Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,989 --> 00:00:29,989
www.titlovi.com
2
00:00:32,989 --> 00:00:34,559
Joshua.
3
00:00:34,599 --> 00:00:36,649
How many more in the night?
4
00:00:36,688 --> 00:00:39,688
Some 300, sir.
5
00:00:39,735 --> 00:00:41,815
Where will you bury them?
6
00:00:41,867 --> 00:00:43,127
The men are trying
to dig a trench,
7
00:00:43,173 --> 00:00:45,873
but the ground
is hard and rocky.
8
00:00:45,915 --> 00:00:49,305
With respect, Moses,
my concern is not for the dead,
9
00:00:49,353 --> 00:00:51,143
but for the dying.
10
00:00:51,181 --> 00:00:52,841
Hundreds fall by the day.
11
00:00:52,878 --> 00:00:56,228
And for every serpent we kill
another ten appear.
12
00:00:56,273 --> 00:00:59,843
Maybe we should leave
the bodies here, in this tent.
13
00:00:59,885 --> 00:01:00,885
At the rate
people are dying,
14
00:01:00,930 --> 00:01:02,020
there would not be enough room,
15
00:01:02,062 --> 00:01:04,282
even if we stack them
to the top.
16
00:01:04,325 --> 00:01:08,585
Then we'll have to leave
and find someplace else.
17
00:01:08,633 --> 00:01:10,513
We're not leaving
anytime soon.
18
00:01:10,548 --> 00:01:12,988
Too many are sick
and cannot walk.
19
00:01:13,029 --> 00:01:17,769
After today, the only Hebrews
too sick to walk
20
00:01:17,816 --> 00:01:20,076
will be those
who choose to remain so.
21
00:01:22,082 --> 00:01:24,132
Is there medicine
in that bronze?
22
00:01:24,171 --> 00:01:25,871
You told the people
that you would ask God
23
00:01:25,911 --> 00:01:28,571
to forgive their rebellion,
to heal their serpent wounds-
24
00:01:28,610 --> 00:01:29,650
I did.
25
00:01:29,698 --> 00:01:30,608
Then why are you
hiding in a tent.
26
00:01:30,655 --> 00:01:32,875
It wasn't my idea,
Joshua!
27
00:01:36,270 --> 00:01:39,620
That is a pagan symbol.
28
00:01:39,664 --> 00:01:42,364
You did not ask Him
if He was sure?
29
00:01:42,406 --> 00:01:45,276
Maybe you misunderstood Him.
30
00:01:45,322 --> 00:01:50,592
I've learned to do what
He says without questioning.
31
00:01:50,632 --> 00:01:53,422
You remember
what happened at Meribah.
32
00:01:56,507 --> 00:01:58,377
Just to be sure,
33
00:01:58,422 --> 00:02:01,472
we could send a messenger
to Ezion-Geber, beg for aid-
34
00:02:01,512 --> 00:02:03,732
That pole...
35
00:02:03,775 --> 00:02:05,425
Hand me that pole.
36
00:02:22,968 --> 00:02:25,538
The people will say
it is a cruel joke.
37
00:02:25,580 --> 00:02:27,800
Let them say that.
38
00:02:29,453 --> 00:02:31,803
Help me understand.
39
00:02:31,847 --> 00:02:33,537
None of this makes any sense.
40
00:02:33,588 --> 00:02:36,588
How do you explain
the Red Sea?
41
00:02:36,634 --> 00:02:38,294
The manna and the quail?
42
00:02:38,332 --> 00:02:40,162
The pillar of fire?
43
00:02:41,683 --> 00:02:46,303
Joshua, any Israelite who looks
upon this bronze serpent
44
00:02:46,340 --> 00:02:48,990
and believes in the power
of Adonai will be healed.
45
00:02:49,038 --> 00:02:51,818
It's an act of faith...
46
00:02:51,867 --> 00:02:53,827
not reason.
47
00:02:55,740 --> 00:02:57,310
Faith.
48
00:03:20,287 --> 00:03:23,157
* Oh, child,
come on in. *
49
00:03:23,203 --> 00:03:26,123
* Jump in the water.
50
00:03:26,162 --> 00:03:29,172
* Got no trouble
with the mess you been. *
51
00:03:29,209 --> 00:03:31,859
* Walk on the water.
52
00:03:34,910 --> 00:03:37,830
* Walk on the water.
53
00:03:40,785 --> 00:03:43,785
* Walk on the water.
54
00:03:43,832 --> 00:03:46,572
* Oh, child...
55
00:03:46,617 --> 00:03:49,617
* Walk on the water.
56
00:03:49,664 --> 00:03:51,144
* Got no trouble.
57
00:03:52,536 --> 00:03:55,496
* Walk on the water.
58
00:03:58,542 --> 00:04:01,632
* Walk on the water. *
59
00:05:05,609 --> 00:05:06,609
Gaius.
60
00:05:07,568 --> 00:05:08,738
Why are you here?
61
00:05:08,786 --> 00:05:10,916
I'm escorting you.
62
00:05:10,962 --> 00:05:12,662
Because you feel indebted
for your promotion.
63
00:05:12,703 --> 00:05:14,843
You're complaining about
safely walking the streets?
64
00:05:14,879 --> 00:05:16,399
I didn't help Quintus
for you.
65
00:05:16,446 --> 00:05:18,096
Oh, I know.
66
00:05:18,143 --> 00:05:20,763
You couldn't help yourself.
67
00:05:20,798 --> 00:05:22,968
I spoke up
because I was right.
68
00:05:23,018 --> 00:05:24,538
You got lucky.
69
00:05:24,585 --> 00:05:25,975
Luck doesn't exist.
70
00:05:26,021 --> 00:05:29,111
So, you knew Quintus
would not kill you?
71
00:05:29,154 --> 00:05:31,594
He was smart
to go after fishermen,
72
00:05:31,635 --> 00:05:34,595
but he must have been desperate
to enlist Simon.
73
00:05:34,638 --> 00:05:35,598
I don't buy it.
74
00:05:35,639 --> 00:05:36,989
You were terrified.
75
00:05:37,032 --> 00:05:38,822
Gaius,
what if you were suddenly
76
00:05:38,860 --> 00:05:41,340
the only Roman in Capernaum?
77
00:05:42,342 --> 00:05:44,612
I think
I'd change clothes.
78
00:05:44,648 --> 00:05:45,998
Exactly.
79
00:05:46,041 --> 00:05:47,561
When you realize that
nobody else in the world
80
00:05:47,608 --> 00:05:50,998
cares what happens to you,
you think only about yourself.
