All language subtitles for Serving Sara (2002) 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,182 --> 00:01:22,616 Aw. 2 00:01:30,090 --> 00:01:31,625 My job sucks. 3 00:01:31,725 --> 00:01:33,294 Got no future, got no benefits. 4 00:01:37,097 --> 00:01:38,532 I'm here to play. 5 00:01:38,632 --> 00:01:39,733 Oh, yeah? Who are you? 6 00:01:39,833 --> 00:01:42,102 Who am I? I'm on the list. 7 00:01:42,203 --> 00:01:43,637 Show me the list. I'll point me out. 8 00:01:43,737 --> 00:01:45,072 Yeah. There is no list. 9 00:01:45,173 --> 00:01:47,074 Charles Lazaro invited me. 10 00:01:47,175 --> 00:01:48,309 Oh, so what you're telling me 11 00:01:48,409 --> 00:01:50,211 is that you're a friend of Fat Charlie's? 12 00:01:50,311 --> 00:01:52,071 Well, I'm not a friend like the doughnut guy, 13 00:01:52,112 --> 00:01:54,014 but, yeah, we're friends. 14 00:01:54,114 --> 00:01:55,683 Well, we got a little problem here, pal. 15 00:01:55,783 --> 00:01:57,218 Fat Charlie has no friends. 16 00:01:59,387 --> 00:02:01,587 You know what? I think we got off on the wrong foot here. 17 00:02:01,789 --> 00:02:03,157 Thug? 18 00:02:04,425 --> 00:02:05,459 Mr. Thug? 19 00:02:23,377 --> 00:02:24,377 Oh, shit. 20 00:02:33,421 --> 00:02:35,155 Goin' down. 21 00:02:40,561 --> 00:02:43,197 Jimmy, you crafty son of a bitch. 22 00:02:43,297 --> 00:02:44,674 You really think you were gonna get away with this? 23 00:02:44,698 --> 00:02:46,066 Huh? 24 00:02:46,166 --> 00:02:47,486 Step back a couple feet, will you? 25 00:02:52,172 --> 00:02:53,441 My name's Bond... 26 00:02:55,676 --> 00:02:57,445 Barry Bond... s. 27 00:02:58,479 --> 00:02:59,479 Huh? 28 00:03:00,180 --> 00:03:01,415 You got a little something... 29 00:03:02,250 --> 00:03:03,490 Right in the... 30 00:03:17,865 --> 00:03:19,199 Play the paper. 31 00:03:20,834 --> 00:03:22,470 Sir, there is a $100 minimum. 32 00:03:23,203 --> 00:03:25,306 Right. Of course. Heh. 33 00:03:25,939 --> 00:03:27,341 How embarrassing. 34 00:03:32,480 --> 00:03:33,614 There we go. 35 00:03:39,320 --> 00:03:40,480 There's... There's twenty-one. 36 00:03:43,791 --> 00:03:45,459 And that's, uh, yeah. 37 00:03:45,893 --> 00:03:47,295 Hi. 38 00:03:47,395 --> 00:03:48,429 Hi. 39 00:04:02,009 --> 00:04:03,444 Whoa, whoa, whoa. 40 00:04:03,544 --> 00:04:04,721 What are you doing there, Polyester Paul? 41 00:04:04,745 --> 00:04:05,745 Excuse me, sir? 42 00:04:07,381 --> 00:04:08,658 You're dealing from the bottom of the deck. 43 00:04:08,682 --> 00:04:10,562 This man is dealing from the bottom of the deck! 44 00:04:12,820 --> 00:04:13,987 Did you see that? 45 00:04:14,087 --> 00:04:16,824 See what? Okay? We all caught you. 46 00:04:16,924 --> 00:04:18,191 Is there a problem, sir? 47 00:04:18,392 --> 00:04:19,727 Yes, there's a problem. 48 00:04:19,827 --> 00:04:21,438 Three-card Monty here is dealing from the bottom of the deck. 49 00:04:21,462 --> 00:04:22,902 I assure you, sir, that's impossible. 50 00:04:22,963 --> 00:04:25,265 Oh. Really? 51 00:04:25,366 --> 00:04:26,776 If it's impossible, then how come he dealt himself 52 00:04:26,800 --> 00:04:29,470 a perfect... Thirteen? 53 00:04:30,003 --> 00:04:31,672 Ohh. 54 00:04:31,772 --> 00:04:33,283 Sir, why don't you step this way? 55 00:04:33,307 --> 00:04:34,542 We'll sort this out. 56 00:04:35,275 --> 00:04:36,410 Don't you know who I am? 57 00:04:38,412 --> 00:04:40,848 No, I don't know who you are. 58 00:04:40,948 --> 00:04:42,759 Okay, well, why don't you find somebody who does. 59 00:04:42,783 --> 00:04:43,783 All right, Zorro? 60 00:04:53,427 --> 00:04:56,697 Well, looks like today's your lucky day. 61 00:04:59,900 --> 00:05:01,168 I know who you are. 62 00:05:01,369 --> 00:05:02,736 See? He knows who I am. 63 00:05:03,871 --> 00:05:05,973 Oh, yeah. 64 00:05:06,073 --> 00:05:07,351 You're the guy that's leaving here tonight 65 00:05:07,375 --> 00:05:09,042 in the trunk of my car. 66 00:05:09,142 --> 00:05:10,422 Let me guess. Fat Charlie, right? 67 00:05:11,812 --> 00:05:12,812 That's right, moron. 68 00:05:13,947 --> 00:05:15,583 Now listen to me. 69 00:05:15,683 --> 00:05:19,252 Nobody accuses my joint of cheating, you got that? 70 00:05:19,353 --> 00:05:22,523 Yeah, well, I do, and I got the pictures to prove it. 71 00:05:23,323 --> 00:05:24,358 See for yourself. 72 00:05:40,574 --> 00:05:42,051 There ain't no pictures here. 73 00:05:42,075 --> 00:05:43,844 Charles Lazaro, you're hereby served 74 00:05:43,944 --> 00:05:45,422 to appear as a witness in the racketeering trial 75 00:05:45,446 --> 00:05:46,747 of Freddy Marcuso. 76 00:05:48,516 --> 00:05:50,551 What are you, some kind of a wacko? 77 00:05:50,651 --> 00:05:52,520 Serving me papers in my own joint? 78 00:05:54,121 --> 00:05:55,723 Rip his jugular vein out. 79 00:05:56,356 --> 00:05:58,258 Okay, Lieutenant. 80 00:05:58,358 --> 00:06:01,228 If I'm not out in 60 seconds, send in your boys. 81 00:06:01,328 --> 00:06:03,128 Okay, Joe. Roger that. 82 00:06:08,502 --> 00:06:10,738 Charles, it's a pleasure serving you. 83 00:06:11,038 --> 00:06:12,440 And you, 84 00:06:12,540 --> 00:06:13,774 - eat something. - What? 85 00:06:13,874 --> 00:06:14,874 You don't fit in. 86 00:06:18,512 --> 00:06:19,547 Heh. 87 00:06:24,384 --> 00:06:25,719 Nice work, kiddo. 88 00:06:25,819 --> 00:06:27,287 Next time, you hurry up. 89 00:06:27,387 --> 00:06:28,989 I'm freezing my ass off out here. 90 00:06:29,089 --> 00:06:30,491 There you go. 91 00:06:33,527 --> 00:06:35,429 And, hey, don't spend all that on candy. 92 00:06:37,898 --> 00:06:39,700 Son of a bitch. 93 00:06:50,844 --> 00:06:53,681 It took you six days to serve this guy. 94 00:06:54,147 --> 00:06:55,516 Six freakin' days! 95 00:06:55,616 --> 00:06:58,085 Hey, he disappeared on me. 96 00:06:58,185 --> 00:07:00,821 A guy named Fat Charlie disappeared on you? 97 00:07:01,722 --> 00:07:03,023 Poof. Puff the Magic Dragon. 98 00:07:03,123 --> 00:07:04,123 Just gone. Poof. Bye-bye. 99 00:07:05,493 --> 00:07:07,461 And I guess you mean to tell me you ain't see 100 00:07:07,561 --> 00:07:09,561 the Chrysler Building on your way over here, either. 101 00:07:10,798 --> 00:07:12,566 If you want to spend your life chasing 102 00:07:12,666 --> 00:07:15,435 nickel-and-dime papers, you go right ahead. 103 00:07:15,536 --> 00:07:17,304 Ray, the guy was a difficult mark, 104 00:07:17,505 --> 00:07:19,039 and I served him clean. 105 00:07:19,139 --> 00:07:20,207 What else do you want? 106 00:07:22,242 --> 00:07:23,577 You know what I want? 107 00:07:23,677 --> 00:07:26,747 I want you to be more like Tony here. 108 00:07:26,847 --> 00:07:29,149 Well, that's impossible. I walk upright. 109 00:07:29,249 --> 00:07:30,894 What are you saying? I don't have good posture? 110 00:07:30,918 --> 00:07:32,019 You're a Neanderthal. 111 00:07:32,119 --> 00:07:33,521 And I say kiss my ass. 112 00:07:33,621 --> 00:07:35,022 My mouth's not big enough. 113 00:07:35,122 --> 00:07:36,557 Hey, hey, hey. Look... 114 00:07:37,024 --> 00:07:38,726 You see this? 115 00:07:38,826 --> 00:07:41,128 I gave Tony this file two hours ago. 116 00:07:41,228 --> 00:07:42,596 It's done. 117 00:07:43,731 --> 00:07:44,898 What's going on with you, Joe? 118 00:07:45,999 --> 00:07:47,535 You used to be my money guy, 119 00:07:47,868 --> 00:07:49,503 my assassin. 120 00:07:49,603 --> 00:07:52,372 Now, in the time it takes you to do one job, 121 00:07:52,472 --> 00:07:54,975 Wopalong Cassidy here serves seven papers. 122 00:07:55,075 --> 00:07:56,753 It would've been eight, but I let Joe have that one 123 00:07:56,777 --> 00:07:57,945 in Miami. 124 00:07:58,045 --> 00:08:00,156 The only reason that is that the mook can't take Miami. 125 00:08:00,180 --> 00:08:01,481 It's too damn hot down there. 126 00:08:01,582 --> 00:08:03,459 Miami's not a city. It's a steam room with mosquitoes. 127 00:08:03,483 --> 00:08:04,652 That's great, Tony. 128 00:08:04,752 --> 00:08:06,654 You're a regular process-serving savant. 129 00:08:07,320 --> 00:08:09,590 What'd you call me? Savant. 130 00:08:09,690 --> 00:08:11,535 That's somebody who's really good at something... 131 00:08:11,559 --> 00:08:13,226 Oh, thanks, Joe. 132 00:08:13,326 --> 00:08:14,895 While being a complete idiot. 133 00:08:14,995 --> 00:08:15,995 Hey! 134 00:08:16,830 --> 00:08:18,265 Ladies, please. 135 00:08:21,935 --> 00:08:24,738 Yeah, you really did serve these really fast. 136 00:08:24,838 --> 00:08:26,740 In fact, you served them yesterday. 137 00:08:26,840 --> 00:08:28,208 What? What are you talking about? 138 00:08:29,342 --> 00:08:31,779 What's the date today? It's the... The 10th. 139 00:08:32,512 --> 00:08:34,014 It's the 11th, numb nuts. 140 00:08:35,515 --> 00:08:36,850 Give me that. 141 00:08:38,619 --> 00:08:39,720 Goddamn it, Tony! 142 00:08:39,820 --> 00:08:40,854 Relax, Ray, relax. 143 00:08:40,954 --> 00:08:42,890 I'll go back to the courthouse. I'll refile it. 144 00:08:42,990 --> 00:08:44,224 It's the big white building 145 00:08:44,324 --> 00:08:45,225 with the pillars in front of it. 146 00:08:45,325 --> 00:08:46,660 Hey, screw you, Joe! 147 00:08:46,760 --> 00:08:48,596 I'm tired of you calling me stupid. 148 00:08:48,696 --> 00:08:49,773 I'm not the one growin' a grape vine 149 00:08:49,797 --> 00:08:51,231 in my living room. 150 00:08:51,331 --> 00:08:52,508 This loser thinks he's going be 151 00:08:52,532 --> 00:08:54,467 Ernest and Julio freakin' Gallo. 152 00:08:54,568 --> 00:08:56,837 Ray, do you have a job for me or not? 153 00:08:57,771 --> 00:09:00,641 Look, I got one job right now. 154 00:09:01,575 --> 00:09:03,543 It's an important job out of Texas. 155 00:09:04,311 --> 00:09:05,613 It pays five grand. 156 00:09:09,817 --> 00:09:12,552 Well, I was gonna give it to Tony, 157 00:09:12,653 --> 00:09:14,922 seeing he's been so hot lately, 158 00:09:15,022 --> 00:09:17,891 but now that we know he can't read a goddamn calendar, 159 00:09:17,991 --> 00:09:19,559 makes me a little edgy. 160 00:09:19,927 --> 00:09:21,061 So here. 161 00:09:22,896 --> 00:09:24,732 What, you're gonna give it to Joe? 162 00:09:24,832 --> 00:09:26,499 After two months of screw-ups? 163 00:09:26,600 --> 00:09:28,077 It's gonna take him 10 weeks to serve it. 164 00:09:28,101 --> 00:09:29,603 Well, thanks for the prediction, 165 00:09:29,703 --> 00:09:32,005 Nostra-dumbass. Don't you have a courthouse to find? 166 00:09:32,105 --> 00:09:33,105 Eat me. 167 00:09:34,842 --> 00:09:36,243 Eat you? 168 00:09:36,343 --> 00:09:37,863 I've never been that hungry in my life. 169 00:09:42,382 --> 00:09:43,717 Listen, Joe, 170 00:09:44,251 --> 00:09:45,953 this is the Texas branch 171 00:09:46,053 --> 00:09:47,755 of my biggest account here in New York. 172 00:09:48,656 --> 00:09:50,523 This file could open up 173 00:09:50,624 --> 00:09:52,392 a lot of out-of-state business for me, 174 00:09:52,592 --> 00:09:53,761 you understand? 175 00:09:54,594 --> 00:09:56,229 It's an easy job. 176 00:09:56,329 --> 00:09:59,532 All you gotta do is do it fast. 177 00:09:59,633 --> 00:10:01,735 None of that lollygagging six-day crap on this. 178 00:10:01,835 --> 00:10:03,136 I'm serious! 179 00:10:03,236 --> 00:10:05,138 You got it, boss. And let me just say 180 00:10:05,238 --> 00:10:06,398 from the bottom of my heart... 181 00:10:07,007 --> 00:10:08,809 That suit is kickin'. 182 00:10:09,209 --> 00:10:10,209 Get out! 183 00:10:11,378 --> 00:10:13,613 I'm gonna go. You better go! 184 00:10:14,748 --> 00:10:17,017 This suit kickin'. Shit. This suit cost me $300. 185 00:10:27,294 --> 00:10:29,134 Say, what time's your flight again, sweetheart? 186 00:10:29,196 --> 00:10:30,698 It's 11:20. 187 00:10:30,798 --> 00:10:32,800 Well, lookee there. Perfect timing. 188 00:10:32,900 --> 00:10:34,101 I am the King. 189 00:10:34,201 --> 00:10:35,669 Well done, Mr. Cowboy. 190 00:10:35,769 --> 00:10:37,637 That's right, Mama. I tell you what. 191 00:10:37,738 --> 00:10:39,673 You're my darling, dearest, deary, 192 00:10:39,773 --> 00:10:41,675 darlin' gal, and I'll tell you what, 193 00:10:41,775 --> 00:10:42,943 any of them New York boys got 194 00:10:43,043 --> 00:10:45,243 their hands on you, and ooh, I wouldn't know what to do. 195 00:10:51,451 --> 00:10:54,688 Well, here we are. 196 00:10:54,788 --> 00:10:56,199 Now, hey, you'll call me when you get there? 197 00:10:56,223 --> 00:10:58,792 I will. Oh, I'm sorry. 198 00:11:00,427 --> 00:11:02,062 I love you, girl. I love you, too. 199 00:11:03,063 --> 00:11:04,063 Okay. 200 00:11:08,168 --> 00:11:09,236 You get that all right? 