Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,182 --> 00:01:22,616
Aw.
2
00:01:30,090 --> 00:01:31,625
My job sucks.
3
00:01:31,725 --> 00:01:33,294
Got no future,
got no benefits.
4
00:01:37,097 --> 00:01:38,532
I'm here to play.
5
00:01:38,632 --> 00:01:39,733
Oh, yeah?
Who are you?
6
00:01:39,833 --> 00:01:42,102
Who am I?
I'm on the list.
7
00:01:42,203 --> 00:01:43,637
Show me the list.
I'll point me out.
8
00:01:43,737 --> 00:01:45,072
Yeah.
There is no list.
9
00:01:45,173 --> 00:01:47,074
Charles Lazaro
invited me.
10
00:01:47,175 --> 00:01:48,309
Oh, so what
you're telling me
11
00:01:48,409 --> 00:01:50,211
is that you're a friend
of Fat Charlie's?
12
00:01:50,311 --> 00:01:52,071
Well, I'm not a friend
like the doughnut guy,
13
00:01:52,112 --> 00:01:54,014
but, yeah,
we're friends.
14
00:01:54,114 --> 00:01:55,683
Well, we got a little
problem here, pal.
15
00:01:55,783 --> 00:01:57,218
Fat Charlie
has no friends.
16
00:01:59,387 --> 00:02:01,587
You know what?
I think we got off
on the wrong foot here.
17
00:02:01,789 --> 00:02:03,157
Thug?
18
00:02:04,425 --> 00:02:05,459
Mr. Thug?
19
00:02:23,377 --> 00:02:24,377
Oh, shit.
20
00:02:33,421 --> 00:02:35,155
Goin' down.
21
00:02:40,561 --> 00:02:43,197
Jimmy, you crafty
son of a bitch.
22
00:02:43,297 --> 00:02:44,674
You really think you were
gonna get away with this?
23
00:02:44,698 --> 00:02:46,066
Huh?
24
00:02:46,166 --> 00:02:47,486
Step back
a couple feet, will you?
25
00:02:52,172 --> 00:02:53,441
My name's Bond...
26
00:02:55,676 --> 00:02:57,445
Barry Bond... s.
27
00:02:58,479 --> 00:02:59,479
Huh?
28
00:03:00,180 --> 00:03:01,415
You got a little
something...
29
00:03:02,250 --> 00:03:03,490
Right in the...
30
00:03:17,865 --> 00:03:19,199
Play the paper.
31
00:03:20,834 --> 00:03:22,470
Sir, there is
a $100 minimum.
32
00:03:23,203 --> 00:03:25,306
Right.
Of course. Heh.
33
00:03:25,939 --> 00:03:27,341
How embarrassing.
34
00:03:32,480 --> 00:03:33,614
There we go.
35
00:03:39,320 --> 00:03:40,480
There's...
There's twenty-one.
36
00:03:43,791 --> 00:03:45,459
And that's, uh, yeah.
37
00:03:45,893 --> 00:03:47,295
Hi.
38
00:03:47,395 --> 00:03:48,429
Hi.
39
00:04:02,009 --> 00:04:03,444
Whoa, whoa, whoa.
40
00:04:03,544 --> 00:04:04,721
What are you doing
there, Polyester Paul?
41
00:04:04,745 --> 00:04:05,745
Excuse me, sir?
42
00:04:07,381 --> 00:04:08,658
You're dealing from
the bottom of the deck.
43
00:04:08,682 --> 00:04:10,562
This man is dealing from
the bottom of the deck!
44
00:04:12,820 --> 00:04:13,987
Did you see that?
45
00:04:14,087 --> 00:04:16,824
See what?
Okay? We all caught you.
46
00:04:16,924 --> 00:04:18,191
Is there a problem, sir?
47
00:04:18,392 --> 00:04:19,727
Yes, there's a problem.
48
00:04:19,827 --> 00:04:21,438
Three-card Monty here
is dealing from
the bottom of the deck.
49
00:04:21,462 --> 00:04:22,902
I assure you, sir,
that's impossible.
50
00:04:22,963 --> 00:04:25,265
Oh. Really?
51
00:04:25,366 --> 00:04:26,776
If it's impossible, then how
come he dealt himself
52
00:04:26,800 --> 00:04:29,470
a perfect... Thirteen?
53
00:04:30,003 --> 00:04:31,672
Ohh.
54
00:04:31,772 --> 00:04:33,283
Sir, why don't you
step this way?
55
00:04:33,307 --> 00:04:34,542
We'll sort this out.
56
00:04:35,275 --> 00:04:36,410
Don't you know
who I am?
57
00:04:38,412 --> 00:04:40,848
No, I don't know
who you are.
58
00:04:40,948 --> 00:04:42,759
Okay, well, why don't you
find somebody who does.
59
00:04:42,783 --> 00:04:43,783
All right, Zorro?
60
00:04:53,427 --> 00:04:56,697
Well, looks like today's
your lucky day.
61
00:04:59,900 --> 00:05:01,168
I know who you are.
62
00:05:01,369 --> 00:05:02,736
See?
He knows who I am.
63
00:05:03,871 --> 00:05:05,973
Oh, yeah.
64
00:05:06,073 --> 00:05:07,351
You're the guy that's
leaving here tonight
65
00:05:07,375 --> 00:05:09,042
in the trunk of my car.
66
00:05:09,142 --> 00:05:10,422
Let me guess.
Fat Charlie, right?
67
00:05:11,812 --> 00:05:12,812
That's right, moron.
68
00:05:13,947 --> 00:05:15,583
Now listen to me.
69
00:05:15,683 --> 00:05:19,252
Nobody accuses my joint of
cheating, you got that?
70
00:05:19,353 --> 00:05:22,523
Yeah, well, I do,
and I got the pictures
to prove it.
71
00:05:23,323 --> 00:05:24,358
See for yourself.
72
00:05:40,574 --> 00:05:42,051
There ain't
no pictures here.
73
00:05:42,075 --> 00:05:43,844
Charles Lazaro,
you're hereby served
74
00:05:43,944 --> 00:05:45,422
to appear as a witness
in the racketeering trial
75
00:05:45,446 --> 00:05:46,747
of Freddy Marcuso.
76
00:05:48,516 --> 00:05:50,551
What are you,
some kind of a wacko?
77
00:05:50,651 --> 00:05:52,520
Serving me papers
in my own joint?
78
00:05:54,121 --> 00:05:55,723
Rip his jugular
vein out.
79
00:05:56,356 --> 00:05:58,258
Okay, Lieutenant.
80
00:05:58,358 --> 00:06:01,228
If I'm not out in 60 seconds,
send in your boys.
81
00:06:01,328 --> 00:06:03,128
Okay, Joe. Roger that.
82
00:06:08,502 --> 00:06:10,738
Charles, it's a pleasure
serving you.
83
00:06:11,038 --> 00:06:12,440
And you,
84
00:06:12,540 --> 00:06:13,774
- eat something.
- What?
85
00:06:13,874 --> 00:06:14,874
You don't fit in.
86
00:06:18,512 --> 00:06:19,547
Heh.
87
00:06:24,384 --> 00:06:25,719
Nice work, kiddo.
88
00:06:25,819 --> 00:06:27,287
Next time,
you hurry up.
89
00:06:27,387 --> 00:06:28,989
I'm freezing
my ass off out here.
90
00:06:29,089 --> 00:06:30,491
There you go.
91
00:06:33,527 --> 00:06:35,429
And, hey, don't spend
all that on candy.
92
00:06:37,898 --> 00:06:39,700
Son of a bitch.
93
00:06:50,844 --> 00:06:53,681
It took you six days
to serve this guy.
94
00:06:54,147 --> 00:06:55,516
Six freakin' days!
95
00:06:55,616 --> 00:06:58,085
Hey, he disappeared on me.
96
00:06:58,185 --> 00:07:00,821
A guy named Fat Charlie
disappeared on you?
97
00:07:01,722 --> 00:07:03,023
Poof.
Puff the Magic Dragon.
98
00:07:03,123 --> 00:07:04,123
Just gone.
Poof. Bye-bye.
99
00:07:05,493 --> 00:07:07,461
And I guess you mean
to tell me you ain't see
100
00:07:07,561 --> 00:07:09,561
the Chrysler Building
on your way over here,
either.
101
00:07:10,798 --> 00:07:12,566
If you want to spend
your life chasing
102
00:07:12,666 --> 00:07:15,435
nickel-and-dime papers,
you go right ahead.
103
00:07:15,536 --> 00:07:17,304
Ray, the guy was
a difficult mark,
104
00:07:17,505 --> 00:07:19,039
and I served him clean.
105
00:07:19,139 --> 00:07:20,207
What else do you want?
106
00:07:22,242 --> 00:07:23,577
You know
what I want?
107
00:07:23,677 --> 00:07:26,747
I want you to be
more like Tony here.
108
00:07:26,847 --> 00:07:29,149
Well, that's impossible.
I walk upright.
109
00:07:29,249 --> 00:07:30,894
What are you saying?
I don't have good posture?
110
00:07:30,918 --> 00:07:32,019
You're a Neanderthal.
111
00:07:32,119 --> 00:07:33,521
And I say kiss my ass.
112
00:07:33,621 --> 00:07:35,022
My mouth's
not big enough.
113
00:07:35,122 --> 00:07:36,557
Hey, hey, hey.
Look...
114
00:07:37,024 --> 00:07:38,726
You see this?
115
00:07:38,826 --> 00:07:41,128
I gave Tony this file
two hours ago.
116
00:07:41,228 --> 00:07:42,596
It's done.
117
00:07:43,731 --> 00:07:44,898
What's going on
with you, Joe?
118
00:07:45,999 --> 00:07:47,535
You used to be
my money guy,
119
00:07:47,868 --> 00:07:49,503
my assassin.
120
00:07:49,603 --> 00:07:52,372
Now, in the time it takes
you to do one job,
121
00:07:52,472 --> 00:07:54,975
Wopalong Cassidy here
serves seven papers.
122
00:07:55,075 --> 00:07:56,753
It would've been eight,
but I let Joe have that one
123
00:07:56,777 --> 00:07:57,945
in Miami.
124
00:07:58,045 --> 00:08:00,156
The only reason that is that
the mook can't take Miami.
125
00:08:00,180 --> 00:08:01,481
It's too damn hot
down there.
126
00:08:01,582 --> 00:08:03,459
Miami's not a city. It's a
steam room with mosquitoes.
127
00:08:03,483 --> 00:08:04,652
That's great, Tony.
128
00:08:04,752 --> 00:08:06,654
You're a regular
process-serving savant.
129
00:08:07,320 --> 00:08:09,590
What'd you call me?
Savant.
130
00:08:09,690 --> 00:08:11,535
That's somebody who's really
good at something...
131
00:08:11,559 --> 00:08:13,226
Oh, thanks, Joe.
132
00:08:13,326 --> 00:08:14,895
While being
a complete idiot.
133
00:08:14,995 --> 00:08:15,995
Hey!
134
00:08:16,830 --> 00:08:18,265
Ladies, please.
135
00:08:21,935 --> 00:08:24,738
Yeah, you really did
serve these really fast.
136
00:08:24,838 --> 00:08:26,740
In fact, you served them
yesterday.
137
00:08:26,840 --> 00:08:28,208
What? What are you
talking about?
138
00:08:29,342 --> 00:08:31,779
What's the date today?
It's the... The 10th.
139
00:08:32,512 --> 00:08:34,014
It's the 11th,
numb nuts.
140
00:08:35,515 --> 00:08:36,850
Give me that.
141
00:08:38,619 --> 00:08:39,720
Goddamn it, Tony!
142
00:08:39,820 --> 00:08:40,854
Relax, Ray, relax.
143
00:08:40,954 --> 00:08:42,890
I'll go back to the
courthouse. I'll refile it.
144
00:08:42,990 --> 00:08:44,224
It's the big white building
145
00:08:44,324 --> 00:08:45,225
with the pillars in
front of it.
146
00:08:45,325 --> 00:08:46,660
Hey, screw you, Joe!
147
00:08:46,760 --> 00:08:48,596
I'm tired of you
calling me stupid.
148
00:08:48,696 --> 00:08:49,773
I'm not the one
growin' a grape vine
149
00:08:49,797 --> 00:08:51,231
in my living room.
150
00:08:51,331 --> 00:08:52,508
This loser thinks
he's going be
151
00:08:52,532 --> 00:08:54,467
Ernest and Julio
freakin' Gallo.
152
00:08:54,568 --> 00:08:56,837
Ray, do you have
a job for me or not?
153
00:08:57,771 --> 00:09:00,641
Look, I got one job
right now.
154
00:09:01,575 --> 00:09:03,543
It's an important job
out of Texas.
155
00:09:04,311 --> 00:09:05,613
It pays five grand.
156
00:09:09,817 --> 00:09:12,552
Well, I was gonna
give it to Tony,
157
00:09:12,653 --> 00:09:14,922
seeing he's been
so hot lately,
158
00:09:15,022 --> 00:09:17,891
but now that we know
he can't read a goddamn
calendar,
159
00:09:17,991 --> 00:09:19,559
makes me a little edgy.
160
00:09:19,927 --> 00:09:21,061
So here.
161
00:09:22,896 --> 00:09:24,732
What, you're gonna
give it to Joe?
162
00:09:24,832 --> 00:09:26,499
After two months
of screw-ups?
163
00:09:26,600 --> 00:09:28,077
It's gonna take him
10 weeks to serve it.
164
00:09:28,101 --> 00:09:29,603
Well, thanks
for the prediction,
165
00:09:29,703 --> 00:09:32,005
Nostra-dumbass. Don't you
have a courthouse to find?
166
00:09:32,105 --> 00:09:33,105
Eat me.
167
00:09:34,842 --> 00:09:36,243
Eat you?
168
00:09:36,343 --> 00:09:37,863
I've never been
that hungry in my life.
169
00:09:42,382 --> 00:09:43,717
Listen, Joe,
170
00:09:44,251 --> 00:09:45,953
this is the Texas branch
171
00:09:46,053 --> 00:09:47,755
of my biggest account
here in New York.
172
00:09:48,656 --> 00:09:50,523
This file could open up
173
00:09:50,624 --> 00:09:52,392
a lot of out-of-state
business for me,
174
00:09:52,592 --> 00:09:53,761
you understand?
175
00:09:54,594 --> 00:09:56,229
It's an easy job.
176
00:09:56,329 --> 00:09:59,532
All you gotta do
is do it fast.
177
00:09:59,633 --> 00:10:01,735
None of that lollygagging
six-day crap on this.
178
00:10:01,835 --> 00:10:03,136
I'm serious!
179
00:10:03,236 --> 00:10:05,138
You got it, boss.
And let me just say
180
00:10:05,238 --> 00:10:06,398
from the bottom
of my heart...
181
00:10:07,007 --> 00:10:08,809
That suit is kickin'.
182
00:10:09,209 --> 00:10:10,209
Get out!
183
00:10:11,378 --> 00:10:13,613
I'm gonna go.
You better go!
184
00:10:14,748 --> 00:10:17,017
This suit kickin'. Shit.
This suit cost me $300.
185
00:10:27,294 --> 00:10:29,134
Say, what time's your flight
again, sweetheart?
186
00:10:29,196 --> 00:10:30,698
It's 11:20.
187
00:10:30,798 --> 00:10:32,800
Well, lookee there.
Perfect timing.
188
00:10:32,900 --> 00:10:34,101
I am the King.
189
00:10:34,201 --> 00:10:35,669
Well done, Mr. Cowboy.
190
00:10:35,769 --> 00:10:37,637
That's right, Mama.
I tell you what.
191
00:10:37,738 --> 00:10:39,673
You're my darling,
dearest, deary,
192
00:10:39,773 --> 00:10:41,675
darlin' gal, and I'll
tell you what,
193
00:10:41,775 --> 00:10:42,943
any of them New York
boys got
194
00:10:43,043 --> 00:10:45,243
their hands on you, and ooh,
I wouldn't know what to do.
195
00:10:51,451 --> 00:10:54,688
Well, here we are.
196
00:10:54,788 --> 00:10:56,199
Now, hey, you'll call me
when you get there?
197
00:10:56,223 --> 00:10:58,792
I will.
Oh, I'm sorry.
198
00:11:00,427 --> 00:11:02,062
I love you, girl.
I love you, too.
199
00:11:03,063 --> 00:11:04,063
Okay.
200
00:11:08,168 --> 00:11:09,236
You get that all right?