81
00:05:53,178 --> 00:05:55,878
For a fool,
your brain has taken you far.
82
00:05:55,920 --> 00:05:57,880
I admit it.
83
00:05:57,922 --> 00:06:00,142
I thought so, too.
84
00:06:14,939 --> 00:06:17,769
Praise Adonai,
he's healthy and alive!
85
00:06:17,812 --> 00:06:19,422
What are you talking about?
86
00:06:19,466 --> 00:06:21,156
I received word
from Jerusalem.
87
00:06:21,206 --> 00:06:23,166
Havilah gave birth to a son.
88
00:06:23,208 --> 00:06:24,508
You're a grandfather again!
89
00:06:24,558 --> 00:06:25,468
So soon?
90
00:06:25,515 --> 00:06:26,775
A month early,
but all is well.
91
00:06:26,821 --> 00:06:28,951
Oh, blessed be He!
92
00:06:28,997 --> 00:06:31,477
We'll have the rest
of our things sent.
93
00:06:31,521 --> 00:06:33,041
What?
No, no, no!
94
00:06:33,088 --> 00:06:35,218
My research here
is not completed.
95
00:06:35,264 --> 00:06:38,664
But, we have to make it back
in time for the bris,
96
00:06:38,702 --> 00:06:39,882
we have only eight days.
97
00:06:39,921 --> 00:06:40,921
Less than eight.
98
00:06:40,965 --> 00:06:41,915
The circumcision
can be performed
99
00:06:41,966 --> 00:06:43,186
by any number of people, Zohara.
100
00:06:43,228 --> 00:06:46,058
Nico,
this is your own grandson!
101
00:06:46,101 --> 00:06:47,581
Fifth grandson.
102
00:06:47,624 --> 00:06:48,934
Havilah will understand.
103
00:06:48,973 --> 00:06:50,583
Do you know what people
will say when they learn
104
00:06:50,627 --> 00:06:53,627
that the Great Nicodemus missed
his own grandson's name day
105
00:06:53,674 --> 00:06:56,204
because he was doing research
in Capernaum, of all places?
106
00:06:56,241 --> 00:06:59,461
Research that concerns
not just one Jewish boy
107
00:06:59,506 --> 00:07:02,156
but all of Israel,
past, present and future.
108
00:07:02,204 --> 00:07:03,344
There is nothing
in Capernaum
109
00:07:03,379 --> 00:07:06,509
but demoniacs
and insolent school boys.
110
00:07:06,556 --> 00:07:08,376
Come to your senses.
111
00:07:09,646 --> 00:07:13,476
I have never been closer
to my senses.
112
00:07:13,520 --> 00:07:16,220
That is not how it looks
from the outside.
113
00:07:17,001 --> 00:07:20,221
Many things are not.
114
00:07:20,265 --> 00:07:22,955
I am ready
to leave this place, Nico.
115
00:07:23,007 --> 00:07:25,357
I miss my children
and my grandchildren,
116
00:07:25,401 --> 00:07:27,491
including the one
I haven't even met yet.
117
00:07:27,534 --> 00:07:28,714
Oh, Zohara-
118
00:07:28,752 --> 00:07:30,152
You can't just barge-
119
00:07:30,188 --> 00:07:32,098
Oh, I believe I can.
120
00:07:33,278 --> 00:07:34,848
Praetor Quintus.
121
00:07:34,889 --> 00:07:36,239
Zohara, is it?
122
00:07:36,281 --> 00:07:38,461
A pleasure to see you again.
123
00:07:40,155 --> 00:07:41,805
I trust all is well.
124
00:07:41,852 --> 00:07:43,772
Why would you trust that?
125
00:07:45,726 --> 00:07:48,076
Please, please,
do make yourself at home.
126
00:07:49,817 --> 00:07:55,817
We really will have to
discuss the people's tithing.
127
00:07:55,866 --> 00:07:57,776
This is why you've come?
128
00:07:59,479 --> 00:08:02,439
I need to know if
we have a problem, Nicodemus.
129
00:08:02,482 --> 00:08:04,442
I have complied
with every request
130
00:08:04,484 --> 00:08:06,054
Rome has made of my office,
131
00:08:06,094 --> 00:08:09,584
even when it infringed
on custom.
132
00:08:09,619 --> 00:08:11,319
Let me rephrase.
133
00:08:11,360 --> 00:08:13,540
You and I want
the same thing.
134
00:08:13,580 --> 00:08:18,060
We want rules followed,
we want order.
135
00:08:18,106 --> 00:08:21,676
Soldiers, money, votes,
that's my world.
136
00:08:21,718 --> 00:08:26,588
Demons, prayers, oddballs,
that's yours.
137
00:08:26,636 --> 00:08:29,896
I need to know if our worlds
are on a collision course.
138
00:08:32,512 --> 00:08:34,512
The so-called miracle worker.
139
00:08:40,345 --> 00:08:42,475
Jesus of Nazareth.
140
00:08:42,522 --> 00:08:48,092
Don't even know what
Nazareth is, but yes, Him.
141
00:08:48,136 --> 00:08:50,046
Anecdotes and rumors.
142
00:08:50,094 --> 00:08:51,494
And a stampede
in the eastern ghetto
143
00:08:51,531 --> 00:08:53,491
that delayed Herod's envoy.
144
00:08:53,533 --> 00:08:57,893
That really made me look bad.
145
00:08:57,928 --> 00:08:59,318
I hate that.
146
00:08:59,364 --> 00:09:01,584
The unrest began
when your soldiers
147
00:09:01,628 --> 00:09:03,888
waded into the crowd
brandishing weapons.
148
00:09:03,934 --> 00:09:05,814
It isn't an isolated event.
149
00:09:05,849 --> 00:09:07,159
I've heard reports,
150
00:09:07,198 --> 00:09:09,508
and my source has
an unwavering knack for accuracy
151
00:09:09,549 --> 00:09:11,069
and a compulsion for the truth.
152
00:09:11,115 --> 00:09:14,245
So, again I ask you...
153
00:09:14,292 --> 00:09:15,952
is there a problem?
154
00:09:18,166 --> 00:09:19,556
No.
155
00:09:21,212 --> 00:09:24,172
You don't seem sure.
156
00:09:24,215 --> 00:09:26,565
Maybe I could get better
information from this...
157
00:09:26,609 --> 00:09:28,179
Shmuel?
158
00:09:28,219 --> 00:09:31,609
He's very eager to see me.
