All language subtitles for Sweet.River.2020.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,349 --> 00:00:20,349 Proporcionado por explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 8 00:01:18,478 --> 00:01:19,847 - �Nigel! - Oh amigo 9 00:01:19,881 --> 00:01:21,415 �Seguro que necesitas otro? 10 00:01:21,448 --> 00:01:23,216 Oh, vamos, Nige, 11 00:01:23,250 --> 00:01:26,688 Creo que lo hice con 40 centavos restantes en el gatito. 12 00:01:26,721 --> 00:01:28,523 Terminar�s yendo a casa en camilla... 13 00:01:28,556 --> 00:01:31,158 �Tienes alguna idea, Nigel, 14 00:01:31,191 --> 00:01:33,427 de la fortaleza mental que se necesita 15 00:01:33,460 --> 00:01:36,831 para ser el soltero m�s elegible de esta ciudad 16 00:01:36,864 --> 00:01:39,399 sin un maldito trabajo? 17 00:01:39,433 --> 00:01:43,203 Entonces, s�, golp�ame con ese ron. 18 00:01:44,872 --> 00:01:49,409 �Por qu� no te buscas un trabajo diferente? 19 00:01:49,443 --> 00:01:51,478 �Haciendo qu�, amigo? 20 00:01:51,512 --> 00:01:52,513 �Oye? 21 00:01:52,547 --> 00:01:53,881 Bien... 22 00:01:53,915 --> 00:01:55,850 Llevo en ese molino desde los 15 a�os, 23 00:01:55,883 --> 00:01:59,654 y finalmente llego a la gerencia y �bam! 24 00:01:59,687 --> 00:02:01,321 Te veo luego. 25 00:02:04,692 --> 00:02:05,793 - Aqui tienes. - Eso est� en la casa... 26 00:02:05,827 --> 00:02:07,494 �No, no, no, amigo, no, no! 27 00:02:07,528 --> 00:02:08,896 - Si. - �Estoy ruborizado, Nige! 28 00:02:08,930 --> 00:02:10,263 Estoy alquilando la caba�a del viejo trabajador 29 00:02:10,297 --> 00:02:12,700 a alg�n p�jaro ingl�s de la ciudad. 30 00:02:12,734 --> 00:02:16,236 Te digo, si se ve la mitad de bien 31 00:02:16,269 --> 00:02:18,405 como suena en el tel�fono. 33 00:02:20,875 --> 00:02:23,276 Adem�s, voy a... 34 00:02:23,310 --> 00:02:25,479 Voy a cosechar los campos detr�s de la caba�a. 35 00:02:29,316 --> 00:02:31,418 - No eres serio. - S�, mortal. 36 00:02:32,987 --> 00:02:35,489 Ya no puedo permitirme el lujo de dejarlos all�. 37 00:02:38,291 --> 00:02:39,794 Compa�ero, no tengo elecci�n. 38 00:02:42,462 --> 00:02:44,498 No me mires as�, Nige. 39 00:02:46,266 --> 00:02:48,301 A veces se gana, se pierde algo. 40 00:02:49,604 --> 00:02:51,171 Gracias por eso. 41 00:02:53,608 --> 00:02:54,575 Dios. 44 00:03:21,334 --> 00:03:23,403 Me est�s cagando, vamos. 45 00:03:23,437 --> 00:03:25,238 Oh, carajo. 47 00:03:28,676 --> 00:03:30,712 Ven aqu�. Ven aqu�, ven aqu�. 51 00:03:42,322 --> 00:03:44,726 �Oh, joder, joder, joder! 52 00:03:48,696 --> 00:03:49,964 �Hay una antorcha? 54 00:04:21,763 --> 00:04:22,830 �Hola? 55 00:04:24,431 --> 00:04:25,767 Oh, carajo. 57 00:04:40,681 --> 00:04:42,016 �Oy! 59 00:05:20,521 --> 00:05:22,389 �Qui�n est� ah�? 63 00:06:42,937 --> 00:06:47,108 Realmente tenemos raz�n al sentir estas cosas. 64 00:06:47,141 --> 00:06:49,442 Somos seres altamente intuitivos, 65 00:06:49,476 --> 00:06:53,614 y podemos sentir cambios sutiles contra el flujo natural. 67 00:06:59,020 --> 00:07:02,657 Entonces, cuando surgen sentimientos de desesperaci�n y pavor... 69 00:07:10,531 --> 00:07:12,566 El dolor detr�s del miedo 70 00:07:12,600 --> 00:07:15,136 lo desconocido que no se puede ver 71 00:07:15,169 --> 00:07:16,971 crear� miedo. 73 00:07:37,124 --> 00:07:39,126 Sal de la oscuridad 74 00:07:39,160 --> 00:07:42,063 y brillar una luz para despertar tu amor. 76 00:07:49,303 --> 00:07:51,906 No nos equivocamos al sentir p�rdida 77 00:07:51,939 --> 00:07:54,675 y dolor de coraz�n. 78 00:07:54,709 --> 00:07:58,846 Debemos buscar y buscar aferrarnos al amor. 80 00:08:15,296 --> 00:08:16,998 Haz una pausa por un momento. 88 00:09:38,179 --> 00:09:40,381 - �Hola? - Hola. 89 00:09:40,414 --> 00:09:42,249 Soy Hanna Montague. 90 00:09:42,283 --> 00:09:43,717 Estoy alquilando el, um... 91 00:09:43,751 --> 00:09:45,052 Habl� con el Sr.Lipton sobre alquilar 92 00:09:45,086 --> 00:09:46,654 la caba�a del trabajador. 93 00:09:46,687 --> 00:09:48,923 La caba�a no se puede alquilar. 94 00:09:48,956 --> 00:09:50,791 Hab�a un anuncio, llam�. 95 00:09:50,825 --> 00:09:52,626 Habl� con el Sr. Lipton, acabo de intentar llamarlo, 96 00:09:52,660 --> 00:09:53,928 pero parece que no puedo localizarlo. 97 00:09:53,961 --> 00:09:56,997 �John! �Qu� se ha ido y hecho Lipton ahora? 98 00:09:57,031 --> 00:09:58,666 �C�mo iba a saberlo? 99 00:09:58,699 --> 00:10:00,734 S�, estoy alquilando la caba�a del trabajador 100 00:10:00,768 --> 00:10:02,303 del Sr. Lipton. 101 00:10:02,336 --> 00:10:04,171 Parece que no puedo localizarlo. 102 00:10:04,205 --> 00:10:06,073 Perm�teme manejar esto. 103 00:10:10,945 --> 00:10:12,012 No se preocupe por ella. 104 00:10:12,046 --> 00:10:13,080 Vamos, te mostrar� la entrada. 105 00:10:13,114 --> 00:10:14,949 Gracias. 106 00:10:14,982 --> 00:10:17,885 Jimmy no nos dijo que hab�a alquilado la caba�a. 107 00:10:17,918 --> 00:10:19,987 Se lo vendimos hace un par de a�os 108 00:10:20,020 --> 00:10:22,990 junto con los campos. 109 00:10:23,023 --> 00:10:25,359 Sin embargo, todav�a corro el bast�n. 110 00:10:25,392 --> 00:10:28,229 Jimmy no pod�a cultivar una mala hierba en una selva tropical. 111 00:10:30,297 --> 00:10:33,767 Espero que a su esposa le parezca bien que est� aqu�. 112 00:10:33,801 --> 00:10:35,769 Oh, ella lo superar�. 113 00:10:35,803 --> 00:10:37,371 Simplemente no estamos recibiendo muchos visitantes por aqu�. 114 00:10:37,404 --> 00:10:39,306 Mmm. 115 00:10:39,340 --> 00:10:41,041 Esto ser� bueno para ella. 116 00:10:42,376 --> 00:10:44,011 Pas� a la polic�a al entrar. 117 00:10:44,044 --> 00:10:46,147 Parec�a haber una especie de accidente. 118 00:10:47,915 --> 00:10:50,251 - �Accidente? - S�, justo al final de la carretera. 119 00:10:54,255 --> 00:10:58,092 Entonces, �qu� est� haciendo aqu�, se�orita...? 120 00:10:58,125 --> 00:10:59,960 Hanna, por favor, ll�mame Hanna. 121 00:11:01,262 --> 00:11:03,430 Soy John Drake, la esposa Elenor. 122 00:11:03,464 --> 00:11:04,798 Encantado de conocerte, John. 123 00:11:04,832 --> 00:11:06,467 Entonces estabas... 