All language subtitles for Sitting.in.Limbo.2020.1080p.WEBRip.x265-RARBG2_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,836 --> 00:00:04,839 [♪♪] 2 00:00:26,234 --> 00:00:28,111 We would like to see net immigration 3 00:00:28,111 --> 00:00:30,823 in the tens of thousands rather than the hundreds of thousands. 4 00:00:30,823 --> 00:00:34,075 The government will soon publish the immigration bill, 5 00:00:34,075 --> 00:00:36,370 which will make it easier to get rid of people 6 00:00:36,370 --> 00:00:38,246 with no right to be here. 7 00:00:45,253 --> 00:00:46,672 CAMERON: You put into Britain. 8 00:00:46,672 --> 00:00:48,340 You don't just take out. 9 00:00:48,340 --> 00:00:50,926 And if you put in, we will stand with you. 10 00:00:50,926 --> 00:00:53,220 That's how it is in this country. 11 00:00:53,220 --> 00:00:54,513 That's how it should be. 12 00:00:54,513 --> 00:00:56,139 And that is how it will be 13 00:00:56,139 --> 00:00:57,933 for anyone who wants to come here. 14 00:00:59,768 --> 00:01:03,104 [BARRINGTON LEVY'S "HERE I COME" PLAYING ON RECORD PLAYER] 15 00:01:10,070 --> 00:01:12,197 [MAN LAUGHING] 16 00:01:12,197 --> 00:01:14,241 [WOMAN LAUGHS] 17 00:01:14,241 --> 00:01:17,077 WOMAN: You all right, babe? 18 00:01:17,077 --> 00:01:19,705 ♪ On the intercom Rosie tell me to come ♪ 19 00:01:19,705 --> 00:01:21,331 ♪ Said she didn't have A daughter ♪ 20 00:01:21,331 --> 00:01:22,750 ♪ She did have a son ♪ 21 00:01:22,750 --> 00:01:24,459 ♪ Said, "The lift doesn't work ♪ 22 00:01:24,459 --> 00:01:25,836 ♪ Run up the stairs and come" ♪ 23 00:01:25,836 --> 00:01:27,421 ♪ And if you don't Come quick... ♪ 24 00:01:27,421 --> 00:01:29,882 MAN: Now, that's what I'm talking about. 25 00:01:29,882 --> 00:01:32,175 ♪ As I started to run... ♪ 26 00:01:32,175 --> 00:01:35,178 Seriously though, what kind of singing is that? 27 00:01:35,178 --> 00:01:38,390 That ain't singing. That's yodeling, eh. 28 00:01:38,390 --> 00:01:40,601 He's always messing around. 29 00:01:40,601 --> 00:01:42,061 I heard that. 30 00:01:42,061 --> 00:01:43,938 [LAUGHS] 31 00:01:43,938 --> 00:01:45,355 JANET: Mm-hmm. 32 00:01:45,355 --> 00:01:47,148 [ALL CHATTERING] 33 00:01:47,148 --> 00:01:50,569 [BERES HAMMOND'S "TEMPTED TO TOUCH" PLAYS ON RECORD PLAYER] 34 00:01:50,569 --> 00:01:54,656 Ah, choon. 35 00:01:54,656 --> 00:01:57,158 ♪ Yeah ♪ 36 00:01:57,158 --> 00:02:01,496 ♪ Yeah... ♪ 37 00:02:01,496 --> 00:02:04,291 I know you played this choon just for me, innit? 38 00:02:04,291 --> 00:02:06,209 Of course, babe. 39 00:02:06,209 --> 00:02:07,461 Your choon, this. 40 00:02:07,461 --> 00:02:09,337 Yeah, man. 41 00:02:09,337 --> 00:02:11,090 Hey, thanks for this, yeah? 42 00:02:11,090 --> 00:02:14,009 Yeah. Happy birthday, babes. 43 00:02:14,009 --> 00:02:15,844 [CHUCKLES] 44 00:02:20,223 --> 00:02:23,143 MAN: ♪ Happy birthday to you ♪ 45 00:02:23,143 --> 00:02:26,730 JANET: Sing it, love. ♪ Happy birthday to you ♪ 46 00:02:26,730 --> 00:02:29,441 LUCILLE [ON COMPUTER]: ♪ Happy birthday Dear Anthony ♪ 47 00:02:29,441 --> 00:02:32,444 ♪ Happy birthday to you ♪ 48 00:02:32,444 --> 00:02:35,739 ♪ How old you now? ♪ [JANET CHUCKLES] 49 00:02:35,739 --> 00:02:37,240 You don't know? 50 00:02:37,240 --> 00:02:39,952 Boy, me can't remember me own age, 51 00:02:39,952 --> 00:02:42,162 never mind yours. 52 00:02:42,162 --> 00:02:46,166 How's things? Did you see the doctor last week? 53 00:02:46,166 --> 00:02:49,586 Yes, me dear, but him can't do nothing for me. 54 00:02:49,586 --> 00:02:51,839 Old age is old age. 55 00:02:51,839 --> 00:02:54,633 Yeah, but you're taking the medication, right? 56 00:02:54,633 --> 00:02:57,427 That's all me do, take pills. 57 00:02:59,054 --> 00:03:02,432 We're planning to come see you before the year's out. 58 00:03:02,432 --> 00:03:04,893 Boy, shut your mouth. 59 00:03:04,893 --> 00:03:06,728 I've been back here 10 years. 60 00:03:06,728 --> 00:03:09,064 Every year, you say the same thing. 61 00:03:09,064 --> 00:03:10,941 [LAUGHS] I'm serious. 62 00:03:10,941 --> 00:03:13,443 I sent off for my passport application last week. 63 00:03:13,443 --> 00:03:15,362 Tell her, babes. You should've seen him 64 00:03:15,362 --> 00:03:17,572 fussing over the photos, Mama Lou. 65 00:03:17,572 --> 00:03:20,034 Did you know your son was so vain? 66 00:03:20,034 --> 00:03:22,201 [LAUGHING] 67 00:03:26,373 --> 00:03:27,875 Morning, Anthony. 68 00:03:34,422 --> 00:03:36,800 [VENDORS YELLING INDISTINCTLY] 69 00:03:49,771 --> 00:03:51,732 INSTRUCTOR: Arms all the way up. 70 00:03:51,732 --> 00:03:53,525 Stretch up, up, up. 71 00:03:53,525 --> 00:03:56,319 And relax. 72 00:03:56,319 --> 00:03:58,947 Every last one forward. 73 00:03:58,947 --> 00:04:01,658 Inhale, hands to the chest. 74 00:04:01,658 --> 00:04:04,745 Exhale, open the chest. Open. 75 00:04:06,413 --> 00:04:09,416 And relax. 76 00:04:09,416 --> 00:04:13,170 One more time, inhale. Arms... 77 00:04:14,922 --> 00:04:17,799 I've got some bad news, I'm afraid. 78 00:04:17,799 --> 00:04:19,927 What is it? What's happened? 79 00:04:20,844 --> 00:04:22,470 I got a letter this morning 80 00:04:22,470 --> 00:04:23,805 from the Home Office. 81 00:04:23,805 --> 00:04:25,224 And according to them, 82 00:04:25,224 --> 00:04:28,102 you're not eligible to work in the U.K. 83 00:04:28,102 --> 00:04:29,477 What? 84 00:04:29,477 --> 00:04:32,480 They're saying you're not a U.K. citizen. 85 00:04:33,523 --> 00:04:34,858 This is a joke, right? 86 00:04:36,026 --> 00:04:38,195 It says we have to let you go. 87 00:04:45,244 --> 00:04:48,247 What the hell are they talking about? 88 00:04:48,247 --> 00:04:51,125 I've worked in this country my whole life. 89 00:04:51,125 --> 00:04:55,003 I'm so sorry, Anthony, but we will have to let you go. 90 00:04:55,003 --> 00:04:57,131 We just can't risk the fine. 91 00:04:58,215 --> 00:04:59,549 It's just for now, 92 00:04:59,549 --> 00:05:01,093 until you get everything sorted. 93 00:05:02,719 --> 00:05:04,930 You know you're like family to us. 94 00:05:04,930 --> 00:05:07,641 We don't want to lose you. 95 00:05:07,641 --> 00:05:10,644 [♪♪] 96 00:05:25,742 --> 00:05:27,535 [LATCH CLICKS] 97 00:05:27,535 --> 00:05:29,537 JANET: Anthony? [DOOR CLOSES] 98 00:05:29,537 --> 00:05:31,581 I'm here. [JANET SIGHS] 99 00:05:31,581 --> 00:05:32,916 You all right? 100 00:05:35,669 --> 00:05:37,420 What's wrong? 101 00:05:40,381 --> 00:05:42,176 I lost my job. 102 00:05:42,176 --> 00:05:43,635 What? 103 00:05:45,470 --> 00:05:48,682 I don't understand it. I can't work, 104 00:05:48,682 --> 00:05:51,350 can't use the NHS, can't claim benefits, 105 00:05:51,350 --> 00:05:53,394 and no explanation. 106 00:05:53,394 --> 00:05:56,439 I don't get it. How can they say you aren't legal? 107 00:05:56,439 --> 00:05:58,566 It's ridiculous, right? You called them? 108 00:05:58,566 --> 00:06:01,153 I've been calling all day. I've been on hold. 109 00:06:01,153 --> 00:06:03,155 No answer. And now they're closed. 110 00:06:03,155 --> 00:06:05,364 We're going down there first thing tomorrow. 111 00:06:05,364 --> 00:06:10,120 I'm taking the day off. This... This has to be a mistake. 112 00:06:11,330 --> 00:06:13,414 I'm worried, babes. 113 00:06:13,414 --> 00:06:17,376 I mean, if I can't work, then how are we gonna make ends meet? 114 00:06:17,376 --> 00:06:20,588 Don't start thinking about that now. 115 00:06:20,588 --> 00:06:22,590 It won't come to that. 116 00:06:22,590 --> 00:06:26,469 And if it does, we got a little something put down, remember? 117 00:06:26,469 --> 00:06:29,556 Yeah, but that's supposed to pay for our flights to Jamaica. 118 00:06:29,556 --> 00:06:33,143 Yeah, we'll sort it. 119 00:06:33,143 --> 00:06:36,563 I'm telling you, they've made a mistake. I just... 120 00:06:41,860 --> 00:06:44,279 You don't need to come with me. No, I'm coming. 121 00:06:44,279 --> 00:06:47,824 I wanna speak to these people. Seriously. It's all right. 122 00:06:49,743 --> 00:06:52,871 No need for you to take time off work. 123 00:06:54,622 --> 00:06:56,208 I got this, all right? 124 00:06:57,125 --> 00:06:58,626 All right. 125 00:07:08,762 --> 00:07:11,848 SECURITY GUARD: Yup, keys, mobiles phones. 126 00:07:11,848 --> 00:07:15,102 If you have any bits of metal, please, in that box. 127 00:07:18,105 --> 00:07:20,315 [NUMBER DISPLAY BEEPS] 128 00:07:30,075 --> 00:07:33,287 Okay. Uh, remove your hat and then look into the camera. 129 00:07:33,287 --> 00:07:35,038 Can I ask why? 130 00:07:35,038 --> 00:07:36,497 It's a legal requirement. 131 00:07:36,497 --> 00:07:37,749 The sooner you comply, 132 00:07:37,749 --> 00:07:40,252 the sooner you'll be out of here. 133 00:07:41,836 --> 00:07:43,838 Thank you. 134 00:07:43,838 --> 00:07:46,425 [PRINTER BEEPS, WHIRRING] 135 00:07:51,805 --> 00:07:54,933 From now on, you'll report here once a fortnight. 136 00:07:56,810 --> 00:07:58,061 Is that it? 137 00:07:58,061 --> 00:07:59,771 Were you expecting something else? 138 00:07:59,771 --> 00:08:01,940 I was hoping for an explanation. Of? 139 00:08:01,940 --> 00:08:04,567 Why I'm here. That would have been explained 140 00:08:04,567 --> 00:08:07,279 in the letter we sent. Actually, it wasn't. 141 00:08:07,279 --> 00:08:09,823 This got anything to do with my passport application? 142 00:08:09,823 --> 00:08:11,616 We didn't have all the documents, 143 00:08:11,616 --> 00:08:14,035 but we sent a letter in with the form explaining that. 144 00:08:14,035 --> 00:08:16,121 I say again, sir, 145 00:08:16,121 --> 00:08:18,498 we'll be in touch to explain everything. 146 00:08:18,498 --> 00:08:21,709 Can you at least tell me when that might be? 147 00:08:21,709 --> 00:08:23,211 I'm afraid not. 148 00:08:24,629 --> 00:08:26,465 [NUMBER DISPLAY BEEPS] 149 00:08:29,634 --> 00:08:32,179 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 150 00:08:35,723 --> 00:08:37,184 [KNOCKER CLACKS] 151 00:08:38,226 --> 00:08:39,478 [DOMINO CLATTERS] 152 00:08:39,478 --> 00:08:40,603 Sis, you can't put it there. 153 00:08:40,603 --> 00:08:42,189 Yes, I can. You can't. 154 00:08:42,189 --> 00:08:44,191 You have to play at the end. 155 00:08:44,191 --> 00:08:45,442 See? Yes. 156 00:08:45,442 --> 00:08:46,734 You see? Yes, I see. 157 00:08:46,734 --> 00:08:48,445 You see? [SCOFFS] 158 00:08:48,445 --> 00:08:49,863 Right, I'm off. 159 00:08:49,863 --> 00:08:51,906 Ashley, what did I say about matching? 160 00:08:51,906 --> 00:08:53,283 This is a game of skill. 161 00:08:53,283 --> 00:08:54,493 I'm not. Yes, you are. 162 00:08:54,493 --> 00:08:55,743 I'm not. Are. 163 00:08:55,743 --> 00:08:57,578 I'm not! Oi. Stop it, you two. 164 00:08:57,578 --> 00:09:00,499 I'm gonna be back about 6. Call if you need anything. 165 00:09:00,499 --> 00:09:04,711 Don't let these two give you the runaround. All right? Mwah! 166 00:09:05,628 --> 00:09:08,131 We'll be all right. 167 00:09:08,131 --> 00:09:11,551 Right, let me show you how to finish a game. Mm-hmm. 168 00:09:11,551 --> 00:09:13,636 You ready? 