Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,357 --> 00:01:10,737
SWEET DECEPTIONS
2
00:05:09,976 --> 00:05:13,230
Francesca!
Wake up, Francesca, you've got school.
3
00:05:13,939 --> 00:05:17,692
- It's you.
- Who did you think it was?
4
00:05:18,485 --> 00:05:21,488
You don't want to get up?
You're ill?
5
00:05:21,738 --> 00:05:24,074
Ah, very ill?
6
00:05:24,241 --> 00:05:27,369
- Alright, do what you like.
- Thanks, Father.
7
00:05:27,744 --> 00:05:30,497
- What are you doing today?
- Why?
8
00:05:30,747 --> 00:05:32,082
We're going to the countryside.
9
00:05:32,123 --> 00:05:35,502
There's a new café on the way to Frascati
with the most amazing records.
10
00:05:35,710 --> 00:05:37,337
I don't know if I'll come.
11
00:05:37,629 --> 00:05:41,967
We didn't even invite you.
Fair enough, we'll dance without you.
12
00:08:44,149 --> 00:08:46,776
- Francesca!
- Yes, Father?
13
00:08:47,152 --> 00:08:50,030
- Are you leaving without your books?
- No, I'm just going to get them.
14
00:08:50,363 --> 00:08:54,659
- Go and get them, darling, I'll take you
to school in the car. - Thank you, Father.
15
00:11:02,120 --> 00:11:06,541
You're at it again with that dog?
Milk is for people...
16
00:11:07,292 --> 00:11:11,296
not for beasts, they already
have everything they need.
17
00:11:16,801 --> 00:11:20,555
You must have slipped past me quietly,
I hope you weren't trying to avoid me.
18
00:11:20,680 --> 00:11:25,560
- No.
- Miss, today is a bad day.
19
00:11:25,935 --> 00:11:28,646
- What happened?
- What do you think happened?
20
00:11:29,022 --> 00:11:31,524
The dog! Here, we live for the dog...
21
00:11:31,733 --> 00:11:36,279
it's the dog's house!
Soon enough I'll start barking myself!
22
00:11:36,779 --> 00:11:39,657
I've thought about that so many times:
23
00:11:40,658 --> 00:11:43,912
perhaps if I barked
he'd actually listen to me!
24
00:11:44,537 --> 00:11:48,666
Sorry if I'm in your way,
I can't see a thing up here!
25
00:11:58,176 --> 00:12:02,138
Oh God, I've fallen down!
Who put these damn things here?!
26
00:12:02,388 --> 00:12:04,515
Mother! Mother!
27
00:12:06,017 --> 00:12:10,188
- Are you hurt, Ma'am?
- Of course not!
28
00:12:14,025 --> 00:12:17,362
See that daughter of mine?
See how funny she thinks it is!
29
00:12:17,612 --> 00:12:20,657
You wouldn't be laughing if I were dead!
30
00:12:20,907 --> 00:12:25,536
- Go on, take him the milk, he's waiting!
- I'll take it to him, I'm going up.
31
00:12:25,787 --> 00:12:29,791
Did you not hear the nice lady?
Give it to her, come on!
32
00:12:30,041 --> 00:12:31,918
Thank you.
33
00:12:32,919 --> 00:12:37,173
Tell him to rest,
he gets cranky if he doesn't sleep!
34
00:12:37,423 --> 00:12:39,259
Okay, I'll tell him.
35
00:12:40,051 --> 00:12:44,305
Miss, you've changed
a lot since the last time.
36
00:12:44,806 --> 00:12:47,433
Yes, I've grown.
37
00:13:30,685 --> 00:13:33,354
What's wrong with him?
38
00:13:34,230 --> 00:13:36,649
He's dead.
39
00:13:36,899 --> 00:13:39,152
Well...
40
00:13:42,864 --> 00:13:44,657
Thanks.
41
00:13:58,671 --> 00:14:02,258
It's terrible,
this mania I have for dogs!...
42
00:14:04,302 --> 00:14:05,636
And it always ends up like this:
43
00:14:05,803 --> 00:14:08,806
they die, they run away,
they become deaf...
44
00:14:10,183 --> 00:14:12,310
It's worse than getting a wife.
Want some?
45
00:14:12,935 --> 00:14:15,396
But this is the last time,
it won't happen again.
46
00:14:21,778 --> 00:14:24,405
Enrico, I dreamed about you last night.
47
00:14:25,531 --> 00:14:29,535
When they fall in love with the owner,
it's even more complicated.
48
00:14:31,037 --> 00:14:33,414
How do you replace the love of a dog?
49
00:14:34,415 --> 00:14:36,417
You'll get cold
standing out here like this.
50
00:14:37,418 --> 00:14:38,628
What? You're cold?
51
00:14:39,170 --> 00:14:43,299
- I was talking about you.
- You're right, I'll go and get dressed.
52
00:14:47,178 --> 00:14:50,431
Anyway, it's happened,
let's not talk about it anymore.
53
00:14:51,557 --> 00:14:53,434
- Have you had breakfast?
- No.
54
00:14:53,559 --> 00:14:56,813
Then go and wait for me in the studio,
and we'll have breakfast together, okay?
55
00:14:57,897 --> 00:15:02,485
Do you like blueberry jam?
Carmela, my bath!
56
00:15:09,784 --> 00:15:14,122
Francesca, tell me, why are you
at my house so early in the morning?
57
00:15:15,498 --> 00:15:18,668
- What? Speak louder!
- I didn't say anything!
58
00:15:19,043 --> 00:15:20,920
Oh, good.
59
00:15:21,170 --> 00:15:25,633
Oh, yes, pick up those cigarettes for me,
I left them on the ground up there.
60
00:15:25,883 --> 00:15:27,802
Five minutes and I'm yours.
61
00:15:46,154 --> 00:15:48,906
- Here she is, my lovely lady!
- No, Mr. Enrico, leave me alone!
62
00:15:48,906 --> 00:15:51,033
- Run!
- Help!
63
00:15:54,620 --> 00:15:57,415
- Have you eaten? - No.
- Come here. - I was waiting for you.
64
00:15:57,665 --> 00:15:59,876
Coffee is horrible when it gets cold.
65
00:16:05,047 --> 00:16:09,177
- I had a dream last night. - Oh, really?
How many sugars do you want? One or two?
66
00:16:09,552 --> 00:16:11,679
- What?
- The sugar. - Two.
67
00:16:12,680 --> 00:16:16,809
- What did you dream?
- I was on the beach at Sanremo.
68
00:16:17,435 --> 00:16:21,230
Remember you'd take me sailing
when I was younger? - Yes.
69
00:16:21,772 --> 00:16:24,484
I was always afraid,
but it was so beautiful.
70
00:16:25,776 --> 00:16:27,904
Wonderful...
71
00:16:28,738 --> 00:16:32,158
but in the dream, I was older. I was..
72
00:16:33,367 --> 00:16:36,787
- as I am today.
- And then?
73
00:16:38,247 --> 00:16:44,253
I was in the house by myself and then...
you arrived, dressed all in white.
74
00:16:44,670 --> 00:16:47,757
My parents had gone on a trip and...
75
00:16:49,050 --> 00:16:51,761
- Then you don't remember anything else?
- No,
76
00:16:52,637 --> 00:16:55,264
actually I remember everything clearly.
77
00:16:55,890 --> 00:17:00,937
But, you know, it's difficult to explain
such a dream, that's all.
78
00:17:09,195 --> 00:17:11,197
Hello? Ah, it's you.
79
00:17:12,114 --> 00:17:17,245
Yes, darling, sorry that I didn't call you.
I worked all night, finishing a project.
80
00:17:18,621 --> 00:17:21,249
Have some jam.
81
00:17:21,499 --> 00:17:24,335
Yes, I assure you.
82
00:17:24,585 --> 00:17:26,629
Are you not eating?
83
00:17:26,879 --> 00:17:31,217
No, I'm not alone.
There's a beautiful girl here. - Yes?
84
00:17:31,968 --> 00:17:34,136
Yes, a girl.
85
00:17:34,387 --> 00:17:38,641
No, I'd never think of such a thing.
Anyway, believe what you like.
86
00:17:47,817 --> 00:17:50,945
Please, darling, let me speak.
87
00:17:58,327 --> 00:18:01,831
Okay,
I've known her parents for 10 years.
88
00:18:02,748 --> 00:18:06,752
They were friends of my wife,
but I saw them after the divorce, you see.
89
00:18:07,712 --> 00:18:08,963
There's no mystery.
90
00:18:10,756 --> 00:18:12,341
Yes, she's here.
91
00:18:13,634 --> 00:18:14,885
15...16 years old...
92
00:18:14,969 --> 00:18:17,346
- 17!
- Ah, 17.
93
00:18:18,264 --> 00:18:21,642
Every so often she comes to see me
because I'm nice to her, okay?