201
00:11:13,306 --> 00:11:15,242
Well, go on.
Have a good time.
202
00:11:15,342 --> 00:11:17,077
Okay. Bye.
203
00:11:33,927 --> 00:11:37,130
Hey, you!
204
00:11:39,066 --> 00:11:40,267
Hey, darlin'!
205
00:11:40,367 --> 00:11:41,367
Hey, how are you?
206
00:11:41,434 --> 00:11:42,836
Good.
207
00:11:42,936 --> 00:11:44,872
Huh? What'd
I tell ya?
208
00:11:44,972 --> 00:11:46,606
Perfect timin'.
209
00:11:46,706 --> 00:11:48,146
You're the King.
Thank you very much.
210
00:11:49,843 --> 00:11:51,144
Ooh, I missed you.
211
00:11:51,845 --> 00:11:53,781
Hey.
212
00:11:53,881 --> 00:11:55,348
All right, all right,
we're gone.
213
00:11:55,448 --> 00:11:56,850
Quick as a hiccup.
214
00:12:08,095 --> 00:12:09,462
Hey, Joe.
215
00:12:09,562 --> 00:12:10,964
No hard feelings
about before, Joe?
216
00:12:11,531 --> 00:12:13,366
Really. Good luck.
217
00:12:13,466 --> 00:12:15,068
Yeah. Blow me.
218
00:12:15,168 --> 00:12:16,236
Yeah.
Keep dreaming, Joe.
219
00:12:17,871 --> 00:12:19,239
He gets me with that
every time.
220
00:12:27,280 --> 00:12:28,648
Hello?
221
00:12:28,748 --> 00:12:30,050
Sara Moore?
Yeah.
222
00:12:30,150 --> 00:12:31,184
Listen up.
223
00:12:32,319 --> 00:12:33,720
If I were you,
224
00:12:33,821 --> 00:12:35,298
I'd get the hell out of
your apartment right now.
225
00:12:35,322 --> 00:12:36,723
Who is this?
226
00:12:36,824 --> 00:12:38,992
Let's just say,
uh, a friend.
227
00:12:39,092 --> 00:12:41,261
Look, some asshole
is on his way up there
228
00:12:41,361 --> 00:12:43,897
to serve you papers.
He's gonna say
he's delivering flowers.
229
00:12:44,331 --> 00:12:45,732
Papers?
230
00:12:45,833 --> 00:12:47,467
What, is this about
my parking tickets?
231
00:12:47,567 --> 00:12:49,803
No, no, no. It's a lot bigger
than that.
232
00:12:49,903 --> 00:12:51,438
Look, I really don't
have any idea
233
00:12:51,538 --> 00:12:52,778
what you're talking
about, so...
234
00:12:52,840 --> 00:12:54,774
Hey, lady, when is
getting served papers
235
00:12:54,875 --> 00:12:57,244
ever good, huh?
Don't be stupid.
Hang up and get out.
236
00:13:10,457 --> 00:13:11,892
Oh. Um...
237
00:13:17,297 --> 00:13:18,331
Sara Moore?
238
00:13:18,966 --> 00:13:20,700
Um, no.
239
00:13:20,800 --> 00:13:22,235
She lives there
in 7E.
240
00:13:22,335 --> 00:13:23,335
Thanks.
241
00:13:32,079 --> 00:13:33,256
You know, once that
little light goes on,
242
00:13:33,280 --> 00:13:34,915
you're good.
Yeah.
243
00:13:45,959 --> 00:13:48,428
Sara, welcome home!
244
00:13:48,528 --> 00:13:49,362
Why are you
calling me Sara?
245
00:13:49,462 --> 00:13:51,064
Hey! Sara!
246
00:13:51,398 --> 00:13:52,398
Merry Christmas.
247
00:13:55,535 --> 00:13:56,836
Shit.
248
00:14:09,216 --> 00:14:10,216
Taxi!
249
00:14:12,352 --> 00:14:13,352
Taxi!
250
00:14:15,022 --> 00:14:16,022
Oh.
251
00:14:16,890 --> 00:14:18,926
Excuse me. Ahh.
252
00:14:19,026 --> 00:14:21,161
Ho. Whoa!
253
00:14:26,866 --> 00:14:28,902
Mrs. Moore. Do you have
an appointment?
254
00:14:29,002 --> 00:14:30,246
I just need to get away
for a sec.
255
00:14:30,270 --> 00:14:31,404
Okay. Have a nice day.
256
00:14:39,612 --> 00:14:41,148
I'd like
to request...
257
00:14:41,248 --> 00:14:42,615
Sir, can I help you?
258
00:14:42,715 --> 00:14:44,151
Sir, this is
a woman's spa, sir.
259
00:14:44,251 --> 00:14:45,251
Cool.
260
00:14:57,064 --> 00:14:58,541
Either of you two creatures
seen Sara Moore?
261
00:14:58,565 --> 00:15:00,033
Get out!
262
00:15:00,133 --> 00:15:02,069
Hey, you are wrapped
too tight, lady.
263
00:15:02,169 --> 00:15:03,729
Excuse me, sir,
you cannot...
264
00:15:04,337 --> 00:15:06,073
Hey, Sara,
welcome back!
265
00:15:06,173 --> 00:15:08,133
Why do people keep
calling me Sara? I'm not.
266
00:15:10,910 --> 00:15:11,911
Can I help you?
267
00:15:12,179 --> 00:15:13,179
Hello?
268
00:15:18,918 --> 00:15:20,320
Damn, slow down.
269
00:15:22,622 --> 00:15:24,024
Whoa.
270
00:15:25,192 --> 00:15:26,226
Oh.
271
00:15:42,742 --> 00:15:44,244
I can't believe you
messed this up.
272
00:15:44,344 --> 00:15:46,146
I did not
mess it up.
273
00:15:46,246 --> 00:15:49,049
I told you he'd mess it up.
It's a goddamn
cakewalk, Joe.
274
00:15:50,083 --> 00:15:52,152
Look, I chased her all through
Midtown Manhattan
275
00:15:52,252 --> 00:15:54,021
for two hours.
I froze my dick off.
276
00:15:54,421 --> 00:15:56,356
Boo-hyphen-hoo.
277
00:15:56,456 --> 00:15:57,857
Ha!
278
00:15:57,957 --> 00:16:00,293
Has anybody informed you
this job is not easy?
279
00:16:00,393 --> 00:16:02,271
I'm gonna find her.
It's not gonna be a problem.
280
00:16:02,295 --> 00:16:03,997
Well, it already is
a problem.
281
00:16:04,097 --> 00:16:05,398
I'm giving
the file to Tony.
282
00:16:07,134 --> 00:16:08,135
What?
283
00:16:08,235 --> 00:16:09,315
Come on,
give me the papers.
284
00:16:09,636 --> 00:16:11,071
You know what?
285
00:16:11,171 --> 00:16:12,072
I don't know what
the hell I was thinking
286
00:16:12,172 --> 00:16:13,740
giving you this job
in the first place.
287
00:16:13,840 --> 00:16:15,942
Look, you are making
a mistake, Ray.
288
00:16:16,043 --> 00:16:17,310
I know exactly
where she is.
289
00:16:17,977 --> 00:16:19,512
Good!
Tell it to Tony.
290
00:16:21,314 --> 00:16:22,382
Thanks, boss.
291
00:16:22,482 --> 00:16:24,151
She's up Ray's ass.
292
00:16:24,251 --> 00:16:25,491
You should know
your way around.
293
00:17:49,736 --> 00:17:51,338
Hey, Joe.
Hey, Lenny.
294
00:17:51,438 --> 00:17:53,182
Santa, you're supposed
to give the gifts,
not take them.
295
00:17:53,206 --> 00:17:55,342
I've got a present for you.
296
00:17:55,442 --> 00:17:56,976
Milty, I need a favor.
297
00:17:57,076 --> 00:17:58,478
Yeah, and I need
a smaller prostate.
298
00:17:59,212 --> 00:18:01,814
I need the file
on 4983!
299
00:18:01,914 --> 00:18:04,484
That's a small uzi
and two vials of crack.
300
00:18:04,584 --> 00:18:06,986
Milt, Milt, look.
301
00:18:07,086 --> 00:18:08,321
Can you get me the addresses
302
00:18:08,421 --> 00:18:10,021
on these speed-dial phone
numbers please?
303
00:18:11,391 --> 00:18:13,126
Uh, I don't know if you
noticed here,
304
00:18:13,226 --> 00:18:15,362
but the "in" is winning
by a landslide.
305
00:18:19,299 --> 00:18:20,299
Okay.
306
00:18:21,168 --> 00:18:22,335
Maybe this'll help.
307
00:18:23,236 --> 00:18:26,038
Oh, no. I think my eyes
are going
308
00:18:26,139 --> 00:18:27,374
because I only see 20 bucks.
309
00:18:30,109 --> 00:18:31,378
How about now?
310
00:18:31,478 --> 00:18:32,812
Oh, there we go.
311
00:18:33,580 --> 00:18:34,681
20/20.
312
00:18:34,781 --> 00:18:35,982
20/20.
313
00:18:36,183 --> 00:18:37,817
Come back at 7:00.
314
00:18:37,917 --> 00:18:39,319
7:00? That's the best
you can do?
315
00:18:40,187 --> 00:18:42,522
Oh. Now my hearing's off.
316
00:18:44,691 --> 00:18:45,691
I'll see you at 7:00.
317
00:18:59,439 --> 00:19:01,040
Miami Marriott.
318
00:19:01,140 --> 00:19:03,100
Uh, yes, I'd like to make
a reservation, please...
319
00:19:04,811 --> 00:19:09,148
Under the name
"Sara Moore"...
320
00:19:09,249 --> 00:19:11,651
For a check-in early
tomorrow morning.
321
00:19:11,751 --> 00:19:13,220
Okay.
322
00:19:13,853 --> 00:19:15,522
Thank you.
323
00:19:23,363 --> 00:19:25,332
Now, let's see how
we did today.
324
00:19:27,934 --> 00:19:29,569
Ooh, careful.
325
00:19:35,575 --> 00:19:36,576
Oh, yeah.
326
00:19:42,949 --> 00:19:44,384
Nice nose.
327
00:19:56,663 --> 00:19:57,663
Better than yesterday.
328
00:20:03,936 --> 00:20:05,405
Oh.
329
00:20:27,894 --> 00:20:29,662
Yeah, I'm the idiot.
330
00:20:41,808 --> 00:20:43,443
Nice place.
331
00:20:51,318 --> 00:20:52,485
It's good.
332
00:21:11,838 --> 00:21:13,005
Miami Marriott.
333
00:21:13,973 --> 00:21:15,708
Uh, Sara Moore, please.
334
00:21:15,808 --> 00:21:17,009
One moment please.
335
00:21:18,845 --> 00:21:20,413
Uh, sir, I'm sorry,
336
00:21:20,513 --> 00:21:21,873
but Miss Moore won't be
checking in
337
00:21:21,948 --> 00:21:23,650
until tomorrow morning.
338
00:21:23,750 --> 00:21:25,452
Tomorrow morning.
339
00:21:25,552 --> 00:21:27,019
Oh, thank you.
Thank you very much.
340
00:21:32,659 --> 00:21:34,293
I gotcha.
341
00:21:52,078 --> 00:21:53,546
May I help you?
342
00:21:53,646 --> 00:21:55,081
You got gas.
343
00:21:55,314 --> 00:21:56,483
Excuse me?
344
00:21:56,583 --> 00:21:57,617
You got leakage.
345
00:21:58,351 --> 00:21:59,386
Excuse me?
346
00:21:59,486 --> 00:22:01,454
Not you, lady, your house.
347
00:22:03,923 --> 00:22:05,392
But we have electric.
348
00:22:05,492 --> 00:22:07,332
Yeah, I know. That's why
it's kind of a pickle.
349
00:22:07,460 --> 00:22:08,695
Can I sniff around?
350
00:22:09,028 --> 00:22:10,630
Actually, no.
351
00:22:10,830 --> 00:22:12,298
Thanks.
352
00:22:12,399 --> 00:22:14,000
I'm not sniffing any gas,
353
00:22:14,100 --> 00:22:16,302
but I do detect the
smell of coffee.
354
00:22:16,403 --> 00:22:18,104
You know, I think you
should just leave.
355
00:22:18,204 --> 00:22:19,915
Why don't you run in the
kitchen and grab me
356
00:22:19,939 --> 00:22:23,410
a cup of coffee,
all right, cupcake?
Nice place you got here.
357
00:22:23,510 --> 00:22:25,478
- It's real rustic.
- Amanda?
358
00:22:27,480 --> 00:22:29,616
Hey, are you okay?
What's going on?
359
00:22:29,716 --> 00:22:30,993
I heard all that shouting
down there.
360
00:22:32,885 --> 00:22:34,421
Oh, no.
361
00:22:34,521 --> 00:22:37,356
Sara Moore, you're hereby
served for divorce.
362
00:22:37,824 --> 00:22:39,859
Divorce? What?
363
00:22:40,059 --> 00:22:41,494
Smile.
364
00:22:41,594 --> 00:22:43,095
No, hang on. Wait a minute.
365
00:22:43,195 --> 00:22:44,395
You must have the
wrong person.
366
00:22:44,431 --> 00:22:45,898
Um, you must be looking for
367
00:22:45,998 --> 00:22:47,878
a different
Sara Moore.
That's what they all say.
368
00:22:49,035 --> 00:22:50,202
But I'm happily married.
369
00:22:50,437 --> 00:22:51,704
Not anymore.
370
00:22:56,509 --> 00:22:57,869
Could I get that coffee
to go or...
371
00:23:05,117 --> 00:23:06,662
This is Ray.
Who the hell is this?
372
00:23:06,686 --> 00:23:07,720
Hey, Ray!
373
00:23:07,820 --> 00:23:09,131
I'll tell you who the
hell this is.
374
00:23:09,155 --> 00:23:11,057
It's Joe.
375
00:23:11,157 --> 00:23:14,026
So why don't you put that
doughnut down for a second
and listen to me?
376
00:23:14,126 --> 00:23:16,696
Guess who I just served?
Sara Moore.
377
00:23:17,129 --> 00:23:18,465
That's right.
378
00:23:19,098 --> 00:23:21,067
So, get your checkbook out,
379
00:23:21,167 --> 00:23:22,602
and since you took
me off this gig
380
00:23:22,702 --> 00:23:24,336
and I had to do it on
my own time,
381
00:23:24,437 --> 00:23:26,439
you better pay me
double, okay?
382
00:23:26,539 --> 00:23:27,940
Say good night, sweet prince.
383
00:23:30,877 --> 00:23:31,877
Oh, no.
384
00:23:32,712 --> 00:23:33,913
Uhh!
385
00:23:36,516 --> 00:23:38,384
Look, if you want to use
the phone, just ask.
386
00:23:38,485 --> 00:23:41,387
You serve Fat Charlie,
and now Fat Charlie
serves you!
387
00:23:41,488 --> 00:23:43,408
And I say we served him
pretty good, too.
388
00:23:43,956 --> 00:23:45,076
So, Brooklyn's in the house?
389
00:23:48,094 --> 00:23:49,261
Hey.
390
00:23:49,462 --> 00:23:51,430
Oh, my God. Sara!
391
00:23:51,531 --> 00:23:53,299
Sara, oh, my God,
you've got to see this.
392
00:23:54,634 --> 00:23:55,668
What?
393
00:23:57,670 --> 00:23:59,438
Huh? Huh?
What about this?
394
00:24:00,439 --> 00:24:01,974
Now do I fit in?
How does that fit,
huh?
395
00:24:03,142 --> 00:24:05,478
Heh. I'm glad.
396
00:24:05,578 --> 00:24:07,714
Aldo, you know, I've been
doing some thinking lately.
397
00:24:07,814 --> 00:24:10,550
I'm getting kind of tired of
carpooling. How about you?
398
00:24:10,650 --> 00:24:13,085
I could use a little room
myself, you don't mind, Petey.
399
00:24:13,185 --> 00:24:15,655
There's a car right here.
I could just take this car,
no?
400
00:24:15,755 --> 00:24:16,989
Why not?
401
00:24:17,089 --> 00:24:19,526
You're not taking my car,
that was nothin'. Come on!
402
00:24:19,959 --> 00:24:21,193
Whoa.
403
00:24:21,293 --> 00:24:22,829
That all you got?
Get over here!
404
00:24:25,732 --> 00:24:27,466
What are you,
some kind of machinist?
405
00:24:28,735 --> 00:24:30,469
Are you trying to say
"masochist"?