169 00:09:13,636 --> 00:09:14,929 Are you sure? Mm-hmm. 170 00:09:14,929 --> 00:09:16,890 Mm-hmm. 171 00:09:16,890 --> 00:09:18,766 [EXCLAIMS] [GIRLS LAUGH] 172 00:09:18,766 --> 00:09:20,768 [LAUGHS] BOTH: Wow. 173 00:09:20,768 --> 00:09:22,854 Eileen. Yeah? 174 00:09:22,854 --> 00:09:24,814 ASHLEY: I won the game. 175 00:09:24,814 --> 00:09:26,483 What's this? 176 00:09:26,483 --> 00:09:28,860 Get the girls something. Dad, you don't have to do that. 177 00:09:28,860 --> 00:09:30,820 I know I don't. They're my grandkids. 178 00:09:30,820 --> 00:09:33,240 Yeah, but can you afford it though? 179 00:09:33,240 --> 00:09:34,949 With what's going on and-- 180 00:09:34,949 --> 00:09:37,994 Eileen, take the money please. 181 00:09:41,789 --> 00:09:43,458 Okay. 182 00:09:43,458 --> 00:09:44,792 Thank you. 183 00:09:45,752 --> 00:09:47,045 Thanks. 184 00:09:48,004 --> 00:09:51,341 [DOOR OPENS, CLOSES] 185 00:09:53,343 --> 00:09:57,305 SECURITY GUARD: Thank you very much. If you could empty your pockets... 186 00:09:59,182 --> 00:10:01,351 [NUMBER DISPLAY BEEPS] 187 00:10:03,270 --> 00:10:04,812 Anthony Bryan? 188 00:10:16,533 --> 00:10:18,659 [PAPER SHUFFLING] 189 00:10:23,706 --> 00:10:27,461 Mr. Bryan, we've been looking into your file. 190 00:10:27,461 --> 00:10:29,379 I have a file? It says here 191 00:10:29,379 --> 00:10:34,509 that you came to the U.K. from Jamaica in 1965, 192 00:10:34,509 --> 00:10:37,887 aged 8, on your mother's passport. 193 00:10:37,887 --> 00:10:39,931 Is that correct? Yes. 194 00:10:39,931 --> 00:10:42,517 And you've been here ever since? Yeah. 195 00:10:42,517 --> 00:10:47,814 Okay, we'll need to see your mother's original passport, 196 00:10:47,814 --> 00:10:49,816 your birth certificate, 197 00:10:49,816 --> 00:10:53,653 and any other supporting documents and photographs. 198 00:10:53,653 --> 00:10:56,697 I'm sorry, I don't understand. Why do you need all that? 199 00:10:56,697 --> 00:11:00,327 Your right to remain in the U.K. rests on it. 200 00:11:00,327 --> 00:11:04,831 I don't wish to alarm you, but this is a very serious matter. 201 00:11:04,831 --> 00:11:06,833 You say you need photos? Yes. 202 00:11:06,833 --> 00:11:08,251 What sort of photos? 203 00:11:08,251 --> 00:11:10,587 Family portraits and the like. 204 00:11:10,587 --> 00:11:14,257 That kind of pictorial evidence can be very persuasive. 205 00:11:14,257 --> 00:11:16,884 Surely you have a record of me arriving. 206 00:11:18,094 --> 00:11:20,013 It's up to you to provide evidence 207 00:11:20,013 --> 00:11:24,267 that supports your claim that you've lived here since 1965. 208 00:11:25,435 --> 00:11:27,145 I haven't been able to work. 209 00:11:27,145 --> 00:11:29,272 I know that, but I must remind you 210 00:11:29,272 --> 00:11:33,109 that it is illegal to take any kind of paid work-- 211 00:11:33,109 --> 00:11:35,320 I didn't say I was. 212 00:11:35,320 --> 00:11:38,365 Let's say I get all the stuff that you want. 213 00:11:38,365 --> 00:11:40,074 Will that be the end of it? 214 00:11:40,074 --> 00:11:44,120 Very possibly, but I can't give you a definite assurance. 215 00:11:44,120 --> 00:11:46,998 I've got a full case load and I really need to get on. 216 00:11:46,998 --> 00:11:50,251 If you could get those documents to us as soon as you can... 217 00:11:50,251 --> 00:11:52,671 [BUZZER BUZZES, LATCH CLICKS] 218 00:11:57,967 --> 00:12:00,719 [♪♪] 219 00:12:02,096 --> 00:12:03,682 JANET: Remember this day, mister. 220 00:12:03,682 --> 00:12:06,518 No more teasing me about keeping old paperwork. 221 00:12:06,518 --> 00:12:10,897 But why would you destroy school records every 10 years? 222 00:12:10,897 --> 00:12:13,858 JANET: I'm trying to get information on tax returns. 223 00:12:13,858 --> 00:12:16,152 ANTHONY: I'd like to access my medical records. 224 00:12:16,152 --> 00:12:17,778 I've got my national insurance number. 225 00:12:17,778 --> 00:12:19,280 No, we're not married. 226 00:12:19,280 --> 00:12:21,199 I'm calling on his behalf because-- 227 00:12:21,199 --> 00:12:25,036 Excuse me? No, he's not my boyfriend. 228 00:12:25,036 --> 00:12:27,788 We're not teenagers. 229 00:12:27,788 --> 00:12:30,584 See? Should've got down on one knee years ago. 230 00:12:30,584 --> 00:12:33,461 We wouldn't be in this mess. [CHUCKLES SOFTLY] 231 00:12:36,130 --> 00:12:38,550 WOMAN [ON RECORDING]: You have reached HMRC. 232 00:12:38,550 --> 00:12:40,759 All of our lines are currently busy. 233 00:12:40,759 --> 00:12:44,055 Please wait while we try to connect you. 234 00:12:44,055 --> 00:12:46,057 [METAL DETECTOR BEEPS] 235 00:12:49,810 --> 00:12:53,106 Me sure me have your birth certificate somewhere. 236 00:12:54,274 --> 00:12:55,942 But me can't remember 237 00:12:55,942 --> 00:12:58,986 when the last time I see the old passport. 238 00:12:58,986 --> 00:13:00,238 [SIGHS] 239 00:13:00,238 --> 00:13:01,740 I thought as much, 240 00:13:01,740 --> 00:13:04,743 but I beg you, could you have a look for it? 241 00:13:04,743 --> 00:13:06,119 I could really do-- 242 00:13:07,328 --> 00:13:09,748 Mum? Hello, Mum? 243 00:13:12,041 --> 00:13:14,168 Mum? Hello? 244 00:13:14,168 --> 00:13:15,545 JANET: That's your great-granny. 245 00:13:15,545 --> 00:13:18,089 ANTHONY: Yeah, 30 years in the NHS. 246 00:13:18,089 --> 00:13:19,882 [ALL GASP] 247 00:13:19,882 --> 00:13:21,259 She's beautiful. 248 00:13:21,259 --> 00:13:24,011 JANET: Just like her great-granddaughter. 249 00:13:25,221 --> 00:13:26,889 What are you doing up there so long? 250 00:13:26,889 --> 00:13:28,349 ASHLEY: Coming, Mum. 251 00:13:28,349 --> 00:13:31,144 I don't get why they need all this stuff. 252 00:13:31,144 --> 00:13:33,647 I mean, honestly, school records from the '70s? 253 00:13:33,647 --> 00:13:35,273 GARY: Where do you even start? 254 00:13:35,273 --> 00:13:38,401 Uh, his old school? Tried that. 255 00:13:38,401 --> 00:13:40,320 And? It's now a Tesco's. 256 00:13:40,320 --> 00:13:42,405 [ALL LAUGH] 257 00:13:42,405 --> 00:13:44,198 I'm glad you lot think it's funny. 258 00:13:44,198 --> 00:13:46,159 It is. It's a bit short, 259 00:13:46,159 --> 00:13:47,535 but I'm pleased with that. 260 00:13:47,535 --> 00:13:50,079 Look at you though. Brownie. 261 00:13:50,079 --> 00:13:52,290 I used to be a Scout back in the day. 262 00:13:52,290 --> 00:13:53,708 GARY: I didn't know that. 263 00:13:53,708 --> 00:13:55,669 There's a lot you don't know about me. 264 00:13:55,669 --> 00:13:57,128 GARY: Probably a good thing. 265 00:13:57,128 --> 00:13:59,213 EILEEN: Happy with it? Yeah? ASHLEY: Yeah. 266 00:13:59,213 --> 00:14:01,299 She looks stupid. EILEEN: Oi. Behave, you. 267 00:14:01,299 --> 00:14:04,552 Right, go and take it off before you get it dirty. 268 00:14:07,347 --> 00:14:10,475 Uncle Gary, look at your ears. [ALL LAUGH] 269 00:14:10,475 --> 00:14:12,352 JANET: Leave him alone. He's got his dad's ears. 270 00:14:12,352 --> 00:14:14,688 GARY: You had to bring that one out, didn't you? 271 00:14:16,189 --> 00:14:17,898 EILEEN: All right, Big Ears. 272 00:14:17,898 --> 00:14:21,402 GARY: Remember that? Us in Brighton. 273 00:14:25,406 --> 00:14:28,660 KEN: I'm sorry, but there are still... 274 00:14:28,660 --> 00:14:32,163 issues with your case which we need to consider. 275 00:14:32,163 --> 00:14:35,375 I need more detail than that. What exactly are the issues? 276 00:14:35,375 --> 00:14:37,794 I'm afraid I'm not able to-- 277 00:14:37,794 --> 00:14:41,381 Disclose that information. I know. 278 00:14:41,381 --> 00:14:45,301 Look, I know you're just doing your job, I get that. 279 00:14:45,301 --> 00:14:47,679 But from one human being to another, 280 00:14:47,679 --> 00:14:50,097 what is really going on here? 281 00:14:52,642 --> 00:14:56,312 I can assure you, there is no conspiracy here. 282 00:14:56,312 --> 00:14:57,731 We simply want to determine 283 00:14:57,731 --> 00:15:01,776 who has a right to remain and who doesn't. 284 00:15:02,736 --> 00:15:04,237 [SIGHS] 285 00:15:06,614 --> 00:15:08,282 While your case is being reviewed, 286 00:15:08,282 --> 00:15:10,326 you'll have to continue to report here 287 00:15:10,326 --> 00:15:11,828 once a fortnight. 288 00:15:26,342 --> 00:15:30,971 HARDCASTLE: I'm really glad you decided to look up your old headmaster. 289 00:15:30,971 --> 00:15:34,601 Well, it's a bit of a long shot, I won't lie. 290 00:15:39,021 --> 00:15:41,232 Unfortunately, I couldn't find any records, 291 00:15:41,232 --> 00:15:45,152 but, uh, as they say, a picture speaks a thousand words. 292 00:15:45,152 --> 00:15:47,739 Jeez, is that me? 293 00:15:48,989 --> 00:15:52,034 [CHUCKLES] And look at those two idiots. 294 00:15:52,034 --> 00:15:55,079 Jones and Atkinson. You still friends with them? 295 00:15:55,079 --> 00:15:56,706 You could say that. 296 00:15:58,833 --> 00:16:00,167 Happy memories? 297 00:16:00,167 --> 00:16:03,045 School itself wasn't too bad, you know? 298 00:16:03,045 --> 00:16:08,134 But getting there and back in the '70s as a Black kid... 299 00:16:08,134 --> 00:16:09,761 that was no joke. 300 00:16:11,053 --> 00:16:13,765 Thanks for this. It's really gonna help. 301 00:16:13,765 --> 00:16:17,727 Not a bit of it. It's the least I could do. 302 00:16:17,727 --> 00:16:21,522 I'm really sorry about all of this. It seems so unfair. 303 00:16:28,279 --> 00:16:31,449 What's happening? Hi. You all right, babe? 304 00:16:31,449 --> 00:16:34,702 Mmm! You all right? [CHUCKLES] 305 00:16:39,165 --> 00:16:41,375 What's this? Just a little something from us. 306 00:16:41,375 --> 00:16:43,795 All right? We know things are tight, so... 307 00:16:43,795 --> 00:16:45,045 [SIGHS] 308 00:16:45,045 --> 00:16:46,255 You guys are the best. 309 00:16:46,255 --> 00:16:48,257 Yes. We know. TREVOR: We know. 310 00:16:48,257 --> 00:16:49,467 [CHUCKLES] 311 00:16:49,467 --> 00:16:52,094 So how's he doing? 312 00:16:52,094 --> 00:16:56,683 Oh, you know, up and down. More down than up. 313 00:16:56,683 --> 00:16:58,643 Is there any news from the Home Office? 314 00:16:58,643 --> 00:17:01,145 Not a thing. Still? Tsk. 315 00:17:01,145 --> 00:17:03,564 What kind of joke business these people running? 316 00:17:03,564 --> 00:17:04,732 Don't get me started, B. 317 00:17:04,732 --> 00:17:06,192 TREVOR: And what about you? 318 00:17:06,192 --> 00:17:07,694 Me? Yeah, you. 319 00:17:07,694 --> 00:17:10,196 How are you holding up? 320 00:17:10,196 --> 00:17:11,614 [CHUCKLES SOFTLY] 321 00:17:11,614 --> 00:17:13,992 [WHISPERS] He's inside. 322 00:17:13,992 --> 00:17:15,785 BARRINGTON: Anthony, what you doing? 323 00:17:15,785 --> 00:17:17,620 TREVOR: Yes, flower. BARRINGTON: Come on. 324 00:17:17,620 --> 00:17:19,246 TREVOR: Ready to smash some gooners? 325 00:17:19,246 --> 00:17:22,041 BARRINGTON [LAUGHS]: Come on. Kickoff time is soon. 326 00:17:22,041 --> 00:17:24,377 Come on, let's go. TREVOR: We're think about-- 327 00:17:24,377 --> 00:17:26,086 BARRINGTON: No, no, no. Trevor! 328 00:17:26,086 --> 00:17:28,548 I'm not missing kickoff for you two. Come on, man. 329 00:17:28,548 --> 00:17:30,842 TREVOR: You gonna make me drink that stringy lager? 330 00:17:30,842 --> 00:17:32,176 Come on. Let's go. 331 00:17:32,176 --> 00:17:33,928 Your old man's a lightweight. Come on. 332 00:17:33,928 --> 00:17:35,972 TREVOR: See you. ANTHONY: Guess who I saw today. 