All language subtitles for Senior.Entourage.2021.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:05,874 --> 00:00:08,610 [dramatic music] 3 00:00:15,182 --> 00:00:18,586 [intense dramatic music] 4 00:00:21,723 --> 00:00:23,090 [Narrator] I once had a big dream 5 00:00:23,123 --> 00:00:24,993 about making a really big Hollywood movie 6 00:00:25,025 --> 00:00:26,561 with a really big budget. 7 00:00:26,594 --> 00:00:30,899 Instead, I had to make this film with only 10 cents. 8 00:00:30,932 --> 00:00:33,233 All right. It wasn't exactly 10 cents, 9 00:00:33,267 --> 00:00:36,036 but we had very little money and no script. 10 00:00:36,069 --> 00:00:36,905 Where's the script? 11 00:00:36,938 --> 00:00:39,339 Nobody got no scripts here. 12 00:00:39,373 --> 00:00:41,776 [laughing] 13 00:00:41,809 --> 00:00:44,579 [Narrator] The seed for this film was planted years ago. 14 00:00:44,612 --> 00:00:47,849 As I gradually got to know my dear friend, Mark Rydell. 15 00:00:47,882 --> 00:00:51,285 One of the most acclaimed film directors of all time. 16 00:00:51,318 --> 00:00:55,690 Having to his credit such films as On Golden Pond, 17 00:00:55,723 --> 00:00:57,559 The Rose, The Cowboys. 18 00:00:59,126 --> 00:01:00,528 [Director] Mark. 19 00:01:00,562 --> 00:01:01,361 [snoring] 20 00:01:01,395 --> 00:01:02,797 Hey, hey come on. 21 00:01:02,830 --> 00:01:03,998 Hey, hey Mark. 22 00:01:05,132 --> 00:01:07,067 Come on, we have to start shooting today. 23 00:01:07,100 --> 00:01:08,435 What? We have to shoot? 24 00:01:08,468 --> 00:01:11,539 [Director] It's you, it's Ed Asner, Helen Reddy, 25 00:01:11,573 --> 00:01:15,442 Charlie Robinson, Marion Ross from Happy Days. 26 00:01:15,475 --> 00:01:17,477 My God, how terrific? 27 00:01:17,512 --> 00:01:18,580 [Director] Don't be funny. 28 00:01:18,613 --> 00:01:19,814 You're belittling us, 29 00:01:19,847 --> 00:01:21,649 you're not treating this seriously, man. 30 00:01:21,683 --> 00:01:23,450 We're making a movie. 31 00:01:25,285 --> 00:01:26,286 Oh my God. 32 00:01:27,254 --> 00:01:28,422 This is ridi... 33 00:01:28,455 --> 00:01:31,659 All right, I'm up, I'm up, I'm up now what? 34 00:01:31,693 --> 00:01:32,994 [Director] I have a confession to make. 35 00:01:33,027 --> 00:01:34,328 Yeah. Oh. 36 00:01:34,361 --> 00:01:35,295 [Director] We went to the Sundance film festival 37 00:01:35,329 --> 00:01:36,664 without you. 38 00:01:36,698 --> 00:01:38,900 ? Standing by the wall in the back of the club ? 39 00:01:38,933 --> 00:01:43,437 ? She's a beauty with the face of an angel ? 40 00:01:43,470 --> 00:01:47,942 ? Get out on the floor, so sexy, turn me on, put your body in motion... ? 41 00:01:47,976 --> 00:01:49,944 [Director] I wanted to take you. 42 00:01:49,978 --> 00:01:52,013 I was hoping we'd meet up with your old friend, 43 00:01:52,046 --> 00:01:53,681 - Robert Redford. - And? 44 00:01:53,715 --> 00:01:54,515 [Director] I got shot down. 45 00:01:54,549 --> 00:01:55,583 Who shot you down? 46 00:01:55,617 --> 00:01:57,451 [Director] It's high elevation, 47 00:01:57,484 --> 00:01:59,286 there snow slippery ice. 48 00:01:59,319 --> 00:02:00,922 I couldn't risk you falling. 49 00:02:00,955 --> 00:02:02,322 I never heard such bull..[beep] 50 00:02:02,356 --> 00:02:03,825 You mean because there was snow and ice, 51 00:02:03,858 --> 00:02:04,959 I couldn't come? 52 00:02:04,993 --> 00:02:07,127 You thought I'd fall? 53 00:02:07,160 --> 00:02:08,161 [Director] You have fallen. 54 00:02:08,195 --> 00:02:09,329 I have seen you fall. 55 00:02:09,363 --> 00:02:10,865 Don't bull..[beep] I have seen you fall. 56 00:02:10,898 --> 00:02:11,833 No, no- 57 00:02:11,866 --> 00:02:12,667 - [Director] Yes I have. 58 00:02:12,700 --> 00:02:13,935 It must be somebody else. 59 00:02:13,968 --> 00:02:14,936 [Director] No, no, no. I have seen you fall. 60 00:02:14,969 --> 00:02:16,269 [Mark laughing] 61 00:02:16,303 --> 00:02:17,337 [Director] You're laughing. 62 00:02:17,371 --> 00:02:18,539 [Mark laughing] 63 00:02:18,573 --> 00:02:19,774 I am laughing! You're so full of...[beep] 64 00:02:19,807 --> 00:02:20,875 I don't fall! 65 00:02:22,510 --> 00:02:24,846 [Narrator] Mark's robust physical appearance can fool you, 66 00:02:24,879 --> 00:02:27,314 but the fact remains he's 90. 67 00:02:28,248 --> 00:02:30,150 We had already booked our flights and condo 68 00:02:30,183 --> 00:02:31,284 and couldn't get a refund. 69 00:02:31,318 --> 00:02:33,988 So we decided to go to Sundance anyway. 70 00:02:34,022 --> 00:02:36,724 ? Thinkin' about the music ? 71 00:02:36,758 --> 00:02:37,825 ? Hey ? 72 00:02:37,859 --> 00:02:40,662 ? The way you cut the rug ? 73 00:02:40,695 --> 00:02:41,829 ? Yeah ? 74 00:02:41,863 --> 00:02:44,565 ? Just like music ? 75 00:02:44,599 --> 00:02:45,867 ? Hey ? 76 00:02:45,900 --> 00:02:49,704 ? I can't get enough ooh ? 77 00:02:49,737 --> 00:02:53,173 ? Got me feelin' stupid ? 78 00:02:53,206 --> 00:02:56,544 ? I feel so out of place ? 79 00:02:56,577 --> 00:02:57,545 ? Yeah ? 80 00:02:57,578 --> 00:03:00,480 ? I love how you're moving ? 81 00:03:00,515 --> 00:03:01,516 ? Yeah ? 82 00:03:01,549 --> 00:03:05,419 ? So let go all the way yeah ooh ? 83 00:03:05,452 --> 00:03:09,222 ? Baby can this night get any better ? 84 00:03:09,256 --> 00:03:10,424 ? I've got to know ? 85 00:03:10,457 --> 00:03:11,258 ? Better ? 86 00:03:11,291 --> 00:03:12,225 ? I've got to know ? 87 00:03:12,259 --> 00:03:13,061 ? Better ? 88 00:03:13,094 --> 00:03:14,095 ? I wanna know ? 89 00:03:14,128 --> 00:03:14,929 ? Better ? 90 00:03:14,962 --> 00:03:16,430 ? Ooh ? 91 00:03:16,463 --> 00:03:20,001 ? Baby we can do whatever ? 92 00:03:20,034 --> 00:03:21,836 ? Together ? 93 00:03:21,869 --> 00:03:23,771 ? Forever ? 94 00:03:23,805 --> 00:03:25,540 ? Forever ? 95 00:03:25,573 --> 00:03:28,042 ? Get your ass up off the wall ? 96 00:03:28,076 --> 00:03:30,343 [Director] What happened to Dick Shawn? 97 00:03:30,377 --> 00:03:31,378 Yeah, he died on stage. 98 00:03:31,411 --> 00:03:32,245 Onstage. 99 00:03:32,279 --> 00:03:33,413 [Director] Tell me that story. 100 00:03:33,447 --> 00:03:34,782 In the middle of his act, 101 00:03:34,816 --> 00:03:37,384 there was like 40 people in the audience 102 00:03:37,417 --> 00:03:38,953 and he lied down the stage, 103 00:03:38,986 --> 00:03:40,922 we thought it was part of the act. 104 00:03:40,955 --> 00:03:42,590 And then he laid down, 105 00:03:42,623 --> 00:03:44,726 Boom, boom, boom, boom, boom. 106 00:03:44,759 --> 00:03:49,564 Went on too long, and finally a stage manager came out, 107 00:03:49,597 --> 00:03:50,732 he was dead. 108 00:03:50,765 --> 00:03:51,566 [Director] How about you? 109 00:03:51,599 --> 00:03:53,233 You wanna go like that? 110 00:03:53,266 --> 00:03:54,301 No. 111 00:03:54,334 --> 00:03:55,469 [Director] You wanna go in my movie? 112 00:03:55,503 --> 00:03:56,971 You want it? 113 00:03:57,004 --> 00:03:59,140 Would you rather die in bed with a young hot sexy nurse? 114 00:03:59,173 --> 00:04:00,474 So far sounds good. 115 00:04:00,508 --> 00:04:01,475 [Director] You're liking this idea? 116 00:04:01,509 --> 00:04:02,309 Yeah [Mark chuckles] 117 00:04:02,342 --> 00:04:03,144 [Director] [indistinct] 118 00:04:03,177 --> 00:04:04,244 So far I'm smiling. 119 00:04:04,277 --> 00:04:05,113 [Director] You're liking that scene. 120 00:04:05,146 --> 00:04:07,481 Yes, I do like that scene. 121 00:04:08,583 --> 00:04:10,051 [Narrator] Wow. 122 00:04:10,084 --> 00:04:11,219 You see the cross. 123 00:04:11,284 --> 00:04:13,654 You see me, take a guess. 124 00:04:13,688 --> 00:04:15,255 What am I gonna be? 125 00:04:15,288 --> 00:04:16,657 Oh yes, you're right, 126 00:04:16,691 --> 00:04:18,291 the sexy hot nurse. 127 00:04:20,962 --> 00:04:23,765 [Narrator] So then I brought in Mark's dear old pal, 128 00:04:23,798 --> 00:04:24,899 Charlie Robinson. 129 00:04:24,932 --> 00:04:26,768 [jazz music] 130 00:04:26,801 --> 00:04:28,736 Mark had hired Charlie years ago 131 00:04:28,770 --> 00:04:30,571 to play a role in his film, The River. 132 00:04:30,605 --> 00:04:32,073 What the hell am I doing 133 00:04:32,106 --> 00:04:34,341 in a movie called Senior Entourage 134 00:04:34,374 --> 00:04:36,511 and ain't nothing ain't no script? 135 00:04:36,544 --> 00:04:37,845 [Mark] Charlie, what is with him? 136 00:04:37,879 --> 00:04:39,346 My agent called me, 137 00:04:39,379 --> 00:04:42,850 says, "Charlie, you got a meeting at Universal Studios." 138 00:04:42,884 --> 00:04:44,252 I said, "With who?". 139 00:04:44,317 --> 00:04:47,354 And he said a man by the name of Mark Rydell. 140 00:04:47,387 --> 00:04:51,726 Mark's got snapshots of pictures all over the place. 141 00:04:52,660 --> 00:04:54,662 So he said, "Sit down." 142 00:04:54,695 --> 00:04:58,032 I said, " Yeah, what's going on?" 143 00:04:58,065 --> 00:04:59,200 He said, Look I'm getting ready 144 00:04:59,233 --> 00:05:01,368 to do a movie called The River. 145 00:05:01,401 --> 00:05:02,270 I said, "Yeah." 146 00:05:02,302 --> 00:05:03,638 He said, "Yeah." 147 00:05:03,671 --> 00:05:06,874 And it's gonna be with Sissy Spacek and Mel Gibson, 148 00:05:06,908 --> 00:05:08,408 And I said, "Wow!" 149 00:05:09,243 --> 00:05:11,579 I said, "Who is Mel Gibson?" 150 00:05:13,214 --> 00:05:14,549 I'll tell you what, 151 00:05:14,582 --> 00:05:16,717 he sees himself as Francis Coppola. 152 00:05:16,751 --> 00:05:18,119 That's what he sees. 153 00:05:18,152 --> 00:05:20,353 So he thinks if you Francis, you don't need a script. 154 00:05:20,387 --> 00:05:21,722 Well he's full of [beep] 155 00:05:21,756 --> 00:05:23,224 [Charlie chuckles] 156 00:05:23,257 --> 00:05:24,792 - Francis, you're full of [beep] - What are talking about? 157 00:05:24,826 --> 00:05:26,727 How am I gonna make it right for this crew? 158 00:05:26,761 --> 00:05:30,832 This is a man who has done this for years and years. 159 00:05:30,865 --> 00:05:32,567 Fifty [beep] years. 160 00:05:32,600 --> 00:05:33,701 [Charlie] And he's brilliant at it. 161 00:05:33,734 --> 00:05:35,069 [Director] Yeah, I know he is great. 162 00:05:35,102 --> 00:05:37,337 [Charlie] So he understands what it takes 163 00:05:37,370 --> 00:05:39,406 to do a good important film. 164 00:05:39,439 --> 00:05:40,407 Listen to him. 165 00:05:40,440 --> 00:05:42,176 He knows what he's talking about. 166 00:05:42,210 --> 00:05:44,178 You gotta write the thing. 167 00:05:44,212 --> 00:05:46,514 I can't, I wrote for Doris Roberts, 168 00:05:46,547 --> 00:05:48,381 I wrote for Paul Mazursky, both of them died. 169 00:05:48,415 --> 00:05:51,018 I was walking through Washington DC one day, 170 00:05:51,052 --> 00:05:52,253 he grabs his heart. 171 00:05:52,286 --> 00:05:53,821 [Charlie] Okay, yeah. Who? 172 00:05:53,855 --> 00:05:56,057 Then he says he needs Tums or something like that. 173 00:05:56,090 --> 00:05:57,424 But I though he was having a heart attack. 174 00:05:57,457 --> 00:05:58,559 I don't want the guy to die on me. 175 00:05:58,593 --> 00:06:00,194 What heart attack?! 176 00:06:00,228 --> 00:06:02,763 I'm trying to get money for.. [beep] years. 177 00:06:02,797 --> 00:06:04,665 And now I hear you're not happy with your five points 178 00:06:04,699 --> 00:06:06,200 and everybody else's got five points. 179 00:06:06,234 --> 00:06:07,702 This whole thing was my idea. 180 00:06:07,735 --> 00:06:09,003 No, no [beep] 181 00:06:09,036 --> 00:06:11,339 It was your idea? 182 00:06:11,371 --> 00:06:12,206 Oh, God! 183 00:06:13,440 --> 00:06:16,944 [men chattering] [Mark laughing] 184 00:06:16,978 --> 00:06:17,778 What about me? 185 00:06:17,812 --> 00:06:20,514 [Mark laughing] 186 00:06:20,548 --> 00:06:22,617 I got the final cut on this movie! 187 00:06:22,650 --> 00:06:24,085 Yeah you [indistinct] 188 00:06:24,118 --> 00:06:25,452 I have final... 189 00:06:25,485 --> 00:06:26,354 That's right 190 00:06:26,386 --> 00:06:27,622 [beep] 191 00:06:27,655 --> 00:06:29,724 Give him the hot nurse. 192 00:06:29,757 --> 00:06:32,193 You want a sexy hot nurse? 193 00:06:32,226 --> 00:06:34,729 I wanted to say you back to that I'm back. 194 00:06:34,762 --> 00:06:36,931 [all laughing] 195 00:06:36,964 --> 00:06:38,799 He wants a sexy hot nurse. 196 00:06:38,833 --> 00:06:40,268 I thought you liked- 197 00:06:40,301 --> 00:06:44,437 - I almost forget you get to that point on my hands up. 198 00:06:44,471 --> 00:06:47,575 [Mark and Charlie laughing] 199 00:06:47,608 --> 00:06:48,976 [air whooshing] 200 00:06:49,010 --> 00:06:49,810 Father. 