mãe!
9
00:01:22,649 --> 00:01:24,349
Venha comigo!
10
00:01:27,687 --> 00:01:30,089
Mamãe!
11
00:01:31,926 --> 00:01:33,525
Me larga!
12
00:01:34,461 --> 00:01:36,095
Minha!
13
00:02:50,203 --> 00:02:52,171
Sangue inocente,
14
00:02:52,173 --> 00:02:54,173
jovem e doce.
15
00:02:54,175 --> 00:02:56,408
A vingança virá.
16
00:02:56,410 --> 00:02:58,610
O mestre se reunirá.
17
00:02:59,179 --> 00:03:01,480
Sangue inocente,
18
00:03:01,482 --> 00:03:03,415
jovem e doce.
19
00:03:03,417 --> 00:03:05,684
A vingança virá.
20
00:03:05,686 --> 00:03:09,321
O mestre se reunirá.
21
00:03:10,590 --> 00:03:13,225
Dani!
22
00:05:01,835 --> 00:05:04,870
Muito obrigada. Só levará
alguns segundos.
23
00:05:04,872 --> 00:05:06,271
Certo, senhorita, por favor.
Eu preciso ir.
24
00:05:06,273 --> 00:05:07,272
Que botão devo apertar?
25
00:05:07,274 --> 00:05:08,840
Não, só segura, já
está ligada.
26
00:05:10,144 --> 00:05:13,445
Aqui estou eu, na "Union Station".
Finalmente cheguei em Los Angeles.
27
00:05:13,447 --> 00:05:15,347
Oi, pai. Estou tão animada!
28
00:05:20,486 --> 00:05:24,323
Então, estou na famosa
Rota 101.
29
00:05:24,325 --> 00:05:28,060
E agora eu entendo o porquê
de ser tão famosa.
30
00:05:28,062 --> 00:05:30,162
Parece que o trânsito finalmente
começou a andar.
31
00:05:30,164 --> 00:05:31,830
Devemos estar lá
logo logo.
32
00:05:31,832 --> 00:05:34,533
Oh, esse é meu motorista
de táxi, Dave. Diga oi, Dave!
33
00:05:34,535 --> 00:05:35,701
É, oi.
34
00:05:35,703 --> 00:05:37,502
Ele é o melhor motorista
de todos.
35
00:05:37,504 --> 00:05:40,072
Oh, meu Deus! Ali é Melrose?!
Já ouvi falar.
36
00:05:40,074 --> 00:05:42,574
Ei, Dave, sabe onde alguma
pessoa famosa mora?
37
00:05:42,576 --> 00:05:44,509
Senhorita, não ligo
para pessoas famosas.
38
00:05:44,511 --> 00:05:46,978
Oh, qual é, Dave,
mora em Los Angeles.
39
00:05:46,980 --> 00:05:48,180
Está me dizendo que
nunca, tipo,
40
00:05:48,182 --> 00:05:51,383
fez uma corrida com alguém
famoso ou algo assim antes?
41
00:05:51,385 --> 00:05:53,318
Ei, tem alguma celebridade
como amiga?
42
00:05:53,320 --> 00:05:55,487
Não. Somos eu, meu
táxi, minha esposa e só.
43
00:05:55,489 --> 00:05:57,422
Oh, qual é, tem que ter alguém.
44
00:05:57,424 --> 00:05:59,991
Que tal a Miley? Viu
a Miley Cyrus?
45
00:05:59,993 --> 00:06:02,194
Não assisto beisebol.
46
00:06:02,196 --> 00:06:03,662
Obrigada, Dave!
47
00:06:03,664 --> 00:06:05,664
Você é o melhor
taxista do mundo!
48
00:06:05,666 --> 00:06:07,632
- Garota!
- Oh, meu Deus, Stace!
49
00:06:08,836 --> 00:06:10,869
Conseguiu! Como foi
a viagem?
50
00:06:10,871 --> 00:06:12,704
Foi legal. Você
está demais!
51
00:06:12,706 --> 00:06:14,606
Eu sei! você também.
52
00:06:14,608 --> 00:06:16,208
Qual é a da câmera?
53
00:06:16,210 --> 00:06:18,577
- Filmando a viagem toda?
- É claro!
54
00:06:18,579 --> 00:06:20,212
Sra. Spielberg.
55
00:06:20,214 --> 00:06:21,646
Tá, obrigado.
56
00:06:21,648 --> 00:06:22,881
Ei, não, cara,
57
00:06:22,883 --> 00:06:25,050
você não vai nos ajudar a
subir com as malas?
58
00:06:25,052 --> 00:06:28,553
- De jeito nenhum.
- Eu dei 3 dólares a ele.
59
00:06:28,555 --> 00:06:29,921
Não, não, cara.
Qual é, ei!
60
00:06:29,923 --> 00:06:31,556
Mas que porra, Dave?!
61
00:06:31,558 --> 00:06:33,592
Cara, dá pra acreditar
naquele mercenário?
62
00:06:33,594 --> 00:06:33,592
I know!
63
00:06:33,594 --> 00:06:37,929
Eu sei! Quem faz duas garotas subir uma
ladeira como essa carregando malas?
64
00:06:37,931 --> 00:06:39,698
Bem-vindo a Los Angeles.
65
00:06:39,700 --> 00:06:42,367
Cara, você trouxe
muita coisa.
66
00:06:42,369 --> 00:06:44,569
Claro, vou ficar aqui
por um mês.
67
00:06:44,571 --> 00:06:46,638
Um mês, não uma década.
68
00:06:46,640 --> 00:06:50,609
Tá, já te vi viajar com muito
mais coisas que isso.
69
00:06:50,611 --> 00:06:53,311
- Foda-se. Eu fico com a câmera.
- Não! Espera!
70
00:06:53,313 --> 00:06:54,413
É aqui?
71
00:06:54,415 --> 00:06:55,714
É. Vá entrando.
72
00:06:58,851 --> 00:06:58,850
Hey, y'all!
73
00:06:58,852 --> 00:07:02,287
Ei, pessoal! Essa é minha prima de
New Orleans, da qual estava falando.
74
00:07:02,289 --> 00:07:03,455
Olá, prima de New Orleans.
75
00:07:03,457 --> 00:07:04,756
Oi, galera.
76
00:07:04,758 --> 00:07:06,091
Minhas putas.
77
00:07:06,093 --> 00:07:07,793
Ei, venha beber com
a gente, gata.
78
00:07:07,795 --> 00:07:09,294
Tá, deixe-me acomoda-la
no lugar certo.
79
00:07:09,296 --> 00:07:09,294
Okay.
80
00:07:09,296 --> 00:07:12,097
- Certo.
- Ei, pode trazer o som?
Meu celular descarregou.
81
00:07:12,099 --> 00:07:13,465
Certo.
82
00:07:15,635 --> 00:07:17,269
Eles são legais.
83
00:07:17,271 --> 00:07:19,304
É, se você curte uma
perversão sexual.
84
00:07:20,673 --> 00:07:22,574
Demais, prima!
85
00:07:22,576 --> 00:07:24,643
É, esse é o palácio...
oh, tá, vá em frente.
86
00:07:24,645 --> 00:07:26,278
Largue suas merdas aqui,
Dani, isso é legal.
87
00:07:26,280 --> 00:07:29,581
Oh, cara. Posso me
acostumar com isso!
88
00:07:29,583 --> 00:07:32,083
Nada disso. Seu pai me fez prometer
que não ficaria com você.
89
00:07:32,085 --> 00:07:33,318
O que está lendo?
90
00:07:33,320 --> 00:07:35,654
Eu não leio, retardada.
Esse é o meu esconderijo.
91
00:07:35,656 --> 00:07:37,189
Oh.
92
00:07:37,191 --> 00:07:40,292
Está agindo como se não
conhecesse a porra da prima.
93
00:07:40,294 --> 00:07:42,794
É assim que faz aqui? Apenas
deixa isso na mesa do café?
94
00:07:42,796 --> 00:07:44,963
Bem-vindo a California, amor.
95
00:07:44,965 --> 00:07:48,233
Oh, isso é bonitinho!
Vou ficar com ele.
96
00:07:48,235 --> 00:07:51,269
Está aqui há cinco minutos
e está roubando minhas coisas.
97
00:07:51,271 --> 00:07:52,871
Vamos ver o que mais
fica legal em mim.
98
00:07:52,873 --> 00:07:54,372
Ladra.
99
00:07:54,374 --> 00:07:56,241
Oh, merda!
100
00:07:56,542 --> 00:07:58,276
Uh, arte?
101
00:07:58,278 --> 00:08:00,679
- É.
- Então, tá.
102
00:08:01,948 --> 00:08:03,148
Oh, esse é o quarto do Trey.
103
00:08:03,150 --> 00:08:04,449
Eu ficaria longe disso
se fosse você.
104
00:08:04,451 --> 00:08:05,851
Encantador.
105
00:08:05,853 --> 00:08:09,187
É, ele tá nessa vibe de bebezinhos
bonitinhos e coisas mortas como essa.
106
00:08:09,189 --> 00:08:12,457
E este é o meu quarto. É aqui
que toda a mágica acontece.
107
00:08:12,459 --> 00:08:14,960
Mm, legal.
108
00:08:14,962 --> 00:08:16,561
Exatamente como imaginei.
109
00:08:16,563 --> 00:08:17,896
Eu sei, tá?
110
00:08:17,898 --> 00:08:20,298
Acho que eu deveria ser um
tipo de designer ou algo do tipo.
111
00:08:20,300 --> 00:08:23,368
O que porra está fazendo com
miçangas de voodoo, maluca?
112
00:08:23,370 --> 00:08:25,136
Estava com um garoto
que decidiu me trair,
113
00:08:25,138 --> 00:08:27,138
então mandei uma
maldição voodoo.
114
00:08:27,140 --> 00:08:29,241
Só que essa merda não
funcionou, droga.
115
00:08:29,243 --> 00:08:32,677
É, na verdade, sou do tipo
que passa por isso sozinha.
116
00:08:32,679 --> 00:08:34,646
Oh, Deus.
117
00:08:34,648 --> 00:08:36,648
Isso seria a sala de jantar.
118
00:08:36,650 --> 00:08:38,650
O paraíso da bagunça.
119
00:08:38,652 --> 00:08:40,085
Tá, essas são as coisas da banda.
120
00:08:40,087 --> 00:08:42,521
Vamos precisar disso quando formos
uma das melhores bandas de todas.
121
00:08:42,523 --> 00:08:43,455
Naturalmente.
122
00:08:44,524 --> 00:08:46,892
Ali é o nosso estúdio,
à direita.
123
00:08:46,894 --> 00:08:48,159
Oh, uau!
124
00:08:48,161 --> 00:08:49,394
É, tipo, meu santuário.
125
00:08:49,396 --> 00:08:51,763
Aqui é onde gosto de vir e,
sabe, reflletir.
126
00:08:51,765 --> 00:08:53,331
Sou uma pessoa muito
zangada, Dani.
127
00:08:53,333 --> 00:08:55,100
Oh, é isso o que é?
128
00:08:57,270 --> 00:08:58,770
Esse lugar é grande.
129
00:08:58,772 --> 00:09:00,972
Seu rabo é grande.
130
00:09:02,275 --> 00:09:04,576
Oh, Sra. Donna.
131
00:09:04,578 --> 00:09:05,944
Ela sente sua falta.
132
00:09:05,946 --> 00:09:08,113
E sempre vai sentir.
133
00:09:09,282 --> 00:09:12,584
Oh, eu gosto desse.
De quem é?
134
00:09:12,586 --> 00:09:15,086
É todo seu, criança.
135
00:09:15,088 --> 00:09:17,622
Levei quatro dias seguidos
pra limpar esta porra.
136
00:09:17,624 --> 00:09:18,490
Eu tenho meu próprio quarto?
137
00:09:19,759 --> 00:09:23,028
Puta merda, achei que
iria domir no sofá!
138
00:09:23,030 --> 00:09:25,063
E tem seu próprio banheiro.
139
00:09:25,065 --> 00:09:26,565
Não ouse usar o meu.