201 00:11:13,306 --> 00:11:15,242 Well, go on. Have a good time. 202 00:11:15,342 --> 00:11:17,077 Okay. Bye. 203 00:11:33,927 --> 00:11:37,130 Hey, you! 204 00:11:39,066 --> 00:11:40,267 Hey, darlin'! 205 00:11:40,367 --> 00:11:41,367 Hey, how are you? 206 00:11:41,434 --> 00:11:42,836 Good. 207 00:11:42,936 --> 00:11:44,872 Huh? What'd I tell ya? 208 00:11:44,972 --> 00:11:46,606 Perfect timin'. 209 00:11:46,706 --> 00:11:48,146 You're the King. Thank you very much. 210 00:11:49,843 --> 00:11:51,144 Ooh, I missed you. 211 00:11:51,845 --> 00:11:53,781 Hey. 212 00:11:53,881 --> 00:11:55,348 All right, all right, we're gone. 213 00:11:55,448 --> 00:11:56,850 Quick as a hiccup. 214 00:12:08,095 --> 00:12:09,462 Hey, Joe. 215 00:12:09,562 --> 00:12:10,964 No hard feelings about before, Joe? 216 00:12:11,531 --> 00:12:13,366 Really. Good luck. 217 00:12:13,466 --> 00:12:15,068 Yeah. Blow me. 218 00:12:15,168 --> 00:12:16,236 Yeah. Keep dreaming, Joe. 219 00:12:17,871 --> 00:12:19,239 He gets me with that every time. 220 00:12:27,280 --> 00:12:28,648 Hello? 221 00:12:28,748 --> 00:12:30,050 Sara Moore? Yeah. 222 00:12:30,150 --> 00:12:31,184 Listen up. 223 00:12:32,319 --> 00:12:33,720 If I were you, 224 00:12:33,821 --> 00:12:35,298 I'd get the hell out of your apartment right now. 225 00:12:35,322 --> 00:12:36,723 Who is this? 226 00:12:36,824 --> 00:12:38,992 Let's just say, uh, a friend. 227 00:12:39,092 --> 00:12:41,261 Look, some asshole is on his way up there 228 00:12:41,361 --> 00:12:43,897 to serve you papers. He's gonna say he's delivering flowers. 229 00:12:44,331 --> 00:12:45,732 Papers? 230 00:12:45,833 --> 00:12:47,467 What, is this about my parking tickets? 231 00:12:47,567 --> 00:12:49,803 No, no, no. It's a lot bigger than that. 232 00:12:49,903 --> 00:12:51,438 Look, I really don't have any idea 233 00:12:51,538 --> 00:12:52,778 what you're talking about, so... 234 00:12:52,840 --> 00:12:54,774 Hey, lady, when is getting served papers 235 00:12:54,875 --> 00:12:57,244 ever good, huh? Don't be stupid. Hang up and get out. 236 00:13:10,457 --> 00:13:11,892 Oh. Um... 237 00:13:17,297 --> 00:13:18,331 Sara Moore? 238 00:13:18,966 --> 00:13:20,700 Um, no. 239 00:13:20,800 --> 00:13:22,235 She lives there in 7E. 240 00:13:22,335 --> 00:13:23,335 Thanks. 241 00:13:32,079 --> 00:13:33,256 You know, once that little light goes on, 242 00:13:33,280 --> 00:13:34,915 you're good. Yeah. 243 00:13:45,959 --> 00:13:48,428 Sara, welcome home! 244 00:13:48,528 --> 00:13:49,362 Why are you calling me Sara? 245 00:13:49,462 --> 00:13:51,064 Hey! Sara! 246 00:13:51,398 --> 00:13:52,398 Merry Christmas. 247 00:13:55,535 --> 00:13:56,836 Shit. 248 00:14:09,216 --> 00:14:10,216 Taxi! 249 00:14:12,352 --> 00:14:13,352 Taxi! 250 00:14:15,022 --> 00:14:16,022 Oh. 251 00:14:16,890 --> 00:14:18,926 Excuse me. Ahh. 252 00:14:19,026 --> 00:14:21,161 Ho. Whoa! 253 00:14:26,866 --> 00:14:28,902 Mrs. Moore. Do you have an appointment? 254 00:14:29,002 --> 00:14:30,246 I just need to get away for a sec. 255 00:14:30,270 --> 00:14:31,404 Okay. Have a nice day. 256 00:14:39,612 --> 00:14:41,148 I'd like to request... 257 00:14:41,248 --> 00:14:42,615 Sir, can I help you? 258 00:14:42,715 --> 00:14:44,151 Sir, this is a woman's spa, sir. 259 00:14:44,251 --> 00:14:45,251 Cool. 260 00:14:57,064 --> 00:14:58,541 Either of you two creatures seen Sara Moore? 261 00:14:58,565 --> 00:15:00,033 Get out! 262 00:15:00,133 --> 00:15:02,069 Hey, you are wrapped too tight, lady. 263 00:15:02,169 --> 00:15:03,729 Excuse me, sir, you cannot... 264 00:15:04,337 --> 00:15:06,073 Hey, Sara, welcome back! 265 00:15:06,173 --> 00:15:08,133 Why do people keep calling me Sara? I'm not. 266 00:15:10,910 --> 00:15:11,911 Can I help you? 267 00:15:12,179 --> 00:15:13,179 Hello? 268 00:15:18,918 --> 00:15:20,320 Damn, slow down. 269 00:15:22,622 --> 00:15:24,024 Whoa. 270 00:15:25,192 --> 00:15:26,226 Oh. 271 00:15:42,742 --> 00:15:44,244 I can't believe you messed this up. 272 00:15:44,344 --> 00:15:46,146 I did not mess it up. 273 00:15:46,246 --> 00:15:49,049 I told you he'd mess it up. It's a goddamn cakewalk, Joe. 274 00:15:50,083 --> 00:15:52,152 Look, I chased her all through Midtown Manhattan 275 00:15:52,252 --> 00:15:54,021 for two hours. I froze my dick off. 276 00:15:54,421 --> 00:15:56,356 Boo-hyphen-hoo. 277 00:15:56,456 --> 00:15:57,857 Ha! 278 00:15:57,957 --> 00:16:00,293 Has anybody informed you this job is not easy? 279 00:16:00,393 --> 00:16:02,271 I'm gonna find her. It's not gonna be a problem. 280 00:16:02,295 --> 00:16:03,997 Well, it already is a problem. 281 00:16:04,097 --> 00:16:05,398 I'm giving the file to Tony. 282 00:16:07,134 --> 00:16:08,135 What? 283 00:16:08,235 --> 00:16:09,315 Come on, give me the papers. 284 00:16:09,636 --> 00:16:11,071 You know what? 285 00:16:11,171 --> 00:16:12,072 I don't know what the hell I was thinking 286 00:16:12,172 --> 00:16:13,740 giving you this job in the first place. 287 00:16:13,840 --> 00:16:15,942 Look, you are making a mistake, Ray. 288 00:16:16,043 --> 00:16:17,310 I know exactly where she is. 289 00:16:17,977 --> 00:16:19,512 Good! Tell it to Tony. 290 00:16:21,314 --> 00:16:22,382 Thanks, boss. 291 00:16:22,482 --> 00:16:24,151 She's up Ray's ass. 292 00:16:24,251 --> 00:16:25,491 You should know your way around. 293 00:17:49,736 --> 00:17:51,338 Hey, Joe. Hey, Lenny. 294 00:17:51,438 --> 00:17:53,182 Santa, you're supposed to give the gifts, not take them. 295 00:17:53,206 --> 00:17:55,342 I've got a present for you. 296 00:17:55,442 --> 00:17:56,976 Milty, I need a favor. 297 00:17:57,076 --> 00:17:58,478 Yeah, and I need a smaller prostate. 298 00:17:59,212 --> 00:18:01,814 I need the file on 4983! 299 00:18:01,914 --> 00:18:04,484 That's a small uzi and two vials of crack. 300 00:18:04,584 --> 00:18:06,986 Milt, Milt, look. 301 00:18:07,086 --> 00:18:08,321 Can you get me the addresses 302 00:18:08,421 --> 00:18:10,021 on these speed-dial phone numbers please? 303 00:18:11,391 --> 00:18:13,126 Uh, I don't know if you noticed here, 304 00:18:13,226 --> 00:18:15,362 but the "in" is winning by a landslide. 305 00:18:19,299 --> 00:18:20,299 Okay. 306 00:18:21,168 --> 00:18:22,335 Maybe this'll help. 307 00:18:23,236 --> 00:18:26,038 Oh, no. I think my eyes are going 308 00:18:26,139 --> 00:18:27,374 because I only see 20 bucks. 309 00:18:30,109 --> 00:18:31,378 How about now? 310 00:18:31,478 --> 00:18:32,812 Oh, there we go. 311 00:18:33,580 --> 00:18:34,681 20/20. 312 00:18:34,781 --> 00:18:35,982 20/20. 313 00:18:36,183 --> 00:18:37,817 Come back at 7:00. 314 00:18:37,917 --> 00:18:39,319 7:00? That's the best you can do? 315 00:18:40,187 --> 00:18:42,522 Oh. Now my hearing's off. 316 00:18:44,691 --> 00:18:45,691 I'll see you at 7:00. 317 00:18:59,439 --> 00:19:01,040 Miami Marriott. 318 00:19:01,140 --> 00:19:03,100 Uh, yes, I'd like to make a reservation, please... 319 00:19:04,811 --> 00:19:09,148 Under the name "Sara Moore"... 320 00:19:09,249 --> 00:19:11,651 For a check-in early tomorrow morning. 321 00:19:11,751 --> 00:19:13,220 Okay. 322 00:19:13,853 --> 00:19:15,522 Thank you. 323 00:19:23,363 --> 00:19:25,332 Now, let's see how we did today. 324 00:19:27,934 --> 00:19:29,569 Ooh, careful. 325 00:19:35,575 --> 00:19:36,576 Oh, yeah. 326 00:19:42,949 --> 00:19:44,384 Nice nose. 327 00:19:56,663 --> 00:19:57,663 Better than yesterday. 328 00:20:03,936 --> 00:20:05,405 Oh. 329 00:20:27,894 --> 00:20:29,662 Yeah, I'm the idiot. 330 00:20:41,808 --> 00:20:43,443 Nice place. 331 00:20:51,318 --> 00:20:52,485 It's good. 332 00:21:11,838 --> 00:21:13,005 Miami Marriott. 333 00:21:13,973 --> 00:21:15,708 Uh, Sara Moore, please. 334 00:21:15,808 --> 00:21:17,009 One moment please. 335 00:21:18,845 --> 00:21:20,413 Uh, sir, I'm sorry, 336 00:21:20,513 --> 00:21:21,873 but Miss Moore won't be checking in 337 00:21:21,948 --> 00:21:23,650 until tomorrow morning. 338 00:21:23,750 --> 00:21:25,452 Tomorrow morning. 339 00:21:25,552 --> 00:21:27,019 Oh, thank you. Thank you very much. 340 00:21:32,659 --> 00:21:34,293 I gotcha. 341 00:21:52,078 --> 00:21:53,546 May I help you? 342 00:21:53,646 --> 00:21:55,081 You got gas. 343 00:21:55,314 --> 00:21:56,483 Excuse me? 344 00:21:56,583 --> 00:21:57,617 You got leakage. 345 00:21:58,351 --> 00:21:59,386 Excuse me? 346 00:21:59,486 --> 00:22:01,454 Not you, lady, your house. 347 00:22:03,923 --> 00:22:05,392 But we have electric. 348 00:22:05,492 --> 00:22:07,332 Yeah, I know. That's why it's kind of a pickle. 349 00:22:07,460 --> 00:22:08,695 Can I sniff around? 350 00:22:09,028 --> 00:22:10,630 Actually, no. 351 00:22:10,830 --> 00:22:12,298 Thanks. 352 00:22:12,399 --> 00:22:14,000 I'm not sniffing any gas, 353 00:22:14,100 --> 00:22:16,302 but I do detect the smell of coffee. 354 00:22:16,403 --> 00:22:18,104 You know, I think you should just leave. 355 00:22:18,204 --> 00:22:19,915 Why don't you run in the kitchen and grab me 356 00:22:19,939 --> 00:22:23,410 a cup of coffee, all right, cupcake? Nice place you got here. 357 00:22:23,510 --> 00:22:25,478 - It's real rustic. - Amanda? 358 00:22:27,480 --> 00:22:29,616 Hey, are you okay? What's going on? 359 00:22:29,716 --> 00:22:30,993 I heard all that shouting down there. 360 00:22:32,885 --> 00:22:34,421 Oh, no. 361 00:22:34,521 --> 00:22:37,356 Sara Moore, you're hereby served for divorce. 362 00:22:37,824 --> 00:22:39,859 Divorce? What? 363 00:22:40,059 --> 00:22:41,494 Smile. 364 00:22:41,594 --> 00:22:43,095 No, hang on. Wait a minute. 365 00:22:43,195 --> 00:22:44,395 You must have the wrong person. 366 00:22:44,431 --> 00:22:45,898 Um, you must be looking for 367 00:22:45,998 --> 00:22:47,878 a different Sara Moore. That's what they all say. 368 00:22:49,035 --> 00:22:50,202 But I'm happily married. 369 00:22:50,437 --> 00:22:51,704 Not anymore. 370 00:22:56,509 --> 00:22:57,869 Could I get that coffee to go or... 371 00:23:05,117 --> 00:23:06,662 This is Ray. Who the hell is this? 372 00:23:06,686 --> 00:23:07,720 Hey, Ray! 373 00:23:07,820 --> 00:23:09,131 I'll tell you who the hell this is. 374 00:23:09,155 --> 00:23:11,057 It's Joe. 375 00:23:11,157 --> 00:23:14,026 So why don't you put that doughnut down for a second and listen to me? 376 00:23:14,126 --> 00:23:16,696 Guess who I just served? Sara Moore. 377 00:23:17,129 --> 00:23:18,465 That's right. 378 00:23:19,098 --> 00:23:21,067 So, get your checkbook out, 379 00:23:21,167 --> 00:23:22,602 and since you took me off this gig 380 00:23:22,702 --> 00:23:24,336 and I had to do it on my own time, 381 00:23:24,437 --> 00:23:26,439 you better pay me double, okay? 382 00:23:26,539 --> 00:23:27,940 Say good night, sweet prince. 383 00:23:30,877 --> 00:23:31,877 Oh, no. 384 00:23:32,712 --> 00:23:33,913 Uhh! 385 00:23:36,516 --> 00:23:38,384 Look, if you want to use the phone, just ask. 386 00:23:38,485 --> 00:23:41,387 You serve Fat Charlie, and now Fat Charlie serves you! 387 00:23:41,488 --> 00:23:43,408 And I say we served him pretty good, too. 388 00:23:43,956 --> 00:23:45,076 So, Brooklyn's in the house? 389 00:23:48,094 --> 00:23:49,261 Hey. 390 00:23:49,462 --> 00:23:51,430 Oh, my God. Sara! 391 00:23:51,531 --> 00:23:53,299 Sara, oh, my God, you've got to see this. 392 00:23:54,634 --> 00:23:55,668 What? 393 00:23:57,670 --> 00:23:59,438 Huh? Huh? What about this? 394 00:24:00,439 --> 00:24:01,974 Now do I fit in? How does that fit, huh? 395 00:24:03,142 --> 00:24:05,478 Heh. I'm glad. 396 00:24:05,578 --> 00:24:07,714 Aldo, you know, I've been doing some thinking lately. 397 00:24:07,814 --> 00:24:10,550 I'm getting kind of tired of carpooling. How about you? 398 00:24:10,650 --> 00:24:13,085 I could use a little room myself, you don't mind, Petey. 399 00:24:13,185 --> 00:24:15,655 There's a car right here. I could just take this car, no? 400 00:24:15,755 --> 00:24:16,989 Why not? 401 00:24:17,089 --> 00:24:19,526 You're not taking my car, that was nothin'. Come on! 402 00:24:19,959 --> 00:24:21,193 Whoa. 403 00:24:21,293 --> 00:24:22,829 That all you got? Get over here! 404 00:24:25,732 --> 00:24:27,466 What are you, some kind of machinist? 405 00:24:28,735 --> 00:24:30,469 Are you trying to say "masochist"? 406 00:24:31,738 --> 00:24:32,738 What a meathead. 407 00:24:32,772 --> 00:24:33,806 Whoa. 408 00:24:36,208 --> 00:24:38,444 Uhh! 409 00:24:38,545 --> 00:24:40,385 Hold on. Hold on a second. Your diaper's loose. 410 00:24:42,081 --> 00:24:43,081 Uh! 411 00:24:58,164 --> 00:24:59,666 That's it? 412 00:24:59,766 --> 00:25:01,133 That's all you girls got? 413 00:25:01,233 --> 00:25:02,602 That was nothin'! 