94
00:18:23,227 --> 00:18:26,355
I don't know, hold on.
Why aren't you at school?
95
00:18:26,856 --> 00:18:28,482
What is it to her?
96
00:18:29,609 --> 00:18:32,445
No, she says that her teachers are
on strike this morning.
97
00:18:33,362 --> 00:18:37,617
I haven't seen her for two or three months,
and she seems to have changed a little.
98
00:18:39,702 --> 00:18:44,624
She has big, dark eyes,
delectable legs...
99
00:18:46,000 --> 00:18:50,087
tight hips, tall, small chest...
100
00:18:51,255 --> 00:18:55,384
She's a beautiful girl, without doubt.
A beautiful girl...
101
00:19:01,641 --> 00:19:05,102
Yes, I'm listening.
No, she's on the balcony.
102
00:19:15,696 --> 00:19:18,616
Wait a moment,
I'll call you back in 5 minutes.
103
00:19:23,621 --> 00:19:26,374
- I have to get back to school.
- Listen...
104
00:19:26,582 --> 00:19:31,212
- I can't, I have to get back.
- When will I see you again?
105
00:19:38,636 --> 00:19:42,390
- I don't know. - If you like,
I can come and pick you up just outside...
106
00:19:42,390 --> 00:19:46,519
we can have. I'm going to
Marino this afternoon. - No, I can't.
107
00:19:47,603 --> 00:19:50,606
I can't say at the moment, let me go.
108
00:19:54,193 --> 00:19:56,362
That damn telephone!
109
00:19:58,072 --> 00:20:00,324
Hello? Don't move!
110
00:20:01,867 --> 00:20:04,995
What is it now?
What do you want to know?
111
00:20:06,205 --> 00:20:08,124
How could you think such a thing?
112
00:20:08,874 --> 00:20:11,877
Yes, she's gone!
Are you happy now, is that what you want?
113
00:20:13,379 --> 00:20:16,132
Come on, darling, don't cry.
114
00:20:18,342 --> 00:20:20,010
Yes, I hear you.
115
00:20:20,970 --> 00:20:22,972
I didn't want to make you sad.
116
00:20:23,389 --> 00:20:25,766
I worked all night,
and I'm a little stressed, that's all.
117
00:20:26,392 --> 00:20:29,895
I apologise, are you happy?
118
00:20:32,106 --> 00:20:35,317
I told you,
I've known her since she was little.
119
00:20:37,611 --> 00:20:39,864
What does her name matter to you?
120
00:20:48,581 --> 00:20:50,708
Francesca.
121
00:21:06,599 --> 00:21:09,018
- Isn't the teacher here?
- The teacher is sick.
122
00:21:09,226 --> 00:21:12,104
- Perhaps he's dead.
- Let's not get our hopes up.
123
00:21:12,313 --> 00:21:13,856
- Did you do this?
- Do you like it?
124
00:21:13,981 --> 00:21:16,609
- Yes, who is it? - It's me, don't you see?
- Not bad, is it?
125
00:21:16,984 --> 00:21:18,944
Give me the letter, let her see.
126
00:21:19,487 --> 00:21:22,740
No, it's not her. She didn't write it.
127
00:21:23,240 --> 00:21:25,367
- Francesca!
- Let's try it with her, too.
128
00:21:25,743 --> 00:21:29,371
- Francesca, come here.
- What do you want?
129
00:21:29,371 --> 00:21:31,499
A game, darling, a simple game
130
00:21:31,832 --> 00:21:35,127
You have to write a sentence.
Whatever you like.
131
00:21:35,377 --> 00:21:38,714
Enough of this nonsense, it's stupid
and there's no reason for it.
132
00:21:38,964 --> 00:21:39,965
Why butt in?!
133
00:21:40,132 --> 00:21:43,761
You're acting like children, and you've
no idea how badly you could hurt someone.
134
00:21:43,886 --> 00:21:48,265
Oh, my God! We had Mother Teresa in our
class all along and we didn't even know it!
135
00:21:48,641 --> 00:21:53,479
Well then, gentle soul, why don't we all
tell each other what we did yesterday?
136
00:21:53,771 --> 00:21:57,858
Tell them, I'm not ashamed.
I'm not afraid of the things I do.
137
00:21:58,067 --> 00:22:01,445
- I'll go first, if you like.
- Listen to her!
138
00:22:02,071 --> 00:22:05,449
- She's inventing stories just to sound
cool! - Say what you like, it's true.
139
00:22:05,699 --> 00:22:10,621
We were in his car and he started
kissing me, trying to touch me.
140
00:22:11,121 --> 00:22:13,707
I really love him,
so I let him carry on for a while.
141
00:22:14,375 --> 00:22:16,377
Then he spoke to me in a strange voice.
142
00:22:16,502 --> 00:22:19,588
- Maybe it was the radio!
- No, there wasn't a radio.
143
00:22:19,755 --> 00:22:22,967
- Tell us what he said.
- It's difficult...
144
00:22:23,259 --> 00:22:26,762
- Write it for us!
- Whisper it in my ear, like he did.
145
00:22:31,141 --> 00:22:34,353
- And you said yes?
- How could I say no?
146
00:22:34,395 --> 00:22:35,396
What?! Idiot!
147
00:22:38,065 --> 00:22:41,360
She didn't do anything, child's play!
148
00:22:41,485 --> 00:22:44,488
Girl, if that's how we lost our innocence,
149
00:22:44,613 --> 00:22:47,449
they wouldn't let us
go to the cinema anymore!
150
00:22:49,493 --> 00:22:53,247
- Well, I think that you're both wrong.
- Really?
151
00:22:53,455 --> 00:22:55,749
Yes, there's another kind of innocence,
152
00:22:56,083 --> 00:22:59,253
that has nothing to do with boys.
153
00:22:59,587 --> 00:23:02,631
And that's the most important,
I'm sure of it.
154
00:23:03,132 --> 00:23:06,218
Yes, ask Italians
which is the most important!
155
00:23:06,635 --> 00:23:11,348
If you're still as innocent as a child,
they marry you, otherwise nothing!
156
00:23:12,266 --> 00:23:14,768
Yeah, you need to learn
a few things about men!
157
00:23:14,894 --> 00:23:17,313
How boring,
are we going to finish this game or not?
158
00:23:17,730 --> 00:23:19,940
Come on, Francesca,
write something down.
159
00:23:20,232 --> 00:23:22,943
No, why? I don't know
what it is and I don't care!
160
00:23:23,110 --> 00:23:26,864
Oh gosh, Francesca,
why are you being so defensive?
161
00:23:27,072 --> 00:23:29,491
I thought you liked being so close to me.
162
00:23:29,617 --> 00:23:32,119
I'm quite pretty, aren't I?
163
00:23:32,328 --> 00:23:33,454
Actually:
164
00:23:33,579 --> 00:23:38,083
"Pretty enough to take your breath away,
almost as if God had placed in me..."
165
00:23:38,125 --> 00:23:41,211
- What did he place in me?
- "A little of his grace!"
166
00:23:41,378 --> 00:23:43,881
What's wrong with you?
Have you all gone mad?
167
00:23:44,006 --> 00:23:46,842
But you wrote that
you wanted to be close to me...
168
00:23:46,884 --> 00:23:50,220
to protect me in pain,
to revel in my joy.
169
00:23:50,596 --> 00:23:53,724
They are letters that surprised me,
but also flattered me as well.
170
00:23:53,766 --> 00:23:55,142
I understand, you know.
171
00:23:55,392 --> 00:23:58,395
- Tell me again what you wrote!
- Come on guys, act out a romantic scene...
172
00:23:58,395 --> 00:24:02,232
like the ones in the comic books.
Go on, Gloria! Squeeze her!
173
00:24:02,733 --> 00:24:04,944
Stop it! Stop it!
174
00:24:12,868 --> 00:24:15,704
- It's her!
- I know, who'd have thought it?
175
00:24:15,746 --> 00:24:18,874
Are you happy? You know who it was.
176
00:24:19,124 --> 00:24:22,002
- What now?
- Nothing, it was just a game anyway.
177
00:24:22,336 --> 00:24:25,965
I only said that I received
a strange anonymous letter.
178
00:24:26,590 --> 00:24:29,885
Tell us the truth,
you're proud of yourself!
179
00:24:30,469 --> 00:24:32,972
Ladies? Ladies, you are free to leave!
180
00:24:54,827 --> 00:24:56,745
What lipstick do you use?
181
00:24:56,870 --> 00:25:00,124
- Pretty scarf, where did you get it?
- It was a gift from Mario.
182
00:25:01,083 --> 00:25:03,252
- Bye!
- Bye!
183
00:25:08,882 --> 00:25:11,260
What are you doing, a strip-tease?
184
00:25:21,228 --> 00:25:24,356
- Shall we go? - Bye.
- Bye, see you tomorrow!