124 00:11:06,500 --> 00:11:09,203 Solo un cambio de escenario 125 00:11:09,236 --> 00:11:10,771 aclarar mi cabeza, no mucho. 126 00:11:10,804 --> 00:11:12,373 Bueno, llegaste al lugar correcto por "no mucho". 127 00:11:15,075 --> 00:11:17,044 - �Necesitas ayuda? - No, estoy bien. 128 00:11:17,077 --> 00:11:18,179 Est� bien, bueno, si necesitas algo, 129 00:11:18,212 --> 00:11:19,947 - No lo dudes. - Gracias, John. 130 00:11:21,516 --> 00:11:22,683 �Oh! 131 00:11:23,817 --> 00:11:26,887 Oh, lo necesitar�. 132 00:11:26,921 --> 00:11:28,022 Gracias. 133 00:11:28,055 --> 00:11:30,224 Ah, y no te preocupes por Ellie. 134 00:11:30,257 --> 00:11:31,158 Ella se calentar� contigo. 136 00:12:34,922 --> 00:12:37,124 Es solo que te fuiste de prisa. 137 00:12:37,157 --> 00:12:38,125 Estamos todos preocupados 138 00:12:38,158 --> 00:12:40,528 y espero que est� haciendo lo correcto. 139 00:12:40,562 --> 00:12:42,029 Lo s�, Jules. 140 00:12:42,062 --> 00:12:44,898 �Est�s... est�s al d�a con tu diario? 141 00:12:44,932 --> 00:12:46,568 No he perdido el ritmo. 142 00:12:46,601 --> 00:12:49,103 �C�mo podr�a contigo en mi trasero? 143 00:12:49,136 --> 00:12:50,538 No soy solo tu patrocinador 144 00:12:50,572 --> 00:12:52,406 Yo tambi�n soy tu amigo. 145 00:12:52,439 --> 00:12:54,441 Quiero que te funcione. 146 00:12:54,475 --> 00:12:56,277 Lo s�, Jules, lo entiendo, lo entiendo. 148 00:12:58,145 --> 00:13:01,382 Realmente espero que encuentres lo que est�s buscando, Hanna. 149 00:13:01,415 --> 00:13:03,450 Solo quiero darle un entierro adecuado. 151 00:13:05,553 --> 00:13:07,354 No puedo descansar hasta que eso suceda. 153 00:13:30,444 --> 00:13:32,413 Lo siento, John. 154 00:13:32,446 --> 00:13:34,848 Es Jimmy. 155 00:13:34,882 --> 00:13:36,050 �Qu� sucedi�? 156 00:13:36,083 --> 00:13:39,153 Lo encontr� boca abajo en la zanja de drenaje. 157 00:13:39,186 --> 00:13:40,421 El se ahog�. 158 00:13:40,454 --> 00:13:41,589 �Ahogue? 159 00:13:41,623 --> 00:13:44,124 Se cay� mientras estaba orinando. 160 00:13:44,158 --> 00:13:45,392 Est�s jodidamente bromeando. 161 00:13:48,095 --> 00:13:49,564 Ordena ese auto. 162 00:13:57,004 --> 00:14:00,074 Mate hab�a estado hablando con contratistas. 163 00:14:00,107 --> 00:14:03,545 Se hab�a estado organizando para cosechar tu campo. 164 00:14:09,149 --> 00:14:11,519 Debe haber estado muriendo por esa orina 165 00:14:11,553 --> 00:14:14,188 para pisar los frenos tan jodidamente fuerte. 166 00:14:15,989 --> 00:14:17,592 Se cay� accidentalmente en la zanja 167 00:14:17,625 --> 00:14:20,562 mientras orinaba y se ahog�. 168 00:14:20,595 --> 00:14:21,696 Eso es lo que pasa en mi informe, 169 00:14:21,730 --> 00:14:24,264 ah� es donde lo dejamos, �entiendes, John? 170 00:14:25,466 --> 00:14:27,635 - �John? - Si. 171 00:14:30,938 --> 00:14:33,941 Si. Veo que tiene un visitante en su casa. 172 00:14:35,976 --> 00:14:38,145 S�, una mujer inglesa alquila una caba�a. 173 00:14:38,178 --> 00:14:41,048 S�, bueno, ya sabes qui�n es. 174 00:14:41,081 --> 00:14:43,117 Compa�ero. 175 00:14:43,150 --> 00:14:45,185 No soy el puto propietario. 176 00:14:46,153 --> 00:14:48,255 Pero todo esto 177 00:14:48,288 --> 00:14:51,925 esto aqui, 178 00:14:51,959 --> 00:14:53,460 tiene que parar. 179 00:14:56,063 --> 00:14:58,633 �Y tu se�ora? 180 00:14:58,666 --> 00:15:00,568 �Est� lista para parar? 181 00:15:08,242 --> 00:15:10,545 Mira, eso es lo que pens�. 188 00:16:23,651 --> 00:16:27,287 Encu�ntrate a ti mismo mientras buscas la luz. 189 00:16:27,321 --> 00:16:29,189 Trae esto a tu alma 190 00:16:29,223 --> 00:16:31,358 y busca la paz, 191 00:16:31,391 --> 00:16:35,162 m�s soltar� mi agarre. 192 00:16:35,195 --> 00:16:36,631 Sabes que estoy aqu� 193 00:16:36,664 --> 00:16:39,734 es mi forma de retener tu memoria... 195 00:16:45,339 --> 00:16:47,374 ... aferr�ndose al amor, 196 00:16:47,407 --> 00:16:51,078 menos tendr� que abrazarte tan fuerte. 197 00:16:51,111 --> 00:16:54,549 No me temas, que estoy aqu� siempre contigo 198 00:16:54,582 --> 00:16:56,618 y cerca de tu pecho. 199 00:16:56,651 --> 00:16:59,052 Soy un amigo fuerte, verdadero y leal 200 00:16:59,086 --> 00:17:01,523 para tenerte en tu vida. 201 00:17:01,556 --> 00:17:03,558 La vida esta en tus manos. 202 00:17:03,591 --> 00:17:06,360 Enfr�ntame con valent�a. 203 00:17:06,393 --> 00:17:08,830 Estoy aqu� para guiarte, mi amor. 204 00:17:08,863 --> 00:17:12,366 No tiene por qu� ser tan oscuro. 205 00:17:12,399 --> 00:17:14,536 Busca conmigo y dentro de ti 206 00:17:14,569 --> 00:17:17,137 por la luz que te traer� de regreso 207 00:17:17,170 --> 00:17:19,239 sin temor. 208 00:17:19,273 --> 00:17:22,376 Mi mensaje para ti, querido, es llegar a la paz. 209 00:17:22,409 --> 00:17:26,179 y sanaci�n para volverse completo. 212 00:18:47,729 --> 00:18:48,596 �Hanna! 213 00:18:50,832 --> 00:18:52,466 Hanna. 214 00:18:52,499 --> 00:18:54,368 Aqu�, John. 215 00:18:57,939 --> 00:18:59,439 Oye. 216 00:19:03,945 --> 00:19:06,246 Por eso est�s aqu�. 217 00:19:06,279 --> 00:19:09,182 Otro periodista vino a picar las costras. 218 00:19:09,216 --> 00:19:10,450 No es lo que piensas. 219 00:19:10,484 --> 00:19:12,319 No soy periodista. 220 00:19:12,352 --> 00:19:13,755 entonces, �que eres? 221 00:19:15,957 --> 00:19:17,759 Una madre. 222 00:19:22,730 --> 00:19:24,464 Su nombre era Joey. 223 00:19:33,508 --> 00:19:36,276 No se que esperas encontrar aqui, 224 00:19:36,309 --> 00:19:40,548 pero esta ciudad no es de las que abren viejas heridas. 225 00:19:40,581 --> 00:19:42,550 La herida nunca san�, John. 226 00:19:44,384 --> 00:19:46,219 El cuerpo de mi hijo nunca fue encontrado. 227 00:19:47,454 --> 00:19:49,624 Su caso qued� sin resolver. 228 00:19:55,930 --> 00:19:58,700 Se habl� mucho sobre lo que sali� mal aqu�. 229 00:20:00,500 --> 00:20:02,235 Hubo mucha culpa. 230 00:20:04,872 --> 00:20:08,609 Crees que puedes pasar de algo as�, pero... 231 00:20:09,644 --> 00:20:11,612 Lo siento por tu p�rdida. 