333 00:17:35,972 --> 00:17:37,682 BARRINGTON: Who? ANTHONY: Mr. Hardcastle. 334 00:17:37,682 --> 00:17:40,142 TREVOR: No way. 335 00:17:43,312 --> 00:17:45,481 [PATRONS CHEERING, CLAMORING] 336 00:17:45,481 --> 00:17:47,608 BOTH: ♪ He's one of our own ♪ 337 00:17:47,608 --> 00:17:50,486 ♪ He's one of our own ♪ 338 00:17:50,486 --> 00:17:52,363 ♪ Harry Kane ♪ 339 00:17:52,363 --> 00:17:54,657 ♪ He's one of our own ♪ 340 00:17:54,657 --> 00:17:56,283 Yes! Come on, you Spurs. 341 00:17:56,283 --> 00:18:00,997 BARRINGTON: ♪ Mauricio Pochettino is magic ♪ 342 00:18:03,374 --> 00:18:05,251 [DOOR OPENS] 343 00:18:05,251 --> 00:18:06,920 ANTHONY: Babes. 344 00:18:08,546 --> 00:18:10,798 [DOOR CLOSES] Oh, you're in here. 345 00:18:10,798 --> 00:18:13,175 Someone's in a good mood. 346 00:18:13,175 --> 00:18:17,221 Yeah, they won... for once. 347 00:18:17,221 --> 00:18:18,973 [CHUCKLES] 348 00:18:18,973 --> 00:18:23,269 Well, that's enough admin for one day. 349 00:18:23,269 --> 00:18:25,187 Let's go upstairs. 350 00:18:25,187 --> 00:18:28,315 Mm, someone's chest is high. 351 00:18:28,315 --> 00:18:30,568 [BOTH LAUGHING] 352 00:18:35,197 --> 00:18:38,993 [ANTHONY CLEARS THROAT, INHALES DEEPLY] 353 00:18:59,472 --> 00:19:01,181 [SNIFFS] 354 00:19:03,517 --> 00:19:05,519 [SIGHS] 355 00:19:06,520 --> 00:19:09,649 [DOG BARKING IN DISTANCE] 356 00:19:09,649 --> 00:19:12,234 [IGNITER CLICKS, LIGHTS] 357 00:19:12,234 --> 00:19:13,402 [SIGHS] 358 00:19:13,402 --> 00:19:15,905 OFFICER: You two, around the back. 359 00:19:16,823 --> 00:19:18,992 [POUNDING ON DOOR] 360 00:19:20,200 --> 00:19:22,870 [♪♪] 361 00:19:24,831 --> 00:19:26,833 [POUNDING CONTINUES] 362 00:19:28,668 --> 00:19:30,044 What's going on? 363 00:19:31,754 --> 00:19:33,840 OFFICER: Immigration. Open up. 364 00:19:36,509 --> 00:19:38,845 Open the door right now. 365 00:19:40,429 --> 00:19:43,307 What is this? What's going on? Are you Anthony Bryan? 366 00:19:43,307 --> 00:19:44,976 ANTHONY: Yes. What's this about? 367 00:19:44,976 --> 00:19:46,519 Anthony Bryan, I'm arresting you 368 00:19:46,519 --> 00:19:48,395 on suspicion of being an illegal resident. 369 00:19:48,395 --> 00:19:49,939 What? We're here to detain you 370 00:19:49,939 --> 00:19:51,273 on behalf of the Home Office. 371 00:19:51,273 --> 00:19:52,942 I don't know what's going on, 372 00:19:52,942 --> 00:19:55,277 but I'm in touch with them. I've been going every-- 373 00:19:55,277 --> 00:19:58,072 Deal with that later. For now, you have to come with us. 374 00:19:58,072 --> 00:20:00,158 Go where? He ain't got no clothes on! 375 00:20:00,158 --> 00:20:02,576 Let the man put some clothes on! Calm down, madam, 376 00:20:02,576 --> 00:20:04,537 or you'll be arrested for obstruction. 377 00:20:04,537 --> 00:20:06,956 Arrest me for what? She hasn't done anything. 378 00:20:06,956 --> 00:20:09,167 Okay. Let's get one thing clear. 379 00:20:09,167 --> 00:20:11,377 We're not leaving here without you. 380 00:20:11,377 --> 00:20:13,046 Now, if you come quietly, 381 00:20:13,046 --> 00:20:14,755 I'll let you get some clothes on. 382 00:20:14,755 --> 00:20:16,507 JANET: What the hell? Is that fair? 383 00:20:16,507 --> 00:20:17,967 No, that's not fair. 384 00:20:17,967 --> 00:20:19,844 She'll go with you. That's unbelievable. 385 00:20:19,844 --> 00:20:21,929 FEMALE OFFICER: Quickly please. JANET: Don't touch me. 386 00:20:21,929 --> 00:20:24,223 ANTHONY: This is ridiculous. 387 00:20:24,223 --> 00:20:27,226 Fifty years I've been in this country. 388 00:20:27,226 --> 00:20:29,979 Fifty years. JANET: Can't do this to people. 389 00:20:29,979 --> 00:20:31,981 ANTHONY: Longer than you been alive. 390 00:20:31,981 --> 00:20:34,025 Quick as you can now. Oh, Jesus. 391 00:20:34,025 --> 00:20:36,610 Quick as you can. Come on. Leave it, Anthony. 392 00:20:36,610 --> 00:20:38,029 ANTHONY: Unbelievable. Yes. 393 00:20:38,029 --> 00:20:39,697 JANET: Look. OFFICER: Hurry up. 394 00:20:39,697 --> 00:20:43,325 Our whole lives are in here. All of this. 395 00:20:43,325 --> 00:20:45,995 JANET: What is this? Is this rubbish now? 396 00:20:45,995 --> 00:20:49,707 Push up the door. The man's getting dressed. 397 00:20:49,707 --> 00:20:52,459 ANTHONY: Ridiculous, man. JANET: Coming in our home. 398 00:20:54,712 --> 00:20:57,715 JANET: This is wrong. OFFICER: Okay, let's go. 399 00:20:57,715 --> 00:20:59,466 Hold a minute, Anthony. Just wait. 400 00:20:59,466 --> 00:21:03,179 Janet, don't worry. Hold on, where's my... 401 00:21:03,179 --> 00:21:05,765 Anthony, wait. All right, I'm coming. 402 00:21:05,765 --> 00:21:08,768 Wait, let me get my coat. Jesus. ANTHONY: It's all right. 403 00:21:08,768 --> 00:21:10,519 Don't worry. JANET: Hold on. Wait. 404 00:21:10,519 --> 00:21:12,188 Put him in the back. 405 00:21:12,188 --> 00:21:13,689 JANET: Please. 406 00:21:13,689 --> 00:21:15,816 No, no, no. Don't do this. 407 00:21:15,816 --> 00:21:19,695 Wait. Where you taking him? Watch your head. 408 00:21:19,695 --> 00:21:21,906 To a detention center. Yeah, where? 409 00:21:21,906 --> 00:21:24,075 I'm not at liberty to disclose that. 410 00:21:24,075 --> 00:21:27,203 You need to tell me. You need to tell me right now! 411 00:21:34,334 --> 00:21:36,796 [♪♪] 412 00:21:41,259 --> 00:21:43,343 [BREATHING HEAVILY] 413 00:22:28,430 --> 00:22:30,516 [GULLS CAWING IN DISTANCE] 414 00:23:43,463 --> 00:23:46,508 [PRISONERS CHATTERING IN DISTANCE] 415 00:23:52,723 --> 00:23:54,683 [LOCK CLICKS] 416 00:24:00,647 --> 00:24:02,524 [SIGHS] 417 00:24:06,612 --> 00:24:08,864 [SHUDDERING, SNIFFING] 418 00:24:14,036 --> 00:24:16,038 AHMED: Are you all right? 419 00:24:17,206 --> 00:24:19,250 You're not looking good, my friend. 420 00:24:20,876 --> 00:24:22,711 Right. Before we do anything else, 421 00:24:22,711 --> 00:24:25,714 let me give you chapter and verse on how we do things here. 422 00:24:25,714 --> 00:24:27,216 Why have you taken my phone? 423 00:24:27,216 --> 00:24:29,009 Smartphones are not allowed in here. 424 00:24:29,009 --> 00:24:32,138 Then how are we supposed to call our families? 425 00:24:32,138 --> 00:24:34,014 I need to let people know I'm here. 426 00:24:34,014 --> 00:24:36,600 BUCHANAN: You'll be issued a mobile with some credit. 427 00:24:36,600 --> 00:24:39,312 Let's just get through this-- You can't treat me like this. 428 00:24:39,312 --> 00:24:41,605 The Human Rights convention-- BUCHANAN: Sir. 429 00:24:41,605 --> 00:24:42,815 It is my right to speak. 430 00:24:42,815 --> 00:24:45,025 I demand to speak-- Be quiet! 431 00:24:50,323 --> 00:24:53,533 [PRISONERS YELLING INDISTINCTLY IN DISTANCE] 432 00:25:02,793 --> 00:25:05,754 [♪♪] 433 00:25:05,754 --> 00:25:08,424 [PRISONERS CHATTERING, YELLING] 434 00:25:23,939 --> 00:25:25,983 GUARD: This is you. 435 00:26:14,823 --> 00:26:16,992 [CELL PHONE RINGS] 436 00:26:16,992 --> 00:26:18,327 Hello? 437 00:26:19,203 --> 00:26:20,538 It's me, babes. 438 00:26:20,538 --> 00:26:23,457 Oh, thank God. 439 00:26:23,457 --> 00:26:25,625 [ALL SIGH] 440 00:26:29,255 --> 00:26:31,090 Hello? 441 00:26:31,090 --> 00:26:34,427 Yeah, I'm here, babes. I just, uh... 442 00:26:34,427 --> 00:26:35,761 Talk to me. 443 00:26:37,388 --> 00:26:41,016 What's happening? Where'd they take you in the end? 444 00:26:41,016 --> 00:26:43,352 I'm in the middle of nowhere, 445 00:26:43,352 --> 00:26:47,022 a place called the Verne, in Dorset. 446 00:26:47,022 --> 00:26:49,691 Dorset? GARY: What? 447 00:26:50,943 --> 00:26:53,529 Well... Well, what's going on? 448 00:26:53,529 --> 00:26:56,740 What did they tell you? How long they gonna keep you? 449 00:26:56,740 --> 00:26:57,908 When can we come and see you? 450 00:26:57,908 --> 00:27:00,119 I'll find out more tomorrow. 451 00:27:00,119 --> 00:27:02,371 So they say, anyhow. 452 00:27:02,371 --> 00:27:05,332 Just wanted to call and let you know I'm all right. 453 00:27:06,917 --> 00:27:08,752 Well, what's it like, the place? 454 00:27:08,752 --> 00:27:11,338 [PRISONER YELLING IN DISTANCE] 455 00:27:13,507 --> 00:27:15,593 I hope you're not there by yourself. 456 00:27:16,969 --> 00:27:21,432 No, no. Everyone's here. Everyone's here. 457 00:27:21,432 --> 00:27:25,185 Oh, good. Shout at them for me, yeah? 458 00:27:25,185 --> 00:27:27,480 Well, hold on. You can do that yourself. 459 00:27:27,480 --> 00:27:30,023 I'm gonna put you on loudspeaker. 460 00:27:30,023 --> 00:27:31,609 Yeah, hold on a sec. 461 00:27:33,486 --> 00:27:35,028 ASHLEY: Hello, Granddad. EILEEN: Hi, Dad. 462 00:27:35,028 --> 00:27:36,738 GARY: Hey, Pops. BARRINGTON: Anthony. 463 00:27:36,738 --> 00:27:38,616 Don't worry, you'll be back with us soon. 464 00:27:38,616 --> 00:27:40,409 EILEEN: We love you. GARY: Hang in there, Pops. 465 00:27:40,409 --> 00:27:42,119 ASHLEY: When are you coming home? 466 00:27:43,329 --> 00:27:45,914 Never been so glad to hear your voices. 467 00:27:45,914 --> 00:27:47,458 [CHUCKLES SOFTLY] 468 00:27:49,627 --> 00:27:52,879 Listen, I'll... I'll let you know more 469 00:27:52,879 --> 00:27:54,798 when I find out. All right? 470 00:27:54,798 --> 00:27:57,717 All right, babes. I love you, yeah? 471 00:27:57,717 --> 00:27:59,637 Yeah, yeah. 472 00:28:04,850 --> 00:28:06,560 [PHONE BEEPS OFF] 473 00:28:06,560 --> 00:28:08,521 [SIGHS] 474 00:28:21,741 --> 00:28:23,494 [SNIFFS] 475 00:28:24,911 --> 00:28:30,834 Thaddeus. But please, call me T. 476 00:28:30,834 --> 00:28:32,628 Anthony. 477 00:28:32,628 --> 00:28:35,673 Just bring you in, did they? About an hour ago. 478 00:28:35,673 --> 00:28:36,965 And you? 479 00:28:36,965 --> 00:28:38,717 Been here three weeks now, 480 00:28:38,717 --> 00:28:41,679 which is too long in a place like this. 481 00:28:43,347 --> 00:28:45,807 I'm sure they're getting ready to dip me. 482 00:28:45,807 --> 00:28:47,142 Do what? 483 00:28:47,142 --> 00:28:48,977 [SCOFFS] Deport me. 484 00:28:48,977 --> 00:28:51,938 Might happen any time now. 485 00:28:51,938 --> 00:28:57,361 You know they had the cheek to offer me voluntary repatriation? 486 00:28:57,361 --> 00:29:00,030 What's that? You sign a piece of paper 487 00:29:00,030 --> 00:29:03,158 agreeing to go home... 488 00:29:03,158 --> 00:29:06,078 and they give you money to resettle. 489 00:29:07,454 --> 00:29:10,790 You can get up to 2 grand apparently. 490 00:29:12,751 --> 00:29:14,211 Can you imagine? 491 00:29:16,296 --> 00:29:19,425 Wouldn't even recognize the place now. 492 00:29:24,846 --> 00:29:26,724 Let's get some air. 493 00:29:29,685 --> 00:29:31,103 [GROANS SOFTLY] 494 00:29:32,730 --> 00:29:35,982 THADDEUS: I traveled up from Trinidad with my father, 495 00:29:35,982 --> 00:29:38,611 a tailor by trade. 496 00:29:38,611 --> 00:29:42,406 Mum came up a year or two later. Seamstress. 497 00:29:44,032 --> 00:29:46,159 You got family outside? 498 00:29:46,159 --> 00:29:49,079 They should be here as soon as they can. 499 00:29:50,163 --> 00:29:51,457 You? 500 00:29:52,458 --> 00:29:54,960 My wife passed a few years ago. 501 00:29:54,960 --> 00:29:56,754 Sorry to hear that. 502 00:29:57,963 --> 00:29:59,757 Kids? 503 00:29:59,757 --> 00:30:02,092 Never wanted any. 504 00:30:02,092 --> 00:30:05,804 No, it's just me and God in the world now. 505 00:30:09,725 --> 00:30:11,435 [SIGHS] 506 00:30:12,811 --> 00:30:15,564 [♪♪] 507 00:30:17,149 --> 00:30:19,318 [GULLS CAWING] 508 00:30:25,240 --> 00:30:28,327 [PRISONERS CHATTERING, YELLING] 509 00:30:41,298 --> 00:30:43,425 We need to get you home. 510 00:30:45,218 --> 00:30:48,096 I've got a meeting with Citizens Advice tomorrow. 