414 00:25:02,935 --> 00:25:03,935 Nothin'! 415 00:25:07,574 --> 00:25:08,875 Baby's gonna take nappy. 416 00:25:29,161 --> 00:25:30,663 Ohh. 417 00:25:48,581 --> 00:25:50,016 Sorry. Wretched bag. 418 00:25:54,821 --> 00:25:56,889 Well, well, there is a god. 419 00:25:57,690 --> 00:25:59,091 Actually, it was two Italians. 420 00:26:01,761 --> 00:26:03,596 Do you have any feelings? 421 00:26:03,696 --> 00:26:05,932 Do you have any shred of humanity or compassion? 422 00:26:06,032 --> 00:26:08,868 Well, little sick dogs pull at my heartstrings, 423 00:26:08,968 --> 00:26:11,638 but certainly not trophy wives from Australia. 424 00:26:11,971 --> 00:26:13,906 Australia? 425 00:26:14,006 --> 00:26:15,942 Look, first of all, I'm English, you twit. 426 00:26:16,375 --> 00:26:17,777 And second of all, 427 00:26:17,877 --> 00:26:19,757 we've had our ups and downs, but I stuck it out, 428 00:26:19,846 --> 00:26:21,347 and trophy wives don't do that. 429 00:26:22,581 --> 00:26:23,783 You know what? 430 00:26:24,617 --> 00:26:25,918 The guy on the phone was right. 431 00:26:26,018 --> 00:26:27,754 You are an asshole. 432 00:26:27,854 --> 00:26:29,321 Hey, I was just doing my j... 433 00:26:31,991 --> 00:26:33,292 What guy on the phone? 434 00:26:33,392 --> 00:26:34,837 The guy that called up to my apartment 435 00:26:34,861 --> 00:26:36,672 to say you were on your way up with those lovely papers. 436 00:26:36,696 --> 00:26:39,565 Somebody tipped you off? Who? 437 00:26:39,666 --> 00:26:40,709 Yeah, like I know everyone in New York 438 00:26:40,733 --> 00:26:41,901 with a Brooklyn accent. 439 00:26:42,669 --> 00:26:45,071 Tony. It's gotta be Tony. 440 00:26:45,972 --> 00:26:47,573 The son of a bitch. 441 00:26:47,674 --> 00:26:49,317 He's been tipping off my marks for two months. 442 00:26:49,341 --> 00:26:50,977 That's why it's been so hard. 443 00:26:51,077 --> 00:26:52,544 Well, my heart bleeds for you. 444 00:26:52,645 --> 00:26:54,005 I'm gonna kill that son of a bitch! 445 00:26:55,414 --> 00:26:56,883 Mind your own business, pork chop. 446 00:27:07,960 --> 00:27:09,061 Goddamn bug! 447 00:27:11,630 --> 00:27:13,165 Hey, chico, make it cooler. Cooler! 448 00:27:16,002 --> 00:27:17,002 Not louder! Cooler! 449 00:27:20,673 --> 00:27:22,074 No gringo. Italiano! 450 00:27:22,174 --> 00:27:23,342 Mambo Italiano. 451 00:27:23,442 --> 00:27:24,602 No Mambo Italiano. Mambo king! 452 00:27:24,643 --> 00:27:25,845 Armand Assante. 453 00:27:27,646 --> 00:27:29,424 Hey, chico, just drop me off in America, okay? 454 00:27:43,662 --> 00:27:45,197 Hey, hey, I've got another question. 455 00:27:46,398 --> 00:27:47,800 How do people do it? 456 00:27:49,902 --> 00:27:52,338 I know you're awake, so stop pretending to be asleep. 457 00:27:52,438 --> 00:27:53,648 Actually, I was pretending to be dead, 458 00:27:53,672 --> 00:27:54,941 but can't fool you. 459 00:27:56,508 --> 00:27:58,020 How can someone end a marriage like that, 460 00:27:58,044 --> 00:27:59,846 just... Pow? 461 00:28:01,080 --> 00:28:03,120 Look, are you telling me you didn't see this coming? 462 00:28:03,682 --> 00:28:05,584 Let me guess, a lot of trips out of town. 463 00:28:05,684 --> 00:28:07,086 "Go ahead, honey. Go ahead. 464 00:28:07,186 --> 00:28:08,430 "Don't worry your pretty little head. 465 00:28:08,454 --> 00:28:10,156 "I'll take care of the homestead." 466 00:28:10,256 --> 00:28:12,334 Not to mention those extra poker nights with the boys. 467 00:28:12,358 --> 00:28:13,525 Gordon doesn't play poker. 468 00:28:13,726 --> 00:28:15,594 Missing my point. 469 00:28:15,694 --> 00:28:17,964 Look, I've served thousands of subpoenas. 470 00:28:18,064 --> 00:28:20,466 Granted, never one to somebody as hot as you. 471 00:28:21,200 --> 00:28:22,468 I don't know your husband, 472 00:28:22,568 --> 00:28:24,112 but I do have a great deal of insight into men, 473 00:28:24,136 --> 00:28:27,206 and we are mean, hurtful, and despicable. 474 00:28:29,008 --> 00:28:31,844 Male headquarters would kill me if they knew I was telling you this. 475 00:28:31,944 --> 00:28:33,664 Yeah, well, despicable is putting it mildly. 476 00:28:34,713 --> 00:28:37,483 And then you complain that we get half of everything. 477 00:28:37,583 --> 00:28:39,418 Believe me, for this type of treatment, 478 00:28:39,518 --> 00:28:40,896 half is the very least we should get. 479 00:28:40,920 --> 00:28:42,064 The only thing you're gonna get half of, 480 00:28:42,088 --> 00:28:44,924 honey, is screwed. What do you mean? 481 00:28:45,024 --> 00:28:47,259 He served you first, he's in Texas, 482 00:28:47,359 --> 00:28:48,828 and he's got home court advantage. 483 00:28:49,829 --> 00:28:51,430 Wait, served me first? 484 00:28:51,530 --> 00:28:52,865 What is this, third grade? 485 00:28:52,965 --> 00:28:55,034 Yeah, sometimes. 486 00:28:55,134 --> 00:28:58,637 Texas has the most conservative divorce laws in the country. 487 00:28:58,737 --> 00:29:00,337 Not to mention those good ol' boy judges. 488 00:29:01,841 --> 00:29:04,019 I'm sure most of them aren't married to their first wives. 489 00:29:04,043 --> 00:29:05,912 Believe me, if I had known this was coming, 490 00:29:06,012 --> 00:29:07,646 I'd have been the one doing the serving. 491 00:29:07,746 --> 00:29:08,848 Yeah. How about that, huh? 492 00:29:08,948 --> 00:29:10,282 Whatever. 493 00:29:10,382 --> 00:29:12,427 No, seriously, what would've happened if I'd served him first? 494 00:29:12,451 --> 00:29:14,854 Okay, if you had served him first, 495 00:29:14,954 --> 00:29:17,056 the trial would've been in New York, not in Texas, 496 00:29:17,156 --> 00:29:18,991 where you would have fared a lot better. 497 00:29:19,091 --> 00:29:20,759 Fifty percent better, actually. 498 00:29:35,942 --> 00:29:38,310 Hey, I have a proposition for you. 499 00:29:38,410 --> 00:29:41,013 You tear up the papers on me, and I'll hire you 500 00:29:41,113 --> 00:29:43,158 to serve my husband. I'll pay you twice what you're getting now. 501 00:29:43,182 --> 00:29:44,750 Look, here's what you don't understand. 502 00:29:44,851 --> 00:29:46,953 I've already told them that I served you, okay? 503 00:29:47,053 --> 00:29:49,121 So if I flip it and tag your husband, 504 00:29:49,221 --> 00:29:50,456 my reputation will be shot. 505 00:29:50,556 --> 00:29:51,858 I'll never work again. 506 00:29:53,059 --> 00:29:55,003 I'll give you ten percent of my divorce settlement. 507 00:29:56,328 --> 00:29:58,164 We own a cattle ranch. It's worth $20 million. 508 00:29:58,865 --> 00:30:01,067 $20 million? Mmm-hmm. 509 00:30:01,567 --> 00:30:02,368 Ten percent of half. 510 00:30:02,468 --> 00:30:03,903 Mmm-hmm. 511 00:30:04,003 --> 00:30:05,513 You're willing to pay me a million dollars? 512 00:30:05,537 --> 00:30:07,039 Well, that still leaves nine for me, 513 00:30:07,139 --> 00:30:09,308 versus next to nothing. It's kind of a no-brainer. 514 00:30:11,944 --> 00:30:13,812 You're really serious? 515 00:30:13,913 --> 00:30:15,353 I think we should draw up a contract. 516 00:30:16,215 --> 00:30:17,216 Let's see. 517 00:30:18,550 --> 00:30:19,830 I'm not going to be needing this. 518 00:30:28,427 --> 00:30:29,427 One... 519 00:30:30,362 --> 00:30:31,362 Million... 520 00:30:33,966 --> 00:30:35,935 Dollars. Great. Let's go. 521 00:30:47,446 --> 00:30:48,446 Thanks a lot. 522 00:30:53,119 --> 00:30:54,753 Miami Marriott. 523 00:30:54,853 --> 00:30:57,023 If anybody calls for Miss Sara Moore, 524 00:30:57,123 --> 00:30:58,833 tell them she's relocated to one of your hotels 525 00:30:58,857 --> 00:31:00,426 in Bangor, Maine. 526 00:31:01,460 --> 00:31:04,196 Bangor, Maine. 527 00:31:04,296 --> 00:31:06,336 That's right. Bangor, Maine. That's where she'll be. 528 00:31:06,999 --> 00:31:08,310 I thought we were going to Dallas? 529 00:31:08,334 --> 00:31:10,502 We are. Just playing a little game of hide and seek. 530 00:31:10,602 --> 00:31:11,842 Now break out your credit cards. 531 00:31:11,904 --> 00:31:13,039 We got tickets to buy. 532 00:31:43,902 --> 00:31:46,038 All right, got my papers, 533 00:31:46,138 --> 00:31:47,978 and you know your way around this place, right? 534 00:31:48,040 --> 00:31:49,617 Actually, I've never been inside before. 535 00:31:49,641 --> 00:31:51,944 Gordon always said it was his place to come and "focus." 536 00:31:53,145 --> 00:31:54,913 All you have to do is point him out 537 00:31:55,014 --> 00:31:57,083 and then stay out of sight, because if he sees you, 538 00:31:58,184 --> 00:32:00,086 we're done. 539 00:32:00,186 --> 00:32:02,154 Is it okay if I strangle him from behind? 540 00:32:02,254 --> 00:32:05,524 Yes, you can do whatever you want, 541 00:32:05,624 --> 00:32:07,359 but wait until I serve him. 542 00:32:07,693 --> 00:32:08,995 Okay. 543 00:32:10,662 --> 00:32:12,131 Let me see that scarf. 544 00:32:18,070 --> 00:32:20,239 Okay, all set. If you have a moment, 545 00:32:20,339 --> 00:32:21,916 I'd like to take you two on a little tour here 546 00:32:21,940 --> 00:32:23,742 of our facility. Why, that would be lovely. 547 00:32:23,976 --> 00:32:25,077 Great. 548 00:32:26,278 --> 00:32:28,280 So, what part of London are you from? 549 00:32:28,380 --> 00:32:30,116 Hampstead. 550 00:32:30,216 --> 00:32:31,626 Hmm. I'm sorry, I'm not familiar with it. 551 00:32:31,650 --> 00:32:34,153 Well, it's on the corner of Penny Lane and Abbey Road. 552 00:32:35,521 --> 00:32:37,023 Hmm, very interesting. 553 00:32:38,424 --> 00:32:40,259 How many pounds were you looking at losing? 554 00:32:40,359 --> 00:32:41,994 Well, I don't think it's important 555 00:32:42,094 --> 00:32:43,962 to talk about money at this point, do you? 556 00:32:44,063 --> 00:32:47,966 You see, pounds, money... Be quiet. 557 00:32:50,202 --> 00:32:52,238 How exactly did you hear about us, 558 00:32:52,338 --> 00:32:53,338 Mr. and Mrs... 559 00:32:55,341 --> 00:32:56,542 Poppins? 560 00:32:56,642 --> 00:32:58,544 Well, we have an acquaintance here at the club, 561 00:32:58,644 --> 00:33:03,349 a Gordon Moore. Solid, solid... Solid fellow. 562 00:33:03,449 --> 00:33:04,659 Absolutely. As a matter of fact, 563 00:33:04,683 --> 00:33:06,394 I believe Mr. Moore is working out here this morning. 564 00:33:06,418 --> 00:33:07,498 Perhaps we'll run into him. 565 00:33:08,020 --> 00:33:09,755 Perhaps. 566 00:33:09,855 --> 00:33:10,999 I'll just show you the men's area now. 567 00:33:11,023 --> 00:33:12,191 Jolly good. 568 00:33:13,292 --> 00:33:15,194 Mrs. Poppins, if you'll wait here 569 00:33:15,294 --> 00:33:16,604 for just a moment, we'll be back in a jiffy, as you say. 570 00:33:16,628 --> 00:33:18,197 Oh. Okay, thanks. 571 00:33:21,467 --> 00:33:23,102 I know. 572 00:33:23,202 --> 00:33:25,002 I should tell you I don't like to lift things. 573 00:33:34,513 --> 00:33:36,433 I'm sweatin' and you're glowin', darlin'. 574 00:33:37,116 --> 00:33:39,285 Hey, how's my form? 575 00:33:39,385 --> 00:33:40,652 Yours is pretty good. 576 00:33:40,752 --> 00:33:41,953 Keep it up, Gordon. 577 00:33:42,154 --> 00:33:44,456 Oh, it's up. It's up. 578 00:33:44,556 --> 00:33:46,058 Focusing, asshole! 579 00:33:47,426 --> 00:33:48,960 Sara! Yeah? 580 00:33:49,061 --> 00:33:50,462 Joe, quick, it's him! Quick! 581 00:33:50,562 --> 00:33:51,563 Where? Where? 582 00:33:53,165 --> 00:33:54,433 You stop him, Allison. 583 00:33:57,903 --> 00:33:59,583 Look, lady, I'm not gonna hit a girl, okay? 584 00:34:04,810 --> 00:34:05,811 You go, girl! 585 00:34:06,044 --> 00:34:07,045 Come on, Joe! 586 00:34:10,082 --> 00:34:12,284 Well, I guess there's a first time for everything. 587 00:34:14,786 --> 00:34:15,921 Nice. 588 00:34:16,188 --> 00:34:17,256 Ohh! 589 00:34:17,356 --> 00:34:18,357 Take that! 590 00:34:18,457 --> 00:34:19,658 Aah! 591 00:34:19,758 --> 00:34:21,059 Quick! He's getting away! 592 00:34:21,160 --> 00:34:22,680 Remind me to give you a raise. 593 00:34:23,295 --> 00:34:25,197 Oh, for Christ's sake. 594 00:34:25,297 --> 00:34:27,065 Look, babe, can we talk about this? 595 00:34:27,766 --> 00:34:29,201 Ohh! 596 00:34:35,241 --> 00:34:36,375 Way to lay low back there. 597 00:34:37,276 --> 00:34:38,544 Well, you said to point him out. 598 00:34:38,644 --> 00:34:39,845 I just pointed him out. 599 00:34:39,945 --> 00:34:41,505 Hey, you're gonna have to get in control 600 00:34:41,580 --> 00:34:44,550 of your anger, okay? Made us look like fools in there. 