232 00:20:12,914 --> 00:20:15,315 Lo siento por ti. 233 00:20:15,348 --> 00:20:17,250 Pero algunas cosas son solo... 234 00:20:22,322 --> 00:20:23,558 Fue Jimmy Lipton. 235 00:20:24,357 --> 00:20:25,860 �Lo que era? 236 00:20:26,961 --> 00:20:28,996 El accidente por el que pasaste. 237 00:20:30,064 --> 00:20:31,599 Oh Dios. 238 00:20:31,632 --> 00:20:32,667 �Ese era �l? 239 00:20:34,068 --> 00:20:34,902 Si. 240 00:20:36,003 --> 00:20:38,940 Le invitamos a quedarse. 241 00:20:38,973 --> 00:20:40,608 Al menos hasta que te arreglen. 247 00:22:17,839 --> 00:22:20,675 Encendi� el fuego en la parte trasera de la casa de mi hija. 248 00:22:20,708 --> 00:22:22,442 - �Qu�, Jonno? - Si. 249 00:22:22,475 --> 00:22:23,744 Est�s bromeando. 250 00:22:23,778 --> 00:22:25,146 �Qu� est�s tomando, amor? 251 00:22:25,179 --> 00:22:27,582 Solo una soda y lima, por favor. 252 00:22:27,615 --> 00:22:28,883 En las cosas dif�ciles, �verdad? 254 00:22:30,518 --> 00:22:32,753 Debes ser esa chica de ciudad, �eh? 255 00:22:32,787 --> 00:22:33,855 Si. 257 00:22:35,990 --> 00:22:37,525 Aqu� vamos. 259 00:22:41,762 --> 00:22:43,164 Aqui tienes. 260 00:22:43,197 --> 00:22:44,497 Gracias. 261 00:22:44,532 --> 00:22:45,900 Ej�rcito de reserva. 262 00:22:47,969 --> 00:22:49,070 James Lipton. 263 00:22:49,103 --> 00:22:50,671 "Teabag" a sus compa�eros. 264 00:22:50,705 --> 00:22:52,540 El tipo que era due�o de la caba�a en la que te encuentras. 265 00:22:52,573 --> 00:22:54,141 Tiene un par de divorcios en su haber 266 00:22:54,175 --> 00:22:56,143 beb�a como un maldito pez. 267 00:22:56,177 --> 00:22:59,046 Siempre quiso salir cabreado. 268 00:22:59,080 --> 00:23:00,413 Pero hubiera preferido verlo 269 00:23:00,447 --> 00:23:01,782 sentado all� en esa silla. 270 00:23:04,051 --> 00:23:05,519 �Entonces, c�mo es eso? 271 00:23:05,553 --> 00:23:09,156 Es b�sico, pero no necesito mucho. 272 00:23:09,190 --> 00:23:10,758 Sigue haciendo tus meditaciones, �s�? 273 00:23:10,791 --> 00:23:13,027 S�, no, lo har�, lo har�, lo har�. 274 00:23:14,896 --> 00:23:17,598 Espera un segundo, cari�o. 275 00:23:17,632 --> 00:23:18,966 - Hola John. - Ellie y yo nos preguntamos 276 00:23:19,000 --> 00:23:21,836 si quieres venir a comer esta noche. 277 00:23:21,869 --> 00:23:24,071 No le est�s imponiendo esto, �verdad? 278 00:23:24,105 --> 00:23:26,040 Fue idea suya. 279 00:23:26,073 --> 00:23:27,942 Est� bien, s�, eso ser�a encantador, �gracias! 280 00:23:27,975 --> 00:23:29,911 6:30, �eh? 281 00:23:29,944 --> 00:23:31,979 A los viejos nos gusta comer temprano. 283 00:23:55,937 --> 00:23:57,038 Oh, no, gracias. 284 00:23:57,071 --> 00:23:58,940 �Qu�, no bebes? 285 00:23:58,973 --> 00:24:01,242 Oh, bebo. 286 00:24:01,275 --> 00:24:04,512 Ah, no te preocupes. 287 00:24:04,545 --> 00:24:06,781 �Oh, por favor, adelante! 288 00:24:09,083 --> 00:24:11,118 Bueno, no es exactamente un conocedor, 289 00:24:11,152 --> 00:24:13,888 pero me encanta un buen vino. 291 00:24:16,724 --> 00:24:19,060 No es lujoso como estar�as acostumbrado en la ciudad 292 00:24:19,093 --> 00:24:21,262 pero solo cosas simples. 293 00:24:21,295 --> 00:24:23,064 Huele delicioso, gracias. 294 00:24:23,097 --> 00:24:26,100 No recuerdo la �ltima vez que com� una comida casera. 295 00:24:26,133 --> 00:24:28,135 Gracias muy amable. 296 00:24:29,770 --> 00:24:31,172 �No est�s casada, Hanna? 297 00:24:31,205 --> 00:24:32,807 Ellie. 298 00:24:32,840 --> 00:24:34,909 No, esta bien. 299 00:24:34,942 --> 00:24:36,677 Yo estaba. 300 00:24:36,711 --> 00:24:38,846 Phil y yo nos separamos hace aproximadamente un a�o. 301 00:24:38,879 --> 00:24:41,649 Guau. Siento o�r eso. 302 00:24:41,682 --> 00:24:43,250 - Gracias. - Esta bien. 303 00:24:47,788 --> 00:24:50,558 �Qu� edad tiene tu ni�a? 304 00:24:53,327 --> 00:24:55,730 Vi la bicicleta. 305 00:24:55,763 --> 00:24:58,265 Lo siento, solo asum� que la chica de la fotograf�a 306 00:24:58,299 --> 00:25:00,167 era tu hija. 307 00:25:00,201 --> 00:25:03,571 S�, ella es. 308 00:25:03,604 --> 00:25:05,573 Su nombre es Violet. 309 00:25:07,975 --> 00:25:10,311 No podr�amos tener hijos propios 310 00:25:10,344 --> 00:25:13,848 as� que terminamos adoptando. 311 00:25:13,881 --> 00:25:15,549 Sin embargo, no importaba. 312 00:25:15,583 --> 00:25:19,954 Ella era nuestra desde el momento en que la vimos. 313 00:25:19,987 --> 00:25:21,622 Regalo de Dios. 314 00:25:24,859 --> 00:25:26,193 Ella pas�. 315 00:25:30,264 --> 00:25:31,665 Lo siento. 316 00:25:31,699 --> 00:25:34,935 Acabo de ver la bicicleta. 317 00:25:34,969 --> 00:25:38,072 �Por qu� siempre tienes que hablar como si ella se hubiera ido? 318 00:25:39,306 --> 00:25:41,242 Porque ella es Elenor. 319 00:25:47,381 --> 00:25:49,050 Disc�lpame, por favor. 320 00:26:02,363 --> 00:26:05,166 S�, ella era nuestra peque�a querida. 321 00:26:07,001 --> 00:26:09,136 Hermoso en todos los sentidos. 322 00:26:11,072 --> 00:26:13,074 �Le importa si le pregunto c�mo sucedi�? 323 00:26:17,244 --> 00:26:19,180 No mucho despu�s... 324 00:26:21,816 --> 00:26:24,752 todo lo que pas� con tu chico, 325 00:26:24,785 --> 00:26:27,321 el autob�s que trae a los ni�os a casa desde el campamento 326 00:26:27,354 --> 00:26:30,691 sali� corriendo de la carretera y se meti� en el r�o. 327 00:26:30,724 --> 00:26:34,128 Nuestra Violeta fue una de las chicas que se ahogaron. 328 00:26:36,063 --> 00:26:37,832 Lo siento mucho. 329 00:26:39,166 --> 00:26:41,135 Recuerdo que eso sucedi�. 330 00:26:43,304 --> 00:26:45,773 Sucedi� all� mismo 331 00:26:45,806 --> 00:26:47,308 al lado del r�o. 332 00:26:50,444 --> 00:26:53,247 La �nica persona que se alej� fue el conductor. 333 00:26:53,280 --> 00:26:55,282 Fallo de freno, lo llamaron. 334 00:27:00,287 --> 00:27:03,290 Creo que podr�amos darle un minuto, �eh? 335 00:27:04,825 --> 00:27:06,227 �Te gusta la m�sica? 336 00:27:07,328 --> 00:27:08,129 Si. 338 00:27:13,134 --> 00:27:16,270 �Qu� son las luces rojas al otro lado del r�o? 340 00:27:22,476 --> 00:27:24,979 Es un memorial. 