140
00:09:26,567 --> 00:09:28,533
Sou super chata quando
se trata do meu banheiro.
141
00:09:28,535 --> 00:09:30,268
Ba dum tss.
142
00:09:30,270 --> 00:09:32,103
É, tenho motivos.
143
00:09:32,105 --> 00:09:33,772
Está feliz, princesa?
144
00:09:33,774 --> 00:09:35,674
Um pouco, talvez.
145
00:09:36,943 --> 00:09:38,977
Oh, tá.
146
00:09:39,879 --> 00:09:41,913
Que maravilha.
147
00:09:41,915 --> 00:09:44,516
Tente ficar em um trem por
três malditos dias.
148
00:09:44,518 --> 00:09:46,952
Bem, talvez...
149
00:09:46,954 --> 00:09:49,254
Alguém deveria ter vindo de
avião, como eu disse para vir.
150
00:09:49,256 --> 00:09:52,090
Ah, bem, talvez eu
goste de trens.
151
00:09:52,092 --> 00:09:53,592
Trouxe um biquini?
152
00:09:53,594 --> 00:09:56,261
Claro. Quem vem pra California
e não traz um biquini?
153
00:09:56,263 --> 00:09:58,897
Vacas estúpidas de
New Orleans, como você.
154
00:10:00,166 --> 00:10:02,434
Não acredito que
estou aqui, finalmente!
155
00:10:02,436 --> 00:10:04,336
Só levou dois
malditos anos.
156
00:10:04,338 --> 00:10:06,905
Eu sei, desculpa
157
00:10:06,907 --> 00:10:10,342
É que as coisas estão tão
estranhas lá em casa...
158
00:10:10,344 --> 00:10:11,977
E o trabalho estava me
deixando maluca,
159
00:10:11,979 --> 00:10:13,812
e então tudo aquilo
aconteceu...
160
00:10:13,814 --> 00:10:15,814
Blah blah blah blah blah.
161
00:10:15,816 --> 00:10:17,415
Vá colocar seu biquini.
162
00:10:17,417 --> 00:10:19,250
Esquecerá tudo isso
em 24 horas.
163
00:10:19,252 --> 00:10:21,486
Você é tão boa pra mim, prima!
164
00:10:26,258 --> 00:10:28,360
Não, não! Não!
165
00:10:28,362 --> 00:10:29,928
Não!
166
00:10:29,930 --> 00:10:31,663
Diga oi, puta.
167
00:10:33,033 --> 00:10:36,301
- Um, Jack? Que tal o Jack?
- Você devia ir pegar bebida pra gente.
168
00:10:36,303 --> 00:10:39,004
Oh! Isso é vodka pura,
caralho.
169
00:10:39,006 --> 00:10:40,472
Ei, quanto tempo vai
ficar por aqui?
170
00:10:40,474 --> 00:10:41,673
Uh, até o dia 28.
171
00:10:41,675 --> 00:10:43,174
Não, devia ficar
até o Halloween,
172
00:10:43,176 --> 00:10:44,442
assim podemos ir pra Weho
173
00:10:44,444 --> 00:10:45,744
e você pode ver as
fantasias fodonas.
174
00:10:45,746 --> 00:10:48,179
- Weho?
- Sim, é muito legal.
175
00:10:48,181 --> 00:10:50,382
- O que é weho?
- Certo, não. Bem, primeiro...
176
00:10:52,219 --> 00:10:53,785
Weho é uma gíria para
o oeste de Hollywood.
177
00:10:53,787 --> 00:10:56,187
Halloween é bem melhor
em New Orleans.
178
00:10:56,189 --> 00:10:58,890
- Não, é verdade. O Halloween
em New Orleans...
- Quem fala "nawlins"?
179
00:10:58,892 --> 00:11:01,359
Fala como se pronunciasse
melhor do que nós!
180
00:11:01,361 --> 00:11:03,595
Estive lá no carnaval,
alguns anos atrás.
181
00:11:03,597 --> 00:11:05,230
É muito bom!
182
00:11:05,232 --> 00:11:07,365
Oh, meu Deus. Amo o
carnaval.
183
00:11:07,367 --> 00:11:09,901
Você, amorzinho, adora
mostrar esses peitos.
184
00:11:09,903 --> 00:11:11,569
Ei! Ela fez isso pelas
miçangas.
185
00:11:11,571 --> 00:11:12,971
Não há nada de
errado com isso.
186
00:11:12,973 --> 00:11:16,307
É, meio que, verdade. Faria
qualquer coisa pelas miçangas.
187
00:11:16,309 --> 00:11:18,510
Quis dizer, meninas, que o
carnaval é muito louco.
188
00:11:18,512 --> 00:11:20,845
Pense nisso, nada de papais
para suprimir suas criatividades.
189
00:11:20,847 --> 00:11:22,881
Peitos, peitos, mais peitos.
190
00:11:22,883 --> 00:11:26,084
É, não, essas garotas vem
de todos os cantos do mundo
191
00:11:26,086 --> 00:11:27,686
só pra exibir seus peitos
por toda a cidade.
192
00:11:27,688 --> 00:11:28,987
Digo, é muito doido.
193
00:11:28,989 --> 00:11:31,589
É, mas ouvi dizer que se
um cara exibe seu pau
194
00:11:31,591 --> 00:11:33,758
ele vai pra cadeia.
Qual o problema?
195
00:11:33,760 --> 00:11:35,026
Os malvados vão
pra cadeia.
196
00:11:35,028 --> 00:11:36,695
Por que ninguém quer ver
um bando de marmanjos
197
00:11:36,697 --> 00:11:38,263
- balançando seus paus por aí.
- Besteira!
198
00:11:41,535 --> 00:11:43,068
Trey! Trey! Trey!
199
00:11:43,070 --> 00:11:44,502
Meninos, meninos, são
só cinco da tarde.
200
00:11:44,504 --> 00:11:46,905
Não dê uma de gay pra
cima de mim. Pare.
201
00:11:46,907 --> 00:11:48,173
Tão cedo?
202
00:11:48,175 --> 00:11:49,708
Certo, espera, eu tenho
uma pergunta.
203
00:11:49,710 --> 00:11:53,278
Então, Stace, esse aqui e
esse aqui, essa é a banda?
204
00:11:53,280 --> 00:11:56,414
Colegas de banda, e essas lindas
jovens são minhas tietes!
205
00:11:56,416 --> 00:11:58,283
- Whoo!
- Tietes?
206
00:11:58,285 --> 00:12:00,385
Trey!
207
00:12:00,387 --> 00:12:02,120
- Mantenha isso nas calças.
- Alarme falso.
208
00:12:02,122 --> 00:12:05,056
Espera, então, qual...
Qual é o nome da banda?
209
00:12:05,058 --> 00:12:07,158
- Nascido de um estupro!
- Nascido de um estupro, pra sempre!
210
00:12:07,160 --> 00:12:10,228
Nascido de um estupro?
Não vou querer ver isso.
211
00:12:10,230 --> 00:12:12,397
Estou um pouco assustada.
212
00:12:12,399 --> 00:12:14,432
Então, o que vai fazer durante
o tempo que vai ficar aqui?
213
00:12:14,434 --> 00:12:16,901
Eu não sei, pergunte a ela.
Ela é a comandante.
214
00:12:16,903 --> 00:12:18,269
Pra começar,
215
00:12:18,271 --> 00:12:19,471
nós vamos para Hollywood blvd
hoje a noite.
216
00:12:19,473 --> 00:12:20,472
Não vamos te decepcionar.
217
00:12:20,474 --> 00:12:22,273
Vamos para Hollywood blvd a noite,
218
00:12:22,275 --> 00:12:23,441
e, então, vamos para
o arco-íris.
219
00:12:23,443 --> 00:12:24,743
Ooh, adoro o arco-íris.
220
00:12:24,745 --> 00:12:26,144
O arco-íris é legal.
Vai gostar de lá.
221
00:12:26,146 --> 00:12:27,579
Não o bar gay, arco-íris.
222
00:12:32,753 --> 00:12:34,953
Oh, meu Deus! Vocês, deviam
sair com a gente hoje a noite!
223
00:12:34,955 --> 00:12:37,388
Oh, não, vamos
para Vegas hoje!
224
00:12:37,390 --> 00:12:38,757
É!
225
00:12:38,759 --> 00:12:40,959
Vegas? Ainda vão
para Vegas?
226
00:12:44,898 --> 00:12:47,332
Tá, conte-nos algumas
histórias legais da Stacy.
227
00:12:47,334 --> 00:12:48,666
Cala essa boca.
228
00:12:48,668 --> 00:12:50,668
Como se não tivessem histórias
o bastante rodando por aí!
229
00:12:50,670 --> 00:12:52,303
Tenho algumas dela!
230
00:12:52,305 --> 00:12:54,906
Sei que tem alguns segredos
profundos que ainda não nos contou.
231
00:12:54,908 --> 00:12:56,608
Segredos profundos!
232
00:12:57,744 --> 00:13:01,012
Não, ela parece um doce, mas
uma vez que você a conhece...
233
00:13:01,014 --> 00:13:02,781
Então, isso é só uma
máscara, a doçura, ou...
234
00:13:02,783 --> 00:13:05,016
Ei! Cala a boca! Vê o que
eu tenho que aguentar?
235
00:13:05,018 --> 00:13:06,584
Oh, sim, o que tem
que aguentar, huh?
236
00:13:10,991 --> 00:13:14,492
Oh! Duas! É sempre
melhor do que uma.
237
00:13:16,797 --> 00:13:18,496
Uau!
238
00:13:18,498 --> 00:13:21,166
Ooh, olha pra mim! Estou
andando nas pessoas famosas!
239
00:13:21,168 --> 00:13:23,168
É a calçada da fama, idiota.
240
00:13:23,170 --> 00:13:25,136
Olha! Temos um daquele
lá em casa!
241
00:13:27,740 --> 00:13:29,073
Whoo!
242
00:13:29,075 --> 00:13:30,875
Ai está ela, senhoras
e senhores.
243
00:13:30,877 --> 00:13:33,311
A coisa mais gostosa que
essa cidade já viu.
244
00:13:33,313 --> 00:13:34,846
Oh, isso é demais.
245
00:13:34,848 --> 00:13:37,182
Ei, Mann era mesmo chinês?
246
00:13:37,184 --> 00:13:39,617
Dani, de quem são
essas mãos?
247
00:13:39,619 --> 00:13:41,085
Da Marilyn!
248
00:13:41,087 --> 00:13:42,887
Ela a encontrou, tio Johnny.
249
00:13:42,889 --> 00:13:44,489
Oi, papai!
250
00:13:44,491 --> 00:13:46,324
Quem está do lado dela?
251
00:13:46,326 --> 00:13:47,959
Não sei quem é aquela.
252
00:13:47,961 --> 00:13:49,561
Jane Russell.
253
00:13:49,563 --> 00:13:50,795
Ela não é tão legal.
254
00:13:50,797 --> 00:13:54,499
Não sabe quem é Jane Russell,
retardada?
255
00:13:54,501 --> 00:13:57,535
Um, ela não é a Marilyn,
tenho certeza.
256
00:13:58,572 --> 00:14:00,638
Ooh, Kevin costner,
ele é gostoso.
257
00:14:00,640 --> 00:14:02,173
Ooh, Hannibal!
258
00:14:02,175 --> 00:14:06,177
"Vou receber um velho
amigo para o jantar."
259
00:14:06,179 --> 00:14:10,348
Stacy achou a estrela do The Doors,
claro que ela encontrou bem rápido.
260
00:14:10,350 --> 00:14:11,816
É, achou ele, whoo.
261
00:14:11,818 --> 00:14:13,651
Vamos dar o fora daqui,
quero ficar chapada.
262
00:14:13,653 --> 00:14:16,087
Pare de fazer chifres.
É o Spielberg, não o Dio!
263
00:14:17,690 --> 00:14:20,258
Jogue isso na cabeça, prima.
264
00:14:22,962 --> 00:14:24,562
Oh, é forte demais.
265
00:14:24,564 --> 00:14:25,763
O quê?