601 00:34:44,650 --> 00:34:46,985 I did? Well, hey, at least I wasn't beaten up by a girl. 602 00:34:47,085 --> 00:34:48,754 Hey, that was not a girl. 603 00:34:48,854 --> 00:34:50,522 I distinctly saw an Adam's apple 604 00:34:50,622 --> 00:34:52,342 and a bulge that I was not comfortable with. 605 00:34:53,359 --> 00:34:55,227 The only thing we had going for us was 606 00:34:55,327 --> 00:34:57,129 the element of surprise, and you blew that. 607 00:34:57,229 --> 00:34:58,697 Look, I know Gordon's habits. 608 00:34:58,797 --> 00:35:00,199 I can easily find him again. 609 00:35:00,299 --> 00:35:02,076 Oh, what do you think, he's just gonna sit around, 610 00:35:02,100 --> 00:35:03,669 waiting for us to serve him? 611 00:35:03,769 --> 00:35:05,471 No. He's history. 612 00:35:05,571 --> 00:35:08,207 All he has to do is jump on the first international flight, 613 00:35:08,307 --> 00:35:11,310 and then we're done, all right? 614 00:35:11,410 --> 00:35:14,546 Even if I find him, I can't serve him outside the United States. 615 00:35:14,646 --> 00:35:16,014 I don't like your tone. 616 00:35:16,114 --> 00:35:18,550 Oh, you don't like my tone, Your Highness? 617 00:35:18,650 --> 00:35:22,354 Don't forget, whenever I want, I can serve your papers again. 618 00:35:22,454 --> 00:35:24,590 Look, you can stand there and threaten me, 619 00:35:24,690 --> 00:35:26,192 or we can just get in the car 620 00:35:26,292 --> 00:35:27,626 and go and find Gordon. 621 00:35:27,726 --> 00:35:32,298 Oh, yeah? Okay, where do you want to go... Boss? 622 00:35:35,467 --> 00:35:37,707 Well, as your boss, I'd be interested in your suggestions. 623 00:35:39,705 --> 00:35:44,176 This is crazy. You're crazy. And I quit. 624 00:35:51,783 --> 00:35:52,927 Hey, I thought you were quitting. 625 00:35:52,951 --> 00:35:55,053 Who the hell am I gonna quit to? 626 00:35:55,153 --> 00:35:56,922 I gave up half my life for this crap. 627 00:36:03,429 --> 00:36:05,063 So, what are we gonna do first? 628 00:36:05,163 --> 00:36:07,065 Well, I think we, uh, 629 00:36:07,165 --> 00:36:09,067 and when I say "we," I mean you, 630 00:36:09,167 --> 00:36:10,687 should find a mute button for yourself. 631 00:36:24,450 --> 00:36:25,450 Excuse me. 632 00:36:25,917 --> 00:36:27,453 Excuse me. Yo! 633 00:36:29,187 --> 00:36:30,589 Hello. Can I help you? 634 00:36:30,689 --> 00:36:31,823 Yeah, you can help me. 635 00:36:31,923 --> 00:36:33,935 I got an important business meeting with a Sara Moore. 636 00:36:33,959 --> 00:36:35,294 Sara Moore? 637 00:36:35,394 --> 00:36:38,196 Sara Moore. Moore. M-O-O-O-R-E. 638 00:36:38,430 --> 00:36:39,531 Here. 639 00:36:42,701 --> 00:36:44,102 You're sure about that? 640 00:36:44,202 --> 00:36:45,313 Yeah, I'm sure about that. What's the matter? 641 00:36:45,337 --> 00:36:46,548 I don't look like a goddamn businessman to you? 642 00:36:46,572 --> 00:36:48,240 No. Sir. 643 00:36:48,340 --> 00:36:49,584 It's just that her reservation's been cancelled. 644 00:36:49,608 --> 00:36:52,244 Cancelled? What the... I do have a forwarding address, 645 00:36:52,344 --> 00:36:55,213 if that would be helpful. Yeah, that would be helpful. 646 00:36:56,782 --> 00:36:58,822 Can you throw in a little breeze while you're at it? 647 00:37:01,853 --> 00:37:02,853 Hey, cutie, how you doing? 648 00:37:05,357 --> 00:37:06,757 She's nice. Who's that, your sister? 649 00:37:09,461 --> 00:37:11,129 Okay, Warren, earn your money. 650 00:37:11,229 --> 00:37:12,989 You want to tell me what the hell's going on? 651 00:37:13,031 --> 00:37:15,934 Sure. Everything is beautiful. 652 00:37:17,436 --> 00:37:20,539 My best guy served her this morning up in Westchester. 653 00:37:20,639 --> 00:37:22,674 All I'm doing is waiting on the papers. 654 00:37:22,774 --> 00:37:25,744 Oh, really? Well, maybe you can explain how that's possible 655 00:37:25,844 --> 00:37:28,146 when she's in Dallas, moron. 656 00:37:28,246 --> 00:37:30,716 Dallas? Dallas, Texas? 657 00:37:30,816 --> 00:37:32,760 That's right, and she's not alone, either. 658 00:37:32,784 --> 00:37:36,455 She's down here with some goddamn process server trying to serve my client. 659 00:37:36,555 --> 00:37:39,257 Who's this Joe, anyway? Is he one of yours? Joe? 660 00:37:39,658 --> 00:37:41,360 Joe the singer? 661 00:37:41,993 --> 00:37:44,763 No, I, I don't know a Joe. 662 00:37:44,863 --> 00:37:46,498 Can't say I know a Joe. 663 00:37:48,133 --> 00:37:51,603 Look here, uh, Mr. Moore, 664 00:37:51,703 --> 00:37:53,805 don't worry about a thing, okay? 665 00:37:54,473 --> 00:37:56,174 All right? 666 00:37:56,274 --> 00:37:58,677 Just give me a little more time, 667 00:37:58,777 --> 00:38:01,613 and, as God is my witness, I will nail this bitch. 668 00:38:01,713 --> 00:38:04,616 I will chase her down like a German shepherd, like she owed me money! 669 00:38:04,716 --> 00:38:06,518 Hey! 670 00:38:06,618 --> 00:38:08,253 My wife you're talkin' about there, putz! 671 00:38:08,354 --> 00:38:10,889 Of course, sir. My apologies. Ahem. 672 00:38:10,989 --> 00:38:12,458 This better get done. 673 00:38:12,558 --> 00:38:13,935 Or I'm gonna hang your ass out to dry, 674 00:38:13,959 --> 00:38:15,494 you understand? 675 00:38:18,364 --> 00:38:19,907 "This better get done. 676 00:38:19,931 --> 00:38:22,468 "Otherwise, I'm gonna hang your ass out to dry." 677 00:38:23,769 --> 00:38:25,437 Jesus. 678 00:38:25,537 --> 00:38:28,374 A redneck telling a black man he gonna hang him! 679 00:38:28,474 --> 00:38:29,641 It's the new millennium. 680 00:38:31,309 --> 00:38:33,078 Page Tony! 681 00:38:33,178 --> 00:38:35,381 And get Farrakhan and them on the phone. 682 00:38:35,481 --> 00:38:37,121 I think they might want a trip down there. 683 00:38:39,351 --> 00:38:41,111 Doris, could you send Vernon in here, please? 684 00:38:42,020 --> 00:38:43,889 Now, Gordon, as your attorney, 685 00:38:43,989 --> 00:38:46,934 I would advise you not to get your personal security involved in the matter. 686 00:38:46,958 --> 00:38:49,695 Well, as my attorney, you screwed this up, dickweed. 687 00:38:51,963 --> 00:38:58,236 Now... Let's go over this one more time. 688 00:38:58,336 --> 00:39:00,338 I'm telling you, I don't know where it is. 689 00:39:01,840 --> 00:39:03,117 You're telling me you don't know where it is? 690 00:39:03,141 --> 00:39:04,743 No. I swear to God. 691 00:39:09,948 --> 00:39:11,349 Yeah. 692 00:39:13,351 --> 00:39:14,951 Tell Mr. Moore I'll be there momentarily. 693 00:39:23,061 --> 00:39:24,763 Listen to me, you little punk. 694 00:39:24,863 --> 00:39:26,665 You're not going anywhere 695 00:39:26,765 --> 00:39:27,833 until we find the stapler. 696 00:39:30,402 --> 00:39:33,772 It was Tommy... In accounting. He took it! 697 00:39:35,474 --> 00:39:36,908 I use paperclips! 698 00:39:44,115 --> 00:39:46,618 Ooh... Oh, my word. 699 00:39:55,594 --> 00:39:56,895 I'm just getting right off. 700 00:40:02,734 --> 00:40:06,104 You're aware of my current personal situation, right? 701 00:40:06,204 --> 00:40:07,906 As much as you told me, yes, sir. 702 00:40:09,207 --> 00:40:10,742 See, I got my tail in a crack here, 703 00:40:10,842 --> 00:40:12,878 and I want you to do whatever you need to do 704 00:40:12,978 --> 00:40:15,581 to keep this lowlife server away from me, okay? 705 00:40:15,681 --> 00:40:17,549 Now, my overpaid lawyer here 706 00:40:17,649 --> 00:40:19,649 will fill you in on his description and whereabouts. 707 00:40:20,819 --> 00:40:24,556 Now, he's with my wife, so let's not let anything happen to her. 708 00:40:25,524 --> 00:40:28,359 But, now that guy, oh, well... 709 00:40:28,560 --> 00:40:30,028 I could give a rat's ass. 710 00:40:30,128 --> 00:40:31,497 Oh, I'll take care of it, sir. 711 00:40:33,665 --> 00:40:35,701 Got Tony on line two. He says there's a problem. 712 00:40:36,568 --> 00:40:41,039 No kidding. Where the hell are you? 713 00:40:41,139 --> 00:40:42,841 I'm in Maine! 714 00:40:42,941 --> 00:40:45,511 Maine? What the hell you doin' in Maine? 715 00:40:45,611 --> 00:40:47,679 I'm freezin' my balls off, that's what. 716 00:40:47,779 --> 00:40:50,348 The bitch is in Dallas, you idiot. 717 00:40:50,448 --> 00:40:53,384 Dallas? I think Joe set me up. 718 00:40:53,485 --> 00:40:55,821 Oh. There's a newsflash. 719 00:40:57,523 --> 00:41:00,058 Look, he's down there with her 720 00:41:00,158 --> 00:41:02,861 trying to serve her husband. He flipped on us. 721 00:41:02,961 --> 00:41:04,696 He flipped his mark. 722 00:41:04,796 --> 00:41:08,366 Now, you go stick your balls in a cup of hot cocoa, 723 00:41:08,466 --> 00:41:10,001 click your heels three times, Dorothy, 724 00:41:10,101 --> 00:41:11,469 and get down to Dallas. 725 00:41:11,570 --> 00:41:13,972 You nail her first, or we are done! 726 00:41:14,072 --> 00:41:15,473 It's over. You understand? 727 00:41:17,609 --> 00:41:18,610 Ooh. 728 00:41:23,649 --> 00:41:25,751 You know, I need to call Miss Cleo. 729 00:41:26,852 --> 00:41:30,021 Psychics, psychics, is that "P" or "S"? 730 00:41:38,764 --> 00:41:40,204 Let me guess, employees of the month? 731 00:41:40,231 --> 00:41:41,533 Ha ha. 732 00:41:41,633 --> 00:41:42,968 So I just, I just don't know 733 00:41:43,068 --> 00:41:44,703 what's normal anymore. 734 00:41:46,938 --> 00:41:47,938 Hi, Doris. 735 00:41:51,509 --> 00:41:52,678 What's going on? 736 00:41:52,778 --> 00:41:55,881 I would love to tell you, but I can't. 737 00:41:55,981 --> 00:41:58,917 Mr. Moore had his lawyer make all of us sign... 738 00:42:02,387 --> 00:42:04,856 Affidavits this morning 739 00:42:04,956 --> 00:42:06,858 saying we wouldn't divulge his whereabouts. 740 00:42:06,958 --> 00:42:08,126 Hmm, nice. 741 00:42:20,038 --> 00:42:22,273 Well, you've been completely useless, Doris. 742 00:42:22,373 --> 00:42:24,586 I really wish I hadn't been so nice to you over the years. 743 00:42:24,610 --> 00:42:25,777 Let's go, let's go. 744 00:42:28,146 --> 00:42:29,581 So, what's in Durango? 745 00:42:29,681 --> 00:42:30,858 Oh, we just bought a cattle ranch there. 746 00:42:30,882 --> 00:42:32,226 I haven't been there myself yet, though. 747 00:42:32,250 --> 00:42:33,619 It's Gordon's little pet project. 748 00:42:36,254 --> 00:42:37,565 How do you feel about walking faster? 749 00:42:37,589 --> 00:42:38,724 Good. Good. 750 00:42:43,595 --> 00:42:46,097 Two tickets on the next flight to Durango, please. 751 00:42:46,197 --> 00:42:48,967 Okie-dokie, I just need your credit card and some ID please. 752 00:42:49,234 --> 00:42:50,802 Sure. 753 00:42:53,639 --> 00:42:55,573 There you go. 754 00:42:59,110 --> 00:43:01,747 Oh. Well, at least those two are happy. 755 00:43:01,847 --> 00:43:04,783 Oh, please. That has affair written all over it. 756 00:43:04,883 --> 00:43:06,952 Why do you say that? Who makes out with their wife? 757 00:43:08,153 --> 00:43:09,354 See? Ring... 758 00:43:10,188 --> 00:43:11,657 No ring. 759 00:43:13,725 --> 00:43:15,060 I bet Gordon's having an affair. 760 00:43:15,761 --> 00:43:17,629 You think? 761 00:43:17,729 --> 00:43:20,632 Yeah. You know what? I really do. 762 00:43:20,732 --> 00:43:23,902 Um, I'm sorry, Miss, but my computer shows 763 00:43:24,002 --> 00:43:26,805 that your credit card's been, um, cancelled. 764 00:43:27,138 --> 00:43:28,506 Cancelled? 765 00:43:28,606 --> 00:43:30,508 Gordon virus. Goddamn it! 766 00:43:30,608 --> 00:43:33,378 No, no, look. I know he wants to divorce me, 767 00:43:33,478 --> 00:43:35,580 but believe me, he would not want me to be penniless. 768 00:43:35,681 --> 00:43:37,783 Excuse me. Could you try this card? 769 00:43:37,883 --> 00:43:40,243 Honey, if he cancelled that card, he cancelled all the cards. 770 00:43:44,923 --> 00:43:46,124 Excuse me one sec. 771 00:43:46,624 --> 00:43:48,760 Uh, hey... 772 00:43:52,998 --> 00:43:55,767 Denise. Hi. 773 00:43:55,867 --> 00:43:59,771 It's not fair. 774 00:44:08,313 --> 00:44:10,115 Oh, no! 775 00:44:15,754 --> 00:44:17,634 I just landed. I'll take care of business. 776 00:44:17,689 --> 00:44:19,991 I'm at the airport. All right. All right. 777 00:44:20,091 --> 00:44:22,003 Ow! Hey, fat boy, you need to watch where you're going. 778 00:44:22,027 --> 00:44:26,064 These tickets say Durango. We need to go to Amarillo. 779 00:44:26,998 --> 00:44:28,438 This is gonna take me another minute. 780 00:44:35,006 --> 00:44:38,309 Hey, Joe. What a nice surprise. 781 00:44:38,409 --> 00:44:40,211 Oh, nice look, Don Ho. 782 00:44:41,546 --> 00:44:43,849 So, racking up those frequent flyer miles? 