341 00:27:25,012 --> 00:27:26,113 �Para los ni�os? 342 00:27:26,147 --> 00:27:27,381 Si. 344 00:27:30,317 --> 00:27:32,186 Cada familia de este lado del r�o 345 00:27:32,219 --> 00:27:35,256 Perd� a un ni�o ese d�a. 346 00:27:35,289 --> 00:27:38,159 El otro lado enciende las luces rojas 347 00:27:38,192 --> 00:27:40,995 para mostrarnos que nunca ser�n olvidados. 348 00:27:41,028 --> 00:27:43,164 Eso es encantador. 350 00:27:46,500 --> 00:27:48,202 Estoy tratando de seguir adelante. 351 00:27:49,737 --> 00:27:52,907 Pero para Ellie, 352 00:27:52,940 --> 00:27:54,441 es como si hubiera pasado ayer. 377 00:33:31,513 --> 00:33:33,080 Eres la �ltima persona que esperaba ver 378 00:33:33,113 --> 00:33:35,783 aqu� en Billins. 379 00:33:35,817 --> 00:33:37,552 T� y yo los dos. 380 00:33:42,857 --> 00:33:46,426 Tantas madres afligidas. 381 00:33:46,460 --> 00:33:50,665 Y la prensa en tu cara todo el tiempo haciendo preguntas. 382 00:33:53,200 --> 00:33:54,602 No hay posibilidad de llorar. 383 00:33:57,437 --> 00:34:00,240 �Por qu� dejaste de buscar a mi hijo? 384 00:34:05,445 --> 00:34:08,448 Romp� cada cent�metro de esta propiedad. 385 00:34:08,482 --> 00:34:10,450 Incluso arranqu� el coraz�n de ese bosque de bamb� 386 00:34:10,484 --> 00:34:12,419 la mayor parte de la propiedad circundante. 387 00:34:16,223 --> 00:34:19,426 Cuatro familias consiguieron enterrar a sus hijos. 388 00:34:19,459 --> 00:34:21,395 Supongo que son los afortunados. 389 00:34:22,864 --> 00:34:24,164 Afortunado. 390 00:34:27,769 --> 00:34:29,637 Dejaste la b�squeda. 391 00:34:31,204 --> 00:34:33,240 Demasiado malditamente dif�cil para seguir buscando. 392 00:34:33,273 --> 00:34:34,809 Ahora, espera. 393 00:34:34,842 --> 00:34:37,177 Cuando Simpkin se apod� a s� mismo como el gobierno estatal, 394 00:34:37,210 --> 00:34:39,479 detuvieron todo el dinero, toda la mano de obra 395 00:34:39,514 --> 00:34:40,815 en esa investigaci�n. 396 00:34:40,848 --> 00:34:43,383 Esa fue su decisi�n. 397 00:34:43,417 --> 00:34:46,320 Hanna, mira hacia afuera. 398 00:34:46,353 --> 00:34:49,657 Esos campos de ca�a llegan hasta donde alcanza la vista. 399 00:34:49,691 --> 00:34:51,626 Bien, ahora para superar eso en ese momento, 400 00:34:51,659 --> 00:34:52,760 hubi�ramos tenido que haberlo quemado 401 00:34:52,794 --> 00:34:54,127 antes de que la cosecha estuviera lista. 402 00:34:54,161 --> 00:34:56,229 Ese es el sustento de la gente. 403 00:34:56,263 --> 00:34:58,600 Joey todav�a est� ah� fuera. 404 00:35:05,172 --> 00:35:06,608 Ojal� pudiera ayudarte, Hanna, lo hago 405 00:35:06,641 --> 00:35:09,844 pero sin nuevas pruebas, no puedo. 407 00:35:12,312 --> 00:35:17,752 Hanna, no puedes seguir husmeando por aqu� sola. 408 00:35:19,954 --> 00:35:22,289 No todo el mundo es amigable en Billins. 409 00:35:24,792 --> 00:35:27,260 Podr�a ponerse serio. 413 00:35:44,746 --> 00:35:47,447 La vida esta en tus manos. 414 00:35:47,481 --> 00:35:50,484 Encuentra tu coraje y sabe que est�s aqu� 415 00:35:50,518 --> 00:35:52,720 para servir al bien com�n. 417 00:35:54,889 --> 00:35:58,225 "Aqu� mi amor", le dijeron, 418 00:35:58,258 --> 00:36:01,629 "no tiene por qu� ser tan oscuro. 419 00:36:01,663 --> 00:36:06,400 Esto lo fortalecer� mientras inhala. 420 00:36:06,433 --> 00:36:08,468 Mi mensaje para ti, querido 421 00:36:08,503 --> 00:36:12,607 es llegar hacia la paz y la plenitud. 422 00:36:12,640 --> 00:36:15,810 Lev�ntate y busca a tu alrededor 423 00:36:15,843 --> 00:36:19,346 irradian de la luz a trav�s de los campos 424 00:36:19,379 --> 00:36:23,918 donde una vez estuvo oscuro y cerrado por dentro. 425 00:36:23,951 --> 00:36:28,790 Explore y acepte la maravilla y la paz de estos lugares. 426 00:36:28,823 --> 00:36:32,860 Es tu mejor manera de encontrar la paz 427 00:36:32,894 --> 00:36:36,329 y ver las emociones, 428 00:36:36,363 --> 00:36:39,600 sensaciones de p�nico o miedo ". 439 00:40:01,936 --> 00:40:03,104 El. 441 00:40:07,842 --> 00:40:09,543 Vamos amor. 443 00:40:13,681 --> 00:40:16,584 �Oye? �Okey? 444 00:40:16,617 --> 00:40:17,952 Esta bien. 445 00:40:17,985 --> 00:40:19,787 Todo est� bien. 454 00:41:14,675 --> 00:41:17,678 Las corrientes pueden arrastrarte en la vida 455 00:41:17,712 --> 00:41:22,083 golpeando y resistiendo el fluir de la vida. 456 00:41:22,116 --> 00:41:25,119 Donde duele y es doloroso 457 00:41:25,152 --> 00:41:29,757 ah� es cuando la inquietud y la insatisfacci�n se apoderan 458 00:41:29,790 --> 00:41:31,092 y ensombrecer las luces, 459 00:41:31,125 --> 00:41:35,096 apoder�ndose del cuerpo, la mente y la psique. 460 00:41:35,129 --> 00:41:39,300 Nos hace sufrir amnesia del esp�ritu. 461 00:41:39,333 --> 00:41:44,538 Debemos recordarnos a nosotros mismos que debemos volvernos hacia la bondad nuevamente. 462 00:41:44,572 --> 00:41:48,809 Olvidamos que tenemos agencia y elecci�n en el asunto. 463 00:41:48,843 --> 00:41:51,545 Y lo m�s desgarrador 464 00:41:51,579 --> 00:41:54,715 cuando estamos atrapados en nuestra oscuridad, 465 00:41:54,749 --> 00:41:57,885 olvidamos lo mucho que nos preocupamos por nuestras vidas, 466 00:41:57,918 --> 00:42:02,723 nuestros recuerdos y el ahora. 469 00:42:07,895 --> 00:42:11,632 ... la esperanza y la luz convivir�n. 470 00:42:11,665 --> 00:42:15,336 Entonces debes, al encontrar la luz de la oscuridad, 471 00:42:15,369 --> 00:42:19,140 estar dispuesto a llevarte a la luz 472 00:42:19,173 --> 00:42:23,077 y de las sombras de los recuerdos. 473 00:42:23,110 --> 00:42:27,848 Cuanto m�s trabajes para encontrar, difundir y ense�ar el amor, 474 00:42:27,882 --> 00:42:31,118 menos tendr� que abrazarte tan fuerte. 475 00:42:31,152 --> 00:42:33,587 No tengas miedo de sentir 476 00:42:33,621 --> 00:42:35,689 en tu coraz�n. 477 00:42:35,723 --> 00:42:38,059 No soy m�s que un recordatorio feroz y leal... 479 00:42:39,393 --> 00:42:40,861 �Oye! 483 00:43:05,019 --> 00:43:08,155 �No! �Esperar! 485 00:43:18,199 --> 00:43:20,167 �Elenor! 486 00:43:20,201 --> 00:43:23,771 Un poco temprano para ti, �no, Hanna? 487 00:43:23,804 --> 00:43:25,973 �A d�nde fueron? 