406
00:24:31,738 --> 00:24:32,738
What a meathead.
407
00:24:32,772 --> 00:24:33,806
Whoa.
408
00:24:36,208 --> 00:24:38,444
Uhh!
409
00:24:38,545 --> 00:24:40,385
Hold on. Hold on a second.
Your diaper's loose.
410
00:24:42,081 --> 00:24:43,081
Uh!
411
00:24:58,164 --> 00:24:59,666
That's it?
412
00:24:59,766 --> 00:25:01,133
That's all you girls got?
413
00:25:01,233 --> 00:25:02,602
That was nothin'!
414
00:25:02,935 --> 00:25:03,935
Nothin'!
415
00:25:07,574 --> 00:25:08,875
Baby's gonna take nappy.
416
00:25:29,161 --> 00:25:30,663
Ohh.
417
00:25:48,581 --> 00:25:50,016
Sorry. Wretched bag.
418
00:25:54,821 --> 00:25:56,889
Well, well,
there is a god.
419
00:25:57,690 --> 00:25:59,091
Actually, it was two Italians.
420
00:26:01,761 --> 00:26:03,596
Do you have
any feelings?
421
00:26:03,696 --> 00:26:05,932
Do you have any shred of
humanity or compassion?
422
00:26:06,032 --> 00:26:08,868
Well, little sick dogs pull
at my heartstrings,
423
00:26:08,968 --> 00:26:11,638
but certainly not trophy wives
from Australia.
424
00:26:11,971 --> 00:26:13,906
Australia?
425
00:26:14,006 --> 00:26:15,942
Look, first of all,
I'm English, you twit.
426
00:26:16,375 --> 00:26:17,777
And second of all,
427
00:26:17,877 --> 00:26:19,757
we've had our ups and downs,
but I stuck it out,
428
00:26:19,846 --> 00:26:21,347
and trophy wives
don't do that.
429
00:26:22,581 --> 00:26:23,783
You know what?
430
00:26:24,617 --> 00:26:25,918
The guy on the phone
was right.
431
00:26:26,018 --> 00:26:27,754
You are an asshole.
432
00:26:27,854 --> 00:26:29,321
Hey, I was just doing my j...
433
00:26:31,991 --> 00:26:33,292
What guy on the phone?
434
00:26:33,392 --> 00:26:34,837
The guy that called up
to my apartment
435
00:26:34,861 --> 00:26:36,672
to say you were on your way up
with those lovely papers.
436
00:26:36,696 --> 00:26:39,565
Somebody tipped you off? Who?
437
00:26:39,666 --> 00:26:40,709
Yeah, like I know everyone
in New York
438
00:26:40,733 --> 00:26:41,901
with a Brooklyn accent.
439
00:26:42,669 --> 00:26:45,071
Tony. It's gotta be Tony.
440
00:26:45,972 --> 00:26:47,573
The son of a bitch.
441
00:26:47,674 --> 00:26:49,317
He's been tipping off my marks
for two months.
442
00:26:49,341 --> 00:26:50,977
That's why it's been so hard.
443
00:26:51,077 --> 00:26:52,544
Well, my heart bleeds for you.
444
00:26:52,645 --> 00:26:54,005
I'm gonna kill that
son of a bitch!
445
00:26:55,414 --> 00:26:56,883
Mind your own business,
pork chop.
446
00:27:07,960 --> 00:27:09,061
Goddamn bug!
447
00:27:11,630 --> 00:27:13,165
Hey, chico, make it
cooler. Cooler!
448
00:27:16,002 --> 00:27:17,002
Not louder! Cooler!
449
00:27:20,673 --> 00:27:22,074
No gringo. Italiano!
450
00:27:22,174 --> 00:27:23,342
Mambo Italiano.
451
00:27:23,442 --> 00:27:24,602
No Mambo Italiano.
Mambo king!
452
00:27:24,643 --> 00:27:25,845
Armand Assante.
453
00:27:27,646 --> 00:27:29,424
Hey, chico, just drop me
off in America, okay?
454
00:27:43,662 --> 00:27:45,197
Hey, hey, I've got
another question.
455
00:27:46,398 --> 00:27:47,800
How do people do it?
456
00:27:49,902 --> 00:27:52,338
I know you're awake,
so stop pretending to
be asleep.
457
00:27:52,438 --> 00:27:53,648
Actually, I was pretending
to be dead,
458
00:27:53,672 --> 00:27:54,941
but can't fool you.
459
00:27:56,508 --> 00:27:58,020
How can someone end
a marriage like that,
460
00:27:58,044 --> 00:27:59,846
just... Pow?
461
00:28:01,080 --> 00:28:03,120
Look, are you telling me you
didn't see this coming?
462
00:28:03,682 --> 00:28:05,584
Let me guess, a lot of trips
out of town.
463
00:28:05,684 --> 00:28:07,086
"Go ahead, honey. Go ahead.
464
00:28:07,186 --> 00:28:08,430
"Don't worry your pretty
little head.
465
00:28:08,454 --> 00:28:10,156
"I'll take care of
the homestead."
466
00:28:10,256 --> 00:28:12,334
Not to mention those extra
poker nights with the boys.
467
00:28:12,358 --> 00:28:13,525
Gordon doesn't play poker.
468
00:28:13,726 --> 00:28:15,594
Missing my point.
469
00:28:15,694 --> 00:28:17,964
Look, I've served thousands
of subpoenas.
470
00:28:18,064 --> 00:28:20,466
Granted, never one to
somebody as hot as you.
471
00:28:21,200 --> 00:28:22,468
I don't know your husband,
472
00:28:22,568 --> 00:28:24,112
but I do have a great deal
of insight into men,
473
00:28:24,136 --> 00:28:27,206
and we are mean, hurtful,
and despicable.
474
00:28:29,008 --> 00:28:31,844
Male headquarters would
kill me if they knew
I was telling you this.
475
00:28:31,944 --> 00:28:33,664
Yeah, well, despicable
is putting it mildly.
476
00:28:34,713 --> 00:28:37,483
And then you complain that
we get half of everything.
477
00:28:37,583 --> 00:28:39,418
Believe me, for this type
of treatment,
478
00:28:39,518 --> 00:28:40,896
half is the very least we
should get.
479
00:28:40,920 --> 00:28:42,064
The only thing you're
gonna get half of,
480
00:28:42,088 --> 00:28:44,924
honey, is screwed.
What do you mean?
481
00:28:45,024 --> 00:28:47,259
He served you first,
he's in Texas,
482
00:28:47,359 --> 00:28:48,828
and he's got
home court advantage.
483
00:28:49,829 --> 00:28:51,430
Wait, served me first?
484
00:28:51,530 --> 00:28:52,865
What is this, third grade?
485
00:28:52,965 --> 00:28:55,034
Yeah, sometimes.
486
00:28:55,134 --> 00:28:58,637
Texas has the most
conservative divorce laws
in the country.
487
00:28:58,737 --> 00:29:00,337
Not to mention those
good ol' boy judges.
488
00:29:01,841 --> 00:29:04,019
I'm sure most of them aren't
married to their first wives.
489
00:29:04,043 --> 00:29:05,912
Believe me, if I had known
this was coming,
490
00:29:06,012 --> 00:29:07,646
I'd have been the one
doing the serving.
491
00:29:07,746 --> 00:29:08,848
Yeah.
How about that, huh?
492
00:29:08,948 --> 00:29:10,282
Whatever.
493
00:29:10,382 --> 00:29:12,427
No, seriously,
what would've happened
if I'd served him first?
494
00:29:12,451 --> 00:29:14,854
Okay, if you had served
him first,
495
00:29:14,954 --> 00:29:17,056
the trial would've been
in New York, not in Texas,
496
00:29:17,156 --> 00:29:18,991
where you would have
fared a lot better.
497
00:29:19,091 --> 00:29:20,759
Fifty percent better,
actually.
498
00:29:35,942 --> 00:29:38,310
Hey, I have a
proposition for you.
499
00:29:38,410 --> 00:29:41,013
You tear up the papers on me,
and I'll hire you
500
00:29:41,113 --> 00:29:43,158
to serve my husband.
I'll pay you twice what
you're getting now.
501
00:29:43,182 --> 00:29:44,750
Look, here's what you
don't understand.
502
00:29:44,851 --> 00:29:46,953
I've already told them
that I served you, okay?
503
00:29:47,053 --> 00:29:49,121
So if I flip it and tag
your husband,
504
00:29:49,221 --> 00:29:50,456
my reputation will be shot.
505
00:29:50,556 --> 00:29:51,858
I'll never work again.
506
00:29:53,059 --> 00:29:55,003
I'll give you ten percent
of my divorce settlement.
507
00:29:56,328 --> 00:29:58,164
We own a cattle ranch.
It's worth $20 million.
508
00:29:58,865 --> 00:30:01,067
$20 million?
Mmm-hmm.
509
00:30:01,567 --> 00:30:02,368
Ten percent of half.
510
00:30:02,468 --> 00:30:03,903
Mmm-hmm.
511
00:30:04,003 --> 00:30:05,513
You're willing to pay me
a million dollars?
512
00:30:05,537 --> 00:30:07,039
Well, that still leaves
nine for me,
513
00:30:07,139 --> 00:30:09,308
versus next to nothing.
It's kind of a no-brainer.
514
00:30:11,944 --> 00:30:13,812
You're really serious?
515
00:30:13,913 --> 00:30:15,353
I think we should draw
up a contract.
516
00:30:16,215 --> 00:30:17,216
Let's see.
517
00:30:18,550 --> 00:30:19,830
I'm not going to be
needing this.
518
00:30:28,427 --> 00:30:29,427
One...
519
00:30:30,362 --> 00:30:31,362
Million...
520
00:30:33,966 --> 00:30:35,935
Dollars. Great. Let's go.
521
00:30:47,446 --> 00:30:48,446
Thanks a lot.
522
00:30:53,119 --> 00:30:54,753
Miami Marriott.
523
00:30:54,853 --> 00:30:57,023
If anybody calls
for Miss Sara Moore,
524
00:30:57,123 --> 00:30:58,833
tell them she's relocated
to one of your hotels
525
00:30:58,857 --> 00:31:00,426
in Bangor, Maine.
526
00:31:01,460 --> 00:31:04,196
Bangor, Maine.
527
00:31:04,296 --> 00:31:06,336
That's right. Bangor, Maine.
That's where she'll be.
528
00:31:06,999 --> 00:31:08,310
I thought we were going
to Dallas?
529
00:31:08,334 --> 00:31:10,502
We are. Just playing a little
game of hide and seek.
530
00:31:10,602 --> 00:31:11,842
Now break out your
credit cards.
531
00:31:11,904 --> 00:31:13,039
We got tickets to buy.
532
00:31:43,902 --> 00:31:46,038
All right, got my papers,
533
00:31:46,138 --> 00:31:47,978
and you know your way around
this place, right?
534
00:31:48,040 --> 00:31:49,617
Actually, I've never
been inside before.
535
00:31:49,641 --> 00:31:51,944
Gordon always said it was his
place to come and "focus."
536
00:31:53,145 --> 00:31:54,913
All you have to do is
point him out
537
00:31:55,014 --> 00:31:57,083
and then stay out of sight,
because if he sees you,
538
00:31:58,184 --> 00:32:00,086
we're done.
539
00:32:00,186 --> 00:32:02,154
Is it okay if I strangle him
from behind?
540
00:32:02,254 --> 00:32:05,524
Yes, you can do
whatever you want,
541
00:32:05,624 --> 00:32:07,359
but wait until I serve him.
542
00:32:07,693 --> 00:32:08,995
Okay.
543
00:32:10,662 --> 00:32:12,131
Let me see that scarf.
544
00:32:18,070 --> 00:32:20,239
Okay, all set. If you
have a moment,
545
00:32:20,339 --> 00:32:21,916
I'd like to take you two on
a little tour here
546
00:32:21,940 --> 00:32:23,742
of our facility.
Why, that would be lovely.
547
00:32:23,976 --> 00:32:25,077
Great.
548
00:32:26,278 --> 00:32:28,280
So, what part of London
are you from?
549
00:32:28,380 --> 00:32:30,116
Hampstead.
550
00:32:30,216 --> 00:32:31,626
Hmm. I'm sorry,
I'm not familiar with it.
551
00:32:31,650 --> 00:32:34,153
Well, it's on the corner of
Penny Lane and Abbey Road.
552
00:32:35,521 --> 00:32:37,023
Hmm, very interesting.
553
00:32:38,424 --> 00:32:40,259
How many pounds were you
looking at losing?
554
00:32:40,359 --> 00:32:41,994
Well, I don't think
it's important
555
00:32:42,094 --> 00:32:43,962
to talk about money at
this point, do you?
556
00:32:44,063 --> 00:32:47,966
You see,
pounds, money...
Be quiet.
557
00:32:50,202 --> 00:32:52,238
How exactly did you
hear about us,
558
00:32:52,338 --> 00:32:53,338
Mr. and Mrs...
559
00:32:55,341 --> 00:32:56,542
Poppins?
560
00:32:56,642 --> 00:32:58,544
Well, we have
an acquaintance
here at the club,
561
00:32:58,644 --> 00:33:03,349
a Gordon Moore.
Solid, solid...
Solid fellow.
562
00:33:03,449 --> 00:33:04,659
Absolutely.
As a matter of fact,
563
00:33:04,683 --> 00:33:06,394
I believe Mr. Moore
is working out here
this morning.
564
00:33:06,418 --> 00:33:07,498
Perhaps we'll run into him.
565
00:33:08,020 --> 00:33:09,755
Perhaps.
566
00:33:09,855 --> 00:33:10,999
I'll just show you
the men's area now.
567
00:33:11,023 --> 00:33:12,191
Jolly good.
568
00:33:13,292 --> 00:33:15,194
Mrs. Poppins,
if you'll wait here
569
00:33:15,294 --> 00:33:16,604
for just a moment,
we'll be back in a jiffy,
as you say.
570
00:33:16,628 --> 00:33:18,197
Oh. Okay, thanks.
571
00:33:21,467 --> 00:33:23,102
I know.
572
00:33:23,202 --> 00:33:25,002
I should tell you I don't
like to lift things.
573
00:33:34,513 --> 00:33:36,433
I'm sweatin' and
you're glowin', darlin'.
574
00:33:37,116 --> 00:33:39,285
Hey, how's my form?
575
00:33:39,385 --> 00:33:40,652
Yours is pretty good.
576
00:33:40,752 --> 00:33:41,953
Keep it up, Gordon.
577
00:33:42,154 --> 00:33:44,456
Oh, it's up. It's up.
578
00:33:44,556 --> 00:33:46,058
Focusing, asshole!
579
00:33:47,426 --> 00:33:48,960
Sara!
Yeah?
580
00:33:49,061 --> 00:33:50,462
Joe, quick,
it's him! Quick!
581
00:33:50,562 --> 00:33:51,563
Where? Where?
582
00:33:53,165 --> 00:33:54,433
You stop him,
Allison.
583
00:33:57,903 --> 00:33:59,583
Look, lady, I'm not
gonna hit a girl, okay?
584
00:34:04,810 --> 00:34:05,811
You go, girl!
585
00:34:06,044 --> 00:34:07,045
Come on, Joe!
586
00:34:10,082 --> 00:34:12,284
Well, I guess there's
a first time for everything.
587
00:34:14,786 --> 00:34:15,921
Nice.
588
00:34:16,188 --> 00:34:17,256
Ohh!
589
00:34:17,356 --> 00:34:18,357
Take that!
590
00:34:18,457 --> 00:34:19,658
Aah!
591
00:34:19,758 --> 00:34:21,059
Quick! He's getting away!
592
00:34:21,160 --> 00:34:22,680
Remind me to give you
a raise.
593
00:34:23,295 --> 00:34:25,197
Oh, for Christ's sake.
594
00:34:25,297 --> 00:34:27,065
Look, babe, can we talk
about this?
595
00:34:27,766 --> 00:34:29,201
Ohh!
596
00:34:35,241 --> 00:34:36,375
Way to lay low back there.
597
00:34:37,276 --> 00:34:38,544
Well, you said to point
him out.
598
00:34:38,644 --> 00:34:39,845
I just pointed him out.
599
00:34:39,945 --> 00:34:41,505
Hey, you're gonna have
to get in control
600
00:34:41,580 --> 00:34:44,550
of your anger, okay?
Made us look like fools
in there.
601
00:34:44,650 --> 00:34:46,985
I did? Well, hey,
at least I wasn't
beaten up by a girl.