511 00:30:48,096 --> 00:30:50,140 Yeah, and we've got a meeting with our MP, 512 00:30:50,140 --> 00:30:53,644 so don't worry, we're on this. 513 00:30:53,644 --> 00:30:57,105 WALLIS: Uh, hats are not allowed in the visiting area. 514 00:30:57,105 --> 00:31:00,025 Are you being serious? It's the rules. 515 00:31:01,109 --> 00:31:04,070 Oh, your birth certificate... 516 00:31:04,070 --> 00:31:05,405 came this morning. 517 00:31:07,032 --> 00:31:10,536 Mama Lou still can't find her old passport, though. 518 00:31:14,122 --> 00:31:16,041 Never seen this. 519 00:31:16,041 --> 00:31:17,710 Time's up. What? 520 00:31:17,710 --> 00:31:19,795 EILEEN: We just got here. 521 00:31:22,798 --> 00:31:25,509 WALLIS: Please, ladies and gentlemen, time's up. 522 00:31:25,509 --> 00:31:28,679 GARY: Really? That's a joke. 523 00:31:39,189 --> 00:31:40,691 Love you. 524 00:31:44,570 --> 00:31:46,530 GARY: Be strong, Pops. 525 00:31:50,325 --> 00:31:52,452 He looks terrible. 526 00:31:52,452 --> 00:31:56,790 We can't just leave him in here. This can't be legal. 527 00:31:56,790 --> 00:31:59,084 We gotta get a solicitor or something. 528 00:31:59,084 --> 00:32:01,754 You know how much those people charge? 529 00:32:06,091 --> 00:32:07,760 [ANTHONY SIGHS] 530 00:32:08,844 --> 00:32:10,053 GUARD: Nothing to see. 531 00:32:10,053 --> 00:32:11,847 Situation's under control. 532 00:32:11,847 --> 00:32:13,139 Medical assistance. 533 00:32:13,139 --> 00:32:14,892 Level 1, Cell 3. 534 00:32:14,892 --> 00:32:17,977 PRISONER 1: Please, sir. GUARD: Self-harming incident. 535 00:32:17,977 --> 00:32:19,563 [PRISONER CLAMORING] 536 00:32:19,563 --> 00:32:21,565 PRISONER 1: Look what you do to people here. 537 00:32:21,565 --> 00:32:24,443 GUARD: Yes, I understand. 538 00:32:24,443 --> 00:32:27,320 They do their job, okay? PRISONER 2: Self-harm? 539 00:32:27,320 --> 00:32:30,365 [INDISTINCT CHATTER OVER PA] 540 00:32:30,365 --> 00:32:33,285 This place does things to you. 541 00:32:33,285 --> 00:32:35,621 [ALL CHATTERING] 542 00:32:37,080 --> 00:32:40,208 [♪♪] 543 00:32:42,461 --> 00:32:45,881 [PRISONERS CLAMORING, YELLING INDISTINCTLY] 544 00:32:49,301 --> 00:32:52,596 [INDISTINCT CHATTERING OVER PA] 545 00:32:58,936 --> 00:33:00,228 [SIGHS] 546 00:33:07,026 --> 00:33:09,112 [GROANS SOFTLY] 547 00:33:10,823 --> 00:33:12,115 [SIGHS] 548 00:33:23,209 --> 00:33:24,837 You all right, Tone? 549 00:34:11,800 --> 00:34:14,011 ANTHONY: If you're trying put me off, 550 00:34:14,011 --> 00:34:17,305 don't bother, it's not going to work. 551 00:34:17,305 --> 00:34:18,765 You're going to be beaten. 552 00:34:18,765 --> 00:34:22,811 THADDEUS: Ooh, boasting and big-man talk. 553 00:34:22,811 --> 00:34:25,898 I expect nothing less from a Jamaican. 554 00:34:25,898 --> 00:34:29,275 And I expect nothing less from small island peeps. 555 00:34:29,275 --> 00:34:30,610 [LAUGHING] 556 00:34:30,610 --> 00:34:32,612 Too damn cheeky. 557 00:34:33,697 --> 00:34:35,615 Go on, show me something more then. 558 00:34:35,615 --> 00:34:37,868 What are you going to do now? 559 00:34:37,868 --> 00:34:41,705 OFFICER [OVER PA]: Could Anthony Bryan report to the supervisor's office? 560 00:34:41,705 --> 00:34:44,875 Repeat, could Anthony Bryan please report 561 00:34:44,875 --> 00:34:47,544 to the supervisor's office? 562 00:35:03,685 --> 00:35:07,272 Can you give me the specific years? 563 00:35:07,272 --> 00:35:09,315 I've been asked this already. 564 00:35:09,315 --> 00:35:12,736 Not by me, so I'll ask again. 565 00:35:12,736 --> 00:35:16,239 What years did you attend school in the U.K.? 566 00:35:16,239 --> 00:35:20,452 Between '65 and '72. 567 00:35:21,828 --> 00:35:23,496 You claim to have lived in London 568 00:35:23,496 --> 00:35:25,874 since arriving in the U.K. Is that right? 569 00:35:25,874 --> 00:35:27,042 Yes. 570 00:35:27,042 --> 00:35:29,753 Never lived anywhere else? No. 571 00:35:31,504 --> 00:35:33,548 Ever been in trouble with the police? 572 00:35:33,548 --> 00:35:36,134 What? No. 573 00:35:36,134 --> 00:35:40,013 You sure? Not even for something minor? 574 00:35:40,013 --> 00:35:42,223 I have never been in trouble with the police. 575 00:35:42,223 --> 00:35:45,477 Why are you asking me all these questions? 576 00:35:45,477 --> 00:35:47,771 We could end this right now if you want. 577 00:35:47,771 --> 00:35:49,481 Yeah, I'd like that. 578 00:35:49,481 --> 00:35:52,275 We're offering a service for people in your situation, 579 00:35:52,275 --> 00:35:55,320 it's called voluntary repatriation. 580 00:35:55,320 --> 00:35:57,072 Not interested. 581 00:35:57,072 --> 00:35:59,407 Don't you want to hear about it at least? 582 00:35:59,407 --> 00:36:02,452 No. Suit yourself. 583 00:36:02,452 --> 00:36:05,497 So your children, 584 00:36:05,497 --> 00:36:07,958 Gary and Eileen. 585 00:36:07,958 --> 00:36:10,460 Would you be willing to take a paternity test 586 00:36:10,460 --> 00:36:12,545 to prove you're their father? 587 00:36:18,384 --> 00:36:19,886 [PEN SCRIBBLING] 588 00:36:19,886 --> 00:36:22,848 [PRISONERS CHATTERING] 589 00:36:32,440 --> 00:36:34,526 Yo. Where's T? 590 00:36:34,526 --> 00:36:36,444 AHMED: You don't know? 591 00:36:36,444 --> 00:36:40,490 They took him. About half an hour ago. 592 00:36:40,490 --> 00:36:43,284 He's probably on his way to Campsfield by now. 593 00:36:43,284 --> 00:36:47,539 That is where they take you before they put you on a flight. 594 00:36:53,128 --> 00:36:54,671 [YELLS] 595 00:37:02,512 --> 00:37:05,473 [PRISONER SOBBING QUIETLY] 596 00:37:05,473 --> 00:37:07,893 TRUMP [ON TV]: What I have is a winning temperament. 597 00:37:07,893 --> 00:37:12,564 I have a winning temperament. Hillary is an unstable person. 598 00:37:12,564 --> 00:37:15,067 She is an un-- I think she's probably spent 599 00:37:15,067 --> 00:37:18,862 $500 million on phony ads. Best thing I have... 600 00:37:18,862 --> 00:37:22,782 OFFICER [OVER PA]: Could Anthony Bryan report to the supervisor's office? 601 00:37:22,782 --> 00:37:24,450 TRUMP: We know how to win. 602 00:37:24,450 --> 00:37:26,619 OFFICER [OVER PA]: Could Anthony Bryan report 603 00:37:26,619 --> 00:37:29,539 to the supervisor's office? 604 00:37:29,539 --> 00:37:31,457 TRUMP: She empowered Iran 605 00:37:31,457 --> 00:37:33,752 and she unleashed ISIS. 606 00:37:33,752 --> 00:37:36,295 Get out there. No matter how you feel. 607 00:37:37,422 --> 00:37:39,340 If you are so sick, 608 00:37:39,340 --> 00:37:44,470 if your doctor gives you the worst prognosis, says... 609 00:37:52,104 --> 00:37:54,480 Please, let's just get this over with, yeah? 610 00:37:54,480 --> 00:37:56,315 I'm sorry? 611 00:37:56,315 --> 00:37:58,110 [SIGHS] 612 00:37:59,277 --> 00:38:01,446 Say what you gotta say. 613 00:38:03,406 --> 00:38:05,242 You're being released today. 614 00:38:07,535 --> 00:38:09,412 Released? 615 00:38:09,412 --> 00:38:10,705 Today. 616 00:38:11,623 --> 00:38:13,458 You're letting me go? 617 00:38:13,458 --> 00:38:15,127 Would you rather stay? 618 00:38:15,127 --> 00:38:16,920 Just like that. No apologies, 619 00:38:16,920 --> 00:38:18,922 no explanation, no nothing? 620 00:38:22,884 --> 00:38:25,303 It's all very routine, I can assure you. 621 00:38:27,097 --> 00:38:29,515 It's just confirmation of your release, 622 00:38:29,515 --> 00:38:31,350 something for our records. 623 00:38:36,648 --> 00:38:38,524 Do you have the mobile we gave you? 624 00:38:38,524 --> 00:38:40,610 I need it back, please. 625 00:38:46,699 --> 00:38:48,326 Right. 626 00:38:48,326 --> 00:38:51,454 Please accompany Mr. Bryan to reception. 627 00:38:54,791 --> 00:38:57,210 How am I supposed to get home? I've got no money. 628 00:38:57,210 --> 00:39:00,046 We'll arrange for a taxi to take you to Weymouth station. 629 00:39:00,046 --> 00:39:02,340 There'll be a ticket waiting for you. 630 00:39:07,637 --> 00:39:09,347 [DOOR OPENS] 631 00:39:09,347 --> 00:39:10,556 Good luck. 632 00:39:10,556 --> 00:39:13,559 [♪♪] 633 00:39:26,531 --> 00:39:28,616 [GULLS CAWING] 634 00:40:37,269 --> 00:40:39,145 [DOOR OPENS] 635 00:40:44,734 --> 00:40:46,485 Come here. 636 00:41:15,556 --> 00:41:16,808 You all right? 637 00:41:16,808 --> 00:41:18,184 Yeah. 638 00:41:19,144 --> 00:41:21,938 Just a bit on edge, you know? 639 00:41:21,938 --> 00:41:23,982 Yeah. It's natural. 640 00:41:23,982 --> 00:41:26,692 Yeah, of course. You just need to adjust. 641 00:41:32,115 --> 00:41:38,037 There was this guy in there, a nice old guy. 642 00:41:38,037 --> 00:41:42,208 Thaddeus. They sent him back. 643 00:41:44,336 --> 00:41:47,464 Sometimes I would lay there at night... 644 00:41:49,715 --> 00:41:51,134 listening. 645 00:41:53,219 --> 00:41:56,264 Wondering who they were gonna take next. 646 00:42:04,481 --> 00:42:05,648 [SIGHS] 647 00:42:05,648 --> 00:42:07,317 How's Trevor and Barrington? 648 00:42:07,317 --> 00:42:10,528 Uh, yeah. Yeah, they called. 649 00:42:10,528 --> 00:42:12,780 They mentioned Fatman's, but I didn't know 650 00:42:12,780 --> 00:42:14,699 if you was up for that just yet. 651 00:42:14,699 --> 00:42:17,660 Of course. I'll call them. 652 00:42:19,371 --> 00:42:21,039 [SIGHS] 653 00:42:25,793 --> 00:42:27,628 LUCILLE [ON COMPUTER]: You look mawga. 654 00:42:27,628 --> 00:42:30,507 Them never feed you in there? 655 00:42:30,507 --> 00:42:33,885 You don't wanna know, Mum, trust me. 656 00:42:33,885 --> 00:42:35,636 Don't be foolish, boy. 657 00:42:35,636 --> 00:42:39,765 I would never ask if I didn't want to find out. 658 00:42:42,268 --> 00:42:44,687 So, what happen now? 659 00:42:44,687 --> 00:42:48,024 I'll find out more soon, Mum. 660 00:42:48,024 --> 00:42:53,112 I don't understand how them lock you up so, 661 00:42:53,112 --> 00:42:55,407 like you a criminal. 662 00:42:56,574 --> 00:42:58,117 [SIGHS] 663 00:42:58,117 --> 00:43:03,164 Listen, it is what it is. I'm out now. 664 00:43:03,164 --> 00:43:06,543 After all me go through in England, 665 00:43:06,543 --> 00:43:09,712 this is how them treat my son. 666 00:43:09,712 --> 00:43:12,631 Come, now. Don't go upsetting yourself. 667 00:43:12,631 --> 00:43:14,509 It ain't worth it, Mum. 668 00:43:14,509 --> 00:43:18,888 I'll get this thing sorted and be out there before you know it. 669 00:43:19,972 --> 00:43:21,766 TREVOR: All right? 670 00:43:24,643 --> 00:43:25,895 Are you ready? 671 00:43:25,895 --> 00:43:27,230 Don't I look ready? 672 00:43:27,230 --> 00:43:29,274 BARRINGTON: You wearing that? What? 673 00:43:29,274 --> 00:43:32,110 [LAUGHING] My man. 674 00:43:33,152 --> 00:43:34,446 Yes. 675 00:43:35,613 --> 00:43:38,616 Yes, that's better. Where's Gary? 676 00:43:38,616 --> 00:43:41,035 He's meeting us there. Can we go now please? 