266
00:14:25,765 --> 00:14:29,534
Isso é a Californ-i-a. Dá uma
tragada, traga, traga, baby.
267
00:14:29,536 --> 00:14:31,035
- Me dê isso aqui.
- Tá.
268
00:14:31,037 --> 00:14:32,670
Aqui, me dá isso.
269
00:14:34,908 --> 00:14:37,876
- Acho que já estou chapada.
- Não fumem dentro do táxi.
270
00:14:37,878 --> 00:14:39,010
Certo, Stace,
apaga isso,
271
00:14:39,012 --> 00:14:40,478
ele vai ficar puto
com a gente.
272
00:14:40,480 --> 00:14:42,513
Tanto faz, policial.
273
00:14:42,515 --> 00:14:44,649
Abra o vidro.
274
00:14:44,651 --> 00:14:47,719
Stacy, oh, meu Deus, para.
275
00:14:47,721 --> 00:14:49,220
Nós vamos acabar
na cadeia.
276
00:14:49,222 --> 00:14:50,822
Ha!
277
00:14:51,156 --> 00:14:52,490
Tá.
278
00:14:52,958 --> 00:14:55,627
Aw, tá.
279
00:14:59,733 --> 00:15:01,866
Stace!
280
00:15:01,868 --> 00:15:04,168
Poderia andar mais
devagar?
281
00:15:04,170 --> 00:15:07,538
Eu... Estou paranóica agora.
282
00:15:09,174 --> 00:15:13,278
Cara. Insano. A porra dos
seus olhos estão transparentes.
283
00:15:13,280 --> 00:15:16,314
Estou chapadona!
284
00:15:16,316 --> 00:15:17,815
O que eu fiz?
285
00:15:22,087 --> 00:15:23,488
É o seu primeiro dia
em Hollywood.
286
00:15:23,490 --> 00:15:24,789
Está feliz ou o quê?
287
00:15:24,791 --> 00:15:27,859
Oh, meu Deus, adoro isso.
Adoro, adoro, adoro isso.
288
00:15:27,861 --> 00:15:29,627
Oh, meu Deus, é o Ron Jeremy.
289
00:15:29,629 --> 00:15:31,396
O quê? Onde?
290
00:15:31,398 --> 00:15:32,597
Garotas.
291
00:15:32,599 --> 00:15:35,633
Oi, como vão? Sou o Ron.
292
00:15:35,635 --> 00:15:36,935
Oi. Sou a Dani.
293
00:15:36,937 --> 00:15:38,469
Prazer em conhecer, Dani.
294
00:15:38,471 --> 00:15:40,138
Sabe, você é muito bonita.
295
00:15:40,140 --> 00:15:41,639
Toma.
296
00:15:41,641 --> 00:15:43,775
Pegue o meu cartão.
Me liga.
297
00:15:43,777 --> 00:15:46,945
Tenho algo na qual
você pode se interessar.
298
00:15:46,947 --> 00:15:50,481
Um, certo, eu... Eu
vou ligar.
299
00:15:51,818 --> 00:15:53,685
- Prazer em conhecer.
- Igualmente.
300
00:15:53,687 --> 00:15:55,820
- Tchauzinho, Ronnie.
- Tchau.
301
00:15:55,822 --> 00:15:56,955
Oh, meu Deus.
302
00:15:56,957 --> 00:15:59,657
Ron Jeremy acabou de te
transformar na concubina dele.
303
00:16:00,793 --> 00:16:02,193
Ele tem o maior puteiro
do mundo
304
00:16:02,195 --> 00:16:04,295
e ele veio falar com você.
305
00:16:04,297 --> 00:16:07,098
O que isso quer dizer?
306
00:16:07,100 --> 00:16:08,333
Foda-se.
307
00:16:09,168 --> 00:16:11,869
Esse lugar é bacana.
308
00:16:11,871 --> 00:16:14,639
Sinto como se estivesso no
"Porão da Pantera" ou algo assim.
309
00:16:14,641 --> 00:16:17,108
Cara, eu trouxe um
cara aqui certa vez.
310
00:16:17,110 --> 00:16:19,544
Ele nunca mais falou
comigo. Fodido.
311
00:16:19,546 --> 00:16:21,012
Chocante.
312
00:16:21,014 --> 00:16:23,147
Falando nisso, o que há
entre você e o Spencer?
313
00:16:23,149 --> 00:16:24,182
Nada.
314
00:16:24,184 --> 00:16:26,150
Nada sério, somos
apenas amigos.
315
00:16:26,152 --> 00:16:27,852
Não, sabe de uma coisa?
316
00:16:27,854 --> 00:16:29,954
Dani, conte-me sobre tudo o
que está acontecendo com você.
317
00:16:29,956 --> 00:16:32,490
- Conte-me tudo sobre o Frank.
- Oh, Deus.
318
00:16:32,492 --> 00:16:34,625
Aquilo é um idiota.
319
00:16:34,627 --> 00:16:36,894
Ele me falou que era
solteiro. Não.
320
00:16:36,896 --> 00:16:39,197
Acabou que ele era casado
a porra do tempo todo.
321
00:16:39,199 --> 00:16:40,732
- Fala sério.
- Uh-huh.
322
00:16:40,734 --> 00:16:42,166
E a esposa dele
323
00:16:42,168 --> 00:16:45,570
era, tipo, uma sacerdotisa
do voodoo, uma merda dessa.
324
00:16:45,572 --> 00:16:47,572
- Mas que por...
- É, escuta só.
325
00:16:47,574 --> 00:16:49,407
- Ela veio ao meu trabalho.
- Seu trabalho?!
326
00:16:49,409 --> 00:16:51,309
Uh-huh! Dá pra acreditar
nessa puta?
327
00:16:51,311 --> 00:16:55,313
Ela veio ao meu trabalho e começou
a me amaldiçoar e a gritar comigo
328
00:16:55,315 --> 00:16:58,049
em uma, tipo, uma
língua diferente.
329
00:16:58,051 --> 00:16:59,884
Dizendo como eu tinha
acabado com a vida dela.
330
00:16:59,886 --> 00:17:01,652
- Que se foda aquela puta.
- Eu sei.
331
00:17:01,654 --> 00:17:03,888
Você é tão Jezebel.
332
00:17:03,890 --> 00:17:07,925
- Vá se foder.
- Vou começar a te chamar de Jezzy.
333
00:17:07,927 --> 00:17:09,060
Hmm.
334
00:17:09,561 --> 00:17:11,162
No mais, isso foi tudo.
335
00:17:11,164 --> 00:17:12,997
Digo, comprei minha
passagem pra cá.
336
00:17:12,999 --> 00:17:15,600
Só tinha que dar o fora
dali. Sabe?
337
00:17:17,336 --> 00:17:20,638
Isso é uma droga, Dani.
Sinto muito.
338
00:17:20,640 --> 00:17:22,073
Está tudo bem.
339
00:17:22,841 --> 00:17:25,109
Além disso, me apaixonei por ele.
340
00:17:25,111 --> 00:17:27,245
Essa é a pior parte.
341
00:17:28,447 --> 00:17:31,716
E a esposa dele, cara,
era tão assustadora.
342
00:17:31,718 --> 00:17:33,384
Digo,
343
00:17:33,386 --> 00:17:34,752
sabe, eu não... Não acredito
344
00:17:34,754 --> 00:17:36,287
nessas coisas de voodoo,
345
00:17:36,289 --> 00:17:38,689
mas tinha algo esquisito nela, cara.
346
00:17:38,691 --> 00:17:41,225
- O quê?
- Ela me assustou pra caralho.
347
00:17:41,227 --> 00:17:42,860
Só por que ela apareceu
no seu trabalho?
348
00:17:42,862 --> 00:17:46,230
Não, não. Era, tipo... O
que ela estava fazendo.
349
00:17:46,232 --> 00:17:47,965
Digo, ela... Ela começou a, tipo...
350
00:17:47,967 --> 00:17:49,367
a falar nessa língua estranha,
351
00:17:49,369 --> 00:17:52,236
então os olhos dela comçaram
a virar para trás da cabeça dela.
352
00:17:52,238 --> 00:17:54,605
Digo, foi muito louco. Não
me olhe desse jeito!
353
00:17:54,607 --> 00:17:57,075
Acredite em mim, foi assustador.
Teria ficado assustada, também.
354
00:17:57,077 --> 00:17:58,376
Tenho certeza que foi, Dani.
355
00:17:58,378 --> 00:18:00,611
Mas você percebe que nada
daquilo, nada é real.
356
00:18:00,613 --> 00:18:02,113
Sim, sim.
357
00:18:02,981 --> 00:18:06,451
Mas sabe que o pessoal
lá de casa, digo...
358
00:18:06,453 --> 00:18:08,553
Todos são supersticiosos.
359
00:18:08,555 --> 00:18:13,458
Digo, você começa a, meio que,
acreditar nessas coisas com o tempo.
360
00:18:13,460 --> 00:18:17,595
Um extra, sabe, minha mãe
morrendo, essas coisa.
361
00:18:17,597 --> 00:18:20,131
Estava tudo acontecendo ao
mesmo tempo comigo.
362
00:18:20,133 --> 00:18:22,266
Como está lidando com isso,
garota? Tudo bem?
363
00:18:22,268 --> 00:18:25,002
Hmm, sim, quer dizer,
364
00:18:25,004 --> 00:18:27,305
na medida do possível, certo?
365
00:18:27,307 --> 00:18:29,474
Esse é o colar que
ela te deu?
366
00:18:29,476 --> 00:18:30,541
É.
367
00:18:30,543 --> 00:18:33,444
Meio que, me faz sentir que
ela sempre será parte de mim,
368
00:18:33,446 --> 00:18:34,512
sabe?
369
00:18:35,681 --> 00:18:37,115
Sempre foi tão próxima a
sua mãe quanto eu.
370
00:18:37,117 --> 00:18:38,683
Desculpa eu não ter atendido
as expectativas, Dani.
371
00:18:38,685 --> 00:18:39,817
Não, tudo bem.
372
00:18:39,819 --> 00:18:41,219
Sabe de uma coisa? Não.
Não estamos fazendo isso.
373
00:18:41,221 --> 00:18:44,355
Essas são suas férias.
Vamos nos divertir.
374
00:18:44,357 --> 00:18:46,491
- Certo.
- Falar sobre coisas boas,
coisas alegres.
375
00:18:46,493 --> 00:18:48,192
Certo. Você primeiro.
376
00:18:48,194 --> 00:18:51,929
Um, sabe, devíamos tomar
um pouco de Jack.
377
00:18:51,931 --> 00:18:53,531
- Jack? Não.
- Jack. Sim.
378
00:18:53,533 --> 00:18:54,999
Está ficando maluca?
379
00:18:55,001 --> 00:18:56,267
Eu sempre fui maluca.
380
00:18:56,269 --> 00:18:58,870
Mas nós vamos tomar um Jack
e isso vai acontecer.
381
00:18:58,872 --> 00:19:00,605
Eu te odeio pra caralho.
382
00:19:00,607 --> 00:19:02,340
- Vai mesmo me fazer tomar isso?
- Oh, sim.
383
00:19:02,342 --> 00:19:04,275
- Certo, aqui vamos nós.
- Saúde.
384
00:19:08,815 --> 00:19:10,781
Essa...
385
00:19:10,783 --> 00:19:13,918
Essa é a cara que eu
estava querendo ver!
386
00:19:13,920 --> 00:19:16,287
- Te odeio.
- Oh, pode me odiar.
387
00:19:16,289 --> 00:19:18,322
Mas vai me amar quando isso
te pegar em cheio pela manhã.
388
00:19:18,324 --> 00:19:21,492
Agora, é a hora da dança.
389
00:19:21,494 --> 00:19:23,494
- Dança!
- Hora da dança!
390
00:19:35,974 --> 00:19:38,075
Você é clinicamente maluca, criança.
391
00:19:38,077 --> 00:19:39,677
Você precisa de ajuda.
392
00:19:39,679 --> 00:19:40,745
Por quê?
393
00:19:40,747 --> 00:19:43,648
Vou te levar pra casa e
te colocar na cama.