201 00:06:49,844 --> 00:06:51,212 Yes, my son. 202 00:06:51,245 --> 00:06:52,647 Please help me. 203 00:06:52,680 --> 00:06:53,981 What's the problem? 204 00:06:54,015 --> 00:06:57,484 I have been living a very very strange life. 205 00:06:57,518 --> 00:06:58,920 What's your name, sweetheart? 206 00:06:58,953 --> 00:07:01,289 I'm your sexy hot nurse Mark. 207 00:07:01,322 --> 00:07:02,223 You sure are, huh? 208 00:07:02,256 --> 00:07:03,057 Yes. 209 00:07:03,090 --> 00:07:05,126 Oh My God, how lovely? 210 00:07:05,159 --> 00:07:06,093 Oh. 211 00:07:06,127 --> 00:07:07,895 Wow! I'm so glad to meet you. 212 00:07:07,929 --> 00:07:09,797 Very nice meeting you too. 213 00:07:09,830 --> 00:07:11,464 What's your name? 214 00:07:11,498 --> 00:07:15,336 I have a special invitation from my friend, Vladimir. 215 00:07:15,369 --> 00:07:16,436 Yeah. 216 00:07:16,469 --> 00:07:18,339 Who organized a very good trip for us. 217 00:07:18,372 --> 00:07:19,507 Where are we going? 218 00:07:19,540 --> 00:07:21,108 To St. Petersburg. 219 00:07:21,142 --> 00:07:23,144 I want to go immediately. 220 00:07:23,177 --> 00:07:25,279 Making love to women I don't even know. 221 00:07:25,313 --> 00:07:26,847 Oh God bless you. 222 00:07:26,881 --> 00:07:27,949 - I know it's wrong- - I'm sorry. 223 00:07:27,982 --> 00:07:28,783 But I enjoyed it. 224 00:07:28,816 --> 00:07:29,617 You did? 225 00:07:29,650 --> 00:07:31,018 I did. 226 00:07:31,052 --> 00:07:33,287 A little bit of comfort, that's what I'm here for. 227 00:07:33,321 --> 00:07:35,455 I'm here to comfort you, not you. 228 00:07:35,488 --> 00:07:36,456 [Mark laughing] 229 00:07:36,489 --> 00:07:38,192 I'd love some comfort too. 230 00:07:38,225 --> 00:07:40,194 I'd like to know more about the filthy things 231 00:07:40,227 --> 00:07:42,263 that you've done and the dirty things you've done 232 00:07:42,296 --> 00:07:43,297 in your life. 233 00:07:43,331 --> 00:07:45,099 If you could tell me some of them. 234 00:07:45,132 --> 00:07:46,801 Do you wanna hear my confession? 235 00:07:46,834 --> 00:07:48,636 Certainly, certainly, let's go. 236 00:07:48,669 --> 00:07:51,138 [Mark chuckles] 237 00:07:51,172 --> 00:07:52,373 In the name of the Father and the Son 238 00:07:52,406 --> 00:07:55,475 and the Holy Spirit, son, tell me the sins. 239 00:07:55,509 --> 00:07:57,044 Bless me father for I've sinned. 240 00:07:57,078 --> 00:07:58,379 Ah. 241 00:07:58,412 --> 00:08:00,381 It's been a long time since my last confession. 242 00:08:00,414 --> 00:08:01,282 How long? 243 00:08:01,315 --> 00:08:02,049 It's been a bunch of years. 244 00:08:02,083 --> 00:08:03,184 Oh B'jesus. 245 00:08:03,217 --> 00:08:05,653 What have you done during that time? 246 00:08:05,686 --> 00:08:08,956 Well, I've committed a lot of sins. 247 00:08:08,990 --> 00:08:10,324 Right. 248 00:08:10,358 --> 00:08:13,794 But the one I'm most concerned about right now is 249 00:08:13,828 --> 00:08:15,129 Yeah 250 00:08:15,162 --> 00:08:16,864 Just this making this movie. 251 00:08:16,897 --> 00:08:18,165 You there. 252 00:08:18,199 --> 00:08:19,499 Me here in the tub. 253 00:08:19,533 --> 00:08:20,534 You in the tub. 254 00:08:20,568 --> 00:08:22,670 [speaking in Japanese language] 255 00:08:22,703 --> 00:08:24,305 [laughing] 256 00:08:24,338 --> 00:08:28,242 [speaking in Japanese language] 257 00:08:29,510 --> 00:08:31,812 You wanna join us? Come on join us. 258 00:08:31,846 --> 00:08:34,048 Come on in, come on in. [nurse laughing] 259 00:08:34,081 --> 00:08:36,384 [speaking in Japanese language] 260 00:08:36,417 --> 00:08:37,918 [all laughing] 261 00:08:37,952 --> 00:08:39,353 [Narrator} Okay. Enough of this delightful debauchery. 262 00:08:39,387 --> 00:08:41,522 I was trying desperately to assemble an arsenal 263 00:08:41,555 --> 00:08:43,691 of actors to make this thing work. 264 00:08:43,724 --> 00:08:46,260 Without money I had to rely on favors. 265 00:08:46,293 --> 00:08:48,596 So we dragged in Ed Asner. 266 00:08:48,629 --> 00:08:51,899 [trumpet upbeat music] 267 00:09:00,141 --> 00:09:02,743 [Director] Any chance you can help us get Dick Van Dyke 268 00:09:02,777 --> 00:09:04,111 into this movie? 269 00:09:04,945 --> 00:09:07,248 Is he still alive? 270 00:09:07,281 --> 00:09:08,783 [Narrator] The other problem I had was that I promised 271 00:09:08,816 --> 00:09:12,019 Ed Asner that Dick Van Dyke would be in the movie too. 272 00:09:12,053 --> 00:09:14,455 Well, Dick signed a letter of intent 273 00:09:14,488 --> 00:09:16,525 but I wasn't actually able to get him 274 00:09:16,557 --> 00:09:19,060 because, well we didn't have a script. 275 00:09:19,093 --> 00:09:24,265 Brian, Dick Van Dyke is not one of my strong impressions. 276 00:09:24,298 --> 00:09:26,033 What about Robert De Niro? 277 00:09:26,067 --> 00:09:27,635 Robert De Niro, he calls him up 278 00:09:27,668 --> 00:09:28,803 and Ed's got a question 279 00:09:28,836 --> 00:09:30,471 and Robert De Niro has the answer, 280 00:09:30,505 --> 00:09:33,641 go back and forth, they have a little conversation. 281 00:09:33,674 --> 00:09:36,043 I told him he'd be calling Dick Van Dyke 282 00:09:36,077 --> 00:09:37,978 and I don't even know if Ed knows. 283 00:09:38,012 --> 00:09:39,613 - Oh, Yeah. - De Niro 284 00:09:39,647 --> 00:09:40,481 Okay. 285 00:09:40,515 --> 00:09:43,584 Well how about George W. Bush? 286 00:09:43,617 --> 00:09:44,785 Why couldn't he call him? 287 00:09:44,819 --> 00:09:47,988 Old leftist, calling and old ambidextrous. 288 00:09:48,856 --> 00:09:51,459 You should have this conversation going on. 289 00:09:51,492 --> 00:09:53,060 That could be pretty [chuckles] 290 00:09:53,094 --> 00:09:53,994 Pretty classical. 291 00:09:54,028 --> 00:09:55,062 [chuckles] 292 00:09:55,096 --> 00:09:56,630 I can't imagine Ed's gonna believe 293 00:09:56,664 --> 00:09:59,967 that George Bush is gonna take his call [indistinct] 294 00:10:00,000 --> 00:10:01,102 He's got a good imagination. 295 00:10:01,135 --> 00:10:02,002 How about Tommy Lee Jones? 296 00:10:02,036 --> 00:10:03,637 Tommy Lee Jones call him up 297 00:10:03,671 --> 00:10:05,940 or take his call, Ed Asner. 298 00:10:06,874 --> 00:10:09,110 It's good Tommy Lee Jones worked very short. 299 00:10:09,143 --> 00:10:11,479 Ed, Ed, just pick up the phone. 300 00:10:11,513 --> 00:10:13,314 [Director] Will you call him for us? 301 00:10:13,347 --> 00:10:15,649 I said I would, yeah, call 302 00:10:15,683 --> 00:10:18,686 but I don't think Dick listens. 303 00:10:18,719 --> 00:10:20,821 Dicky, Dicky is that you? 304 00:10:23,558 --> 00:10:26,360 Yes Ed I'm here. What do you want? 305 00:10:27,895 --> 00:10:31,165 Well you don't have to be so abrupt do you? 306 00:10:31,198 --> 00:10:34,969 Mark and I are involved in selling this idea, 307 00:10:36,470 --> 00:10:39,140 it's called Senior Entourage. 308 00:10:39,173 --> 00:10:39,974 [dog roaring] 309 00:10:40,007 --> 00:10:41,041 What do you think? 310 00:10:41,075 --> 00:10:42,943 Well I guess so. [dog roaring] 311 00:10:42,977 --> 00:10:45,012 We've never worked together, have we? 312 00:10:45,045 --> 00:10:46,447 What? 313 00:10:46,480 --> 00:10:48,550 I said we'd never really worked t ogether, have we? 314 00:10:48,583 --> 00:10:49,483 You and me? 315 00:10:49,518 --> 00:10:50,718 [dog roaring] 316 00:10:50,751 --> 00:10:54,822 I remember watching you with Mary Tyler Moore 317 00:10:54,855 --> 00:10:59,561 and I learned a lot from watching you and Mary Tyler Moore. 318 00:10:59,594 --> 00:11:02,029 I consider you two my tutors. 319 00:11:03,697 --> 00:11:06,667 So what do you say? Are you in or not? 320 00:11:06,700 --> 00:11:08,969 Oh, I'm gonna have to see a script first. 321 00:11:09,003 --> 00:11:10,037 You wanna what? 322 00:11:10,070 --> 00:11:11,906 I said I gotta see a script first. 323 00:11:11,939 --> 00:11:14,543 Well, we'll send it to you on email. 324 00:11:14,576 --> 00:11:16,410 Yeah, I'm not too big on email. 325 00:11:16,443 --> 00:11:17,546 Send me a hard copy. 326 00:11:17,579 --> 00:11:19,079 I got your hard copy. 327 00:11:19,113 --> 00:11:19,914 [farts] 328 00:11:19,947 --> 00:11:21,148 You bastard? 329 00:11:21,182 --> 00:11:22,483 [Dick] All right Ed, we are done here. 330 00:11:22,517 --> 00:11:25,152 Why do you make such problems Dick? 331 00:11:25,186 --> 00:11:27,755 'Cause you're older than everybody else? 332 00:11:27,788 --> 00:11:29,323 Why? 333 00:11:29,356 --> 00:11:30,592 Answer me that. 334 00:11:33,460 --> 00:11:34,295 Hello, 335 00:11:35,429 --> 00:11:36,263 hello? 336 00:11:37,765 --> 00:11:38,600 Dick? 337 00:11:39,800 --> 00:11:41,101 You still there? 338 00:11:41,135 --> 00:11:42,571 [Phone operator] If you'd like to make a call 339 00:11:42,604 --> 00:11:44,371 please hug up and try again. 340 00:11:44,405 --> 00:11:45,406 Sore head. 341 00:11:46,740 --> 00:11:49,843 [Narrator] And one thing that every film needs 342 00:11:49,877 --> 00:11:50,744 is an investor. 343 00:11:50,778 --> 00:11:53,515 [drumbeats] 344 00:11:53,548 --> 00:11:54,848 It's an honor to meet you sir. 345 00:11:54,882 --> 00:11:57,686 He wrote us, he's helping paying for the show. 346 00:11:57,718 --> 00:11:59,420 [Narrator] You see that guy with was a baseball cap 347 00:11:59,453 --> 00:12:00,689 and a scruffy beard, 348 00:12:00,721 --> 00:12:02,923 that's David Lockhart, our executive producer. 349 00:12:02,957 --> 00:12:04,258 He's the guy who fooled me 350 00:12:04,291 --> 00:12:06,360 into thinking we could make a movie for 10 cents. 351 00:12:06,393 --> 00:12:07,294 Okay. Got you. 352 00:12:07,328 --> 00:12:08,929 It's an honor to meet you sir. 353 00:12:08,963 --> 00:12:10,431 It's an honor to meet you. 354 00:12:10,464 --> 00:12:11,765 I've been following your career since I was a little kid. 355 00:12:11,799 --> 00:12:13,400 when I used to watch a Mary Tyler Moore Show and- 356 00:12:13,434 --> 00:12:14,536 - Mary Tyler Moore Show. 357 00:12:14,569 --> 00:12:15,604 Yeah. Yeah. 358 00:12:15,637 --> 00:12:16,737 I was on that. 359 00:12:16,770 --> 00:12:19,708 That's that's right. You were on that. 360 00:12:19,740 --> 00:12:20,808 What do you do? 361 00:12:20,841 --> 00:12:22,142 Yeah, I'm a friend of Brian's, 362 00:12:22,176 --> 00:12:24,478 he brought me on board with this. 363 00:12:24,512 --> 00:12:25,346 Why? 364 00:12:30,251 --> 00:12:31,919 I wanna see this project succeed. 365 00:12:31,952 --> 00:12:33,187 What Project? 366 00:12:34,788 --> 00:12:36,625 [Director] Senior Entourage. 367 00:12:36,658 --> 00:12:37,825 Senior Entourage. That's it. 368 00:12:37,858 --> 00:12:39,827 [Director] We're gonna make a lot of money. 369 00:12:39,860 --> 00:12:41,630 We're gonna make a lot of money. 370 00:12:41,663 --> 00:12:42,930 That's what Brian told me. 371 00:12:42,963 --> 00:12:43,764 Huh? 372 00:12:43,797 --> 00:12:44,832 What? 373 00:12:44,865 --> 00:12:45,766 You're repeating everything he says, 374 00:12:45,799 --> 00:12:48,002 don't you have an original idea? 375 00:12:48,035 --> 00:12:48,836 No I don't. 376 00:12:48,869 --> 00:12:49,671 [chuckles] 377 00:12:49,704 --> 00:12:50,938 This one I don't. 378 00:12:50,971 --> 00:12:52,106 What? 379 00:12:52,139 --> 00:12:53,642 He's one of our investor treat him nice. 380 00:12:53,675 --> 00:12:54,643 I'm one of the investors. 381 00:12:54,676 --> 00:12:57,011 Oh my God, Ed Asner's chair. 382 00:12:58,613 --> 00:13:03,117 Hey, what the heck do you think you're doing? 383 00:13:03,150 --> 00:13:04,485 Well, I just wanna- 384 00:13:04,519 --> 00:13:07,087 - You're ganna put your dirty ass on my clean chair? 385 00:13:07,121 --> 00:13:08,022 No way pal. 386 00:13:08,956 --> 00:13:10,424 Who are you? 387 00:13:10,457 --> 00:13:12,493 I'm one of the investors on your project. 388 00:13:12,527 --> 00:13:14,828 How much you invest? 389 00:13:14,862 --> 00:13:16,531 Talk to Brian about that. 390 00:13:16,564 --> 00:13:17,699 Who? 391 00:13:17,732 --> 00:13:19,333 Mark Rydell and Helen, they just came, 392 00:13:19,366 --> 00:13:20,301 they are at the door. 393 00:13:20,334 --> 00:13:21,135 That's great. 394 00:13:21,168 --> 00:13:22,671 Helen Reddy. 395 00:13:22,704 --> 00:13:25,806 [audience cheering] 396 00:13:25,839 --> 00:13:27,374 Come on in. 397 00:13:27,408 --> 00:13:28,208 Oh thank you so much. 398 00:13:28,242 --> 00:13:29,977 Do you need more light? 399 00:13:30,010 --> 00:13:30,878 Hello? 400 00:13:30,911 --> 00:13:31,713 Nice to see you. 401 00:13:31,746 --> 00:13:33,113 Nice to see you too. 402 00:13:33,147 --> 00:13:35,983 ? Cause it only serves to make me ? 