677 00:43:41,035 --> 00:43:42,703 Come now. 678 00:43:43,871 --> 00:43:46,374 [SISTER NANCY'S "BAM BAM" PLAYING] 679 00:43:46,374 --> 00:43:49,877 [WOMEN & DJ SPEAKING INDISTINCTLY UNDER MUSIC] 680 00:43:52,171 --> 00:43:55,550 ♪ Bam bam dilla, bam bam ♪ 681 00:43:55,550 --> 00:43:58,344 ♪ Bam bam dilla, bam bam ♪ 682 00:43:58,344 --> 00:44:02,557 ♪ 'Ey what a bam bam ♪ 683 00:44:02,557 --> 00:44:06,811 ♪ Seh what a bam bam Dis woman ♪ 684 00:44:06,811 --> 00:44:08,104 [LAUGHING] 685 00:44:08,104 --> 00:44:10,398 ♪ Neva trouble no one ♪ 686 00:44:10,398 --> 00:44:13,318 ♪ I'm a lady, I'm not a man ♪ 687 00:44:13,318 --> 00:44:16,154 ♪ MC is my ambishan... ♪ 688 00:44:16,154 --> 00:44:18,739 ♪ I come fi nice up Jamaica ♪ 689 00:44:18,739 --> 00:44:20,032 Yes, brother. 690 00:44:20,032 --> 00:44:21,909 ♪ So bam bam ♪ 691 00:44:21,909 --> 00:44:24,537 ♪ What a bam bam ♪ 692 00:44:24,537 --> 00:44:27,999 ♪ Bam bam dilla, bam bam ♪ 693 00:44:27,999 --> 00:44:30,251 ♪ Bam bam dilla, bam bam ♪ 694 00:44:30,251 --> 00:44:33,838 ♪ 'Ey a me seh what a bam bam ♪ 695 00:44:33,838 --> 00:44:36,882 ♪ Tell 'em seh me seh What a bam bam ♪ 696 00:44:36,882 --> 00:44:39,594 ♪ 'Ey ya, tell 'em, tell 'em ♪ 697 00:44:39,594 --> 00:44:41,971 ♪ Me born an me grow... ♪ 698 00:44:59,614 --> 00:45:00,990 All right, Pops? 699 00:45:02,033 --> 00:45:03,493 Yeah, yeah. 700 00:45:05,453 --> 00:45:07,913 Just needed some air, you know? 701 00:45:12,918 --> 00:45:14,337 Listen. 702 00:45:16,297 --> 00:45:18,966 You know you can talk to me, right? 703 00:45:23,346 --> 00:45:24,681 Yeah. 704 00:45:26,516 --> 00:45:27,850 I know. 705 00:45:32,980 --> 00:45:35,358 Boy, it's cold out here. 706 00:45:35,358 --> 00:45:37,485 Come, let's go in. 707 00:45:42,657 --> 00:45:44,200 HUMPHRYS [ON TV]: ...clean the system. 708 00:45:44,200 --> 00:45:45,784 WOMAN: Kidneys. HUMPHRYS: Yup. 709 00:45:45,784 --> 00:45:47,495 The Arabic name of a Middle Eastern capital 710 00:45:47,495 --> 00:45:50,039 thought to be of pre-Semitic origins... 711 00:45:50,039 --> 00:45:52,333 [DOOR OPENS] 712 00:45:58,172 --> 00:46:00,216 Why you back so early? 713 00:46:02,552 --> 00:46:04,512 [SIGHS] 714 00:46:07,682 --> 00:46:10,059 I was just about to call my side man. 715 00:46:10,059 --> 00:46:12,061 [CHUCKLES] 716 00:46:12,061 --> 00:46:13,979 [SIGHS] 717 00:46:14,939 --> 00:46:17,149 You can still call him. 718 00:46:23,448 --> 00:46:25,908 You all right? Yeah, yeah. 719 00:46:25,908 --> 00:46:28,620 HUMPHRYS: The first Harry Potter novel, published in 1997, 720 00:46:28,620 --> 00:46:30,288 is entitled Harry Potter and the...? 721 00:46:30,288 --> 00:46:31,956 Philosopher's Stone. WOMAN: Goblet of Fire? 722 00:46:31,956 --> 00:46:33,291 HUMPHRYS: Philosopher's Stone. 723 00:46:33,291 --> 00:46:36,294 [♪♪] 724 00:46:44,135 --> 00:46:45,970 [GASPS] 725 00:46:51,267 --> 00:46:53,894 [POUNDING ON DOOR] [GASPS] 726 00:47:06,865 --> 00:47:08,284 [POUNDING ON DOOR] 727 00:47:08,284 --> 00:47:10,787 OFFICER: Immigration. Open up. 728 00:47:14,165 --> 00:47:16,917 Open the door right now. 729 00:47:16,917 --> 00:47:18,711 [POUNDING CONTINUES] 730 00:47:18,711 --> 00:47:20,379 Anthony Bryan, I am arresting you 731 00:47:20,379 --> 00:47:23,508 on suspicion of being an illegal resident. 732 00:47:28,137 --> 00:47:30,348 [BREATHING HEAVILY] 733 00:47:32,266 --> 00:47:35,102 Okay, let's get one thing clear, 734 00:47:35,102 --> 00:47:37,854 we're not leaving here without you. 735 00:47:40,149 --> 00:47:42,859 JANET: Anthony. Anthony, wait! 736 00:47:49,742 --> 00:47:52,077 Anthony. It's all right. It's all right. 737 00:47:52,077 --> 00:47:56,081 Come, come. Come inside. It's all right. 738 00:47:56,957 --> 00:47:58,543 ANTHONY: Ken not around? 739 00:47:58,543 --> 00:48:01,128 RHONA: Your case has been passed on to me. 740 00:48:01,128 --> 00:48:03,840 Having reviewed everything, the decision has been taken 741 00:48:03,840 --> 00:48:06,050 that additional documentation is required. 742 00:48:06,050 --> 00:48:08,927 I've given you everything I have. 743 00:48:08,927 --> 00:48:10,596 Well, we have to be fully satisfied 744 00:48:10,596 --> 00:48:14,016 that your claims to citizenship are legitimate. 745 00:48:14,016 --> 00:48:17,936 Now, according to this, you've sent in some photographs, 746 00:48:17,936 --> 00:48:23,067 your birth certificate and your medical records. 747 00:48:23,067 --> 00:48:25,944 Is that correct? Yes. 748 00:48:25,944 --> 00:48:29,866 You've also provided some testimonial letters 749 00:48:29,866 --> 00:48:34,453 from your partner, your alleged children 750 00:48:34,453 --> 00:48:38,875 and from a man you claim is your old headmaster. 751 00:48:38,875 --> 00:48:40,292 Is that all correct? 752 00:48:40,292 --> 00:48:43,671 Yes. Good. All that is very useful. 753 00:48:43,671 --> 00:48:45,464 But what would be really helpful is 754 00:48:45,464 --> 00:48:47,132 if we could see your passport, 755 00:48:47,132 --> 00:48:50,344 the one you traveled here on. It's lost. 756 00:48:50,344 --> 00:48:53,013 I told Ken that a year ago. 757 00:48:53,013 --> 00:48:55,974 Look, why don't you just admit that you don't want me here? 758 00:48:55,974 --> 00:48:59,270 We both know it's all an excuse to get me out of the country. 759 00:48:59,270 --> 00:49:00,813 Mr. Bryan, I don't know you. 760 00:49:00,813 --> 00:49:03,816 I've only recently become familiar with your case. 761 00:49:03,816 --> 00:49:06,819 I have nothing personal against you. I'm simply doing my job. 762 00:49:06,819 --> 00:49:11,699 And it doesn't bother you that your job ruins people's lives? 763 00:49:13,033 --> 00:49:14,993 If you're claiming the passport is lost, 764 00:49:14,993 --> 00:49:18,247 then we are definitely going to need more documentary evidence. 765 00:49:18,247 --> 00:49:19,998 You mean like bank statements, 766 00:49:19,998 --> 00:49:24,336 council tax records, utility bills, tenancy agreements? 767 00:49:24,336 --> 00:49:27,548 Stuff like that? Yes, all that would be good. 768 00:49:27,548 --> 00:49:29,174 I sent them in already. 769 00:49:29,174 --> 00:49:31,803 They should be there in the file. 770 00:49:34,555 --> 00:49:38,392 It doesn't matter what I give them, it's never enough. 771 00:49:38,392 --> 00:49:41,270 They say one thing now, next minute it's something else. 772 00:49:41,270 --> 00:49:43,980 I don't even know where I stand. 773 00:49:43,980 --> 00:49:47,359 Asking me about Mum's passport again. 774 00:49:47,359 --> 00:49:48,778 [SUCKS TEETH] 775 00:49:52,406 --> 00:49:57,119 They locked me up. They don't believe a word I say. 776 00:49:57,119 --> 00:49:58,955 They decided I'm a liar. 777 00:49:58,955 --> 00:50:01,874 They want me to be a liar. Come and sit down. 778 00:50:03,876 --> 00:50:07,254 They're even trying to say my kids are not even mine! 779 00:50:09,674 --> 00:50:14,219 It's like I'm having to beg to stay in my own country. 780 00:50:14,219 --> 00:50:16,305 And I'm sick of it. 781 00:50:24,146 --> 00:50:26,106 I mean, Jesus Christ! 782 00:50:26,106 --> 00:50:30,528 We're not even able to pay the rent at our age. 783 00:50:30,528 --> 00:50:33,447 Only a matter of time before they kick us out. Then what? 784 00:50:33,447 --> 00:50:35,157 You know Eileen will take us in. 785 00:50:35,157 --> 00:50:37,618 I'm not gonna be a burden on Eileen and the kids. 786 00:50:37,618 --> 00:50:40,287 Oh, come on, babes, you know they wouldn't mind. 787 00:50:40,287 --> 00:50:43,457 I know, but I do. 788 00:50:45,250 --> 00:50:46,669 I mind. 789 00:51:26,166 --> 00:51:28,293 EILEEN: That's where I like to see a man, 790 00:51:28,293 --> 00:51:30,838 chained to the kitchen sink. 791 00:51:30,838 --> 00:51:34,550 Oh, thanks for this, sweetie. Happy to do it. 792 00:51:34,550 --> 00:51:36,385 We really appreciate it. Don't we, babes? 793 00:51:36,385 --> 00:51:38,429 We'll pay you back. Don't be silly. 794 00:51:38,429 --> 00:51:42,725 Not like I'm spending fortunes. Got my staff discount, remember? 795 00:51:42,725 --> 00:51:45,143 I said, we'll pay you back. 796 00:51:52,359 --> 00:51:54,779 Why didn't you say something? 797 00:51:59,491 --> 00:52:01,117 Does Gary know? 798 00:52:03,788 --> 00:52:06,122 We only found out yesterday. 799 00:52:08,918 --> 00:52:10,920 I had no idea it was that bad. 800 00:52:13,505 --> 00:52:15,257 How much do you owe? 801 00:52:19,135 --> 00:52:20,763 [SOBS] 802 00:52:24,600 --> 00:52:26,769 [SNIFFLES, SIGHS] 803 00:52:26,769 --> 00:52:28,144 It's okay, Mum. 804 00:52:28,144 --> 00:52:31,482 You can stay with us as long as you need. 805 00:52:31,482 --> 00:52:34,485 [♪♪] 806 00:53:11,438 --> 00:53:13,315 [SIGHS] 807 00:53:50,602 --> 00:53:52,104 [SIGHS] 808 00:54:00,320 --> 00:54:02,489 You all right, Mum? Yeah, I'm all right. 809 00:54:02,489 --> 00:54:04,867 Pass me that chair, please. 810 00:54:07,078 --> 00:54:08,453 Nice. 811 00:54:11,665 --> 00:54:14,626 Get some water for your mum, Gary. 812 00:54:16,420 --> 00:54:17,963 All right, you. 813 00:54:19,255 --> 00:54:21,717 You're taking a break. Come down from there. 814 00:54:22,676 --> 00:54:24,302 Come on. 815 00:54:26,471 --> 00:54:28,264 [JANET GROANS SOFTLY] 816 00:54:29,892 --> 00:54:31,267 Where's the water? 817 00:54:31,267 --> 00:54:33,020 I had to help this old man over here. 818 00:54:33,020 --> 00:54:35,522 [CHUCKLES] That everything? 819 00:54:35,522 --> 00:54:38,358 Yep. Ugh! Best do a final check. 820 00:54:38,358 --> 00:54:40,276 BARRINGTON: Don't you trust me? 821 00:54:40,276 --> 00:54:41,946 [BARRINGTON LAUGHS] 822 00:54:47,076 --> 00:54:48,452 [GRUNTING] 823 00:54:53,665 --> 00:54:56,668 [♪♪] 824 00:55:47,094 --> 00:55:49,763 JADA: What if they wanna take my room? 825 00:55:49,763 --> 00:55:51,598 [SIGHS] 826 00:55:57,271 --> 00:55:58,772 Cozy, isn't it? 827 00:56:04,195 --> 00:56:06,655 Remember, this is only temporary. 828 00:56:13,871 --> 00:56:16,456 Seriously though, where are you putting your clothes? 829 00:56:16,456 --> 00:56:19,417 Because this wardrobe is all mine. 830 00:56:19,417 --> 00:56:21,712 [BOTH LAUGHING] 831 00:56:25,507 --> 00:56:28,719 Hurry up! Okay. Booyah! 832 00:56:31,222 --> 00:56:32,723 Nice. 833 00:56:32,723 --> 00:56:34,474 Good left foot. 834 00:56:36,935 --> 00:56:39,897 Come on, Ash. Come on. Take me. 835 00:56:39,897 --> 00:56:41,315 One, two, three. 836 00:56:41,315 --> 00:56:43,608 [ALL EXCLAIMING] 837 00:56:47,071 --> 00:56:48,739 [GROANS] 838 00:56:48,739 --> 00:56:50,866 ASHLEY: I nearly slipped. 839 00:57:01,043 --> 00:57:03,921 [NUMBER DISPLAY BEEPS] 840 00:57:03,921 --> 00:57:08,092 WOMAN [ON RECORDING]: Fifty-eight, please come to Counter C. 841 00:57:17,726 --> 00:57:19,477 [BOTH LAUGH] 842 00:57:22,689 --> 00:57:24,316 [INAUDIBLE DIALOGUE] 843 00:57:24,316 --> 00:57:26,193 BARBER: How long I been doing you, man? 844 00:57:26,193 --> 00:57:29,071 MAN: I don't remember. BARBER: Ha! Were you been? 845 00:57:47,505 --> 00:57:50,717 Where have you been, Dad? ANTHONY: Why? 846 00:57:50,717 --> 00:57:53,553 Why is your phone switched off? 847 00:57:53,553 --> 00:57:54,972 What? 848 00:57:57,474 --> 00:57:58,976 Oh, the battery's dead. 849 00:57:58,976 --> 00:58:01,937 EILEEN: We thought they'd taken you again. 850 00:58:04,731 --> 00:58:06,400 Sorry. 851 00:58:06,400 --> 00:58:09,736 I didn't mean to worry you. I just needed some space. 