185
00:25:27,943 --> 00:25:30,821
Look, Francesca,
she's gone away without her jacket.
186
00:25:31,113 --> 00:25:32,865
It's understandable,
the state she was in.
187
00:25:32,865 --> 00:25:36,118
No, I know her.
She's too proud to let us see her cry.
188
00:25:37,119 --> 00:25:41,373
Do what you like, got to run. If you find
her, tell her not to worry about it.
189
00:25:41,582 --> 00:25:45,627
Not that it's a good thing,
but anyway, it's her business.
190
00:25:46,086 --> 00:25:48,881
- I'm still her friend all the same. Bye!
- Bye.
191
00:26:25,501 --> 00:26:27,503
I brought your jacket.
192
00:26:40,140 --> 00:26:41,725
Thank you.
193
00:26:43,018 --> 00:26:45,270
- Take your pinafore off.
- No.
194
00:26:47,356 --> 00:26:51,110
It doesn't matter if you leave it here,
I won't be coming back to school anyway.
195
00:26:51,485 --> 00:26:56,073
Ah, good, well done! And whose homework
would I copy if you weren't here?
196
00:26:56,365 --> 00:27:01,370
Come on, we're not stupid,
we know it was just a joke.
197
00:27:02,830 --> 00:27:05,874
It wasn't a joke, I was being sincere.
This is something you should know.
198
00:27:06,375 --> 00:27:10,587
I didn't write those letters to her,
or to anyone for that matter...
199
00:27:11,004 --> 00:27:14,842
otherwise they would have known
it was me, anyway.
200
00:27:15,259 --> 00:27:18,762
- Perhaps you were afraid.
- Of her? Don't worry.
201
00:27:19,763 --> 00:27:22,850
She's vain enough that they
probably thought she wrote it herself.
202
00:27:23,976 --> 00:27:26,979
Then, I really don't understand you.
203
00:27:27,187 --> 00:27:32,359
I despise physical intimacy,
it hurts love, degrades it.
204
00:27:32,818 --> 00:27:36,947
Instead, my love was so pure,
such things didn't even interest him.
205
00:27:37,990 --> 00:27:42,744
Have you never experienced
that kind of joy?
206
00:27:43,078 --> 00:27:46,373
It's like, something inside you
that needs to be released.
207
00:27:49,251 --> 00:27:54,631
All it takes is one thought of it and
well, I'm starting to feel happy again.
208
00:27:56,508 --> 00:27:59,136
Have you never tried to fall in love
209
00:28:00,888 --> 00:28:01,889
I have.
210
00:28:01,972 --> 00:28:06,268
My God!
Then he's not an invention of mine.
211
00:28:06,518 --> 00:28:11,231
- He lives, he breathes...
- He may live in another city.
212
00:28:12,482 --> 00:28:15,485
He might have walked past me while
I was looking elsewhere.
213
00:28:15,736 --> 00:28:18,864
Or taken a different street
to me because he was in a hurry.
214
00:28:19,865 --> 00:28:23,202
Or perhaps, destiny will have us meet.
215
00:28:23,493 --> 00:28:26,371
How many years have we lost
without knowing that we love him?
216
00:28:41,261 --> 00:28:44,389
- Got anyone in particular in mind?
- Who knows?
217
00:28:45,766 --> 00:28:47,142
Believe me, Francesca,
218
00:28:47,768 --> 00:28:50,646
stay far away from your love,
don't ever tell him anything.
219
00:28:50,812 --> 00:28:54,858
- You wrote to him!
- Yes, and you saw what happened.
220
00:28:55,317 --> 00:28:58,487
- That letter must still be passed around.
- No, look.
221
00:28:58,862 --> 00:29:01,240
It's in your jacket pocket, I put it here.
222
00:29:06,745 --> 00:29:12,000
Come on, let's go, every time I speak
about love, it makes me feel hungry.
223
00:29:21,009 --> 00:29:22,719
Bye.
224
00:29:41,822 --> 00:29:43,949
- Good morning.
- Good morning.
225
00:29:45,742 --> 00:29:47,452
Were you waiting for me?
226
00:29:50,706 --> 00:29:52,249
Yes.
227
00:29:55,335 --> 00:29:57,629
I can't come with you,
I have to go home.
228
00:30:03,510 --> 00:30:04,886
Bye.
229
00:30:39,087 --> 00:30:40,881
How disgusting!
230
00:30:42,257 --> 00:30:43,342
It won't do!
231
00:30:43,508 --> 00:30:46,762
Do you think it right that you have
to strip nude just to sit down?
232
00:30:47,471 --> 00:30:50,265
Look, this isn't the time
to speak English to me!
233
00:30:52,517 --> 00:30:57,356
Away with this and with this, too!
Everything to be redone.
234
00:30:58,106 --> 00:31:01,068
- Tight dress, men like!
- Well done, idiot!
235
00:31:01,318 --> 00:31:04,613
Men are complicated enough,
this way you'll scare them off!
236
00:31:05,697 --> 00:31:07,824
- By the way, did you pay the rent?
- No.
237
00:31:08,116 --> 00:31:09,951
- Why?
- Because you didn't give me the money.
238
00:31:09,993 --> 00:31:11,203
That's deep!
239
00:31:11,495 --> 00:31:14,873
- Anyone can, with money.
- You didn't pay me, either.
240
00:31:15,123 --> 00:31:17,751
What did I do to you all today?
241
00:31:18,085 --> 00:31:21,505
You all hate me! I can't go on any longer,
I'm tired of it all!
242
00:31:21,630 --> 00:31:24,966
This marionette who's afraid of men!
This ruined model!
243
00:31:25,008 --> 00:31:28,011
And you, who treats me like a dog!
That's why I'm getting older!
244
00:31:28,762 --> 00:31:32,265
Before long I'll start wearing a
collar myself, just like Bob.
245
00:31:35,227 --> 00:31:36,770
They're after money.
I can sense it!
246
00:31:36,853 --> 00:31:40,357
Rosa, don't open the door!
I'm sure it's some debt collector
247
00:31:40,732 --> 00:31:42,234
Lydia, darling, I beg you!
248
00:31:42,359 --> 00:31:45,237
Tell them I'm not here!
That I'm sick, that my daughter is sick...
249
00:31:45,445 --> 00:31:47,739
whatever you like!
250
00:31:55,622 --> 00:31:57,999
- Good morning, Francesca.
- Good morning.
251
00:32:04,131 --> 00:32:08,009
Ah, it's you Francesca! Why so early?
252
00:32:08,093 --> 00:32:10,720
I finished school early and wanted to
see Maria Grazia,
253
00:32:10,846 --> 00:32:12,264
so I called my mother and...
254
00:32:12,264 --> 00:32:14,266
- And how is your mother?
- Fine, thank you.
255
00:32:14,349 --> 00:32:16,726
Last time I saw her,
she seemed older.
256
00:32:16,726 --> 00:32:19,813
- Well, everyone gets older.
- Indeed. Go on, darling,
257
00:32:19,938 --> 00:32:21,857
go and help my daughter
grow up a little.
258
00:32:22,065 --> 00:32:26,611
- Frankly, I just can't manage it myself.
- Really, and you think that I can?
259
00:32:32,826 --> 00:32:37,831
Very tall, an elegant figure,
dark eyes, full lips...
260
00:32:37,956 --> 00:32:43,003
a dimple on his chin, wavy hair,
and he has a wonderful smile!
261
00:32:43,962 --> 00:32:47,466
- Sounds like the toothpaste commercial
guy your Enrico. - Are you nuts?
262
00:32:47,757 --> 00:32:48,758
He's a real man!
263
00:32:48,967 --> 00:32:52,012
And he's the best architect in the world,
you know.
264
00:32:52,262 --> 00:32:54,848
This morning he showed me this
fantastic project of his.
265
00:32:56,141 --> 00:32:58,768
It's useless, anyway,
I'm not changing my mind.
266
00:32:59,019 --> 00:33:03,106
Say what you like, all men seem to me
like mannequins in a shop window.
267
00:33:03,482 --> 00:33:05,984
I remember when I was younger
he used to sit me on his knee...
268
00:33:06,318 --> 00:33:08,487
I hope he doesn't remember that.
269
00:33:08,862 --> 00:33:12,365
- He came to pick you up this morning.
- Yes.
270
00:33:14,201 --> 00:33:18,330
- Why didn't you go out and eat with him?
- I don't know.
271
00:33:18,997 --> 00:33:22,125
Because... because I wasn't hungry.
272
00:33:24,836 --> 00:33:26,588
- Maria Grazia.
- Yes?
273
00:33:27,130 --> 00:33:30,258
In your opinion,
what age do we discover love?
274
00:33:31,134 --> 00:33:33,720
According to my mother,
there isn't an actual age.
275
00:33:33,970 --> 00:33:36,348
But then she has
her own ideas about everything.