403 00:13:36,016 --> 00:13:41,021 ? More determined to achieve my final goal ? 404 00:13:41,523 --> 00:13:44,358 ? I am strong ? 405 00:13:44,391 --> 00:13:45,359 ? strong ? 406 00:13:45,392 --> 00:13:47,796 ? I am invincible ? 407 00:13:47,828 --> 00:13:49,330 ? Invincible ? 408 00:13:49,363 --> 00:13:51,666 ? I am woman ? 409 00:13:51,700 --> 00:13:54,168 [audience cheering] 410 00:13:54,201 --> 00:13:55,537 Yeah. 411 00:13:55,570 --> 00:13:56,937 You're invisible. 412 00:13:58,172 --> 00:14:01,175 [audience cheering] 413 00:14:02,042 --> 00:14:04,679 That was the highlight of my life. 414 00:14:04,713 --> 00:14:05,814 Who's directing? 415 00:14:05,846 --> 00:14:07,047 I am. 416 00:14:07,081 --> 00:14:08,015 What You? 417 00:14:10,217 --> 00:14:12,687 [Ed guggling] 418 00:14:20,294 --> 00:14:21,895 Can I sit over here is this all right? 419 00:14:21,929 --> 00:14:23,263 Sit in his chair. 420 00:14:23,297 --> 00:14:25,366 You have one with my name on it? 421 00:14:25,399 --> 00:14:27,502 What are you doing in my chair? 422 00:14:27,535 --> 00:14:28,335 What? 423 00:14:28,369 --> 00:14:29,671 Get out of my chair. 424 00:14:29,704 --> 00:14:31,905 You're gonna have to drag me out of this chair. 425 00:14:31,939 --> 00:14:33,240 My is chair sacred. 426 00:14:33,273 --> 00:14:35,242 That's right, and I'm a sacred person. 427 00:14:35,275 --> 00:14:36,711 Get him out of here. 428 00:14:36,745 --> 00:14:38,379 [laughing] 429 00:14:38,412 --> 00:14:41,014 No chance, this is my chair from now on. 430 00:14:41,048 --> 00:14:42,684 He is not leaving. 431 00:14:42,717 --> 00:14:45,620 [Director] Hey Helen, are you ready for this? 432 00:14:45,653 --> 00:14:46,755 I am now. 433 00:14:46,788 --> 00:14:48,222 Where's the script? 434 00:14:48,255 --> 00:14:50,224 I keep telling you, there is a script. 435 00:14:50,257 --> 00:14:51,425 There is a script somewhere. 436 00:14:51,458 --> 00:14:52,761 [Director] Mark, I wrote a script, 437 00:14:52,794 --> 00:14:54,261 I gave it to you 438 00:14:54,294 --> 00:14:56,531 but not everyone in this cast can remember lines, right? 439 00:14:56,564 --> 00:14:58,800 Well, I remember everything. 440 00:14:58,833 --> 00:15:00,735 What's my name again? 441 00:15:00,769 --> 00:15:01,703 [Director] Mark Rydell. 442 00:15:01,736 --> 00:15:03,103 Oh Yeah I'm Mark Rydell. 443 00:15:03,137 --> 00:15:05,906 Your comments about the writing being bad. 444 00:15:05,939 --> 00:15:07,241 I'm one of the investors. 445 00:15:07,274 --> 00:15:09,977 I mean, you weren't serious were you? 446 00:15:10,010 --> 00:15:11,478 You didn't write this, did you? 447 00:15:11,513 --> 00:15:13,147 No, but I put money in it. 448 00:15:13,180 --> 00:15:14,883 How much? 449 00:15:14,915 --> 00:15:15,717 Enough. 450 00:15:15,750 --> 00:15:16,917 Enough? 451 00:15:16,950 --> 00:15:18,586 Oh, I'm so worried about your investment. 452 00:15:18,620 --> 00:15:21,088 Do you think you're gonna be okay? 453 00:15:21,121 --> 00:15:22,256 That's what I'm asking you. 454 00:15:22,289 --> 00:15:24,491 I think you're..[beep] 455 00:15:24,526 --> 00:15:26,326 I do think you're.. [beep] 456 00:15:26,360 --> 00:15:30,097 If you can get the money back at all, try and get it. 457 00:15:30,130 --> 00:15:33,066 Try and see if you can get half of it back. 458 00:15:33,100 --> 00:15:34,468 [snoring] 459 00:15:34,502 --> 00:15:36,504 [Phil] Do you think that has anything 460 00:15:36,538 --> 00:15:37,337 to do with the writing? 461 00:15:37,371 --> 00:15:38,939 [laughing] 462 00:15:38,972 --> 00:15:41,275 That's what happened when the guy sat 463 00:15:41,308 --> 00:15:44,178 down to write this thing, he fell asleep like that. 464 00:15:44,211 --> 00:15:46,380 [snoring] 465 00:15:47,347 --> 00:15:51,920 I did a film that didn't really have a script either. 466 00:15:53,987 --> 00:15:57,157 Kinda like this, kinda like this, only it was a little bit bigger scale. 467 00:15:57,191 --> 00:15:58,626 Just a little bit. 468 00:15:58,660 --> 00:16:01,529 And it was called Apocalypse Now, a little bit bigger. 469 00:16:01,563 --> 00:16:03,631 You guys are close. 470 00:16:03,665 --> 00:16:05,800 [Narrator] Now that It looked like we might pull this off. 471 00:16:05,834 --> 00:16:08,035 Lockhart and I needed another producer. 472 00:16:08,068 --> 00:16:11,305 I knew this terrific actress, producer, Dahlia Waingort. 473 00:16:11,338 --> 00:16:14,341 Who had performed My Plays In The Park with Doris Roberts. 474 00:16:14,374 --> 00:16:15,877 Oh gosh. I missed Doris. 475 00:16:15,910 --> 00:16:18,646 She was hilariously funny and such a sweetheart. 476 00:16:18,680 --> 00:16:20,380 I am the producer of the film, 477 00:16:20,414 --> 00:16:22,382 I'm also I guess acting in it. 478 00:16:22,416 --> 00:16:23,217 I don't know. 479 00:16:23,250 --> 00:16:25,085 I'm Brian's therapist. 480 00:16:26,186 --> 00:16:28,690 I'm wearing way too many hats. 481 00:16:30,190 --> 00:16:31,225 Oh my God. 482 00:16:31,258 --> 00:16:32,125 What the hell are you doing in here? 483 00:16:32,159 --> 00:16:33,962 Guys I don't have any makeup on, 484 00:16:33,994 --> 00:16:35,329 I'm doing laundry. 485 00:16:35,362 --> 00:16:37,498 What the heck are you doing in my house? 486 00:16:37,532 --> 00:16:39,567 Okay. Did Brian put you up to this? 487 00:16:39,601 --> 00:16:41,068 Who's Brian? 488 00:16:41,101 --> 00:16:41,903 I don't know. 489 00:16:41,936 --> 00:16:43,070 Ian come on. 490 00:16:43,103 --> 00:16:44,806 He's been asking me to produce this film. 491 00:16:44,839 --> 00:16:47,207 He called me as last night at 11 [indistinct] 492 00:16:47,241 --> 00:16:48,041 They're having lunch. 493 00:16:48,075 --> 00:16:50,043 I have three kids. 494 00:16:50,077 --> 00:16:51,679 I don't have time to do it. 495 00:16:51,713 --> 00:16:53,848 Don't worry we'll cut it out. 496 00:16:53,882 --> 00:16:55,482 What's going on with you guys. 497 00:16:55,517 --> 00:16:58,085 You've been together like four years or something. 498 00:16:58,118 --> 00:17:01,355 Come on are you gonna get married? 499 00:17:01,388 --> 00:17:04,258 Why Is it about us now? 500 00:17:04,291 --> 00:17:06,026 Well, because you don't have to film me 501 00:17:06,059 --> 00:17:07,529 so it doesn't have to be about me, right? 502 00:17:07,562 --> 00:17:08,863 It has to be about you guys. 503 00:17:08,897 --> 00:17:10,999 Actually I would like to have an answer on that. 504 00:17:11,031 --> 00:17:11,866 What? 505 00:17:12,734 --> 00:17:14,002 Are you like surprised? 506 00:17:14,034 --> 00:17:16,069 Oh, so now you're taking sides against me? 507 00:17:16,103 --> 00:17:19,541 No, why don't you answer the question? 508 00:17:19,574 --> 00:17:20,542 What question? 509 00:17:20,575 --> 00:17:21,375 Ian. 510 00:17:21,408 --> 00:17:23,210 Yes I will marry you okay? 511 00:17:23,243 --> 00:17:26,881 Then let's not do it, then I'm gonna cut, all right? 512 00:17:26,915 --> 00:17:28,115 Okay, Brian, I'll do it 513 00:17:28,148 --> 00:17:29,684 if my kids can be in the film, okay? 514 00:17:29,717 --> 00:17:30,718 [Brian] Oh my God! 515 00:17:30,752 --> 00:17:31,920 No, no seriously, they're great. 516 00:17:31,953 --> 00:17:34,522 No, no, my daughter's a legit blue singer 517 00:17:34,556 --> 00:17:36,624 and my other one is a drummer. 518 00:17:36,658 --> 00:17:38,425 [Brian] Why are you springing on this now? 519 00:17:38,458 --> 00:17:39,527 Your kids have to be in the movie? 520 00:17:39,561 --> 00:17:40,695 Yeah. 521 00:17:40,728 --> 00:17:42,462 [Brian] Oh my God. 522 00:17:42,496 --> 00:17:44,032 Brian, please, please. 523 00:17:44,064 --> 00:17:45,633 - [Ian] They're actually good. - No, they're really good. 524 00:17:45,667 --> 00:17:46,734 Seriously, Ian knows. 525 00:17:46,768 --> 00:17:48,368 He knows, he filmed them 526 00:17:48,402 --> 00:17:49,737 when they were performing 527 00:17:49,771 --> 00:17:50,805 in Santa Monica a couple of weeks ago. 528 00:17:50,838 --> 00:17:51,906 [Brian] All right. Give me a break. 529 00:17:51,940 --> 00:17:53,541 Leave me alone, I gotta go. 530 00:17:53,575 --> 00:17:54,374 Okay. 531 00:17:54,408 --> 00:17:55,643 [Brian] Come on let's go. 532 00:17:55,677 --> 00:17:58,312 Okay, guys leave my laundry room please. 533 00:17:58,345 --> 00:18:00,949 So I've been together with my boyfriend, Ian 534 00:18:00,982 --> 00:18:02,650 for three and a half years. 535 00:18:02,684 --> 00:18:04,384 And I think for two years, 536 00:18:04,418 --> 00:18:06,754 he's been talking about he wanted to propose. 537 00:18:06,788 --> 00:18:10,058 We've been looking at rings and it's been at talk. 538 00:18:10,090 --> 00:18:13,160 But he just needs to do some X amount of it. 539 00:18:13,193 --> 00:18:14,428 So I'm just waiting. 540 00:18:14,461 --> 00:18:15,763 The clock is ticking. 541 00:18:15,797 --> 00:18:18,098 So if he doesn't start to get going 542 00:18:18,131 --> 00:18:20,668 then let see what happens. 543 00:18:20,702 --> 00:18:22,302 This is an homage. 544 00:18:22,336 --> 00:18:26,273 This is an homage to Mark and Helen and Ed 545 00:18:26,306 --> 00:18:28,776 and it's an homage to these great actors. 546 00:18:28,810 --> 00:18:30,277 Charlie Robinson is in it 547 00:18:30,310 --> 00:18:32,446 and then Marion Ross, you've got these incredible people 548 00:18:32,479 --> 00:18:34,082 that wanna be involved in this movie 549 00:18:34,114 --> 00:18:36,084 and then we have to pay respect to them. 550 00:18:36,116 --> 00:18:38,653 And as they come out, we have to pay respect, 551 00:18:38,686 --> 00:18:41,421 we have to be able to put food on the table 552 00:18:41,455 --> 00:18:42,657 and we have to pay. 553 00:18:42,690 --> 00:18:44,157 Do you understand we have to pay them. 554 00:18:44,191 --> 00:18:45,325 How many times are you gonna talk 555 00:18:45,359 --> 00:18:46,694 about Senior Entourage? 556 00:18:46,728 --> 00:18:48,830 I thought you finished filming that like years ago. 557 00:18:48,863 --> 00:18:50,263 [Director] No, we finished filming, 558 00:18:50,297 --> 00:18:51,933 but we still we had to clear music. 559 00:18:51,966 --> 00:18:52,934 It took a long time. 560 00:18:52,967 --> 00:18:54,636 We had to raise some extra money. 561 00:18:54,669 --> 00:18:56,771 Yeah, and then this whole thing came on set 562 00:18:56,804 --> 00:18:59,607 with me and Katherine, my girlfriend, 563 00:18:59,641 --> 00:19:00,842 we've been dating for a while 564 00:19:00,875 --> 00:19:02,110 and I've been looking for rings 565 00:19:02,142 --> 00:19:03,544 and everybody's giving [beep] 566 00:19:03,578 --> 00:19:07,447 why I'm not proposing and what's going on and like... 567 00:19:07,481 --> 00:19:08,315 [Director] We have some of your 568 00:19:08,348 --> 00:19:09,316 other clients in the movie. 569 00:19:09,349 --> 00:19:10,150 Who? 570 00:19:10,183 --> 00:19:11,019 Oh, yeah, yeah that's right. 571 00:19:11,052 --> 00:19:11,853 Marion 572 00:19:11,886 --> 00:19:12,687 [Director] Marion Ross? 573 00:19:12,720 --> 00:19:13,554 Yeah, yeah. 574 00:19:13,588 --> 00:19:14,388 [Director] And Jim Meskimen. 575 00:19:14,421 --> 00:19:15,222 Yeah great. 576 00:19:15,255 --> 00:19:16,057 Talented impressionist. 577 00:19:16,090 --> 00:19:16,891 [Director] Yes. 578 00:19:16,924 --> 00:19:17,792 Very good. 579 00:19:17,825 --> 00:19:18,559 [Director] He does De Niro. 580 00:19:18,593 --> 00:19:19,393 He does- 581 00:19:19,426 --> 00:19:20,494 - De Niro, I do De Niro. 582 00:19:20,528 --> 00:19:22,462 [Director] Let's hear your De Niro? 583 00:19:22,496 --> 00:19:25,833 Let's move a little bit, a little bit. 584 00:19:26,668 --> 00:19:28,703 It's gonna happen. 585 00:19:28,736 --> 00:19:31,706 I mean like soon, 'cause I am working on it. 586 00:19:31,739 --> 00:19:33,007 Just I have my own plan. 587 00:19:33,041 --> 00:19:34,374 I wanna do it my own way. 588 00:19:34,408 --> 00:19:36,010 And not just like when people say, 589 00:19:36,044 --> 00:19:37,210 "Hey, why don't you do it?" 590 00:19:37,244 --> 00:19:40,515 I'm gonna do it when it feels right. 591 00:19:40,548 --> 00:19:41,883 That's how it is. 592 00:19:41,916 --> 00:19:46,420 The thing is, I actually, I don't believe in God. 593 00:19:46,453 --> 00:19:47,421 I'm an atheist. 594 00:19:47,454 --> 00:19:49,590 - Oh an atheist? - Yeah. 595 00:19:49,624 --> 00:19:52,994 So does that make you like freer in your sexual life? 596 00:19:53,027 --> 00:19:55,096 If you're like, you can just do anything you want 597 00:19:55,129 --> 00:19:58,566 in your sex life because God's not gonna punish you, right? 598 00:19:58,599 --> 00:19:59,901 [laughing] 599 00:19:59,934 --> 00:20:03,037 You're free to do sex, sex free, is that wonderful? 