852 00:58:09,736 --> 00:58:12,197 I swear, I thought-- 853 00:58:12,197 --> 00:58:14,532 You should have told me, Anthony. 854 00:58:14,532 --> 00:58:16,201 Is that too much to ask? 855 00:58:17,202 --> 00:58:19,246 ANTHONY: You're right, babes. 856 00:58:20,580 --> 00:58:22,291 I'm sorry. 857 00:58:25,961 --> 00:58:28,922 EILEEN: Girls, hurry up. JADA: I need the toilet. 858 00:58:28,922 --> 00:58:32,426 ASHLEY: You always take forever to do this. 859 00:58:32,426 --> 00:58:34,219 JADA: Okay, I'm really pressing now. 860 00:58:34,219 --> 00:58:37,139 EILEEN: Hurry up. We need to go now. Come on. 861 00:58:37,139 --> 00:58:39,266 [FOOTSTEPS APPROACHING] 862 00:58:39,266 --> 00:58:40,725 [HANDLE RATTLING] 863 00:58:40,725 --> 00:58:43,645 JADA: Hurry up, Granddad. I really need to go. 864 00:58:43,645 --> 00:58:45,689 EILEEN: Leave your granddad alone. 865 00:58:45,689 --> 00:58:47,232 Be out in a sec. 866 00:58:48,859 --> 00:58:50,486 [FOOTSTEPS WALKING AWAY] 867 00:58:50,486 --> 00:58:51,820 [SIGHS] 868 00:58:56,408 --> 00:58:58,327 [WATER RUNNING] 869 00:59:04,624 --> 00:59:05,959 Hey. [MUG SHATTERS] 870 00:59:05,959 --> 00:59:08,170 Leave it. Just leave it! 871 00:59:08,170 --> 00:59:12,090 What the hell's got into you? What are you talking about? 872 00:59:12,090 --> 00:59:14,801 I know you're upset, but there's no need to take it out on me. 873 00:59:14,801 --> 00:59:17,762 Please, I beg you, just leave me alone. 874 00:59:17,762 --> 00:59:21,475 You can be so selfish at times. What's that supposed to mean? 875 00:59:21,475 --> 00:59:23,519 This isn't just about you, you know. 876 00:59:23,519 --> 00:59:25,603 Did I say that? Don't put words in my mouth. 877 00:59:25,603 --> 00:59:30,067 We're all suffering, all of us. You're not the only one. 878 00:59:32,736 --> 00:59:34,571 I know it's gonna be tight, 879 00:59:34,571 --> 00:59:36,865 but I think we should speak to a solicitor. 880 00:59:36,865 --> 00:59:38,616 Jesus Christ. How many more times--? 881 00:59:38,616 --> 00:59:42,496 We can't afford a solicitor! Anthony, it's your atti-- 882 00:59:46,917 --> 00:59:48,877 You all right, sweets? 883 00:59:48,877 --> 00:59:52,130 You need something? Come. Come here. 884 00:59:59,846 --> 01:00:01,848 [METAL DETECTOR BEEPS] 885 01:00:05,936 --> 01:00:07,896 [METAL DETECTOR BEEPS] 886 01:00:18,449 --> 01:00:21,076 [CONTAINER CLATTERS ALONG ROLLERS] 887 01:00:31,878 --> 01:00:33,838 [DOOR OPENS] 888 01:00:33,838 --> 01:00:36,758 Oh, it's you. [DOOR CLOSES] 889 01:00:39,928 --> 01:00:42,389 I beg you, don't tell me you need more stuff. 890 01:00:42,389 --> 01:00:45,934 The Home Office have ordered that you be detained again, 891 01:00:45,934 --> 01:00:47,978 pending further inquiries. 892 01:00:47,978 --> 01:00:50,897 [HIGH-PITCHED RINGING] 893 01:00:50,897 --> 01:00:52,774 Immigration will be arriving shortly 894 01:00:52,774 --> 01:00:55,819 to escort you to a detention center. 895 01:00:55,819 --> 01:00:58,113 [INAUDIBLE DIALOGUE] 896 01:01:02,867 --> 01:01:06,704 Would you like a few minutes alone to call someone? 897 01:01:06,704 --> 01:01:09,833 [♪♪] 898 01:01:45,952 --> 01:01:47,996 Confirm your name for me, please. 899 01:01:47,996 --> 01:01:49,456 Anthony Bryan. 900 01:01:50,790 --> 01:01:52,292 All right. 901 01:01:54,211 --> 01:01:55,879 PRISONER: Take your hands off me! 902 01:01:55,879 --> 01:01:57,548 GUARD: All right. All right. 903 01:01:57,548 --> 01:02:00,175 [PRISONER YELLS INDISTINCTLY] OFFICER: Calm down. 904 01:02:00,175 --> 01:02:01,968 PRISONER: I'm not going anywhere! 905 01:02:01,968 --> 01:02:04,095 OFFICER: Calm down. 906 01:02:04,095 --> 01:02:06,764 [PRISONER YELLING INDISTINCTLY] 907 01:02:12,103 --> 01:02:14,814 [AIRPLANE ENGINE DRONING] 908 01:02:24,533 --> 01:02:26,117 ASSISTANT: If you have any problems, 909 01:02:26,117 --> 01:02:27,994 call the number at the bottom of the form. 910 01:02:27,994 --> 01:02:29,913 Thanks. MAN: Thank you. 911 01:02:29,913 --> 01:02:32,040 [NUMBER DISPLAY BEEPS] 912 01:02:33,417 --> 01:02:35,544 Before you ask, I don't have an appointment, 913 01:02:35,544 --> 01:02:37,462 but I'm not leaving till I see someone. 914 01:02:37,462 --> 01:02:40,798 Call security, call police, do whatever the hell you want. 915 01:02:40,798 --> 01:02:42,718 I'm not leaving. 916 01:02:48,724 --> 01:02:50,559 [DIALS PHONE] 917 01:02:52,936 --> 01:02:55,606 RHONA: Nothing we can do once the decision's been taken. 918 01:02:55,606 --> 01:02:58,900 Don't tell me that. There's no need to shout. 919 01:02:58,900 --> 01:03:00,485 I wasn't shouting. 920 01:03:03,238 --> 01:03:05,699 Why are you doing this to us? 921 01:03:05,699 --> 01:03:09,869 We've played fair. We gave you what you asked for. 922 01:03:09,869 --> 01:03:12,038 Look. See? 923 01:03:12,038 --> 01:03:14,124 This is his birth certificate. 924 01:03:15,333 --> 01:03:18,336 This, taken when he was just a kid. 925 01:03:18,336 --> 01:03:23,508 And this one, Hackney, 1989. 926 01:03:23,508 --> 01:03:27,345 All this. His medical records since he was a teenager. 927 01:03:27,345 --> 01:03:30,432 I'm sorry, but there's really nothing we can do 928 01:03:30,432 --> 01:03:33,101 once the decision has been made. 929 01:03:34,144 --> 01:03:35,771 So that's it? 930 01:03:38,148 --> 01:03:40,400 We just have to accept this? 931 01:03:42,527 --> 01:03:43,945 Well, I won't. 932 01:03:46,156 --> 01:03:49,534 I won't accept this. 933 01:03:51,911 --> 01:03:53,413 [HANDLE RATTLES] 934 01:03:56,667 --> 01:03:59,085 [BUZZER BUZZES, LATCH CLICKS] 935 01:04:08,011 --> 01:04:09,554 [BEEPS] 936 01:04:09,554 --> 01:04:12,140 [LINE RINGING] 937 01:04:16,394 --> 01:04:19,731 Went to see a solicitor. Just for a chat. 938 01:04:21,024 --> 01:04:22,609 What'd they say? 939 01:04:22,609 --> 01:04:25,862 It wasn't a long chat. They charge by the hour. 940 01:04:25,862 --> 01:04:27,405 But basically, 941 01:04:27,405 --> 01:04:29,658 they're saying our only option is to go to court. 942 01:04:31,117 --> 01:04:33,995 We're not done yet. [SIGHS] 943 01:04:33,995 --> 01:04:35,913 I'm not sure I can do this anymore. 944 01:04:35,913 --> 01:04:37,248 No, no, no. 945 01:04:37,248 --> 01:04:40,627 Can't start talking like that. [SIGHS] 946 01:04:40,627 --> 01:04:41,961 What am I fighting for? 947 01:04:43,004 --> 01:04:45,423 What's the point? 948 01:04:45,423 --> 01:04:47,843 They've made it clear they don't want me here. 949 01:04:47,843 --> 01:04:51,012 Maybe I should just-- Now listen. Listen to me. 950 01:04:51,012 --> 01:04:53,181 This is your country. 951 01:04:53,181 --> 01:04:56,100 Yeah? You belong here. 952 01:04:56,100 --> 01:04:57,644 With me. 953 01:04:57,644 --> 01:05:00,856 With your children. They're not forcing you out. 954 01:05:00,856 --> 01:05:02,232 I won't let them. 955 01:05:03,941 --> 01:05:07,195 The only way they can do that is over my dead body. 956 01:05:36,099 --> 01:05:38,476 Nice shot. Nice shot. 957 01:05:43,231 --> 01:05:45,567 Come with me, please, Mr. Bryan. 958 01:06:08,298 --> 01:06:10,634 Please take a seat. 959 01:06:15,639 --> 01:06:19,225 Having failed to prove your British citizenship, 960 01:06:19,225 --> 01:06:21,185 it is my duty to inform you 961 01:06:21,185 --> 01:06:25,523 that your application for a U.K. passport has been denied. 962 01:06:25,523 --> 01:06:28,819 As a result of-- What do you mean, "denied"? 963 01:06:28,819 --> 01:06:31,822 As a result of your application being denied, 964 01:06:31,822 --> 01:06:35,951 a deportation order has been issued against you. 965 01:06:35,951 --> 01:06:40,622 The deportation order will be executed within 72 hours. 966 01:06:43,834 --> 01:06:45,794 An immigration officer will escort you 967 01:06:45,794 --> 01:06:47,545 on the flight to Jamaica. 968 01:06:47,545 --> 01:06:51,257 You'll receive an allowance of 20 kilogram for your luggage. 969 01:06:54,385 --> 01:06:58,473 On arrival in Jamaica, you'll receive the sum of £1000 970 01:06:58,473 --> 01:07:01,058 to help you resettle. 971 01:07:01,058 --> 01:07:03,227 [SOBS] 972 01:07:03,227 --> 01:07:05,396 No. 973 01:07:05,396 --> 01:07:07,064 No, I... 974 01:07:09,192 --> 01:07:11,110 No. No. 975 01:07:13,196 --> 01:07:15,198 [CRYING QUIETLY] 976 01:07:32,507 --> 01:07:34,217 It ain't much. 977 01:07:36,177 --> 01:07:38,763 It's something. How much do you need altogether? 978 01:07:38,763 --> 01:07:41,349 Fifteen hundred. Fifteen hundred pounds? 979 01:07:41,349 --> 01:07:45,228 For what? Injunction against deportation. 980 01:07:46,563 --> 01:07:48,773 I gotta go. Wait. 981 01:07:48,773 --> 01:07:51,651 How's he doing? Really need me to answer that? 982 01:07:51,651 --> 01:07:52,986 Call him. 983 01:07:54,821 --> 01:07:57,323 Just don't know what I'll say to him. 984 01:07:58,616 --> 01:08:00,744 Oh, come here, son. 985 01:08:04,414 --> 01:08:06,917 I gotta go. I'll see you later. 986 01:08:09,419 --> 01:08:12,005 [♪♪] 987 01:08:12,005 --> 01:08:15,050 [PRISONERS CLAMORING IN DISTANCE] 988 01:08:21,389 --> 01:08:23,641 PRISONER: Please, let me out! 989 01:08:38,281 --> 01:08:40,157 [INHALES DEEPLY] 990 01:08:49,417 --> 01:08:51,419 [DOOR OPENS] 991 01:08:51,419 --> 01:08:53,337 [DOOR CLOSES] How much you got? 992 01:08:53,337 --> 01:08:55,465 Five hundred. 993 01:08:55,465 --> 01:08:58,843 There's 200 from me and 300 from Barry and T. 994 01:08:58,843 --> 01:09:02,973 I swear, those two. I need to call them. Thanks, sweetie. 995 01:09:03,974 --> 01:09:07,351 So how short are we? Um, 200. 996 01:09:09,771 --> 01:09:13,399 Couldn't we sell a few of Dad's records? 997 01:09:13,399 --> 01:09:15,735 [KNOCKS ON DOOR] Oh. 998 01:09:20,281 --> 01:09:22,158 Oh. Is Mum here? 999 01:09:22,158 --> 01:09:24,494 Yeah, she is. She's... 1000 01:09:25,620 --> 01:09:27,288 Mum. 1001 01:09:27,288 --> 01:09:30,083 Where'd you get all this from? The boys had a whip-round. 1002 01:09:30,083 --> 01:09:32,376 You asked workmates for money? No, no, not exactly. 1003 01:09:32,376 --> 01:09:35,546 I was telling them about Pops. I didn't even get to finish. 1004 01:09:35,546 --> 01:09:38,591 Even my supervisor chipped in. Oh. 1005 01:09:38,591 --> 01:09:40,551 We're good now. 1006 01:09:43,471 --> 01:09:46,808 BARRISTER: Mr. Bryan has lived and worked in this country 1007 01:09:46,808 --> 01:09:49,268 for over 50 years, My Lord. 1008 01:09:49,268 --> 01:09:52,480 His mother worked for the NHS for more than 30. 1009 01:09:52,480 --> 01:09:58,444 In addition, all his family, some of whom are in court today, 1010 01:09:58,444 --> 01:10:03,407 are all British by birth, as are his grandchildren. 1011 01:10:03,407 --> 01:10:05,368 This is home. 1012 01:10:05,368 --> 01:10:07,162 To forcibly remove him from it 1013 01:10:07,162 --> 01:10:10,623 would be a clear contravention of his human rights 1014 01:10:10,623 --> 01:10:13,417 and a travesty of justice. 1015 01:10:13,417 --> 01:10:15,252 For this reason, we are seeking 1016 01:10:15,252 --> 01:10:20,299 an indefinite injunction against the deportation order. 