276
00:33:40,977 --> 00:33:42,854
It's so hot...
277
00:33:43,855 --> 00:33:46,316
I can't open the window,
there's a terrible wind.
278
00:33:46,316 --> 00:33:49,319
I like the wind, it makes me feel reckless.
279
00:33:54,574 --> 00:33:58,495
Francesca, unfortunately it seems
like our friendship is coming to an end.
280
00:33:58,745 --> 00:34:01,623
- Why do you say that?
- I don't know, It's just a feeling.
281
00:34:03,625 --> 00:34:06,378
Anyway,
I want to go away and live in a tree,
282
00:34:06,503 --> 00:34:08,046
hidden and alone.
283
00:34:08,755 --> 00:34:12,008
- I'm terrified of so many things.
- Of what?
284
00:34:14,761 --> 00:34:18,890
May I? I've brought something
for your friend to eat.
285
00:34:18,932 --> 00:34:21,935
- Mother...
- Darling, I know what I'm doing.
286
00:34:22,143 --> 00:34:24,813
That's very kind of you, Ma'am,
but I'm really not very hungry.
287
00:34:26,022 --> 00:34:30,235
Don't make me ask again, darling,
otherwise I'll eat it all myself!
288
00:34:32,404 --> 00:34:36,116
Leopardi, the greatest Italian poet.
289
00:34:36,658 --> 00:34:39,536
Actually, THE Italian poet.
290
00:34:40,537 --> 00:34:43,748
- May I sit with you?
- We want to be alone.
291
00:34:44,541 --> 00:34:49,296
Listen to her, see how mean she is to me?
I would give everything for my baby.
292
00:34:49,879 --> 00:34:54,426
Anyway, if our Francesca doesn't want
to eat, perhaps she's ill...
293
00:34:54,884 --> 00:34:58,930
or perhaps she's in love!
- This isn't the only thing in the world!
294
00:34:59,180 --> 00:35:04,811
- There are more important things!
- Come on, I overheard her talking!
295
00:35:14,654 --> 00:35:17,532
May I? I'm so hungry!
296
00:35:20,744 --> 00:35:25,665
I was telling Maria Grazia that a friend
of mine is in love with a divorced man.
297
00:35:26,541 --> 00:35:29,544
Very handsome.
Older, but very charming.
298
00:35:29,794 --> 00:35:31,004
How's the sex?
299
00:35:31,129 --> 00:35:32,672
Well, they don't...
- Why?
300
00:35:32,922 --> 00:35:34,049
She's my age!
301
00:35:34,174 --> 00:35:36,426
Well, what does that mean?
302
00:35:36,926 --> 00:35:42,182
But my friend said that... she thinks that
physical intimacy destroys love, that...
303
00:35:42,557 --> 00:35:47,062
My girl, I've never heard such a thing,
there must be something wrong with her.
304
00:35:47,187 --> 00:35:49,272
- Please, Mother...
- Let me speak!
305
00:35:50,148 --> 00:35:54,611
Of course, love isn't divided in two,
heart on one side, body on the other.
306
00:35:54,653 --> 00:35:59,366
Love is complete, greedy,
possessive, universal!
307
00:35:59,407 --> 00:36:03,411
Universal like... like gravity,
like thirst, like the flood!
308
00:36:03,411 --> 00:36:09,000
How do you know that you love a man when
you don't know what he's like underneath?
309
00:36:09,125 --> 00:36:11,795
Leave us alone, Mother.
Do me a favour and get out of here.
310
00:36:14,547 --> 00:36:17,801
I don't want her to go!
She's the one younger.
311
00:36:18,009 --> 00:36:20,053
Then I'm sure you can do without me.
312
00:36:20,261 --> 00:36:24,307
Mother wanted to take me to the city to
do some shopping, you can go in my place.
313
00:36:24,432 --> 00:36:26,142
Of course, with pleasure!
314
00:36:26,184 --> 00:36:28,812
Finally,
I've found someone who understands me!
315
00:36:29,020 --> 00:36:30,271
I adore you!
316
00:36:34,359 --> 00:36:36,361
- Where are we going?
- In many different places.
317
00:36:36,403 --> 00:36:38,780
- Ah, my books!
- Come on, then.
318
00:36:39,739 --> 00:36:41,408
I'm coming.
319
00:36:41,783 --> 00:36:43,660
- Bye.
- Bye.
320
00:36:50,917 --> 00:36:53,878
- Good day, Countess. Thank you.
- Good day.
321
00:36:56,756 --> 00:36:57,882
Violets, Miss?
322
00:36:58,007 --> 00:37:00,677
- I'd love to, but I don't have any change!
- Then give me a note.
323
00:37:01,177 --> 00:37:03,012
- How old are you, darling?
- Eight.
324
00:37:03,430 --> 00:37:04,556
Obviously...
325
00:37:13,648 --> 00:37:17,527
One quick trip to the pharmacy and I'll
drive you home, and be back to work.
326
00:37:18,153 --> 00:37:20,989
Oh, are they for me? How lovely!
327
00:37:45,930 --> 00:37:47,932
- Are you happy?
- Yes.
328
00:38:23,760 --> 00:38:26,179
I like shopping with you, you know.
329
00:38:26,554 --> 00:38:32,393
When I'm around young people that aren't
sad like my daughter, it relaxes me.
330
00:38:38,107 --> 00:38:40,652
Oh, I forgot...
331
00:38:45,782 --> 00:38:47,659
What kind of idiot...
332
00:38:51,871 --> 00:38:55,667
- Now you listen here... Renato!
- Countess!
333
00:38:55,875 --> 00:38:59,420
How are you, darling?
So, you're trying to smash my car in?
334
00:38:59,546 --> 00:39:04,133
- I just love running into you, you see!
- Oh, you're always the same!
335
00:39:04,259 --> 00:39:06,928
- Come on, I'll drive you.
- I can't, I'm with a friend.
336
00:39:07,053 --> 00:39:11,182
- What, you have friends now?
- Stop that, she's a friend of my daughter.
337
00:39:11,766 --> 00:39:13,810
Francesca, come here!
338
00:39:15,770 --> 00:39:17,772
She's a good girl, so watch your language.
339
00:39:17,856 --> 00:39:19,649
I've polished up myself.
340
00:39:20,149 --> 00:39:22,777
Go and move that cart of yours!
341
00:39:45,425 --> 00:39:47,886
God, Renato,
do you have to stop right here?
342
00:39:47,927 --> 00:39:49,804
It's not my fault, it's a public street!
343
00:39:49,929 --> 00:39:53,182
I have my reasons! Come on, let's go!
344
00:39:53,308 --> 00:39:56,185
Go where?
It's not like this is a helicopter!
345
00:39:56,561 --> 00:40:00,523
- Hey, can we move this old wreck?!
- Please, Renato, don't make a scene!
346
00:40:03,610 --> 00:40:06,279
- Francesca, pull up the thing.
- What thing?
347
00:40:06,279 --> 00:40:08,740
The thing, you know, the cover!
348
00:40:09,532 --> 00:40:12,285
Wait, I'll use my furs.
349
00:40:13,161 --> 00:40:14,621
Are they looking at me?
350
00:40:14,871 --> 00:40:17,290
- Who?
- My supplier, that's his shop over there.
351
00:40:17,498 --> 00:40:21,669
- There's no one.
- Thank God! Lie low, darling, lie low!
352
00:40:22,545 --> 00:40:27,508
- Fair enough, then I'll move it myself.
- You don't have the right to touch it!
353
00:40:27,550 --> 00:40:30,303
Go around using the other street,
leave my car alone!
354
00:40:32,805 --> 00:40:36,017
Now get back inside, or I'll
wipe that look off your face, okay?
355
00:40:46,778 --> 00:40:47,904
Renato!
356
00:40:48,404 --> 00:40:51,157
It's like an automobile shop around here!
357
00:40:51,908 --> 00:40:53,618
I've been looking for you
since yesterday.
358
00:40:53,660 --> 00:40:54,869
Ah, yes, they told me.
359
00:40:55,161 --> 00:40:57,163
Is it that difficult for you
to dial my number?
360
00:40:57,288 --> 00:40:59,791
I thought about it, but I couldn't.
361
00:41:00,625 --> 00:41:04,379
- I had dirty hands, you see.
- Idiot!
362
00:41:05,171 --> 00:41:10,510
Oh God, not Lavinia. I'm sorry darling,
but our nice day out ends here. Let me out.
363
00:41:10,760 --> 00:41:14,138
- Let's at least wait for Renato.
- I don't care about him and his Princess!
364
00:41:14,180 --> 00:41:15,682
You don't know her!
365
00:41:15,765 --> 00:41:21,437
She treats people like trash
just because her family has money.
366
00:41:21,688 --> 00:41:24,983
No, darling, I won't be
embarrassed like this, let's go!
367
00:41:25,608 --> 00:41:28,736
- Is that him?