783 00:44:43,949 --> 00:44:46,584 Yeah. Thanks for the world tour, ass wipe. 784 00:44:46,684 --> 00:44:48,164 Well, you've been tipping off my marks 785 00:44:48,253 --> 00:44:50,421 for about a month, so I figured it was payback time. 786 00:44:50,521 --> 00:44:51,923 You figured that out, huh? 787 00:44:52,023 --> 00:44:54,760 Yeah, using my brain and all. 788 00:44:54,860 --> 00:44:56,194 Yeah, well, the way I see it, 789 00:44:56,294 --> 00:44:59,030 all those jobs were mine before you came along. 790 00:44:59,130 --> 00:45:01,599 So I was just taking back what already belonged to me. 791 00:45:01,699 --> 00:45:04,035 You grew up around a lot of lead paint, didn't you? 792 00:45:04,135 --> 00:45:06,237 Enough of the chit chat, where's the girl? 793 00:45:06,337 --> 00:45:07,739 What girl? The girl! 794 00:45:07,839 --> 00:45:09,307 Oh, Sara? Yeah. 795 00:45:09,407 --> 00:45:11,176 Oh, I think she's in Copenhagen. 796 00:45:11,276 --> 00:45:12,377 Right? Copenhagen. Yeah. 797 00:45:12,477 --> 00:45:13,644 Really? 798 00:45:13,845 --> 00:45:16,281 Yeah. The luge finals. 799 00:45:16,381 --> 00:45:19,461 Oh, that wouldn't be her walking out of the bathroom over there, now, would it? 800 00:45:23,721 --> 00:45:25,023 Yo, Tony! 801 00:45:25,123 --> 00:45:26,257 What? 802 00:45:35,500 --> 00:45:36,500 Hey, look, that man... 803 00:45:36,567 --> 00:45:38,103 He's trying to serve you! 804 00:45:38,203 --> 00:45:40,138 What? Go! Go! Go! 805 00:45:40,238 --> 00:45:41,239 Here! Look! 806 00:45:43,008 --> 00:45:44,008 Uh... 807 00:45:44,943 --> 00:45:45,944 Aah! Oof! 808 00:45:48,113 --> 00:45:49,747 Aah! Oh, no! 809 00:46:01,927 --> 00:46:02,928 Ohh... 810 00:46:04,329 --> 00:46:06,097 Oh, uh... 811 00:46:14,139 --> 00:46:15,506 You okay? No! 812 00:46:18,343 --> 00:46:19,878 Oh, God! 813 00:46:25,917 --> 00:46:27,819 Can we stop, please? Oh! 814 00:46:45,470 --> 00:46:47,272 Oh! My pant leg is stuck! 815 00:46:48,506 --> 00:46:49,908 Ow! 816 00:46:50,008 --> 00:46:51,709 Okay! Uh, here! Take... 817 00:46:51,910 --> 00:46:53,244 What are you doing? 818 00:46:57,983 --> 00:46:58,983 Okay! 819 00:47:00,585 --> 00:47:02,888 Jesus Christ, I said help me, not undress me! 820 00:47:02,988 --> 00:47:05,323 Oh I'm sorry. I didn't hear you over the big machine 821 00:47:05,423 --> 00:47:07,183 that was going to rip you into little pieces. 822 00:47:10,595 --> 00:47:12,230 Come on. 823 00:47:12,330 --> 00:47:14,499 Well, I only have half a pair of pants on, 824 00:47:14,599 --> 00:47:16,959 if you hadn't noticed. Well I, for one, think you look great. 825 00:47:17,502 --> 00:47:18,403 Find me something to wear. 826 00:47:18,503 --> 00:47:19,871 Okay. 827 00:47:19,971 --> 00:47:21,306 No, not this one! Look there! 828 00:47:28,513 --> 00:47:29,647 Here. 829 00:47:29,915 --> 00:47:30,916 No. 830 00:47:32,850 --> 00:47:34,019 I'll do it. 831 00:47:50,368 --> 00:47:53,771 Huh. Which Judd sister are you? 832 00:47:53,871 --> 00:47:55,116 Hey, it's the only thing that fitted. 833 00:47:55,140 --> 00:47:56,241 That fits? 834 00:47:57,442 --> 00:47:58,643 Yes. 835 00:47:59,444 --> 00:48:01,079 Yee-haw. 836 00:48:15,626 --> 00:48:16,962 I ain't cleanin' it up. 837 00:48:26,171 --> 00:48:27,305 Excuse me, cowboy. 838 00:48:28,473 --> 00:48:30,208 Miss, I'm looking for my friend. 839 00:48:30,308 --> 00:48:31,977 You know, the guy I was talking to before. 840 00:48:32,077 --> 00:48:34,212 You mean that guy who threw the dog at you? 841 00:48:34,312 --> 00:48:35,923 Yeah, what a kidder. Always playing jokes. 842 00:48:35,947 --> 00:48:37,949 Can you tell me where he's going? Amarillo. 843 00:48:38,049 --> 00:48:40,518 Amarillo? Amarillo, yeah, but our last flight just left, 844 00:48:40,618 --> 00:48:41,695 and he didn't even get his tickets. 845 00:48:41,719 --> 00:48:43,654 This his wallet? Yeah. 846 00:48:43,754 --> 00:48:45,194 Good. I'll make sure he gets it back. 847 00:48:45,290 --> 00:48:46,324 Oh, no, sir. 848 00:48:47,625 --> 00:48:48,994 Watch it, man! 849 00:48:49,094 --> 00:48:50,614 Amarillo. What the hell is in Amarillo? 850 00:48:55,033 --> 00:48:56,743 The Pepsi Monster Smash comes to Dallas 851 00:48:56,767 --> 00:48:59,971 this Friday, Friday, Friday! And two shows Saturday at the Union Arena! 852 00:49:28,633 --> 00:49:29,934 I think we should find a hotel. 853 00:49:30,035 --> 00:49:31,636 What? We're making great time. 854 00:49:31,736 --> 00:49:33,438 You said we're, like, three hours away. 855 00:49:33,538 --> 00:49:35,406 All I know is that if you sneak 856 00:49:35,506 --> 00:49:36,950 onto a cattle ranch in the middle of the night, 857 00:49:36,974 --> 00:49:38,219 two things are guaranteed to happen. 858 00:49:38,243 --> 00:49:40,678 One, you're gonna tread in cow shit, 859 00:49:40,778 --> 00:49:42,380 and two, you're gonna get shot. 860 00:49:44,982 --> 00:49:46,062 So, you want to get a hotel? 861 00:50:10,708 --> 00:50:12,110 Come and get him, Joe. 862 00:50:12,510 --> 00:50:13,510 I'll be waiting. 863 00:50:16,147 --> 00:50:17,782 Oh, your sister's ass! 864 00:50:20,518 --> 00:50:21,518 Oh! 865 00:50:22,019 --> 00:50:23,221 Don't shoot! 866 00:50:23,321 --> 00:50:24,321 Don't shoot! 867 00:50:24,422 --> 00:50:25,523 Hold up! 868 00:50:27,458 --> 00:50:29,594 I'm no thief! I'm just a process server! 869 00:50:34,299 --> 00:50:35,333 Damn! 870 00:50:41,172 --> 00:50:42,773 Let me get this straight. 871 00:50:42,873 --> 00:50:45,943 You're telling me you're here from the motel's parent company 872 00:50:46,144 --> 00:50:48,045 doing spot inspections, 873 00:50:48,846 --> 00:50:50,748 and I should give you a room for free 874 00:50:50,848 --> 00:50:52,383 so you can see how it is. 875 00:50:52,483 --> 00:50:54,652 That's correct, sir. And let me just say 876 00:50:54,752 --> 00:50:56,221 that the degree of professionalism 877 00:50:56,321 --> 00:50:58,156 that you are exhibiting here today 878 00:50:58,256 --> 00:51:00,125 will undoubtedly go in my report. 879 00:51:00,725 --> 00:51:02,360 Well, let me just say 880 00:51:02,460 --> 00:51:04,629 that either you fork over $34.95, 881 00:51:06,063 --> 00:51:09,134 or you are plumb outta luck, mister. 882 00:51:09,734 --> 00:51:11,068 You got me? 883 00:51:12,870 --> 00:51:13,904 We're sleeping in the car. 884 00:51:14,105 --> 00:51:15,240 Let me have a go. 885 00:51:16,474 --> 00:51:18,376 Sir, we've been robbed. 886 00:51:18,476 --> 00:51:20,178 Please take pity on us. 887 00:51:20,278 --> 00:51:22,347 Lady, there ain't no way in hell 888 00:51:22,447 --> 00:51:24,115 I'm gonna give you a room here for free. 889 00:51:35,660 --> 00:51:36,661 Um... 890 00:51:39,764 --> 00:51:43,134 That's, uh, room 17. Thank you. 891 00:51:46,337 --> 00:51:49,106 Oh, and we do have suites available as well. 892 00:51:51,209 --> 00:51:52,610 And let me know if you need any ice. 893 00:51:55,413 --> 00:51:56,547 I love you! 894 00:52:00,385 --> 00:52:01,386 Bummer. 895 00:52:03,488 --> 00:52:07,292 Hey. How was your bath? 896 00:52:07,392 --> 00:52:09,394 You mean shower. There's no tub in here. 897 00:52:09,494 --> 00:52:12,163 Oh, well, I'll call the concierge. 898 00:52:13,264 --> 00:52:14,332 Oh, no, wait a minute. 899 00:52:14,432 --> 00:52:16,901 You got us a free room in a dump. 900 00:52:17,001 --> 00:52:19,646 Tease me all you like, I just don't feel right if I don't have a bath. 901 00:52:19,670 --> 00:52:21,815 I don't get you Americans with your two-minute showers. 902 00:52:21,839 --> 00:52:23,174 Well, it could be worse. 903 00:52:23,274 --> 00:52:24,994 We could be French and skip the whole thing. 904 00:52:26,143 --> 00:52:27,745 You must admit, though, it's pretty cool 905 00:52:27,845 --> 00:52:29,045 the way I got us our free room. 906 00:52:29,146 --> 00:52:30,448 Oh, yeah. 907 00:52:38,723 --> 00:52:39,724 What are you doing? 908 00:52:41,326 --> 00:52:43,261 Well, I've gotten into bed, 909 00:52:43,361 --> 00:52:44,462 and now I'm going to sleep. 910 00:52:44,562 --> 00:52:46,497 No. I am the girl. I get the bed. 911 00:52:47,232 --> 00:52:48,733 All right, I'll tell you what. 912 00:52:48,833 --> 00:52:50,244 Why don't you draw an imaginary line, 913 00:52:50,268 --> 00:52:52,470 and I will promise not to cross it, okay? 914 00:52:52,570 --> 00:52:56,307 Okay. My line goes all the way around the bed. 915 00:52:57,408 --> 00:52:58,676 I knew you were gonna say that. 916 00:53:01,579 --> 00:53:02,680 Thank you! 917 00:53:08,519 --> 00:53:09,554 Oh, yeah. 918 00:53:12,857 --> 00:53:14,292 Ah. 919 00:53:14,859 --> 00:53:16,294 Mmm! 920 00:53:17,462 --> 00:53:18,529 Comfy? 921 00:53:18,629 --> 00:53:22,099 Yeah. Lights out? 922 00:53:22,199 --> 00:53:23,879 No, you know what? I'm just going to, uh... 923 00:53:24,535 --> 00:53:26,304 Stay up and read the Bible for a while. 924 00:53:27,472 --> 00:53:28,606 Good night. 925 00:53:30,575 --> 00:53:32,410 Yeah, I guess I got the gist of it. 926 00:53:40,685 --> 00:53:43,621 You know, assuming you serve Gordon tomorrow, 927 00:53:43,721 --> 00:53:45,756 what are you going to do with the money? 928 00:53:45,856 --> 00:53:48,726 Why do girls always have another question after "good night"? 929 00:53:48,826 --> 00:53:49,826 Come on. I'm just curious. 930 00:53:50,895 --> 00:53:53,498 Well, if you must know... 931 00:53:53,598 --> 00:53:55,566 I was kind of hoping to have my own vineyard. 932 00:53:56,967 --> 00:53:58,769 Napa Valley or somewhere. 933 00:53:58,869 --> 00:54:00,237 Come on, I'm being serious. 934 00:54:00,871 --> 00:54:02,373 Oh, seriously. 935 00:54:02,740 --> 00:54:03,774 Well... 936 00:54:07,244 --> 00:54:08,924 A while back, I was this hot-shot attorney. 937 00:54:10,448 --> 00:54:12,717 You know? I had all the attachments that go with that gig. 938 00:54:12,817 --> 00:54:16,654 You know, a big house, nice car. Beautiful girlfriend. 939 00:54:17,755 --> 00:54:19,390 Fiancee, actually. 940 00:54:20,325 --> 00:54:22,026 Oh, that sounds terrible. 941 00:54:22,126 --> 00:54:23,726 I can see why you turned your back on it. 942 00:54:26,263 --> 00:54:28,366 Well, anyway, I was given this high-profile case 943 00:54:29,334 --> 00:54:30,974 to defend this guy in the cement business. 944 00:54:32,036 --> 00:54:33,404 In other words, the mob. 945 00:54:33,504 --> 00:54:35,440 Really? How did you know that? 946 00:54:35,540 --> 00:54:36,980 I have an eye for that kind of stuff. 947 00:54:38,075 --> 00:54:40,411 And he told me he was in the mob. 948 00:54:42,580 --> 00:54:44,649 Then I realized I'd just become this cliche. 949 00:54:45,683 --> 00:54:47,985 You know? Some sleazy defense attorney, 950 00:54:48,085 --> 00:54:50,421 and at that moment, boom. I got out. 951 00:54:51,422 --> 00:54:52,523 I don't blame you. 952 00:54:53,324 --> 00:54:54,592 Well, the beautiful fiancee did. 953 00:54:56,527 --> 00:54:58,004 Soon as the money ran out, so did she. 954 00:54:58,028 --> 00:54:59,564 Sss, ow. 955 00:55:01,632 --> 00:55:02,733 Yeah. Ow. 956 00:55:04,935 --> 00:55:06,704 You know, all kidding aside, 957 00:55:06,804 --> 00:55:09,073 after you quit, didn't you miss the money? 958 00:55:09,173 --> 00:55:10,933 Well, being successful isn't all about money. 959 00:55:11,642 --> 00:55:12,642 No? 960 00:55:13,578 --> 00:55:14,979 Heh. 961 00:55:15,079 --> 00:55:17,324 So your girlfriend ditched you because you didn't have enough money, 962 00:55:17,348 --> 00:55:19,817 and my husband's ditching me to get it all. 963 00:55:22,052 --> 00:55:23,132 All right. Good night, then. 964 00:55:24,789 --> 00:55:25,789 Good night, then. 965 00:55:45,710 --> 00:55:47,011 Oh, all right. 966 00:55:47,111 --> 00:55:48,646 All right what? 967 00:55:48,746 --> 00:55:49,746 I moved the line. 968 00:55:50,615 --> 00:55:51,849 Oh. 969 00:55:51,949 --> 00:55:54,218 It's still there. I just moved it a little. 970 00:55:54,452 --> 00:55:56,554 Oh. Come on. 971 00:56:04,795 --> 00:56:06,363 Thanks. Thank you. 972 00:56:09,800 --> 00:56:10,868 Oh! Sorry. 973 00:56:12,136 --> 00:56:13,747 That's okay. Just don't let it happen again. 974 00:56:13,771 --> 00:56:14,771 Okay. 975 00:56:40,665 --> 00:56:42,833 Gentlemen, I'd like to welcome you to my ranch. 976 00:56:46,103 --> 00:56:47,505 Now, I know in your country, 977 00:56:47,605 --> 00:56:48,782 it's polite to remove your shoes 978 00:56:48,806 --> 00:56:50,551 when you're visitin' someone's humble abode... 979 00:56:50,575 --> 00:56:51,852 Who are all those Japanese guys around Gordon? 980 00:56:51,876 --> 00:56:53,310 I have no idea. 981 00:56:53,410 --> 00:56:54,855 You do that around here, those white socks... 982 00:56:54,879 --> 00:56:55,879 Go on. Go and serve him. 983 00:56:55,946 --> 00:56:57,047 Okay. 984 00:56:57,147 --> 00:56:58,248 Oh, no, wait! 985 00:56:58,449 --> 00:56:59,617 What? What? 986 00:57:02,887 --> 00:57:03,921 Who's that? 987 00:57:04,021 --> 00:57:05,422 That is trouble. 