394
00:19:43,650 --> 00:19:46,284
Oh, sim, porque você nunca tirou
a roupa em um bar antes. Certo.
395
00:19:46,286 --> 00:19:48,986
Ei, ei, ei! Pra onde as damas
vão essa noite?
396
00:19:48,988 --> 00:19:50,254
Oh, Deus.
397
00:19:50,256 --> 00:19:52,323
Ele é bonito. O quê?
398
00:19:54,793 --> 00:19:55,860
Ugh.
399
00:19:56,528 --> 00:19:58,229
Por que a porra desses taxistas
400
00:19:58,231 --> 00:20:01,165
continuam nos fazendo
subir essa ladeira a pé?
401
00:20:01,167 --> 00:20:03,401
Por que são uns otários.
402
00:20:04,469 --> 00:20:05,770
Da próxima vez,
403
00:20:05,772 --> 00:20:09,540
não vamos sair do táxi
até eles nos trazer aqui em cima.
404
00:20:09,542 --> 00:20:11,075
Com certeza.
405
00:20:12,278 --> 00:20:13,377
O que foi isso?
406
00:20:13,379 --> 00:20:14,612
Ouviu isso?
407
00:20:22,554 --> 00:20:23,854
Oi?
408
00:20:24,957 --> 00:20:26,424
Olá?
409
00:20:26,426 --> 00:20:27,792
Dani, não vá lá!
410
00:20:27,794 --> 00:20:29,860
Só um instante.
411
00:20:38,338 --> 00:20:40,671
- Oh, meu Deus!
- Seus idiotas!
412
00:20:40,673 --> 00:20:42,907
- Oh, pegamos as duas.
- Oh, meu Deus, pegou mesmo.
413
00:20:42,909 --> 00:20:44,275
Essa foi demais!
414
00:20:44,277 --> 00:20:45,776
Tudo ideia dele.
415
00:20:45,778 --> 00:20:47,578
Sou o criativo nessa relação.
416
00:20:47,580 --> 00:20:50,014
Eu vou matar os dois, e aquela ali
tem que ir já pra cama.
417
00:20:50,016 --> 00:20:51,148
- Não!
- O quê?
418
00:20:51,150 --> 00:20:53,417
Essa senhorita acabou
de chegar aqui, mamãe...
419
00:20:53,419 --> 00:20:54,719
- É!
- ...Então, se liga.
420
00:20:54,721 --> 00:20:56,120
Ela sempre tenta me
manter acorrentada!
421
00:20:56,122 --> 00:20:57,588
Vamos tirar essa câmera
daqui bem rápido.
422
00:20:57,590 --> 00:20:58,756
Oh, eu gosto disso.
423
00:20:58,758 --> 00:21:00,591
Viu nossa casa.
424
00:21:00,593 --> 00:21:02,326
Eu ia levá-la para
um passeio.
425
00:21:02,328 --> 00:21:03,661
- Ooh, sim, sim, sim.
- Não, não.
426
00:21:03,663 --> 00:21:05,296
Mãe, por favor, posso
sair pra dar uma volta?
427
00:21:05,298 --> 00:21:07,131
- Não, não, não, não, não.
- Sim, sim.
428
00:21:07,133 --> 00:21:09,500
- Não.
- Nós podemos sair, eles podem sair.
429
00:21:12,604 --> 00:21:14,171
- Tá, certo, podem ir.
- Isso!
430
00:21:14,173 --> 00:21:16,307
Posso fazer coisas
de adulta!
431
00:21:17,109 --> 00:21:18,576
Não se preocupe, Stace.
432
00:21:18,578 --> 00:21:20,578
Vou protegê-la desses tipos
perigosos de Hollywood.
433
00:21:20,580 --> 00:21:22,480
- Sim, você vai.
- Dani!
434
00:21:23,282 --> 00:21:25,316
Como foi no Arco-íris, hoje?
435
00:21:25,318 --> 00:21:27,985
Foi legal! Foi...
436
00:21:27,987 --> 00:21:31,656
Bem, nós... Nós encontramos o
Ron Jeremy, o ator de filme pornô.
437
00:21:31,658 --> 00:21:33,991
Um, ele me deu o cartão dele.
438
00:21:33,993 --> 00:21:34,925
Legal...
439
00:21:36,194 --> 00:21:39,196
- Sim, sim, sim.
- ...E assustador ao mesmo tempo.
440
00:21:42,134 --> 00:21:45,002
Cara, essa câmera é
meio ridículo.
441
00:21:45,004 --> 00:21:46,537
A maioria das pessoas
usam os celulares.
442
00:21:46,539 --> 00:21:48,005
Eu sei. Meu, uh...
443
00:21:48,007 --> 00:21:49,440
... Meu pai me deu ela
444
00:21:49,442 --> 00:21:51,842
antes de eu vir pra cá,
pra poder filmar a viagem.
445
00:21:51,844 --> 00:21:54,679
Seu pai? Wow, que meigo.
446
00:21:54,681 --> 00:21:56,380
Adoro o meu pai.
447
00:21:56,382 --> 00:21:57,848
Também adoro ele.
448
00:21:57,850 --> 00:21:59,550
Então, é uma cineasta?
449
00:21:59,552 --> 00:22:01,519
Oh, sim, estou pensando nisso.
450
00:22:01,521 --> 00:22:02,787
Digo, no momento eu...
451
00:22:02,789 --> 00:22:05,556
um, estou trabalhando como
executiva de conta,
452
00:22:05,558 --> 00:22:06,957
mas nunca se sabe.
453
00:22:08,293 --> 00:22:10,961
Bem, poderia muito bem
começar agora.
454
00:22:10,963 --> 00:22:13,397
É, o que quero dizer é, tenho
que esperar um pouco mais.
455
00:22:13,399 --> 00:22:15,166
Esperar é uma droga.
Que se foda a espera.
456
00:22:15,168 --> 00:22:16,400
Esperar é uma droga.
457
00:22:16,402 --> 00:22:18,336
- Odeio esperar. Certo?
- Odeio esperar.
458
00:22:46,499 --> 00:22:48,766
- Desculpa.
- Também peço desculpas.
459
00:22:48,768 --> 00:22:50,735
- Não, eu só... Eu só...
- Qual o problema?
460
00:22:50,737 --> 00:22:53,604
...Não consigo fazer agora.
Me desculpa.
461
00:22:53,606 --> 00:22:55,873
- Eu sei, eu...
- Estávamos tão perto!
462
00:22:55,875 --> 00:22:56,907
Não é você.
463
00:22:56,909 --> 00:23:00,044
Saí de um relacionamento muito...
Muito ruim recentemente...
464
00:23:00,046 --> 00:23:01,178
Imaginei.
465
00:23:01,180 --> 00:23:02,513
...e, um...
466
00:23:02,515 --> 00:23:03,948
...Achei que queria isso,
mas eu...
467
00:23:03,950 --> 00:23:05,349
Acho que ainda não
estou pronta.
468
00:23:05,351 --> 00:23:07,184
Tá, bem...
469
00:23:07,186 --> 00:23:09,387
Mas, sabe, vou estar
aqui por algumas semanas,
470
00:23:09,389 --> 00:23:11,856
então, talvez eu esteja me
sentindo melhor na terça,
471
00:23:11,858 --> 00:23:14,592
- então, só espera um pouco.
- Eu entendo.
472
00:23:14,594 --> 00:23:17,695
- Odiamos esperar. Falamos
sobre isso
- Sei que sim.
473
00:23:17,697 --> 00:23:19,196
Mas, um, é, eu só...
474
00:23:19,198 --> 00:23:21,432
Vou me certificar de
que a Stacy está bem.
475
00:23:22,434 --> 00:23:23,734
Ah, qual é!
476
00:23:25,404 --> 00:23:27,638
Veja como a vadia suja
477
00:23:27,640 --> 00:23:31,308
começa o processo de acasalamento
com a sua presa desconhecida.
478
00:23:33,979 --> 00:23:37,448
Uh, odeio interromper, mas
estou indo pra cama, agora.
479
00:23:37,450 --> 00:23:39,350
Boa noite, galera.
480
00:23:40,585 --> 00:23:42,787
Aw, você era uma garotinha doce.
481
00:23:42,789 --> 00:23:44,522
O que porra aconteceu?
482
00:23:45,257 --> 00:23:46,857
Vou foder com ela.
483
00:23:48,194 --> 00:23:51,996
Oh, meu Deus. Essa é a casa mais
assustadora na qual já entrei.
484
00:23:51,998 --> 00:23:55,299
Quem porra tem essa merda
dentro de casa?
485
00:23:55,301 --> 00:23:56,834
Minha nossa.
486
00:23:57,536 --> 00:23:59,270
Ugh.
487
00:24:01,440 --> 00:24:03,507
E lá vamos nós!
488
00:24:05,445 --> 00:24:10,047
Oh, meu Deus, ela é
muito bagunceira.
489
00:24:11,283 --> 00:24:15,152
Vejamos... O que temos aqui?
490
00:24:18,623 --> 00:24:20,758
Poderia contratar um
decorador. Ooh!
491
00:24:20,760 --> 00:24:24,495
Aqui vamos nós,
mamãe adora.
492
00:24:25,664 --> 00:24:27,598
Obrigada.
493
00:24:28,867 --> 00:24:31,135
Desculpa, Stace, mas...
494
00:24:32,537 --> 00:24:33,938
...Você merece.
495
00:24:35,775 --> 00:24:38,008
Hora de brincar.
496
00:25:12,110 --> 00:25:13,544
Tá...
497
00:25:16,681 --> 00:25:19,416
Ainda estou um pouco
perdida.
498
00:25:19,418 --> 00:25:22,887
Só bebi um pouco mais
além da conta, mas...
499
00:25:22,889 --> 00:25:25,155
...É pra isso que servem
as férias.
500
00:25:25,157 --> 00:25:26,824
Desculpa, papai.
501
00:25:27,926 --> 00:25:31,762
De qualquer forma, foi um
primeiro maravilhos dia aqui em LA.
502
00:25:31,764 --> 00:25:35,199
E amanhã nós vamos
pra praia.
503
00:25:35,201 --> 00:25:38,769
Acho que ela disse Veneza,
o que é demais.
504
00:25:38,771 --> 00:25:40,804
Sempre quis ir lá.
505
00:25:41,606 --> 00:25:44,341
The doors, baby, é.
506
00:25:44,343 --> 00:25:47,144
É onde Jim e Pam
se conheceram, eu acho.
507
00:25:48,680 --> 00:25:50,848
É isso, estou cansada, então...
508
00:25:50,850 --> 00:25:52,850
...Vou dormir, mas...
509
00:25:53,618 --> 00:25:55,452
Amo você, papai.
510
00:25:55,454 --> 00:25:57,187
Espero que esteja bem.
511
00:25:57,889 --> 00:25:59,156
Boa noite.
512
00:26:01,294 --> 00:26:03,694
Oh, acho que pressionei o
botão de visão noturna.
513
00:26:03,696 --> 00:26:05,262
Certo.
514
00:26:05,264 --> 00:26:06,764
Agora é pra valer.
515
00:26:06,766 --> 00:26:08,132
Noite, papai.
516
00:26:13,972 --> 00:26:15,506
É isso! Viu?
517
00:26:16,241 --> 00:26:18,008
Placa grande que diz "Veneza."
518
00:26:18,010 --> 00:26:20,244
É, conseguimos!
519
00:26:20,246 --> 00:26:22,279
Ei, preciso mijar.
520
00:26:22,281 --> 00:26:23,948
Eu devia, tipo, mijar
na água?
521
00:26:23,950 --> 00:26:25,382
Ew, Dani!
522
00:26:26,251 --> 00:26:28,085
Cara, você vai adorar
esse lugar.
523
00:26:28,087 --> 00:26:30,621
É cheio de passageiros
psicopatas como a gente.
524
00:26:30,623 --> 00:26:32,790
Ugh, a ressaca tá me matando.
525
00:26:32,792 --> 00:26:34,124
Sabe a melhor solução
pra isso?
526
00:26:34,126 --> 00:26:35,726
Uh, mais bebida?