- Oh God, that's just what we need!
368
00:41:32,907 --> 00:41:36,869
- I don't understand why we have to go to
my place with your friends. - I do.
369
00:41:36,995 --> 00:41:38,538
- Then why?
- Because I asked you to.
370
00:41:38,663 --> 00:41:41,165
Just because
you don't want to be alone with me...
371
00:41:42,041 --> 00:41:45,169
I've always avoided that awful countess.
372
00:41:45,420 --> 00:41:50,425
- The one you should have avoided was me.
- Don't you need anything else?
373
00:41:51,009 --> 00:41:52,176
What do you want?
374
00:41:53,886 --> 00:41:55,054
- Here.
- Thank you.
375
00:41:55,179 --> 00:41:56,305
- Give it back to her.
- Why?
376
00:41:56,431 --> 00:41:58,433
The lady gave it to me,
not you!
377
00:41:58,558 --> 00:42:02,687
Since when have you started charging for
people borrowing a dirty comb?!
378
00:42:03,271 --> 00:42:05,106
I once again pray you
to leave.
379
00:42:05,148 --> 00:42:08,151
the owner of the car will be back shortly!
- The more the merrier!
380
00:42:08,151 --> 00:42:12,905
- Are you leaving, or not?
- I'll leave when you give me my money.
381
00:42:12,989 --> 00:42:15,908
This guy's crazy,
you can't do anything with him. Lavinia!
382
00:42:15,992 --> 00:42:18,745
Lavinia, darling!
How wonderful to see you!
383
00:42:20,163 --> 00:42:22,415
- How are you?
- The worst, darling, the worst!
384
00:42:22,999 --> 00:42:25,418
An awful world, and never a spare minute.
385
00:42:25,918 --> 00:42:28,671
- Lavinia invited you to her house.
- Me?
386
00:42:29,422 --> 00:42:32,133
If you're busy, that's fine.
We can do it another day.
387
00:42:32,300 --> 00:42:34,552
Busy? Of course we're not busy!
388
00:42:34,635 --> 00:42:36,429
I'd be delighted to come!
389
00:42:36,512 --> 00:42:39,557
You'll see, darling,
how beautiful her house is!
390
00:42:39,682 --> 00:42:43,061
- Then you can follow me.
- Okay, Lavinia, we're coming!
391
00:42:43,311 --> 00:42:45,730
Renato, are you crazy?!
392
00:42:52,653 --> 00:42:54,614
- What're you doing?
- Who's this?
393
00:42:54,655 --> 00:42:56,783
I don't know,
some strange man.
394
00:43:15,176 --> 00:43:16,886
Hold on a moment!
395
00:43:17,303 --> 00:43:21,265
Get out of here! You're not allowed
in this house... - The money!
396
00:43:21,516 --> 00:43:24,811
- You'll have your damn money!
- I want it now!
397
00:43:25,061 --> 00:43:29,607
Don’t you dare touch me!
Renato, how do I get rid of this guy?!
398
00:43:29,774 --> 00:43:31,859
- Pay him!
- I don't have the money with me!
399
00:43:31,901 --> 00:43:33,152
Then give him your furs!
400
00:43:33,152 --> 00:43:35,530
My furs? These people are crazy!
401
00:43:36,030 --> 00:43:39,408
I've been invited here by the Princess,
a very dear friend of mine,
402
00:43:39,408 --> 00:43:40,868
I knew her mother...
403
00:43:40,910 --> 00:43:43,246
And I'm no gentleman, I'll take it
from her if I have to.
404
00:43:44,789 --> 00:43:48,501
Very well, I'll make a telephone call
and we'll sort this mess out.
405
00:43:48,793 --> 00:43:51,796
- I'll be right back, Renato, wait for me!
- I'm coming with you.
406
00:43:51,921 --> 00:43:54,298
No, don't worry about that.
Wait for her here.
407
00:44:38,301 --> 00:44:40,928
Hey, has your belly gotten bigger?
408
00:44:41,179 --> 00:44:42,680
Unfortunately, yes, Mr. Renato.
409
00:44:42,805 --> 00:44:45,141
- You'll scare the girls away.
- I know, I know...
410
00:44:45,683 --> 00:44:48,019
You should have come
to breakfast this morning,
411
00:44:48,269 --> 00:44:52,398
I prepared
that chicken in cognac you like...
412
00:44:52,899 --> 00:44:54,150
Really?
413
00:44:54,358 --> 00:44:57,361
I was very disappointed
when you didn't show up.
414
00:44:57,987 --> 00:44:59,655
You may go, Natale.
415
00:45:00,531 --> 00:45:02,366
I'm sorry, Your Excellency.
416
00:45:06,537 --> 00:45:09,415
- Do you like chicken in cognac, Francesca?
- Very much.
417
00:45:09,874 --> 00:45:11,292
Natale cooks it divinely,
418
00:45:11,417 --> 00:45:14,378
but if you come with me to Tivoli,
I'll treat you with an even better one.
419
00:45:15,171 --> 00:45:16,255
What are you doing?
420
00:45:16,255 --> 00:45:18,257
I thought that perhaps
the music was disturbing you.
421
00:45:18,299 --> 00:45:21,552
- What, are you drunk?
- Not drunk enough to let you insult me.
422
00:45:24,680 --> 00:45:28,059
You kill me, you know?! Kill me! Enough!
423
00:45:29,143 --> 00:45:33,522
- I think it'd be better if I went home.
- No, she invited you, now you can stay.
424
00:45:33,731 --> 00:45:36,651
- Put the record back on!
- Are you losing your cool, Renato?
425
00:45:36,776 --> 00:45:39,987
- Not over you.
- Over who, then, her?
426
00:45:40,238 --> 00:45:44,784
- Does it bother you?
- Not at all, if you can afford her.
427
00:45:45,034 --> 00:45:46,535
Take that back!
428
00:45:47,036 --> 00:45:49,872
Excuse me, Francesca,
I can't stand such shouting.
429
00:45:49,997 --> 00:45:52,917
Lavinia, take back what you said! Lavinia!
430
00:45:53,918 --> 00:45:56,754
It's better if I go elsewhere,
that way you can be alone together.
431
00:45:57,672 --> 00:45:59,548
You'll pay for this, stupid woman!
432
00:45:59,799 --> 00:46:04,178
That's right, it will never change.
I'm the one who always pays.
433
00:46:13,062 --> 00:46:14,772
Sorry, Francesca.
434
00:46:15,398 --> 00:46:16,857
Sit down.
435
00:46:21,529 --> 00:46:23,531
- Why are you laughing?
- Nothing.
436
00:46:23,990 --> 00:46:27,159
Last night I dreamed that today
would be different...
437
00:46:27,410 --> 00:46:29,161
but not this different.
438
00:46:31,539 --> 00:46:35,918
- I know exactly what you dreamed about.
- You can't know that.
439
00:46:36,544 --> 00:46:38,379
You were making love...
440
00:46:39,422 --> 00:46:41,549
I hope you at least remember who he was.
441
00:46:41,674 --> 00:46:43,676
- Of course.
- Then tell me.
442
00:46:44,302 --> 00:46:48,431
It's not like I'm afraid of love,
it's just that I haven't decided yet.
443
00:46:51,892 --> 00:46:54,270
She must really love you
if she's so jealous.
444
00:46:55,146 --> 00:46:56,397
Who? Lavinia?
445
00:46:58,899 --> 00:47:01,277
Perhaps she was in love with her
husband before she married him,
446
00:47:01,777 --> 00:47:03,404
but when she realised he wasn't here...
447
00:47:03,404 --> 00:47:05,114
What do you mean, he wasn't here?
448
00:47:07,783 --> 00:47:10,494
Nothing, just a token husband.
She left him just like that.
449
00:47:12,621 --> 00:47:15,791
This is why she liked me so much,
because I'm not from her world.
450
00:47:16,417 --> 00:47:18,919
And I was just interested
in sleeping with a Princess,
451
00:47:20,171 --> 00:47:22,423
but you can't deny that she isn't pretty.
452
00:47:22,673 --> 00:47:27,428
- She's very pretty.
- After a week I loved her madly.
453
00:47:28,387 --> 00:47:30,890
- But I soon realised she was ashamed.
- Why?
454
00:47:31,057 --> 00:47:35,895
She wants to boast, shock her friends,
tell them all that she pays for me.
455
00:47:37,104 --> 00:47:39,023
Of course, it's not easy for her,
456
00:47:40,024 --> 00:47:42,735
but she's swimming in money so no one
ever dares tell her anything.
457
00:47:43,110 --> 00:47:49,116
She thinks that making love is a sin,
so she likes to make me feel guilty.
458
00:47:50,034 --> 00:47:52,411
Then, every so often,
she remembers that she's a Princess.
459
00:47:52,912 --> 00:47:54,747
- And what does she do?