988 00:57:07,625 --> 00:57:09,025 Well, these here are getting 989 00:57:09,093 --> 00:57:10,828 their daily massages. 990 00:57:13,564 --> 00:57:14,599 Wyatt Earp looks pissed. 991 00:57:17,034 --> 00:57:18,503 Quick. Let's get out of here. 992 00:57:28,178 --> 00:57:30,715 Hey, Vernon! I need you for a minute! 993 00:57:38,989 --> 00:57:39,989 Whoa! 994 00:57:41,492 --> 00:57:43,027 Boy, am I glad to see you two. 995 00:57:43,127 --> 00:57:44,495 Really? 996 00:57:44,929 --> 00:57:46,030 Of course he is. 997 00:57:46,130 --> 00:57:47,598 Follow me. 998 00:57:47,898 --> 00:57:49,734 Okay. 999 00:57:55,740 --> 00:57:57,100 Well, you sure made it fast enough. 1000 00:57:59,510 --> 00:58:02,155 Now, we're just having the damnedest old time milking that old boy today. 1001 00:58:05,950 --> 00:58:07,417 Well, that's the problem. 1002 00:58:07,518 --> 00:58:10,078 See, if you want to get milk, you need to use a girl cow. 1003 00:58:11,088 --> 00:58:13,658 Um, you are the vet, right? 1004 00:58:16,226 --> 00:58:17,662 Yes, I am the vet. 1005 00:58:18,629 --> 00:58:19,964 And I'm the vet's nurse. 1006 00:58:23,500 --> 00:58:25,670 Um, it's casual Friday. 1007 00:58:26,804 --> 00:58:29,006 Ol' Tornado over there, 1008 00:58:29,106 --> 00:58:30,675 he's normally our feistiest bull, 1009 00:58:30,775 --> 00:58:32,543 good for at least a quart a week. 1010 00:58:32,643 --> 00:58:35,045 But today, hell, we can't get his pump primed. 1011 00:58:39,083 --> 00:58:42,519 Would you excuse me, please? I need to talk with my... nurse. 1012 00:58:43,253 --> 00:58:44,755 Excuse me. 1013 00:58:48,926 --> 00:58:50,260 Tell me they are not talking about 1014 00:58:50,360 --> 00:58:51,796 what I think they're talking about. 1015 00:58:51,896 --> 00:58:53,530 What do you think they're talking about? 1016 00:58:53,631 --> 00:58:55,666 Masturbating an impotent bull. 1017 00:58:56,533 --> 00:58:57,635 Ding ding ding ding! 1018 00:58:57,735 --> 00:58:58,815 So, what do you think, doc? 1019 00:59:00,905 --> 00:59:02,807 Well, you know what? We just got a page 1020 00:59:02,907 --> 00:59:06,143 telling us that a sheep has fallen into a lake 1021 00:59:06,243 --> 00:59:09,446 and is shrinking at at an amazing rate. 1022 00:59:09,546 --> 00:59:10,826 Just getting smaller and smaller. 1023 00:59:11,682 --> 00:59:12,883 Go look over there! 1024 00:59:12,983 --> 00:59:15,063 Yes, sir! Better find somebody, or it's your ass! 1025 00:59:16,286 --> 00:59:17,822 How small can a sheep get, I guess? 1026 00:59:18,856 --> 00:59:21,826 So, um, how do you get things started? 1027 00:59:21,926 --> 00:59:25,495 What do you do to get the bulls ready? 1028 00:59:25,596 --> 00:59:26,964 You know, the regular way, 1029 00:59:27,064 --> 00:59:28,833 but we've been trying that for over an hour. 1030 00:59:28,933 --> 00:59:31,335 Poor old Mickey there can't even lift his arms up no more. 1031 00:59:31,435 --> 00:59:33,604 Well, maybe it's a question of inspiration. 1032 00:59:33,704 --> 00:59:35,640 I mean, that is a very attractive rump, 1033 00:59:35,740 --> 00:59:38,008 but maybe Tornado needs a little more oomph. 1034 00:59:38,108 --> 00:59:39,476 Like what? 1035 00:59:39,576 --> 00:59:40,816 Have you tried a Barry White CD? 1036 00:59:43,280 --> 00:59:45,792 Why don't you just do what the other doc did when this happened to Attila? 1037 00:59:45,816 --> 00:59:47,752 You know, relieve the pressure on the prostate? 1038 00:59:48,252 --> 00:59:49,353 Prostate pressure? 1039 00:59:51,055 --> 00:59:54,725 Right. Um, nurse? Did you bring the tools? 1040 00:59:55,592 --> 00:59:57,394 Um, no, I'm afraid I forgot them. 1041 00:59:57,594 --> 00:59:58,595 She forgot the tools. 1042 00:59:59,730 --> 01:00:01,241 Ha! Can't really do anything without the tools. 1043 01:00:01,265 --> 01:00:02,599 That's all right, doc. 1044 01:00:03,801 --> 01:00:05,703 We got everything you need. 1045 01:00:13,343 --> 01:00:14,645 Oh, dear God. 1046 01:00:39,303 --> 01:00:40,303 Here, let me help. 1047 01:00:41,772 --> 01:00:43,092 Let's get you nice and lubricated. 1048 01:00:44,809 --> 01:00:46,977 How far up is the prostate? 1049 01:00:48,178 --> 01:00:50,280 When you think you've got there, keep going. 1050 01:00:50,380 --> 01:00:51,940 We're ready when you are, doc. 1051 01:01:12,002 --> 01:01:13,670 You fellas haven't been feeding Tornado 1052 01:01:13,771 --> 01:01:15,005 any Mexican food, have you? 1053 01:01:17,674 --> 01:01:19,810 Aah! Whoa. 1054 01:01:21,445 --> 01:01:22,913 Get your dumb ass over here! 1055 01:01:23,013 --> 01:01:24,181 Yes, Mr. Vernon. 1056 01:01:24,281 --> 01:01:25,315 Keep looking. 1057 01:01:25,415 --> 01:01:26,683 I'm sorry. 1058 01:01:29,754 --> 01:01:32,589 Go on, doc. He ain't gonna give you an invitation. 1059 01:01:32,689 --> 01:01:33,849 Especially not from this end. 1060 01:01:43,367 --> 01:01:45,235 Oh... 1061 01:01:49,239 --> 01:01:50,239 Ooh. 1062 01:01:53,710 --> 01:01:55,045 How's it feel in there, doc? 1063 01:01:55,145 --> 01:01:56,145 Compared to what? 1064 01:01:57,581 --> 01:02:00,250 Better go a little further, doc. There ain't nothing happening yet. 1065 01:02:00,350 --> 01:02:01,852 Let me help you, doc. 1066 01:02:04,989 --> 01:02:06,269 That's the spot, doc. You got it. 1067 01:02:14,564 --> 01:02:16,204 Damn, that thing shot up like a fire hose. 1068 01:02:21,939 --> 01:02:24,741 I'm uncomfortable. Help... 1069 01:02:24,842 --> 01:02:26,719 Sure wish you folks could've been here a little earlier. 1070 01:02:26,743 --> 01:02:30,380 Mr. Moore came by and had a bunch of those corporate fellas with him. 1071 01:02:30,480 --> 01:02:33,280 He was damn embarrassed that old Tornado couldn't put on his usual show. 1072 01:02:34,018 --> 01:02:35,319 Look at him go. 1073 01:02:35,419 --> 01:02:36,854 Oh, great, I've lost my ring. 1074 01:02:36,954 --> 01:02:38,965 What, was he giving them a special tour or something? 1075 01:02:38,989 --> 01:02:41,291 Ah, I think it was a little more than a little tour. 1076 01:02:41,391 --> 01:02:43,928 I hear he's trying to sell the whole damn company. 1077 01:02:46,330 --> 01:02:50,367 Hey, you hear that, doc? Mr. Moore is trying to sell the whole damn company. 1078 01:02:50,467 --> 01:02:51,969 That's fascinating. 1079 01:03:00,244 --> 01:03:02,388 I can't believe that Gordon is trying to sell this company! 1080 01:03:02,412 --> 01:03:04,572 Mind you, I have to say, I think it's good news for us. 1081 01:03:06,316 --> 01:03:09,596 Well, you know, if he's in the middle of a big sales pitch, he can hardly skip town. 1082 01:03:10,420 --> 01:03:11,500 You don't seem very excited. 1083 01:03:12,389 --> 01:03:13,958 Did you see what I just did in there? 1084 01:03:15,559 --> 01:03:17,527 I'm gonna need a minute, okay? 1085 01:03:17,627 --> 01:03:19,864 A bull is lighting a cigarette in there because of me. 1086 01:03:30,107 --> 01:03:31,107 Oh. 1087 01:03:34,511 --> 01:03:35,913 There goes my mark. 1088 01:03:37,948 --> 01:03:38,849 Hey, come on. Let's go back to Dallas. 1089 01:03:59,436 --> 01:04:00,436 Oh, my God! Quick! 1090 01:04:07,277 --> 01:04:08,277 No, no, no, no! 1091 01:04:24,194 --> 01:04:25,329 Oh! 1092 01:04:29,900 --> 01:04:31,168 The guy must hate veterinarians. 1093 01:04:40,010 --> 01:04:42,812 No. No, Mr. Cebron. 1094 01:04:42,913 --> 01:04:45,950 Everything's under control. Okay? 1095 01:04:46,050 --> 01:04:49,053 I just need a little more time. 1096 01:04:49,153 --> 01:04:50,820 If everything's so goddamn under control, 1097 01:04:50,921 --> 01:04:52,622 tell me what that process server was doing 1098 01:04:52,722 --> 01:04:54,962 snooping around Gordon's ranch up in Durango this morning? 1099 01:04:55,059 --> 01:04:56,293 What? 1100 01:04:56,393 --> 01:04:57,995 Listen, dirt bag, by tomorrow morning, 1101 01:04:58,095 --> 01:05:00,430 I'm gonna have these papers out to three other firms. 1102 01:05:00,530 --> 01:05:02,742 That means you better get her served by the end of the day, 1103 01:05:02,766 --> 01:05:04,668 or you're off the case. You understand? 1104 01:05:05,235 --> 01:05:06,336 Yeah, yeah. 1105 01:05:07,337 --> 01:05:09,206 Page Tony! 1106 01:05:09,306 --> 01:05:10,626 Tony's holding on line two. 1107 01:05:11,308 --> 01:05:12,342 How'd he do that? 1108 01:05:14,578 --> 01:05:16,046 Where the hell are you? 1109 01:05:16,146 --> 01:05:18,282 Don't give me any lip, Ray. I got shot. 1110 01:05:18,548 --> 01:05:20,050 What? 1111 01:05:20,150 --> 01:05:22,219 Some nurse is about to pick pellets out of my back 1112 01:05:22,319 --> 01:05:23,988 with a pair of needle-nose pliers, 1113 01:05:24,088 --> 01:05:25,990 so just chill, all right? 1114 01:05:29,593 --> 01:05:32,596 Lucky for you, these wounds are only superficial. 1115 01:05:32,696 --> 01:05:35,375 First we gotta mow that lawn. I've been meaning to get that done anyway. 1116 01:05:35,399 --> 01:05:36,700 Mmm-hmm. 1117 01:05:36,800 --> 01:05:42,272 Tony! Where are you now? Amarillo. I found out Joe and the girl 1118 01:05:42,372 --> 01:05:44,441 were gonna serve Mr. Moore at his ranch in Amarillo, 1119 01:05:44,541 --> 01:05:45,942 so I figured I'd ambush them. 1120 01:05:46,043 --> 01:05:48,945 Amarillo? Father, help me. 1121 01:05:50,314 --> 01:05:52,082 They are in Durango. 1122 01:05:52,682 --> 01:05:54,218 Durango? 1123 01:05:54,618 --> 01:05:56,420 What the... 1124 01:05:56,520 --> 01:05:58,880 You know, that Joe's getting to be one big pain in my... Aah! 1125 01:06:00,090 --> 01:06:02,126 Sorry. Must've snagged a weed. 1126 01:06:03,593 --> 01:06:04,961 I got a goddamn butcher here! 1127 01:06:07,131 --> 01:06:08,131 Durango. 1128 01:06:09,299 --> 01:06:10,500 Durango! 1129 01:06:17,641 --> 01:06:19,376 Oh, man. 1130 01:06:23,047 --> 01:06:24,214 Whoa! Nice house. 1131 01:06:25,015 --> 01:06:27,017 Thanks. You know what? 1132 01:06:27,117 --> 01:06:29,086 I can't wait to check Gordon's files 1133 01:06:29,186 --> 01:06:32,256 to see just who he thinks he's selling my company to. 1134 01:06:32,356 --> 01:06:34,958 Whoa, whoa, whoa. What if somebody's home? 1135 01:06:35,059 --> 01:06:36,893 There's only Maria, my housekeeper. 1136 01:06:36,993 --> 01:06:38,338 All right, at least do me a favor, okay? 1137 01:06:38,362 --> 01:06:40,030 You go through the back and get the files, 1138 01:06:40,130 --> 01:06:42,499 and I'll distract the housekeeper. 1139 01:06:42,599 --> 01:06:43,719 All right, but be nice, okay? 1140 01:06:43,767 --> 01:06:45,469 I really like her. 1141 01:06:45,569 --> 01:06:47,271 I think I can handle that. 1142 01:06:56,280 --> 01:06:57,347 Hi! 1143 01:06:57,447 --> 01:06:58,548 Holy... 1144 01:06:58,648 --> 01:06:59,816 Can I help you? 1145 01:07:00,317 --> 01:07:02,018 Are you Maria? 1146 01:07:02,386 --> 01:07:03,386 No, I'm Kate. 1147 01:07:04,254 --> 01:07:05,355 Do you know Maria? 1148 01:07:06,323 --> 01:07:07,924 Do I know Maria? 1149 01:07:08,024 --> 01:07:10,594 Do I know... Yes, Maria's my... 1150 01:07:12,396 --> 01:07:14,564 Second cousin twice removed. 1151 01:07:14,664 --> 01:07:16,966 Oh, my, well let me get her for you. She's... 1152 01:07:17,067 --> 01:07:19,536 Oh, no, no. Don't do that. If I know Maria, and I do, 1153 01:07:21,105 --> 01:07:22,639 she's not gonna want to come downstairs 1154 01:07:22,739 --> 01:07:24,784 until she looks like Salma Hayek, if you know what I'm saying. 1155 01:07:24,808 --> 01:07:26,810 Oh. Okay. 1156 01:07:28,378 --> 01:07:32,482 Do you have a bathroom or something? 1157 01:07:32,582 --> 01:07:35,452 Because when you say "Big Gulp" up here in Texas, 1158 01:07:35,552 --> 01:07:38,088 you're not kidding around. Oh, of course! 1159 01:07:38,188 --> 01:07:40,590 Come on in! Oh, gracias. Don't worry. 1160 01:07:40,690 --> 01:07:42,226 It's just number one. 1161 01:07:44,228 --> 01:07:45,795 Um, let me show you where it is. 1162 01:07:51,067 --> 01:07:52,469 So, are you from El Salvador? 1163 01:07:52,669 --> 01:07:54,070 What? 1164 01:07:54,171 --> 01:07:55,739 Well, Maria's from El Salvador, 1165 01:07:55,839 --> 01:07:59,309 so I figured... Oh that's right. El Salvador High. 1166 01:07:59,409 --> 01:08:01,178 Go Iguanas! Cha-cha-cha! 1167 01:08:01,278 --> 01:08:04,648 Your English is very good. 1168 01:08:04,748 --> 01:08:06,250 Well, we had cable. 1169 01:08:06,350 --> 01:08:08,585 Oh. All right, if you just look, 1170 01:08:08,685 --> 01:08:10,454 is that all wine? 1171 01:08:10,554 --> 01:08:13,823 Yeah. My boyfriend has quite the collection. 