527
00:26:36,461 --> 00:26:37,795
Exatamente.
528
00:26:37,797 --> 00:26:39,463
- Oh, meu Deus.
- Voila!
529
00:26:39,465 --> 00:26:41,332
- Oh, tá, me dá a câmera.
- Pega.
530
00:26:42,367 --> 00:26:44,101
Me dê sua câmera.
531
00:26:44,103 --> 00:26:46,904
Certo. Melhor provar minha
bomba bloody Mary,
532
00:26:46,906 --> 00:26:49,440
porque eu faço a
melhor bomba de todas.
533
00:26:49,442 --> 00:26:50,774
Oh, isso é muito bom.
534
00:26:50,776 --> 00:26:53,510
Eu sei! E parece com suco,
535
00:26:53,512 --> 00:26:55,079
então, a polícia nem vai saber.
536
00:26:55,081 --> 00:26:56,680
- Você é um gênio.
- Eu sei.
537
00:26:56,682 --> 00:26:57,681
Vamos.
538
00:26:59,118 --> 00:27:01,752
Por que está tão lotado?
539
00:27:01,754 --> 00:27:03,520
Bem-vinda a Veneza.
540
00:27:05,156 --> 00:27:06,824
Na verdade, está meio morto.
541
00:27:11,630 --> 00:27:13,864
São os seus passos novos
de dança, Dani?
542
00:27:15,701 --> 00:27:18,302
Acho que ele vai tentar pular
sobre todo mundo.
543
00:27:18,304 --> 00:27:19,737
É, isso á algo excitante.
544
00:27:19,739 --> 00:27:21,305
Vem, vamos lá.
Quero continuar.
545
00:27:21,307 --> 00:27:23,007
Vamos descer pra praia.
548
00:27:27,012 --> 00:27:29,113
Puta merda! Tá muito fria!
549
00:27:29,115 --> 00:27:30,547
- Volta já pra lá.
- Parece gelo!
550
00:27:30,549 --> 00:27:31,949
Vai você!
- O que você fez--
551
00:27:31,951 --> 00:27:33,617
é assim que se faz.
552
00:27:33,619 --> 00:27:36,020
Meu Deus, ela é doida pra cacete.
553
00:27:36,022 --> 00:27:38,022
Ei, dizem que doença mental
é hereditária!
554
00:27:38,024 --> 00:27:39,857
Ah, é? Viu?!
555
00:27:39,859 --> 00:27:42,126
Espera!
O que você fez com a minha câmera?
556
00:27:42,128 --> 00:27:43,894
Você deixou o modo de exposição
virado o caminho todo.
557
00:27:43,896 --> 00:27:45,095
Não brinque com coisas
que não--
558
00:28:13,191 --> 00:28:15,059
Oi!
559
00:28:17,195 --> 00:28:19,963
Cara, a gente não tem dinheiro.
Vaza.
560
00:28:22,233 --> 00:28:23,834
Ele meio que tá me assustando.
561
00:28:23,836 --> 00:28:25,869
Apenas dê um troco pra ele
ou alguma coisa.
562
00:28:25,871 --> 00:28:27,871
Cara, sério, por que
fica aí assustando garotas?
563
00:28:27,873 --> 00:28:29,840
- Stace.
- Não.
564
00:28:30,542 --> 00:28:32,176
Sério, cara.
565
00:28:32,178 --> 00:28:33,844
Sai daqui. Vai embora.
566
00:28:34,579 --> 00:28:35,879
Agora!
567
00:28:36,247 --> 00:28:37,848
Ele sente muito.
568
00:28:37,850 --> 00:28:39,383
Ele deveria sentir muito.
569
00:28:39,385 --> 00:28:41,085
Tenha um bom dia, amigo.
570
00:28:43,388 --> 00:28:45,022
Que triste.
571
00:28:45,024 --> 00:28:46,423
Ele tá só sem os remédios.
572
00:28:47,225 --> 00:28:49,293
Tô ficando com fome.
573
00:28:49,295 --> 00:28:50,994
- Vá comer alguma coisa'.
- Tem certeza?
574
00:28:50,996 --> 00:28:52,529
Sim. De boa.
575
00:28:52,531 --> 00:28:54,198
Tá, já volto.
576
00:28:54,200 --> 00:28:55,699
Tá bom.
577
00:29:23,394 --> 00:29:25,796
Stace, vamos dar uma volta.
578
00:29:25,798 --> 00:29:27,631
O calçadão é muito legal.
579
00:29:29,701 --> 00:29:31,068
Stacy!
580
00:29:46,952 --> 00:29:48,786
Porra, cara!
581
00:29:48,788 --> 00:29:50,988
Jesus Cristo!
582
00:29:52,223 --> 00:29:53,023
Eu estava dormindo?
583
00:29:54,159 --> 00:29:56,226
Meu, eu só me ausentei por tipo,
20 minutos.
584
00:29:56,228 --> 00:29:58,495
Vamos!
Vamos dar uma volta.
585
00:29:58,497 --> 00:29:59,930
Tô indo.
586
00:30:01,533 --> 00:30:03,233
Vou chutar sua bunda por isso.
587
00:30:04,803 --> 00:30:06,603
Cara, podemos fazer uma
tatoo bem aqui.
588
00:30:06,605 --> 00:30:08,705
Eu não vou fazer uma tattoo, doida.
589
00:30:08,707 --> 00:30:11,341
- Por que nâo?
- O meu pai me mataria.
590
00:30:11,343 --> 00:30:12,810
Mais sálva.
591
00:30:12,812 --> 00:30:18,215
Tô falando, eu acho mesmo que
a gente devia purificar a casa toda.
592
00:30:18,217 --> 00:30:20,717
Eu acho que está paranoica
e tem--
593
00:30:20,719 --> 00:30:23,220
você não tá mais em casa.
Não é quente sempre.
594
00:30:26,025 --> 00:30:27,391
Stacy, uma psíquica.
595
00:30:27,393 --> 00:30:28,892
Dani, não.
596
00:30:28,894 --> 00:30:30,160
Dez contos?!
597
00:30:30,162 --> 00:30:33,497
Eu posso ligar pro meu primo
e vejo uma de graça.
598
00:30:33,499 --> 00:30:34,832
- Ei, menina, olhe aquilo.
- - Olá.
599
00:30:34,834 --> 00:30:37,034
- Esses são bonitos.
- - As pedras são lindas.
600
00:30:37,036 --> 00:30:39,069
- Olá.
- Oi.
601
00:30:39,071 --> 00:30:41,171
- Oi, como vai?
- Oá, olá.
602
00:30:41,173 --> 00:30:43,240
- São lindos.
603
00:30:43,242 --> 00:30:45,576
São boas para
proteção.
604
00:30:45,578 --> 00:30:46,743
- Pra proteção?
- Você precisa dessa.
605
00:30:46,745 --> 00:30:48,212
Sim, sim,
- Eu preciso dessa.
606
00:30:48,214 --> 00:30:51,081
Sim. Experimente esse.
Sim, sim,
607
00:30:51,083 --> 00:30:54,551
Essa é boa pra alma.
608
00:30:55,988 --> 00:30:58,822
Eu acho-- eu acho que tô de boa.
Eu só queria olhar.
609
00:30:58,824 --> 00:31:00,224
Não, não.
- Moça, moça, sério.
610
00:31:00,226 --> 00:31:01,992
Ela é cristã.
Ela não vai usar isso.
611
00:31:05,263 --> 00:31:06,730
É bom pra alma.
612
00:31:06,732 --> 00:31:09,700
Tá, eu tô bem, mas
obrigada.
613
00:31:09,702 --> 00:31:11,768
Eu só queria olhar.
614
00:31:16,709 --> 00:31:19,109
- Eu posso ler a mão.
615
00:31:19,111 --> 00:31:20,110
616
00:31:20,112 --> 00:31:21,478
Diz o que ela ganhou, moça.
617
00:31:21,480 --> 00:31:23,080
Certo.
618
00:31:25,650 --> 00:31:26,583
619
00:31:27,285 --> 00:31:30,487
Você..
..teve um aborto recentemente.
620
00:31:30,489 --> 00:31:31,922
Aborto?
621
00:31:31,924 --> 00:31:34,224
Não... não.
622
00:31:34,226 --> 00:31:36,293
Eu-- o quê?!
623
00:31:36,295 --> 00:31:37,928
O quê?!
624
00:31:37,930 --> 00:31:39,796
- Vai embora!
- O quê?!
625
00:31:39,798 --> 00:31:41,965
- Vai embora!
- Tá bom, Jesus!
626
00:31:41,967 --> 00:31:45,035
Sua puta louca!
627
00:31:47,239 --> 00:31:48,906
Dani, espera!
628
00:31:50,042 --> 00:31:50,974
Dani, você tá legal?
629
00:31:50,976 --> 00:31:53,143
Estou tão assustada agora.
630
00:31:53,145 --> 00:31:55,879
Geralmente é divertido aqui.
Desculpe.
631
00:31:55,881 --> 00:31:57,281
Não, tudo bem.
632
00:31:58,082 --> 00:32:00,884
Então, pra onde agora?
633
00:32:00,886 --> 00:32:03,053
Você escolhe.
Aonde quer ir?
634
00:32:03,055 --> 00:32:05,055
Nunca estive aqui.
Como vou saber?
635
00:32:05,057 --> 00:32:07,424
Tá bom.
Então, a sua vida inteira
636
00:32:07,426 --> 00:32:10,227
você nunca disse:
"se um dia eu for pra Los Angeles,
vou querer fazer isso."
637
00:32:10,229 --> 00:32:11,395
Nunca aconteceu?
638
00:32:11,397 --> 00:32:13,330
639
00:32:13,332 --> 00:32:15,232
Vamos participar
do "Qual é o preço"!
640
00:32:15,234 --> 00:32:17,134
De jeito nenhum.
641
00:32:17,136 --> 00:32:19,336
Tá bom.. "Roda da fortuna"?!
642
00:32:19,338 --> 00:32:22,306
Duas tentativas, garota. Mais uma.
643
00:32:22,308 --> 00:32:25,809
Já sei! Já sei!
644
00:32:25,811 --> 00:32:27,678
Sou tipo uma dançarina no mastro.
645
00:32:27,680 --> 00:32:29,813
Duas palavras: Ron Jeremy.
646
00:32:29,815 --> 00:32:32,849
Essa é a melhor rua
do mundo!
647
00:32:32,851 --> 00:32:34,651
Agora você endoidou.
648
00:32:34,653 --> 00:32:36,486
Joguem um beijo
pra câmera.
649
00:32:36,488 --> 00:32:38,055
Isso aí!
650
00:32:40,125 --> 00:32:43,193
Tô tão feliz que aqueles babacas
se acalmaram.
651
00:32:43,195 --> 00:32:44,394
Mas eu não!
652
00:32:44,396 --> 00:32:46,330
Meu Deus.
653
00:32:46,332 --> 00:32:48,799
E nunca será seu.
654
00:32:50,369 --> 00:32:54,204
Cara, você tá igual!
Você é sinistra.
655
00:32:54,206 --> 00:32:55,639
Esses são demais, Stacy!
656
00:32:55,641 --> 00:32:57,774
Eu mataria pra ver você
usando isso, na verdade!
657
00:33:00,945 --> 00:33:03,113
Esse é feio.
658
00:33:03,115 --> 00:33:05,115
- Meu Deus, Stacy.
659
00:33:05,117 --> 00:33:08,752
Você nunca ia combinar com isso.
Tá me zoando?
660
00:33:05,117 --> 00:33:05,115
661
00:33:08,754 --> 00:33:10,554
Esse não é o seu estilo
de jeito nenhum.
662
00:33:10,556 --> 00:33:11,888
Né?
663
00:33:13,024 --> 00:33:14,257
Glamourosa!
664
00:33:15,193 --> 00:33:17,394
Esse lugar parece legal.
Quer parar aqui?
665
00:33:17,396 --> 00:33:19,029
Não, Dani, podemos ir agora?
666
00:33:19,031 --> 00:33:20,697
Vais escurecer logo.