600 00:20:03,071 --> 00:20:05,673 It's a wonderful thing, I wish I could do that. 601 00:20:05,707 --> 00:20:07,008 I wish I could do that. 602 00:20:07,041 --> 00:20:08,176 You're a priest, you can't do stuff like that? 603 00:20:08,208 --> 00:20:11,079 No, I can't do that, I'm sorry, I can't. 604 00:20:11,112 --> 00:20:13,246 I want to, but I can't. I'm not free. 605 00:20:13,280 --> 00:20:15,183 But you are free and you're beautiful. 606 00:20:15,215 --> 00:20:16,718 Look how beautiful you are. 607 00:20:16,751 --> 00:20:19,887 So did you go out there and you have free sex everywhere? 608 00:20:19,921 --> 00:20:21,221 I wouldn't say that. 609 00:20:21,254 --> 00:20:22,090 No? 610 00:20:22,123 --> 00:20:23,256 No, 'cause I have a boyfriend. 611 00:20:23,290 --> 00:20:24,257 A boyfriend? 612 00:20:24,291 --> 00:20:25,093 Yes. 613 00:20:25,126 --> 00:20:26,627 Oh, that's too bad. 614 00:20:26,661 --> 00:20:29,030 I've been with them for a very long time now. 615 00:20:29,063 --> 00:20:29,864 Really? 616 00:20:29,897 --> 00:20:30,932 Hmm. 617 00:20:30,965 --> 00:20:31,599 Is he having sex all over the place 618 00:20:31,632 --> 00:20:32,734 with other people? 619 00:20:32,767 --> 00:20:33,901 I hope not. 620 00:20:33,935 --> 00:20:36,571 Oh, well, we'll see about that won't we? 621 00:20:36,604 --> 00:20:38,973 If he comes in and confesses to me, I'll find out. 622 00:20:39,006 --> 00:20:41,609 But I'm not allowed to tell you, that's the law. 623 00:20:41,642 --> 00:20:42,610 That's the law. 624 00:20:42,643 --> 00:20:44,145 That's the church law, I can't. 625 00:20:44,178 --> 00:20:45,312 If he comes in and says, 626 00:20:45,345 --> 00:20:46,748 "Look, I've been screwing around." 627 00:20:46,781 --> 00:20:47,982 What's your name by the way? 628 00:20:48,015 --> 00:20:49,550 Katherine. 629 00:20:49,584 --> 00:20:51,152 I have been screwing around on Katherine, all the time. 630 00:20:51,185 --> 00:20:53,054 I got all of these women out there. 631 00:20:53,087 --> 00:20:54,387 I can't say anything. 632 00:20:54,421 --> 00:20:55,790 It's the confessional seal. 633 00:20:55,823 --> 00:20:57,424 It's called the confessional seal, 634 00:20:57,457 --> 00:20:59,493 I can't tell you that he's been screwing 635 00:20:59,527 --> 00:21:00,728 around at everybody. 636 00:21:00,762 --> 00:21:02,329 [Narrator] Now back to the issue 637 00:21:02,362 --> 00:21:04,999 of Dahlia's musical munchkins. 638 00:21:05,032 --> 00:21:07,001 Have you ever tried to deal with a mom 639 00:21:07,034 --> 00:21:09,070 who wants her kids in a movie? 640 00:21:09,103 --> 00:21:11,471 Brian, my kids have performed in front of 3000 people. 641 00:21:11,506 --> 00:21:12,907 They're professionals as well. 642 00:21:12,940 --> 00:21:14,242 Okay. So just because they're young 643 00:21:14,274 --> 00:21:15,643 doesn't mean that they're not talented 644 00:21:15,676 --> 00:21:16,911 or they don't know what they're doing. 645 00:21:16,944 --> 00:21:19,013 You didn't come to our concert in Santa Monica. 646 00:21:19,046 --> 00:21:23,017 Okay. You have no freeking clue what they can do. 647 00:21:23,050 --> 00:21:24,351 And listen, they do originals 648 00:21:24,384 --> 00:21:26,954 so you don't have to worry about the clearances. 649 00:21:26,988 --> 00:21:28,288 [Narrator] Suddenly I found myself wishing 650 00:21:28,321 --> 00:21:29,657 I was someplace else. 651 00:21:29,690 --> 00:21:31,324 Any place else? 652 00:21:31,358 --> 00:21:32,960 Ah, this is better, much better. 653 00:21:32,994 --> 00:21:37,131 I just needed to speak to someone who really understands me. 654 00:21:37,165 --> 00:21:38,365 All right. All right. 655 00:21:38,398 --> 00:21:39,432 She can have her kids in the movie. 656 00:21:39,466 --> 00:21:41,301 Just not the brat with the hat. 657 00:21:41,334 --> 00:21:42,603 He'd steal the whole show. 658 00:21:42,637 --> 00:21:43,938 Brian come on. 659 00:21:43,971 --> 00:21:44,806 [Brian] He's ganna piss 660 00:21:44,839 --> 00:21:46,541 off Asner and Rydell I know it. 661 00:21:46,574 --> 00:21:48,810 Do you know how many people are gonna wanna see him 662 00:21:48,843 --> 00:21:49,644 in this film? 663 00:21:49,677 --> 00:21:50,711 He's a star. 664 00:21:50,745 --> 00:21:52,280 He wakes up in the morning to play, 665 00:21:52,312 --> 00:21:53,548 to play the guitar. 666 00:21:53,581 --> 00:21:54,882 He gets up in the morning 667 00:21:54,916 --> 00:21:56,316 and he's like guitar center guitar center, 668 00:21:56,349 --> 00:21:57,618 I wanna go play music. 669 00:21:57,652 --> 00:21:58,686 [Brian] All right, he's in the picture 670 00:21:58,719 --> 00:21:59,720 but don't let him wear that hat. 671 00:21:59,754 --> 00:22:01,454 I hate that stupid hat he's wearing. 672 00:22:01,488 --> 00:22:02,857 Oh no the hat? 673 00:22:02,890 --> 00:22:04,457 The hat makes the whole thing. 674 00:22:04,491 --> 00:22:06,060 [Brian] No, no, I don't want him wearing the hat. 675 00:22:06,093 --> 00:22:07,862 Okay, well it's up to Erica. I'm sorry. 676 00:22:07,895 --> 00:22:10,363 [Brian] Oh God, I have no right no power. 677 00:22:10,397 --> 00:22:11,732 [laughing] 678 00:22:11,766 --> 00:22:12,733 Bye. 679 00:22:12,767 --> 00:22:15,368 [upbeat music] 680 00:22:43,030 --> 00:22:43,865 Where's the script. 681 00:22:43,898 --> 00:22:45,766 Yeah where is the [beep] script. 682 00:22:45,800 --> 00:22:47,902 What do we have to do to get a script around here? 683 00:22:47,935 --> 00:22:49,070 [air whooshing] 684 00:22:49,103 --> 00:22:49,937 I was hoping to get laid on his show. 685 00:22:49,971 --> 00:22:52,273 Yes. Well I'm not up for that. 686 00:22:53,406 --> 00:22:55,009 - You are not? - No, I'm sorry. 687 00:22:55,042 --> 00:22:56,244 I mean, I like you, 688 00:22:56,277 --> 00:22:58,279 but it's a little pushy. 689 00:22:59,412 --> 00:23:00,447 Now you go to the movies 690 00:23:00,480 --> 00:23:03,184 and it's all about vampires and zombies. 691 00:23:03,217 --> 00:23:04,417 [Ed] Yeah, yeah. 692 00:23:04,451 --> 00:23:06,587 I hope that there are no vampires or zombies. 693 00:23:06,621 --> 00:23:08,455 No, no, none that I know. 694 00:23:08,488 --> 00:23:10,457 [Narrator] Come on a few vampires 695 00:23:10,490 --> 00:23:12,425 and zombies never hurt anybody. 696 00:23:12,459 --> 00:23:15,296 [woman screaming] 697 00:23:17,397 --> 00:23:20,034 I guess that's not exactly true. 698 00:23:20,067 --> 00:23:22,036 I've looked at Mark lately 699 00:23:22,069 --> 00:23:25,239 and he's got some of those qualities, 700 00:23:25,273 --> 00:23:27,407 if you wanna call them that. 701 00:23:27,440 --> 00:23:29,610 He looks like a blood sucker. 702 00:23:29,644 --> 00:23:31,112 And your wonderful movie, 703 00:23:31,145 --> 00:23:33,714 the wonderful movie when you played the old guy 704 00:23:33,748 --> 00:23:34,715 with the balloons. 705 00:23:34,749 --> 00:23:36,117 Yeah, that's UP 706 00:23:36,150 --> 00:23:37,484 What are you doing next? 707 00:23:37,518 --> 00:23:38,319 You. 708 00:23:38,352 --> 00:23:39,153 Yeah. 709 00:23:39,186 --> 00:23:40,588 [laughing] 710 00:23:40,621 --> 00:23:41,454 What are you doing? 711 00:23:41,488 --> 00:23:43,090 I'm looking at your ear lobes. 712 00:23:43,124 --> 00:23:44,158 Why? 713 00:23:44,191 --> 00:23:46,594 Because they're so long and funny. 714 00:23:46,627 --> 00:23:47,662 Pendulous. 715 00:23:47,695 --> 00:23:49,931 Pendulous, I like that, that's good. 716 00:23:49,964 --> 00:23:52,166 [laughing] 717 00:23:52,199 --> 00:23:55,770 I had invested in a helicopter. 718 00:23:55,803 --> 00:23:57,838 It was gonna save me a lot of tax money. 719 00:23:57,872 --> 00:23:59,540 Well, after a while, 720 00:24:00,440 --> 00:24:02,677 the guy didn't want it anymore 721 00:24:02,710 --> 00:24:04,278 and I'm stuck with that helicopter. 722 00:24:04,312 --> 00:24:05,478 Oh. 723 00:24:05,513 --> 00:24:07,248 So now I thought, how am I gonna get rid 724 00:24:07,281 --> 00:24:08,349 of this helicopter? 725 00:24:08,382 --> 00:24:09,183 Yeah. 726 00:24:09,216 --> 00:24:11,585 And it's eating me alive. 727 00:24:11,619 --> 00:24:14,288 I'd like [beep] 728 00:24:14,322 --> 00:24:16,757 So what I did was, I said 729 00:24:16,791 --> 00:24:19,160 "I'm gonna go on that plane, 730 00:24:19,193 --> 00:24:21,494 up to Hamilton Island with Conrad Hilton 731 00:24:21,529 --> 00:24:22,630 and the duck hunters." 732 00:24:22,663 --> 00:24:24,464 And I'm gonna sell this. 733 00:24:24,497 --> 00:24:25,700 [laughing] 734 00:24:25,733 --> 00:24:26,767 You never did? 735 00:24:26,801 --> 00:24:27,768 I finally did. 736 00:24:27,802 --> 00:24:29,036 Who's the sucker. 737 00:24:29,070 --> 00:24:31,072 Some guy up in Canada. 738 00:24:32,306 --> 00:24:35,142 [people shouting] 739 00:24:36,143 --> 00:24:38,879 The cast list was in the VARIETY 740 00:24:38,913 --> 00:24:41,615 and there my name is in it. 741 00:24:41,649 --> 00:24:43,718 I said, "what? I'm in the movie." 742 00:24:43,751 --> 00:24:45,820 This is even before we got... 743 00:24:45,853 --> 00:24:47,855 My agent didn't know. 744 00:24:47,888 --> 00:24:50,791 All the names from Brando to mine. 745 00:24:50,825 --> 00:24:55,062 From Brando all the way down to my name down there. 746 00:24:56,731 --> 00:24:59,133 Which was the one that we had in the film. 747 00:24:59,166 --> 00:25:01,902 So have her sing in the film. 748 00:25:01,936 --> 00:25:04,071 [Brian] I want her to sing in the film. 749 00:25:04,105 --> 00:25:05,706 Okay, so bring her over my house, 750 00:25:05,740 --> 00:25:07,842 my husband Martin is a musician. 751 00:25:07,875 --> 00:25:09,010 [Brian] Why didn't you tell me that. 752 00:25:09,043 --> 00:25:09,877 I didn't know that. 753 00:25:09,910 --> 00:25:11,012 Brian come on. 754 00:25:11,045 --> 00:25:12,179 [Brian] I thought he was a director. 755 00:25:12,213 --> 00:25:13,381 He's a director, but he's a musician. 756 00:25:13,414 --> 00:25:14,548 You haven't seen him perform? 757 00:25:14,582 --> 00:25:15,916 [Brian] No you never told me that. 758 00:25:15,950 --> 00:25:16,751 I never knew that. 759 00:25:16,784 --> 00:25:18,185 Well, he's a musician 760 00:25:18,219 --> 00:25:19,854 and I have a beautiful piano in the house. 761 00:25:19,887 --> 00:25:21,355 Bring her over to the house, 762 00:25:21,389 --> 00:25:23,324 we'll make her feel comfortable, she'll sing 763 00:25:23,357 --> 00:25:24,492 and I can sell the movie. 764 00:25:24,525 --> 00:25:25,726 I need a hook. 765 00:25:25,760 --> 00:25:27,561 I need an angle to be able to sell the film. 766 00:25:27,595 --> 00:25:30,398 If I could sell the soundtrack, I could sell the movie. 767 00:25:30,431 --> 00:25:32,933 [piano music] 768 00:25:41,308 --> 00:25:44,378 I stumbled upon this tune that she did 769 00:25:44,412 --> 00:25:46,914 that I forgot it was hers which I loved. 770 00:25:46,947 --> 00:25:49,450 [piano music] 771 00:25:51,252 --> 00:25:55,790 ? Delta Dawn what's that flower you have on ? 772 00:25:57,158 --> 00:26:00,261 And yeah, I mean, I gravitate towards blues and gospel. 773 00:26:00,294 --> 00:26:02,263 So that might be.. 774 00:26:02,296 --> 00:26:04,632 I'm gonna throw that at her and see if she'd be open to it. 775 00:26:04,665 --> 00:26:06,033 I still haven't learned it, 776 00:26:06,067 --> 00:26:08,803 but it's not that difficult the song, 777 00:26:08,836 --> 00:26:10,638 I just want to understand the nuances of it. 778 00:26:10,671 --> 00:26:12,773 So I was thinking that might be 779 00:26:12,807 --> 00:26:15,276 the right one to do sort of. 780 00:26:15,309 --> 00:26:19,713 Brian Connors and his crazy [beep] ideas. 781 00:26:19,747 --> 00:26:21,482 Hello, how are you? 782 00:26:22,483 --> 00:26:24,151 Thanks for coming. 783 00:26:26,353 --> 00:26:27,522 My pleasure. 784 00:26:28,689 --> 00:26:31,459 You got a beard. I shaved mine. 785 00:26:33,127 --> 00:26:35,329 Well, you're much more feminine than me. 786 00:26:35,362 --> 00:26:36,230 Thank you. 787 00:26:36,263 --> 00:26:37,064 In nun's outfit you have them, 788 00:26:37,098 --> 00:26:38,232 two Jewish and nuns outfits? 789 00:26:38,265 --> 00:26:39,633 What's the hell is the matter with you? 790 00:26:39,667 --> 00:26:41,135 Have you gone crazy Brian? 791 00:26:41,168 --> 00:26:42,903 Oh my God, please, 792 00:26:42,937 --> 00:26:46,407 I need a shot when I talk to you, I need a fecking drink. 