1172 01:08:13,923 --> 01:08:15,725 Well, he is a lucky man, 1173 01:08:15,825 --> 01:08:17,527 you pink goddess of love. 1174 01:08:39,983 --> 01:08:41,551 No more callers. We've got a winner. 1175 01:09:01,338 --> 01:09:03,373 Wow! 1176 01:09:03,473 --> 01:09:05,833 I take it y'all don't have a lot of wine down in El Salvador? 1177 01:09:05,875 --> 01:09:07,611 What? 1178 01:09:07,711 --> 01:09:10,547 Oh, yes. No, where I'm from, it's mostly margaritas. 1179 01:09:10,914 --> 01:09:12,182 Ole! 1180 01:09:13,917 --> 01:09:16,620 Have you ever had a cabernet blend that is so good, 1181 01:09:16,720 --> 01:09:19,399 you drink it and drink it, and then you pour it all over your privates? 1182 01:09:19,423 --> 01:09:21,325 Oh, I'm sorry. I'm not all that into wines. 1183 01:09:22,292 --> 01:09:24,194 But my Gordy sure is! 1184 01:09:24,294 --> 01:09:25,695 "My Gordy"? Oh, boy. 1185 01:09:27,664 --> 01:09:29,032 Who the hell are you? 1186 01:09:29,233 --> 01:09:31,235 Oh, you must be Sara. 1187 01:09:31,335 --> 01:09:33,237 And you must be banging my husband! 1188 01:09:33,803 --> 01:09:35,805 I am truly sorry, Sara. 1189 01:09:35,905 --> 01:09:38,308 Mrs. Moore to you, okay? 1190 01:09:38,408 --> 01:09:41,578 Look, things happen. You shouldn't blame yourself. 1191 01:09:41,678 --> 01:09:45,482 Blame myself? Are you insane? I'm blaming you, you twinkie, 1192 01:09:45,582 --> 01:09:47,062 and that asshole of a husband of mine! 1193 01:09:47,584 --> 01:09:48,952 So! Come on, you! 1194 01:09:51,288 --> 01:09:53,890 Well, you just got a quick glimpse into your future. 1195 01:09:53,990 --> 01:09:56,393 When it happens to you, page me. 1196 01:09:57,461 --> 01:09:59,263 Adios, twinkie. 1197 01:10:05,869 --> 01:10:07,203 Whoa. 1198 01:10:12,976 --> 01:10:14,644 Let's take the Jag. 1199 01:10:14,744 --> 01:10:16,212 Yeah, let's take the Jag. 1200 01:10:23,353 --> 01:10:24,497 I'd give my life for a hot bath. 1201 01:10:24,521 --> 01:10:26,222 What? 1202 01:10:26,323 --> 01:10:27,683 A hot bath... Are we suddenly deaf? 1203 01:10:27,724 --> 01:10:29,759 No. I just like hearing you say "hot bath." 1204 01:10:30,960 --> 01:10:33,630 Oh. Well, I'd really like one. 1205 01:10:33,730 --> 01:10:36,400 I think I saw a Motel 6 around here somewhere. 1206 01:10:36,500 --> 01:10:38,435 Wouldn't you prefer a five-star hotel? 1207 01:10:38,535 --> 01:10:40,003 Sara, your breasts are great, but... 1208 01:10:41,538 --> 01:10:43,139 Joe? 1209 01:10:43,239 --> 01:10:45,919 I don't think they're gonna get us into a five-star hotel. 1210 01:10:46,810 --> 01:10:47,810 Do you think cash would? 1211 01:10:53,650 --> 01:10:54,684 Oh, yeah. 1212 01:11:02,692 --> 01:11:07,631 Oh, hello, marble bathtub! Yes! 1213 01:11:26,049 --> 01:11:27,729 Do you mind if I have a $9 bottle of water? 1214 01:11:28,385 --> 01:11:31,054 Coming up. Thanks. 1215 01:11:31,154 --> 01:11:34,691 So it says here that Gordon's going to sell all his assets to some company, Kobe West? 1216 01:11:34,791 --> 01:11:36,693 Yeah, and let's not forget, behind my back. 1217 01:11:39,295 --> 01:11:40,830 Music? Yeah. 1218 01:11:47,003 --> 01:11:49,406 So, ahem, quick divorce, 1219 01:11:49,506 --> 01:11:51,074 then he makes the deal, huh? Nice. 1220 01:11:51,575 --> 01:11:53,577 Yeah, I know. 1221 01:11:53,677 --> 01:11:55,958 Seems like Gordon cares about the money more than anything. 1222 01:11:56,680 --> 01:11:58,682 Unbelievable. Yeah. Unbelievable. 1223 01:12:04,454 --> 01:12:05,774 I have something else to show you. 1224 01:12:08,658 --> 01:12:10,494 I did a bit more stealing from Gordon. 1225 01:12:10,594 --> 01:12:12,875 In fact, I got his passport, so he can't flee the country. 1226 01:12:12,962 --> 01:12:13,963 Nice work, 99. 1227 01:12:14,063 --> 01:12:15,399 Thank you. 1228 01:12:18,167 --> 01:12:20,727 Hey, you know what? He went to St. Bart's twice in the last month. 1229 01:12:21,938 --> 01:12:23,239 And, hey, look at this. 1230 01:12:23,440 --> 01:12:24,774 Acapulco on the 17th? 1231 01:12:26,042 --> 01:12:28,044 That was our wedding anniversary. 1232 01:12:28,144 --> 01:12:31,114 I distinctly remember him saying he had to do business in Omaha. 1233 01:12:31,214 --> 01:12:34,651 Instead he was, um... Doing Kate in Mexico. 1234 01:12:36,486 --> 01:12:38,121 Look, Sara, if Gordon can't tell 1235 01:12:38,221 --> 01:12:41,124 how beautiful and sexy and intelligent you are, then he is an idiot. 1236 01:12:45,495 --> 01:12:49,733 And now I'm an idiot for saying way too much. 1237 01:12:49,833 --> 01:12:51,501 Didn't sound like too much to me. 1238 01:13:09,953 --> 01:13:11,488 Am I hearing waves? 1239 01:13:11,588 --> 01:13:12,822 Don't you mean fireworks? 1240 01:13:13,823 --> 01:13:14,924 No, waves. 1241 01:13:18,027 --> 01:13:20,129 Bugger! Oh! 1242 01:13:22,666 --> 01:13:23,800 Oh, God! 1243 01:13:23,900 --> 01:13:24,934 Ha! 1244 01:13:26,102 --> 01:13:27,571 Sorry about that. 1245 01:13:27,671 --> 01:13:29,439 No, no, that's... 1246 01:13:29,739 --> 01:13:30,940 That's okay. 1247 01:13:33,643 --> 01:13:35,745 Well, I think I'll just go ahead and get in the bath. 1248 01:13:35,845 --> 01:13:38,181 Great idea. I got some Mr. Bubbles in my bag. 1249 01:13:39,082 --> 01:13:40,517 Alone. 1250 01:13:42,118 --> 01:13:44,278 You know, I think our priority has to be to find Gordon. 1251 01:13:45,054 --> 01:13:47,090 Business first. 1252 01:13:47,190 --> 01:13:49,425 Right. Yeah. Business first. 1253 01:13:51,961 --> 01:13:54,039 You know, I was just about to say the same thing, so... 1254 01:13:54,063 --> 01:13:55,899 Okay. Okay. 1255 01:14:04,774 --> 01:14:06,574 Well, I'm gonna go out and get some fresh air. 1256 01:14:07,076 --> 01:14:08,444 Alone! 1257 01:14:18,955 --> 01:14:20,890 Hi. Hi. 1258 01:14:24,193 --> 01:14:26,129 I'm a veterinarian. 1259 01:14:26,229 --> 01:14:27,631 A cow just beeped me. 1260 01:14:45,014 --> 01:14:46,683 Ohh! 1261 01:14:59,095 --> 01:15:02,766 Hey, how's Maria? Very funny. 1262 01:15:03,767 --> 01:15:05,535 Can I get you something, honey? 1263 01:15:05,635 --> 01:15:07,503 I would really love a Miller longneck. 1264 01:15:07,904 --> 01:15:08,938 You got it. 1265 01:15:10,139 --> 01:15:12,075 Let's get down to business, shall we? 1266 01:15:12,175 --> 01:15:14,177 Okay... 1267 01:15:14,277 --> 01:15:17,013 Look, Gordon is a complete jerk. 1268 01:15:17,847 --> 01:15:19,783 This much we agree on. 1269 01:15:19,883 --> 01:15:22,164 And, believe me, I didn't need his ex-wife to tell me that. 1270 01:15:22,919 --> 01:15:24,053 I'm in it for the money. 1271 01:15:24,153 --> 01:15:25,555 Really? 1272 01:15:25,655 --> 01:15:27,957 Yeah, and I know how this works. 1273 01:15:28,057 --> 01:15:31,027 If you serve Gordon first, then he's going to New York, 1274 01:15:31,127 --> 01:15:33,697 and Sara gets half of a whole lot of money. 1275 01:15:33,797 --> 01:15:35,799 But to serve him, you have to find him. 1276 01:15:39,235 --> 01:15:41,738 And you know where he is? 1277 01:15:41,838 --> 01:15:44,874 Look, there's no way that Gordon's marrying me 1278 01:15:44,974 --> 01:15:47,944 without a pre-nup, so if I want to be a really rich lady, 1279 01:15:48,311 --> 01:15:50,213 and I do... 1280 01:15:50,313 --> 01:15:53,316 I have got to wait on him hand and foot for the next 20 years. 1281 01:15:53,850 --> 01:15:54,850 Thank you! 1282 01:15:55,919 --> 01:15:56,953 Thank you. 1283 01:16:00,624 --> 01:16:05,962 Or... I can serve him up to you for, let's say, a million dollars? 1284 01:16:06,830 --> 01:16:08,270 And I'll never have to see him again. 1285 01:16:08,832 --> 01:16:10,199 Everybody wins. 1286 01:16:10,299 --> 01:16:11,801 Except for Gordo. 1287 01:16:11,901 --> 01:16:13,670 Exactly. 1288 01:16:13,770 --> 01:16:15,681 Just one snag, though. None of the money is mine. 1289 01:16:15,705 --> 01:16:16,905 I'd have to talk to Sara first. 1290 01:16:18,274 --> 01:16:19,843 So talk. 1291 01:16:28,084 --> 01:16:29,318 Hey! 1292 01:16:29,418 --> 01:16:31,755 Hey. Nice robe. Thank you. 1293 01:16:31,855 --> 01:16:33,990 Where'd you get to? You'll see. 1294 01:16:34,257 --> 01:16:35,692 Hmm? 1295 01:16:37,761 --> 01:16:39,128 What the hell is she doing here? 1296 01:16:39,228 --> 01:16:40,697 She paged me. 1297 01:16:41,130 --> 01:16:42,632 Why? 1298 01:16:42,732 --> 01:16:45,068 Look, before you get all in a tizzy, hear her out, okay? 1299 01:16:45,168 --> 01:16:46,335 She's got a great plan. 1300 01:16:48,237 --> 01:16:50,539 Look, before we get into all that, 1301 01:16:50,640 --> 01:16:53,309 I just wanted to say, Sara, I feel really badly 1302 01:16:53,409 --> 01:16:55,779 about stealing your husband. 1303 01:16:55,879 --> 01:16:59,749 So badly in fact, that there's a guy I'd like you to meet. 1304 01:16:59,849 --> 01:17:02,518 Sara Moore, you are hereby served for divorce 1305 01:17:02,618 --> 01:17:03,629 under the laws governing the great state of Texas. 1306 01:17:03,653 --> 01:17:04,921 Joe, do something! 1307 01:17:06,856 --> 01:17:09,068 Take another one for my buddy Joe here just to bust his balls. 1308 01:17:09,092 --> 01:17:10,660 Cheese! 1309 01:17:10,760 --> 01:17:12,161 Beautiful. Beautiful. Thank you. 1310 01:17:13,329 --> 01:17:17,266 Mmm. Classic honey trap. 1311 01:17:17,366 --> 01:17:19,268 Oldest trick in the book. 1312 01:17:19,368 --> 01:17:20,448 You should read it sometime. 1313 01:17:21,838 --> 01:17:23,539 Oh, and I'll see you back in New York 1314 01:17:23,639 --> 01:17:25,079 when you come to clean out your desk, 1315 01:17:25,141 --> 01:17:26,676 ass-wipe. 1316 01:17:28,344 --> 01:17:30,346 Look what I got! 1317 01:17:33,249 --> 01:17:35,151 Hmm! Ha! 1318 01:17:37,120 --> 01:17:38,421 He is cute. 1319 01:17:39,422 --> 01:17:41,657 It's too bad he's just a process server. 1320 01:17:47,030 --> 01:17:48,664 Oh... 1321 01:17:51,034 --> 01:17:53,369 So, one look at a girl in tight pants and big tits, 1322 01:17:53,469 --> 01:17:56,239 and suddenly you're stupid? 1323 01:17:56,339 --> 01:17:58,099 It's not the way this was supposed to go down. 1324 01:17:58,808 --> 01:18:00,176 How could you blow this? 1325 01:18:01,978 --> 01:18:03,780 It seemed like a good idea at the time. 1326 01:18:04,948 --> 01:18:07,383 Look, Sara, can we just focus on what we have to do now? 1327 01:18:07,483 --> 01:18:11,821 Yes, we can. You can focus on getting the hell out of this hotel room. 1328 01:18:11,921 --> 01:18:13,790 Go! Get out of here! Leave! Goodbye! 1329 01:18:16,359 --> 01:18:17,460 Goodbye? 1330 01:18:20,396 --> 01:18:21,798 That's it? 1331 01:18:22,331 --> 01:18:23,867 Yeah. 1332 01:18:23,967 --> 01:18:25,468 Go on. There's nothing else to say. 1333 01:18:38,982 --> 01:18:41,350 You're a genius! You hear me? 1334 01:18:41,450 --> 01:18:44,253 A goddamn genius! That's all right! 1335 01:18:44,353 --> 01:18:47,356 You know what? There's only been three wop geniuses ever! 1336 01:18:47,456 --> 01:18:49,125 Oh, yeah! 1337 01:18:49,225 --> 01:18:52,295 Da Vinci, Stallone in the first Rocky, and now you, Tony! 1338 01:18:52,395 --> 01:18:53,863 Ha ha! Thank you, Ray! 1339 01:18:53,963 --> 01:18:55,431 I swear, I love you for this, boy! 1340 01:18:55,531 --> 01:18:57,200 I love you for this. You know what? 1341 01:18:57,300 --> 01:18:59,735 I need you to fax me a copy of the papers, 1342 01:18:59,836 --> 01:19:01,537 take the originals down to the courthouse, 1343 01:19:01,737 --> 01:19:03,973 and get your butt back here. 1344 01:19:04,073 --> 01:19:06,910 I'm gonna buy you the biggest steak in Manhattan, you hear me? 1345 01:19:07,010 --> 01:19:09,278 On my way. On my way. As fast as I can. 1346 01:19:09,378 --> 01:19:12,816 Okay, look here, you know what? It's okay, fly first class. 1347 01:19:12,916 --> 01:19:14,383 First class? First class! 1348 01:19:14,483 --> 01:19:15,483 All right! Good! 1349 01:19:15,518 --> 01:19:17,020 Whoa, wait a minute. 1350 01:19:17,120 --> 01:19:18,421 What? 1351 01:19:18,521 --> 01:19:20,223 Make that business class. Mmm-hmm. Business. 1352 01:19:30,967 --> 01:19:31,967 Ooh, ooh! 1353 01:19:34,003 --> 01:19:35,304 You're outta here! 1354 01:19:38,274 --> 01:19:39,843 Wore myself out. 1355 01:20:06,035 --> 01:20:08,371 Did he? Wait a minute. I need a phone. 1356 01:20:08,471 --> 01:20:09,839 I need a phone! 1357 01:20:09,939 --> 01:20:11,174 Ray, Joe's on line one. 1358 01:20:14,610 --> 01:20:16,846 Hello, loser. Heh. 1359 01:20:17,346 --> 01:20:19,348 You little dirty... 