- Espera. Espera.
667
00:33:21,800 --> 00:33:24,001
Filho da puta.
668
00:33:24,003 --> 00:33:25,435
Quem é?
669
00:33:26,004 --> 00:33:27,237
É o Frank.
670
00:33:27,239 --> 00:33:28,872
Dani, não atende!
671
00:33:28,874 --> 00:33:30,340
Por que está me ligando?
672
00:33:30,342 --> 00:33:32,142
Dani, sua burra do caralho.
Sai do telefone.
673
00:33:32,144 --> 00:33:34,378
Ei, ei, devagar.
Não tô conseguindo te entender.
674
00:33:35,713 --> 00:33:38,482
Tá, não fale comigo
sobre a Serafine.
Já devia saber.
675
00:33:38,484 --> 00:33:40,384
Quem é Serafine?
676
00:33:40,386 --> 00:33:41,651
A mulher dele.
677
00:33:41,653 --> 00:33:43,353
Sério? Serafine?
O nome dela é Serafine ?
678
00:33:43,355 --> 00:33:45,555
Não. Não tô nem aí.
Ligue pra polícia se quiser.
679
00:33:45,557 --> 00:33:47,557
Por--Por que tá me
contando isso?
680
00:33:50,161 --> 00:33:54,331
Olha, nem em casa eu estou.
Não estou nem no estado--
681
00:33:54,333 --> 00:33:56,233
como sabe que eu
estou na Califórnia?
682
00:33:56,235 --> 00:33:57,667
Dani, desliga o telefone!
683
00:33:57,669 --> 00:33:59,970
Só me dá um segundo!
684
00:34:01,173 --> 00:34:03,040
Frank, eu não preciso
dessa merda
685
00:34:03,042 --> 00:34:04,908
agora, tá bom?
686
00:34:06,244 --> 00:34:07,711
Por favor.
687
00:34:07,713 --> 00:34:09,913
Para de tentar me assustar, tá legal?
688
00:34:09,915 --> 00:34:11,348
Eu não acredito nisso.
689
00:34:11,350 --> 00:34:14,885
Eu não acredito em nada disso,
então para, porra!
690
00:34:14,887 --> 00:34:16,386
Não, eu já te disse antes!
691
00:34:16,388 --> 00:34:17,754
Me escuta!
Escuta!
692
00:34:17,756 --> 00:34:19,022
Eu já te disse antes,
693
00:34:19,024 --> 00:34:21,091
Eu não quero ter nada a ver
com você ou com a porra da sua mulher,
694
00:34:21,093 --> 00:34:22,759
tá, então me deixa
em paz!
695
00:34:22,761 --> 00:34:24,461
Eu juro por Deus.
696
00:34:25,596 --> 00:34:27,931
Tanto faz, cara.
Eu nem me importo.
697
00:34:27,933 --> 00:34:30,133
Tá legal, eu vou desligar
agora, nunca mais...
698
00:34:30,135 --> 00:34:32,202
...me ligue de novo!
699
00:34:33,738 --> 00:34:35,405
Você tá legal?
700
00:34:35,407 --> 00:34:36,606
Estou ótima!
701
00:34:36,608 --> 00:34:38,809
Não, não está.
O que ele disse?
702
00:34:38,811 --> 00:34:40,911
- Ela tá aqui.
- Como assim?
703
00:34:40,913 --> 00:34:43,580
Parece que ela
está em Los Angeles.
704
00:34:43,582 --> 00:34:47,250
E eu estrangulo aquela vadia
se ela chegar perto de você.
705
00:34:47,252 --> 00:34:48,919
Ele só tá tentando me
assustar, né?
706
00:34:48,921 --> 00:34:50,821
Digo, não tem como
ela...
707
00:34:50,823 --> 00:34:52,656
...saber aonde estou, né?
708
00:34:52,658 --> 00:34:54,124
Dani, é,
ela tem poderes vodu.
709
00:34:54,126 --> 00:34:55,659
Grande coisa.
710
00:34:58,529 --> 00:35:02,432
Por que eu não posso
ter um relacionamento normal?
711
00:35:02,434 --> 00:35:04,434
Por que eu tenho que me envolver
712
00:35:04,436 --> 00:35:06,503
com esses babacas
713
00:35:06,505 --> 00:35:08,672
que são, ou casados,
ou têm namoradas--
714
00:35:08,674 --> 00:35:10,474
Você não sabia que
ele era casado, Dani.
715
00:35:10,476 --> 00:35:12,542
Não conta.
- Não importa!
716
00:35:12,544 --> 00:35:15,112
- Ele é o cuzão. Não você.
- Aconteceu, tá bom?
717
00:35:15,114 --> 00:35:18,482
Digo, porra,
talvez o seu pai estava certo.
- Não se atreva a fazer isso.
718
00:35:18,484 --> 00:35:21,051
Talvez eu não mereça
estar com alguém,
719
00:35:21,053 --> 00:35:23,120
e todo mundo é bom
demais pra mim e...
- Dani, para!
720
00:35:23,122 --> 00:35:25,188
- Eu ficarei sozinha pro
resto da minha vida.
- Para!
721
00:35:25,190 --> 00:35:27,691
- O quê?! Por que não podemos
falar sobre isso?!
- Você sabe porque, Dani!
722
00:35:27,693 --> 00:35:30,560
- Por que não podemos falar sobre isso?
- Dani, cala a boca!
723
00:35:33,264 --> 00:35:34,931
Jesus.
724
00:35:38,336 --> 00:35:39,903
Dani, olha.
725
00:35:41,072 --> 00:35:43,440
Tá bom, tá bom, tá bom.
726
00:35:43,442 --> 00:35:44,841
- Me desculpe.
- Não.
727
00:35:44,843 --> 00:35:47,611
Querida, me desculpe.
- Tá tudo bem.
728
00:35:51,616 --> 00:35:52,849
Querida, me desculpe.
729
00:35:52,851 --> 00:35:54,551
Não, desculpa eu.
730
00:35:58,222 --> 00:36:00,490
Eu não deveria ter dito aquilo.
Eu não deveria ter tocado no assunto.
731
00:36:00,492 --> 00:36:04,294
Você tem todo o direito
de estar brava agora.
732
00:36:04,296 --> 00:36:05,762
Eu entendo, tá bom?
733
00:36:07,765 --> 00:36:12,202
Olha, você veio pra cá
pra fugir de tudo isso, né?
734
00:36:13,671 --> 00:36:14,604
Né?
735
00:36:15,406 --> 00:36:17,541
Tá, então fuja de tudo
isso.
736
00:36:19,143 --> 00:36:21,645
É só que, parece que não
importa o que eu faça,
737
00:36:21,647 --> 00:36:24,314
o meu passado me segue
aonde eu vá.
738
00:36:24,316 --> 00:36:26,650
Só se você deixar ele te seguir.
739
00:36:28,085 --> 00:36:29,352
Com o que você
tem que se preocupar?
740
00:36:29,354 --> 00:36:33,757
Você acha mesmo que essa
psicopata esteja por aí em L.A.?
741
00:36:33,759 --> 00:36:36,092
Tá. Você sabe mais.
742
00:36:36,094 --> 00:36:38,762
Desde quando começou a
acreditar nessas merdas?
743
00:36:41,365 --> 00:36:44,701
Eu só..só quero ter uma
vida normal.
744
00:36:44,703 --> 00:36:46,836
Um relacionamento normal.
745
00:36:46,838 --> 00:36:48,672
Você conhece nossa família?
746
00:36:50,908 --> 00:36:54,377
Vai ficar tudo bem. É só...
747
00:36:54,379 --> 00:36:55,645
Eu não sei.
748
00:36:59,183 --> 00:37:01,051
Poderíamos matar ela.
749
00:37:01,053 --> 00:37:02,352
- Poderíamos.
- Poderíamos.
750
00:37:02,354 --> 00:37:03,753
- Deveríamos.
- Deveríamos.
751
00:37:03,755 --> 00:37:05,622
Se divirta.
Estou vendo um sorriso?
752
00:37:06,791 --> 00:37:09,025
Não? Ainda não?
753
00:37:12,296 --> 00:37:15,398
Podemos sair dessa merda
de estacionamento, por favor?
754
00:37:15,400 --> 00:37:19,102
Nao. Vou te fazer ficar aqui.
Você que veio pra cá.
755
00:37:19,104 --> 00:37:21,438
Eu posso te mostrar um
lugar bem legal.
756
00:37:21,440 --> 00:37:22,973
- É?
- É.
757
00:37:22,975 --> 00:37:24,908
Eu gosto de lugares legais.
758
00:37:24,910 --> 00:37:26,309
Gosta?
Esse é bem legal.
759
00:37:26,311 --> 00:37:27,611
Muitas luzes.
760
00:37:27,613 --> 00:37:28,845
Bem divertido.
761
00:37:29,380 --> 00:37:31,014
Mas você tem que sorrir.
762
00:37:31,782 --> 00:37:35,852
Oba! Tá legal,
levanta essa bunda.
763
00:37:36,887 --> 00:37:38,221
Não espie! Não espie!
Não espia!
764
00:37:38,223 --> 00:37:40,557
- Não tô olhando!
- Certo. Vem.
765
00:37:40,559 --> 00:37:42,225
Só mais um pouco.
- O que é?!
766
00:37:42,227 --> 00:37:43,326
Você vai ver.
767
00:37:44,161 --> 00:37:45,462
Vem, sua lerdinha!
Vem, vem!
768
00:37:45,464 --> 00:37:47,797
Tá legal! Fique aí.
769
00:37:47,799 --> 00:37:50,734
Espera um pouco.
Tá legal, abra os olhos!
770
00:37:52,803 --> 00:37:55,005
771
00:37:57,208 --> 00:37:58,942
Ah, Stace!
772
00:37:59,377 --> 00:38:01,111
É lindo!
773
00:38:01,113 --> 00:38:02,579
Né?
774
00:38:05,516 --> 00:38:07,917
Stace, pode trazer a minha
jaqueta já que está aí?
775
00:38:07,919 --> 00:38:09,719
Tá, tá bom!
776
00:38:12,857 --> 00:38:14,257
- Medrosa.
777
00:38:14,259 --> 00:38:16,760
É sempre tão frio assim
a noite?
778
00:38:16,762 --> 00:38:19,529
Você não tá mais
em Nova Orleans, Dorothy.
779
00:38:19,531 --> 00:38:21,031
Não quer uma blusa?
780
00:38:21,033 --> 00:38:22,299
Não, não tô com frio.
781
00:38:22,301 --> 00:38:23,433
Garota, você é louca.
782
00:38:25,836 --> 00:38:29,706
Cara, olha essas luzes.
É tão bonito.
783
00:38:29,708 --> 00:38:33,476
Eu amo vir aqui.
Relaxar.
784
00:38:33,478 --> 00:38:35,445
Sair da realidade,
essas coisas.
785
00:38:37,214 --> 00:38:38,848
Eu quero morar aqui.
786
00:38:39,517 --> 00:38:40,850
Faça isso.
787
00:38:40,852 --> 00:38:42,152
É fácil.
788
00:38:42,154 --> 00:38:44,854
É, tá bom.
Meu pai me mata.
789
00:38:44,856 --> 00:38:47,290
Eu protejo você.
790
00:38:50,394 --> 00:38:52,395
Lembra quando...
791
00:38:52,397 --> 00:38:55,065
...eu bati naquela mina,
Lindsey Woodfield,
792
00:38:55,067 --> 00:38:56,533
na quarta série,
793
00:38:56,535 --> 00:38:59,235
quando ela puxou
o seu cabelo?
794
00:38:59,237 --> 00:39:02,205
Sim, você bateu
mesmo nela.
795
00:39:02,207 --> 00:39:03,873
Minha protetora.
796
00:39:03,875 --> 00:39:05,375
Sempre.
797
00:39:05,377 --> 00:39:06,976
Você é como minha irmãzinha.
798
00:39:06,978 --> 00:39:08,411
Tenho que te proteger.
799
00:39:14,318 --> 00:39:16,753
E agora estou sozinha
porque você quis ir embora
800
00:39:16,755 --> 00:39:20,490
e ser estrela de rock.