793 00:26:46,440 --> 00:26:48,242 I'll tell you that when I talk to you. 794 00:26:48,275 --> 00:26:51,011 How long have I known you? Oh my God. 795 00:26:51,045 --> 00:26:52,179 [car engine roaring] 796 00:26:52,213 --> 00:26:54,516 Why he is a year older than I am 797 00:26:54,549 --> 00:26:57,618 How come I look so much younger than you? 798 00:26:57,651 --> 00:27:01,622 'Cause of all that surgery you had. 799 00:27:01,655 --> 00:27:05,159 Anyway that's, beauty's in the eye of the beholder. 800 00:27:05,192 --> 00:27:07,628 If certain people think you're beautiful fine 801 00:27:07,661 --> 00:27:08,796 they can have you. 802 00:27:08,829 --> 00:27:11,031 I don't care for you that way. 803 00:27:11,065 --> 00:27:14,001 I'm excited about the fact that you don't care for me. 804 00:27:14,034 --> 00:27:16,303 Oh, no, no. That way. 805 00:27:16,337 --> 00:27:17,338 Oh that way. 806 00:27:17,371 --> 00:27:18,607 Yeah. 807 00:27:18,639 --> 00:27:19,640 Sexually, is that what you are trying to say? 808 00:27:19,673 --> 00:27:22,109 Are you referring to me sexually? 809 00:27:22,143 --> 00:27:23,444 Yeah. 810 00:27:23,477 --> 00:27:24,678 And you are not interested? 811 00:27:24,712 --> 00:27:26,013 No. 812 00:27:26,046 --> 00:27:27,616 What the [beep] does that mean? 813 00:27:27,648 --> 00:27:30,317 And that nun's outfit certainly isn't flattering. 814 00:27:30,351 --> 00:27:33,555 What's the matter with my nun's outfit? 815 00:27:33,588 --> 00:27:34,889 [sighs] 816 00:27:34,922 --> 00:27:36,824 What's with the nun outfits Brian? 817 00:27:36,857 --> 00:27:38,292 [Brian] What? 818 00:27:38,325 --> 00:27:40,828 It doesn't make any sense. 819 00:27:40,861 --> 00:27:43,164 Why do you have them in nun outfits? 820 00:27:43,197 --> 00:27:45,466 [Brian] Nothing about this movie makes sense. 821 00:27:45,499 --> 00:27:49,136 I'm much more of a Jew than Mark. 822 00:27:49,170 --> 00:27:51,540 He probably wasn't even Bar mitzvahed. 823 00:27:51,573 --> 00:27:52,706 Are you kidding? 824 00:27:52,740 --> 00:27:54,643 My Bar mitzvah was the talk of the Bronx. 825 00:27:54,675 --> 00:27:58,547 I looked out at the world and said, today I am a man. 826 00:27:58,580 --> 00:28:00,848 The only problem is I don't have any pubic hair. 827 00:28:00,881 --> 00:28:01,849 [Ed Laughing] 828 00:28:01,882 --> 00:28:03,585 [Brian] What's the movie? 829 00:28:03,618 --> 00:28:05,587 SOME LIKE IT HOT, with Jack Lemon and...- 830 00:28:05,620 --> 00:28:08,155 - But that's funny, they're in women's outfits. 831 00:28:08,189 --> 00:28:10,157 [Brian] Well, these guys are in women's outfits. 832 00:28:10,191 --> 00:28:13,662 They're two old Jewish guys and nun's outfits. 833 00:28:13,694 --> 00:28:15,062 It's not looks like it's a bib. 834 00:28:15,095 --> 00:28:17,064 It looks like it's just a schmatta on him. 835 00:28:17,097 --> 00:28:18,866 [Brian] It's not schmatta, they are nuns. 836 00:28:18,899 --> 00:28:21,503 He's got a do-rag on his head and a schmatta around 837 00:28:21,536 --> 00:28:22,504 like a bib 838 00:28:22,537 --> 00:28:24,438 like he's going to the cafeteria. 839 00:28:24,471 --> 00:28:25,406 Doesn't look like a nun. 840 00:28:25,439 --> 00:28:26,240 You put him in a wig. 841 00:28:26,273 --> 00:28:27,441 You put him in like lipstick 842 00:28:27,474 --> 00:28:29,009 and that's a woman's outfit. 843 00:28:29,043 --> 00:28:31,745 This is not, this is a bib with a do-rag. 844 00:28:31,779 --> 00:28:34,215 As little as I saw you as an actor, 845 00:28:34,248 --> 00:28:39,153 you had a certain magic, a certain excitement as an actor. 846 00:28:42,289 --> 00:28:45,594 Maybe it was that evil grin, that Nazi grin you have. 847 00:28:45,627 --> 00:28:47,428 [laughing] 848 00:28:47,461 --> 00:28:48,295 But it was that- 849 00:28:48,329 --> 00:28:50,030 - I appreciate the compliment. 850 00:28:50,064 --> 00:28:52,567 Whenever I got close to you, 851 00:28:54,101 --> 00:28:57,639 'cause when you hired me for The Virginian. 852 00:28:57,672 --> 00:29:00,908 Gunsmoke, no no no Virginian 853 00:29:00,941 --> 00:29:03,410 [laughing] 854 00:29:03,444 --> 00:29:06,046 [Narrator] Now here's the grand pop quiz, 855 00:29:06,080 --> 00:29:08,148 "Did Mark Rydell direct Ed Asner 856 00:29:08,182 --> 00:29:11,418 in an episode of The Virginian or was it Gunsmoke?" 857 00:29:11,452 --> 00:29:13,420 If I get the episode of Gunsmoke. 858 00:29:13,454 --> 00:29:14,421 You get it. 859 00:29:14,455 --> 00:29:15,590 And your name is on it. 860 00:29:15,624 --> 00:29:16,423 Yeah. put your- 861 00:29:16,457 --> 00:29:17,592 - How much do I get? 862 00:29:17,626 --> 00:29:19,493 Put your footage where your mouth is. 863 00:29:19,527 --> 00:29:22,496 [Mark] Truth is it was Gunsmoke. 864 00:29:22,530 --> 00:29:24,164 [Ed] It was Virginian. 865 00:29:24,198 --> 00:29:25,165 [Mark] Gunsmoke. 866 00:29:25,199 --> 00:29:27,134 [Ed] That's too bad, Virginian. 867 00:29:27,167 --> 00:29:29,069 On the weekend, one weekend he saw me, he says, 868 00:29:29,103 --> 00:29:30,739 "What are you doing this weekend Charlie?" 869 00:29:30,771 --> 00:29:32,306 I said, "Not much of anything." 870 00:29:32,339 --> 00:29:34,775 He says, "I want you to do something." 871 00:29:34,808 --> 00:29:38,912 He says, "I love this character that you were working on." 872 00:29:38,946 --> 00:29:40,281 He said, "Would you do me a favor?" 873 00:29:40,314 --> 00:29:41,949 I said, "What is?" 874 00:29:41,982 --> 00:29:45,953 He said, "Go to your room tonight, whenever you get a chance." 875 00:29:45,986 --> 00:29:48,088 And he said, "Put some of this stuff 876 00:29:48,122 --> 00:29:51,025 down on tape that you put that 877 00:29:51,058 --> 00:29:53,695 how you feel about this guy." 878 00:29:53,728 --> 00:29:54,696 I said, "Really?" 879 00:29:54,729 --> 00:29:55,764 He said, "Yeah." 880 00:29:55,796 --> 00:29:57,464 And I put the stuff down on tape. 881 00:29:57,498 --> 00:30:01,603 I felt because he was kinda wild eyed and kind of crazy. 882 00:30:01,636 --> 00:30:04,471 And I gave it to him and he listened to it 883 00:30:04,506 --> 00:30:06,473 'cause he wanted to put it in the script 884 00:30:06,508 --> 00:30:09,443 because he had like you, he had no script. 885 00:30:09,476 --> 00:30:11,945 [Director] Ed, you fell off the horse? 886 00:30:11,979 --> 00:30:12,813 Yeah. 887 00:30:12,846 --> 00:30:14,683 He fell off the [beep] horse. 888 00:30:14,716 --> 00:30:16,518 Knocked off the horse, I didn't fall off. 889 00:30:16,551 --> 00:30:18,819 They switched horses on me. 890 00:30:19,820 --> 00:30:21,488 [Horse whining sound] 891 00:30:21,523 --> 00:30:25,059 Unfortunately, he did a right turn when he was supposed to. 892 00:30:25,092 --> 00:30:28,797 [indistinct] went under a low hanging branch 893 00:30:28,829 --> 00:30:31,432 and it knocked me off the horse. 894 00:30:32,499 --> 00:30:35,069 I thought it was very exciting. 895 00:30:35,102 --> 00:30:36,904 And as the director Mark said, 896 00:30:36,937 --> 00:30:39,306 "As I got up, back on that horse 897 00:30:39,340 --> 00:30:40,174 Print, print. 898 00:30:40,207 --> 00:30:41,408 He said "It's all right Ed, 899 00:30:41,442 --> 00:30:44,813 a lot of guys wouldn't get back up on a horse." 900 00:30:44,845 --> 00:30:47,214 and I thought well, that will get me 901 00:30:47,247 --> 00:30:48,550 to the store on time. 902 00:30:48,583 --> 00:30:52,687 Yes I remember it now, as you remind me. 903 00:30:52,721 --> 00:30:55,389 [Ed] Well you thought it was The Virginian 904 00:30:55,422 --> 00:30:56,990 The Gunsmoke. 905 00:30:57,024 --> 00:30:59,393 ? Da-Da-da-da ? 906 00:30:59,426 --> 00:31:00,562 Thank you. 907 00:31:00,595 --> 00:31:02,764 This glass of water is on the key of G. 908 00:31:02,797 --> 00:31:05,099 [laughing] 909 00:31:05,132 --> 00:31:06,367 You're wrong it's M. 910 00:31:06,400 --> 00:31:09,002 [laughing] 911 00:31:09,036 --> 00:31:09,838 From the top 912 00:31:09,870 --> 00:31:12,439 Ready, one, two, three, four 913 00:31:12,473 --> 00:31:17,478 ? Delta Dawn, what's that flower you have on ? 914 00:31:18,879 --> 00:31:23,884 ? Could it be a faded rose from days gone by? ? 915 00:31:25,754 --> 00:31:30,725 ? And did I hear you say he was a-meeting you here today ? 916 00:31:32,326 --> 00:31:37,331 ? To take you to his mansion in the sky? ? 917 00:31:38,899 --> 00:31:43,904 ? She's forty-one and her daddy still calls her, 'baby' ? 918 00:31:45,439 --> 00:31:50,444 ? All the folks around Brownsville say she's crazy ? 919 00:31:51,912 --> 00:31:56,917 ? 'Cause she walks down town with a suitcase in her hand ? 920 00:31:58,520 --> 00:32:03,490 ? Looking for a mysterious dark-haired man ? 921 00:32:04,425 --> 00:32:09,430 ? In her younger days they called her Delta Dawn ? 922 00:32:11,866 --> 00:32:16,871 ? Prettiest woman you ever laid eyes on ? 923 00:32:18,005 --> 00:32:23,010 ? Then a man of low degree stood by her side ? 924 00:32:24,779 --> 00:32:29,784 ? And promised her he'd take her for his bride ? 925 00:32:31,385 --> 00:32:36,390 ? Delta Dawn, what's that flower you have on ? 926 00:32:37,559 --> 00:32:42,564 ? Could it be a faded rose from days gone by? ? 927 00:32:44,231 --> 00:32:49,236 ? And did I hear you say he was a-meeting you here today ? 928 00:32:50,705 --> 00:32:55,710 ? To take you to his mansion in the sky? ? 929 00:32:57,344 --> 00:33:02,082 ? To take you to his mansion in the sky? ? 930 00:33:06,987 --> 00:33:10,658 [all clapping and cheering] 931 00:33:17,197 --> 00:33:19,333 I have no idea what happened, 932 00:33:19,366 --> 00:33:21,669 but there was some human bones on the set. 933 00:33:21,703 --> 00:33:23,705 Boy, I tell you right now. 934 00:33:23,738 --> 00:33:27,474 My career will be over... after I leave this place. 935 00:33:27,509 --> 00:33:28,676 Yeah, yeah. 936 00:33:28,710 --> 00:33:30,344 What are you laughing at? 937 00:33:30,377 --> 00:33:32,145 He's got that German quality, 938 00:33:32,179 --> 00:33:33,480 I told you about. 939 00:33:33,515 --> 00:33:35,550 I told you am Irish Would you stop that [beep] 940 00:33:35,583 --> 00:33:40,020 [indistinct] before the war they used to ask Jews. 941 00:33:40,053 --> 00:33:44,324 Oh, "You're Jewish" and the response would be, 942 00:33:44,358 --> 00:33:45,259 "I'm a German." 943 00:33:45,292 --> 00:33:46,493 Not necessarily. 944 00:33:46,528 --> 00:33:47,327 I'm a German Jew. 945 00:33:47,361 --> 00:33:48,563 Is the answer. 946 00:33:48,596 --> 00:33:50,999 He posed as a German Jew wherever he could. 947 00:33:51,031 --> 00:33:52,499 with that Nazi grin. 948 00:33:52,534 --> 00:33:54,034 You wanna see my..[beep]? 949 00:33:54,067 --> 00:33:58,940 Yeah. Oh, That's a twisted [beep]. 950 00:33:58,973 --> 00:34:00,240 [Mark] What do you think? 951 00:34:00,274 --> 00:34:02,744 You don't got any pants on? Oh that's funny. 952 00:34:02,777 --> 00:34:04,579 He goes on at me and the guy 953 00:34:04,612 --> 00:34:06,748 and three other actors are sitting around 954 00:34:06,781 --> 00:34:09,784 and here comes Francis. 955 00:34:09,817 --> 00:34:10,919 Listen, Joe, 956 00:34:10,952 --> 00:34:12,787 he says, "I wanna tell you something." 957 00:34:12,820 --> 00:34:15,255 Now you, you said no, let me explain something to you. 958 00:34:15,289 --> 00:34:17,559 You are [ beep] an actor. 959 00:34:17,592 --> 00:34:20,628 He says, and Marty Sheen is [beep] actor 960 00:34:20,662 --> 00:34:22,229 he says whatever goes on this is set is my set. 961 00:34:22,262 --> 00:34:23,397 Okay? 962 00:34:23,430 --> 00:34:25,132 This is [beep] set. 963 00:34:25,165 --> 00:34:26,034 [laughing] 964 00:34:26,066 --> 00:34:28,670 So, anyway, now what happens is, 965 00:34:29,971 --> 00:34:34,141 Mr. Brando shows up [laughing] 966 00:34:34,174 --> 00:34:37,177 Mr. Brando shows up and so they say, 967 00:34:38,145 --> 00:34:39,881 Marty goes to Mr. Brando 968 00:34:39,914 --> 00:34:43,585 and says Marlon, there's human bones on the set. 969 00:34:47,655 --> 00:34:50,157 The next day there bones are gone! 970 00:34:50,190 --> 00:34:53,061 [laughing] 971 00:34:53,093 --> 00:34:54,762 the bones are gone! 972 00:34:55,863 --> 00:34:57,097 [laughing] 973 00:34:57,130 --> 00:34:58,967 Oh, this has been such fun. 974 00:34:59,000 --> 00:35:00,001 [All] Yeah. 975 00:35:00,034 --> 00:35:03,103 ? Cause I've heard it all before ? 976 00:35:03,136 --> 00:35:06,473 ? And I've been down there on the floor ? 977 00:35:06,507 --> 00:35:11,512 ? No one's ever gonna keep me down again ? 978 00:35:12,046 --> 00:35:14,015 [audience cheering] 979 00:35:14,048 --> 00:35:17,417 ? Oh yes I am wise ? 980 00:35:17,451 --> 00:35:20,922 ? But it's wisdom born of pain ? 981 00:35:20,955 --> 00:35:24,324 ? Yes, I've paid the price ? 