1360 01:20:19,448 --> 01:20:21,350 You tried to double-cross me, didn't you? 1361 01:20:21,450 --> 01:20:24,720 You know what, I got something for you. It's over. 1362 01:20:24,820 --> 01:20:26,789 Yeah, I guess you really got me, Ray. 1363 01:20:26,890 --> 01:20:28,992 That's right. Who's my bitch, huh? 1364 01:20:29,092 --> 01:20:31,360 Who's my bitch? 1365 01:20:33,897 --> 01:20:35,899 Yeah. I'm your bitch. 1366 01:20:35,999 --> 01:20:38,935 So, uh, did Tony make the plane okay? 1367 01:20:39,035 --> 01:20:41,104 You know what? He sure did, 1368 01:20:41,204 --> 01:20:43,106 and he's flying first class, too. 1369 01:20:43,406 --> 01:20:45,141 Ugh! 1370 01:20:45,241 --> 01:20:49,178 See, I was really hoping that he didn't drop the papers off at City Hall. 1371 01:20:49,278 --> 01:20:52,748 Well you can hope all you want to, Gladys, 'cause he did. It's over. 1372 01:20:52,848 --> 01:20:57,153 Now, you probably have a copy of that file lying around somewhere. 1373 01:20:57,253 --> 01:20:59,755 Would you mind telling me what time my career officially ended? 1374 01:20:59,956 --> 01:21:01,090 I'd love to know that. 1375 01:21:02,325 --> 01:21:04,627 7:04. You hear that? 1376 01:21:04,727 --> 01:21:06,562 Remember it, write it down, paint a picture. 1377 01:21:06,662 --> 01:21:10,366 I don't care what you do. Seven, zero, and then there's a big four after that! 1378 01:21:10,466 --> 01:21:12,168 It's over! 1379 01:21:12,268 --> 01:21:15,939 Yeah, that's so funny, you know? Because my watch here says it's 6:15. 1380 01:21:16,872 --> 01:21:18,207 Looks like Retardo Montalban 1381 01:21:18,307 --> 01:21:20,009 forgot to set his watch back. 1382 01:21:22,078 --> 01:21:25,078 With the time difference between here and New York, I can still serve Gordon. 1383 01:21:25,448 --> 01:21:26,882 I've still got 49 minutes. 1384 01:21:27,883 --> 01:21:29,953 Forty-nine. You know that number. 1385 01:21:30,053 --> 01:21:31,387 Your IQ. 1386 01:21:40,229 --> 01:21:42,598 Hello? Gordon Moore, Milt. What do you got? 1387 01:21:42,698 --> 01:21:43,858 You want to hear what's great? 1388 01:21:43,933 --> 01:21:45,534 Your guy's got Lojack. 1389 01:21:45,634 --> 01:21:47,403 For a very reasonable $50 surcharge, 1390 01:21:47,503 --> 01:21:49,672 I can tell you exactly where he is right now. 1391 01:21:49,772 --> 01:21:52,575 Milt, you are a beautiful, beautiful man. 1392 01:21:52,675 --> 01:21:56,045 All right. He's at the southwest corner of Lakeville and Beverly. 1393 01:21:56,145 --> 01:21:59,048 I looked it up. It's some fancy steakhouse. You got it. 1394 01:21:59,148 --> 01:22:01,084 And you just made five grand. 1395 01:22:05,421 --> 01:22:06,522 Sure. 1396 01:22:06,622 --> 01:22:08,191 But after taxes... 1397 01:22:13,329 --> 01:22:16,008 On the screens ahead of you, we will run our safety video... 1398 01:22:28,744 --> 01:22:30,679 Sir, please take your seat. 1399 01:22:30,779 --> 01:22:32,415 Excuse me, uh, I'm a heart surgeon, 1400 01:22:32,515 --> 01:22:34,350 and I got a patient that needs an emergency... 1401 01:22:35,184 --> 01:22:36,184 Heart. 1402 01:22:37,486 --> 01:22:39,155 What's the matter? 1403 01:22:39,255 --> 01:22:41,135 I don't look like a goddamn heart surgeon to you? 1404 01:22:45,128 --> 01:22:47,930 Get in. Are you high? 1405 01:22:48,031 --> 01:22:49,741 This is better. Look, we don't have time for this. 1406 01:22:49,765 --> 01:22:51,700 It's over, you idiot. You've blown it. 1407 01:22:51,800 --> 01:22:53,369 We have another hour to get Gordon. 1408 01:22:53,669 --> 01:22:55,371 An hour? 1409 01:22:55,471 --> 01:22:56,872 Yeah. Uh, Mr. Cebron? 1410 01:22:57,106 --> 01:22:58,607 Yeah, good news. 1411 01:22:58,707 --> 01:23:00,576 Yeah, we got her. 1412 01:23:00,676 --> 01:23:02,111 Uh-huh. Yeah, we did. 1413 01:23:02,411 --> 01:23:03,879 Listen... 1414 01:23:03,979 --> 01:23:07,216 There is just one tiny little thing. 1415 01:23:08,351 --> 01:23:10,819 We didn't "get her" get her, though. 1416 01:23:17,260 --> 01:23:20,029 I mean, in a way, we got her, 1417 01:23:20,129 --> 01:23:22,065 but not, like, if you get somebody. 1418 01:23:22,631 --> 01:23:24,667 You know how you say, 1419 01:23:24,767 --> 01:23:27,603 like, if you was playin' hide-and-go-get-it, and you get it, 1420 01:23:27,703 --> 01:23:30,039 but you don't really get nothin', 1421 01:23:30,139 --> 01:23:32,641 but you get it? That's kind of the way that we got her. 1422 01:23:32,741 --> 01:23:34,710 She's got, but not really got, 1423 01:23:34,810 --> 01:23:36,312 if you know what I'm saying. 1424 01:23:37,513 --> 01:23:39,282 It's kind of an enigma. 1425 01:23:44,853 --> 01:23:47,923 Now, to us, beef might be a big deal, 1426 01:23:48,023 --> 01:23:50,359 but to a cow, it's just an udder day. 1427 01:23:52,528 --> 01:23:55,231 You know what to do. Keep them boys tethered! 1428 01:23:56,432 --> 01:23:58,367 Sit. Shh. 1429 01:24:02,238 --> 01:24:03,739 Oh, and I got a belly full of steer. 1430 01:24:03,839 --> 01:24:05,141 Gordon Moore! 1431 01:24:07,810 --> 01:24:10,313 I am hereby here to serve you! 1432 01:24:19,255 --> 01:24:20,323 Gordo! 1433 01:24:21,190 --> 01:24:22,725 This is Warren. Hey, Warren! 1434 01:24:22,825 --> 01:24:24,293 Gordon. Finally. Damn. 1435 01:24:24,393 --> 01:24:27,163 Look, Sara's been served, but there's been a problem. 1436 01:24:27,263 --> 01:24:29,198 Yeah, you're tellin' me there's a problem! 1437 01:24:29,298 --> 01:24:32,335 She and that process server are crawlin' all over my ass right now! 1438 01:24:33,469 --> 01:24:34,570 I got you, Gordo! 1439 01:24:37,140 --> 01:24:38,574 Damn longhorns. 1440 01:24:38,674 --> 01:24:40,609 Uh, Gordon... Ooh! Hang on. 1441 01:24:42,077 --> 01:24:44,813 Aww. Gordo! 1442 01:24:44,913 --> 01:24:48,184 Okay, go ahead. Yeah! Gordon, this whole thing's a little difficult 1443 01:24:48,284 --> 01:24:51,320 to explain right now. They can still serve you, Gordon, 1444 01:24:51,420 --> 01:24:53,298 so you can't let them catch you, or you're screwed. 1445 01:24:53,322 --> 01:24:56,659 Stay away from them for the next 22 minutes. 1446 01:24:56,759 --> 01:24:59,228 That'll be till 7:04. Can you do that, do you think? 1447 01:24:59,695 --> 01:25:02,665 Uh... Yeah. 1448 01:25:03,098 --> 01:25:04,633 Now I can. 1449 01:25:08,237 --> 01:25:09,638 Season ticket-holder. 1450 01:25:13,842 --> 01:25:15,211 Yeah. 1451 01:25:15,311 --> 01:25:16,845 Look, I just talked to Warren. 1452 01:25:16,945 --> 01:25:18,681 Get your ass down to Union Arena. 1453 01:25:18,781 --> 01:25:20,749 You gotta keep Joe off Gordon until 7:04. 1454 01:25:20,849 --> 01:25:23,352 Got it. Hey, Ray. Yeah. 1455 01:25:23,452 --> 01:25:25,188 Where the hell's the Union Arena? 1456 01:25:25,288 --> 01:25:27,190 I don't know! You're the one in Texas! 1457 01:25:30,693 --> 01:25:32,795 Time for the beasties to battle! 1458 01:25:32,895 --> 01:25:34,663 It's been building all afternoon, 1459 01:25:34,763 --> 01:25:37,163 and here we have... 1460 01:26:20,609 --> 01:26:21,477 I have an idea. 1461 01:26:21,577 --> 01:26:22,611 What? 1462 01:26:22,711 --> 01:26:23,711 Just come on. 1463 01:26:30,353 --> 01:26:32,020 Hey, you can't come in here. 1464 01:26:32,221 --> 01:26:33,722 Does this phone work? 1465 01:26:33,822 --> 01:26:36,292 What are you doing? Damn it, Cheryl you know as well as I do 1466 01:26:36,392 --> 01:26:38,160 in about 30 minutes, 20,000 of those 1467 01:26:38,261 --> 01:26:40,539 church-going fans are going to be puking up their vital organs, 1468 01:26:40,563 --> 01:26:42,097 and it's not gonna be pretty. 1469 01:26:42,197 --> 01:26:43,566 Whoa. Who are you guys? 1470 01:26:44,633 --> 01:26:46,335 Center for Disease Control. 1471 01:26:49,405 --> 01:26:52,941 You see, this man most recently 1472 01:26:53,041 --> 01:26:55,378 was bitten by a monkey at our facility. 1473 01:26:55,478 --> 01:26:57,318 My God, I wish there was some way we could warn 1474 01:26:57,380 --> 01:26:59,014 these poor, innocent people! 1475 01:26:59,214 --> 01:27:00,349 What's your name, son? 1476 01:27:00,449 --> 01:27:01,449 Rusty. 1477 01:27:01,484 --> 01:27:03,386 Rusty... 1478 01:27:03,486 --> 01:27:04,966 Have you ever dreamed of being a hero? 1479 01:27:05,721 --> 01:27:06,789 Have you, Rusty? 1480 01:27:20,503 --> 01:27:21,746 Ladies and gentlemen, 1481 01:27:21,770 --> 01:27:23,050 may I have your attention please? 1482 01:27:23,639 --> 01:27:24,873 Joe? 1483 01:27:24,973 --> 01:27:27,443 There is no need for alarm, 1484 01:27:27,543 --> 01:27:30,313 but if the individual pictured on the screen above you... 1485 01:27:33,416 --> 01:27:35,651 Oh... Mmm. Nice job, Rusty. 1486 01:27:37,252 --> 01:27:40,623 ...is sitting anywhere near you, please get up 1487 01:27:40,723 --> 01:27:44,259 and walk away from him in a calm, orderly fashion. 1488 01:27:44,360 --> 01:27:48,297 He may be a carrier of the deadly Ebola virus! 1489 01:27:49,665 --> 01:27:51,400 Goddamn you, Joe! 1490 01:27:56,939 --> 01:27:59,274 My God! It's the Ebola guy! 1491 01:28:00,943 --> 01:28:02,345 Hey, I'm clean! 1492 01:28:02,811 --> 01:28:03,811 That's him! 1493 01:28:06,582 --> 01:28:07,716 Shoot him! 1494 01:28:07,816 --> 01:28:08,960 No, no, wait! Don't shoot him! 1495 01:28:08,984 --> 01:28:10,386 Don't shoot him! 1496 01:28:10,486 --> 01:28:12,086 I need to serve him! I need to serve him! 1497 01:28:19,462 --> 01:28:21,664 Hurry! Somebody shoot him! Hold it! 1498 01:28:23,666 --> 01:28:24,800 Oh! 1499 01:28:33,476 --> 01:28:34,476 Oh! 1500 01:29:36,104 --> 01:29:37,372 I'm gonna get you, Joe! 1501 01:29:44,913 --> 01:29:45,913 Oh, boy. 1502 01:29:47,483 --> 01:29:48,517 How do you do this? 1503 01:30:05,033 --> 01:30:06,073 Oh, this is gonna be ugly. 1504 01:30:07,670 --> 01:30:08,670 Whoa! 1505 01:30:09,705 --> 01:30:10,705 Oh! 1506 01:30:13,776 --> 01:30:15,478 Aah! 1507 01:30:15,811 --> 01:30:16,845 Mommy! 1508 01:30:19,615 --> 01:30:20,816 Oh! 1509 01:30:20,916 --> 01:30:22,518 Get this damn truck off me! 1510 01:30:22,951 --> 01:30:24,419 Eat me. 1511 01:30:25,253 --> 01:30:26,655 Heh. My dog ain't in that fight. 1512 01:30:27,022 --> 01:30:28,457 Whoa. Ding-ding. 1513 01:30:38,467 --> 01:30:40,503 Adios, amigos! 1514 01:30:40,969 --> 01:30:41,970 Last call, Gordy. 1515 01:30:42,204 --> 01:30:43,706 Oof! 1516 01:30:43,806 --> 01:30:45,508 Oh! Yes! 1517 01:30:47,710 --> 01:30:50,813 Gordon Moore, you are hereby served for divorce, 1518 01:30:50,913 --> 01:30:53,181 under the laws governing the state of New York. 1519 01:30:53,281 --> 01:30:54,881 Here you go, Hopalong. You know, Cassidy. 1520 01:30:57,553 --> 01:30:59,788 Say, "Hef." Hang on. 1521 01:31:03,859 --> 01:31:04,893 Ahh! 1522 01:31:06,829 --> 01:31:07,829 Yes! 1523 01:31:11,867 --> 01:31:13,902 Rock 'n' roll! Let's go, you guys. 1524 01:31:14,002 --> 01:31:15,962 He's gonna need to be quarantined for about a year. 1525 01:31:19,074 --> 01:31:20,609 Excuse me, sir. 1526 01:31:21,877 --> 01:31:23,979 Joe! Hey! 1527 01:31:26,749 --> 01:31:28,817 We did it. Yeah, I guess so. 1528 01:31:28,917 --> 01:31:31,319 Mmm. Ah. 1529 01:31:31,520 --> 01:31:32,721 Business first. 1530 01:31:39,528 --> 01:31:41,664 Oh. 1531 01:31:41,764 --> 01:31:43,124 You'll get your money. Don't worry. 1532 01:31:43,766 --> 01:31:45,333 First you're gonna get this. 1533 01:31:45,534 --> 01:31:47,469 Hey. You mother. 1534 01:31:47,570 --> 01:31:49,171 Hey, nice driving back there. 1535 01:31:49,271 --> 01:31:50,539 You're finished, Joe. 1536 01:31:50,639 --> 01:31:52,159 You flipped your mark. You're finished. 1537 01:31:53,508 --> 01:31:56,278 Oh, I don't believe you two have met. 1538 01:31:56,378 --> 01:31:58,547 Guy who got run over, guy who ran you over. 1539 01:31:58,647 --> 01:32:00,015 Ran me over, asshole! 1540 01:32:00,115 --> 01:32:01,584 Screw you, cowboy. 1541 01:32:01,684 --> 01:32:02,684 Oh! 1542 01:32:11,293 --> 01:32:13,996 So... Where were we? 1543 01:32:14,096 --> 01:32:15,998 We were just getting down to business. 1544 01:32:16,098 --> 01:32:17,265 Oh, right. 1545 01:32:38,153 --> 01:32:41,023 So, 14 months and a million dollars later, 1546 01:32:41,123 --> 01:32:42,123 I got my vineyard. 1547 01:32:43,191 --> 01:32:44,311 Growing grapes isn't easy... 1548 01:32:45,560 --> 01:32:46,920 But at least it's got its benefits. 1549 01:32:47,095 --> 01:32:48,096 Joe? 1550 01:32:49,732 --> 01:32:51,700 I thought I'd serve you for a change. 1551 01:32:54,703 --> 01:32:55,838 The first bottle. 1552 01:33:02,978 --> 01:33:04,680 Cheers. Good luck. 1553 01:33:20,663 --> 01:33:21,797 Better than yesterday. 1554 01:33:22,898 --> 01:33:23,898 Yeah. Heh. 1555 01:33:32,007 --> 01:33:33,608 Do you want to have sex again? Yeah. 109198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.