Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,955 --> 00:00:07,350
(All characters, organizations, places, and events are fictional.)
2
00:00:07,357 --> 00:00:10,290
(There may be uncomfortable scenes in the portrayal of crime cases.)
3
00:00:48,465 --> 00:00:50,300
(Jang Sung Chul)
4
00:00:51,735 --> 00:00:53,570
("Interview with Jang Sung Chul of Blue Bird Foundation")
5
00:01:05,015 --> 00:01:08,350
The monthly profit keeps going down.
6
00:01:09,252 --> 00:01:11,520
The economy really must be bad.
7
00:01:14,324 --> 00:01:17,620
Ma'am. We've picked up Cho Do Chul's signal.
8
00:01:17,627 --> 00:01:18,890
So?
9
00:01:18,895 --> 00:01:21,260
Then you should head there, not come here.
10
00:01:21,264 --> 00:01:24,700
I'm concerned by where he seems to be headed.
11
00:01:24,868 --> 00:01:28,200
I think he's heading toward Blue Bird Foundation.
12
00:01:31,174 --> 00:01:33,610
We need a contingency plan before something happens.
13
00:01:33,610 --> 00:01:35,310
Load up a bag into the car.
14
00:01:37,447 --> 00:01:40,350
(Taxi Driver)
15
00:01:40,350 --> 00:01:43,650
(Episode 8)
16
00:02:24,494 --> 00:02:26,790
(It'll shine like a general's boots)
17
00:02:27,531 --> 00:02:30,200
Ms. Kang must think we abducted him.
18
00:02:30,200 --> 00:02:32,330
She won't let up.
19
00:02:32,469 --> 00:02:34,470
Am I just imagining it?
20
00:02:34,471 --> 00:02:37,270
I feel like those cars have been following us.
21
00:02:37,274 --> 00:02:38,740
Yes, you're imagining it.
22
00:02:38,742 --> 00:02:41,410
Why would they follow us?
23
00:02:41,711 --> 00:02:44,340
- It's not us. - Why not?
24
00:02:47,250 --> 00:02:49,180
They're after the car behind me.
25
00:02:49,686 --> 00:02:51,080
What?
26
00:03:01,998 --> 00:03:03,400
What should we do, sir?
27
00:03:03,400 --> 00:03:05,130
Do it right.
28
00:03:10,974 --> 00:03:13,340
Go ahead. I'll catch up.
29
00:03:13,343 --> 00:03:16,370
Okay. We'll go first and check out the situation.
30
00:03:53,149 --> 00:03:54,810
We can't lose that car.
31
00:04:11,301 --> 00:04:13,200
Where did it go?
32
00:04:14,571 --> 00:04:16,070
Darn it.
33
00:04:25,015 --> 00:04:27,780
What's their problem? Why are they driving like that?
34
00:04:35,191 --> 00:04:36,320
That car is suspicious too.
35
00:04:36,326 --> 00:04:37,890
Who are these jerks?
36
00:04:48,438 --> 00:04:49,830
What are they doing?
37
00:04:57,714 --> 00:04:59,180
These guys are good.
38
00:04:59,182 --> 00:05:01,280
The chairman will be pleased.
39
00:05:06,923 --> 00:05:08,650
Speed up!
40
00:05:33,783 --> 00:05:35,180
What's that?
41
00:06:05,949 --> 00:06:07,450
Forklift!
42
00:06:39,115 --> 00:06:40,510
What...
43
00:06:50,960 --> 00:06:52,360
What's going on?
44
00:07:22,559 --> 00:07:26,560
(Construction in progress. Reduce speed.)
45
00:07:41,878 --> 00:07:43,510
What happened?
46
00:07:43,513 --> 00:07:45,410
I'm so confused.
47
00:07:57,460 --> 00:07:58,960
Darn it.
48
00:08:13,009 --> 00:08:15,840
Mr. Wang.
49
00:08:38,601 --> 00:08:41,630
Mr. Wang. Wake up!
50
00:08:51,981 --> 00:08:53,510
Hello?
51
00:08:54,183 --> 00:08:56,750
A person is hurt. Please send an ambulance.
52
00:09:18,608 --> 00:09:21,140
You don't work for Park Yang Jin, do you?
53
00:09:24,380 --> 00:09:28,310
Are you also looking for the mine?
54
00:09:35,725 --> 00:09:38,120
(Seoul Northern District Prosecutors' Office)
55
00:09:38,695 --> 00:09:40,860
We at the Prosecutors' Office have no choice...
56
00:09:40,863 --> 00:09:45,060
but to reduce our financial support to the Blue Bird by 50 percent.
57
00:09:45,068 --> 00:09:46,560
Just a minute.
58
00:09:46,869 --> 00:09:50,770
You know how tight our budget is already.
59
00:09:50,773 --> 00:09:53,040
We're a non-profit organization.
60
00:09:53,042 --> 00:09:54,870
If you cut your support by half,
61
00:09:54,877 --> 00:09:57,280
how are we supposed to stay in business?
62
00:09:57,280 --> 00:10:00,140
It's not like we don't know your situation,
63
00:10:00,149 --> 00:10:01,580
but the ministry cut back on our budget...
64
00:10:01,584 --> 00:10:03,510
whereas our expenses will increase...
65
00:10:03,519 --> 00:10:05,020
because of the new department.
66
00:10:05,021 --> 00:10:06,420
I wish there were a way...
67
00:10:06,422 --> 00:10:08,220
Of course, there is a way.
68
00:10:08,224 --> 00:10:10,320
Look at the projected budget.
69
00:10:10,326 --> 00:10:13,090
If you're spending 1,000 dollars per criminal,
70
00:10:13,096 --> 00:10:15,660
you're only spending 50 dollars per victim right now.
71
00:10:15,665 --> 00:10:18,530
What do you mean, there's no other way?
72
00:10:18,534 --> 00:10:20,300
Calm down.
73
00:10:23,373 --> 00:10:25,400
Let's take a break...
74
00:10:25,408 --> 00:10:27,770
and reconvene the meeting in ten minutes.
75
00:10:27,777 --> 00:10:29,470
A car is following us.
76
00:10:29,479 --> 00:10:30,610
We diverted it.
77
00:10:30,613 --> 00:10:33,610
We're heading to Park Yang Jin's vacation home.
78
00:10:33,616 --> 00:10:35,850
It's a perfect disguise.
79
00:10:35,852 --> 00:10:37,720
Help me out a little, will you?