982 00:35:24,358 --> 00:35:27,361 ? But look how much I gained ? 983 00:35:27,394 --> 00:35:31,532 ? If I have to, I can do anything ? 984 00:35:33,367 --> 00:35:37,304 If I have to, I can do anything. I am strong. 985 00:35:38,338 --> 00:35:39,473 I can't sing it. 986 00:35:39,507 --> 00:35:42,076 [upbeat music] 987 00:36:00,895 --> 00:36:01,863 Hello, everyone, 988 00:36:01,896 --> 00:36:03,731 I'm on the set of Senior Entourage, 989 00:36:03,765 --> 00:36:08,402 today, Ed Asner, Mark Rydell and Helen Reddy. 990 00:36:08,435 --> 00:36:10,071 We have your director. 991 00:36:10,104 --> 00:36:12,073 He wants to do a lot of things, right? 992 00:36:12,106 --> 00:36:13,508 I just need some direction from you. 993 00:36:13,541 --> 00:36:16,343 [indistinct] you're asking the wrong person 994 00:36:16,376 --> 00:36:18,079 about direction on this one. 995 00:36:18,112 --> 00:36:18,913 I don't know. 996 00:36:18,946 --> 00:36:19,914 Okay. 997 00:36:19,947 --> 00:36:21,049 I don't know if there's zombies, 998 00:36:21,082 --> 00:36:22,482 there's vampires, there's whacked out. 999 00:36:22,517 --> 00:36:24,351 [Narrator] Dahlia just didn't understand how badly 1000 00:36:24,384 --> 00:36:26,186 I was scrambling to pull this off. 1001 00:36:26,219 --> 00:36:27,588 Belly dancers. I don't know. 1002 00:36:27,622 --> 00:36:29,657 You just gonna have to go with the flow. 1003 00:36:29,691 --> 00:36:31,059 - Okay. - Sorry. 1004 00:36:31,092 --> 00:36:32,593 You're gonna have to go through everybody's stuff 1005 00:36:32,627 --> 00:36:33,828 - and just- - Okay. 1006 00:36:33,861 --> 00:36:35,495 Pick the best things and what you think 1007 00:36:35,530 --> 00:36:36,664 are gonna be the best things. 1008 00:36:36,698 --> 00:36:37,497 Okay. 1009 00:36:37,532 --> 00:36:38,733 I don't know. 1010 00:36:38,766 --> 00:36:40,168 Should I coordinate with Brian the director? 1011 00:36:40,200 --> 00:36:41,501 Because I'm just having a hard time getting to him. 1012 00:36:41,536 --> 00:36:43,004 'Cause he's very busy. 1013 00:36:43,037 --> 00:36:44,672 [Narrator] Well, it was a really frustrating morning. 1014 00:36:44,706 --> 00:36:48,176 I had to get Ed and Mark dressed up as nuns. 1015 00:36:48,208 --> 00:36:49,610 That was no easy task. 1016 00:36:49,644 --> 00:36:53,181 Then Mark goes on this long search for his keys, 1017 00:36:53,213 --> 00:36:54,849 then his wallet, then his phone. 1018 00:36:54,882 --> 00:36:57,051 And of course Ed was grumpy as usual. 1019 00:36:57,085 --> 00:36:59,419 I though you said I was getting my own car. 1020 00:36:59,453 --> 00:37:02,056 Why is he in it if it's my car? 1021 00:37:03,124 --> 00:37:05,292 [Brian] We can't afford two cars Ed. 1022 00:37:05,325 --> 00:37:06,359 [beep] 1023 00:37:06,393 --> 00:37:07,762 [Narrator] It took Ed 20 minutes 1024 00:37:07,795 --> 00:37:09,429 to put the nun's costume on 1025 00:37:09,463 --> 00:37:12,200 and when I come back, I see he's got it on backwards. 1026 00:37:12,232 --> 00:37:13,366 [Brian] And did anybody tell you, 1027 00:37:13,400 --> 00:37:14,401 you have your nun's outfit on backwards 1028 00:37:14,434 --> 00:37:16,137 that's your t-shirt we can see. 1029 00:37:16,170 --> 00:37:16,971 Yeah. 1030 00:37:17,004 --> 00:37:18,106 Do you want to get back? 1031 00:37:18,139 --> 00:37:19,073 I like it better this way? 1032 00:37:19,107 --> 00:37:19,941 [Brian] Okay. Fine. 1033 00:37:19,974 --> 00:37:21,642 I wanna be different from him. 1034 00:37:21,676 --> 00:37:23,778 [Narrator] So we finally get everyone loaded up 1035 00:37:23,811 --> 00:37:25,880 in the van and we're all ready to film. 1036 00:37:25,913 --> 00:37:27,749 We're gonna drive down to the 405 1037 00:37:27,782 --> 00:37:29,584 and get started with our day. 1038 00:37:29,617 --> 00:37:32,385 And then Ed announces that he's got to take a pee. 1039 00:37:32,419 --> 00:37:35,757 Well, Liza handed me Ed's plastic pee bottle. 1040 00:37:35,790 --> 00:37:37,658 But as we're driving down the 405, 1041 00:37:37,692 --> 00:37:39,259 guess who has to pour out the pee, 1042 00:37:39,292 --> 00:37:40,628 me, the director. 1043 00:37:40,661 --> 00:37:42,597 [Narrator] But enough about that 1044 00:37:42,630 --> 00:37:43,664 let's get back to the movie. 1045 00:37:43,698 --> 00:37:46,868 Hi, it's me the sexy hot nurse again. 1046 00:37:48,669 --> 00:37:51,239 [Brian] And my executive producer, David Lockhart 1047 00:37:51,271 --> 00:37:54,842 well his Tom Cruise fantasy is cruising way out of control. 1048 00:37:54,876 --> 00:37:56,577 You had me at hello. 1049 00:37:56,611 --> 00:37:59,080 Tokyo fever! 1050 00:37:59,113 --> 00:38:00,148 [Narrator] This is what happens 1051 00:38:00,181 --> 00:38:02,850 when you give actors artistic freedom. 1052 00:38:02,884 --> 00:38:04,519 Now, does it bother you, 1053 00:38:04,552 --> 00:38:08,923 that people could think that you're Tom Cruise? 1054 00:38:08,956 --> 00:38:11,291 I've had it since I was eighth grade, 1055 00:38:11,324 --> 00:38:15,163 homeless people to little kids to grandma's and grandpa. 1056 00:38:15,196 --> 00:38:16,531 They think I'm him. 1057 00:38:16,564 --> 00:38:18,166 So I think I grew up 1058 00:38:18,199 --> 00:38:19,634 sort of like imitating him 1059 00:38:19,667 --> 00:38:20,868 Are you fit? 1060 00:38:20,902 --> 00:38:22,203 Can you do all those things? 1061 00:38:22,236 --> 00:38:24,972 Can you swing from a skyscraper at 20,000 feet - 1062 00:38:25,006 --> 00:38:26,507 - You have a skyscraper? 1063 00:38:26,541 --> 00:38:27,608 Let's go. Let's do it. 1064 00:38:27,642 --> 00:38:28,843 [laughing] 1065 00:38:28,876 --> 00:38:30,978 You might get Tom Cruise in this movie? 1066 00:38:31,012 --> 00:38:31,813 [Director] Yeah. 1067 00:38:31,846 --> 00:38:33,214 Oh my God. 1068 00:38:33,247 --> 00:38:34,849 I'd like to meet Tom myself. 1069 00:38:34,882 --> 00:38:36,117 [Director] Favorite nations. 1070 00:38:36,150 --> 00:38:37,018 He's getting the same deal. 1071 00:38:37,051 --> 00:38:38,519 He's getting what I'm getting? 1072 00:38:38,553 --> 00:38:39,352 [Director] Yeah. 1073 00:38:39,386 --> 00:38:40,387 How did you do it? 1074 00:38:40,420 --> 00:38:42,023 You bought him lunch? 1075 00:38:43,390 --> 00:38:44,225 Oh my God. 1076 00:38:46,326 --> 00:38:47,862 Look who's here. 1077 00:38:47,895 --> 00:38:48,830 Look Who- 1078 00:38:48,863 --> 00:38:50,231 - Charlie. 1079 00:38:50,264 --> 00:38:53,534 Look hey, y'all look who we got here. 1080 00:38:54,501 --> 00:38:55,570 Look at this. 1081 00:38:56,704 --> 00:38:58,639 Oh my goodness! 1082 00:38:58,673 --> 00:38:59,472 I'm a big fan. 1083 00:38:59,507 --> 00:39:02,009 Give you a big kiss. 1084 00:39:02,043 --> 00:39:05,412 All right, my man Tom, my man Tom. 1085 00:39:05,445 --> 00:39:07,048 All right, Good to see you Tom. 1086 00:39:07,081 --> 00:39:09,317 Hey, come on back and talk to me. 1087 00:39:09,349 --> 00:39:10,151 I will. I will. 1088 00:39:10,184 --> 00:39:11,686 You made my day. 1089 00:39:14,689 --> 00:39:16,324 If I knew anything about this project, 1090 00:39:16,356 --> 00:39:17,692 I would be glad to tell you, 1091 00:39:17,725 --> 00:39:20,493 but all I know is they picked me up. 1092 00:39:20,528 --> 00:39:22,830 He's the one who organized it. 1093 00:39:22,864 --> 00:39:24,198 Brian Connors 1094 00:39:24,232 --> 00:39:27,034 and we came out here, which is a very nice place. 1095 00:39:27,068 --> 00:39:28,269 I'll be honest with you. 1096 00:39:28,302 --> 00:39:30,004 I've always wanted to be a player in Hollywood. 1097 00:39:30,037 --> 00:39:31,606 So this is my chance and I figure, 1098 00:39:31,639 --> 00:39:33,440 this is a baby step. 1099 00:39:33,473 --> 00:39:35,710 But then this other dude comes 1100 00:39:35,743 --> 00:39:40,615 and he says "I need the camera operator can you operate?" 1101 00:39:40,648 --> 00:39:41,916 And I'm looking at him. 1102 00:39:41,949 --> 00:39:45,720 Then he says, "There will be food and drinks." 1103 00:39:46,654 --> 00:39:48,723 And I'm looking, still looking at him. 1104 00:39:48,756 --> 00:39:52,126 And he says, "And hot girls." 1105 00:39:52,159 --> 00:39:54,629 and I said, "Yeah, I'm in." 1106 00:39:54,662 --> 00:39:56,264 Senior Entourage. 1107 00:39:56,297 --> 00:39:58,398 How could you not like Senior Entourage? 1108 00:39:58,431 --> 00:39:59,734 Just the name. 1109 00:39:59,767 --> 00:40:01,235 You don't even have to say who's in it or anything. 1110 00:40:01,269 --> 00:40:02,770 Just say, "Hey, we're making a movie, 1111 00:40:02,803 --> 00:40:04,038 it's called Senior Entourage. 1112 00:40:04,071 --> 00:40:05,273 And people were like, "I wanna be a part of it." 1113 00:40:05,306 --> 00:40:07,975 I have no clue what's going on in this movie. 1114 00:40:08,009 --> 00:40:10,211 It makes no sense to me whatsoever. 1115 00:40:10,244 --> 00:40:11,245 Look who's involved in this, 1116 00:40:11,279 --> 00:40:14,048 Ed Asner Seven, eight, Emmy Awards. 1117 00:40:14,081 --> 00:40:15,415 That's incredible. 1118 00:40:15,448 --> 00:40:16,817 Absolutely incredible. 1119 00:40:16,851 --> 00:40:19,253 Yeah. I know he's a little abusive to me, 1120 00:40:19,287 --> 00:40:22,056 but that just goes with the territory 1121 00:40:22,089 --> 00:40:25,159 I met Ed Asner doing a show called, 1122 00:40:26,093 --> 00:40:30,898 Mr. Ricky Calls a Meeting and it was for LA Theater Works. 1123 00:40:30,932 --> 00:40:34,835 Some crazy, crazy, crazy people, it's just wild. 1124 00:40:36,704 --> 00:40:38,139 But I like it. 1125 00:40:38,172 --> 00:40:40,141 See what happens in the editing room. 1126 00:40:40,174 --> 00:40:41,242 [Brian] We'll figure it out and post. 1127 00:40:41,275 --> 00:40:42,475 We are in post. 1128 00:40:42,510 --> 00:40:46,013 [Brian] All right, we'll figure it out. 1129 00:40:46,047 --> 00:40:47,581 Your are the director. 1130 00:40:47,615 --> 00:40:51,285 [Narrator] Meanwhile, back on the set trouble was brewing. 1131 00:40:51,319 --> 00:40:53,854 One of my investors was walking dangerously 1132 00:40:53,888 --> 00:40:55,957 close to the edge. 1133 00:40:55,990 --> 00:40:58,426 This was the last thing I needed. 1134 00:40:58,458 --> 00:40:59,492 I don't know if you know this or not? 1135 00:40:59,527 --> 00:41:02,096 I'm one of the producers in this project. 1136 00:41:02,129 --> 00:41:03,463 Okay. 1137 00:41:03,496 --> 00:41:05,166 How about a trailer? 1138 00:41:06,133 --> 00:41:10,037 Well, I have to talk to the head boss about that. 1139 00:41:10,071 --> 00:41:10,871 Okay. 1140 00:41:10,905 --> 00:41:13,040 What about hair and makeup. 1141 00:41:13,074 --> 00:41:16,110 I think you're doing just fine. 1142 00:41:16,143 --> 00:41:18,212 Okay. 1143 00:41:18,245 --> 00:41:21,782 You don't need much hair work or makeup. 1144 00:41:21,816 --> 00:41:23,517 My hair is getting frizzy. 1145 00:41:23,551 --> 00:41:24,986 Oh, that's beautiful. 1146 00:41:25,019 --> 00:41:26,486 Okay. 1147 00:41:26,520 --> 00:41:28,522 You probably get that all the time though, don't you? 1148 00:41:28,556 --> 00:41:33,027 Well, so what's your part of being producer? 1149 00:41:33,060 --> 00:41:35,730 Are you getting money or? 1150 00:41:35,763 --> 00:41:39,567 Well, the head honcho and I are, I like this 1151 00:41:39,600 --> 00:41:42,036 and I, I've invested some money in the project. 1152 00:41:42,069 --> 00:41:43,137 Yeah. 1153 00:41:43,170 --> 00:41:44,739 Okay. 1154 00:41:44,772 --> 00:41:47,174 Where the money goes. 1155 00:41:47,208 --> 00:41:48,042 Sorry. 1156 00:41:48,075 --> 00:41:49,410 Where's the money. 1157 00:41:49,443 --> 00:41:54,248 Show me the money. I love black people! 1158 00:41:54,281 --> 00:41:55,783 Show me the money! 1159 00:41:58,619 --> 00:42:01,756 Just joking, I'm just joking, continue. 1160 00:42:01,789 --> 00:42:02,890 Ignore him. 1161 00:42:03,724 --> 00:42:04,725 Yeah. 1162 00:42:04,759 --> 00:42:06,193 I want the money from this show. 1163 00:42:06,227 --> 00:42:08,362 I want the money from this show Brian. 1164 00:42:08,396 --> 00:42:10,231 Show me the money. 1165 00:42:10,264 --> 00:42:11,065 All right. 1166 00:42:11,098 --> 00:42:12,166 I love black people. 1167 00:42:12,199 --> 00:42:14,235 Oh, I love that he loves black people. 1168 00:42:14,268 --> 00:42:15,369 I like white people. 1169 00:42:15,403 --> 00:42:16,737 [Tom laughing] 1170 00:42:16,771 --> 00:42:18,606 All right good to see you Tom get out of here, go. 1171 00:42:18,639 --> 00:42:19,673 [Tom laughing] 1172 00:42:19,707 --> 00:42:22,376 Oh, Tom Cruise is totally hot. 1173 00:42:23,310 --> 00:42:24,345 [laughs] 1174 00:42:24,378 --> 00:42:25,780 The first time I saw him, I said, 1175 00:42:25,813 --> 00:42:30,117 "Hey I did not know you were this short in real life." 1176 00:42:30,151 --> 00:42:32,219 He's like, "What? I'm short." 