- She humiliates me,
460
00:47:54,789 --> 00:47:57,375
ignores me or doesn't
present me to people when we have company,
461
00:47:57,416 --> 00:48:00,294
or speaks about things that I don't
understand just to make fun of me.
462
00:48:01,170 --> 00:48:03,172
The other night...
463
00:48:03,631 --> 00:48:06,926
she had guests at home
and we were all sat around the table.
464
00:48:07,510 --> 00:48:12,765
Everything was going fine, when she says:
"Do you know what Renato's new passion is?"
465
00:48:13,057 --> 00:48:17,311
"Leopardi. Leopardi all day long.
That's all he thinks about..."
466
00:48:17,686 --> 00:48:21,607
So they say "Oh, how extraordinary,
I wouldn't have guessed it..."
467
00:48:22,900 --> 00:48:26,654
So, at some point,
one of the old women says...
468
00:48:27,029 --> 00:48:30,741
... "Tell me, on what do you base this
new Leopardian passion of yours?"
469
00:48:32,410 --> 00:48:36,372
I didn't know anything about Leopardi,
but I didn't want to look like a fool.
470
00:48:36,747 --> 00:48:42,044
So I said: "I don't know,
it's based on many things. I like them..."
471
00:48:43,254 --> 00:48:46,257
the colour of their fur,
the speed at which they run..."
472
00:48:46,757 --> 00:48:48,676
You should have heard them laughing.
473
00:48:50,761 --> 00:48:52,888
I'd just like her to tell me,
just once,
474
00:48:53,305 --> 00:48:55,558
that she loves me,
that she wants to make love.
475
00:48:55,891 --> 00:49:01,021
That she speaks to me as a woman in love,
without all these complications.
476
00:49:01,272 --> 00:49:02,898
It's not like I'm a saint,
477
00:49:04,024 --> 00:49:06,110
I've done terrible things in the past.
478
00:49:06,152 --> 00:49:10,781
Imagine that back then
I called myself Bobby, a dog's name...
479
00:49:12,658 --> 00:49:14,493
for a dog's life.
480
00:49:17,663 --> 00:49:20,040
When I asked tourists for spare change...
481
00:49:20,624 --> 00:49:24,628
they would throw me a few pennies.
482
00:49:25,796 --> 00:49:30,301
We didn't have money to eat every day,
but in Rome there was enough going around.
483
00:49:32,761 --> 00:49:34,180
And now...
484
00:49:35,639 --> 00:49:37,933
now that I'm an actor
I don't have these problems...
485
00:49:38,642 --> 00:49:43,022
I have a car like that, and I have
enough money to pay for a woman...
486
00:49:44,356 --> 00:49:46,901
but I'm with that woman
who treats me like a pet.
487
00:49:54,617 --> 00:49:56,285
- Are these yours?
- Yes.
488
00:49:56,911 --> 00:49:59,163
- What are you studying?
- Leopardi!
489
00:49:59,371 --> 00:50:01,123
Ah, him again?!
490
00:50:02,541 --> 00:50:05,544
- What did he talk about, anyway?
- About love.
491
00:50:07,171 --> 00:50:10,299
- Was he at least handsome?
- Short, a little hunched...
492
00:50:12,635 --> 00:50:16,889
Well, you can't have everything in life.
Read me something.
493
00:50:24,063 --> 00:50:27,107
"That sweet, irrevocable time it was..."
494
00:50:27,274 --> 00:50:32,238
When this unhappy scene of life unto
the ardent gaze of youth reveals itself..."
495
00:50:32,655 --> 00:50:36,158
Expands, and wears the smile
of Paradise." - Continue.
496
00:50:37,409 --> 00:50:39,537
No, I have to go.
497
00:50:43,874 --> 00:50:47,920
Good, wait for me a moment
and I'll take you home, okay?
498
00:50:51,048 --> 00:50:54,301
Anyway, it turns out I do like Leopardi
after all. He has a nice way with words.
499
00:51:58,365 --> 00:52:01,035
- Good day.
- Good day.
500
00:53:38,882 --> 00:53:42,052
- Miss, you could have called me.
- It's late.
501
00:53:42,302 --> 00:53:45,305
You're right, it's always later
than we think it is.
502
00:53:46,932 --> 00:53:51,270
- Will you return for chicken in cognac?
- I don't know.
503
00:57:00,751 --> 00:57:03,045
- Can I help you?
- Two tokens, please.
504
00:57:30,405 --> 00:57:31,907
Hello?
505
00:57:51,259 --> 00:57:54,554
- Hello? Is that you, Eddy?
- Finally, where are you?
506
00:57:55,013 --> 00:57:58,058
- Is Mother there?
- No, she's out. I don't know where she is.
507
00:57:58,809 --> 00:58:01,770
- Weren't you going to Frascati?
- I'm going. Leaving now.
508
00:58:02,020 --> 00:58:07,025
- Then I'm coming with you.
- It's too late now, I have to go.
509
00:58:07,150 --> 00:58:09,611
Wait for me, Eddy, please.
I'm coming with you!
510
00:59:55,509 --> 00:59:58,678
Look at the river!
511
01:00:03,892 --> 01:00:07,270
- Let me drive!
- No way...
512
01:00:25,789 --> 01:00:30,377
Come on, give it some gas.
You're being overtaken by everyone!
513
01:00:40,929 --> 01:00:43,014
Come on, why don't you overtake them?
514
01:00:52,274 --> 01:00:53,525
Turn right.
515
01:00:53,650 --> 01:00:57,028
- Are you crazy?
- Turn right, there's a shortcut!
516
01:01:11,918 --> 01:01:14,296
- This would be your shortcut, would it?
- I was sure of it.
517
01:01:14,379 --> 01:01:16,548
You knew very well
it was a dead end.
518
01:01:16,798 --> 01:01:18,925
What does it matter? It's so nice here.
519
01:01:18,925 --> 01:01:22,137
- You tricked me.
- Oh well!
520
01:01:29,561 --> 01:01:32,856
I just wanted to tell you
what a good brother you are.
521
01:01:33,356 --> 01:01:36,151
- You're crazy.
- Fair enough.
522
01:01:42,866 --> 01:01:47,287
You know what I remember?
We've already been somewhere like this.
523
01:01:47,537 --> 01:01:51,541
with the same sky and the same frogs.
524
01:01:53,543 --> 01:01:55,754
- Don't you remember?
- No.
525
01:01:56,546 --> 01:02:01,426
It's terrible, we're so young but
we've already forgotten so many things
526
01:02:02,802 --> 01:02:04,554
- What are you doing?
- Nothing.
527
01:02:05,555 --> 01:02:11,311
Even us two, we don't know each other,
but soon we'll be apart...
528
01:02:12,437 --> 01:02:16,024
and it will be too late.
- Very profound.
529
01:02:17,609 --> 01:02:21,488
- Eddy, why don't you ever speak to me?
- About what?
530
01:02:22,739 --> 01:02:25,158
- About you.
- Why don't you?
531
01:02:26,409 --> 01:02:28,495
I don't want to bore you, you know...
532
01:02:29,371 --> 01:02:32,540
with girl problems.
- I know what you mean.
533
01:02:32,791 --> 01:02:34,542
If you want to tell me, I'm listening.
534
01:02:34,918 --> 01:02:38,546
No, I don't have any problems.
If I did, I'd figure them out by myself
535
01:02:49,557 --> 01:02:51,518
Dance with me.
536
01:03:07,242 --> 01:03:11,496
- I want to go to Marino.
- And Frascati? They're waiting for us.
537
01:03:11,746 --> 01:03:14,541
Let's take a drive in the country
and then meet up with them.
538
01:03:20,672 --> 01:03:22,507
So, you want to see Enrico?
539
01:03:22,632 --> 01:03:25,760
Enrico?
What does Enrico have to do with this?
540
01:03:26,553 --> 01:03:30,932
He's doing up a mansion in Marino,
they say it looks amazing!
541
01:03:31,308 --> 01:03:33,685
Who cares? We'll go another day.
542
01:03:43,903 --> 01:03:46,114
- If you want, we can go.
- It's late.
543
01:03:46,239 --> 01:03:47,282
Well you wanted to!
544
01:03:47,282 --> 01:03:48,533
It was just to make you happy,
545
01:03:48,658 --> 01:03:51,911
while we're still together.
That, and I know how you like architecture.
546
01:03:52,120 --> 01:03:55,248
- Ah, women!
- Now you want to argue, too?
547
01:03:55,498 --> 01:03:59,169
You want to go to Marino, not I.
If you really want to go, let's just go.
548
01:03:59,419 --> 01:04:01,004
Me?
549
01:05:12,659 --> 01:05:15,412
I told you there would be no one here.
550
01:05:17,789 --> 01:05:21,418
- Hurry up, let's go to Frascati.
- Wait a minute!