80
00:10:37,720 --> 00:10:40,990
Just wait, I'm filing an important report.
81
00:10:40,990 --> 00:10:45,020
- This is more important, you punk. - Quiet, quiet!
82
00:10:47,397 --> 00:10:49,860
- None of you are hurt, right? - Not yet.
83
00:10:49,866 --> 00:10:52,000
Just a few moments ago, an individual came to us...
84
00:10:52,001 --> 00:10:54,830
and donated a significant amount to the Blue Bird Foundation.
85
00:10:54,837 --> 00:10:57,670
Really? That's great news.
86
00:10:57,674 --> 00:11:00,670
If the donor hasn't left yet,
87
00:11:00,677 --> 00:11:04,140
perhaps we should meet and convey our thanks.
88
00:11:10,987 --> 00:11:13,920
- Let's take a break. - All right.
89
00:11:18,695 --> 00:11:21,830
I thought I'd never see you in a place like this.
90
00:11:21,831 --> 00:11:24,500
I came to do a good deed, but you're hurting my feelings.
91
00:11:24,500 --> 00:11:26,860
Baek Sung Mi decides to donate?
92
00:11:27,003 --> 00:11:29,170
Do you think that makes sense?
93
00:11:29,172 --> 00:11:31,100
Now that I've shown you how sincere I am,
94
00:11:31,107 --> 00:11:33,000
I just have one favor to ask.
95
00:11:33,009 --> 00:11:36,810
Don't do the thing I asked you not to do.
96
00:11:37,180 --> 00:11:39,510
- What do you mean? - When you want to cross the street,
97
00:11:39,515 --> 00:11:42,380
just wait until I give you the okay, even if you have to wait longer.
98
00:11:42,385 --> 00:11:44,150
It's no big deal.
99
00:11:46,889 --> 00:11:49,890
Don't resent me too much.
100
00:11:50,059 --> 00:11:53,560
And make sure you lock your doors.
101
00:12:02,538 --> 00:12:05,700
He's definitely here somewhere.
102
00:12:07,844 --> 00:12:10,310
It's just the front gate here.
103
00:12:12,315 --> 00:12:14,080
Here come the others.
104
00:12:15,518 --> 00:12:18,620
(Seoul Northern District Prosecutors' Office)
105
00:12:18,621 --> 00:12:20,750
- This is it, isn't it? - Yes.
106
00:12:22,358 --> 00:12:24,490
Those idiots.
107
00:12:24,494 --> 00:12:26,390
Total idiots.
108
00:12:26,395 --> 00:12:27,830
Gosh.
109
00:12:27,830 --> 00:12:31,060
First, let's return to the car.
110
00:12:32,201 --> 00:12:35,330
Idiots.
111
00:12:39,242 --> 00:12:40,670
(Guide to the U data Training Institute)
112
00:12:43,179 --> 00:12:45,680
- Where are you? - I'm almost there.
113
00:12:45,681 --> 00:12:48,110
I was able to see inside from a distance,
114
00:12:48,117 --> 00:12:49,510
and the mood was odd.
115
00:12:49,519 --> 00:12:51,050
Will you really be all right going in alone?
116
00:12:51,053 --> 00:12:52,520
Don't worry about me.
117
00:12:52,522 --> 00:12:55,190
Just find the servers for me as quickly as possible.
118
00:13:06,369 --> 00:13:10,030
You'll have no choice but to face danger once we go in there.
119
00:13:10,840 --> 00:13:12,800
Are you okay with that?
120
00:13:12,809 --> 00:13:14,810
Yes, that's all right.
121
00:13:49,912 --> 00:13:51,880
- Hey. - Let go.
122
00:13:51,881 --> 00:13:53,880
Let go of me.
123
00:13:54,083 --> 00:13:57,080
Let go!
124
00:14:12,501 --> 00:14:14,600
We've prepared everything, sir.
125
00:14:22,478 --> 00:14:25,180
All right.
126
00:14:26,382 --> 00:14:28,080
Ready!
127
00:14:32,922 --> 00:14:34,620
Darn it.
128
00:14:36,993 --> 00:14:38,860
Hey, Jeon Jin Won.
129
00:14:40,263 --> 00:14:41,660
Crazy bastard.
130
00:14:41,664 --> 00:14:44,930
You've really set out to die, haven't you?
131
00:14:55,311 --> 00:14:57,110
I caught it myself.
132
00:14:57,113 --> 00:14:59,440
No use in a little punk like this trying to run away.
133
00:14:59,448 --> 00:15:01,480
We're having a chicken party tonight.
134
00:15:05,588 --> 00:15:08,720
Hey, traitor. So you're here.
135
00:15:09,091 --> 00:15:12,920
You'll be punished for this.
136
00:15:14,797 --> 00:15:17,460
Don't call me "you".
137
00:15:21,037 --> 00:15:23,030
What nonsense.
138
00:15:24,440 --> 00:15:27,200
Take this guy to the special interview room...
139
00:15:27,209 --> 00:15:28,640
and prepare him.
140
00:15:43,125 --> 00:15:45,020
For some strange reason,
141
00:15:47,596 --> 00:15:50,260
everything keeps going wrong these days.
142
00:15:50,399 --> 00:15:53,560
Chief Lee and General Manager An may be dead in a ditch somewhere...
143
00:15:53,569 --> 00:15:54,770
because I can't reach either of them.
144
00:15:54,770 --> 00:15:57,230
And our launch failed too.
145
00:15:57,573 --> 00:16:00,870
- Want a drink? - Thank you.
146
00:16:03,713 --> 00:16:05,010
Today was more of the same.
147
00:16:05,014 --> 00:16:08,010
On my way here, I asked my guys to do something,
148
00:16:08,017 --> 00:16:10,210
but it didn't work out again.
149
00:16:10,219 --> 00:16:13,880
That prosecutor wench must have incredibly good luck,
150
00:16:13,889 --> 00:16:16,190
or I must have incredibly bad luck.
151
00:16:16,192 --> 00:16:19,120
Maybe my luck has totally, completely, entirely...
152
00:16:19,128 --> 00:16:21,130
run out.
153
00:16:23,065 --> 00:16:25,460
Hey, Kim Do Ki.
154
00:16:26,535 --> 00:16:28,630
What do you think?
155
00:16:28,637 --> 00:16:34,040
I'm not sure what you mean.
156
00:16:35,111 --> 00:16:36,810
You're not sure?