602
00:34:47,085 --> 00:34:48,754
Hey, that was not a girl.
603
00:34:48,854 --> 00:34:50,522
I distinctly saw an
Adam's apple
604
00:34:50,622 --> 00:34:52,342
and a bulge that I was
not comfortable with.
605
00:34:53,359 --> 00:34:55,227
The only thing we had
going for us was
606
00:34:55,327 --> 00:34:57,129
the element of surprise,
and you blew that.
607
00:34:57,229 --> 00:34:58,697
Look, I know Gordon's habits.
608
00:34:58,797 --> 00:35:00,199
I can easily find him again.
609
00:35:00,299 --> 00:35:02,076
Oh, what do you think,
he's just gonna sit around,
610
00:35:02,100 --> 00:35:03,669
waiting for us to serve him?
611
00:35:03,769 --> 00:35:05,471
No. He's history.
612
00:35:05,571 --> 00:35:08,207
All he has to do is jump
on the first international
flight,
613
00:35:08,307 --> 00:35:11,310
and then we're done,
all right?
614
00:35:11,410 --> 00:35:14,546
Even if I find him,
I can't serve him outside
the United States.
615
00:35:14,646 --> 00:35:16,014
I don't like your tone.
616
00:35:16,114 --> 00:35:18,550
Oh, you don't like my tone,
Your Highness?
617
00:35:18,650 --> 00:35:22,354
Don't forget, whenever I want,
I can serve your papers again.
618
00:35:22,454 --> 00:35:24,590
Look, you can stand there
and threaten me,
619
00:35:24,690 --> 00:35:26,192
or we can just
get in the car
620
00:35:26,292 --> 00:35:27,626
and go and find Gordon.
621
00:35:27,726 --> 00:35:32,298
Oh, yeah? Okay,
where do you want to go...
Boss?
622
00:35:35,467 --> 00:35:37,707
Well, as your boss,
I'd be interested
in your suggestions.
623
00:35:39,705 --> 00:35:44,176
This is crazy. You're crazy.
And I quit.
624
00:35:51,783 --> 00:35:52,927
Hey, I thought you were
quitting.
625
00:35:52,951 --> 00:35:55,053
Who the hell
am I gonna quit to?
626
00:35:55,153 --> 00:35:56,922
I gave up half my life
for this crap.
627
00:36:03,429 --> 00:36:05,063
So, what are we
gonna do first?
628
00:36:05,163 --> 00:36:07,065
Well, I think we, uh,
629
00:36:07,165 --> 00:36:09,067
and when I say "we,"
I mean you,
630
00:36:09,167 --> 00:36:10,687
should find a mute
button for yourself.
631
00:36:24,450 --> 00:36:25,450
Excuse me.
632
00:36:25,917 --> 00:36:27,453
Excuse me. Yo!
633
00:36:29,187 --> 00:36:30,589
Hello. Can I help you?
634
00:36:30,689 --> 00:36:31,823
Yeah, you can help me.
635
00:36:31,923 --> 00:36:33,935
I got an important
business meeting
with a Sara Moore.
636
00:36:33,959 --> 00:36:35,294
Sara Moore?
637
00:36:35,394 --> 00:36:38,196
Sara Moore. Moore.
M-O-O-O-R-E.
638
00:36:38,430 --> 00:36:39,531
Here.
639
00:36:42,701 --> 00:36:44,102
You're sure about that?
640
00:36:44,202 --> 00:36:45,313
Yeah, I'm sure
about that.
What's the matter?
641
00:36:45,337 --> 00:36:46,548
I don't look like a goddamn
businessman to you?
642
00:36:46,572 --> 00:36:48,240
No. Sir.
643
00:36:48,340 --> 00:36:49,584
It's just that
her reservation's
been cancelled.
644
00:36:49,608 --> 00:36:52,244
Cancelled? What the...
I do have
a forwarding address,
645
00:36:52,344 --> 00:36:55,213
if that would be helpful.
Yeah, that would be helpful.
646
00:36:56,782 --> 00:36:58,822
Can you throw in a little
breeze while you're at it?
647
00:37:01,853 --> 00:37:02,853
Hey, cutie,
how you doing?
648
00:37:05,357 --> 00:37:06,757
She's nice.
Who's that, your sister?
649
00:37:09,461 --> 00:37:11,129
Okay, Warren,
earn your money.
650
00:37:11,229 --> 00:37:12,989
You want to tell me
what the hell's going on?
651
00:37:13,031 --> 00:37:15,934
Sure.
Everything is beautiful.
652
00:37:17,436 --> 00:37:20,539
My best guy served her this
morning up in Westchester.
653
00:37:20,639 --> 00:37:22,674
All I'm doing is waiting
on the papers.
654
00:37:22,774 --> 00:37:25,744
Oh, really? Well,
maybe you can explain
how that's possible
655
00:37:25,844 --> 00:37:28,146
when she's in Dallas, moron.
656
00:37:28,246 --> 00:37:30,716
Dallas?
Dallas, Texas?
657
00:37:30,816 --> 00:37:32,760
That's right,
and she's not alone, either.
658
00:37:32,784 --> 00:37:36,455
She's down here with
some goddamn process server
trying to serve my client.
659
00:37:36,555 --> 00:37:39,257
Who's this Joe, anyway?
Is he one of yours?
Joe?
660
00:37:39,658 --> 00:37:41,360
Joe the singer?
661
00:37:41,993 --> 00:37:44,763
No, I, I don't
know a Joe.
662
00:37:44,863 --> 00:37:46,498
Can't say
I know a Joe.
663
00:37:48,133 --> 00:37:51,603
Look here, uh, Mr. Moore,
664
00:37:51,703 --> 00:37:53,805
don't worry
about a thing, okay?
665
00:37:54,473 --> 00:37:56,174
All right?
666
00:37:56,274 --> 00:37:58,677
Just give me
a little more time,
667
00:37:58,777 --> 00:38:01,613
and, as God is
my witness, I will
nail this bitch.
668
00:38:01,713 --> 00:38:04,616
I will chase her down like
a German shepherd, like she
owed me money!
669
00:38:04,716 --> 00:38:06,518
Hey!
670
00:38:06,618 --> 00:38:08,253
My wife you're talkin'
about there, putz!
671
00:38:08,354 --> 00:38:10,889
Of course, sir.
My apologies. Ahem.
672
00:38:10,989 --> 00:38:12,458
This better get done.
673
00:38:12,558 --> 00:38:13,935
Or I'm gonna hang
your ass out to dry,
674
00:38:13,959 --> 00:38:15,494
you understand?
675
00:38:18,364 --> 00:38:19,907
"This better get done.
676
00:38:19,931 --> 00:38:22,468
"Otherwise,
I'm gonna hang
your ass out to dry."
677
00:38:23,769 --> 00:38:25,437
Jesus.
678
00:38:25,537 --> 00:38:28,374
A redneck telling a black man
he gonna hang him!
679
00:38:28,474 --> 00:38:29,641
It's the new millennium.
680
00:38:31,309 --> 00:38:33,078
Page Tony!
681
00:38:33,178 --> 00:38:35,381
And get Farrakhan
and them on the phone.
682
00:38:35,481 --> 00:38:37,121
I think they might
want a trip down there.
683
00:38:39,351 --> 00:38:41,111
Doris, could you send
Vernon in here, please?
684
00:38:42,020 --> 00:38:43,889
Now, Gordon,
as your attorney,
685
00:38:43,989 --> 00:38:46,934
I would advise you not to
get your personal security
involved in the matter.
686
00:38:46,958 --> 00:38:49,695
Well, as my attorney,
you screwed this up, dickweed.
687
00:38:51,963 --> 00:38:58,236
Now...
Let's go over this
one more time.
688
00:38:58,336 --> 00:39:00,338
I'm telling you,
I don't know where it is.
689
00:39:01,840 --> 00:39:03,117
You're telling me
you don't know
where it is?
690
00:39:03,141 --> 00:39:04,743
No. I swear to God.
691
00:39:09,948 --> 00:39:11,349
Yeah.
692
00:39:13,351 --> 00:39:14,951
Tell Mr. Moore
I'll be there momentarily.
693
00:39:23,061 --> 00:39:24,763
Listen to me,
you little punk.
694
00:39:24,863 --> 00:39:26,665
You're not
going anywhere
695
00:39:26,765 --> 00:39:27,833
until we find the stapler.
696
00:39:30,402 --> 00:39:33,772
It was Tommy...
In accounting.
He took it!
697
00:39:35,474 --> 00:39:36,908
I use paperclips!
698
00:39:44,115 --> 00:39:46,618
Ooh...
Oh, my word.
699
00:39:55,594 --> 00:39:56,895
I'm just getting
right off.
700
00:40:02,734 --> 00:40:06,104
You're aware of my current
personal situation, right?
701
00:40:06,204 --> 00:40:07,906
As much as you
told me, yes, sir.
702
00:40:09,207 --> 00:40:10,742
See, I got my tail
in a crack here,
703
00:40:10,842 --> 00:40:12,878
and I want you to do
whatever you need to do
704
00:40:12,978 --> 00:40:15,581
to keep this lowlife
server away from me, okay?
705
00:40:15,681 --> 00:40:17,549
Now, my overpaid
lawyer here
706
00:40:17,649 --> 00:40:19,649
will fill you in
on his description
and whereabouts.
707
00:40:20,819 --> 00:40:24,556
Now, he's with my wife,
so let's not let anything
happen to her.
708
00:40:25,524 --> 00:40:28,359
But, now that guy,
oh, well...
709
00:40:28,560 --> 00:40:30,028
I could give a rat's ass.
710
00:40:30,128 --> 00:40:31,497
Oh, I'll take
care of it, sir.
711
00:40:33,665 --> 00:40:35,701
Got Tony on line two.
He says there's a problem.
712
00:40:36,568 --> 00:40:41,039
No kidding.
Where the hell are you?
713
00:40:41,139 --> 00:40:42,841
I'm in Maine!
714
00:40:42,941 --> 00:40:45,511
Maine? What the hell
you doin' in Maine?
715
00:40:45,611 --> 00:40:47,679
I'm freezin' my balls off,
that's what.
716
00:40:47,779 --> 00:40:50,348
The bitch is in Dallas,
you idiot.
717
00:40:50,448 --> 00:40:53,384
Dallas? I think
Joe set me up.
718
00:40:53,485 --> 00:40:55,821
Oh. There's a newsflash.
719
00:40:57,523 --> 00:41:00,058
Look, he's down there
with her
720
00:41:00,158 --> 00:41:02,861
trying to serve her husband.
He flipped on us.
721
00:41:02,961 --> 00:41:04,696
He flipped his mark.
722
00:41:04,796 --> 00:41:08,366
Now, you go stick your balls
in a cup of hot cocoa,
723
00:41:08,466 --> 00:41:10,001
click your heels
three times, Dorothy,
724
00:41:10,101 --> 00:41:11,469
and get down to Dallas.
725
00:41:11,570 --> 00:41:13,972
You nail her first,
or we are done!
726
00:41:14,072 --> 00:41:15,473
It's over. You understand?
727
00:41:17,609 --> 00:41:18,610
Ooh.
728
00:41:23,649 --> 00:41:25,751
You know, I need
to call Miss Cleo.
729
00:41:26,852 --> 00:41:30,021
Psychics, psychics,
is that "P" or "S"?
730
00:41:38,764 --> 00:41:40,204
Let me guess,
employees of the month?
731
00:41:40,231 --> 00:41:41,533
Ha ha.
732
00:41:41,633 --> 00:41:42,968
So I just,
I just don't know
733
00:41:43,068 --> 00:41:44,703
what's normal anymore.
734
00:41:46,938 --> 00:41:47,938
Hi, Doris.
735
00:41:51,509 --> 00:41:52,678
What's going on?
736
00:41:52,778 --> 00:41:55,881
I would love to tell you,
but I can't.
737
00:41:55,981 --> 00:41:58,917
Mr. Moore had his lawyer
make all of us sign...
738
00:42:02,387 --> 00:42:04,856
Affidavits this morning
739
00:42:04,956 --> 00:42:06,858
saying we wouldn't
divulge his whereabouts.
740
00:42:06,958 --> 00:42:08,126
Hmm, nice.
741
00:42:20,038 --> 00:42:22,273
Well, you've been
completely useless, Doris.
742
00:42:22,373 --> 00:42:24,586
I really wish I hadn't
been so nice to you
over the years.
743
00:42:24,610 --> 00:42:25,777
Let's go, let's go.
744
00:42:28,146 --> 00:42:29,581
So, what's in Durango?
745
00:42:29,681 --> 00:42:30,858
Oh, we just bought
a cattle ranch there.
746
00:42:30,882 --> 00:42:32,226
I haven't been there
myself yet, though.
747
00:42:32,250 --> 00:42:33,619
It's Gordon's
little pet project.
748
00:42:36,254 --> 00:42:37,565
How do you feel
about walking faster?
749
00:42:37,589 --> 00:42:38,724
Good.
Good.
750
00:42:43,595 --> 00:42:46,097
Two tickets on
the next flight to Durango,
please.
751
00:42:46,197 --> 00:42:48,967
Okie-dokie, I just need
your credit card
and some ID please.
752
00:42:49,234 --> 00:42:50,802
Sure.
753
00:42:53,639 --> 00:42:55,573
There you go.
754
00:42:59,110 --> 00:43:01,747
Oh. Well, at least
those two are happy.
755
00:43:01,847 --> 00:43:04,783
Oh, please.
That has affair
written all over it.
756
00:43:04,883 --> 00:43:06,952
Why do you say that?
Who makes out
with their wife?
757
00:43:08,153 --> 00:43:09,354
See? Ring...
758
00:43:10,188 --> 00:43:11,657
No ring.
759
00:43:13,725 --> 00:43:15,060
I bet Gordon's
having an affair.
760
00:43:15,761 --> 00:43:17,629
You think?
761
00:43:17,729 --> 00:43:20,632
Yeah. You know what?
I really do.
762
00:43:20,732 --> 00:43:23,902
Um, I'm sorry, Miss,
but my computer shows
763
00:43:24,002 --> 00:43:26,805
that your credit card's
been, um, cancelled.
764
00:43:27,138 --> 00:43:28,506
Cancelled?
765
00:43:28,606 --> 00:43:30,508
Gordon virus.
Goddamn it!
766
00:43:30,608 --> 00:43:33,378
No, no, look. I know
he wants to divorce me,
767
00:43:33,478 --> 00:43:35,580
but believe me,
he would not want me
to be penniless.
768
00:43:35,681 --> 00:43:37,783
Excuse me. Could you
try this card?
769
00:43:37,883 --> 00:43:40,243
Honey, if he cancelled
that card, he cancelled
all the cards.
770
00:43:44,923 --> 00:43:46,124
Excuse me one sec.
771
00:43:46,624 --> 00:43:48,760
Uh, hey...
772
00:43:52,998 --> 00:43:55,767
Denise. Hi.
773
00:43:55,867 --> 00:43:59,771
It's not fair.
774
00:44:08,313 --> 00:44:10,115
Oh, no!
775
00:44:15,754 --> 00:44:17,634
I just landed.
I'll take care of business.
776
00:44:17,689 --> 00:44:19,991
I'm at the airport.
All right. All right.
777
00:44:20,091 --> 00:44:22,003
Ow! Hey, fat boy,
you need to watch
where you're going.
778
00:44:22,027 --> 00:44:26,064
These tickets say Durango.
We need to go to Amarillo.
779
00:44:26,998 --> 00:44:28,438
This is gonna take me
another minute.
780
00:44:35,006 --> 00:44:38,309
Hey, Joe.
What a nice surprise.
781
00:44:38,409 --> 00:44:40,211
Oh, nice look, Don Ho.
782
00:44:41,546 --> 00:44:43,849
So, racking up those
frequent flyer miles?
783
00:44:43,949 --> 00:44:46,584
Yeah. Thanks for
the world tour, ass wipe.
784
00:44:46,684 --> 00:44:48,164
Well, you've been
tipping off my marks
785
00:44:48,253 --> 00:44:50,421
for about a month,
so I figured
it was payback time.
786
00:44:50,521 --> 00:44:51,923
You figured
that out, huh?
787
00:44:52,023 --> 00:44:54,760
Yeah, using
my brain and all.
788
00:44:54,860 --> 00:44:56,194
Yeah, well,
the way I see it,
789
00:44:56,294 --> 00:44:59,030
all those jobs were mine
before you came along.