159
00:09:31,658 --> 00:09:35,098
The only way to learn
this Preacher's intentions
160
00:09:35,139 --> 00:09:38,489
is to speak with Him
directly.
161
00:09:39,840 --> 00:09:41,490
So speak to Him.
162
00:09:46,237 --> 00:09:48,367
I hate crowds,
163
00:09:48,413 --> 00:09:50,073
they take time and resources
164
00:09:50,111 --> 00:09:52,291
and then the cleanup is a pain.
165
00:09:52,330 --> 00:09:54,860
When you arrange
a private meeting,
166
00:09:54,898 --> 00:09:57,678
I want to know when and where.
167
00:09:57,727 --> 00:09:59,247
Understand?
168
00:10:01,339 --> 00:10:04,649
What troubles you
about this Man?
169
00:10:04,691 --> 00:10:07,651
Preachers have a habit
of becoming politicians.
170
00:10:07,694 --> 00:10:11,314
They sprout up like weeds
and spread.
171
00:10:11,349 --> 00:10:12,999
Your wife is a gardener.
172
00:10:13,047 --> 00:10:14,737
She understands.
173
00:10:16,441 --> 00:10:20,791
Some flora spread
their seeds when trampled.
174
00:10:20,837 --> 00:10:24,357
Who's to say you wouldn't
be creating a martyr?
175
00:10:28,279 --> 00:10:30,669
I'll take my chances.
176
00:10:38,725 --> 00:10:42,285
You sympathize
with this Preacher.
177
00:11:02,487 --> 00:11:05,057
Will we be safe here?
178
00:11:05,099 --> 00:11:08,279
What do you mean, safe?
179
00:11:08,319 --> 00:11:09,579
They'll be looking for us
180
00:11:09,625 --> 00:11:11,315
because of what you said
about forgiving sins.
181
00:11:11,366 --> 00:11:14,236
Ah, we won't be here
very long.
182
00:11:14,282 --> 00:11:16,462
After what happened yesterday,
183
00:11:16,501 --> 00:11:18,811
we'll keep moving
from town to town.
184
00:11:19,983 --> 00:11:23,073
Is that what you want?
185
00:11:23,117 --> 00:11:24,947
What do you mean?
186
00:11:24,988 --> 00:11:26,638
To roam about,
187
00:11:26,686 --> 00:11:29,686
not be able
to stay in one place?
188
00:11:31,691 --> 00:11:34,521
I want to do
the will of my Father.
189
00:11:34,563 --> 00:11:38,223
And I want to spread
the message of salvation.
190
00:11:38,262 --> 00:11:41,962
So, yes, I am happy
to not stay in one place.
191
00:11:44,268 --> 00:11:45,138
Rabbi?
192
00:11:45,182 --> 00:11:46,492
Yes, Thad.
193
00:11:46,531 --> 00:11:49,671
I should prepare firewood
for how many days?
194
00:11:49,709 --> 00:11:52,669
Uh...
five, I think.
195
00:11:54,539 --> 00:11:56,499
I thought you said that
we wouldn't be here very long.
196
00:11:56,541 --> 00:11:59,681
Leaving some
for the next weary traveler.
197
00:11:59,719 --> 00:12:03,679
Hospitality isn't only
for people who own homes, John.
198
00:12:08,205 --> 00:12:09,855
Mary?
199
00:12:09,903 --> 00:12:11,253
Are you all right?
200
00:12:11,295 --> 00:12:12,775
Me?
Yes, thank you.
201
00:12:12,819 --> 00:12:14,729
Uh, may I
speak with you, Rabbi?
202
00:12:14,777 --> 00:12:16,127
Yes, of course.
203
00:12:17,301 --> 00:12:18,741
Keep going.
204
00:12:21,828 --> 00:12:24,438
I wanted to apologize
for yesterday.
205
00:12:24,482 --> 00:12:25,702
For what?
206
00:12:25,745 --> 00:12:27,875
I was trying to help
those people
207
00:12:27,921 --> 00:12:29,711
get closer to the sound
of Your voice.
208
00:12:29,749 --> 00:12:31,009
I had no idea
they would open the roof
209
00:12:31,054 --> 00:12:33,064
and disrupt Your teaching.
210
00:12:33,100 --> 00:12:34,710
I truly-
211
00:12:34,754 --> 00:12:37,844
You regret that a paralytic
is enjoying his first full day
212
00:12:37,887 --> 00:12:39,887
on his own feet, huh?
213
00:12:39,933 --> 00:12:44,723
No, just that I caused a scene
and cut short Your teaching.
214
00:12:44,764 --> 00:12:46,854
Who's to say
it was cut short?
215
00:12:46,896 --> 00:12:48,026
With their faith,
216
00:12:48,071 --> 00:12:49,291
they would have
found a way
217
00:12:49,333 --> 00:12:51,033
whether you brought them
to the roof or not.
218
00:12:51,074 --> 00:12:53,424
But, there's more.
219
00:12:53,468 --> 00:12:55,428
When we were leaving,
a Pharisee stopped me
220
00:12:55,470 --> 00:12:57,340
and asked for
a private meeting with You.
221
00:12:57,385 --> 00:12:58,905
I told him I would ask.
222
00:12:58,952 --> 00:13:01,562
A Pharisee.
223
00:13:01,606 --> 00:13:02,736
Do you know this man?
224
00:13:02,782 --> 00:13:05,392
He visited me...
before.
225
00:13:05,436 --> 00:13:09,046
A Pharisee
in the Red Quarter, hmm?
226
00:13:09,092 --> 00:13:10,052
Rome sent him.
227
00:13:10,093 --> 00:13:12,143
I doubt
he wanted to be there.
228
00:13:13,183 --> 00:13:14,403
No, I wouldn't think so.
229
00:13:14,445 --> 00:13:16,745
But I saw him again,
after I was better,
230
00:13:16,796 --> 00:13:19,756
and he wanted to know
how I was healed.
231
00:13:19,799 --> 00:13:21,279
Of course I didn't tell him
who You were,
232
00:13:21,322 --> 00:13:24,632
but, he seemed...
233
00:13:26,196 --> 00:13:27,756
What?
234
00:13:27,807 --> 00:13:29,717
Earnest.
235
00:13:29,765 --> 00:13:32,415
He wasn't offended to learn
that someone else had succeeded
236
00:13:32,463 --> 00:13:33,903
where he had failed.
237
00:13:33,943 --> 00:13:39,083
There was-there was a hunger
in his eyes, not fear.