157
00:16:36,812 --> 00:16:40,210
You punk. Is pretending to be an ignorant fool your specialty?
158
00:16:41,584 --> 00:16:44,380
What a punk.
159
00:17:06,575 --> 00:17:10,310
Don't put up a front. You're all just babies.
160
00:17:11,547 --> 00:17:15,410
Hey, Mr. Kim, do you know how to shoot arrows?
161
00:17:16,852 --> 00:17:20,320
How much can I trust you?
162
00:17:27,196 --> 00:17:28,930
Shoot him.
163
00:17:31,467 --> 00:17:33,030
Take it.
164
00:17:35,037 --> 00:17:36,770
If you shoot him here,
165
00:17:36,772 --> 00:17:38,340
then I'll trust you completely.
166
00:17:38,340 --> 00:17:41,710
I don't care if that punk lives or dies,
167
00:17:41,710 --> 00:17:44,810
but try to hit him as best you can. I'll back you up forever if you do.
168
00:17:45,147 --> 00:17:47,380
I'm not joking. I'm serious.
169
00:17:47,650 --> 00:17:49,510
I'll count to three.
170
00:17:51,053 --> 00:17:52,520
One.
171
00:18:01,831 --> 00:18:03,330
Two.
172
00:18:13,375 --> 00:18:16,840
We need to make sure those videos never see the light of day again.
173
00:18:16,846 --> 00:18:20,780
Every single one of those videos is a life.
174
00:18:21,684 --> 00:18:23,780
Look at this punk.
175
00:18:24,186 --> 00:18:26,480
Idiot, why are you glaring at me?
176
00:18:26,489 --> 00:18:28,620
Your target is over there.
177
00:18:28,624 --> 00:18:30,590
Look over there.
178
00:18:30,593 --> 00:18:33,560
Focus, punk.
179
00:18:34,430 --> 00:18:36,160
I'm at two.
180
00:18:38,601 --> 00:18:40,160
Three.
181
00:18:52,314 --> 00:18:55,010
Punks who are that stupid...
182
00:18:55,017 --> 00:18:58,680
can never seize the opportunities they're given.
183
00:18:58,687 --> 00:19:01,320
- Director Jung, you shoot. - Sir?
184
00:19:04,593 --> 00:19:06,120
Yes, sir.
185
00:19:06,162 --> 00:19:07,660
One.
186
00:19:08,497 --> 00:19:10,290
Director Jung, you better hit him.
187
00:19:10,299 --> 00:19:14,400
If you miss, you're all dead.
188
00:19:14,870 --> 00:19:16,330
Two.
189
00:19:18,374 --> 00:19:21,040
Do you really need to go this far?
190
00:19:21,844 --> 00:19:23,610
Shoot.
191
00:19:24,380 --> 00:19:27,440
Saying that doesn't make you cool, you idiot.
192
00:19:27,583 --> 00:19:31,050
Failures should just shut up and not intervene.
193
00:19:31,153 --> 00:19:32,780
I'm at two.
194
00:19:34,190 --> 00:19:37,090
Goodbye. Three.
195
00:19:49,104 --> 00:19:53,200
I knew, 100 percent, that you would do this.
196
00:19:53,209 --> 00:19:57,940
Why do you even think I called you here, you punk?
197
00:20:28,444 --> 00:20:30,910
(Kids Band)
198
00:20:38,988 --> 00:20:41,990
What? Do you think I'm a kid or something?
199
00:21:03,646 --> 00:21:05,880
Why do you do this?
200
00:21:10,252 --> 00:21:11,820
I couldn't think...
201
00:21:12,421 --> 00:21:14,380
of any other jobs.
202
00:21:16,759 --> 00:21:18,320
Isn't it exhausting?
203
00:21:18,961 --> 00:21:21,090
It's exhausting, but I have to keep going...
204
00:21:21,497 --> 00:21:23,730
for the people who need me.
205
00:21:25,668 --> 00:21:29,200
No, maybe it's for myself.
206
00:21:33,442 --> 00:21:36,210
What about you, Go Eun? Isn't it exhausting?
207
00:21:41,884 --> 00:21:44,580
It is, to be honest.
208
00:21:45,054 --> 00:21:47,020
It's a little scary too.
209
00:21:50,025 --> 00:21:51,860
Aren't you scared?
210
00:21:54,730 --> 00:21:57,130
I don't get scared.
211
00:22:25,427 --> 00:22:27,720
He acted as if he's so strong.
212
00:22:28,464 --> 00:22:30,690
I can't believe he passed out on the street.
213
00:22:53,522 --> 00:22:55,250
Hey, pitch.
214
00:22:59,928 --> 00:23:01,460
I'm hungry.
215
00:23:01,463 --> 00:23:03,930
We're going to go and eat some ramyeon.
216
00:23:03,932 --> 00:23:05,060
Keep a good eye on them.
217
00:23:05,067 --> 00:23:06,460
Yes, sir.
218
00:23:08,637 --> 00:23:10,130
Kim Do Ki!
219
00:23:11,306 --> 00:23:14,270
Why won't you answer? Do Ki!
220
00:23:32,761 --> 00:23:35,430
It's going to take some time to get myself out of this.
221
00:23:35,597 --> 00:23:37,760
I can hear him. Are you okay?
222
00:23:38,634 --> 00:23:40,030
Yes.
223
00:23:41,170 --> 00:23:43,430
Just wait a little. We'll come save you.
224
00:23:43,639 --> 00:23:46,800
Did you find the data center?
225
00:23:47,075 --> 00:23:49,910
Are you confident that the data mine is here?
226
00:23:49,912 --> 00:23:52,110
I looked around on my way in,
227
00:23:52,214 --> 00:23:53,580
and I don't think there's anything here.
228
00:23:53,582 --> 00:23:55,610
As you said,
229
00:23:55,617 --> 00:23:57,210
for a big data server to run,
230
00:23:57,219 --> 00:23:59,780
there has to be a big outdoor unit for an AC system.
231
00:23:59,788 --> 00:24:01,590
But I don't see anything like that.
232
00:24:01,590 --> 00:24:04,150
It must be somewhere close.
233
00:24:04,693 --> 00:24:06,190
Please look harder.
234
00:24:06,195 --> 00:24:08,060
Okay, we will.
235
00:24:08,063 --> 00:24:12,200
And just wait. We'll come get you soon.
236
00:24:13,135 --> 00:24:15,200
I'm fine.