790
00:44:59,130 --> 00:45:01,599
So I was just taking back
what already belonged to me.
791
00:45:01,699 --> 00:45:04,035
You grew up around
a lot of lead paint,
didn't you?
792
00:45:04,135 --> 00:45:06,237
Enough of the chit chat,
where's the girl?
793
00:45:06,337 --> 00:45:07,739
What girl?
The girl!
794
00:45:07,839 --> 00:45:09,307
Oh, Sara?
Yeah.
795
00:45:09,407 --> 00:45:11,176
Oh, I think she's
in Copenhagen.
796
00:45:11,276 --> 00:45:12,377
Right? Copenhagen.
Yeah.
797
00:45:12,477 --> 00:45:13,644
Really?
798
00:45:13,845 --> 00:45:16,281
Yeah.
The luge finals.
799
00:45:16,381 --> 00:45:19,461
Oh, that wouldn't be her
walking out of the bathroom
over there, now, would it?
800
00:45:23,721 --> 00:45:25,023
Yo, Tony!
801
00:45:25,123 --> 00:45:26,257
What?
802
00:45:35,500 --> 00:45:36,500
Hey, look,
that man...
803
00:45:36,567 --> 00:45:38,103
He's trying
to serve you!
804
00:45:38,203 --> 00:45:40,138
What?
Go! Go! Go!
805
00:45:40,238 --> 00:45:41,239
Here! Look!
806
00:45:43,008 --> 00:45:44,008
Uh...
807
00:45:44,943 --> 00:45:45,944
Aah! Oof!
808
00:45:48,113 --> 00:45:49,747
Aah! Oh, no!
809
00:46:01,927 --> 00:46:02,928
Ohh...
810
00:46:04,329 --> 00:46:06,097
Oh, uh...
811
00:46:14,139 --> 00:46:15,506
You okay?
No!
812
00:46:18,343 --> 00:46:19,878
Oh, God!
813
00:46:25,917 --> 00:46:27,819
Can we stop,
please? Oh!
814
00:46:45,470 --> 00:46:47,272
Oh! My pant leg
is stuck!
815
00:46:48,506 --> 00:46:49,908
Ow!
816
00:46:50,008 --> 00:46:51,709
Okay! Uh, here!
Take...
817
00:46:51,910 --> 00:46:53,244
What are you doing?
818
00:46:57,983 --> 00:46:58,983
Okay!
819
00:47:00,585 --> 00:47:02,888
Jesus Christ,
I said help me,
not undress me!
820
00:47:02,988 --> 00:47:05,323
Oh I'm sorry.
I didn't hear you
over the big machine
821
00:47:05,423 --> 00:47:07,183
that was going to rip you
into little pieces.
822
00:47:10,595 --> 00:47:12,230
Come on.
823
00:47:12,330 --> 00:47:14,499
Well, I only have half
a pair of pants on,
824
00:47:14,599 --> 00:47:16,959
if you hadn't noticed.
Well I, for one,
think you look great.
825
00:47:17,502 --> 00:47:18,403
Find me something
to wear.
826
00:47:18,503 --> 00:47:19,871
Okay.
827
00:47:19,971 --> 00:47:21,306
No, not this one!
Look there!
828
00:47:28,513 --> 00:47:29,647
Here.
829
00:47:29,915 --> 00:47:30,916
No.
830
00:47:32,850 --> 00:47:34,019
I'll do it.
831
00:47:50,368 --> 00:47:53,771
Huh. Which Judd
sister are you?
832
00:47:53,871 --> 00:47:55,116
Hey, it's the only
thing that fitted.
833
00:47:55,140 --> 00:47:56,241
That fits?
834
00:47:57,442 --> 00:47:58,643
Yes.
835
00:47:59,444 --> 00:48:01,079
Yee-haw.
836
00:48:15,626 --> 00:48:16,962
I ain't cleanin' it up.
837
00:48:26,171 --> 00:48:27,305
Excuse me, cowboy.
838
00:48:28,473 --> 00:48:30,208
Miss, I'm looking
for my friend.
839
00:48:30,308 --> 00:48:31,977
You know, the guy
I was talking to before.
840
00:48:32,077 --> 00:48:34,212
You mean that guy who
threw the dog at you?
841
00:48:34,312 --> 00:48:35,923
Yeah, what a kidder.
Always playing jokes.
842
00:48:35,947 --> 00:48:37,949
Can you tell me
where he's going?
Amarillo.
843
00:48:38,049 --> 00:48:40,518
Amarillo?
Amarillo, yeah, but our
last flight just left,
844
00:48:40,618 --> 00:48:41,695
and he didn't even
get his tickets.
845
00:48:41,719 --> 00:48:43,654
This his wallet?
Yeah.
846
00:48:43,754 --> 00:48:45,194
Good. I'll make sure
he gets it back.
847
00:48:45,290 --> 00:48:46,324
Oh, no, sir.
848
00:48:47,625 --> 00:48:48,994
Watch it, man!
849
00:48:49,094 --> 00:48:50,614
Amarillo. What the hell
is in Amarillo?
850
00:48:55,033 --> 00:48:56,743
The Pepsi Monster Smash
comes to Dallas
851
00:48:56,767 --> 00:48:59,971
this Friday, Friday, Friday!
And two shows Saturday
at the Union Arena!
852
00:49:28,633 --> 00:49:29,934
I think we should
find a hotel.
853
00:49:30,035 --> 00:49:31,636
What? We're making
great time.
854
00:49:31,736 --> 00:49:33,438
You said we're,
like, three hours away.
855
00:49:33,538 --> 00:49:35,406
All I know is
that if you sneak
856
00:49:35,506 --> 00:49:36,950
onto a cattle ranch in
the middle of the night,
857
00:49:36,974 --> 00:49:38,219
two things are
guaranteed to happen.
858
00:49:38,243 --> 00:49:40,678
One, you're gonna
tread in cow shit,
859
00:49:40,778 --> 00:49:42,380
and two, you're
gonna get shot.
860
00:49:44,982 --> 00:49:46,062
So, you want
to get a hotel?
861
00:50:10,708 --> 00:50:12,110
Come and get him, Joe.
862
00:50:12,510 --> 00:50:13,510
I'll be waiting.
863
00:50:16,147 --> 00:50:17,782
Oh, your sister's ass!
864
00:50:20,518 --> 00:50:21,518
Oh!
865
00:50:22,019 --> 00:50:23,221
Don't shoot!
866
00:50:23,321 --> 00:50:24,321
Don't shoot!
867
00:50:24,422 --> 00:50:25,523
Hold up!
868
00:50:27,458 --> 00:50:29,594
I'm no thief! I'm just
a process server!
869
00:50:34,299 --> 00:50:35,333
Damn!
870
00:50:41,172 --> 00:50:42,773
Let me get
this straight.
871
00:50:42,873 --> 00:50:45,943
You're telling me
you're here from
the motel's parent company
872
00:50:46,144 --> 00:50:48,045
doing spot inspections,
873
00:50:48,846 --> 00:50:50,748
and I should give you
a room for free
874
00:50:50,848 --> 00:50:52,383
so you can see
how it is.
875
00:50:52,483 --> 00:50:54,652
That's correct, sir.
And let me just say
876
00:50:54,752 --> 00:50:56,221
that the degree
of professionalism
877
00:50:56,321 --> 00:50:58,156
that you are exhibiting
here today
878
00:50:58,256 --> 00:51:00,125
will undoubtedly
go in my report.
879
00:51:00,725 --> 00:51:02,360
Well, let me just say
880
00:51:02,460 --> 00:51:04,629
that either you
fork over $34.95,
881
00:51:06,063 --> 00:51:09,134
or you are plumb
outta luck, mister.
882
00:51:09,734 --> 00:51:11,068
You got me?
883
00:51:12,870 --> 00:51:13,904
We're sleeping
in the car.
884
00:51:14,105 --> 00:51:15,240
Let me have a go.
885
00:51:16,474 --> 00:51:18,376
Sir, we've been robbed.
886
00:51:18,476 --> 00:51:20,178
Please take pity on us.
887
00:51:20,278 --> 00:51:22,347
Lady, there ain't
no way in hell
888
00:51:22,447 --> 00:51:24,115
I'm gonna give you
a room here for free.
889
00:51:35,660 --> 00:51:36,661
Um...
890
00:51:39,764 --> 00:51:43,134
That's, uh, room 17.
Thank you.
891
00:51:46,337 --> 00:51:49,106
Oh, and we do have suites
available as well.
892
00:51:51,209 --> 00:51:52,610
And let me know
if you need any ice.
893
00:51:55,413 --> 00:51:56,547
I love you!
894
00:52:00,385 --> 00:52:01,386
Bummer.
895
00:52:03,488 --> 00:52:07,292
Hey.
How was your bath?
896
00:52:07,392 --> 00:52:09,394
You mean shower.
There's no tub in here.
897
00:52:09,494 --> 00:52:12,163
Oh, well, I'll call
the concierge.
898
00:52:13,264 --> 00:52:14,332
Oh, no, wait a minute.
899
00:52:14,432 --> 00:52:16,901
You got us a free room
in a dump.
900
00:52:17,001 --> 00:52:19,646
Tease me all you like,
I just don't feel right
if I don't have a bath.
901
00:52:19,670 --> 00:52:21,815
I don't get you Americans with
your two-minute showers.
902
00:52:21,839 --> 00:52:23,174
Well, it could be worse.
903
00:52:23,274 --> 00:52:24,994
We could be French
and skip the whole thing.
904
00:52:26,143 --> 00:52:27,745
You must admit, though,
it's pretty cool
905
00:52:27,845 --> 00:52:29,045
the way I got us
our free room.
906
00:52:29,146 --> 00:52:30,448
Oh, yeah.
907
00:52:38,723 --> 00:52:39,724
What are you doing?
908
00:52:41,326 --> 00:52:43,261
Well, I've gotten
into bed,
909
00:52:43,361 --> 00:52:44,462
and now I'm going
to sleep.
910
00:52:44,562 --> 00:52:46,497
No. I am the girl.
I get the bed.
911
00:52:47,232 --> 00:52:48,733
All right,
I'll tell you what.
912
00:52:48,833 --> 00:52:50,244
Why don't you draw
an imaginary line,
913
00:52:50,268 --> 00:52:52,470
and I will promise
not to cross it, okay?
914
00:52:52,570 --> 00:52:56,307
Okay. My line
goes all the way
around the bed.
915
00:52:57,408 --> 00:52:58,676
I knew you were gonna
say that.
916
00:53:01,579 --> 00:53:02,680
Thank you!
917
00:53:08,519 --> 00:53:09,554
Oh, yeah.
918
00:53:12,857 --> 00:53:14,292
Ah.
919
00:53:14,859 --> 00:53:16,294
Mmm!
920
00:53:17,462 --> 00:53:18,529
Comfy?
921
00:53:18,629 --> 00:53:22,099
Yeah.
Lights out?
922
00:53:22,199 --> 00:53:23,879
No, you know what?
I'm just going to, uh...
923
00:53:24,535 --> 00:53:26,304
Stay up and read
the Bible for a while.
924
00:53:27,472 --> 00:53:28,606
Good night.
925
00:53:30,575 --> 00:53:32,410
Yeah, I guess
I got the gist of it.
926
00:53:40,685 --> 00:53:43,621
You know, assuming you
serve Gordon tomorrow,
927
00:53:43,721 --> 00:53:45,756
what are you going to do
with the money?
928
00:53:45,856 --> 00:53:48,726
Why do girls always
have another question
after "good night"?
929
00:53:48,826 --> 00:53:49,826
Come on.
I'm just curious.
930
00:53:50,895 --> 00:53:53,498
Well, if you must know...
931
00:53:53,598 --> 00:53:55,566
I was kind of hoping
to have my own vineyard.
932
00:53:56,967 --> 00:53:58,769
Napa Valley
or somewhere.
933
00:53:58,869 --> 00:54:00,237
Come on,
I'm being serious.
934
00:54:00,871 --> 00:54:02,373
Oh, seriously.
935
00:54:02,740 --> 00:54:03,774
Well...
936
00:54:07,244 --> 00:54:08,924
A while back, I was
this hot-shot attorney.
937
00:54:10,448 --> 00:54:12,717
You know? I had
all the attachments
that go with that gig.
938
00:54:12,817 --> 00:54:16,654
You know,
a big house, nice car.
Beautiful girlfriend.
939
00:54:17,755 --> 00:54:19,390
Fiancee, actually.
940
00:54:20,325 --> 00:54:22,026
Oh, that
sounds terrible.
941
00:54:22,126 --> 00:54:23,726
I can see why you turned
your back on it.
942
00:54:26,263 --> 00:54:28,366
Well, anyway, I was given
this high-profile case
943
00:54:29,334 --> 00:54:30,974
to defend this guy
in the cement business.
944
00:54:32,036 --> 00:54:33,404
In other words, the mob.
945
00:54:33,504 --> 00:54:35,440
Really? How did you
know that?
946
00:54:35,540 --> 00:54:36,980
I have an eye
for that kind of stuff.
947
00:54:38,075 --> 00:54:40,411
And he told me
he was in the mob.
948
00:54:42,580 --> 00:54:44,649
Then I realized I'd just
become this cliche.
949
00:54:45,683 --> 00:54:47,985
You know? Some sleazy
defense attorney,
950
00:54:48,085 --> 00:54:50,421
and at that moment, boom.
I got out.
951
00:54:51,422 --> 00:54:52,523
I don't blame you.
952
00:54:53,324 --> 00:54:54,592
Well, the beautiful
fiancee did.
953
00:54:56,527 --> 00:54:58,004
Soon as the money ran out,
so did she.
954
00:54:58,028 --> 00:54:59,564
Sss, ow.
955
00:55:01,632 --> 00:55:02,733
Yeah. Ow.
956
00:55:04,935 --> 00:55:06,704
You know,
all kidding aside,
957
00:55:06,804 --> 00:55:09,073
after you quit,
didn't you miss
the money?
958
00:55:09,173 --> 00:55:10,933
Well, being successful
isn't all about money.
959
00:55:11,642 --> 00:55:12,642
No?
960
00:55:13,578 --> 00:55:14,979
Heh.
961
00:55:15,079 --> 00:55:17,324
So your girlfriend ditched
you because you didn't
have enough money,
962
00:55:17,348 --> 00:55:19,817
and my husband's ditching
me to get it all.
963
00:55:22,052 --> 00:55:23,132
All right.
Good night, then.
964
00:55:24,789 --> 00:55:25,789
Good night, then.
965
00:55:45,710 --> 00:55:47,011
Oh, all right.
966
00:55:47,111 --> 00:55:48,646
All right what?
967
00:55:48,746 --> 00:55:49,746
I moved the line.
968
00:55:50,615 --> 00:55:51,849
Oh.
969
00:55:51,949 --> 00:55:54,218
It's still there.
I just moved it
a little.
970
00:55:54,452 --> 00:55:56,554
Oh.
Come on.
971
00:56:04,795 --> 00:56:06,363
Thanks. Thank you.
972
00:56:09,800 --> 00:56:10,868
Oh! Sorry.
973
00:56:12,136 --> 00:56:13,747
That's okay. Just don't
let it happen again.
974
00:56:13,771 --> 00:56:14,771
Okay.
975
00:56:40,665 --> 00:56:42,833
Gentlemen, I'd like
to welcome you to my ranch.
976
00:56:46,103 --> 00:56:47,505
Now, I know
in your country,
977
00:56:47,605 --> 00:56:48,782
it's polite to
remove your shoes
978
00:56:48,806 --> 00:56:50,551
when you're visitin'
someone's humble abode...
979
00:56:50,575 --> 00:56:51,852
Who are all
those Japanese guys
around Gordon?
980
00:56:51,876 --> 00:56:53,310
I have no idea.
981
00:56:53,410 --> 00:56:54,855
You do that around
here, those white socks...
982
00:56:54,879 --> 00:56:55,879
Go on.
Go and serve him.
983
00:56:55,946 --> 00:56:57,047
Okay.
984
00:56:57,147 --> 00:56:58,248
Oh, no, wait!
985
00:56:58,449 --> 00:56:59,617
What? What?
986
00:57:02,887 --> 00:57:03,921
Who's that?
987
00:57:04,021 --> 00:57:05,422
That is trouble.
988
00:57:07,625 --> 00:57:09,025
Well,
these here are getting
989
00:57:09,093 --> 00:57:10,828
their daily massages.
990
00:57:13,564 --> 00:57:14,599
Wyatt Earp looks pissed.