551
01:05:21,668 --> 01:05:24,796
Why don't we have a look around while
we're here, it's fantastic!
552
01:05:32,011 --> 01:05:34,889
- Francesca!
- Yes, I'm coming!
553
01:05:36,307 --> 01:05:37,642
Wonderful,
554
01:05:38,059 --> 01:05:41,771
I thought that the my day here was
over, but it appears to be just beginning.
555
01:05:44,524 --> 01:05:47,152
- Good evening, Enrico.
- Good evening, Francesca.
556
01:05:47,402 --> 01:05:48,486
How did you get here?
557
01:05:48,528 --> 01:05:50,405
- By taxi. - Excellent,
558
01:05:50,613 --> 01:05:52,782
I'll drive you home.
Tell the driver...
559
01:05:52,782 --> 01:05:57,412
- Don't worry, I'm the driver.
- I'm happy to see you both again.
560
01:05:58,746 --> 01:06:02,041
- Are you restoring this house, Enrico?
- Yes, do you want to see it?
561
01:06:02,167 --> 01:06:05,128
- Can we?
- Yes, I'm looking after it at the moment.
562
01:06:06,546 --> 01:06:09,632
- Want me to leave you two alone?
- You're so stupid sometimes!
563
01:06:14,929 --> 01:06:18,308
This monkey has a story,
but I don't know if it's true or made-up.
564
01:06:18,516 --> 01:06:24,606
It seems the first owner of the mansion
fell in love with the painter's wife.
565
01:06:25,273 --> 01:06:29,110
- So what happened?
- So, to get even, he added two heads...
566
01:06:29,360 --> 01:06:32,864
one depicting his wife,
and the other to show his rival.
567
01:06:43,791 --> 01:06:46,127
- So beautiful!
- Yes.
568
01:06:47,420 --> 01:06:50,798
Delectable legs, tight hips,
569
01:06:51,257 --> 01:06:53,927
small chest, dark eyes...
570
01:06:54,511 --> 01:06:57,305
- You've been studying that painting, then?
- Yes.
571
01:07:00,558 --> 01:07:03,436
They covered everything
in chalk here, how come?
572
01:07:03,770 --> 01:07:06,981
It's not chalk, it's used for the painting.
573
01:07:07,649 --> 01:07:08,900
Look.
574
01:07:14,656 --> 01:07:18,117
- And what's on that wall?
- Cloth soaked in an adhesive.
575
01:07:20,912 --> 01:07:23,289
It's used to take
the painting from the wall.
576
01:07:23,790 --> 01:07:26,543
You take a...
Here, give me your hand.
577
01:07:27,794 --> 01:07:29,420
Your hand is the wall...
578
01:07:31,005 --> 01:07:32,882
this is the painting...
579
01:07:35,635 --> 01:07:37,887
and this paper represents the cloth.
580
01:07:39,013 --> 01:07:40,807
You lay it on the wall...
581
01:07:43,685 --> 01:07:46,437
take it off,
and the painting comes away.
582
01:07:48,022 --> 01:07:50,024
What does that "F" mean?
583
01:07:50,650 --> 01:07:53,152
I don't know, maybe "Frascati".
584
01:07:53,278 --> 01:07:56,489
- Francesca!
- So that's how it works.
585
01:07:57,490 --> 01:07:59,784
Doesn't that mean
you lose some of the paint?
586
01:08:00,368 --> 01:08:03,162
You're never happy, are you? It's amazing!
587
01:08:03,288 --> 01:08:04,914
From here you can reach the terrace,
588
01:08:05,248 --> 01:08:08,543
full of romantic little places
to eat breakfast.
589
01:08:11,004 --> 01:08:13,006
Why did you run off this afternoon?
590
01:08:24,517 --> 01:08:29,230
Well, that's everything. Let's go and
get a drink, the tour is officially over.
591
01:08:34,485 --> 01:08:37,739
I only have vermouth,
make yourself at home.
592
01:08:38,573 --> 01:08:42,493
I sleep here sometimes.
If I have a lot to do, it saves time.
593
01:08:44,621 --> 01:08:47,624
- Here you go.
- And who's this?
594
01:08:48,207 --> 01:08:52,128
She's a nice lady. Likes to get undressed
rather too often, but she's very pretty.
595
01:08:53,004 --> 01:08:55,006
Pretty, like me?
596
01:08:55,632 --> 01:08:57,133
Here.
597
01:08:58,343 --> 01:09:01,137
Do you want some? Sit down.
598
01:09:02,263 --> 01:09:05,475
Come on, Francesca!
They're all waiting for us, we have to go!
599
01:09:05,516 --> 01:09:09,354
- No, not yet! I have an idea,
why don't we all eat here? - Okay.
600
01:09:09,520 --> 01:09:13,733
- Are you crazy? They're waiting for us!
- Ah, they will have figured it out by now.
601
01:09:14,442 --> 01:09:16,569
It's so nice here.
Like a castle,
602
01:09:16,611 --> 01:09:19,739
with the characters from the paintings
dining with us by candle light.
603
01:09:19,989 --> 01:09:23,951
I am the Lady Francesca of Marino,
Enrico is a rich foreigner...
604
01:09:24,327 --> 01:09:27,747
and you are the local Lord.
605
01:09:28,206 --> 01:09:32,835
You arrived in your horse and cart,
you're handsome and I love you.
606
01:09:36,130 --> 01:09:38,633
- What's wrong with you today?
- Nothing, I'm just happy.
607
01:09:40,885 --> 01:09:43,388
Can I have a cigarette?
608
01:09:48,893 --> 01:09:50,520
Thanks, Enrico.
609
01:09:51,020 --> 01:09:54,982
Let's go down to the village and buy
supplies, when we get back we can eat...
610
01:09:55,233 --> 01:09:59,737
at dusk, by candle light.
- Sounds wonderful! Then we can dance.
611
01:10:01,698 --> 01:10:03,700
Come on, let's go!
612
01:10:05,702 --> 01:10:07,870
- Coming?
- No, you go, I'll wait here.
613
01:10:08,204 --> 01:10:11,207
Okay, that's fine.
Here, you have everything you need...
614
01:10:12,709 --> 01:10:16,129
The company of the television,
alcohol...
615
01:10:17,880 --> 01:10:19,757
the beauty of art...
616
01:10:21,634 --> 01:10:25,388
and all the modern comforts!
Have fun.
617
01:10:25,513 --> 01:10:28,516
- Hurry, Enrico, I'm hungry.
- Okay, let's go.
618
01:10:48,244 --> 01:10:52,749
- Enrico, let me drive? Please?
- Do you really want to?
619
01:10:52,999 --> 01:10:55,251
- You've no idea how much.
- I can imagine.
620
01:10:55,376 --> 01:10:58,504
And I also know that I always want you
next to me, like tonight, forever.
621
01:10:59,756 --> 01:11:01,132
Do you mean that?
622
01:11:02,133 --> 01:11:04,260
I'm bored without you.
623
01:11:05,470 --> 01:11:07,013
I love you, Enrico.
624
01:11:11,642 --> 01:11:16,230
- I wish that was true.
- I love you, Enrico, I swear it.
625
01:11:16,481 --> 01:11:20,735
Since we were at Sanremo, that first year.
Believe me.
626
01:11:23,488 --> 01:11:27,492
You're unbelievable, a girl that I like
more and more every time I see her.
627
01:11:37,752 --> 01:11:39,754
Every day, a little more.
628
01:12:04,487 --> 01:12:06,364
- Who knows that they'll say.
- Who?
629
01:12:06,572 --> 01:12:08,241
My parents, your friends!
630
01:12:08,241 --> 01:12:09,742
It'll be fine, you'll see.
631
01:12:09,992 --> 01:12:11,953
- Perhaps they'll laugh to begin with.
- At who?
632
01:12:11,953 --> 01:12:14,121
At me, don't you see?
I'm an old man of 37.
633
01:12:14,247 --> 01:12:16,499
You're the most
extraordinary man I know.
634
01:12:16,499 --> 01:12:19,627
- That's true, but they don't know that.
- Excuse me, can I help you?
635
01:12:19,710 --> 01:12:23,005
We'd like bread, ham,
and cheese for three.
636
01:12:23,005 --> 01:12:25,591
And a bottle for special occasions,
the normal one.
637
01:12:26,008 --> 01:12:28,135
There's a white wine they make
in these parts, you'll see.
638
01:12:28,511 --> 01:12:30,847
It's wonderful, romantic and light.
639
01:12:31,138 --> 01:12:34,016
Anyway, the wine you need
for an anniversary like this.
640
01:12:34,642 --> 01:12:35,977
It's an anniversary?
641
01:12:36,394 --> 01:12:40,606
Of course. A year ago today I only had
another year to wait for you.
642
01:12:41,107 --> 01:12:43,818
- I love you.
- And some salami!
643
01:12:44,235 --> 01:12:48,072
Me too.