237
00:24:15,571 --> 00:24:17,170
Just look for the mine first.
238
00:24:17,172 --> 00:24:18,570
Okay.
239
00:24:18,740 --> 00:24:20,640
You can count on us.
240
00:24:47,803 --> 00:24:50,530
Don't resent me too much.
241
00:24:50,606 --> 00:24:54,040
And make sure you lock your doors.
242
00:25:09,825 --> 00:25:11,420
What happened?
243
00:25:11,793 --> 00:25:14,690
- Just as you see. - What happened?
244
00:25:15,430 --> 00:25:17,560
I compensated you.
245
00:25:17,900 --> 00:25:20,200
Since your belongings were damaged,
246
00:25:20,202 --> 00:25:21,330
I compensated you.
247
00:25:21,336 --> 00:25:23,530
- Are you serious? - Our guy was hurt.
248
00:25:23,539 --> 00:25:26,200
Once I see him again, I'm going to teach him a lesson.
249
00:25:26,208 --> 00:25:28,210
- What? - Nothing bad.
250
00:25:28,210 --> 00:25:31,240
Maybe just stab an eye or something.
251
00:25:33,649 --> 00:25:35,510
My guy was hurt.
252
00:25:35,517 --> 00:25:38,550
That kind of revenge should be considered fair, no?
253
00:25:39,054 --> 00:25:42,020
Make sure you lock your doors.
254
00:25:55,804 --> 00:25:57,330
What do you mean?
255
00:25:57,339 --> 00:25:58,640
There's enough footage of him exercising violence...
256
00:25:58,640 --> 00:26:00,470
and he's committed the same crimes over and over.
257
00:26:00,475 --> 00:26:01,940
How can the warrant be rejected?
258
00:26:01,944 --> 00:26:05,980
I think the warrant right before having been rejected...
259
00:26:05,981 --> 00:26:08,040
played a part in this.
260
00:26:16,825 --> 00:26:20,020
(Location tracker)
261
00:26:20,662 --> 00:26:22,190
Are you really sure?
262
00:26:22,197 --> 00:26:23,860
I trust you.
263
00:26:23,865 --> 00:26:25,600
I'll be your bait.
264
00:26:37,346 --> 00:26:38,740
Hey, Kang!
265
00:26:40,315 --> 00:26:43,280
Are you okay? I heard you got into a bad accident.
266
00:26:43,485 --> 00:26:44,820
Are you hurt?
267
00:26:44,820 --> 00:26:46,580
I'm fine, but...
268
00:26:51,159 --> 00:26:53,290
Are you serious?
269
00:26:55,864 --> 00:26:58,800
What on earth happened?
270
00:27:00,636 --> 00:27:03,600
(Emergency Medical Center)
271
00:27:04,940 --> 00:27:07,100
It's not just an accident?
272
00:27:07,542 --> 00:27:09,770
No, we got a report on Park Yang Jin's location,
273
00:27:09,778 --> 00:27:11,810
so we were following him.
274
00:27:11,947 --> 00:27:14,640
Are you seriously going to act like this?
275
00:27:17,786 --> 00:27:21,120
You want to go there right now, even after this mess?
276
00:27:21,623 --> 00:27:22,950
The person who tipped us off is in danger.
277
00:27:22,958 --> 00:27:24,860
- What about a warrant? - I don't have time for that.
278
00:27:24,860 --> 00:27:27,120
I'll get punished later.
279
00:27:28,330 --> 00:27:29,790
You!
280
00:27:34,336 --> 00:27:36,270
You don't have time for that?
281
00:27:36,271 --> 00:27:38,000
What are you, a gangster? Without a warrant,
282
00:27:38,006 --> 00:27:39,600
how are you different from them?
283
00:27:39,608 --> 00:27:42,340
But the person who tipped me off is with Park Yang Jin right now...
284
00:27:42,344 --> 00:27:43,940
I don't want to hear any of it.
285
00:27:44,212 --> 00:27:45,640
Jin Woo!
286
00:27:46,481 --> 00:27:48,580
I'll make sure that you get a warrant.
287
00:27:48,583 --> 00:27:51,550
Go back to the office and get all the files and tools you need.
288
00:27:52,287 --> 00:27:55,450
If you're going to go, you have to be ready.
289
00:27:55,524 --> 00:27:58,150
- Are you trusting me on this? - Darn it.
290
00:27:58,293 --> 00:28:00,560
Your injuries are living proof.
291
00:28:00,562 --> 00:28:02,160
What more do I need?
292
00:28:02,164 --> 00:28:03,630
Get going!
293
00:28:11,740 --> 00:28:13,340
I'm on my way now.
294
00:28:13,341 --> 00:28:14,370
Contact the base station...
295
00:28:14,376 --> 00:28:16,910
and have them track Jeon Jin Won on his phone.
296
00:28:22,451 --> 00:28:23,510
(Seoul Northern District Prosecutors' Office)
297
00:28:23,518 --> 00:28:25,720
(Set the destination point)
298
00:28:27,923 --> 00:28:29,050
(Requesting for a driver)
299
00:28:29,057 --> 00:28:30,820
(Your cab will be arriving soon.)
300
00:28:35,630 --> 00:28:37,360
- Hello. - Hello.
301
00:28:37,365 --> 00:28:38,760
No ride refusals!
302
00:28:38,767 --> 00:28:40,330
Any destination is okay.
303
00:28:40,335 --> 00:28:41,970
Where are you headed?
304
00:28:42,971 --> 00:28:44,570
Seoul Northern District Prosecutors' Office, right?
305
00:28:44,573 --> 00:28:47,270
- Yes, please hurry. - All right.
306
00:29:01,389 --> 00:29:04,250
Is there only one car model for deluxe taxis?
307
00:29:05,527 --> 00:29:07,620
It doesn't even have headlights.
308
00:29:08,897 --> 00:29:10,760
The model is the same too.
309
00:29:28,416 --> 00:29:31,310
Make sure you lock your doors.
310
00:30:35,317 --> 00:30:38,480
- Go Eun! - Where's everyone right now?
311
00:30:39,087 --> 00:30:41,450
Come inside. Come.
312
00:31:15,357 --> 00:31:17,250
Will you be okay?
313
00:31:17,626 --> 00:31:19,260
Go Eun.
314
00:31:22,430 --> 00:31:24,590
Thanks for coming back.