991
00:57:17,034 --> 00:57:18,503
Quick. Let's get out of here.
992
00:57:28,178 --> 00:57:30,715
Hey, Vernon!
I need you for a minute!
993
00:57:38,989 --> 00:57:39,989
Whoa!
994
00:57:41,492 --> 00:57:43,027
Boy, am I glad
to see you two.
995
00:57:43,127 --> 00:57:44,495
Really?
996
00:57:44,929 --> 00:57:46,030
Of course he is.
997
00:57:46,130 --> 00:57:47,598
Follow me.
998
00:57:47,898 --> 00:57:49,734
Okay.
999
00:57:55,740 --> 00:57:57,100
Well, you sure made it
fast enough.
1000
00:57:59,510 --> 00:58:02,155
Now, we're just having
the damnedest old time
milking that old boy today.
1001
00:58:05,950 --> 00:58:07,417
Well, that's the problem.
1002
00:58:07,518 --> 00:58:10,078
See, if you want to get
milk, you need to use
a girl cow.
1003
00:58:11,088 --> 00:58:13,658
Um, you are
the vet, right?
1004
00:58:16,226 --> 00:58:17,662
Yes, I am the vet.
1005
00:58:18,629 --> 00:58:19,964
And I'm
the vet's nurse.
1006
00:58:23,500 --> 00:58:25,670
Um, it's casual Friday.
1007
00:58:26,804 --> 00:58:29,006
Ol' Tornado over there,
1008
00:58:29,106 --> 00:58:30,675
he's normally
our feistiest bull,
1009
00:58:30,775 --> 00:58:32,543
good for at least
a quart a week.
1010
00:58:32,643 --> 00:58:35,045
But today,
hell, we can't get
his pump primed.
1011
00:58:39,083 --> 00:58:42,519
Would you excuse me, please?
I need to talk
with my... nurse.
1012
00:58:43,253 --> 00:58:44,755
Excuse me.
1013
00:58:48,926 --> 00:58:50,260
Tell me they are
not talking about
1014
00:58:50,360 --> 00:58:51,796
what I think they're
talking about.
1015
00:58:51,896 --> 00:58:53,530
What do you think
they're talking about?
1016
00:58:53,631 --> 00:58:55,666
Masturbating
an impotent bull.
1017
00:58:56,533 --> 00:58:57,635
Ding ding ding ding!
1018
00:58:57,735 --> 00:58:58,815
So, what do you think, doc?
1019
00:59:00,905 --> 00:59:02,807
Well, you know what?
We just got a page
1020
00:59:02,907 --> 00:59:06,143
telling us that a sheep
has fallen into a lake
1021
00:59:06,243 --> 00:59:09,446
and is shrinking at
at an amazing rate.
1022
00:59:09,546 --> 00:59:10,826
Just getting
smaller and smaller.
1023
00:59:11,682 --> 00:59:12,883
Go look over there!
1024
00:59:12,983 --> 00:59:15,063
Yes, sir!
Better find somebody,
or it's your ass!
1025
00:59:16,286 --> 00:59:17,822
How small can
a sheep get, I guess?
1026
00:59:18,856 --> 00:59:21,826
So, um, how do you
get things started?
1027
00:59:21,926 --> 00:59:25,495
What do you do
to get the bulls ready?
1028
00:59:25,596 --> 00:59:26,964
You know,
the regular way,
1029
00:59:27,064 --> 00:59:28,833
but we've been trying
that for over an hour.
1030
00:59:28,933 --> 00:59:31,335
Poor old Mickey
there can't even lift
his arms up no more.
1031
00:59:31,435 --> 00:59:33,604
Well, maybe it's a question
of inspiration.
1032
00:59:33,704 --> 00:59:35,640
I mean, that is
a very attractive rump,
1033
00:59:35,740 --> 00:59:38,008
but maybe Tornado needs
a little more oomph.
1034
00:59:38,108 --> 00:59:39,476
Like what?
1035
00:59:39,576 --> 00:59:40,816
Have you tried
a Barry White CD?
1036
00:59:43,280 --> 00:59:45,792
Why don't you just do
what the other doc did when
this happened to Attila?
1037
00:59:45,816 --> 00:59:47,752
You know,
relieve the pressure
on the prostate?
1038
00:59:48,252 --> 00:59:49,353
Prostate pressure?
1039
00:59:51,055 --> 00:59:54,725
Right. Um, nurse?
Did you bring the tools?
1040
00:59:55,592 --> 00:59:57,394
Um, no, I'm afraid
I forgot them.
1041
00:59:57,594 --> 00:59:58,595
She forgot the tools.
1042
00:59:59,730 --> 01:00:01,241
Ha! Can't really do anything
without the tools.
1043
01:00:01,265 --> 01:00:02,599
That's all right, doc.
1044
01:00:03,801 --> 01:00:05,703
We got everything you need.
1045
01:00:13,343 --> 01:00:14,645
Oh, dear God.
1046
01:00:39,303 --> 01:00:40,303
Here, let me help.
1047
01:00:41,772 --> 01:00:43,092
Let's get you
nice and lubricated.
1048
01:00:44,809 --> 01:00:46,977
How far up
is the prostate?
1049
01:00:48,178 --> 01:00:50,280
When you think you've
got there, keep going.
1050
01:00:50,380 --> 01:00:51,940
We're ready when
you are, doc.
1051
01:01:12,002 --> 01:01:13,670
You fellas haven't
been feeding Tornado
1052
01:01:13,771 --> 01:01:15,005
any Mexican food,
have you?
1053
01:01:17,674 --> 01:01:19,810
Aah! Whoa.
1054
01:01:21,445 --> 01:01:22,913
Get your dumb ass
over here!
1055
01:01:23,013 --> 01:01:24,181
Yes, Mr. Vernon.
1056
01:01:24,281 --> 01:01:25,315
Keep looking.
1057
01:01:25,415 --> 01:01:26,683
I'm sorry.
1058
01:01:29,754 --> 01:01:32,589
Go on, doc.
He ain't gonna give you
an invitation.
1059
01:01:32,689 --> 01:01:33,849
Especially not from this end.
1060
01:01:43,367 --> 01:01:45,235
Oh...
1061
01:01:49,239 --> 01:01:50,239
Ooh.
1062
01:01:53,710 --> 01:01:55,045
How's it feel
in there, doc?
1063
01:01:55,145 --> 01:01:56,145
Compared to what?
1064
01:01:57,581 --> 01:02:00,250
Better go a little further,
doc. There ain't nothing
happening yet.
1065
01:02:00,350 --> 01:02:01,852
Let me help you, doc.
1066
01:02:04,989 --> 01:02:06,269
That's the spot, doc.
You got it.
1067
01:02:14,564 --> 01:02:16,204
Damn, that thing shot up
like a fire hose.
1068
01:02:21,939 --> 01:02:24,741
I'm uncomfortable.
Help...
1069
01:02:24,842 --> 01:02:26,719
Sure wish you folks
could've been here
a little earlier.
1070
01:02:26,743 --> 01:02:30,380
Mr. Moore came by
and had a bunch of those
corporate fellas with him.
1071
01:02:30,480 --> 01:02:33,280
He was damn embarrassed
that old Tornado couldn't
put on his usual show.
1072
01:02:34,018 --> 01:02:35,319
Look at him go.
1073
01:02:35,419 --> 01:02:36,854
Oh, great,
I've lost my ring.
1074
01:02:36,954 --> 01:02:38,965
What, was he giving
them a special tour
or something?
1075
01:02:38,989 --> 01:02:41,291
Ah, I think it was a little
more than a little tour.
1076
01:02:41,391 --> 01:02:43,928
I hear he's trying to sell
the whole damn company.
1077
01:02:46,330 --> 01:02:50,367
Hey, you hear that, doc?
Mr. Moore is trying to sell
the whole damn company.
1078
01:02:50,467 --> 01:02:51,969
That's fascinating.
1079
01:03:00,244 --> 01:03:02,388
I can't believe
that Gordon is trying
to sell this company!
1080
01:03:02,412 --> 01:03:04,572
Mind you, I have to say,
I think it's good news for us.
1081
01:03:06,316 --> 01:03:09,596
Well, you know, if he's in the
middle of a big sales pitch,
he can hardly skip town.
1082
01:03:10,420 --> 01:03:11,500
You don't seem
very excited.
1083
01:03:12,389 --> 01:03:13,958
Did you see what
I just did in there?
1084
01:03:15,559 --> 01:03:17,527
I'm gonna need
a minute, okay?
1085
01:03:17,627 --> 01:03:19,864
A bull is lighting
a cigarette in there
because of me.
1086
01:03:30,107 --> 01:03:31,107
Oh.
1087
01:03:34,511 --> 01:03:35,913
There goes my mark.
1088
01:03:37,948 --> 01:03:38,849
Hey, come on.
Let's go back to Dallas.
1089
01:03:59,436 --> 01:04:00,436
Oh, my God!
Quick!
1090
01:04:07,277 --> 01:04:08,277
No, no, no, no!
1091
01:04:24,194 --> 01:04:25,329
Oh!
1092
01:04:29,900 --> 01:04:31,168
The guy must hate
veterinarians.
1093
01:04:40,010 --> 01:04:42,812
No. No, Mr. Cebron.
1094
01:04:42,913 --> 01:04:45,950
Everything's
under control. Okay?
1095
01:04:46,050 --> 01:04:49,053
I just need
a little more time.
1096
01:04:49,153 --> 01:04:50,820
If everything's
so goddamn under control,
1097
01:04:50,921 --> 01:04:52,622
tell me what that
process server was doing
1098
01:04:52,722 --> 01:04:54,962
snooping around Gordon's
ranch up in Durango
this morning?
1099
01:04:55,059 --> 01:04:56,293
What?
1100
01:04:56,393 --> 01:04:57,995
Listen, dirt bag,
by tomorrow morning,
1101
01:04:58,095 --> 01:05:00,430
I'm gonna have these papers
out to three other firms.
1102
01:05:00,530 --> 01:05:02,742
That means you better get her
served by the end of the day,
1103
01:05:02,766 --> 01:05:04,668
or you're off the case.
You understand?
1104
01:05:05,235 --> 01:05:06,336
Yeah, yeah.
1105
01:05:07,337 --> 01:05:09,206
Page Tony!
1106
01:05:09,306 --> 01:05:10,626
Tony's
holding on line two.
1107
01:05:11,308 --> 01:05:12,342
How'd he do that?
1108
01:05:14,578 --> 01:05:16,046
Where the hell are you?
1109
01:05:16,146 --> 01:05:18,282
Don't give me any lip, Ray.
I got shot.
1110
01:05:18,548 --> 01:05:20,050
What?
1111
01:05:20,150 --> 01:05:22,219
Some nurse is about to pick
pellets out of my back
1112
01:05:22,319 --> 01:05:23,988
with a pair of
needle-nose pliers,
1113
01:05:24,088 --> 01:05:25,990
so just chill,
all right?
1114
01:05:29,593 --> 01:05:32,596
Lucky for you,
these wounds are
only superficial.
1115
01:05:32,696 --> 01:05:35,375
First we gotta mow that lawn.
I've been meaning to get
that done anyway.
1116
01:05:35,399 --> 01:05:36,700
Mmm-hmm.
1117
01:05:36,800 --> 01:05:42,272
Tony! Where are you now?
Amarillo. I found out
Joe and the girl
1118
01:05:42,372 --> 01:05:44,441
were gonna serve Mr. Moore
at his ranch in Amarillo,
1119
01:05:44,541 --> 01:05:45,942
so I figured
I'd ambush them.
1120
01:05:46,043 --> 01:05:48,945
Amarillo?
Father, help me.
1121
01:05:50,314 --> 01:05:52,082
They are in Durango.
1122
01:05:52,682 --> 01:05:54,218
Durango?
1123
01:05:54,618 --> 01:05:56,420
What the...
1124
01:05:56,520 --> 01:05:58,880
You know, that Joe's
getting to be one
big pain in my... Aah!
1125
01:06:00,090 --> 01:06:02,126
Sorry.
Must've snagged a weed.
1126
01:06:03,593 --> 01:06:04,961
I got a goddamn
butcher here!
1127
01:06:07,131 --> 01:06:08,131
Durango.
1128
01:06:09,299 --> 01:06:10,500
Durango!
1129
01:06:17,641 --> 01:06:19,376
Oh, man.
1130
01:06:23,047 --> 01:06:24,214
Whoa!
Nice house.
1131
01:06:25,015 --> 01:06:27,017
Thanks.
You know what?
1132
01:06:27,117 --> 01:06:29,086
I can't wait to check
Gordon's files
1133
01:06:29,186 --> 01:06:32,256
to see just who
he thinks he's selling
my company to.
1134
01:06:32,356 --> 01:06:34,958
Whoa, whoa, whoa.
What if somebody's
home?
1135
01:06:35,059 --> 01:06:36,893
There's only Maria,
my housekeeper.
1136
01:06:36,993 --> 01:06:38,338
All right, at least
do me a favor, okay?
1137
01:06:38,362 --> 01:06:40,030
You go through the back
and get the files,
1138
01:06:40,130 --> 01:06:42,499
and I'll distract
the housekeeper.
1139
01:06:42,599 --> 01:06:43,719
All right,
but be nice, okay?
1140
01:06:43,767 --> 01:06:45,469
I really like her.
1141
01:06:45,569 --> 01:06:47,271
I think I can handle that.
1142
01:06:56,280 --> 01:06:57,347
Hi!
1143
01:06:57,447 --> 01:06:58,548
Holy...
1144
01:06:58,648 --> 01:06:59,816
Can I help you?
1145
01:07:00,317 --> 01:07:02,018
Are you Maria?
1146
01:07:02,386 --> 01:07:03,386
No, I'm Kate.
1147
01:07:04,254 --> 01:07:05,355
Do you know Maria?
1148
01:07:06,323 --> 01:07:07,924
Do I know Maria?
1149
01:07:08,024 --> 01:07:10,594
Do I know...
Yes, Maria's my...
1150
01:07:12,396 --> 01:07:14,564
Second cousin
twice removed.
1151
01:07:14,664 --> 01:07:16,966
Oh, my, well let me
get her for you. She's...
1152
01:07:17,067 --> 01:07:19,536
Oh, no, no.
Don't do that. If I know
Maria, and I do,
1153
01:07:21,105 --> 01:07:22,639
she's not gonna want
to come downstairs
1154
01:07:22,739 --> 01:07:24,784
until she looks like
Salma Hayek, if you know
what I'm saying.
1155
01:07:24,808 --> 01:07:26,810
Oh. Okay.
1156
01:07:28,378 --> 01:07:32,482
Do you have
a bathroom or something?
1157
01:07:32,582 --> 01:07:35,452
Because when you say
"Big Gulp" up here in Texas,
1158
01:07:35,552 --> 01:07:38,088
you're not
kidding around.
Oh, of course!
1159
01:07:38,188 --> 01:07:40,590
Come on in!
Oh, gracias. Don't worry.
1160
01:07:40,690 --> 01:07:42,226
It's just number one.
1161
01:07:44,228 --> 01:07:45,795
Um, let me show you
where it is.
1162
01:07:51,067 --> 01:07:52,469
So, are you from
El Salvador?
1163
01:07:52,669 --> 01:07:54,070
What?
1164
01:07:54,171 --> 01:07:55,739
Well, Maria's
from El Salvador,
1165
01:07:55,839 --> 01:07:59,309
so I figured...
Oh that's right.
El Salvador High.
1166
01:07:59,409 --> 01:08:01,178
Go Iguanas!
Cha-cha-cha!
1167
01:08:01,278 --> 01:08:04,648
Your English is very good.
1168
01:08:04,748 --> 01:08:06,250
Well, we had cable.
1169
01:08:06,350 --> 01:08:08,585
Oh. All right,
if you just look,
1170
01:08:08,685 --> 01:08:10,454
is that all wine?
1171
01:08:10,554 --> 01:08:13,823
Yeah. My boyfriend has
quite the collection.
1172
01:08:13,923 --> 01:08:15,725
Well, he is
a lucky man,
1173
01:08:15,825 --> 01:08:17,527
you pink goddess
of love.
1174
01:08:39,983 --> 01:08:41,551
No more callers.
We've got a winner.
1175
01:09:01,338 --> 01:09:03,373
Wow!
1176
01:09:03,473 --> 01:09:05,833
I take it y'all don't
have a lot of wine down
in El Salvador?
1177
01:09:05,875 --> 01:09:07,611
What?