488 00:43:26,006 --> 00:43:27,875 �Qui�n? 489 00:43:27,908 --> 00:43:29,076 Los dos chicos que vinieron por aqu� 490 00:43:29,110 --> 00:43:30,978 �A d�nde fueron? 491 00:43:31,011 --> 00:43:33,114 - �Ni�os? - Si. 493 00:43:37,017 --> 00:43:38,886 Mejor ven conmigo. 494 00:43:38,919 --> 00:43:41,422 Bueno, �viste ad�nde fueron? 495 00:43:41,455 --> 00:43:42,923 Vamos. 497 00:43:45,059 --> 00:43:47,294 John me habl� de tu hijo. 498 00:43:48,996 --> 00:43:50,664 Elenor, �viste ad�nde fueron? 499 00:43:52,032 --> 00:43:54,702 Pero no tienes que preocuparte, Hanna. 500 00:43:56,303 --> 00:43:58,305 Porque ahora es un �ngel. 501 00:43:59,940 --> 00:44:01,976 Todos son �ngeles. 502 00:44:03,744 --> 00:44:06,147 Y nunca nos dejan. 503 00:44:11,418 --> 00:44:14,955 El bast�n tiene una forma de hacerte sentir peque�o 504 00:44:14,989 --> 00:44:17,691 y solo. 505 00:44:17,725 --> 00:44:22,329 Toda esa naturaleza retorcida brot� de la tierra, 506 00:44:22,363 --> 00:44:24,832 sofocando la luz. 507 00:44:24,865 --> 00:44:28,369 Violet sol�a tener mucho miedo. 508 00:44:31,238 --> 00:44:33,707 Pero ella ya no lo es. 509 00:44:42,249 --> 00:44:44,818 Deber�as acostarte, �eh? 510 00:44:44,852 --> 00:44:46,220 Descansar un poco. 511 00:44:46,253 --> 00:44:50,057 Te sentir�s mucho mejor despu�s. 512 00:44:50,090 --> 00:44:51,926 �Qui�nes eran los chicos, Elenor? 520 00:45:31,232 --> 00:45:32,399 �Oh Dios! 522 00:45:34,301 --> 00:45:35,402 Hanna. 523 00:45:35,436 --> 00:45:37,371 Hanna? 524 00:45:37,404 --> 00:45:39,340 Hanna. Esta bien. 526 00:45:41,108 --> 00:45:43,077 - Simplemente c�lmate. - Vi... vi... 527 00:45:47,481 --> 00:45:49,216 Ahora qu�date aqu�. 530 00:46:22,617 --> 00:46:24,318 Toma, ag�rrate a esto. 531 00:46:25,886 --> 00:46:27,988 Escucha, Hanna, 532 00:46:28,022 --> 00:46:31,025 Creo que es mejor que regreses a la ciudad. 533 00:46:31,058 --> 00:46:33,894 Venir aqu� podr�a haber sido un error. 534 00:46:33,927 --> 00:46:35,229 �Qui�n es �l? 535 00:46:36,564 --> 00:46:39,099 Que no me estas diciendo 536 00:46:39,133 --> 00:46:42,903 Lo que viste est� en tu cabeza 537 00:46:42,936 --> 00:46:45,472 y esa es la verdad. 538 00:46:45,507 --> 00:46:48,942 Si no fuera nada, �por qu� una est�pida luz roja 539 00:46:48,976 --> 00:46:50,578 ser de alguna ayuda? 540 00:46:50,612 --> 00:46:52,346 �Por qu� todas esas casas de all� 541 00:46:52,379 --> 00:46:54,882 colgar linternas rojas por nada? 542 00:46:56,618 --> 00:47:01,288 �Tienes faros rojos en tu maldita camioneta, John! 543 00:47:01,322 --> 00:47:04,291 Hanna, no debes decirle una palabra de esto a Elenor. 544 00:47:04,325 --> 00:47:08,429 No quiero que se enfurezca, �me entiendes? 545 00:47:08,462 --> 00:47:12,833 Y deber�as considerar seriamente irte a casa. 546 00:47:17,104 --> 00:47:19,139 No me voy a ninguna parte, John. 549 00:47:49,169 --> 00:47:51,038 �Hola? 551 00:48:39,086 --> 00:48:41,188 Lo... lo siento mucho. 553 00:48:45,192 --> 00:48:47,327 Lo siento mucho, mucho. 559 00:50:05,840 --> 00:50:09,209 �Mam�! 563 00:50:34,702 --> 00:50:36,436 Oye, te has comunicado con Julian. 564 00:50:36,470 --> 00:50:39,273 Lo siento, no puedo atender tu llamada ahora mismo... 566 00:51:04,298 --> 00:51:09,537 No una persona 571 00:52:08,863 --> 00:52:10,397 Aqu� est�s. 572 00:52:10,430 --> 00:52:12,499 Soda y lima. 573 00:52:12,533 --> 00:52:15,302 Gracias. 574 00:52:15,335 --> 00:52:17,204 El granjero que acaba de irse. 575 00:52:17,237 --> 00:52:18,706 Oh, �One-Nut Riley? 576 00:52:18,740 --> 00:52:21,909 �Alguna vez corri� ca�a en el lado este del r�o? 577 00:52:21,943 --> 00:52:24,378 �Qu� es para ti? 578 00:52:24,411 --> 00:52:26,413 �Alguna vez trabaj� para �l? 579 00:52:26,446 --> 00:52:28,348 Tienes que estar jodidamente bromeando, �no? 580 00:52:28,382 --> 00:52:29,517 No. No lo soy. 581 00:52:29,550 --> 00:52:31,385 �Alguna vez trabaj� en la granja de Riley? 582 00:52:31,418 --> 00:52:35,823 No, todo el mundo sabe que Simpkin trabaj� en la tierra de los Drake. 583 00:52:35,857 --> 00:52:37,725 - �Los Drakes? - Eso es hasta que se enteraron 584 00:52:37,759 --> 00:52:39,426 qui�n era �l. 585 00:52:46,500 --> 00:52:48,569 Espera, �a d�nde vas? 586 00:52:48,603 --> 00:52:51,706 T�... �no has tocado tu bebida! 588 00:52:53,340 --> 00:52:55,843 Ehh. 589 00:52:55,877 --> 00:52:59,847 Simpkin trabaj� para ti. 590 00:52:59,881 --> 00:53:01,214 Olvidaste mencionar eso. 591 00:53:05,520 --> 00:53:08,589 Est�s perdiendo tu tiempo. 592 00:53:08,623 --> 00:53:10,858 La polic�a ha ido por este camino. 593 00:53:12,560 --> 00:53:16,664 Sin ofender, pero hicieron un trabajo de mierda. 594 00:53:20,500 --> 00:53:24,304 Simpkin trabaj� para mucha gente por aqu�. 595 00:53:24,337 --> 00:53:25,573 �Como qui�n? 596 00:53:25,606 --> 00:53:30,011 Jimmy Lipton, por ejemplo. 597 00:53:30,044 --> 00:53:32,379 Tom Evans. 598 00:53:32,412 --> 00:53:34,549 �Tom Evans? 599 00:53:34,582 --> 00:53:36,584 Si. 600 00:53:36,617 --> 00:53:38,485 El conductor del bus. 602 00:53:51,032 --> 00:53:53,968 Conoc�as a Leonard Simpkin. 603 00:53:54,001 --> 00:53:55,402 �Qu� hay de �l? 604 00:53:55,435 --> 00:53:57,638 Necesito encontrar d�nde escondi� a mi hijo. 606 00:53:59,574 --> 00:54:02,810 Escondido. 607 00:54:02,844 --> 00:54:05,513 Buena forma de decirlo. 608 00:54:05,546 --> 00:54:07,582 Por favor, Tom. 609 00:54:07,615 --> 00:54:08,850 Cualquier cosa que puedas decirme 610 00:54:08,883 --> 00:54:10,685 cualquier cosa que te haya dicho. 612 00:54:20,762 --> 00:54:23,831 �Fallo de freno? 613 00:54:23,865 --> 00:54:25,700 �Es eso lo que realmente pas�? 614 00:54:25,733 --> 00:54:27,935 �Qu� diablos importa? Ocurri�. 615 00:54:40,882 --> 00:54:42,550 Tom�s. 616 00:54:54,695 --> 00:54:56,063 No hay un d�a que haya pasado 617 00:54:56,097 --> 00:54:57,632 donde no he contado los segundos 618 00:54:57,665 --> 00:55:00,601 donde tal vez podr�a haber regresado y ayudar con 619 00:55:00,635 --> 00:55:02,603 su maleta. 621 00:55:15,983 --> 00:55:17,618 Max, el chico de Clay. 623 00:55:22,455 --> 00:55:25,126 Sal� a la carretera justo enfrente de m�. 