315
00:32:26,394 --> 00:32:28,660
What are you going to do there?
316
00:32:28,663 --> 00:32:30,960
You said that we need to find the data center.
317
00:32:30,966 --> 00:32:33,530
If we mass-stream...
318
00:32:34,669 --> 00:32:36,800
Park Yang Jin's videos,
319
00:32:37,305 --> 00:32:39,040
we'll be able to find it.
320
00:32:39,040 --> 00:32:40,740
Are you...
321
00:32:57,792 --> 00:33:00,390
(Prosecutor's Office)
322
00:33:03,832 --> 00:33:05,630
The emergency medical team and the police are ready, right?
323
00:33:05,633 --> 00:33:07,700
- Yes, they are. - I'll lead the way.
324
00:33:07,702 --> 00:33:09,170
Yes, Prosecutor.
325
00:33:24,019 --> 00:33:28,520
I don't see an outdoor unit from here.
326
00:33:30,892 --> 00:33:34,260
Where could the data mine be?
327
00:33:37,165 --> 00:33:38,800
I'm heading in.
328
00:33:38,800 --> 00:33:41,030
I'm too worried about Do Ki.
329
00:33:41,036 --> 00:33:44,530
What? You're going in there?
330
00:33:44,539 --> 00:33:46,840
I'll head in and bring Do Ki.
331
00:33:46,841 --> 00:33:49,410
In the meanwhile, you can look around for the server.
332
00:33:49,411 --> 00:33:52,080
No, you can't go in alone.
333
00:33:52,080 --> 00:33:56,210
I'll give away 4 and gain 10.
334
00:33:56,618 --> 00:33:58,250
Kyung Gu!
335
00:34:02,891 --> 00:34:05,990
How high should I throw the chicken for the chairman to slash it?
336
00:34:05,994 --> 00:34:08,890
About this high?
337
00:34:08,897 --> 00:34:11,460
That's what I did earlier, but he couldn't get it.
338
00:34:11,466 --> 00:34:13,800
You see where the line where the sword is heading, right?
339
00:34:13,802 --> 00:34:15,600
Throw the chicken in that direction.
340
00:34:15,603 --> 00:34:17,030
Do you think it's as easy as it sounds?
341
00:34:17,038 --> 00:34:19,100
Can't you just shoot it really fast?
342
00:34:19,107 --> 00:34:21,370
The chairman isn't good at slashing with his sword.
343
00:34:21,376 --> 00:34:23,040
Even when I do, he misses.
344
00:34:23,044 --> 00:34:25,140
This is easier.
345
00:34:26,948 --> 00:34:29,980
- What? - Wait up.
346
00:34:34,956 --> 00:34:36,620
We don't have weapons.
347
00:34:36,624 --> 00:34:41,460
You can take the sword away, and I swear, we'll still be good.
348
00:34:41,463 --> 00:34:43,730
Excuse me.
349
00:34:53,608 --> 00:34:56,610
How's your injury?
350
00:34:57,112 --> 00:34:59,280
Is the mine that you talked about...
351
00:34:59,280 --> 00:35:00,710
really here?
352
00:35:00,715 --> 00:35:03,250
Yes, it has to be here.
353
00:35:03,251 --> 00:35:05,580
The data mine is somewhere here.
354
00:35:05,587 --> 00:35:08,480
Why are you risking so much...
355
00:35:08,590 --> 00:35:11,350
to find that data mine?
356
00:35:12,160 --> 00:35:13,860
Because I have to.
357
00:35:13,862 --> 00:35:16,790
I have to find it and tell. the prosecutor...
358
00:35:16,798 --> 00:35:19,560
in order to knock Park Yang Jin down.
359
00:35:20,668 --> 00:35:23,330
The data mine is definitely here.
360
00:35:23,338 --> 00:35:25,500
We have to find it.
361
00:35:27,709 --> 00:35:31,810
That prosecutor won't be coming.
362
00:35:35,817 --> 00:35:38,210
Please don't hit us!
363
00:35:38,219 --> 00:35:40,980
- No, please! - Gently, gently!
364
00:35:41,489 --> 00:35:44,320
We'll tell you anything you need.
365
00:35:44,325 --> 00:35:47,690
Same here. No need to hit me.
366
00:35:47,695 --> 00:35:48,960
Ask me anything.
367
00:35:48,963 --> 00:35:51,830
Gosh, you're getting on my nerves.
368
00:35:51,833 --> 00:35:54,200
You punks are getting in my way.
369
00:35:54,202 --> 00:35:57,500
- Can you get them out of my sight? - Yes, sir!
370
00:35:58,940 --> 00:36:02,470
- You can go right ahead and tie me. - Yes, of course.
371
00:36:21,196 --> 00:36:23,190
Shoot!
372
00:36:25,366 --> 00:36:28,200
Kim Do Ki, you punk! You better be ready to die.
373
00:36:28,203 --> 00:36:30,500
You're dead today.
374
00:36:30,505 --> 00:36:33,640
You've done something funny to my company.
375
00:36:33,775 --> 00:36:37,470
You've done funnier things, no?
376
00:36:37,845 --> 00:36:39,610
You lunatic.
377
00:36:39,614 --> 00:36:42,210
You're the one who spread the virus,
378
00:36:42,217 --> 00:36:44,380
then you put on that big show...
379
00:36:44,385 --> 00:36:46,650
saying that you could stop it!
380
00:36:46,654 --> 00:36:47,920
Are you insane?
381
00:36:47,922 --> 00:36:50,390
Are you a team with that prosecutor wench?
382
00:36:50,391 --> 00:36:52,090
Why would you think that?
383
00:36:52,093 --> 00:36:53,960
You've heard it all.
384
00:36:53,962 --> 00:36:57,360
We're the complete opposite.
385
00:36:58,233 --> 00:37:01,160
If you're not one of them,
386
00:37:01,169 --> 00:37:03,170
then...
387
00:37:03,705 --> 00:37:05,670
who are you?
388
00:37:05,673 --> 00:37:07,940
What kind of punk are you?
389
00:37:09,444 --> 00:37:13,010
I'm a taxi driver.
390
00:37:13,548 --> 00:37:15,110
What?
391
00:37:15,216 --> 00:37:18,550
A deluxe taxi driver.
392
00:37:20,888 --> 00:37:25,760
(Window Film)
393
00:37:41,142 --> 00:37:43,470
Mr. Choi. Mr. Park.
394
00:37:54,922 --> 00:37:57,720
You're a total psycho.