1178
01:09:07,711 --> 01:09:10,547
Oh, yes. No, where
I'm from, it's mostly
margaritas.
1179
01:09:10,914 --> 01:09:12,182
Ole!
1180
01:09:13,917 --> 01:09:16,620
Have you ever
had a cabernet blend
that is so good,
1181
01:09:16,720 --> 01:09:19,399
you drink it and drink it,
and then you pour it
all over your privates?
1182
01:09:19,423 --> 01:09:21,325
Oh, I'm sorry. I'm not
all that into wines.
1183
01:09:22,292 --> 01:09:24,194
But my Gordy sure is!
1184
01:09:24,294 --> 01:09:25,695
"My Gordy"?
Oh, boy.
1185
01:09:27,664 --> 01:09:29,032
Who the hell are you?
1186
01:09:29,233 --> 01:09:31,235
Oh, you must
be Sara.
1187
01:09:31,335 --> 01:09:33,237
And you must be
banging my husband!
1188
01:09:33,803 --> 01:09:35,805
I am truly sorry, Sara.
1189
01:09:35,905 --> 01:09:38,308
Mrs. Moore to you, okay?
1190
01:09:38,408 --> 01:09:41,578
Look, things happen.
You shouldn't blame
yourself.
1191
01:09:41,678 --> 01:09:45,482
Blame myself?
Are you insane?
I'm blaming you, you twinkie,
1192
01:09:45,582 --> 01:09:47,062
and that asshole of
a husband of mine!
1193
01:09:47,584 --> 01:09:48,952
So! Come on, you!
1194
01:09:51,288 --> 01:09:53,890
Well, you just got
a quick glimpse
into your future.
1195
01:09:53,990 --> 01:09:56,393
When it happens to you,
page me.
1196
01:09:57,461 --> 01:09:59,263
Adios, twinkie.
1197
01:10:05,869 --> 01:10:07,203
Whoa.
1198
01:10:12,976 --> 01:10:14,644
Let's take the Jag.
1199
01:10:14,744 --> 01:10:16,212
Yeah, let's take
the Jag.
1200
01:10:23,353 --> 01:10:24,497
I'd give my life
for a hot bath.
1201
01:10:24,521 --> 01:10:26,222
What?
1202
01:10:26,323 --> 01:10:27,683
A hot bath...
Are we suddenly deaf?
1203
01:10:27,724 --> 01:10:29,759
No. I just like hearing
you say "hot bath."
1204
01:10:30,960 --> 01:10:33,630
Oh. Well,
I'd really like one.
1205
01:10:33,730 --> 01:10:36,400
I think I saw a Motel 6
around here somewhere.
1206
01:10:36,500 --> 01:10:38,435
Wouldn't you prefer
a five-star hotel?
1207
01:10:38,535 --> 01:10:40,003
Sara, your breasts
are great, but...
1208
01:10:41,538 --> 01:10:43,139
Joe?
1209
01:10:43,239 --> 01:10:45,919
I don't think
they're gonna get us
into a five-star hotel.
1210
01:10:46,810 --> 01:10:47,810
Do you think cash would?
1211
01:10:53,650 --> 01:10:54,684
Oh, yeah.
1212
01:11:02,692 --> 01:11:07,631
Oh, hello,
marble bathtub! Yes!
1213
01:11:26,049 --> 01:11:27,729
Do you mind if I have
a $9 bottle of water?
1214
01:11:28,385 --> 01:11:31,054
Coming up.
Thanks.
1215
01:11:31,154 --> 01:11:34,691
So it says here that Gordon's
going to sell all his assets
to some company, Kobe West?
1216
01:11:34,791 --> 01:11:36,693
Yeah,
and let's not forget,
behind my back.
1217
01:11:39,295 --> 01:11:40,830
Music?
Yeah.
1218
01:11:47,003 --> 01:11:49,406
So, ahem, quick divorce,
1219
01:11:49,506 --> 01:11:51,074
then he makes
the deal, huh? Nice.
1220
01:11:51,575 --> 01:11:53,577
Yeah, I know.
1221
01:11:53,677 --> 01:11:55,958
Seems like Gordon
cares about the money
more than anything.
1222
01:11:56,680 --> 01:11:58,682
Unbelievable.
Yeah. Unbelievable.
1223
01:12:04,454 --> 01:12:05,774
I have something else
to show you.
1224
01:12:08,658 --> 01:12:10,494
I did a bit more
stealing from Gordon.
1225
01:12:10,594 --> 01:12:12,875
In fact, I got his passport,
so he can't flee the country.
1226
01:12:12,962 --> 01:12:13,963
Nice work, 99.
1227
01:12:14,063 --> 01:12:15,399
Thank you.
1228
01:12:18,167 --> 01:12:20,727
Hey, you know what?
He went to St. Bart's
twice in the last month.
1229
01:12:21,938 --> 01:12:23,239
And, hey, look at this.
1230
01:12:23,440 --> 01:12:24,774
Acapulco on the 17th?
1231
01:12:26,042 --> 01:12:28,044
That was our wedding
anniversary.
1232
01:12:28,144 --> 01:12:31,114
I distinctly remember
him saying he had to
do business in Omaha.
1233
01:12:31,214 --> 01:12:34,651
Instead he was, um...
Doing Kate in Mexico.
1234
01:12:36,486 --> 01:12:38,121
Look, Sara,
if Gordon can't tell
1235
01:12:38,221 --> 01:12:41,124
how beautiful and sexy
and intelligent you are,
then he is an idiot.
1236
01:12:45,495 --> 01:12:49,733
And now I'm an idiot
for saying way too much.
1237
01:12:49,833 --> 01:12:51,501
Didn't sound like
too much to me.
1238
01:13:09,953 --> 01:13:11,488
Am I hearing waves?
1239
01:13:11,588 --> 01:13:12,822
Don't you mean
fireworks?
1240
01:13:13,823 --> 01:13:14,924
No, waves.
1241
01:13:18,027 --> 01:13:20,129
Bugger! Oh!
1242
01:13:22,666 --> 01:13:23,800
Oh, God!
1243
01:13:23,900 --> 01:13:24,934
Ha!
1244
01:13:26,102 --> 01:13:27,571
Sorry about that.
1245
01:13:27,671 --> 01:13:29,439
No, no, that's...
1246
01:13:29,739 --> 01:13:30,940
That's okay.
1247
01:13:33,643 --> 01:13:35,745
Well, I think
I'll just go ahead
and get in the bath.
1248
01:13:35,845 --> 01:13:38,181
Great idea. I got some
Mr. Bubbles in my bag.
1249
01:13:39,082 --> 01:13:40,517
Alone.
1250
01:13:42,118 --> 01:13:44,278
You know, I think
our priority has to
be to find Gordon.
1251
01:13:45,054 --> 01:13:47,090
Business first.
1252
01:13:47,190 --> 01:13:49,425
Right. Yeah.
Business first.
1253
01:13:51,961 --> 01:13:54,039
You know, I was
just about to say
the same thing, so...
1254
01:13:54,063 --> 01:13:55,899
Okay.
Okay.
1255
01:14:04,774 --> 01:14:06,574
Well, I'm gonna go out
and get some fresh air.
1256
01:14:07,076 --> 01:14:08,444
Alone!
1257
01:14:18,955 --> 01:14:20,890
Hi.
Hi.
1258
01:14:24,193 --> 01:14:26,129
I'm a veterinarian.
1259
01:14:26,229 --> 01:14:27,631
A cow just beeped me.
1260
01:14:45,014 --> 01:14:46,683
Ohh!
1261
01:14:59,095 --> 01:15:02,766
Hey, how's Maria?
Very funny.
1262
01:15:03,767 --> 01:15:05,535
Can I get you
something, honey?
1263
01:15:05,635 --> 01:15:07,503
I would really love
a Miller longneck.
1264
01:15:07,904 --> 01:15:08,938
You got it.
1265
01:15:10,139 --> 01:15:12,075
Let's get down to
business, shall we?
1266
01:15:12,175 --> 01:15:14,177
Okay...
1267
01:15:14,277 --> 01:15:17,013
Look, Gordon is
a complete jerk.
1268
01:15:17,847 --> 01:15:19,783
This much we agree on.
1269
01:15:19,883 --> 01:15:22,164
And, believe me,
I didn't need his ex-wife
to tell me that.
1270
01:15:22,919 --> 01:15:24,053
I'm in it for the money.
1271
01:15:24,153 --> 01:15:25,555
Really?
1272
01:15:25,655 --> 01:15:27,957
Yeah, and I know
how this works.
1273
01:15:28,057 --> 01:15:31,027
If you serve Gordon first,
then he's going to New York,
1274
01:15:31,127 --> 01:15:33,697
and Sara gets half of
a whole lot of money.
1275
01:15:33,797 --> 01:15:35,799
But to serve him,
you have to find him.
1276
01:15:39,235 --> 01:15:41,738
And you know
where he is?
1277
01:15:41,838 --> 01:15:44,874
Look, there's no way
that Gordon's marrying me
1278
01:15:44,974 --> 01:15:47,944
without a pre-nup,
so if I want to be
a really rich lady,
1279
01:15:48,311 --> 01:15:50,213
and I do...
1280
01:15:50,313 --> 01:15:53,316
I have got to wait
on him hand and foot
for the next 20 years.
1281
01:15:53,850 --> 01:15:54,850
Thank you!
1282
01:15:55,919 --> 01:15:56,953
Thank you.
1283
01:16:00,624 --> 01:16:05,962
Or... I can serve him
up to you for, let's say,
a million dollars?
1284
01:16:06,830 --> 01:16:08,270
And I'll never have
to see him again.
1285
01:16:08,832 --> 01:16:10,199
Everybody wins.
1286
01:16:10,299 --> 01:16:11,801
Except for Gordo.
1287
01:16:11,901 --> 01:16:13,670
Exactly.
1288
01:16:13,770 --> 01:16:15,681
Just one snag, though.
None of the money is mine.
1289
01:16:15,705 --> 01:16:16,905
I'd have to talk
to Sara first.
1290
01:16:18,274 --> 01:16:19,843
So talk.
1291
01:16:28,084 --> 01:16:29,318
Hey!
1292
01:16:29,418 --> 01:16:31,755
Hey. Nice robe.
Thank you.
1293
01:16:31,855 --> 01:16:33,990
Where'd you get to?
You'll see.
1294
01:16:34,257 --> 01:16:35,692
Hmm?
1295
01:16:37,761 --> 01:16:39,128
What the hell is
she doing here?
1296
01:16:39,228 --> 01:16:40,697
She paged me.
1297
01:16:41,130 --> 01:16:42,632
Why?
1298
01:16:42,732 --> 01:16:45,068
Look, before
you get all in a tizzy,
hear her out, okay?
1299
01:16:45,168 --> 01:16:46,335
She's got a great plan.
1300
01:16:48,237 --> 01:16:50,539
Look, before we get
into all that,
1301
01:16:50,640 --> 01:16:53,309
I just wanted to say,
Sara, I feel really badly
1302
01:16:53,409 --> 01:16:55,779
about stealing
your husband.
1303
01:16:55,879 --> 01:16:59,749
So badly in fact,
that there's a guy
I'd like you to meet.
1304
01:16:59,849 --> 01:17:02,518
Sara Moore, you are
hereby served for divorce
1305
01:17:02,618 --> 01:17:03,629
under the laws governing
the great state of Texas.
1306
01:17:03,653 --> 01:17:04,921
Joe, do something!
1307
01:17:06,856 --> 01:17:09,068
Take another one
for my buddy Joe here
just to bust his balls.
1308
01:17:09,092 --> 01:17:10,660
Cheese!
1309
01:17:10,760 --> 01:17:12,161
Beautiful. Beautiful.
Thank you.
1310
01:17:13,329 --> 01:17:17,266
Mmm. Classic honey trap.
1311
01:17:17,366 --> 01:17:19,268
Oldest trick
in the book.
1312
01:17:19,368 --> 01:17:20,448
You should
read it sometime.
1313
01:17:21,838 --> 01:17:23,539
Oh, and I'll see you
back in New York
1314
01:17:23,639 --> 01:17:25,079
when you come to
clean out your desk,
1315
01:17:25,141 --> 01:17:26,676
ass-wipe.
1316
01:17:28,344 --> 01:17:30,346
Look what I got!
1317
01:17:33,249 --> 01:17:35,151
Hmm! Ha!
1318
01:17:37,120 --> 01:17:38,421
He is cute.
1319
01:17:39,422 --> 01:17:41,657
It's too bad he's just
a process server.
1320
01:17:47,030 --> 01:17:48,664
Oh...
1321
01:17:51,034 --> 01:17:53,369
So, one look at a girl
in tight pants and big tits,
1322
01:17:53,469 --> 01:17:56,239
and suddenly
you're stupid?
1323
01:17:56,339 --> 01:17:58,099
It's not the way
this was supposed
to go down.
1324
01:17:58,808 --> 01:18:00,176
How could you blow this?
1325
01:18:01,978 --> 01:18:03,780
It seemed like
a good idea at the time.
1326
01:18:04,948 --> 01:18:07,383
Look, Sara,
can we just focus on
what we have to do now?
1327
01:18:07,483 --> 01:18:11,821
Yes, we can. You can
focus on getting the hell
out of this hotel room.
1328
01:18:11,921 --> 01:18:13,790
Go! Get out of here!
Leave! Goodbye!
1329
01:18:16,359 --> 01:18:17,460
Goodbye?
1330
01:18:20,396 --> 01:18:21,798
That's it?
1331
01:18:22,331 --> 01:18:23,867
Yeah.
1332
01:18:23,967 --> 01:18:25,468
Go on. There's nothing
else to say.
1333
01:18:38,982 --> 01:18:41,350
You're a genius!
You hear me?
1334
01:18:41,450 --> 01:18:44,253
A goddamn genius!
That's all right!
1335
01:18:44,353 --> 01:18:47,356
You know what?
There's only been
three wop geniuses ever!
1336
01:18:47,456 --> 01:18:49,125
Oh, yeah!
1337
01:18:49,225 --> 01:18:52,295
Da Vinci, Stallone
in the first Rocky,
and now you, Tony!
1338
01:18:52,395 --> 01:18:53,863
Ha ha!
Thank you, Ray!
1339
01:18:53,963 --> 01:18:55,431
I swear, I love you
for this, boy!
1340
01:18:55,531 --> 01:18:57,200
I love you for this.
You know what?
1341
01:18:57,300 --> 01:18:59,735
I need you to fax me
a copy of the papers,
1342
01:18:59,836 --> 01:19:01,537
take the originals
down to the courthouse,
1343
01:19:01,737 --> 01:19:03,973
and get your butt back here.
1344
01:19:04,073 --> 01:19:06,910
I'm gonna buy you the
biggest steak in Manhattan,
you hear me?
1345
01:19:07,010 --> 01:19:09,278
On my way.
On my way.
As fast as I can.
1346
01:19:09,378 --> 01:19:12,816
Okay, look here,
you know what?
It's okay, fly first class.
1347
01:19:12,916 --> 01:19:14,383
First class?
First class!
1348
01:19:14,483 --> 01:19:15,483
All right!
Good!
1349
01:19:15,518 --> 01:19:17,020
Whoa, wait a minute.
1350
01:19:17,120 --> 01:19:18,421
What?
1351
01:19:18,521 --> 01:19:20,223
Make that business
class. Mmm-hmm.
Business.
1352
01:19:30,967 --> 01:19:31,967
Ooh, ooh!
1353
01:19:34,003 --> 01:19:35,304
You're outta here!
1354
01:19:38,274 --> 01:19:39,843
Wore myself out.
1355
01:20:06,035 --> 01:20:08,371
Did he? Wait a minute.
I need a phone.
1356
01:20:08,471 --> 01:20:09,839
I need a phone!
1357
01:20:09,939 --> 01:20:11,174
Ray,
Joe's on line one.
1358
01:20:14,610 --> 01:20:16,846
Hello, loser. Heh.
1359
01:20:17,346 --> 01:20:19,348
You little dirty...
1360
01:20:19,448 --> 01:20:21,350
You tried to
double-cross me,
didn't you?
1361
01:20:21,450 --> 01:20:24,720
You know what,
I got something for you.
It's over.
1362
01:20:24,820 --> 01:20:26,789
Yeah, I guess
you really got me, Ray.
1363
01:20:26,890 --> 01:20:28,992
That's right.
Who's my bitch, huh?
1364
01:20:29,092 --> 01:20:31,360
Who's my bitch?
1365
01:20:33,897 --> 01:20:35,899
Yeah.