Oh, and some pickles!
644
01:12:51,701 --> 01:12:53,703
- Do you like dates?
- Yes.
645
01:12:56,247 --> 01:13:00,877
Why did you say you wished it was true
I loved you, almost as if I wasn't sure?
646
01:13:01,002 --> 01:13:05,006
- No, I didn't mean it.
- Be honest.
647
01:13:06,465 --> 01:13:10,011
At my age you're always
somewhat wary of happiness,
648
01:13:10,636 --> 01:13:13,973
whereas at your age,
you fall in love easily.
649
01:13:14,265 --> 01:13:16,893
It's not true. I love you, I love you.
650
01:13:17,894 --> 01:13:19,770
Don't you believe me?
651
01:13:21,355 --> 01:13:24,859
- Yes, I believe you.
- Is that all, Sir?
652
01:13:25,943 --> 01:13:27,737
Yes, that's perfect.
653
01:13:54,597 --> 01:13:56,974
- You're not cold, I hope?
- No.
654
01:13:58,225 --> 01:14:01,771
- When we're not together can I call you?
- Yes, always.
655
01:14:02,730 --> 01:14:04,982
And that woman,
the one from this morning?
656
01:14:06,233 --> 01:14:07,360
She doesn't matter.
657
01:14:07,610 --> 01:14:10,571
- Is she pretty?
- Yes, she's pretty.
658
01:14:12,365 --> 01:14:15,242
It's strange, I'm not the jealous type,
659
01:14:15,743 --> 01:14:18,079
but this morning
I found myself hating her.
660
01:14:21,374 --> 01:14:22,959
Come on, let's go.
661
01:14:31,509 --> 01:14:33,511
- Will you come and pick me up tomorrow?
- Yes.
662
01:14:33,886 --> 01:14:36,013
- I finish at half past noon.
- Okay.
663
01:14:36,013 --> 01:14:40,643
Wait for me a little further away.
At the art gallery by the school.
664
01:14:41,018 --> 01:14:43,854
You know, I'll have to carry
on with school. At least for this year.
665
01:14:44,105 --> 01:14:45,856
You're a terrible student.
666
01:14:46,607 --> 01:14:49,694
- Shall we tell him?
- Yes, of course.
667
01:14:52,613 --> 01:14:54,490
Good evening, my love.
668
01:14:56,242 --> 01:14:57,994
Good evening, my love.
669
01:15:02,873 --> 01:15:04,583
Dinner is served!
670
01:15:09,839 --> 01:15:10,881
Eddy!
671
01:15:17,888 --> 01:15:19,390
Eddy!
672
01:15:21,142 --> 01:15:22,393
Eddy!
673
01:15:23,144 --> 01:15:26,856
He probably went looking for us,
he'll be back in a few minutes.
674
01:15:27,106 --> 01:15:30,735
No, he won't be back in a few minutes.
He's gone.
675
01:15:40,578 --> 01:15:44,832
- I'll take you home in my car.
- You're very kind, thank you.
676
01:16:23,245 --> 01:16:25,122
Francesca...
677
01:18:05,639 --> 01:18:08,267
I like to look at you,
you're beautiful.
678
01:18:08,517 --> 01:18:11,395
I like you too... you know?
679
01:18:15,608 --> 01:18:17,568
You'll see how good things will be.
680
01:18:18,235 --> 01:18:22,990
There's a farm on the banks of the lake,
we can live there.
681
01:18:24,742 --> 01:18:27,578
We'll have a four poster bed...
682
01:18:28,746 --> 01:18:30,706
... and a fridge full of fruit.
683
01:18:32,082 --> 01:18:34,752
The gardener will bring you
roses each morning.
684
01:18:35,753 --> 01:18:38,214
Half asleep, you'll say to him:
685
01:18:38,964 --> 01:18:43,510
"Thank you, Giuseppe. Leave them
on the table, I'll see to them later."
686
01:18:46,847 --> 01:18:49,600
Then you roll over in the bed
like a kitten.
687
01:18:50,643 --> 01:18:54,104
A ray of sun makes you close
your eyes again, and you fall back to sleep.
688
01:18:57,107 --> 01:19:00,194
In the afternoon we'll go out
in the boat, like at Sanremo...
689
01:19:01,111 --> 01:19:03,113
like in your dream this morning.
690
01:19:06,242 --> 01:19:07,618
This morning...
691
01:19:08,953 --> 01:19:12,122
it seems so far away now, this morning.
692
01:19:23,217 --> 01:19:24,843
Francesca...
693
01:19:25,844 --> 01:19:27,638
Do you feel sad?
694
01:19:28,722 --> 01:19:32,268
It's not sadness...
it's something else.
695
01:19:33,519 --> 01:19:34,770
What is it?
696
01:19:38,357 --> 01:19:43,237
I don't know, or maybe I do.
It's difficult to explain.
697
01:19:45,114 --> 01:19:47,741
You're a small thing of wonder
that I want to protect.
698
01:19:52,705 --> 01:19:55,499
- Why are you laughing?
- I'm not laughing.
699
01:19:58,252 --> 01:20:01,088
- Don't... don't you trust me?
- Yes.
700
01:20:01,880 --> 01:20:03,757
Yes?
701
01:20:05,384 --> 01:20:07,011
Did you hear that?
702
01:20:23,861 --> 01:20:25,446
What's wrong?
703
01:20:27,823 --> 01:20:29,491
You couldn't understand.
704
01:20:30,326 --> 01:20:32,828
I know that important things
have happened today.
705
01:20:33,871 --> 01:20:37,374
- To you and to me.
- That's true.
706
01:20:39,001 --> 01:20:41,003
Francesca...
707
01:20:54,767 --> 01:20:58,520
- Let me stroke you, don't say anything
- No, please...
708
01:21:14,995 --> 01:21:16,997
At noon I ate at Carlo's.
709
01:21:17,623 --> 01:21:20,334
You know, that friend of mine
who restores antique furniture.
710
01:21:20,751 --> 01:21:25,881
He came up with an incredible lunch,
caviar and runner beans.
711
01:21:27,007 --> 01:21:29,885
Did you eat anything nice at home?
712
01:21:31,887 --> 01:21:35,015
Yes, we had runner beans but no caviar.
713
01:21:36,892 --> 01:21:40,729
- And at school did everything go okay?
- Yes, it went fine.
714
01:21:41,605 --> 01:21:43,732
History, Geography, Algebra?
715
01:21:45,734 --> 01:21:47,361
Leopardi.
716
01:21:54,993 --> 01:21:56,495
What are you doing?
717
01:21:57,621 --> 01:22:00,582
It's late, I want to go home.
718
01:22:01,750 --> 01:22:05,629
- Francesca...
- Please, Enrico, don't insist.
719
01:22:06,338 --> 01:22:10,759
- Very well, as you wish.
- Sorry, if I seem stupid to you.
720
01:22:11,009 --> 01:22:13,762
No, I find you adorable...
721
01:22:14,888 --> 01:22:18,267
.. but you have to decide between fleeing
Francesca and the one that returns.
722
01:22:18,517 --> 01:22:20,394
It's the same.
723
01:22:26,859 --> 01:22:29,486
- Are you afraid?
- No.
724
01:22:34,241 --> 01:22:39,246
- So, tell me what you want.
- I want to go home and see Eddy.
725
01:22:41,123 --> 01:22:43,459
- Let's go.
- Enrico...
726
01:22:44,126 --> 01:22:46,503
I don't want you to worry about me.
727
01:22:46,879 --> 01:22:49,131
All day I've been looking for something,
728
01:22:49,590 --> 01:22:51,884
thinking that everything
would become clearer.
729
01:22:52,885 --> 01:22:55,637
But now I feel a bit lost, that's all.
730
01:22:56,263 --> 01:23:00,517
I've been honest with myself.
Honest with you, too.
731
01:23:01,351 --> 01:23:05,189
I just need some time to think, you know?
732
01:24:17,844 --> 01:24:21,390
- Why are you in such a hurry?
- Yes, why...
733
01:25:25,746 --> 01:25:27,497
Here we are.
734
01:25:29,249 --> 01:25:31,460
Goodnight, then.
735
01:25:34,880 --> 01:25:36,757
I don't imagine
we'll see each other again.
736
01:25:36,882 --> 01:25:38,717
What are you saying? You fool...
737
01:25:39,384 --> 01:25:41,261
I'll call you.
738
01:25:43,639 --> 01:25:45,766
Of course, we'll call each other.
739
01:25:49,770 --> 01:25:53,565
Goodbye, Enrico. And don't worry,
I'll call you, I promise.
740
01:25:56,610 --> 01:26:00,489
- Perhaps I won't be here in Rome.
- It's not the time for holidays.
741
01:26:01,239 --> 01:26:03,325
Yes, it's not the time.
742
01:28:18,960 --> 01:28:20,462
Eddy?
62546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.