395
00:37:58,893 --> 00:38:01,520
What a pain in the neck.
396
00:38:04,232 --> 00:38:07,660
Hey, you. Who was that?
397
00:38:07,835 --> 00:38:09,630
An Jung Eun.
398
00:38:09,737 --> 00:38:12,400
Are you her family? Or her boyfriend?
399
00:38:12,407 --> 00:38:13,800
Is that it?
400
00:38:15,209 --> 00:38:17,070
Let me ask you something too.
401
00:38:17,078 --> 00:38:18,470
Go ahead.
402
00:38:20,815 --> 00:38:22,550
Where's the mine?
403
00:38:29,624 --> 00:38:31,020
You...
404
00:38:33,594 --> 00:38:36,730
Why do you want to know where the mine is?
405
00:38:37,165 --> 00:38:39,100
You're dead.
406
00:38:39,267 --> 00:38:43,370
You're no longer U data's family or anything like that.
407
00:38:43,371 --> 00:38:44,830
You're just...
408
00:38:46,040 --> 00:38:47,700
a dead rat.
409
00:38:54,615 --> 00:38:56,750
Darn it.
410
00:39:02,023 --> 00:39:05,290
Darn it. Darn it!
411
00:39:06,994 --> 00:39:10,130
I'm going to make your intestines burst.
412
00:39:29,917 --> 00:39:31,450
Sorry, Jung Eun.
413
00:39:40,294 --> 00:39:43,630
(Hidden camera, Ahn Jung Eun)
414
00:39:50,938 --> 00:39:52,940
I'm really sorry.
415
00:39:55,676 --> 00:39:58,940
(Share An Jung Eun hidden camera)
416
00:40:04,952 --> 00:40:07,320
I'll beat up everyone...
417
00:40:08,256 --> 00:40:10,350
who did this to you.
418
00:40:15,696 --> 00:40:16,690
I'm sorry.
419
00:40:16,697 --> 00:40:18,160
Come here.
420
00:40:20,568 --> 00:40:22,670
Stop it.
421
00:40:25,373 --> 00:40:27,140
I love you.
422
00:40:27,141 --> 00:40:30,140
Come on. I love you.
423
00:40:32,980 --> 00:40:35,710
I am going to kill you today.
424
00:40:35,716 --> 00:40:37,950
Everyone wait outside.
425
00:40:38,219 --> 00:40:39,620
Let's go.
426
00:40:44,859 --> 00:40:47,760
Darn it! Darn you!
427
00:40:47,862 --> 00:40:49,690
Darn it!
428
00:40:49,964 --> 00:40:51,830
You're dead.
429
00:40:56,971 --> 00:41:00,640
I'm tired too, you jerk! I'm tired!
430
00:41:00,641 --> 00:41:06,010
Who are you? Tell me!
431
00:41:06,013 --> 00:41:08,540
Who are you?
432
00:41:11,252 --> 00:41:13,050
Where's the mine?
433
00:41:13,154 --> 00:41:15,180
Seriously.
434
00:41:15,189 --> 00:41:17,150
I'll ask one more time.
435
00:41:19,427 --> 00:41:21,190
Where's the mine?
436
00:41:23,965 --> 00:41:27,760
What did I do that was so wrong? What?
437
00:41:27,869 --> 00:41:29,270
Fine.
438
00:41:29,604 --> 00:41:32,070
I'll tell you.
439
00:41:32,406 --> 00:41:34,200
Do you get it now?
440
00:41:35,409 --> 00:41:38,270
Tell me. Who are you?
441
00:41:39,714 --> 00:41:41,640
Where's the mine?
442
00:41:48,422 --> 00:41:49,820
Seriously.
443
00:41:50,057 --> 00:41:52,860
Why are you asking about the mine?
444
00:41:52,860 --> 00:41:56,030
That's my treasure chest, you jerk!
445
00:41:56,264 --> 00:41:59,330
Why? Do you want it? Is that it?
446
00:41:59,500 --> 00:42:01,300
Tell me.
447
00:42:18,719 --> 00:42:20,550
Darn it.
448
00:42:32,900 --> 00:42:36,330
You crazy birdbrain. You can never find it.
449
00:42:36,337 --> 00:42:38,200
Do you think I'm that sloppy?
450
00:42:38,205 --> 00:42:40,970
Do you think I'm an idiot? You moron.
451
00:42:42,243 --> 00:42:45,470
Sir. You've done enough. You should rest now.
452
00:42:45,646 --> 00:42:49,210
Mr. Kim. I found the mine.
453
00:42:50,651 --> 00:42:52,680
It's nice to hear your voice.
454
00:42:53,821 --> 00:42:56,390
Please make sure it can never surface again.
455
00:42:57,491 --> 00:43:01,290
Please make sure my sister doesn't hurt anymore.
456
00:43:02,129 --> 00:43:04,260
Destroy them all!
457
00:43:07,668 --> 00:43:09,130
I will.
458
00:43:09,804 --> 00:43:12,070
I'll do that.
459
00:43:13,474 --> 00:43:14,870
What?
460
00:43:16,077 --> 00:43:20,510
I'll make sure it never sees the light of day again.
461
00:43:20,615 --> 00:43:22,010
I will...
462
00:43:22,683 --> 00:43:24,810
destroy them all.
463
00:43:24,819 --> 00:43:27,650
What is this punk saying?
464
00:43:27,855 --> 00:43:30,020
Did you lose your mind after being hit on the head?
465
00:43:30,024 --> 00:43:31,590
Were you...
466
00:43:32,226 --> 00:43:33,360
talking to me?
467
00:43:33,361 --> 00:43:36,030
You must take me for a fool.
468
00:43:39,900 --> 00:43:41,460
- Sir! - Sir!
469
00:43:41,469 --> 00:43:42,870
Are you okay?
470
00:43:43,270 --> 00:43:45,730
Hey. Get rid of that jerk.
471
00:44:31,585 --> 00:44:34,180
- The boys are coming. - Hold on. My nose.
472
00:44:34,188 --> 00:44:36,120
I think it's broken. What's his deal?
473
00:44:36,123 --> 00:44:38,920
Is he a monster? Darn it.
474
00:44:39,894 --> 00:44:42,360
You can kill that jerk for real.
475
00:44:42,363 --> 00:44:44,190
I'll give you 10,000 dollars.
476
00:44:46,667 --> 00:44:49,200
Kill him. Finish him.