238
00:13:39,122 --> 00:13:42,472
Not like the Pharisees
at the window yesterday, huh?
239
00:13:43,518 --> 00:13:45,688
I am sorry
to have brought all this on You.
240
00:13:45,737 --> 00:13:47,037
No, no.
241
00:13:47,087 --> 00:13:50,177
No, there is a reason
you met this Pharisee.
242
00:13:50,220 --> 00:13:52,050
Nicodemus.
243
00:13:52,092 --> 00:13:55,272
Nicodemus;
of course.
244
00:13:55,312 --> 00:13:56,622
I've heard of him.
245
00:13:56,661 --> 00:13:58,451
Oh, I don't know
who is known and who is not.
246
00:13:58,489 --> 00:14:00,059
This is all new to me.
247
00:14:00,100 --> 00:14:04,450
Don't worry about which men
others think are important.
248
00:14:04,495 --> 00:14:06,055
Send word to Nicodemus.
249
00:14:06,106 --> 00:14:07,756
I will meet with him.
250
00:14:07,803 --> 00:14:09,893
Little James
will know the location.
251
00:14:09,936 --> 00:14:10,936
Thank you, Mary.
252
00:14:10,980 --> 00:14:13,070
Yes, Teacher.
253
00:14:13,113 --> 00:14:14,643
Where are you going?
254
00:14:15,985 --> 00:14:18,375
To be alone.
255
00:14:18,422 --> 00:14:20,252
I need to think.
256
00:14:20,294 --> 00:14:21,994
And to pray.
257
00:14:22,035 --> 00:14:24,465
I will pray also.
258
00:14:24,515 --> 00:14:26,685
That I have not put You
in terrible danger.
259
00:14:27,562 --> 00:14:28,822
You have not.
260
00:14:28,868 --> 00:14:32,088
In fact,
I have made plans already
261
00:14:32,132 --> 00:14:33,872
for tomorrow night.
262
00:14:33,916 --> 00:14:34,656
Plans?
263
00:14:34,699 --> 00:14:36,139
Yes, spread the word.
264
00:14:36,179 --> 00:14:37,089
A dinner party.
265
00:14:37,137 --> 00:14:38,397
In the northern district,
266
00:14:38,442 --> 00:14:40,752
the tall house
just past the arch.
267
00:14:40,792 --> 00:14:42,062
But that row of homes-
268
00:14:42,098 --> 00:14:44,138
I know the kind of people
who live there.
269
00:14:44,187 --> 00:14:46,537
Trust Me.
270
00:14:46,581 --> 00:14:48,671
I will tell the others.
271
00:15:05,992 --> 00:15:08,432
Matthew?
272
00:15:08,472 --> 00:15:09,522
Hello, Eema-
273
00:15:09,560 --> 00:15:13,300
or-or-or Elisheva,
I mean.
274
00:15:13,347 --> 00:15:14,567
Hello.
275
00:15:14,609 --> 00:15:16,049
Matthew.
276
00:15:24,401 --> 00:15:26,621
I don't receive visitors,
myself.
277
00:15:26,664 --> 00:15:28,104
Is this a custom?
278
00:15:28,144 --> 00:15:31,544
If your father were here,
I couldn't do this.
279
00:15:31,582 --> 00:15:32,542
Where is Alphaeus?
280
00:15:32,583 --> 00:15:34,593
I think a dog
followed you.
281
00:15:36,239 --> 00:15:37,499
He's with me.
282
00:15:37,545 --> 00:15:40,065
He'll stay out here
if you'll let me in.
283
00:15:58,653 --> 00:16:00,223
Will Alphaeus
be home soon?
284
00:16:00,263 --> 00:16:03,613
He's away on a work trip.
285
00:16:03,658 --> 00:16:05,008
Where would work
take him?
286
00:16:05,051 --> 00:16:06,751
Does he no longer
make leather goods?
287
00:16:06,791 --> 00:16:08,791
His shop was robbed.
288
00:16:08,837 --> 00:16:11,407
Many of the shops have been.
289
00:16:11,448 --> 00:16:12,578
Crime is rampant.
290
00:16:12,623 --> 00:16:15,243
It makes it very difficult
to reopen.
291
00:16:15,278 --> 00:16:16,978
He loved his shop.
292
00:16:18,194 --> 00:16:20,154
But we still have
a roof over our heads,
293
00:16:20,196 --> 00:16:21,936
which is more than
some people can say.
294
00:16:21,981 --> 00:16:23,811
You can ask me for money
if you ever need it.
295
00:16:23,852 --> 00:16:25,252
How can you say that?
296
00:16:25,288 --> 00:16:26,808
It's quite common.
297
00:16:26,855 --> 00:16:28,415
I've seen many parents
entirely dependent on-
298
00:16:28,465 --> 00:16:31,635
Your father would sooner die
than take your blood money.
299
00:16:33,470 --> 00:16:35,520
I know
you are ashamed of me,
300
00:16:35,559 --> 00:16:37,689
but your decision
is irrational.
301
00:16:37,735 --> 00:16:39,955
Rome will continue
to collect taxes no matter what.
302
00:16:39,999 --> 00:16:41,169
I'm skilled with numbers-
303
00:16:41,217 --> 00:16:42,567
Did you come here
to justify yourself?
304
00:16:42,610 --> 00:16:44,740
No! No!
305
00:16:48,137 --> 00:16:53,797
Everything's like sand...
in a flood.
306
00:16:53,838 --> 00:16:56,358
The things I thought
I knew to be true-
307
00:16:56,406 --> 00:16:57,796
Are you in trouble?
308
00:16:57,842 --> 00:16:59,932
Do you think that
impossible things can happen?
309
00:16:59,975 --> 00:17:03,275
That overturn
the laws of nature?
310
00:17:03,326 --> 00:17:05,286
That cannot be explained?
311
00:17:07,852 --> 00:17:10,032
That is what people asked
when you were a boy.
312
00:17:11,639 --> 00:17:14,819
Even the rabbis
were astonished
313
00:17:14,859 --> 00:17:17,819
at your talent
for reading, math,
314
00:17:17,862 --> 00:17:21,562
the way you could think
faster than any other child.
315
00:17:21,605 --> 00:17:23,425
They thought you would
become someone great.
316
00:17:23,477 --> 00:17:25,037
Great at what?
317
00:17:25,087 --> 00:17:26,307
I'm rich.
318
00:17:26,349 --> 00:17:27,479
I have an armed escort.