1177 00:42:32,253 --> 00:42:34,688 I'm like, yeah, because the screen makes you look so big. 1178 00:42:34,722 --> 00:42:37,191 [laughing] 1179 00:42:37,224 --> 00:42:40,561 My private jet is coming to get me. 1180 00:42:40,594 --> 00:42:41,395 Private jet? 1181 00:42:41,429 --> 00:42:42,797 Yeah. 1182 00:42:42,830 --> 00:42:45,032 Wow you scored big. 1183 00:42:45,066 --> 00:42:48,369 You must really be big in Japan. 1184 00:42:48,402 --> 00:42:49,236 Aha. 1185 00:42:51,105 --> 00:42:54,075 You really are a lovely woman. 1186 00:42:54,108 --> 00:42:54,942 So. 1187 00:42:54,975 --> 00:42:59,380 [speaking in Japanese language] 1188 00:42:59,413 --> 00:43:02,650 [footsteps pattering] 1189 00:43:02,683 --> 00:43:04,418 I hope that was good. 1190 00:43:04,452 --> 00:43:06,287 [Narrator] I don't think that was good Phil. 1191 00:43:06,320 --> 00:43:09,223 [speaking Mandarin language] 1192 00:43:09,256 --> 00:43:10,591 Hi, it's Dahlia. 1193 00:43:11,492 --> 00:43:14,161 Hey, would you like to be in a movie? 1194 00:43:14,195 --> 00:43:16,897 [Narrator] On Golden Pond was a huge success in China 1195 00:43:16,931 --> 00:43:19,066 and has remained popular there ever since. 1196 00:43:19,100 --> 00:43:21,335 Every Chinese know Golden Pond. 1197 00:43:21,368 --> 00:43:22,670 I'm very proud of that. 1198 00:43:22,703 --> 00:43:24,405 Yeah, so if I tell them, 1199 00:43:24,438 --> 00:43:26,140 Oh, this is Golden Pond Director, 1200 00:43:26,173 --> 00:43:28,742 the whole China will clapping. 1201 00:43:28,776 --> 00:43:30,978 Oh, let's go where they can clap. 1202 00:43:31,011 --> 00:43:31,979 Yeah. 1203 00:43:32,012 --> 00:43:32,847 I'd love to hear some applause. 1204 00:43:32,880 --> 00:43:35,584 Hey, Marion What's this? 1205 00:43:35,616 --> 00:43:38,018 Oh Kathy, that's that's me, 1206 00:43:39,286 --> 00:43:43,124 and this is my hometown of Albert Lea, Minnesota 1207 00:43:43,157 --> 00:43:47,128 and I came there to be open up this theater. 1208 00:43:47,161 --> 00:43:49,797 And that theater has been there forever. 1209 00:43:49,830 --> 00:43:53,000 But I was performing in a play and they honored me 1210 00:43:53,033 --> 00:43:56,538 by calling it the Marion Ross Performing Arts Center. 1211 00:43:56,571 --> 00:43:57,371 Ah. 1212 00:43:57,404 --> 00:43:58,839 I was thrilled. 1213 00:44:00,341 --> 00:44:01,442 Thank you for asking. 1214 00:44:01,475 --> 00:44:02,877 Okay. 1215 00:44:02,910 --> 00:44:04,678 [Narrator] I always loved the scenes On Golden Pond 1216 00:44:04,712 --> 00:44:07,648 between the young boy, Billy and the elderly character, 1217 00:44:07,681 --> 00:44:09,783 Norman played by Henry Fonda. 1218 00:44:09,817 --> 00:44:10,951 That's why it was so special 1219 00:44:10,985 --> 00:44:12,887 for me to see Mark teaching a young girl 1220 00:44:12,920 --> 00:44:15,322 from China how to play piano. 1221 00:44:15,356 --> 00:44:16,157 What's your name? 1222 00:44:16,190 --> 00:44:18,726 My name is Catherine. 1223 00:44:18,759 --> 00:44:19,561 Catherine. 1224 00:44:19,594 --> 00:44:21,563 What a beautiful name. 1225 00:44:21,596 --> 00:44:24,365 I love the name, Catherine. 1226 00:44:24,398 --> 00:44:25,833 Oh, that's a pretty name. 1227 00:44:25,866 --> 00:44:27,001 How do you spell it? 1228 00:44:27,034 --> 00:44:31,573 C-A-T-H-E-R-I-N-E 1229 00:44:31,606 --> 00:44:36,710 C-A-T-H-E-R-I-N-E. 1230 00:44:36,744 --> 00:44:37,546 I got it? 1231 00:44:37,579 --> 00:44:38,479 Yeah. 1232 00:44:38,513 --> 00:44:39,747 You play something. 1233 00:44:39,780 --> 00:44:40,582 Okay. 1234 00:44:40,615 --> 00:44:41,448 Okay. 1235 00:44:42,617 --> 00:44:45,119 [piano music] 1236 00:44:59,266 --> 00:45:00,100 Very good. 1237 00:45:00,134 --> 00:45:01,536 We learned how to play together. 1238 00:45:01,570 --> 00:45:02,870 [Narrator] In On Golden Pond, 1239 00:45:02,903 --> 00:45:06,173 the young boy asks Norman played by Henry Fonda, 1240 00:45:06,207 --> 00:45:08,742 "Norman, are you afraid of dying?" 1241 00:45:08,776 --> 00:45:11,278 Well, when young Kathy posed that same question 1242 00:45:11,312 --> 00:45:14,448 to Marion Ross their spontaneous exchange 1243 00:45:14,481 --> 00:45:16,217 really took me by surprise. 1244 00:45:16,250 --> 00:45:18,285 Nice rhythm. Nice tempo. 1245 00:45:18,319 --> 00:45:19,220 Who's that? 1246 00:45:19,253 --> 00:45:20,988 Ah, that's my Paul. 1247 00:45:22,056 --> 00:45:23,924 My Mr. Paul Michael. 1248 00:45:23,958 --> 00:45:27,094 And this is how we looked when I first met him. 1249 00:45:27,127 --> 00:45:29,598 This was him when he was young on Broadway. 1250 00:45:29,631 --> 00:45:30,931 Oh, so handsome. 1251 00:45:30,965 --> 00:45:34,268 So handsome and a great singer. 1252 00:45:34,301 --> 00:45:35,903 Where is he now? 1253 00:45:35,936 --> 00:45:38,105 Well, he went to heaven. 1254 00:45:40,274 --> 00:45:44,378 Because he was like 80, almost 85 years old. 1255 00:45:44,411 --> 00:45:46,347 So that was a good life. 1256 00:45:47,248 --> 00:45:50,552 We had a wonderful life together. 1257 00:45:50,585 --> 00:45:53,420 Are you afraid of dying? 1258 00:45:53,454 --> 00:45:54,922 No, no, I'm not. 1259 00:45:55,823 --> 00:45:59,827 I find that's a natural cycle of everything in life. 1260 00:45:59,860 --> 00:46:04,231 And I have a feeling, I'm not ready to go yet 1261 00:46:04,265 --> 00:46:05,667 but when the time comes, 1262 00:46:05,700 --> 00:46:08,969 you probably are ready somehow, somehow 1263 00:46:10,971 --> 00:46:14,576 because who knows what the next phase is. 1264 00:46:14,609 --> 00:46:18,112 And maybe I will want to go somewhere else 1265 00:46:19,179 --> 00:46:23,718 or become a piece of atomic energy out in the universe. 1266 00:46:25,654 --> 00:46:27,522 Who knows, who knows. 1267 00:46:27,555 --> 00:46:29,624 Is that all... where you are going to be 1268 00:46:29,658 --> 00:46:31,693 after you go to heaven? 1269 00:46:31,726 --> 00:46:32,960 I don't know. 1270 00:46:32,993 --> 00:46:35,996 And I don't know anybody who's been to heaven. 1271 00:46:36,030 --> 00:46:38,966 None of us knows the answer to that. 1272 00:46:38,999 --> 00:46:42,604 And I can live with not knowing the answer 1273 00:46:42,637 --> 00:46:44,673 and nobody knows the answer 1274 00:46:44,706 --> 00:46:49,711 but I think that the structure of the universe is so orderly 1275 00:46:50,545 --> 00:46:53,648 that I think it's going to be all right 1276 00:46:53,682 --> 00:46:57,051 and maybe something more wonderful 1277 00:46:57,084 --> 00:46:59,688 than we can have ever imagined. 1278 00:47:00,821 --> 00:47:04,559 Are you going to have a new adventure in heaven? 1279 00:47:04,592 --> 00:47:07,027 I think so. I'm sure of it. 1280 00:47:08,028 --> 00:47:10,431 [calm music] 1281 00:47:16,070 --> 00:47:17,739 So what's the schedule today? 1282 00:47:17,772 --> 00:47:20,140 The schedule is we're gonna be shooting 1283 00:47:20,174 --> 00:47:23,043 some rather unorthodox shots. 1284 00:47:23,077 --> 00:47:25,479 I'm just trusting the director. 1285 00:47:25,513 --> 00:47:26,815 He's the one comes up with all 1286 00:47:26,847 --> 00:47:28,182 the great ideas. 1287 00:47:31,018 --> 00:47:33,320 What's your name by the way? 1288 00:47:33,354 --> 00:47:34,823 ...Kathrine. 1289 00:47:34,855 --> 00:47:39,026 Kathrine, What are you doing behind the camera? 1290 00:47:40,595 --> 00:47:42,697 You're very beautiful. 1291 00:47:42,731 --> 00:47:44,398 Thank you. 1292 00:47:44,431 --> 00:47:45,265 Yeah. 1293 00:47:46,367 --> 00:47:47,836 Why don't you put that down a second. 1294 00:47:47,868 --> 00:47:51,706 [Ian] Hey man don't even think about it now. 1295 00:47:51,740 --> 00:47:54,074 No, Just no, no, no. 1296 00:47:54,108 --> 00:47:56,443 And your interest in this is? 1297 00:47:56,477 --> 00:47:58,580 Man no, don't go there. 1298 00:48:00,314 --> 00:48:01,716 I'm writing your paycheck. 1299 00:48:01,750 --> 00:48:04,385 I will cut your head, 1300 00:48:04,418 --> 00:48:05,319 right here. 1301 00:48:06,387 --> 00:48:08,055 This is between me and her not you. 1302 00:48:08,088 --> 00:48:10,424 I'm cutting your head right now. 1303 00:48:10,457 --> 00:48:11,959 Let's say that's what's happening. 1304 00:48:11,992 --> 00:48:13,762 Cutting your head. 1305 00:48:13,795 --> 00:48:14,796 All right. 1306 00:48:16,296 --> 00:48:19,233 - I'm a professional. - She is taken. 1307 00:48:19,266 --> 00:48:20,501 Sorry, Sorry. 1308 00:48:21,636 --> 00:48:22,704 It's fine, all good? 1309 00:48:22,737 --> 00:48:23,904 All right. 1310 00:48:23,937 --> 00:48:26,039 All good, just not that one. You see her? 1311 00:48:26,073 --> 00:48:27,141 You are a lovely lady. 1312 00:48:27,174 --> 00:48:28,475 Yeah. You're a very lucky man. 1313 00:48:28,510 --> 00:48:29,309 I know. 1314 00:48:29,343 --> 00:48:30,578 You're a very lucky man. 1315 00:48:30,612 --> 00:48:32,379 No harm. No foul. 1316 00:48:32,413 --> 00:48:33,213 Thank you. 1317 00:48:33,247 --> 00:48:35,916 [country music] 1318 00:48:37,284 --> 00:48:41,989 ? I'd like to find a place where I could settle down ? 1319 00:48:42,022 --> 00:48:46,795 ? And I could do it too with you around ? 1320 00:48:46,828 --> 00:48:51,465 ? And I never thought that I would wanna share my life ? 1321 00:48:51,498 --> 00:48:53,934 ? With a girl I'd want ? 1322 00:48:53,967 --> 00:48:58,972 ? To call my wife but you are the one ? 1323 00:49:00,374 --> 00:49:05,379 ? I never thought that I could wanna share my life ? 1324 00:49:06,046 --> 00:49:08,415 ? With the girl I'd want ? 1325 00:49:08,449 --> 00:49:13,454 ? To call my wife but your the one ? 1326 00:49:15,355 --> 00:49:20,093 ? You're the one ? 1327 00:49:20,127 --> 00:49:24,666 ? You're the one ? 1328 00:49:24,699 --> 00:49:27,267 ? You're the one ? 1329 00:49:27,301 --> 00:49:30,137 Did you bring this or is this our wardrobe? 1330 00:49:30,170 --> 00:49:31,138 I brought it. 1331 00:49:31,171 --> 00:49:31,972 Okay. Did you- 1332 00:49:32,005 --> 00:49:33,140 - It's how I normally dress. 1333 00:49:33,173 --> 00:49:35,309 Okay. Did you bring anything else? 1334 00:49:35,342 --> 00:49:36,644 Yeah, it's outside. 1335 00:49:36,678 --> 00:49:37,846 Okay, great. 1336 00:49:37,879 --> 00:49:40,280 'Cause this one's a little busy for camera. 1337 00:49:40,314 --> 00:49:42,015 You know, I'm one of the producers. 1338 00:49:42,049 --> 00:49:43,283 Oh, you are, okay. 1339 00:49:43,317 --> 00:49:45,118 Are you in the film as well? 1340 00:49:45,152 --> 00:49:46,220 - Yes. - Okay. 1341 00:49:46,253 --> 00:49:47,889 So I'll just check with Dahlia 1342 00:49:47,922 --> 00:49:49,389 because she brought me on. 1343 00:49:49,423 --> 00:49:51,659 But I know that there's a lot of disrespect 1344 00:49:51,693 --> 00:49:54,995 coming from you towards the talent. 1345 00:49:55,028 --> 00:49:58,298 So I just need to get you in dressed properly. 1346 00:49:58,332 --> 00:49:59,466 And then I'll check with Dahlia 1347 00:49:59,500 --> 00:50:01,636 on what else I'm supposed to do with you. 1348 00:50:01,669 --> 00:50:03,003 Who said that about me? 1349 00:50:03,036 --> 00:50:04,338 Just a couple of the talent 1350 00:50:04,371 --> 00:50:06,908 that came to get some breakfast in the kitchen. 1351 00:50:06,941 --> 00:50:10,845 I respect every attractive woman on this set. 1352 00:50:10,879 --> 00:50:11,713 Okay. 1353 00:50:12,914 --> 00:50:13,848 What's your name? 1354 00:50:13,882 --> 00:50:15,182 Erica. 1355 00:50:15,215 --> 00:50:16,049 Phillip. 1356 00:50:17,852 --> 00:50:21,388 So what are you gonna wear in the scene? 1357 00:50:21,421 --> 00:50:23,925 Well, you've just told me I can't wear this. 1358 00:50:23,958 --> 00:50:26,260 Okay. So let's grab some other Stuff. 1359 00:50:26,293 --> 00:50:27,662 I'm 'onna check with Dahlia. 1360 00:50:27,695 --> 00:50:29,831 And what's your name again? 1361 00:50:29,864 --> 00:50:32,032 - Phillip. - Phillip, okay. 1362 00:50:33,868 --> 00:50:35,537 There's a guy on set 1363 00:50:37,204 --> 00:50:40,508 that is being very disrespectful to all the talent. 1364 00:50:40,542 --> 00:50:43,277 He's really like crossing the line. 1365 00:50:43,310 --> 00:50:44,211 Okay. Who? 1366 00:50:44,244 --> 00:50:45,547 He says, he's the producer. 