I'm your bitch.
1366
01:20:35,999 --> 01:20:38,935
So, uh, did Tony
make the plane okay?
1367
01:20:39,035 --> 01:20:41,104
You know what?
He sure did,
1368
01:20:41,204 --> 01:20:43,106
and he's flying
first class, too.
1369
01:20:43,406 --> 01:20:45,141
Ugh!
1370
01:20:45,241 --> 01:20:49,178
See, I was really hoping
that he didn't drop the
papers off at City Hall.
1371
01:20:49,278 --> 01:20:52,748
Well you can hope all
you want to, Gladys,
'cause he did. It's over.
1372
01:20:52,848 --> 01:20:57,153
Now, you probably have
a copy of that file lying
around somewhere.
1373
01:20:57,253 --> 01:20:59,755
Would you mind telling me
what time my career
officially ended?
1374
01:20:59,956 --> 01:21:01,090
I'd love to know that.
1375
01:21:02,325 --> 01:21:04,627
7:04. You hear that?
1376
01:21:04,727 --> 01:21:06,562
Remember it,
write it down,
paint a picture.
1377
01:21:06,662 --> 01:21:10,366
I don't care what you do.
Seven, zero, and then there's
a big four after that!
1378
01:21:10,466 --> 01:21:12,168
It's over!
1379
01:21:12,268 --> 01:21:15,939
Yeah, that's so funny,
you know? Because my watch
here says it's 6:15.
1380
01:21:16,872 --> 01:21:18,207
Looks like
Retardo Montalban
1381
01:21:18,307 --> 01:21:20,009
forgot to set
his watch back.
1382
01:21:22,078 --> 01:21:25,078
With the time difference
between here and New York,
I can still serve Gordon.
1383
01:21:25,448 --> 01:21:26,882
I've still got 49 minutes.
1384
01:21:27,883 --> 01:21:29,953
Forty-nine.
You know that number.
1385
01:21:30,053 --> 01:21:31,387
Your IQ.
1386
01:21:40,229 --> 01:21:42,598
Hello?
Gordon Moore, Milt.
What do you got?
1387
01:21:42,698 --> 01:21:43,858
You want to hear
what's great?
1388
01:21:43,933 --> 01:21:45,534
Your guy's got Lojack.
1389
01:21:45,634 --> 01:21:47,403
For a very reasonable
$50 surcharge,
1390
01:21:47,503 --> 01:21:49,672
I can tell you exactly
where he is right now.
1391
01:21:49,772 --> 01:21:52,575
Milt, you are a beautiful,
beautiful man.
1392
01:21:52,675 --> 01:21:56,045
All right. He's at
the southwest corner of
Lakeville and Beverly.
1393
01:21:56,145 --> 01:21:59,048
I looked it up. It's some
fancy steakhouse.
You got it.
1394
01:21:59,148 --> 01:22:01,084
And you just
made five grand.
1395
01:22:05,421 --> 01:22:06,522
Sure.
1396
01:22:06,622 --> 01:22:08,191
But after taxes...
1397
01:22:13,329 --> 01:22:16,008
On
the screens ahead of you, we
will run our safety video...
1398
01:22:28,744 --> 01:22:30,679
Sir, please take
your seat.
1399
01:22:30,779 --> 01:22:32,415
Excuse me, uh,
I'm a heart surgeon,
1400
01:22:32,515 --> 01:22:34,350
and I got a patient
that needs an emergency...
1401
01:22:35,184 --> 01:22:36,184
Heart.
1402
01:22:37,486 --> 01:22:39,155
What's the matter?
1403
01:22:39,255 --> 01:22:41,135
I don't look like
a goddamn heart surgeon
to you?
1404
01:22:45,128 --> 01:22:47,930
Get in.
Are you high?
1405
01:22:48,031 --> 01:22:49,741
This is better.
Look, we don't have
time for this.
1406
01:22:49,765 --> 01:22:51,700
It's over, you idiot.
You've blown it.
1407
01:22:51,800 --> 01:22:53,369
We have another hour
to get Gordon.
1408
01:22:53,669 --> 01:22:55,371
An hour?
1409
01:22:55,471 --> 01:22:56,872
Yeah. Uh, Mr. Cebron?
1410
01:22:57,106 --> 01:22:58,607
Yeah, good news.
1411
01:22:58,707 --> 01:23:00,576
Yeah, we got her.
1412
01:23:00,676 --> 01:23:02,111
Uh-huh. Yeah, we did.
1413
01:23:02,411 --> 01:23:03,879
Listen...
1414
01:23:03,979 --> 01:23:07,216
There is just
one tiny little thing.
1415
01:23:08,351 --> 01:23:10,819
We didn't
"get her" get her, though.
1416
01:23:17,260 --> 01:23:20,029
I mean, in a way,
we got her,
1417
01:23:20,129 --> 01:23:22,065
but not, like,
if you get somebody.
1418
01:23:22,631 --> 01:23:24,667
You know how you say,
1419
01:23:24,767 --> 01:23:27,603
like, if you was playin'
hide-and-go-get-it,
and you get it,
1420
01:23:27,703 --> 01:23:30,039
but you don't
really get nothin',
1421
01:23:30,139 --> 01:23:32,641
but you get it? That's kind of
the way that we got her.
1422
01:23:32,741 --> 01:23:34,710
She's got,
but not really got,
1423
01:23:34,810 --> 01:23:36,312
if you know
what I'm saying.
1424
01:23:37,513 --> 01:23:39,282
It's kind of an enigma.
1425
01:23:44,853 --> 01:23:47,923
Now, to us,
beef might be a big deal,
1426
01:23:48,023 --> 01:23:50,359
but to a cow,
it's just an udder day.
1427
01:23:52,528 --> 01:23:55,231
You know what to do.
Keep them boys tethered!
1428
01:23:56,432 --> 01:23:58,367
Sit. Shh.
1429
01:24:02,238 --> 01:24:03,739
Oh, and I got
a belly full of steer.
1430
01:24:03,839 --> 01:24:05,141
Gordon Moore!
1431
01:24:07,810 --> 01:24:10,313
I am hereby here
to serve you!
1432
01:24:19,255 --> 01:24:20,323
Gordo!
1433
01:24:21,190 --> 01:24:22,725
This is Warren.
Hey, Warren!
1434
01:24:22,825 --> 01:24:24,293
Gordon. Finally. Damn.
1435
01:24:24,393 --> 01:24:27,163
Look, Sara's been served,
but there's been a problem.
1436
01:24:27,263 --> 01:24:29,198
Yeah,
you're tellin' me
there's a problem!
1437
01:24:29,298 --> 01:24:32,335
She and that process server
are crawlin' all over
my ass right now!
1438
01:24:33,469 --> 01:24:34,570
I got you, Gordo!
1439
01:24:37,140 --> 01:24:38,574
Damn longhorns.
1440
01:24:38,674 --> 01:24:40,609
Uh, Gordon...
Ooh!
Hang on.
1441
01:24:42,077 --> 01:24:44,813
Aww.
Gordo!
1442
01:24:44,913 --> 01:24:48,184
Okay, go ahead. Yeah!
Gordon, this whole thing's
a little difficult
1443
01:24:48,284 --> 01:24:51,320
to explain right now.
They can still serve you,
Gordon,
1444
01:24:51,420 --> 01:24:53,298
so you can't
let them catch you,
or you're screwed.
1445
01:24:53,322 --> 01:24:56,659
Stay away from them
for the next 22 minutes.
1446
01:24:56,759 --> 01:24:59,228
That'll be till 7:04.
Can you do that,
do you think?
1447
01:24:59,695 --> 01:25:02,665
Uh... Yeah.
1448
01:25:03,098 --> 01:25:04,633
Now I can.
1449
01:25:08,237 --> 01:25:09,638
Season ticket-holder.
1450
01:25:13,842 --> 01:25:15,211
Yeah.
1451
01:25:15,311 --> 01:25:16,845
Look, I just talked
to Warren.
1452
01:25:16,945 --> 01:25:18,681
Get your ass down
to Union Arena.
1453
01:25:18,781 --> 01:25:20,749
You gotta keep Joe
off Gordon until 7:04.
1454
01:25:20,849 --> 01:25:23,352
Got it. Hey, Ray.
Yeah.
1455
01:25:23,452 --> 01:25:25,188
Where the hell's
the Union Arena?
1456
01:25:25,288 --> 01:25:27,190
I don't know!
You're the one in Texas!
1457
01:25:30,693 --> 01:25:32,795
Time for
the beasties to battle!
1458
01:25:32,895 --> 01:25:34,663
It's been building
all afternoon,
1459
01:25:34,763 --> 01:25:37,163
and here we have...
1460
01:26:20,609 --> 01:26:21,477
I have an idea.
1461
01:26:21,577 --> 01:26:22,611
What?
1462
01:26:22,711 --> 01:26:23,711
Just come on.
1463
01:26:30,353 --> 01:26:32,020
Hey, you can't
come in here.
1464
01:26:32,221 --> 01:26:33,722
Does this phone work?
1465
01:26:33,822 --> 01:26:36,292
What are you doing?
Damn it, Cheryl
you know as well as I do
1466
01:26:36,392 --> 01:26:38,160
in about 30 minutes,
20,000 of those
1467
01:26:38,261 --> 01:26:40,539
church-going fans are
going to be puking up
their vital organs,
1468
01:26:40,563 --> 01:26:42,097
and it's not
gonna be pretty.
1469
01:26:42,197 --> 01:26:43,566
Whoa. Who are
you guys?
1470
01:26:44,633 --> 01:26:46,335
Center for
Disease Control.
1471
01:26:49,405 --> 01:26:52,941
You see,
this man most recently
1472
01:26:53,041 --> 01:26:55,378
was bitten by a monkey
at our facility.
1473
01:26:55,478 --> 01:26:57,318
My God, I wish there was
some way we could warn
1474
01:26:57,380 --> 01:26:59,014
these poor,
innocent people!
1475
01:26:59,214 --> 01:27:00,349
What's your name, son?
1476
01:27:00,449 --> 01:27:01,449
Rusty.
1477
01:27:01,484 --> 01:27:03,386
Rusty...
1478
01:27:03,486 --> 01:27:04,966
Have you ever dreamed
of being a hero?
1479
01:27:05,721 --> 01:27:06,789
Have you, Rusty?
1480
01:27:20,503 --> 01:27:21,746
Ladies and gentlemen,
1481
01:27:21,770 --> 01:27:23,050
may I have your
attention please?
1482
01:27:23,639 --> 01:27:24,873
Joe?
1483
01:27:24,973 --> 01:27:27,443
There is no need for alarm,
1484
01:27:27,543 --> 01:27:30,313
but if the individual
pictured on the screen
above you...
1485
01:27:33,416 --> 01:27:35,651
Oh... Mmm.
Nice job, Rusty.
1486
01:27:37,252 --> 01:27:40,623
...is sitting anywhere
near you, please get up
1487
01:27:40,723 --> 01:27:44,259
and walk away from him
in a calm, orderly fashion.
1488
01:27:44,360 --> 01:27:48,297
He may be
a carrier of the deadly
Ebola virus!
1489
01:27:49,665 --> 01:27:51,400
Goddamn you, Joe!
1490
01:27:56,939 --> 01:27:59,274
My God!
It's the Ebola guy!
1491
01:28:00,943 --> 01:28:02,345
Hey, I'm clean!
1492
01:28:02,811 --> 01:28:03,811
That's him!
1493
01:28:06,582 --> 01:28:07,716
Shoot him!
1494
01:28:07,816 --> 01:28:08,960
No, no, wait!
Don't shoot him!
1495
01:28:08,984 --> 01:28:10,386
Don't shoot him!
1496
01:28:10,486 --> 01:28:12,086
I need to serve him!
I need to serve him!
1497
01:28:19,462 --> 01:28:21,664
Hurry!
Somebody shoot him!
Hold it!
1498
01:28:23,666 --> 01:28:24,800
Oh!
1499
01:28:33,476 --> 01:28:34,476
Oh!
1500
01:29:36,104 --> 01:29:37,372
I'm gonna get you, Joe!
1501
01:29:44,913 --> 01:29:45,913
Oh, boy.
1502
01:29:47,483 --> 01:29:48,517
How do you do this?
1503
01:30:05,033 --> 01:30:06,073
Oh, this is gonna be ugly.
1504
01:30:07,670 --> 01:30:08,670
Whoa!
1505
01:30:09,705 --> 01:30:10,705
Oh!
1506
01:30:13,776 --> 01:30:15,478
Aah!
1507
01:30:15,811 --> 01:30:16,845
Mommy!
1508
01:30:19,615 --> 01:30:20,816
Oh!
1509
01:30:20,916 --> 01:30:22,518
Get this damn truck
off me!
1510
01:30:22,951 --> 01:30:24,419
Eat me.
1511
01:30:25,253 --> 01:30:26,655
Heh. My dog
ain't in that fight.
1512
01:30:27,022 --> 01:30:28,457
Whoa. Ding-ding.
1513
01:30:38,467 --> 01:30:40,503
Adios, amigos!
1514
01:30:40,969 --> 01:30:41,970
Last call, Gordy.
1515
01:30:42,204 --> 01:30:43,706
Oof!
1516
01:30:43,806 --> 01:30:45,508
Oh!
Yes!
1517
01:30:47,710 --> 01:30:50,813
Gordon Moore, you are
hereby served for divorce,
1518
01:30:50,913 --> 01:30:53,181
under the laws governing
the state of New York.
1519
01:30:53,281 --> 01:30:54,881
Here you go, Hopalong.
You know, Cassidy.
1520
01:30:57,553 --> 01:30:59,788
Say, "Hef."
Hang on.
1521
01:31:03,859 --> 01:31:04,893
Ahh!
1522
01:31:06,829 --> 01:31:07,829
Yes!
1523
01:31:11,867 --> 01:31:13,902
Rock 'n' roll!
Let's go, you guys.
1524
01:31:14,002 --> 01:31:15,962
He's gonna need
to be quarantined
for about a year.
1525
01:31:19,074 --> 01:31:20,609
Excuse me, sir.
1526
01:31:21,877 --> 01:31:23,979
Joe! Hey!
1527
01:31:26,749 --> 01:31:28,817
We did it.
Yeah, I guess so.
1528
01:31:28,917 --> 01:31:31,319
Mmm.
Ah.
1529
01:31:31,520 --> 01:31:32,721
Business first.
1530
01:31:39,528 --> 01:31:41,664
Oh.
1531
01:31:41,764 --> 01:31:43,124
You'll get your money.
Don't worry.
1532
01:31:43,766 --> 01:31:45,333
First you're
gonna get this.
1533
01:31:45,534 --> 01:31:47,469
Hey. You mother.
1534
01:31:47,570 --> 01:31:49,171
Hey, nice driving
back there.
1535
01:31:49,271 --> 01:31:50,539
You're finished, Joe.
1536
01:31:50,639 --> 01:31:52,159
You flipped your mark.
You're finished.
1537
01:31:53,508 --> 01:31:56,278
Oh, I don't believe
you two have met.
1538
01:31:56,378 --> 01:31:58,547
Guy who got run over,
guy who ran you over.
1539
01:31:58,647 --> 01:32:00,015
Ran me over,
asshole!
1540
01:32:00,115 --> 01:32:01,584
Screw you, cowboy.
1541
01:32:01,684 --> 01:32:02,684
Oh!
1542
01:32:11,293 --> 01:32:13,996
So...
Where were we?
1543
01:32:14,096 --> 01:32:15,998
We were just getting
down to business.
1544
01:32:16,098 --> 01:32:17,265
Oh, right.
1545
01:32:38,153 --> 01:32:41,023
So, 14 months
and a million dollars later,
1546
01:32:41,123 --> 01:32:42,123
I got my vineyard.
1547
01:32:43,191 --> 01:32:44,311
Growing grapes isn't easy...
1548
01:32:45,560 --> 01:32:46,920
But at least
it's got its benefits.
1549
01:32:47,095 --> 01:32:48,096
Joe?
1550
01:32:49,732 --> 01:32:51,700
I thought I'd serve you
for a change.
1551
01:32:54,703 --> 01:32:55,838
The first bottle.
1552
01:33:02,978 --> 01:33:04,680
Cheers.
Good luck.
1553
01:33:20,663 --> 01:33:21,797
Better than yesterday.
1554
01:33:22,898 --> 01:33:23,898
Yeah. Heh.
1555
01:33:32,007 --> 01:33:33,608
Do you want to
have sex again?
Yeah.
109198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.