319
00:17:27,524 --> 00:17:29,144
I am trusted by
the Praetor of Galilee-
320
00:17:29,178 --> 00:17:30,218
We never dreamed
321
00:17:30,266 --> 00:17:31,526
you would use the talent
God gave you
322
00:17:31,572 --> 00:17:32,792
to bleed your people dry!
323
00:17:32,834 --> 00:17:34,184
But have you ever seen
anything miraculous?
324
00:17:34,227 --> 00:17:35,177
Matthew-
325
00:17:35,228 --> 00:17:36,968
My whole world...
326
00:17:37,012 --> 00:17:39,712
everything I thought I knew...
327
00:17:41,886 --> 00:17:43,886
What if it's wrong?!
328
00:17:46,891 --> 00:17:49,331
I think you should go.
329
00:18:05,258 --> 00:18:08,128
You never even asked
about your sister.
330
00:18:08,174 --> 00:18:09,484
She looks well.
331
00:18:10,828 --> 00:18:14,568
I came to celebrate Shabbat
a few weeks ago.
332
00:18:14,615 --> 00:18:16,005
But then I left.
333
00:18:19,228 --> 00:18:20,398
Good-bye, Eema.
334
00:18:41,207 --> 00:18:43,247
Well, I'm not sure
this is a good idea.
335
00:18:43,296 --> 00:18:44,556
Why not?
336
00:18:44,601 --> 00:18:46,911
Well, it could be a trap.
337
00:18:46,951 --> 00:18:49,691
Nicodemus cooperates
with Rome.
338
00:18:49,737 --> 00:18:51,037
They're the ones
who sent him to Mary
339
00:18:51,086 --> 00:18:52,306
when she was possessed
in the Red Quarter.
340
00:18:52,348 --> 00:18:55,218
I'm well-acquainted
with risk, Simon.
341
00:18:55,264 --> 00:18:56,614
So are you,
342
00:18:56,657 --> 00:18:58,697
if I remember our first
meeting correctly, huh?
343
00:18:58,746 --> 00:19:01,136
Risk is his oldest friend,
I'm afraid.
344
00:19:02,837 --> 00:19:03,927
Simon...
345
00:19:04,926 --> 00:19:07,706
Mary is an excellent judge
of character.
346
00:19:07,755 --> 00:19:09,755
She has known some of
the worst kinds of men
347
00:19:09,800 --> 00:19:11,060
in this world,
348
00:19:11,106 --> 00:19:12,926
and she finds him earnest.
349
00:19:12,977 --> 00:19:15,147
You should trust her instincts.
350
00:19:15,197 --> 00:19:15,937
And Mine.
351
00:19:17,286 --> 00:19:18,286
Um...
352
00:19:19,593 --> 00:19:21,293
Rabbi...
353
00:19:21,334 --> 00:19:22,774
I've got it.
354
00:19:22,813 --> 00:19:25,083
Ah, let's take a look.
355
00:19:30,256 --> 00:19:31,996
Can you keep her quiet,
please?
356
00:19:32,040 --> 00:19:34,130
No one needs to know
Eema is sick.
357
00:19:34,173 --> 00:19:36,133
I can't tell her
not to cough, Simon.
358
00:19:36,175 --> 00:19:38,955
I just don't want
our burdens to become His, okay.
359
00:19:39,003 --> 00:19:41,183
I don't want to be the one
to distract Him.
360
00:19:42,181 --> 00:19:45,141
He's made up
His mind about you.
361
00:19:45,184 --> 00:19:48,274
He's not going to kick you
out of the group.
362
00:19:48,317 --> 00:19:49,447
It's perfect!
363
00:19:49,492 --> 00:19:51,022
Well done.
364
00:19:51,059 --> 00:19:53,579
Though I think I could fit
all of you in here with Me, huh.
365
00:19:56,064 --> 00:19:58,854
You won't
be recognized in that.
366
00:19:58,893 --> 00:20:00,593
Has the owner of the house
given permission?
367
00:20:00,634 --> 00:20:01,984
It's all arranged,
Rabbi.
368
00:20:02,026 --> 00:20:03,636
And I'll be waiting
at the door.
369
00:20:03,680 --> 00:20:04,860
Thank you, Andrew.
370
00:20:04,899 --> 00:20:06,469
You go on ahead.
371
00:20:06,509 --> 00:20:08,159
But remember to relax.
372
00:20:08,207 --> 00:20:10,597
You are there
to guide our guest,
373
00:20:10,644 --> 00:20:12,344
not to be My protector.
374
00:20:13,603 --> 00:20:16,263
Are you sure
you don't want me to come?
375
00:20:16,302 --> 00:20:19,312
The more eyes watching the
streets for trouble, the better.
376
00:20:19,348 --> 00:20:20,698
Not tonight, Simon.
377
00:20:20,741 --> 00:20:24,531
Stay here with your wife,
and your mother-in-law.
378
00:20:29,619 --> 00:20:31,139
You see?
379
00:20:32,535 --> 00:20:33,965
Mm...
380
00:20:44,547 --> 00:20:46,157
Welcome, Nicodemus.
381
00:20:48,943 --> 00:20:50,343
Don't be alarmed.
382
00:20:50,379 --> 00:20:52,029
He's waiting for you.
383
00:21:12,271 --> 00:21:15,321
I asked the owner
of this house for more lanterns,
384
00:21:15,361 --> 00:21:17,971
but he said
they would draw attention.
385
00:21:18,015 --> 00:21:20,315
Yes,
I imagine they would.
386
00:21:21,367 --> 00:21:23,927
The human eye
is drawn to light.
387
00:21:23,978 --> 00:21:26,978
We can't help it,
it just happens.
388
00:21:27,024 --> 00:21:29,074
There are many things
we are drawn to
389
00:21:29,113 --> 00:21:30,993
without our thinking,
390
00:21:31,028 --> 00:21:33,678
or our ability to explain why.
391
00:21:37,296 --> 00:21:40,116
Thank You
for agreeing to meet.
392
00:21:40,168 --> 00:21:41,998
Thank you for trying
to help Mary when you did.
393
00:21:42,039 --> 00:21:44,559
I was no help.
394
00:21:44,607 --> 00:21:46,387
You were meant
to be there.
395
00:21:46,435 --> 00:21:47,565
Me?
396
00:21:48,959 --> 00:21:51,919
So I could fail miserably
at an exorcism
397
00:21:51,962 --> 00:21:53,832
in the Red Quarter?
398
00:21:53,877 --> 00:21:56,837
If you had not been there
that day,
399
00:21:56,880 --> 00:21:59,100
would you be on this roof
tonight?