Sabe, eu culpo a MTV.
801
00:39:20,492 --> 00:39:21,925
Foda-se a MTV.
802
00:39:25,996 --> 00:39:27,330
Sinto sua falta.
803
00:39:28,332 --> 00:39:29,933
Estou com medo, stace.
804
00:39:39,110 --> 00:39:40,577
Cara. Eu tô exausta.
805
00:39:40,579 --> 00:39:42,912
Sério? Eu to de boa.
806
00:39:44,181 --> 00:39:45,915
Sinto cheiro de fogo.
807
00:39:45,917 --> 00:39:47,784
E aí!
O que tá rolando?
808
00:39:47,786 --> 00:39:49,419
Oi, pessoal.
809
00:39:49,421 --> 00:39:50,687
Oi.
810
00:39:50,689 --> 00:39:52,689
Vamos tocar um pouco.
Quer ficar?
811
00:39:52,691 --> 00:39:54,190
Sim.
812
00:39:55,159 --> 00:39:56,459
Quer ficar?
813
00:39:56,461 --> 00:39:58,461
Não, tô de boa.
Vão em frente.
814
00:39:58,463 --> 00:40:00,096
Tô derrubada.
- Tem certeza?
815
00:40:00,098 --> 00:40:01,731
Sim. Só tô cansada.
816
00:40:01,733 --> 00:40:03,566
Só uma bebida.
817
00:40:03,568 --> 00:40:05,602
Podemos tocar pra você.
Pode ser a nossa plateia.
818
00:40:05,604 --> 00:40:07,303
Pode dizer como
somos incríveis.
819
00:40:07,305 --> 00:40:08,605
Como EU sou incrível.
820
00:40:08,607 --> 00:40:10,373
Tá bom.
Como ELE é incrível.
821
00:40:11,242 --> 00:40:13,777
Se liga.
Acabei de compor isso.
822
00:40:18,182 --> 00:40:19,249
Legal.
823
00:40:20,317 --> 00:40:22,318
Foi mal, pessoal, tivemos
um longo dia.
824
00:40:22,320 --> 00:40:23,953
Outra hora com certeza.
825
00:40:23,955 --> 00:40:25,755
Vou cobrar você.
826
00:40:25,757 --> 00:40:27,323
Vejo você logo mais.
827
00:40:27,325 --> 00:40:28,958
Tá bom. Boa noite, pessoal.
828
00:40:28,960 --> 00:40:29,893
Boa noite.
829
00:40:31,095 --> 00:40:32,662
A sua prima é gostosa
pra caralho, cara.
830
00:40:32,664 --> 00:40:34,264
Ela pode te ouvir, retardado.
831
00:40:34,266 --> 00:40:35,865
Cala a porra da boca.
832
00:40:57,087 --> 00:40:58,121
Boa noite, pai.
833
00:41:04,829 --> 00:41:06,496
Então,
834
00:41:06,498 --> 00:41:08,465
eu acordei com
uns tambores
835
00:41:08,467 --> 00:41:10,700
ou algo assim lá debaixo.
836
00:41:11,602 --> 00:41:13,203
Finalmente parou.
837
00:41:13,938 --> 00:41:16,072
Então, tô fumando agora.
838
00:41:19,043 --> 00:41:22,679
Devem ter ido fazer a festa
no estúdio,
839
00:41:22,681 --> 00:41:25,281
que é bem debaixo
do meu quarto.
840
00:41:25,283 --> 00:41:27,217
Obrigada, Stacy.
841
00:41:28,519 --> 00:41:30,620
Eu odeio quando não
consigo dormir.
842
00:41:32,424 --> 00:41:34,123
Lá vai de novo.
843
00:41:37,795 --> 00:41:40,029
Qual é, Stace.
844
00:41:40,031 --> 00:41:42,098
Não consigo dormir.
845
00:41:52,676 --> 00:41:54,344
Stacy!
846
00:41:54,346 --> 00:41:57,046
Pode por favor, diminuir o barulho?
Não consigo dormir!
847
00:41:59,116 --> 00:42:00,450
Stace!
848
00:42:13,998 --> 00:42:16,566
Eu não sei que porra
ela tá fazendo lá embaixo.
849
00:42:24,275 --> 00:42:25,675
Stace!
850
00:42:32,784 --> 00:42:35,184
Como se essa casa já
não fosse assustadora o suficiente.
851
00:42:35,186 --> 00:42:36,419
Stacy.
852
00:42:36,421 --> 00:42:38,788
Para de bater tambor
às 3 da manhã, doida!
853
00:42:38,790 --> 00:42:40,356
Tô tentando dormir!
854
00:42:40,358 --> 00:42:42,091
Jesus!
855
00:42:42,593 --> 00:42:44,460
Tá legal. Como quiser!
856
00:42:46,463 --> 00:42:49,032
Desculpe interromper
a sua sessão de barulho!
857
00:43:08,752 --> 00:43:10,553
Tá legal.
858
00:43:10,555 --> 00:43:11,754
Tomada dois.
859
00:43:13,625 --> 00:43:15,224
Filha da puta!
860
00:43:19,297 --> 00:43:21,097
Mas que porra?
861
00:43:21,099 --> 00:43:23,199
Stacy, sua vadia do caralho.
862
00:43:23,201 --> 00:43:26,169
Stacy! Stacy!
863
00:43:28,239 --> 00:43:30,406
Stacy, cadê você?!
864
00:43:32,409 --> 00:43:33,710
Mas que porra?
865
00:43:34,778 --> 00:43:36,479
Dani.
866
00:43:41,353 --> 00:43:44,020
Meu Deus! Meu Deus!
Meu Deus!
867
00:43:45,056 --> 00:43:46,789
Que porra foi essa?
868
00:43:46,791 --> 00:43:47,957
Porra!
869
00:43:49,694 --> 00:43:51,628
Porra. Por favor. Tá bom.
870
00:43:51,630 --> 00:43:53,930
Tá bom. Tá bom.
871
00:43:53,932 --> 00:43:56,599
Por favor, responda. Porra.
872
00:43:56,601 --> 00:43:59,369
Stacy... qual é! Porra!
873
00:44:04,808 --> 00:44:06,275
Stace, sou eu.
874
00:44:06,277 --> 00:44:08,911
Eu estava lá embaixo e eu
não sei que porra tá acontecendo!
875
00:44:08,913 --> 00:44:10,113
Mas, tem alguma coisa
lá
876
00:44:10,115 --> 00:44:12,448
e se for uma brincadeira,
não tem graça!
877
00:44:12,450 --> 00:44:16,452
Por favor, vem me buscar!
Tô aqui em cima e
tô muito assustada.
878
00:44:16,454 --> 00:44:19,355
Tá, to no meu quarto.
Por favor, vem me buscar.
879
00:44:19,357 --> 00:44:20,623
Porra.
880
00:44:29,801 --> 00:44:31,267
Eu não acho que seja ela.
881
00:44:40,177 --> 00:44:41,477
Porra.
882
00:44:44,882 --> 00:44:46,249
Não!
883
00:45:10,742 --> 00:45:12,208
Deus.
884
00:45:14,112 --> 00:45:16,813
Por que isso tá acontecendo?
885
00:45:19,951 --> 00:45:23,953
Stacy? Stacy?
886
00:45:26,023 --> 00:45:27,557
Stacy, é você?
887
00:45:33,697 --> 00:45:36,165
Me deixa em paz!
888
00:45:48,178 --> 00:45:49,445
Stacy?
889
00:45:49,947 --> 00:45:51,080
Stacy?
890
00:45:54,085 --> 00:45:56,018
Stacy. Stacy, é você?
891
00:45:58,856 --> 00:46:00,723
Stacy...
892
00:46:10,434 --> 00:46:11,968
Venha.
893
00:46:21,980 --> 00:46:23,446
Venha!
894
00:46:39,430 --> 00:46:41,964
Jesus Cristo!
895
00:46:54,612 --> 00:46:58,114
Não! Não, não, não!
896
00:47:05,390 --> 00:47:09,058
Stacy! Stacy! Stacy!
897
00:48:02,479 --> 00:48:06,148
Finalmente.
898
00:48:06,150 --> 00:48:12,255
Você pensou que iria se livrar
com o que você fez.
899
00:48:13,190 --> 00:48:17,793
Não há aonde se esconder agora.
900
00:48:18,629 --> 00:48:21,364
O que Frank está sofrendo
901
00:48:21,366 --> 00:48:27,837
não é nada comparado com o que
você vivenciará.
902
00:48:27,839 --> 00:48:31,741
A sua prima já apodrece
903
00:48:31,743 --> 00:48:36,312
com o que você fez
ao meu lar.
904
00:48:36,314 --> 00:48:39,315
O mestre irá mostrá-la
905
00:48:39,317 --> 00:48:45,421
o verdadeiro significado
da dor eterna.
906
00:48:45,423 --> 00:48:48,925
Deixe esse mundo abandonado.
907
00:48:50,595 --> 00:48:54,931
Eu a amaldiçoo ao inferno!
908
00:49:01,272 --> 00:49:05,308
Me ajude! Me ajude!
909
00:49:05,310 --> 00:49:07,476
910
00:49:19,357 --> 00:49:20,957
Me deixe sair!
911
00:49:41,646 --> 00:49:42,945
Ah meu Deus!
912
00:49:42,947 --> 00:49:45,281
Me solta!
913
00:49:47,151 --> 00:49:49,552
Me ajude!
914
00:49:50,287 --> 00:49:52,355
Me solta!
915
00:49:55,660 --> 00:49:57,126
Bem-vinda.
916
00:50:33,196 --> 00:50:35,564
Ah, Deus!
917
00:50:42,172 --> 00:50:45,408
Por favor! Alguém me ajude!
918
00:50:45,410 --> 00:50:47,109
Ah, meu Deus!
919
00:51:02,026 --> 00:51:03,859
Ah, meu Deus!
920
00:51:03,861 --> 00:51:05,227
Ah, meu Deus!
921
00:51:11,301 --> 00:51:13,002
Ah, meu Deus!
922
00:51:19,176 --> 00:51:21,143
Aonde estou?
923
00:51:23,346 --> 00:51:26,015
Por quê? Por quê?
924
00:51:36,760 --> 00:51:39,195
Quem faria isso?
925
00:52:46,196 --> 00:52:49,365
Inocência...
926
00:52:49,367 --> 00:52:51,500
Deus, me ajude!
927
00:52:51,502 --> 00:52:54,036
Ele não está aqui.
928
00:53:11,088 --> 00:53:13,756
Me ajude! Me ajude!
929
00:53:30,740 --> 00:53:32,274
Não! Por favor!
930
00:53:32,276 --> 00:53:34,176
Por favor, para!
931
00:53:34,178 --> 00:53:37,379
Para! Para!
932
00:53:41,018 --> 00:53:42,585
Me deixe em paz!
933
00:53:42,587 --> 00:53:45,521
Me deixe em paz. Por favor.
934
00:53:45,523 --> 00:53:49,525
Por favor. Por favor.
935
00:53:51,094 --> 00:53:53,062
Por favor.
936
00:53:53,064 --> 00:53:54,797
Por quê?!
937
00:53:55,800 --> 00:53:58,601
Ela é tão magra.
938
00:54:02,440 --> 00:54:05,307
Saudações, Dani.
939
00:54:20,825 --> 00:54:22,958
Por favor, me ajude. Por favor.
940
00:54:22,960 --> 00:54:27,930
Falsas esperanças não têm lugar aqui.
941
00:54:42,746 --> 00:54:45,547
Pra trás!
942
00:55:01,364 --> 00:55:05,134
Você parece deliciosa.
943
00:55:07,338 --> 00:55:08,337
Não!
944
00:55:13,711 --> 00:55:16,512
Satã! Satã!
945
00:55:52,515 --> 00:55:57,619
Ele não pode ajudá-la aqui.
946
00:55:58,855 --> 00:56:04,093
Não há retorno.
947
00:56:05,195 --> 00:56:08,897
Você está apenas começando.