624 00:55:25,159 --> 00:55:29,396 Tuve que bloquear el volante para no verlo, y... 625 00:55:29,429 --> 00:55:31,632 ... y el autob�s estaba de lado. 626 00:55:31,666 --> 00:55:33,400 Al rev�s. 627 00:55:33,433 --> 00:55:35,570 Submarino. 628 00:55:35,603 --> 00:55:38,005 El autob�s se hundi� tan r�pido que esos pobres ni�os 629 00:55:38,039 --> 00:55:39,941 absolutamente ninguna idea de lo que estaba pasando 630 00:55:39,974 --> 00:55:41,943 antes de que se ahogaran. 632 00:55:45,046 --> 00:55:46,848 �C�mo saliste? 633 00:55:48,115 --> 00:55:49,750 Tuve suerte. 635 00:55:53,955 --> 00:55:55,488 La puerta se rompi�. 640 00:57:46,934 --> 00:57:49,203 �Pr�ximo! 641 00:57:54,675 --> 00:57:56,210 Pens� que podr�amos tomar una taza de t�. 642 00:57:59,747 --> 00:58:02,616 Crees que lo vas a encontrar, �no? 643 00:58:04,885 --> 00:58:06,921 Sabes, 644 00:58:06,954 --> 00:58:08,956 cuando me llevaron a ese hospital 645 00:58:08,990 --> 00:58:12,126 para identificar a Violet, 646 00:58:12,159 --> 00:58:16,964 No sab�a a qui�n estaba mirando. 647 00:58:16,998 --> 00:58:23,604 �Estaba tan fr�a, tan azul! 648 00:58:23,637 --> 00:58:26,907 Sab�a que no era realmente ella. 649 00:58:26,941 --> 00:58:30,644 El cuerpo es solo un recipiente para el esp�ritu. 650 00:58:30,678 --> 00:58:35,049 Quiero decir, no puede ser solo esto 651 00:58:35,082 --> 00:58:37,818 tiene que haber m�s de... 652 00:58:37,852 --> 00:58:40,788 Usted cree eso, �no es as�? 653 00:58:40,821 --> 00:58:47,595 Admiro a la gente con fe, lo hago. 654 00:58:47,628 --> 00:58:49,797 Simplemente nunca lo he tenido. 655 00:58:52,266 --> 00:58:55,102 Si eso fuera cierto 656 00:58:55,136 --> 00:58:57,738 sin embargo, no estar�as aqu�. 657 00:58:57,772 --> 00:59:01,108 �Lo har�as? 658 00:59:01,142 --> 00:59:05,679 Hablo con Violet todo el tiempo. 659 00:59:05,713 --> 00:59:08,883 Ella me muestra cosas. 660 00:59:08,916 --> 00:59:11,886 �Es eso lo que estabas haciendo? 661 00:59:11,919 --> 00:59:15,156 en el campo por la noche, 662 00:59:15,189 --> 00:59:16,724 viendo a Violet? 663 00:59:19,193 --> 00:59:24,098 Se supon�a que �bamos a cosechar ese mismo campo 664 00:59:24,131 --> 00:59:26,867 el d�a despu�s del accidente. 665 00:59:26,901 --> 00:59:28,936 Pero ahora, nunca lo haremos. 666 00:59:35,743 --> 00:59:40,648 Los vio, �no es as�, en el campo? 667 00:59:40,681 --> 00:59:45,820 Oh, Elenor... 668 00:59:45,853 --> 00:59:49,657 No s� lo que vi. 669 00:59:49,690 --> 00:59:54,295 No tienes que encontrar a Joey, Hanna. 670 00:59:54,328 --> 00:59:56,831 Te va a encontrar. 675 01:00:36,971 --> 01:00:40,941 �Qu� tienes? 676 01:00:40,975 --> 01:00:44,411 Eso te dar� un mont�n de Oxys. 677 01:00:44,445 --> 01:00:46,347 Tira algunos valiums all� tambi�n, si quieres. 678 01:00:46,380 --> 01:00:48,015 �No no? 679 01:00:48,048 --> 01:00:49,383 �O quieres un poco de marihuana? 680 01:00:49,416 --> 01:00:50,951 No. 681 01:00:50,985 --> 01:00:52,286 Bueno, el caballo es bastante popular por aqu�. 682 01:00:52,319 --> 01:00:54,288 S�, apuesto. 683 01:00:54,321 --> 01:00:55,689 Bueno, lo tomar� y te encontrar� 684 01:00:55,723 --> 01:00:57,958 a la vuelta de la esquina aqu�. 685 01:00:57,992 --> 01:00:59,360 No, solo bromeaba, aqu� tienes. 686 01:00:59,393 --> 01:01:01,362 - Que tengas una buena noche, entonces. - S�, gracioso. 687 01:01:01,395 --> 01:01:03,364 Qu� gusto verte de nuevo. 692 01:02:05,560 --> 01:02:07,861 C�llate. 699 01:03:22,436 --> 01:03:24,338 �Ay Dios m�o! 702 01:04:03,243 --> 01:04:04,378 �Estos ellos? 703 01:04:06,347 --> 01:04:09,316 Podr�an ser los zapatos de cualquier ni�o, Hanna. 704 01:04:09,350 --> 01:04:12,654 Conozco sus zapatos. 705 01:04:12,687 --> 01:04:15,222 Son de Joey. 706 01:04:15,255 --> 01:04:17,491 Los estaba usando ese d�a. 707 01:04:17,525 --> 01:04:19,293 Hanna, se ha corrido la voz 708 01:04:19,326 --> 01:04:22,096 si no lo sab�as ya. 709 01:04:22,129 --> 01:04:23,997 Alguien est� tratando de hacerte una broma. 710 01:04:24,031 --> 01:04:25,332 - Hmph. - Est�n tratando 711 01:04:25,366 --> 01:04:27,301 de asustarte. 712 01:04:27,334 --> 01:04:31,038 Tienes que dejar esto aqu�, vete a casa. 713 01:04:31,071 --> 01:04:35,376 M�rate a ti mismo. 714 01:04:35,409 --> 01:04:38,412 No es bueno para tu salud. 715 01:04:38,445 --> 01:04:42,449 �C�mo podr�a alguien saber 716 01:04:42,483 --> 01:04:46,453 �Qu� zapatos llevaba ese d�a? 717 01:04:46,487 --> 01:04:50,324 No me voy, alguacil. 718 01:04:50,357 --> 01:04:52,459 No sin mi hijo. 719 01:04:55,996 --> 01:05:00,000 Los enviar� a la ciudad para que los prueben. 720 01:05:00,033 --> 01:05:01,969 Pero si nada vuelve 721 01:05:02,002 --> 01:05:04,171 tienes que acabar con esto. 722 01:05:07,241 --> 01:05:09,343 �No los toques! 723 01:05:09,376 --> 01:05:13,247 �No deber�as usar guantes o algo as�? 724 01:05:13,280 --> 01:05:15,683 �Dios, idiota! 725 01:05:15,717 --> 01:05:18,218 Ahora escuchame. 726 01:05:18,252 --> 01:05:20,954 �Quieres correr por aqu� revolviendo mierda? 727 01:05:20,988 --> 01:05:24,124 entonces no lo pensar� dos veces antes de llevarte fuera de la ciudad. 728 01:05:24,158 --> 01:05:26,126 �Me entiendes? 729 01:05:26,160 --> 01:05:28,663 Esta propiedad no fue registrada. 730 01:05:28,696 --> 01:05:30,497 No como los dem�s. 731 01:05:30,532 --> 01:05:33,033 - Este campo... - �Muy bien, detente! 732 01:05:35,502 --> 01:05:41,241 Este lugar te volver� loco. 733 01:05:41,275 --> 01:05:45,012 Cr�eme. 734 01:05:45,045 --> 01:05:48,716 Tienes que dejarlo ir. 735 01:05:48,750 --> 01:05:53,487 Si fuera tu hijo... 736 01:05:53,521 --> 01:05:56,123 lo dejar�as ir? 742 01:07:46,768 --> 01:07:52,807 �Oh! �Mi Tommy, mi beb�! 743 01:07:52,840 --> 01:07:56,109 �Oh! 744 01:07:56,143 --> 01:08:00,314 Mami est� aqu� para verte. 746 01:08:18,498 --> 01:08:19,601 - �Est� ah� fuera! - �OMS? 747 01:08:19,634 --> 01:08:21,636 - �El chico! - �Que Chico? 748 01:08:21,669 --> 01:08:22,870 - �Max! - �Hanna! 749 01:08:22,904 --> 01:08:24,906 Vi a Max. 750 01:08:24,939 --> 01:08:26,373 Lo est�s perdiendo. 