400
00:22:00,841 --> 00:22:02,281
I don't know
where to start,
401
00:22:02,321 --> 00:22:04,541
I have so many questions I-
402
00:22:04,584 --> 00:22:06,724
Shall we sit first?
403
00:22:06,760 --> 00:22:09,330
Oh, yes, of course.
404
00:22:20,469 --> 00:22:21,379
The eastern slums.
405
00:22:21,427 --> 00:22:23,077
Mm.
406
00:22:23,124 --> 00:22:27,044
Many wandering preachers have
succeeded in gathering crowds
407
00:22:27,084 --> 00:22:30,524
with their rhetoric
and fiery tone.
408
00:22:30,566 --> 00:22:33,126
I heard a few of them
over the years Myself.
409
00:22:33,177 --> 00:22:34,267
So You know the type.
410
00:22:34,309 --> 00:22:35,619
Mm-hmm.
411
00:22:35,658 --> 00:22:38,138
But I have never heard
anyone tell a paralytic
412
00:22:38,182 --> 00:22:40,622
to get up and walk,
413
00:22:40,663 --> 00:22:43,143
much less
it actually happens.
414
00:22:44,667 --> 00:22:47,187
So, what is
your conclusion?
415
00:22:48,236 --> 00:22:55,416
I believe You are not...
acting... alone.
416
00:22:55,461 --> 00:22:57,641
No one can do
these signs You do
417
00:22:57,680 --> 00:22:59,600
without having...
418
00:22:59,639 --> 00:23:01,899
God in Him.
419
00:23:01,945 --> 00:23:06,555
Only Someone
Who has come from... God.
420
00:23:06,602 --> 00:23:09,392
And how is that belief
going over in the synagogue?
421
00:23:13,217 --> 00:23:17,527
Which is why
we're here at this hour.
422
00:23:19,659 --> 00:23:20,659
What else?
423
00:23:22,052 --> 00:23:24,532
What have You
come here to show us?
424
00:23:25,795 --> 00:23:27,405
A kingdom.
425
00:23:28,450 --> 00:23:31,800
That is what our rulers
are worried about.
426
00:23:31,845 --> 00:23:34,055
No, not that kind.
427
00:23:34,108 --> 00:23:35,368
Then, what?
428
00:23:35,414 --> 00:23:38,904
A sort of kingdom
that a person cannot see
429
00:23:38,939 --> 00:23:40,939
unless he is born again.
430
00:23:40,984 --> 00:23:42,944
Born... again?
431
00:23:42,986 --> 00:23:44,546
Yes.
432
00:23:45,424 --> 00:23:49,044
You mean
like a new creature,
433
00:23:49,079 --> 00:23:51,079
a conversion
from Gentile to Jewish?
434
00:23:51,125 --> 00:23:53,385
No... no, that's not
what I'm talking about.
435
00:23:53,432 --> 00:23:55,432
Then, what is "born again"?
436
00:23:56,565 --> 00:23:58,915
I hope You don't mean
return to the womb,
437
00:23:58,959 --> 00:24:00,789
because that would be
a problem for me.
438
00:24:00,830 --> 00:24:02,660
My mother,
may she rest in peace,
439
00:24:02,702 --> 00:24:03,832
is dead.
440
00:24:05,748 --> 00:24:08,618
Truly, I say to you,
441
00:24:08,664 --> 00:24:12,844
unless one is born of water
and the Spirit,
442
00:24:12,886 --> 00:24:15,976
he cannot enter
the kingdom of God.
443
00:24:16,019 --> 00:24:20,499
That which is born
of the flesh is flesh,
444
00:24:20,546 --> 00:24:23,846
and that which is born
of the Spirit is spirit.
445
00:24:23,897 --> 00:24:25,067
That part of you,
446
00:24:25,115 --> 00:24:29,465
that is what must be reborn
to new life.
447
00:24:33,036 --> 00:24:35,126
How can these things be?
448
00:24:37,737 --> 00:24:38,907
A teacher of Israel,
449
00:24:38,955 --> 00:24:40,995
and yet you do not
understand these things.
450
00:24:41,044 --> 00:24:43,004
I'm trying, Rabbi.
451
00:24:43,046 --> 00:24:46,266
I know, I know.
452
00:24:49,183 --> 00:24:51,403
Do you hear this?
453
00:24:51,446 --> 00:24:52,446
What?
454
00:24:53,230 --> 00:24:54,450
Listen...
455
00:24:56,320 --> 00:24:57,150
What do you hear?
456
00:24:58,888 --> 00:25:00,278
The wind.
457
00:25:00,324 --> 00:25:02,154
How do you know
it's the wind?
458
00:25:02,196 --> 00:25:04,146
Because I can feel it,
459
00:25:04,198 --> 00:25:06,028
and I hear its sound.
460
00:25:06,069 --> 00:25:07,769
Do you know
where it comes from?
461
00:25:07,810 --> 00:25:08,770
No.
462
00:25:08,811 --> 00:25:09,641
Do you know
where it's going?
463
00:25:09,682 --> 00:25:11,122
No.
464
00:25:11,161 --> 00:25:15,171
That's what it is
to be born again of the Spirit.
465
00:25:15,209 --> 00:25:18,559
The Spirit may work in a way
that is a mystery to you,
466
00:25:18,604 --> 00:25:20,784
and while you cannot see
the Spirit,
467
00:25:20,823 --> 00:25:23,573
you can recognize His effect.
468
00:25:26,220 --> 00:25:28,310
My mind is consumed
with thoughts
469
00:25:28,352 --> 00:25:30,492
of what a stir
these words would cause
470
00:25:30,529 --> 00:25:32,569
among the teachers
of the Law.
471
00:25:32,618 --> 00:25:37,188
Yes, and I do not
expect otherwise.
472
00:25:37,231 --> 00:25:40,231
I speak of what I know
and have seen,
473
00:25:40,277 --> 00:25:42,757
and it's not been received
by the religious leaders.
474
00:25:42,802 --> 00:25:43,982
It is hard
to receive.
475
00:25:44,020 --> 00:25:47,370
So, if I have told you
of earthly things,
476
00:25:47,415 --> 00:25:50,195
and you do not believe,
477
00:25:50,244 --> 00:25:51,994
how can I tell you
heavenly things?
478
00:25:52,028 --> 00:25:54,598
I believe Your words,
479
00:25:54,640 --> 00:25:56,510
I just fear
You may not have a chance
480
00:25:56,555 --> 00:26:00,165
to speak many more of them
before You are silenced.