948
00:56:10,567 --> 00:56:14,303
Círculos não se conectam aqui.
949
00:56:20,243 --> 00:56:24,046
Há apenas ida.
950
00:56:24,048 --> 00:56:28,150
Agora vá.
951
00:56:29,552 --> 00:56:32,621
Agora!
952
00:57:51,301 --> 00:57:54,536
Banqueteiem-se nas suas falsas esperanças.
953
00:58:02,278 --> 00:58:04,780
Não! Não!
954
00:58:35,845 --> 00:58:37,379
Saia!
955
00:58:38,481 --> 00:58:39,348
Agora!
956
00:58:39,350 --> 00:58:40,883
Tá bom!
957
00:58:45,255 --> 00:58:49,324
Não vai querer perder isso.
958
00:58:56,566 --> 00:58:58,600
Testemunhe.
959
00:59:02,006 --> 00:59:04,239
Puta do caralho!
960
00:59:05,942 --> 00:59:08,777
Nós possuimos a sua alma!
961
00:59:12,616 --> 00:59:14,016
Coma!
962
00:59:18,689 --> 00:59:20,022
Coma!
963
00:59:26,195 --> 00:59:28,363
Coma até engasgar!
964
00:59:32,602 --> 00:59:34,703
Adiante!
965
01:00:14,611 --> 01:00:16,078
Alimente-nos!
966
01:00:17,747 --> 01:00:19,414
Alimente-nos!
967
01:00:21,384 --> 01:00:23,452
Está morto!
968
01:00:23,454 --> 01:00:25,387
Meu bebê!
969
01:00:25,389 --> 01:00:27,222
Morto.
970
01:00:28,958 --> 01:00:30,826
Me dê meu bebê!
971
01:00:31,961 --> 01:00:34,529
Não! Não!
972
01:00:44,240 --> 01:00:46,842
Lembra quando matou o
seu bebê, Dani?
973
01:00:46,844 --> 01:00:49,745
Nós lembramos! Nós lembramos!
974
01:00:49,747 --> 01:00:54,950
Nós lembramos! Nós lembramos!
975
01:00:54,952 --> 01:00:58,053
Nós lembramos! Nós lembramos!
976
01:00:58,055 --> 01:01:00,656
Tem mais!
977
01:01:04,328 --> 01:01:08,130
Veja os servos dele, agora.
978
01:01:13,970 --> 01:01:15,037
É minha!
979
01:01:15,039 --> 01:01:17,406
Eu quero brincar.
980
01:01:17,408 --> 01:01:19,207
Chupa o seu pau, padre.
981
01:01:20,009 --> 01:01:21,643
Chupa o seu pau!
982
01:01:25,716 --> 01:01:28,116
- Fale. Fale.
- Jesus está morto.
983
01:01:28,118 --> 01:01:29,317
Pegue isso, freira.
984
01:01:34,925 --> 01:01:36,892
Pertence ao "único".
985
01:01:36,894 --> 01:01:38,994
Pai nosso, que estais no céu,
986
01:01:38,996 --> 01:01:41,396
santificado seja o vosso nome!
Seja feita--
987
01:01:51,641 --> 01:01:53,241
Ali!
988
01:02:09,292 --> 01:02:11,693
Reze para o seu Deus aqui.
989
01:02:16,365 --> 01:02:19,134
Somos só nós.
990
01:02:23,974 --> 01:02:27,275
Silenciará suas
orações aqui.
991
01:02:27,277 --> 01:02:32,748
Tudo que for julgado,
sangrará.
992
01:02:32,750 --> 01:02:37,919
Esvazie seus medos e
torne-se uma.
993
01:02:40,124 --> 01:02:42,858
Deus,
por que não me ajuda?!
994
01:02:49,433 --> 01:02:53,702
Abandone toda a esperança
995
01:02:53,704 --> 01:02:58,907
Isso é eterno.
996
01:02:59,943 --> 01:03:02,944
Ele a desertou.
997
01:03:06,315 --> 01:03:09,151
Ele a desertou!
998
01:03:17,628 --> 01:03:22,330
A sua jornada
não está completa.
999
01:03:22,332 --> 01:03:28,103
Temos muito mais a lhe mostrar,
Danielle cordeirinha.
1000
01:03:28,105 --> 01:03:30,639
Entregue o seu destino.
1001
01:04:29,599 --> 01:04:32,267
O seu cabelo é tão bonito.
1002
01:04:33,035 --> 01:04:35,170
Assim como você.
1003
01:04:35,172 --> 01:04:37,806
Ah, Deus, por quê?
1004
01:04:38,808 --> 01:04:40,642
Olá, Danielle.
1005
01:04:41,310 --> 01:04:43,078
Estava esperando por você.
1006
01:04:44,380 --> 01:04:45,947
Lembra do seu tio Jakey?
1007
01:04:47,918 --> 01:04:49,684
Por favor. Por favor.
1008
01:04:53,723 --> 01:04:56,258
Lembra como costumávamos
brincar juntos?
1009
01:04:56,260 --> 01:04:59,928
Eu, você, e Stacy.
1010
01:04:59,930 --> 01:05:02,597
Isso é impossível. Você está morto!
1011
01:05:02,599 --> 01:05:04,633
Para!
1012
01:05:04,635 --> 01:05:06,268
É isso o que você dizia.
1013
01:05:06,270 --> 01:05:08,470
Eu adorava quando você
me dizia pra parar.
1014
01:05:08,472 --> 01:05:12,540
Continue falando, amor.
Continue falando pra eu parar.
1015
01:05:16,245 --> 01:05:17,545
Por favor?
1016
01:05:18,147 --> 01:05:20,515
Tudo bem.
1017
01:05:20,983 --> 01:05:22,317
Eu entendo.
1018
01:05:23,719 --> 01:05:24,819
Vem aqui, querida.
1019
01:05:24,821 --> 01:05:26,254
Tá tudo bem.
1020
01:05:26,256 --> 01:05:28,556
Ela é minha agora.
1021
01:05:28,558 --> 01:05:30,125
Ela quer ficar comigo.
1022
01:05:30,127 --> 01:05:33,094
Como você queria quando
era pequena.
1023
01:05:33,096 --> 01:05:34,462
Vai se foder!
1024
01:05:34,464 --> 01:05:37,232
Ainda não, amor.
1025
01:05:37,234 --> 01:05:40,135
Eu tenho que esperar
mais um pouco.
1026
01:05:43,940 --> 01:05:46,841
Ah, sim. Eu quase esqueci.
1027
01:05:46,843 --> 01:05:48,643
Tem uma surpresa pra você.
1028
01:05:49,745 --> 01:05:53,014
Poderemos brincar depois
da sua surpresa, Danielle.
1029
01:05:53,016 --> 01:05:55,917
Vá em frente, veja sua surpresa.
1030
01:06:00,022 --> 01:06:02,257
Volte logo.
1031
01:06:02,259 --> 01:06:05,226
Você sabe como seu tio Jakey
não gosta de esperar.
1032
01:06:16,105 --> 01:06:17,339
Mamãe?
1033
01:06:17,341 --> 01:06:20,175
Ah, meu Deus!
1034
01:06:23,013 --> 01:06:24,379
Como você está aqui?!
1035
01:06:24,381 --> 01:06:27,115
Estou aqui, querida.
Sou eu.
1036
01:06:27,117 --> 01:06:29,784
Mamãe, aonde estamos?
Por favor.
1037
01:06:29,786 --> 01:06:32,654
Eu só quero ir pra casa.
Pode me levar pra casa, por favor?
1038
01:06:32,656 --> 01:06:34,556
Querida.
Você está em casa.
1039
01:06:34,558 --> 01:06:36,124
Estou aqui agora,
1040
01:06:36,126 --> 01:06:38,293
e não vou mais deixá-los machucarem
você.
1041
01:06:38,295 --> 01:06:40,128
Por favor, vamos pra
casa, tá bom?
1042
01:06:40,130 --> 01:06:42,664
Eu não sei porque isso
tá acontecendo comigo.
1043
01:06:42,666 --> 01:06:45,567
Pronto, pronto.
1044
01:06:45,569 --> 01:06:46,668
1045
01:06:47,703 --> 01:06:52,040
Não percebe como
você é importante.
1046
01:06:52,042 --> 01:06:54,542
Ele tem perguntado por você.
1047
01:06:54,544 --> 01:06:58,813
E todos estão muito ansiosos
por finalmente conhecê-la.
1048
01:06:58,815 --> 01:07:03,618
Não é todo dia que ele
solicita pessoalmente
alguém para se juntar a nós.
1049
01:07:05,521 --> 01:07:06,921
Quem?
1050
01:07:07,556 --> 01:07:09,424
Dani.
1051
01:07:09,426 --> 01:07:11,593
Você não entende?
- Não.
1052
01:07:11,595 --> 01:07:13,361
"O único".
1053
01:07:13,363 --> 01:07:15,530
Há apenas um "único".
1054
01:07:15,532 --> 01:07:18,266
E estará com ele logo,
querida.
1055
01:07:18,268 --> 01:07:21,469
E então tudo
ficará melhor.
1056
01:07:27,677 --> 01:07:28,910
Deus.
1057
01:07:29,812 --> 01:07:31,646
Eu não devia ter falado isso.
1058
01:07:33,150 --> 01:07:35,083
Não, não, não, não!
Por favor, não machuquem ela!
1059
01:07:35,085 --> 01:07:36,518
Por favor, deixem ela em paz!
1060
01:07:39,289 --> 01:07:40,722
Não!
1061
01:07:42,958 --> 01:07:46,594
Amor, por favor, não lute.
1062
01:07:52,502 --> 01:07:54,736
Mamãe! Mamãe!
1063
01:08:03,913 --> 01:08:07,549
Engasgue-se nas tripas de sua mãe,
sua puta!
1064
01:08:51,293 --> 01:08:52,861
Mamãe.
1065
01:08:54,296 --> 01:08:55,930
Mamãe.
1066
01:08:56,932 --> 01:08:58,600
Mamãe.
1067
01:09:06,176 --> 01:09:07,876
Me desculpe.
1068
01:09:08,511 --> 01:09:10,044
Me desculpe.
1069
01:09:35,638 --> 01:09:39,507
Por favor... me deixe morrer.
1070
01:09:39,509 --> 01:09:41,576
Por favor.
1071
01:09:41,578 --> 01:09:45,413
Então já está na hora.
1072
01:10:21,217 --> 01:10:25,186
Nós o invocamos.
1073
01:10:42,838 --> 01:10:44,105
Dani!
1074
01:10:44,107 --> 01:10:45,873
- Stacy!
- Dani!
1075
01:10:45,875 --> 01:10:47,976
Está tudo bem.
Estou bem aqui.
1076
01:10:47,978 --> 01:10:50,878
Tudo vai ficar bem.
1077
01:10:51,847 --> 01:10:53,548
Não tenha medo.
1078
01:10:54,049 --> 01:10:57,218
Stacy! Stacy!
1079
01:10:59,389 --> 01:11:03,157
Não!
1080
01:13:54,163 --> 01:13:57,732
Aeternum meus. (Eternamente minha)
1081
01:14:53,722 --> 01:14:58,893
A sua alma perdura.
1082
01:16:16,204 --> 01:16:18,673
Está terminado.
1083
01:17:11,159 --> 01:17:12,326
O quê?
1084
01:17:13,895 --> 01:17:15,129
O quê?
1085
01:18:54,329 --> 01:18:57,131
Acabou... Acabou.
1086
01:18:58,934 --> 01:19:00,301
Acabou.
1087
01:19:18,820 --> 01:19:20,287
Olá?
1088
01:19:38,240 --> 01:19:39,540
Olá?
1089
01:20:09,271 --> 01:20:11,272
Você morreu!
1090
01:20:12,407 --> 01:20:14,842
Você morreu!
1091
01:20:35,897 --> 01:20:37,498
Você morreu!
1092
01:20:37,500 --> 01:20:41,302
Você morreu! Você morreu!
1093
01:20:45,302 --> 01:20:55,302
Legenda: Angel Legender e
Isabella de Figueiredo
---- Scary Torrent ----
74662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.