477
00:44:49,804 --> 00:44:51,430
Get rid of him.
478
00:45:18,866 --> 00:45:21,460
Mr. Kim. It's okay. Calm down.
479
00:45:21,469 --> 00:45:23,600
Mr. Kim! Seriously.
480
00:45:23,604 --> 00:45:25,370
Calm down.
481
00:45:36,784 --> 00:45:39,180
Mr. Kim! You're scaring me.
482
00:45:39,186 --> 00:45:40,480
Let's talk this out.
483
00:45:40,488 --> 00:45:43,750
Have you any idea how much I looked out for you?
484
00:45:43,758 --> 00:45:45,920
It's true! It is.
485
00:45:45,926 --> 00:45:48,390
So this is unfair.
486
00:45:48,395 --> 00:45:50,730
To be blunt, U data isn't mine!
487
00:45:50,731 --> 00:45:53,060
I'm not the chairman!
488
00:45:53,100 --> 00:45:54,530
Hey, Kim Do Ki.
489
00:45:55,102 --> 00:45:57,100
I'm just an employee.
490
00:45:57,271 --> 00:45:58,700
A salaryman.
491
00:45:59,473 --> 00:46:01,870
Don't come any closer. Mr. Kim.
492
00:46:01,876 --> 00:46:03,040
Don't do this!
493
00:46:03,043 --> 00:46:05,470
I did nothing wrong!
494
00:46:10,751 --> 00:46:11,880
Hello?
495
00:46:11,886 --> 00:46:13,050
Is this Mr. Choi Kyung Gu?
496
00:46:13,053 --> 00:46:14,350
Yes, it is.
497
00:46:14,355 --> 00:46:15,720
I'm Kim Min Soo,
498
00:46:15,723 --> 00:46:17,390
a prosecutor with the organized crimes division.
499
00:46:18,826 --> 00:46:20,320
A prosecutor?
500
00:46:20,327 --> 00:46:23,890
We've confirmed that you were involved in a financial crime.
501
00:46:23,898 --> 00:46:26,360
A financial crime?
502
00:46:27,334 --> 00:46:29,830
Why are you on the phone right now?
503
00:46:29,837 --> 00:46:32,170
- Hurry up. - Okay.
504
00:46:32,940 --> 00:46:35,440
Wait. Hold on. I'll be right back.
505
00:46:35,442 --> 00:46:36,940
What?
506
00:46:36,944 --> 00:46:39,240
- What are you doing? - I see.
507
00:46:39,246 --> 00:46:42,340
What are you doing? We have to hurry. Let's go.
508
00:46:44,819 --> 00:46:46,280
Hello?
509
00:46:46,320 --> 00:46:48,120
We got disconnected.
510
00:46:48,122 --> 00:46:49,320
He said not to hang up.
511
00:46:49,323 --> 00:46:51,550
What are you doing? Let's go.
512
00:46:51,559 --> 00:46:54,090
- But... - Let's go. Hurry.
513
00:46:55,262 --> 00:46:58,690
Darn it! Where is everyone?
514
00:46:59,166 --> 00:47:01,230
I'm glad you called.
515
00:47:01,502 --> 00:47:04,130
What trouble? This is trouble.
516
00:47:05,206 --> 00:47:08,270
What? They got a warrant?
517
00:47:25,926 --> 00:47:28,590
They're coming this way? Darn it.
518
00:47:34,835 --> 00:47:37,330
This is insane!
519
00:47:37,338 --> 00:47:40,200
Don't come near me, you punk.
520
00:47:40,608 --> 00:47:42,440
Darn it.
521
00:47:42,576 --> 00:47:44,240
Don't come near me!
522
00:47:44,245 --> 00:47:45,840
Mr. Kim.
523
00:47:45,846 --> 00:47:48,940
- What's to your ten o'clock? - Don't come close to me, punk.
524
00:47:49,450 --> 00:47:51,450
That's the data mine.
525
00:47:54,755 --> 00:47:57,290
Why are you punks so late?
526
00:47:57,291 --> 00:47:58,520
You're all dead. Wait, no.
527
00:47:58,525 --> 00:48:01,690
Whoever can take that jerk down, I'll buy you an apartment.
528
00:48:01,695 --> 00:48:03,190
Kill him!
529
00:48:03,197 --> 00:48:04,590
You!
530
00:48:21,815 --> 00:48:23,610
Don't come near me!
531
00:48:29,356 --> 00:48:33,620
Stop it already, you crazy jerk!
532
00:48:42,469 --> 00:48:46,040
You think you've won, don't you? Don't be ridiculous.
533
00:48:46,040 --> 00:48:48,140
I told you before...
534
00:48:48,142 --> 00:48:52,840
that you guys can't take anything away from me.
535
00:48:52,846 --> 00:48:56,210
Kim Do Ki. Do you think this is my only mine?
536
00:48:56,216 --> 00:48:58,610
Those scumbags who pay me 5 to 10 cents to download them.
537
00:48:58,619 --> 00:49:01,780
They are all my mines!
538
00:49:01,789 --> 00:49:05,450
Those fools are my mine, you punk. Do you understand me?
539
00:49:05,459 --> 00:49:07,520
If I just press one button in here,
540
00:49:07,528 --> 00:49:09,930
you'll never get your hands on this, no matter what.
541
00:49:09,930 --> 00:49:12,390
My videos are my gold,
542
00:49:12,399 --> 00:49:14,600
my moneymaker, my treasure.
543
00:49:14,601 --> 00:49:18,270
You'll never get them, you idiot!
544
00:49:35,489 --> 00:49:37,690
Get out of the way, Mr. Kim!
545
00:49:56,777 --> 00:50:01,180
Shoot. What are you looking at?
546
00:50:01,181 --> 00:50:04,380
You punk!
547
00:50:04,385 --> 00:50:07,380
Why are you doing this? Who are you?
548
00:50:08,155 --> 00:50:11,220
Darn.
549
00:50:19,633 --> 00:50:22,260
It hurts so bad.
550
00:50:25,105 --> 00:50:27,000
Call the police. Call me an ambulance.
551
00:50:27,007 --> 00:50:28,840
Call me anyone you want.
552
00:50:28,842 --> 00:50:31,410
It hurts so much. I'll do everything by the law.
553
00:50:31,412 --> 00:50:33,680
I'll pay for my crimes.