481
00:26:00,210 --> 00:26:03,820
I have come to do more
than speak words, Nicodemus.
482
00:26:03,866 --> 00:26:05,256
More miracles?
483
00:26:05,302 --> 00:26:09,352
Yes, but even more
than that.
484
00:26:09,393 --> 00:26:11,533
Do you remember
when the children of Israel
485
00:26:11,570 --> 00:26:14,220
complained against God
and against Moses
486
00:26:14,268 --> 00:26:16,048
in the wilderness of Paran?
487
00:26:16,096 --> 00:26:18,356
Yes; they wanted
to return to Egypt,
488
00:26:18,402 --> 00:26:20,802
and they cursed the manna
that God sent them.
489
00:26:20,840 --> 00:26:22,230
And then?
490
00:26:22,276 --> 00:26:26,016
They were bitten by serpents
and they were dying.
491
00:26:26,062 --> 00:26:27,322
But...
492
00:26:27,368 --> 00:26:31,288
But, God made a way
for them to be healed.
493
00:26:31,328 --> 00:26:33,238
Moses lifted
the bronze serpent
494
00:26:33,287 --> 00:26:34,717
in the desert,
495
00:26:34,767 --> 00:26:37,637
and people only needed
to look at it.
496
00:26:39,206 --> 00:26:42,246
So will the Son of Man
be lifted up
497
00:26:42,296 --> 00:26:44,246
so that
whoever believes in Him
498
00:26:44,298 --> 00:26:45,688
may have eternal life.
499
00:26:45,734 --> 00:26:49,134
Our people are not dying
from snake bites.
500
00:26:49,172 --> 00:26:51,132
They're dying from taxation
and oppression.
501
00:26:51,174 --> 00:26:53,394
I'm sorry
to disappoint you,
502
00:26:53,437 --> 00:26:56,617
but I did not come to deliver
the people from Rome.
503
00:26:56,658 --> 00:26:57,568
Then from what?
504
00:26:57,616 --> 00:26:59,876
From sin.
505
00:26:59,922 --> 00:27:02,272
From spiritual death.
506
00:27:05,232 --> 00:27:09,152
God loves the world
in this way...
507
00:27:09,192 --> 00:27:12,152
that He gave His only Son,
508
00:27:12,195 --> 00:27:13,585
that whoever
believes in Him
509
00:27:13,632 --> 00:27:18,682
shall not perish
but have eternal life.
510
00:27:18,724 --> 00:27:21,204
So this has
nothing to do with Rome?
511
00:27:21,248 --> 00:27:24,768
It's... all about...
sin.
512
00:27:24,817 --> 00:27:26,907
God did not send His Son
into the world
513
00:27:26,949 --> 00:27:28,469
to condemn it, Nicodemus,
514
00:27:28,516 --> 00:27:32,686
He sent Him to save it
through Him.
515
00:27:32,738 --> 00:27:36,828
It's as simple as
Moses' serpent on the pole.
516
00:27:36,872 --> 00:27:40,622
Whoever believes in Him
will not be condemned,
517
00:27:40,659 --> 00:27:44,579
but whoever does not believe
stands condemned already.
518
00:27:44,619 --> 00:27:46,189
Have you ever heard
anything like this before?
519
00:27:46,229 --> 00:27:48,449
Shhhhh.
520
00:27:48,492 --> 00:27:52,982
When I met Lilith-
Mary-that day...
521
00:27:55,761 --> 00:27:58,331
I told my wife
and my students...
522
00:27:58,372 --> 00:28:01,202
she was beyond human aid.
523
00:28:01,244 --> 00:28:04,944
Only God
could have healed her.
524
00:28:06,423 --> 00:28:10,433
And then I saw her...
healed.
525
00:28:13,866 --> 00:28:19,176
And here You are...
526
00:28:19,219 --> 00:28:21,479
the Healer.
527
00:28:24,137 --> 00:28:27,967
My whole life
I have wondered
528
00:28:28,010 --> 00:28:30,530
if I would see
this day.
529
00:28:35,322 --> 00:28:38,112
Follow Me...
530
00:28:38,151 --> 00:28:40,151
and you'll see more.
531
00:28:40,196 --> 00:28:41,196
Follow You?
532
00:28:41,241 --> 00:28:43,681
Join Me and My students.
533
00:28:43,722 --> 00:28:47,032
In two days' time
we leave Capernaum.
534
00:28:47,073 --> 00:28:50,993
Come see the kingdom
I am bringing into this world.
535
00:28:51,033 --> 00:28:52,693
But I can't-
536
00:28:52,731 --> 00:28:56,001
"I have a position
in the Sanhedrin,
537
00:28:56,038 --> 00:28:58,208
You have family."
538
00:28:58,258 --> 00:28:59,958
You are getting advanced
in years.
539
00:29:04,264 --> 00:29:07,224
I understand,
540
00:29:07,267 --> 00:29:10,007
but the invitation
is still open.
541
00:29:10,052 --> 00:29:13,272
Invitation to what,
exactly?
542
00:29:13,316 --> 00:29:15,006
To lead a nomadic life?
543
00:29:15,057 --> 00:29:19,447
To-to give up
who I am?
544
00:29:19,496 --> 00:29:21,146
It's true.
545
00:29:21,194 --> 00:29:22,894
There is a lot
you would give up.
546
00:29:24,371 --> 00:29:31,551
But what you would gain
is far greater and more lasting.
547
00:29:31,595 --> 00:29:35,295
Is this another one
of your "born again" mysteries?
548
00:29:37,340 --> 00:29:39,780
Ah, maybe.
549
00:29:41,388 --> 00:29:44,778
I know mysteries
aren't easy for a scholar.
550
00:29:48,090 --> 00:29:50,830
Think about it, hmm?
551
00:29:50,876 --> 00:29:52,566
Take your time.
552
00:29:52,616 --> 00:29:55,616
On the morning
of the fifth day, we leave,
553
00:29:55,663 --> 00:29:58,193
and we'll meet by the well
in the southern quarter
554
00:29:58,231 --> 00:29:59,671
at dawn.
555
00:30:04,846 --> 00:30:06,456
Is this...
556
00:30:07,806 --> 00:30:11,716
Is the kingdom of God
really coming?
557
00:30:13,681 --> 00:30:15,901
What does your heart
tell you?
558
00:30:15,944 --> 00:30:17,344
Oh...