751 01:08:26,406 --> 01:08:28,610 �No me lo estoy perdiendo! 752 01:08:28,643 --> 01:08:31,178 �S� lo que vi! 753 01:08:31,211 --> 01:08:32,647 Est�n todos ah� dentro 754 01:08:32,680 --> 01:08:34,481 con los ni�os. 755 01:08:35,850 --> 01:08:38,753 Vi a Violet, John. 756 01:08:38,786 --> 01:08:44,224 La vi con mis propios ojos. 757 01:08:44,257 --> 01:08:47,595 Tienes que venir conmigo y pedir ayuda. 758 01:08:47,629 --> 01:08:49,396 �Baja! 759 01:08:49,429 --> 01:08:52,399 Soy bastante capaz de caminar solo. 760 01:08:52,432 --> 01:08:54,267 T� eres el que cojea. 762 01:09:00,942 --> 01:09:04,311 Mi esposa no est� bien, Hanna. 763 01:09:04,344 --> 01:09:06,814 Y tenerte en el campo 764 01:09:06,848 --> 01:09:08,683 la est� poniendo ansiosa. 765 01:09:08,716 --> 01:09:12,587 Alguien puso los zapatos de mi hijo 766 01:09:12,620 --> 01:09:16,524 en el porche trasero. 767 01:09:16,557 --> 01:09:18,760 Me est�n haciendo saber que est� aqu�. 768 01:09:21,929 --> 01:09:30,505 Ma�ana quiero que hagas las maletas... 769 01:09:30,538 --> 01:09:32,507 y quiero que te vayas 770 01:09:36,443 --> 01:09:38,278 �C�mo lo llevas? 771 01:09:38,311 --> 01:09:39,647 Cumpliendo con el plan, espero 772 01:09:39,681 --> 01:09:41,448 mantenerse fuera de los pubs. 773 01:09:41,481 --> 01:09:43,785 Cien por cien. 774 01:09:43,818 --> 01:09:45,820 Bien. 775 01:09:45,853 --> 01:09:47,722 �Algo que informar? 777 01:09:55,963 --> 01:09:58,633 Todo el mundo en esta ciudad es un mentiroso. 779 01:10:34,401 --> 01:10:36,704 �Hola? 780 01:10:36,738 --> 01:10:39,507 Lo siento. 781 01:10:39,540 --> 01:10:41,374 No... no, no, por favor espere. 782 01:10:41,408 --> 01:10:42,543 Espere por favor. 783 01:10:45,345 --> 01:10:48,015 Necesito preguntarte sobre Max. 784 01:10:50,918 --> 01:10:52,687 Por favor. 785 01:10:52,720 --> 01:10:55,790 Yo tambi�n perd� a mi hijo. 787 01:11:11,906 --> 01:11:13,775 H�blame de tu hijo. 788 01:11:16,811 --> 01:11:21,448 �Por qu� dec�a el peri�dico que Max estaba en ese autob�s? 789 01:11:21,481 --> 01:11:24,886 No lo estaba. 790 01:11:24,919 --> 01:11:28,823 Wilkins dijo que trat� de detenerlo 791 01:11:28,856 --> 01:11:32,026 para conseguir un ascensor a casa, 792 01:11:32,059 --> 01:11:35,428 pero Tommy Evans conoc�a a Max. 793 01:11:35,462 --> 01:11:38,599 Se habr�a detenido por �l. 794 01:11:38,633 --> 01:11:41,301 Entonces... 796 01:12:02,623 --> 01:12:07,427 Entonces, Simpkin estaba trabajando en la granja Drake esa temporada. 797 01:12:11,431 --> 01:12:12,834 �Has estado en los campos... 798 01:12:12,867 --> 01:12:17,138 Quiero decir, desde el accidente. 799 01:12:17,171 --> 01:12:20,842 S� lo que pasa con ese grupo. 801 01:12:28,049 --> 01:12:30,483 Vi a max 802 01:12:30,518 --> 01:12:31,886 en los campos. 803 01:12:35,455 --> 01:12:38,860 Lo que has visto no es mi hijo. 805 01:12:58,646 --> 01:12:59,914 �Violeta! 806 01:12:59,947 --> 01:13:07,955 ? ? 807 01:13:11,659 --> 01:13:12,894 �Violeta! 818 01:15:09,643 --> 01:15:13,714 - Max quiere que te vayas. - �Jesucristo! 819 01:15:13,748 --> 01:15:17,151 O te har� da�o. 820 01:15:17,184 --> 01:15:20,788 �Violeta! 821 01:15:20,821 --> 01:15:23,257 �Qu� quieres? 822 01:15:23,290 --> 01:15:26,961 Te ayudar� a encontrar lo que buscas. 823 01:15:29,630 --> 01:15:34,001 Joey. 824 01:15:34,035 --> 01:15:37,104 �Sabes d�nde est�, Violet? 825 01:15:37,138 --> 01:15:39,573 No puedo ir a donde est�. 826 01:15:41,809 --> 01:15:44,879 Pero yo quiero. 827 01:15:44,912 --> 01:15:49,016 Dijo que deber�as recordar sus zapatos. 828 01:15:49,050 --> 01:15:51,152 Por favor, Violet. 829 01:15:51,185 --> 01:15:53,354 Mu�strame d�nde est�. 831 01:15:55,289 --> 01:15:58,726 Tengo que irme ahora. 832 01:15:58,759 --> 01:15:59,894 �No, espera! 834 01:16:15,042 --> 01:16:17,211 �Shh! 840 01:17:26,313 --> 01:17:28,415 �Correr! 845 01:17:51,238 --> 01:17:53,807 Quiero ayudarte. 847 01:18:00,014 --> 01:18:04,318 Dime... dime lo que quieres. 856 01:19:09,817 --> 01:19:11,352 �C�mo est�s? 857 01:19:11,385 --> 01:19:12,987 ? Oye, oye, oye, oye ? 858 01:19:13,020 --> 01:19:16,123 ? Soy una serpiente de cascabel, nena ? 859 01:19:16,156 --> 01:19:19,260 �C�mo te fueron las cosas que te consegu� el otro d�a? 860 01:19:19,293 --> 01:19:20,928 �Qu� quieres, Troy? 862 01:19:26,400 --> 01:19:30,804 De hecho, iba a preguntar, um... 863 01:19:30,838 --> 01:19:35,175 si quisieras venir a drogarme conmigo. 864 01:19:35,209 --> 01:19:38,312 ? Jinete, oh jinete ? 865 01:19:38,345 --> 01:19:40,582 ? Espero irme pronto ? 866 01:19:40,615 --> 01:19:42,149 �Por qu� no? 867 01:19:42,182 --> 01:19:45,352 ? C�mo desear�a poder montar y encontrar ? 868 01:19:45,386 --> 01:19:49,089 ? lo que mi serpiente de cascabel te guarda ? 869 01:19:49,123 --> 01:19:52,960 ? Lo que mi serpiente de cascabel tiene sobre ti ? 870 01:19:52,993 --> 01:19:54,928 Ven entonces. 874 01:20:30,397 --> 01:20:32,866 Lo pens� mejor. 875 01:20:43,977 --> 01:20:46,413 Siempre pens� que saldr�a de Billins 876 01:20:46,447 --> 01:20:48,082 �Sabes a lo que me refiero? 877 01:20:48,115 --> 01:20:49,416 �Por qu� no lo hiciste? 878 01:20:49,450 --> 01:20:53,053 Oh, las cosas dieron un giro, �no? Si. 879 01:20:53,087 --> 01:20:55,422 �Qu� tipo de giro? 880 01:20:55,456 --> 01:20:58,292 Perd� a mi hermana peque�a. 881 01:20:58,325 --> 01:21:00,160 Oh. 882 01:21:00,194 --> 01:21:03,197 Mierda. Lo siento. 883 01:21:03,230 --> 01:21:05,265 Ella significaba todo para m�. 884 01:21:05,299 --> 01:21:08,001 Mmm. 885 01:21:08,035 --> 01:21:13,608 Choque de autob�s, justo al frente. 886 01:21:20,013 --> 01:21:22,650 Sin embargo, todav�a la veo. 887 01:21:24,485 --> 01:21:26,086 No voy a dejarla ir, �sabes a qu� me refiero? 888 01:21:26,120 --> 01:21:28,956 Ella todav�a est� aqu� conmigo, ella est� aqu�, ella est� aqu� 889 01:21:28,989 --> 01:21:30,357 ella esta aqu�. 890 01:21:30,391 --> 01:21:32,326 No la dejar� atr�s, �sabes a qu� me refiero? 891 01:21:38,633 --> 01:21:42,570 Tenemos algo muy especial 892 01:21:42,604 --> 01:21:45,272 pasando aqu�. 