1017 01:10:21,509 --> 01:10:22,969 Having listened carefully 1018 01:10:22,969 --> 01:10:25,889 to the presentation made by learned counsel, 1019 01:10:25,889 --> 01:10:27,598 it would appear, once again, 1020 01:10:27,598 --> 01:10:30,935 as if the Home Office is playing fast and loose 1021 01:10:30,935 --> 01:10:33,897 with its interpretation of immigration law. 1022 01:10:33,897 --> 01:10:39,152 I am sufficiently satisfied that a compelling case has been made 1023 01:10:39,152 --> 01:10:45,575 to order indefinite relief against the deportation order. 1024 01:10:45,575 --> 01:10:47,785 [ALL CHUCKLING SOFTLY] 1025 01:10:55,251 --> 01:10:57,253 Oh, here she is. 1026 01:10:58,963 --> 01:11:00,882 [JANET CLEARS THROAT] 1027 01:11:02,092 --> 01:11:03,467 [SIGHS] 1028 01:11:03,467 --> 01:11:06,846 Um, I wouldn't start celebrating just yet. 1029 01:11:06,846 --> 01:11:08,681 He could still be deported. 1030 01:11:08,681 --> 01:11:10,183 What? How come? 1031 01:11:10,183 --> 01:11:12,518 They're not releasing him? The Home Office 1032 01:11:12,518 --> 01:11:14,771 may well appeal today's decision, 1033 01:11:14,771 --> 01:11:17,732 and in the meantime, he'll be kept in detention. 1034 01:11:17,732 --> 01:11:19,275 GARY: No, this is fucked up. 1035 01:11:19,275 --> 01:11:21,945 Is there anything more you can do for us? 1036 01:11:21,945 --> 01:11:25,489 To be honest, I'm not sure I can stop this. 1037 01:11:25,489 --> 01:11:27,658 You could try your MP. 1038 01:11:27,658 --> 01:11:29,786 We've tried her. She's doing what she can. 1039 01:11:29,786 --> 01:11:32,580 EILEEN: We need to chase her. Listen. 1040 01:11:32,580 --> 01:11:34,373 Let me make this very clear. 1041 01:11:34,373 --> 01:11:37,334 Deportation is still a very distinct possibility. 1042 01:11:37,334 --> 01:11:40,838 You cannot take your eye off the ball. 1043 01:11:40,838 --> 01:11:43,466 I have to go. Good luck. 1044 01:11:45,509 --> 01:11:49,513 I need to call your dad. He must be climbing the walls. 1045 01:11:49,513 --> 01:11:51,474 Just wish they were letting him out. 1046 01:11:51,474 --> 01:11:53,017 Well, he's still in the country. 1047 01:11:53,017 --> 01:11:54,518 That's all that matters right now. 1048 01:11:54,518 --> 01:11:55,853 [SIGHS] Come on. 1049 01:11:57,521 --> 01:12:00,275 [♪♪] 1050 01:12:05,155 --> 01:12:06,781 Thanks, Marcus. 1051 01:12:06,781 --> 01:12:09,993 This is my dad, Anthony Bryan. He's a British citizen. 1052 01:12:09,993 --> 01:12:12,120 The government's trying to deport my dad, 1053 01:12:12,120 --> 01:12:13,454 so please help if you can. 1054 01:12:13,454 --> 01:12:15,915 Can I give you this? Thanks. Thank you. 1055 01:12:15,915 --> 01:12:18,918 I'm sorry to interrupt, guys. This is my dad. 1056 01:12:18,918 --> 01:12:20,419 He's lived here his whole life. 1057 01:12:20,419 --> 01:12:22,755 We're trying to stop the government... 1058 01:12:23,756 --> 01:12:25,466 [SIGHS] 1059 01:12:34,267 --> 01:12:36,186 I'm picking up more posters tomorrow 1060 01:12:36,186 --> 01:12:37,728 and Eileen's started a petition. 1061 01:12:37,728 --> 01:12:39,689 She's got a lot of signatures already. 1062 01:12:39,689 --> 01:12:41,816 And people have been calling in. Yeah. 1063 01:12:41,816 --> 01:12:43,151 There are others out there. 1064 01:12:43,151 --> 01:12:45,653 It's not just you they've done this to. 1065 01:12:45,653 --> 01:12:47,947 So everybody knows my business now. 1066 01:12:47,947 --> 01:12:50,783 The point is, we're getting people talking. 1067 01:12:50,783 --> 01:12:52,702 It's a good thing. 1068 01:12:53,911 --> 01:12:56,331 Listen, you won't want to hear this, 1069 01:12:56,331 --> 01:12:58,624 but maybe we should start prepping ourselves for-- 1070 01:12:58,624 --> 01:13:00,376 Please, don't go there. Not gonna happen. 1071 01:13:00,376 --> 01:13:04,130 No. They wouldn't dare, not after what the court said. 1072 01:13:04,130 --> 01:13:06,216 We gotta keep pushing till they let you out. 1073 01:13:06,216 --> 01:13:08,592 All I'm saying, if worse comes to worse-- 1074 01:13:08,592 --> 01:13:10,678 Anthony, please. I told you. 1075 01:13:10,678 --> 01:13:12,596 No defeatist talk, remember? 1076 01:13:12,596 --> 01:13:14,349 I'm not being defeatist. 1077 01:13:14,349 --> 01:13:17,310 No point in pretending-- GARY: Mum's right. 1078 01:13:17,310 --> 01:13:21,189 You gotta hang in there, Pops. We're getting the word out. 1079 01:13:21,189 --> 01:13:23,233 They can't keep you in here much longer. 1080 01:13:23,233 --> 01:13:25,235 Even the judge criticized them. 1081 01:13:28,529 --> 01:13:31,532 [♪♪] 1082 01:13:40,250 --> 01:13:43,294 [PRISONERS CHATTERING IN DISTANCE] 1083 01:14:01,520 --> 01:14:05,400 JANET: "Woman nearly deported after 50 years in U.K. wins leave--" 1084 01:14:05,400 --> 01:14:08,236 GARY: It's the exact same story as Dad's. 1085 01:14:08,236 --> 01:14:09,779 This will help us, won't it? 1086 01:14:09,779 --> 01:14:11,239 I've called the journalist. 1087 01:14:11,239 --> 01:14:13,657 She's gonna look into Dad's case. 1088 01:14:20,539 --> 01:14:22,458 Please check over your belongings. 1089 01:14:22,458 --> 01:14:25,753 If you're satisfied that all the items are present and correct, 1090 01:14:25,753 --> 01:14:27,755 sign and date the form. 1091 01:14:27,755 --> 01:14:29,673 Where are you taking me? 1092 01:14:29,673 --> 01:14:31,842 I need to let my family know. 1093 01:14:31,842 --> 01:14:36,139 We're not taking you anywhere. You're being released. 1094 01:14:38,766 --> 01:14:40,517 You're releasing me? 1095 01:14:41,685 --> 01:14:43,729 You don't seem very pleased. 1096 01:14:43,729 --> 01:14:45,022 Pleased? 1097 01:14:46,316 --> 01:14:49,485 I shouldn't be here in the first place. 1098 01:14:49,485 --> 01:14:52,029 And yet, here you are. 1099 01:14:55,699 --> 01:14:57,743 Well, if you don't mind... 1100 01:15:05,376 --> 01:15:06,669 You know what? 1101 01:15:06,669 --> 01:15:09,339 Fuck you, and fuck this place 1102 01:15:09,339 --> 01:15:12,258 and fuck this fucking country. 1103 01:15:16,804 --> 01:15:19,807 [♪♪] 1104 01:15:48,336 --> 01:15:51,047 You see how devious these people are? 1105 01:15:51,047 --> 01:15:53,216 The papers start nosing around, 1106 01:15:53,216 --> 01:15:55,510 surprise, surprise, they start releasing people. 1107 01:15:57,470 --> 01:16:00,181 She has been in touch, you know. Who? 1108 01:16:00,181 --> 01:16:02,350 GARY: The journalist, Amelia Gentleman. 1109 01:16:02,350 --> 01:16:04,227 She wants to interview you. 1110 01:16:04,227 --> 01:16:06,354 I think you should do it. 1111 01:16:06,354 --> 01:16:09,732 Seriously though, you should speak to the journalist. 1112 01:16:09,732 --> 01:16:11,775 It makes sense. 1113 01:16:11,775 --> 01:16:14,611 I don't know. What is there to think about? 1114 01:16:14,611 --> 01:16:17,198 This is your chance to stick it to these people. 1115 01:16:17,198 --> 01:16:18,824 Don't. 1116 01:16:24,955 --> 01:16:28,376 I know this has been such a difficult time for you. 1117 01:16:28,376 --> 01:16:29,835 I want you to know 1118 01:16:29,835 --> 01:16:32,213 how much I appreciate you talking to me like this. 1119 01:16:32,213 --> 01:16:34,549 Well, that's down to my son, really. 1120 01:16:34,549 --> 01:16:38,135 He was like a dog with a bone when he read your article. 1121 01:16:38,135 --> 01:16:42,223 Yes, I've had a few calls since it came out. 1122 01:16:42,223 --> 01:16:44,934 Seems there might be lots of people 1123 01:16:44,934 --> 01:16:47,770 who've had similar experiences to you and Paulette. 1124 01:16:47,770 --> 01:16:50,898 Yeah, see, I thought it was only happening 1125 01:16:50,898 --> 01:16:53,234 to me at first. Mmm. 1126 01:16:53,234 --> 01:16:56,904 I have a feeling this might be bigger than we know, 1127 01:16:56,904 --> 01:16:59,615 which is why I want to ask you again. 1128 01:16:59,615 --> 01:17:04,870 Are you sure you're ready for your story to come out? 1129 01:17:04,870 --> 01:17:07,373 I've been asked a lot questions by a lot of people 1130 01:17:07,373 --> 01:17:10,334 over the last two and a half, three years. 1131 01:17:11,461 --> 01:17:13,254 None of them believe me. 1132 01:17:13,254 --> 01:17:19,051 This is quite nice that you're not calling me a liar this time. 1133 01:17:19,051 --> 01:17:22,930 So, yeah, I want-- I want everyone to hear it. 1134 01:17:22,930 --> 01:17:24,807 The truth. 1135 01:17:26,016 --> 01:17:29,520 [♪♪] 1136 01:17:29,520 --> 01:17:32,106 REPORTER 1: The Guardian reports that Anthony Bryan, 1137 01:17:32,106 --> 01:17:34,066 who has lived in Britain since he was a child, 1138 01:17:34,066 --> 01:17:36,569 was wrongly targeted by the Home Office 1139 01:17:36,569 --> 01:17:38,028 as an illegal immigrant. 1140 01:17:38,028 --> 01:17:40,197 REPORTER 2: Servicemen, nurses, teachers 1141 01:17:40,197 --> 01:17:42,699 invited to rebuild Britain after the war 1142 01:17:42,699 --> 01:17:44,285 were denied basic rights, 1143 01:17:44,285 --> 01:17:46,870 such as healthcare, pensions and passports. 1144 01:17:46,870 --> 01:17:50,541 REPORTER 3: After weeks of intensifying pressure to intervene, 1145 01:17:50,541 --> 01:17:52,376 the government has now apologized 1146 01:17:52,376 --> 01:17:54,753 and set up a dedicated team. 1147 01:17:54,753 --> 01:17:57,714 But an urgent question by Labor MP David Lammy 1148 01:17:57,714 --> 01:18:00,593 in the commons earlier revealed his outrage 1149 01:18:00,593 --> 01:18:03,762 at the way people have been treated. 1150 01:18:03,762 --> 01:18:07,558 Can she tell the house how many have been detained 1151 01:18:07,558 --> 01:18:10,353 as prisoners in their own country? 1152 01:18:10,353 --> 01:18:14,273 Can she tell the house how many have been denied health 1153 01:18:14,273 --> 01:18:15,941 under the National Health Service? 1154 01:18:15,941 --> 01:18:18,068 How many have denied pensions? 1155 01:18:18,068 --> 01:18:19,987 How many have lost their job? 1156 01:18:19,987 --> 01:18:22,532 This is a day of national shame! 1157 01:18:22,532 --> 01:18:26,785 And it has come about because of a hostile-environment policy 1158 01:18:26,785 --> 01:18:29,413 that was begun under her, prime minister. 1159 01:18:29,413 --> 01:18:33,083 Good evening. The home secretary has spoken of her bitter regret 1160 01:18:33,083 --> 01:18:35,961 at failing to grasp the scale of the problem 1161 01:18:35,961 --> 01:18:39,632 involving the status of Caribbean migrants in the U.K. 1162 01:18:39,632 --> 01:18:43,177 Amber Rudd and her predecessor as home secretary, Theresa May, 1163 01:18:43,177 --> 01:18:45,888 are under intense pressure after it emerged 1164 01:18:45,888 --> 01:18:47,473 that long-term residents 1165 01:18:47,473 --> 01:18:50,267 who came here in the decades after the Second World War 1166 01:18:50,267 --> 01:18:53,979 were being challenged despite living here legally. 1167 01:18:53,979 --> 01:18:56,106 The government, Whitehall, 1168 01:18:56,106 --> 01:18:58,192 thought that this was a group of people 1169 01:18:58,192 --> 01:19:00,361 who really didn't matter. 1170 01:19:00,361 --> 01:19:02,238 REPORTER: But how did the Windrush scandal 1171 01:19:02,238 --> 01:19:04,615 slip the government's notice? 1172 01:19:04,615 --> 01:19:07,702 Her department is taking most of the strain. 