559
00:30:17,380 --> 00:30:24,040
My heart is swollen
with fear and-and wonder
560
00:30:24,083 --> 00:30:25,303
and can tell me nothing
561
00:30:25,345 --> 00:30:30,085
except that
I am standing on holy ground.
562
00:30:38,140 --> 00:30:40,270
Holy roof anyway.
563
00:30:44,799 --> 00:30:47,979
I do hope you'll
come with us, Nicodemus.
564
00:30:52,676 --> 00:30:54,236
You don't have to do that.
565
00:30:56,245 --> 00:30:58,375
What are you doing?
566
00:30:58,421 --> 00:31:01,341
"Kiss the Son,
567
00:31:01,381 --> 00:31:04,171
lest he be angry
and you perish in the way."
568
00:31:10,825 --> 00:31:15,525
And "Blessed are all
who take refuge in him."
569
00:31:38,026 --> 00:31:40,156
Did you see the Parthian
foot races last night?
570
00:31:40,202 --> 00:31:41,732
Darius ran like a gazelle.
571
00:31:41,769 --> 00:31:44,419
Jews don't go
to the foot races.
572
00:31:44,467 --> 00:31:45,557
Your old friend
Simon himself
573
00:31:45,599 --> 00:31:47,169
used to run
the wagering tables.
574
00:31:47,209 --> 00:31:48,779
We're not friends.
575
00:31:48,819 --> 00:31:49,859
Next.
576
00:31:51,257 --> 00:31:54,297
Okay, fine,
so you did not go to the races.
577
00:31:54,347 --> 00:31:55,697
You stay home?
578
00:31:56,523 --> 00:31:57,833
I went to see my mother.
579
00:31:57,872 --> 00:31:58,702
Ugh...
580
00:31:58,742 --> 00:32:00,532
that would
put me out, too.
581
00:32:00,570 --> 00:32:03,570
She ask when you're going
to give her grandchildren?
582
00:32:03,617 --> 00:32:05,097
She didn't ask.
583
00:32:05,140 --> 00:32:06,710
I thought your parents
don't speak to you.
584
00:32:06,750 --> 00:32:09,230
I had questions
I couldn't ask anyone else.
585
00:32:10,493 --> 00:32:12,633
A mother of a son
with talent like yours
586
00:32:12,669 --> 00:32:14,059
should be proud.
587
00:32:14,106 --> 00:32:16,406
She's ashamed that
I would use a talent God gave me
588
00:32:16,456 --> 00:32:17,936
against God.
589
00:32:17,979 --> 00:32:18,809
Next.
590
00:32:18,849 --> 00:32:20,069
You're good at something.
591
00:32:20,112 --> 00:32:21,722
You found a way
to make a living doing it.
592
00:32:21,765 --> 00:32:23,245
It's that simple.
593
00:32:26,118 --> 00:32:27,988
It must be nice to live
in a world so simply ordered.
594
00:32:28,033 --> 00:32:30,213
We live in the same world,
Matthew.
595
00:32:30,252 --> 00:32:31,432
Next.
596
00:32:31,471 --> 00:32:32,301
Besides, what else
are you going to do
597
00:32:32,341 --> 00:32:33,731
with a mind like yours?
598
00:32:51,578 --> 00:32:53,278
Matthew.
599
00:32:58,672 --> 00:33:00,372
Matthew,
son of Alphaeus.
600
00:33:06,114 --> 00:33:08,074
Yes?
601
00:33:08,116 --> 00:33:09,286
Follow Me.
602
00:33:12,294 --> 00:33:13,564
Me?
603
00:33:14,601 --> 00:33:16,601
Yes, you.
604
00:33:16,646 --> 00:33:19,346
Whoa, whoa, whoa...
605
00:33:19,388 --> 00:33:21,218
What are You doing?
606
00:33:21,260 --> 00:33:22,520
You want me to join You?
607
00:33:22,565 --> 00:33:24,515
Keep moving,
street Preacher.
608
00:33:24,567 --> 00:33:26,127
Do You have any idea
what this guy's done?
609
00:33:28,571 --> 00:33:29,791
Do You even know him?
610
00:33:31,052 --> 00:33:32,012
Yes.
611
00:33:40,279 --> 00:33:41,409
Listen, I said-
612
00:33:44,152 --> 00:33:45,332
What are you doing?
613
00:33:48,591 --> 00:33:49,551
Where do you think
you're going?
614
00:33:49,592 --> 00:33:52,292
Gaius, let me go.
615
00:33:56,034 --> 00:33:58,124
Have you lost your mind?
616
00:33:58,166 --> 00:33:59,466
You have money.
617
00:33:59,515 --> 00:34:01,075
Quintus protects you.
618
00:34:01,126 --> 00:34:03,686
No Jew
lives as good as you.
619
00:34:03,737 --> 00:34:05,827
You're gonna throw it all away?
620
00:34:08,307 --> 00:34:09,347
Yes.
621
00:34:21,494 --> 00:34:22,764
I don't get it.
622
00:34:22,799 --> 00:34:24,709
You didn't get it
when I chose you, either.
623
00:34:24,758 --> 00:34:26,458
But this is different.
624
00:34:26,499 --> 00:34:28,459
I'm not a tax collector.
625
00:34:28,501 --> 00:34:30,111
Get used to different.
626
00:34:35,160 --> 00:34:38,340
I'm glad we passed by
your booth today, Matthew.
627
00:34:38,380 --> 00:34:39,470
Yes.
628
00:34:42,645 --> 00:34:43,775
Shall we?
629
00:34:43,820 --> 00:34:45,950
We have a celebration
to prepare for.
630
00:34:47,172 --> 00:34:49,392
You will regret this,
Matthew!
631
00:34:50,479 --> 00:34:51,999
What's the tablet for?
632
00:34:52,046 --> 00:34:53,696
I grabbed it
without thinking.
633
00:34:53,743 --> 00:34:54,613
I can put it back.
634
00:34:54,657 --> 00:34:56,047
No, no, keep it.
635
00:34:56,094 --> 00:34:59,364
You may yet
find use for it.
636
00:34:59,401 --> 00:35:00,621
Where are we going?
637
00:35:00,663 --> 00:35:01,883
A dinner party.
638
00:35:01,925 --> 00:35:03,355
I'm not welcome
at dinner parties.
639
00:35:03,405 --> 00:35:06,185
Well, that's not going
to be a problem tonight.
640
00:35:06,234 --> 00:35:07,934
You're the host.
641
00:35:10,934 --> 00:35:14,934
Preuzeto sa www.titlovi.com
43936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.