893 01:21:49,443 --> 01:21:51,278 Y usted... 894 01:21:55,282 --> 01:21:57,317 ... est�n jugando con eso. 895 01:22:02,022 --> 01:22:03,090 �Me entiende? 896 01:22:03,123 --> 01:22:04,458 - Est� bien, Troy. - �Eh? 897 01:22:04,491 --> 01:22:07,294 Yo... 898 01:22:07,327 --> 01:22:11,265 Creo que deber�as irte. 899 01:22:11,298 --> 01:22:14,669 �Crees que deber�a irme! 900 01:22:14,702 --> 01:22:16,336 �Quieres que me vaya? 901 01:22:19,239 --> 01:22:21,543 - No, no voy a... - Solo vete. 902 01:22:21,576 --> 01:22:23,410 No, te vas, te vas, �verdad? 903 01:22:23,444 --> 01:22:24,311 Regresaremos a tu maldita habitaci�n ahora 904 01:22:24,344 --> 01:22:26,313 y empacaremos la maldita bolsa, �verdad? 905 01:22:26,346 --> 01:22:27,715 �Verdad? 906 01:22:27,749 --> 01:22:29,416 Maldita broma. 908 01:22:32,252 --> 01:22:33,755 ... es ir y empacar tu puta mierda 909 01:22:33,788 --> 01:22:35,355 y vete a la mierda, perro. 910 01:22:35,389 --> 01:22:37,124 �Entiendes de donde vengo? 911 01:22:37,157 --> 01:22:40,093 �Oye? �Entiendes de donde vengo? 913 01:22:41,563 --> 01:22:44,566 D�jala ir, ahora. 914 01:22:47,535 --> 01:22:49,737 �Hermano? 915 01:22:55,476 --> 01:22:59,112 Si alguna vez te vuelvo a ver aqu� de nuevo 916 01:22:59,146 --> 01:23:02,617 Te matar�, joder. 919 01:23:22,236 --> 01:23:24,772 �Adelante, cons�guelo! 920 01:23:24,806 --> 01:23:26,608 Maldito perro. 922 01:23:34,281 --> 01:23:36,483 �John! 923 01:23:36,518 --> 01:23:38,820 - �Que esta pasando? - Todo est� bien. 924 01:23:38,853 --> 01:23:41,789 Vuelve a la casa. 925 01:24:05,780 --> 01:24:07,114 �Est�s bien? 926 01:24:35,442 --> 01:24:40,480 Tu hijo... 927 01:24:40,515 --> 01:24:45,520 mat� a mi hijo. 928 01:24:48,155 --> 01:24:51,191 S�, lo hizo. 929 01:25:00,300 --> 01:25:05,205 Estaba destrozado. 930 01:25:05,238 --> 01:25:07,742 Pero �l era m�o. 931 01:25:10,612 --> 01:25:15,482 El era mi chico. 932 01:25:15,516 --> 01:25:17,752 Y no se que decirte 933 01:25:17,785 --> 01:25:21,355 aparte de lo siento. 934 01:25:26,193 --> 01:25:27,862 Lo siento mucho. 935 01:25:32,265 --> 01:25:36,236 �Elenor sab�a que era tuyo? 936 01:25:36,269 --> 01:25:37,839 No. 937 01:25:40,541 --> 01:25:44,579 Fue mi pecado 938 01:25:44,612 --> 01:25:46,781 mi culpa de llevar. 940 01:25:55,757 --> 01:25:57,324 El d�a del accidente... 942 01:26:01,763 --> 01:26:04,565 ... ah� fue cuando descubr� qui�n era Lenny en realidad. 944 01:26:19,446 --> 01:26:22,449 �John! 945 01:26:22,482 --> 01:26:24,451 �Ayuda! 946 01:26:24,484 --> 01:26:26,821 �John! �Por favor! 947 01:26:26,854 --> 01:26:28,523 No pude seguir el ritmo. 948 01:26:28,556 --> 01:26:32,760 Yo... lo intent�, pero mi pierna. 950 01:26:35,797 --> 01:26:36,597 �No! 951 01:26:36,631 --> 01:26:41,401 Grit�, segu� gritando, yo... 952 01:26:41,435 --> 01:26:43,671 Trat� de detenerlo. 953 01:26:43,705 --> 01:26:46,541 �No! 956 01:27:03,057 --> 01:27:05,258 Pero simplemente no pude llegar a �l. 958 01:27:16,503 --> 01:27:20,240 Tienes que quemar el campo, John. 959 01:27:24,846 --> 01:27:28,649 Mi hijo est� en ese campo. 960 01:27:28,683 --> 01:27:31,853 Tu no sabes eso. 961 01:27:34,789 --> 01:27:36,991 Violet me lo mostr�. 962 01:27:39,426 --> 01:27:41,361 Ellie no dejar� que el campo se vaya. 963 01:27:44,065 --> 01:27:48,803 Es todo lo que tiene. 964 01:27:48,836 --> 01:27:51,338 No puedo quitarle eso. 965 01:27:54,642 --> 01:27:56,878 Violet quiere irse. 966 01:27:56,911 --> 01:27:59,847 - Oh, solo est�s diciendo eso. - No. 967 01:27:59,881 --> 01:28:03,751 John, m�rame. 968 01:28:03,785 --> 01:28:04,986 M�rame. 969 01:28:08,421 --> 01:28:12,693 Es lo que ella quiere. 970 01:28:12,727 --> 01:28:15,462 Ella me dijo. 971 01:28:17,497 --> 01:28:18,966 D�jala ir. 972 01:28:23,470 --> 01:28:24,906 Si quemo el campo 973 01:28:24,939 --> 01:28:29,677 ya no pueden ver a sus hijos. 974 01:28:29,710 --> 01:28:32,647 Es hora de dejarla ir. 976 01:28:39,954 --> 01:28:41,556 No esta noche. 977 01:28:41,589 --> 01:28:43,925 Estoy bien. 978 01:28:46,928 --> 01:28:48,963 Ambos necesitamos dormir, amor. 979 01:28:50,898 --> 01:28:54,434 Estoy bien. 980 01:28:56,871 --> 01:29:01,576 �Cu�nto tiempo va a durar esto? 985 01:30:02,236 --> 01:30:04,138 Oh Dios. 986 01:30:04,171 --> 01:30:07,141 �Elenor! 987 01:30:07,174 --> 01:30:08,542 �John! 988 01:30:08,576 --> 01:30:09,810 John. 992 01:30:18,619 --> 01:30:20,554 �Vamos, John! 994 01:30:23,157 --> 01:30:26,193 �Elenor! 995 01:30:26,227 --> 01:30:30,031 �Vamos vamos! 996 01:30:30,064 --> 01:30:32,833 �Elenor! 997 01:30:32,867 --> 01:30:34,568 - �Elenor! - �John! 998 01:30:34,602 --> 01:30:35,870 �Llama una ambulancia! 999 01:30:35,903 --> 01:30:37,738 �John, John! 1001 01:30:41,175 --> 01:30:42,743 �John! 1002 01:30:42,777 --> 01:30:44,078 �Que ha pasado? 1003 01:30:44,111 --> 01:30:48,215 �John! �John! �John! 1004 01:30:48,249 --> 01:30:49,850 �Qu� est�s haciendo? 1006 01:30:53,521 --> 01:30:55,189 �No! 1016 01:32:19,940 --> 01:32:22,043 No... 1022 01:33:10,424 --> 01:33:12,660 �Violeta! 1024 01:33:16,931 --> 01:33:19,934 No me he despedido. 1026 01:33:22,002 --> 01:33:23,671 �No me he despedido! 1028 01:33:34,115 --> 01:33:36,383 Si puedo llevarla... 1029 01:33:36,417 --> 01:33:39,386 - No. - �Violet! �Oh, Violet! 1030 01:33:39,420 --> 01:33:41,188 No, no... lo siento. 1032 01:33:46,060 --> 01:33:49,096 �Trat� de despedirme! 1034 01:33:51,732 --> 01:33:54,034 �Por qu�? 1041 01:36:20,881 --> 01:36:23,917 Enterrarlo con Nan, �verdad? 1042 01:36:23,951 --> 01:36:27,354 Derecha. 1043 01:36:27,388 --> 01:36:29,456 No sab�a si querr�as verme. 1045 01:36:33,027 --> 01:36:37,364 Gracias por dejarme quedarme. 1046 01:36:37,398 --> 01:36:41,035 Sin preocupaciones. 1047 01:36:41,068 --> 01:36:42,903 Vas a estar bien? 1049 01:36:48,375 --> 01:36:51,845 Lo siento mucho... Lo siento mucho. 1050 01:36:51,879 --> 01:36:53,881 Lo siento mucho. 1052 01:37:41,706 --> 01:37:46,706 Proporcionado por explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 53659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.