1173 01:19:07,702 --> 01:19:11,163 I bitterly, deeply regret that I didn't see it 1174 01:19:11,163 --> 01:19:14,250 as more than individual cases that had gone wrong 1175 01:19:14,250 --> 01:19:15,918 that needed addressing. 1176 01:19:15,918 --> 01:19:19,838 I didn't see it as a systemic issue until very recently. 1177 01:19:19,838 --> 01:19:23,259 But what about how immigration officers behaved? 1178 01:19:23,259 --> 01:19:25,261 Were they looking for easy targets? 1179 01:19:25,261 --> 01:19:26,637 The chair had been told... 1180 01:19:26,637 --> 01:19:28,389 That local managers under pressure 1181 01:19:28,389 --> 01:19:31,100 to meet those targets would instruct staff 1182 01:19:31,100 --> 01:19:34,186 to go looking for the easiest targets, 1183 01:19:34,186 --> 01:19:36,647 in inverted commas, "the low hanging fruit." 1184 01:19:36,647 --> 01:19:38,065 What do you say to that? 1185 01:19:38,065 --> 01:19:40,526 I think that's extraordinary language to use. 1186 01:19:40,526 --> 01:19:42,653 Who'd refer to anybody as "low hanging fruit"? 1187 01:19:42,653 --> 01:19:44,530 Thousands of people will be offered 1188 01:19:44,530 --> 01:19:46,449 U.K. citizenship for free 1189 01:19:46,449 --> 01:19:49,034 under emergency measures, as the government attempts 1190 01:19:49,034 --> 01:19:50,911 to tackle the Windrush scandal. 1191 01:19:50,911 --> 01:19:52,747 We're joined now by Anthony Bryan. 1192 01:19:52,747 --> 01:19:55,291 MORGAN: What does it mean to you to be British? 1193 01:19:55,291 --> 01:19:58,085 He looks nervous. That's normal, right? 1194 01:19:58,085 --> 01:20:01,046 It means everything to me at the moment. 1195 01:20:01,046 --> 01:20:03,799 Because right now, I'm stateless. 1196 01:20:03,799 --> 01:20:05,760 I thought Britain was my country, 1197 01:20:05,760 --> 01:20:08,220 but when you're told it's not, it's very upsetting. 1198 01:20:08,220 --> 01:20:10,055 MORGAN: When you were sitting 1199 01:20:10,055 --> 01:20:12,725 in that detention center, twice, like a criminal... 1200 01:20:12,725 --> 01:20:17,854 ANTHONY: And you do feel like a criminal in there, I tell you. 1201 01:20:17,854 --> 01:20:19,189 It was hard. 1202 01:20:20,691 --> 01:20:23,819 It's been the worst experience of my life. 1203 01:20:23,819 --> 01:20:25,655 I just don't know how it happened. 1204 01:20:25,655 --> 01:20:28,907 I've spent three years without income. 1205 01:20:28,907 --> 01:20:31,118 If it hadn't been for my partner Janet 1206 01:20:31,118 --> 01:20:32,328 and the children, 1207 01:20:32,328 --> 01:20:34,538 I'd be destitute by now. 1208 01:20:34,538 --> 01:20:36,248 [WHISPERS] Dad. 1209 01:20:36,248 --> 01:20:37,874 MORGAN: If the Home Office are watching, 1210 01:20:37,874 --> 01:20:40,503 we've asked them on the program every day 1211 01:20:40,503 --> 01:20:42,129 for the last two weeks. 1212 01:20:42,129 --> 01:20:43,506 They don't want to know. Right? 1213 01:20:43,506 --> 01:20:45,299 Amber Rudd doesn't want to know. 1214 01:20:45,299 --> 01:20:47,050 The ministers don't want to know. 1215 01:20:47,050 --> 01:20:48,761 Nobody wants to come on 1216 01:20:48,761 --> 01:20:51,263 and talk about this and defend what they've done. 1217 01:20:51,263 --> 01:20:53,182 We know why. They're cowards. 1218 01:20:53,182 --> 01:20:56,644 Get this man his passport today. 1219 01:20:56,644 --> 01:20:59,271 He's British. Get him on a plane 1220 01:20:59,271 --> 01:21:01,565 so he can see his ailing mother 1221 01:21:01,565 --> 01:21:04,527 that you have stopped him seeing for two years. 1222 01:21:04,527 --> 01:21:07,613 Are you all right? Yeah. 1223 01:21:09,699 --> 01:21:12,702 REPORTER [ON TV]: In the last hour, Downing Street has confirmed 1224 01:21:12,702 --> 01:21:15,078 that Amber Rudd has resigned. 1225 01:21:15,078 --> 01:21:17,164 The home secretary was due to make a statement 1226 01:21:17,164 --> 01:21:18,957 in Parliament tomorrow. Turn that up. 1227 01:21:18,957 --> 01:21:22,419 She was under pressure to quit over the Windrush scandal. 1228 01:21:22,419 --> 01:21:24,087 She's faced intense criticism 1229 01:21:24,087 --> 01:21:27,090 over the existence of Home Office removal targets 1230 01:21:27,090 --> 01:21:28,425 and her knowledge of them. 1231 01:21:28,425 --> 01:21:30,177 While Ian Watson joins us now... 1232 01:21:30,177 --> 01:21:33,930 MARCUS: Must be nice to see her fall on her sword though. 1233 01:21:33,930 --> 01:21:35,558 ANTHONY: She'll be back. 1234 01:21:35,558 --> 01:21:38,227 I don't know why they're focusing on her anyway. 1235 01:21:38,227 --> 01:21:41,063 Theresa May's the one they really want. 1236 01:21:51,114 --> 01:21:53,158 Are you ready to do this? 1237 01:21:55,035 --> 01:21:57,830 As ready as I'll ever be. 1238 01:21:59,832 --> 01:22:01,458 I love you. 1239 01:22:05,045 --> 01:22:06,380 Yeah, yeah. 1240 01:22:11,134 --> 01:22:16,223 CLERK: Next, we will hear from Baroness Doreen Lawrence. 1241 01:22:16,223 --> 01:22:17,892 Did Home Office ever explain to you 1242 01:22:17,892 --> 01:22:21,186 why they felt you were an illegal immigrant? 1243 01:22:23,105 --> 01:22:24,440 No. 1244 01:22:25,941 --> 01:22:29,986 They just kept saying, "You have no right to remain. 1245 01:22:31,488 --> 01:22:35,284 You need to send us more documentation." 1246 01:22:35,284 --> 01:22:36,619 And that was it. 1247 01:22:38,328 --> 01:22:40,790 Think you would've been treated more sympathetically 1248 01:22:40,790 --> 01:22:45,377 if you were from, say, Canada, New Zealand or Australia? 1249 01:22:45,377 --> 01:22:48,297 I hate to say it, but...yeah. 1250 01:22:49,214 --> 01:22:50,633 Why is that? 1251 01:22:50,633 --> 01:22:53,385 Because of the color of his skin. 1252 01:22:56,138 --> 01:22:59,683 This is probably hard for you to put into words, 1253 01:22:59,683 --> 01:23:04,939 but what's been the cost to you of all this? 1254 01:23:09,359 --> 01:23:11,320 [SIGHS] 1255 01:23:11,320 --> 01:23:13,363 What was the cost? 1256 01:23:15,198 --> 01:23:18,076 Well, basically, I lost everything. 1257 01:23:19,035 --> 01:23:20,370 I lost my job. 1258 01:23:21,371 --> 01:23:23,165 I lost my home. 1259 01:23:24,166 --> 01:23:26,042 I lost my freedom. 1260 01:23:26,961 --> 01:23:28,545 I lost my identity. 1261 01:23:30,380 --> 01:23:32,090 Thanks. 1262 01:23:41,976 --> 01:23:44,937 LAWRENCE: I'm interested in this notion of identity. 1263 01:23:44,937 --> 01:23:48,148 Could you say a bit more about that? 1264 01:23:57,157 --> 01:23:59,201 Well, put it this way. 1265 01:24:00,577 --> 01:24:03,288 They tried to get rid of me and couldn't. 1266 01:24:04,456 --> 01:24:07,167 And that proves to me more than ever 1267 01:24:07,167 --> 01:24:09,169 that I'm British. 1268 01:24:12,047 --> 01:24:13,841 [EXHALES SHARPLY] 1269 01:24:23,767 --> 01:24:25,769 [JOHN HOLT'S "STICK BY ME" PLAYING ON STEREO] 1270 01:24:25,769 --> 01:24:27,897 Yes! 1271 01:24:27,897 --> 01:24:30,774 [ALL LAUGHING] 1272 01:24:30,774 --> 01:24:34,194 Choon! Yeah, the late great John Holt. 1273 01:24:34,194 --> 01:24:36,196 [LAUGHING] 1274 01:24:38,323 --> 01:24:40,492 ♪ Stick by me... ♪ 1275 01:24:40,492 --> 01:24:43,203 Nice. Thank you. That's you. 1276 01:24:43,203 --> 01:24:45,205 Thank you. Nice. Cheers. 1277 01:24:45,205 --> 01:24:47,416 ♪ Stick by me ♪ 1278 01:24:47,416 --> 01:24:49,668 ♪ I'll stick by you... ♪ 1279 01:24:49,668 --> 01:24:51,336 TREVOR: Come here and whisper. 1280 01:24:51,336 --> 01:24:53,672 Did my kids...? My kids. 1281 01:24:53,672 --> 01:24:56,091 Your plate is in there. Do you want me to get it? 1282 01:24:56,091 --> 01:25:00,220 No, I'll get it. EILEEN: What are you doing? 1283 01:25:00,220 --> 01:25:02,431 ♪ I'll stick by you ♪ 1284 01:25:02,431 --> 01:25:04,600 BARRINGTON: Thank you. TREVOR: Yes, man. 1285 01:25:04,600 --> 01:25:09,229 ♪ I love you, darling And that's no lie... ♪ 1286 01:25:09,229 --> 01:25:12,066 [ALL CHATTERING, EXCLAIMING] 1287 01:25:14,068 --> 01:25:15,527 Yes. 1288 01:25:16,486 --> 01:25:18,363 [BOTH LAUGHING] 1289 01:25:18,363 --> 01:25:21,992 [OVERLAPPING INDISTINCT CONVERSATIONS] 1290 01:25:21,992 --> 01:25:25,245 ♪ Oh-oh, stick by me ♪ 1291 01:25:25,245 --> 01:25:28,123 ♪ And I'll stick by you ♪ 1292 01:25:40,176 --> 01:25:41,971 [SIGHS] 1293 01:25:54,316 --> 01:25:55,901 [SIGHS] 1294 01:25:55,901 --> 01:25:59,613 Time to check flights to Jamaica, I reckon. 1295 01:25:59,613 --> 01:26:02,324 Can you imagine how excited Mama Lou's gonna be? 1296 01:26:02,324 --> 01:26:05,368 Can't wait to tell her. Oh! 1297 01:26:05,368 --> 01:26:07,663 Been thinking as well 1298 01:26:07,663 --> 01:26:11,458 that Jamaica would be a great place to honeymoon. 1299 01:26:12,417 --> 01:26:14,252 Oh, I see. 1300 01:26:14,252 --> 01:26:17,547 You trying to play me. I done told you what you need to do. 1301 01:26:17,547 --> 01:26:20,383 Oh, please. I'm not going down on one knee. 1302 01:26:20,383 --> 01:26:22,385 All right. Suit yourself. 1303 01:26:22,385 --> 01:26:24,220 But don't take too long. 1304 01:26:24,220 --> 01:26:26,515 My side man's been pestering me lately. 1305 01:26:26,515 --> 01:26:27,808 [SCOFFS, SUCKS TEETH] 1306 01:26:27,808 --> 01:26:29,059 Your...? 1307 01:26:29,059 --> 01:26:30,644 [LAUGHS] 1308 01:26:32,479 --> 01:26:34,356 JANET: Hey! TREVOR: Oh, wow! 1309 01:26:34,356 --> 01:26:35,732 [ALL LAUGHING] 1310 01:26:35,732 --> 01:26:38,735 TREVOR: Wow. BARRINGTON: Wow, wow, wow, wow. 1311 01:26:38,735 --> 01:26:41,738 [♪♪] 1312 01:26:43,239 --> 01:26:45,283 Come on! 1313 01:26:45,283 --> 01:26:48,328 [ALL LAUGHING, CHATTERING] 1314 01:26:56,252 --> 01:26:58,047 I heard that, Trev. 1315 01:27:00,799 --> 01:27:04,136 TREVOR: Nice, nice. Dad! 1316 01:27:04,136 --> 01:27:06,429 MAY: This year marks 70 years 1317 01:27:06,429 --> 01:27:09,432 since some of the first arrived in the U.K. 1318 01:27:09,432 --> 01:27:11,309 aboard the Empire Windrush. 1319 01:27:11,309 --> 01:27:14,354 The London Evening Standard carried a photograph 1320 01:27:14,354 --> 01:27:18,859 of the Windrush steaming past the White Cliffs of Dover. 1321 01:27:18,859 --> 01:27:22,905 Above it was the headline, "Welcome home." 1322 01:27:22,905 --> 01:27:25,615 The fact that Britain has always been their home 1323 01:27:25,615 --> 01:27:27,492 makes the treatment which some members 1324 01:27:27,492 --> 01:27:30,537 of the Windrush generation experienced in recent years 1325 01:27:30,537 --> 01:27:32,122 so very wrong. 1326 01:27:32,122 --> 01:27:33,665 It should never have happened 1327 01:27:33,665 --> 01:27:35,417 and we are putting it right. 1328 01:27:35,417 --> 01:27:37,544 [♪♪] 1329 01:28:24,967 --> 01:28:27,928 [JIMMY CLIFF'S "SITTING IN LIMBO" PLAYING] 1330 01:28:34,851 --> 01:28:38,855 ♪ Sitting here in limbo ♪ 1331 01:28:38,855 --> 01:28:42,692 ♪ But I know it won't be long ♪ 1332 01:28:47,072 --> 01:28:51,076 ♪ Sitting here in limbo ♪ 1333 01:28:51,076 --> 01:28:55,038 ♪ Like a bird without a song ♪ 1334 01:28:58,583 --> 01:29:01,503 ♪ Well, they're putting up Resistance ♪ 1335 01:29:01,503 --> 01:29:07,217 ♪ But I know that my faith Will lead me on ♪ 1336 01:29:11,638 --> 01:29:15,558 ♪ Sitting here in limbo ♪ 1337 01:29:15,558 --> 01:29:20,272 ♪ Waiting for the dice To roll... ♪ 93401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.