554
00:50:33,680 --> 00:50:37,080
But how can you pay for your crimes,
555
00:50:37,317 --> 00:50:39,480
when the people you're indebted to are no longer here?
556
00:50:43,223 --> 00:50:45,920
Who are those guys?
557
00:50:45,926 --> 00:50:47,820
What does it look like?
558
00:50:47,828 --> 00:50:49,960
You'll find out soon enough.
559
00:50:51,365 --> 00:50:54,900
All right. Okay, okay.
560
00:50:54,902 --> 00:50:58,070
Mr. Kim, you win.
561
00:50:58,072 --> 00:51:00,870
I'll step down from my position.
562
00:51:00,874 --> 00:51:03,240
I'll live as a good person.
563
00:51:03,277 --> 00:51:04,470
Mr. Chairman.
564
00:51:04,478 --> 00:51:08,110
Please, just spare my life.
565
00:51:10,250 --> 00:51:14,320
Chairman Park, just how much can I trust you?
566
00:51:14,321 --> 00:51:16,020
Please save me.
567
00:51:16,023 --> 00:51:18,220
Save me, please believe me.
568
00:51:18,225 --> 00:51:21,320
It really hurts so much.
569
00:51:34,308 --> 00:51:36,240
Aren't you going to pick up?
570
00:51:39,246 --> 00:51:41,540
It keeps ringing.
571
00:51:44,384 --> 00:51:47,950
There are so many people looking for you.
572
00:51:52,292 --> 00:51:54,160
But I come first right now.
573
00:52:01,502 --> 00:52:06,230
No matter how much I think, I just don't understand.
574
00:52:07,074 --> 00:52:08,800
Why did you do that to me?
575
00:52:08,809 --> 00:52:12,310
It's not like I touched your family.
576
00:52:12,312 --> 00:52:14,080
I really just don't get it.
577
00:52:14,081 --> 00:52:17,250
I saw you're the director of Blue Bird now.
578
00:52:24,024 --> 00:52:28,120
(Window Film)
579
00:52:35,636 --> 00:52:38,430
Man, I'm so hungry.
580
00:52:38,438 --> 00:52:40,440
Let's go order fried chicken.
581
00:52:40,440 --> 00:52:42,170
Good idea. One chicken per person?
582
00:52:42,176 --> 00:52:43,940
- Of course. - Draft beer?
583
00:52:43,944 --> 00:52:45,610
Of course.
584
00:53:05,632 --> 00:53:07,530
What a grand force.
585
00:53:57,150 --> 00:53:58,750
Shoot.
586
00:54:08,262 --> 00:54:09,820
Darn it.
587
00:54:51,138 --> 00:54:54,000
- Where's Chairman Park Yang Jin? - What?
588
00:54:56,076 --> 00:54:57,740
Over there.
589
00:55:00,947 --> 00:55:03,080
Special Forces Team, this way!
590
00:55:07,387 --> 00:55:08,980
Shoot.
591
00:55:14,628 --> 00:55:18,030
What is all this?
592
00:55:30,944 --> 00:55:34,640
I worked so hard to get here.
593
00:55:42,322 --> 00:55:44,290
Get ready and secure the area.
594
00:55:44,291 --> 00:55:45,990
- Yes, sir. - Yes, sir.
595
00:55:49,830 --> 00:55:53,060
Up onto the hill.
596
00:55:55,702 --> 00:55:58,630
Who's going to pay us this time?
597
00:55:58,638 --> 00:56:00,270
We had a lot of expenses.
598
00:56:00,273 --> 00:56:03,200
We'll need to add in medical expenses and hazard pay too.
599
00:56:03,910 --> 00:56:05,910
Who will we get it from?
600
00:56:06,179 --> 00:56:09,840
Mr. Kim, are you ready?
601
00:56:10,217 --> 00:56:13,280
- Yes. - I'll start the countdown.
602
00:56:14,488 --> 00:56:16,050
Ten.
603
00:56:17,657 --> 00:56:19,220
Nine.
604
00:56:21,561 --> 00:56:23,120
Eight.
605
00:56:26,066 --> 00:56:27,630
Seven.
606
00:56:30,003 --> 00:56:32,870
- Six. - No!
607
00:56:32,973 --> 00:56:35,840
If this has to go, I'll go with it.
608
00:56:37,811 --> 00:56:39,310
Five.
609
00:56:42,349 --> 00:56:43,810
Four.
610
00:56:48,221 --> 00:56:49,780
Three.
611
00:56:53,727 --> 00:56:55,190
Two.
612
00:56:55,195 --> 00:56:58,590
Save me!
613
00:57:02,402 --> 00:57:03,970
One.
614
00:57:57,991 --> 00:57:59,890
Eat well.
615
00:58:48,275 --> 00:58:49,470
(Do you think this is my only mine?)
616
00:58:49,476 --> 00:58:52,610
(Those scumbags who pay me 5 to 10 cents to download them.)
617
00:58:52,612 --> 00:58:54,680
(They are all my mines!)
618
00:58:55,015 --> 00:58:59,920
(Taxi Driver)
619
00:58:59,920 --> 00:59:01,580
I told you to lock your doors.
620
00:59:01,588 --> 00:59:02,780
Where's Cho Do Chul?
621
00:59:02,789 --> 00:59:05,150
Don't test my patience.
622
00:59:05,158 --> 00:59:07,490
Chairman Park Yang Jin and the three key players...
623
00:59:07,494 --> 00:59:10,030
are missing... They are on the run.
624
00:59:10,030 --> 00:59:11,930
That guy who just left. He's Kim Do Ki, right?
625
00:59:11,932 --> 00:59:13,400
This was at the crime scene?
626
00:59:13,400 --> 00:59:15,200
So? Are you here to arrest me?
627
00:59:15,201 --> 00:59:16,970
During the past three years,
628
00:59:16,970 --> 00:59:19,170
there have been 192,752 victims of voice phishing.
629
00:59:19,172 --> 00:59:20,570
Hit me just once.
630
00:59:20,574 --> 00:59:22,270
- I can do it. - Louder. "I can do it!"
631
00:59:22,275 --> 00:59:24,740
- Are you here for a day gig job? - What is it?
632
00:59:24,744 --> 00:59:26,510
- I was born in 2002. - I just got chills.
633
00:59:26,513 --> 00:59:28,910
I heard voice phishing rings excel at not leaving a trail.
634
00:59:28,915 --> 00:59:31,350
So we'll have to strike them on the head.
42746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.