1367 00:50:45,580 --> 00:50:46,948 [Erica laughing] 1368 00:50:46,981 --> 00:50:50,618 So I told him that I would talk to you. 1369 00:50:50,652 --> 00:50:51,485 Phil. 1370 00:50:52,787 --> 00:50:54,354 Don't know his name? 1371 00:50:54,388 --> 00:50:55,188 Maybe Phil. 1372 00:50:55,222 --> 00:50:56,290 Phil. Yeah. 1373 00:50:57,491 --> 00:50:59,928 Look, he put in some money for the film. 1374 00:50:59,961 --> 00:51:01,228 He's an investor. 1375 00:51:01,261 --> 00:51:05,065 He's not really the producer obviously, right? 1376 00:51:05,098 --> 00:51:06,701 Okay. I'll talk to him. 1377 00:51:06,734 --> 00:51:09,469 - Okay, cool. - I'll talk to him. 1378 00:51:09,504 --> 00:51:11,973 You're a little inappropriate 1379 00:51:12,006 --> 00:51:13,273 with some of the women on the set. 1380 00:51:13,307 --> 00:51:14,742 You have to be careful, okay? 1381 00:51:14,776 --> 00:51:17,579 'Cause I'm producing this movie and it's my reputation 1382 00:51:17,612 --> 00:51:21,616 and I really don't want it to go sour for Brian. 1383 00:51:22,817 --> 00:51:26,921 Wow. That's that's pretty hurtful thing to say. 1384 00:51:33,695 --> 00:51:35,162 No, you're a really nice guy. 1385 00:51:35,195 --> 00:51:37,230 Okay. So maybe it's just you being friendly, 1386 00:51:37,264 --> 00:51:39,399 but a couple of the girls, 1387 00:51:39,433 --> 00:51:40,802 I don't know the crew girls 1388 00:51:40,835 --> 00:51:42,804 and some of the extras have just said 1389 00:51:42,837 --> 00:51:44,572 that you're hitting on them. 1390 00:51:44,606 --> 00:51:46,007 I'm just being friendly. 1391 00:51:46,040 --> 00:51:47,642 Okay. Friendly's fine. 1392 00:51:47,675 --> 00:51:50,678 But on a set, there are ways in which people feel 1393 00:51:50,712 --> 00:51:52,412 like they're crossing the line 1394 00:51:52,446 --> 00:51:53,681 and you just have to be careful 1395 00:51:53,715 --> 00:51:56,316 'cause you're an investor on this movie 1396 00:51:56,350 --> 00:51:58,953 and you wanna be in a position of respect 1397 00:51:58,987 --> 00:52:01,889 and courtesy, but I'm the producer. 1398 00:52:02,824 --> 00:52:04,424 And you really have to understand 1399 00:52:04,458 --> 00:52:07,095 that I like to hire women on my crews 1400 00:52:07,127 --> 00:52:09,998 because then it shows that women are working in the industry 1401 00:52:10,031 --> 00:52:12,000 and that we should be treated with the 1402 00:52:12,033 --> 00:52:13,500 same equal respect as men. 1403 00:52:13,534 --> 00:52:14,969 And we should be paid the same amount 1404 00:52:15,003 --> 00:52:16,303 of money as men, right? 1405 00:52:16,336 --> 00:52:19,807 Okay. I'm getting a lot, a lot of hostility here. 1406 00:52:19,841 --> 00:52:21,341 I'm a loving kind of guy. 1407 00:52:21,375 --> 00:52:23,210 You've got me completely wrong. 1408 00:52:23,243 --> 00:52:26,948 I give out positive vibes to everybody. 1409 00:52:26,981 --> 00:52:29,651 People are just... maybe you're just misreading me. 1410 00:52:31,052 --> 00:52:34,522 I mean, you are a charming woman. 1411 00:52:34,555 --> 00:52:37,659 I'm also a married woman Phil. 1412 00:52:37,692 --> 00:52:40,293 I don't know if you saw my kids on the set. 1413 00:52:40,327 --> 00:52:42,664 They were in the band there. 1414 00:52:44,832 --> 00:52:45,667 Brian. 1415 00:52:47,200 --> 00:52:49,504 [Narrator] Meanwhile, Ed was really starting to worry me. 1416 00:52:49,537 --> 00:52:51,839 Not only was he back in that nun's outfit, 1417 00:52:51,873 --> 00:52:53,407 he started growing a beard. 1418 00:52:53,440 --> 00:52:55,510 [Brian] Hey Ian, I need a favor. 1419 00:52:55,543 --> 00:52:57,310 Yeah, what's up? 1420 00:52:57,344 --> 00:52:59,847 [Brian] Yeah. I need you to play Dracula 1421 00:52:59,881 --> 00:53:01,314 in this next scene. 1422 00:53:01,348 --> 00:53:02,182 Dracula? 1423 00:53:02,215 --> 00:53:04,217 [Brian] Yeah, you can do it. 1424 00:53:04,251 --> 00:53:05,586 Mark is doing Dracula. 1425 00:53:05,620 --> 00:53:07,387 [Brian] No, no, no Mark's tired, he took a nap. 1426 00:53:07,421 --> 00:53:09,256 and now he just wants to go home. 1427 00:53:09,289 --> 00:53:11,191 You know Mark, he's just he's gone. 1428 00:53:11,224 --> 00:53:13,493 Yeah, but he has to play Dracula. 1429 00:53:13,528 --> 00:53:14,996 [Brian] we're not gonna get 'em to play Dracula 1430 00:53:15,029 --> 00:53:15,863 this is our last day. 1431 00:53:15,897 --> 00:53:18,099 So get someone else. Why me? 1432 00:53:18,132 --> 00:53:19,399 [Brian] What do you mean why are you? 1433 00:53:19,433 --> 00:53:20,768 You've got the Romanian accent, 1434 00:53:20,802 --> 00:53:21,602 the whole thing- 1435 00:53:21,636 --> 00:53:23,071 - Is because I'm Romanian? 1436 00:53:23,104 --> 00:53:23,938 [Brian] Yeah. Yeah. 1437 00:53:23,971 --> 00:53:25,506 Oh it's like a racist thing? 1438 00:53:25,540 --> 00:53:27,909 [Brian] No, Romanian isn't a race, 1439 00:53:27,942 --> 00:53:29,911 that's like a country or- 1440 00:53:29,944 --> 00:53:31,045 - Come on, forget it. 1441 00:53:31,079 --> 00:53:33,280 No, I'm not playing a vampire, come on. 1442 00:53:33,313 --> 00:53:35,183 [Brian] Ian come on, I need a vampire. 1443 00:53:35,215 --> 00:53:37,919 Okay then get someone, you have a lot of people on set. 1444 00:53:37,952 --> 00:53:39,252 [Brian] I need a real Dracula. 1445 00:53:39,286 --> 00:53:40,955 So because I'm Romanian, I'm playing a Dracula. 1446 00:53:40,988 --> 00:53:42,924 [Brian] No, you look like Dracula for God sake. 1447 00:53:42,957 --> 00:53:44,592 Come on what everybody's against me here. 1448 00:53:44,625 --> 00:53:47,128 Like the Dahlia wants to be to like propose now. 1449 00:53:47,161 --> 00:53:48,361 And I'm like... 1450 00:53:48,395 --> 00:53:49,764 [Brian] Yeah, you should do that. 1451 00:53:49,797 --> 00:53:50,898 You're crazy if you don't propose. 1452 00:53:50,932 --> 00:53:52,133 Okay. That's nothing to do with that, 1453 00:53:52,166 --> 00:53:53,300 [Brian] There's other five guys on the set 1454 00:53:53,333 --> 00:53:54,401 that would if you don't. 1455 00:53:54,434 --> 00:53:56,204 Yeah, well okay. I'm working on it. 1456 00:53:56,236 --> 00:53:58,706 Okay. But there's no hell I'm playing Dracula. 1457 00:53:58,740 --> 00:54:00,307 [Brian] You are playing Dracula. 1458 00:54:00,340 --> 00:54:03,211 All right, listen, Listen it very good, 1459 00:54:03,243 --> 00:54:06,114 there's just no way I'm playing Dracula. 1460 00:54:06,147 --> 00:54:08,649 [Brian] You are playing Dracula! 1461 00:54:08,683 --> 00:54:09,550 No, way. 1462 00:54:09,584 --> 00:54:12,086 [organ music] 1463 00:54:15,523 --> 00:54:16,591 [Narrator] I don't know. 1464 00:54:16,624 --> 00:54:17,825 There's something about vampire movies 1465 00:54:17,859 --> 00:54:20,128 with everyone getting their necks bit 1466 00:54:20,161 --> 00:54:21,829 and their blood sucked. 1467 00:54:21,863 --> 00:54:24,397 So I was hoping there was a way that we could work 1468 00:54:24,431 --> 00:54:27,434 in the vampires and keep my investors happy. 1469 00:54:27,467 --> 00:54:29,237 Perhaps even use some green screen 1470 00:54:29,269 --> 00:54:33,440 in case we need to find sponsors or get product placement. 1471 00:54:33,473 --> 00:54:36,511 We need to raise some money to finish post. 1472 00:54:36,544 --> 00:54:38,913 [Announcer] Welcome to Al's discount center, 1473 00:54:38,946 --> 00:54:43,084 where our prices won't scare you like our competitors. 1474 00:54:43,117 --> 00:54:45,153 I guarantee you, you won't walk out 1475 00:54:45,186 --> 00:54:48,823 of here feeling like somebody sucked the blood out of you. 1476 00:54:48,856 --> 00:54:51,424 So come on down and check out our prices. 1477 00:54:51,458 --> 00:54:54,028 [woman screeming] 1478 00:54:56,496 --> 00:54:59,634 [Narrator] Vampires really suck. 1479 00:54:59,667 --> 00:55:01,002 [dramatic music] 1480 00:55:01,035 --> 00:55:03,137 [grunts] 1481 00:55:04,005 --> 00:55:05,438 Phil. Is that his name? Phil? 1482 00:55:05,472 --> 00:55:06,274 [Brian] Yes Phil. 1483 00:55:06,306 --> 00:55:07,474 Okay. 1484 00:55:07,508 --> 00:55:10,477 So he's a nice guy, but he's really like- 1485 00:55:10,511 --> 00:55:11,444 - [Brian] He's a very nice guy. 1486 00:55:11,478 --> 00:55:12,312 No, no, no. 1487 00:55:12,345 --> 00:55:13,114 [Brian] He gave us a check. 1488 00:55:13,147 --> 00:55:14,282 That's the kind of guy- 1489 00:55:14,314 --> 00:55:16,184 - So that's why I wanna be cordial to him, 1490 00:55:16,217 --> 00:55:18,719 but he's [beep] not up on the set with the girls. 1491 00:55:18,753 --> 00:55:20,521 Okay. With the women on our... 1492 00:55:20,555 --> 00:55:22,623 [Brian] He's a little, I don't know. 1493 00:55:22,657 --> 00:55:24,192 He's lonely. 1494 00:55:24,225 --> 00:55:27,562 Okay. But he can't use this like a dating service. 1495 00:55:27,595 --> 00:55:30,298 We're not not here to satisfy his whims, 1496 00:55:30,330 --> 00:55:33,534 did he pay for us to be able to get him a date? 1497 00:55:33,568 --> 00:55:34,367 I don't know. 1498 00:55:34,401 --> 00:55:36,704 He's trying to hit 1499 00:55:36,737 --> 00:55:38,840 on our crew and our cast. 1500 00:55:39,774 --> 00:55:41,542 What's going on, man? 1501 00:55:41,576 --> 00:55:43,678 What's your name? 1502 00:55:43,711 --> 00:55:44,545 I'm Phillip. 1503 00:55:44,579 --> 00:55:45,646 Hey Phillip. 1504 00:55:45,680 --> 00:55:48,583 I hear you're looking for some action. 1505 00:55:49,784 --> 00:55:50,618 Hey. 1506 00:55:54,421 --> 00:55:56,324 I think you got the wrong guy buddy. 1507 00:55:56,356 --> 00:55:59,227 No, you look like the right guy. 1508 00:55:59,260 --> 00:56:01,361 Hey Phil. Where'd you go? 1509 00:56:02,763 --> 00:56:06,567 Phil, come on take on someone your own size. 1510 00:56:06,601 --> 00:56:09,237 [snoring] 1511 00:56:09,270 --> 00:56:11,005 Are you on a mission here in America? 1512 00:56:11,038 --> 00:56:11,839 On a mission? 1513 00:56:11,873 --> 00:56:12,907 No, I'm a MacGuffin. 1514 00:56:12,940 --> 00:56:14,175 I have nothing to do with anything. 1515 00:56:14,208 --> 00:56:15,743 I'm a MacGuffin. 1516 00:56:15,776 --> 00:56:17,612 I have nothing to do with the whole plot of this damn thing. 1517 00:56:17,645 --> 00:56:19,412 I don't even know why I'm involved, 1518 00:56:19,446 --> 00:56:21,249 but I'm so happy to see you. 1519 00:56:21,282 --> 00:56:22,783 I have a confession to make. 1520 00:56:22,817 --> 00:56:23,918 Oh, really? 1521 00:56:23,951 --> 00:56:25,186 Yes. 1522 00:56:25,219 --> 00:56:26,888 I'd love to hear it. 1523 00:56:28,089 --> 00:56:30,358 I was playing the victim for too long. 1524 00:56:30,423 --> 00:56:33,094 Oh, look at the eye patch going back. 1525 00:56:33,127 --> 00:56:35,062 Oh my God, look at you. 1526 00:56:36,230 --> 00:56:38,232 I told Mr. Rydell. 1527 00:56:38,266 --> 00:56:39,066 Yeah. 1528 00:56:39,100 --> 00:56:40,301 That I was tortured. 1529 00:56:40,334 --> 00:56:41,369 Tortured? 1530 00:56:41,401 --> 00:56:42,937 That's why I lost my eye. 1531 00:56:42,970 --> 00:56:43,971 Oh really? 1532 00:56:44,005 --> 00:56:46,473 But I just wanted to be a victim. 1533 00:56:46,507 --> 00:56:48,542 I wanted his sympathy. 1534 00:56:48,576 --> 00:56:50,311 All right, I can see that. 1535 00:56:50,344 --> 00:56:51,712 I wasn't tortured. 1536 00:56:51,746 --> 00:56:52,546 No. 1537 00:56:52,580 --> 00:56:53,714 I torture people. 1538 00:56:53,748 --> 00:56:55,917 You torture, you torturing me right now. 1539 00:56:55,950 --> 00:56:57,718 I'm getting very excited. 1540 00:56:57,752 --> 00:56:59,754 Is excitement torture? 1541 00:57:01,088 --> 00:57:02,924 This is my very first confession ever. 1542 00:57:02,957 --> 00:57:03,958 Oh really? 1543 00:57:03,991 --> 00:57:05,626 What can you give me the quickie one? 1544 00:57:05,660 --> 00:57:06,459 Oh, I like a cookie. 1545 00:57:06,493 --> 00:57:07,895 I like a quickie too. 1546 00:57:07,929 --> 00:57:09,764 Is it the one from Amsterdam with the stuff in it? 1547 00:57:09,797 --> 00:57:11,299 I don't know what the hell are you talking about? 1548 00:57:11,332 --> 00:57:13,500 Oh, in Amsterdam we only have cookies with stuff in it. 1549 00:57:13,534 --> 00:57:14,735 - Oh really? - Yeah. 1550 00:57:14,769 --> 00:57:15,903 Well would you confess your sins now? 1551 00:57:15,937 --> 00:57:17,772 Oh yeah this was confession. 1552 00:57:17,805 --> 00:57:20,841 So ever since I saw Jude law in The Pope, 1553 00:57:20,875 --> 00:57:22,442 I can't get over him. 1554 00:57:22,475 --> 00:57:24,345 Wow. Could you get into him? 1555 00:57:24,378 --> 00:57:25,313 Yeah. No. 1556 00:57:26,647 --> 00:57:29,417 I mean, no, this is a confession... 1557 00:57:29,449 --> 00:57:32,219 [dramatic sounds] 1558 00:57:36,357 --> 00:57:38,693 [screaming] 1559 00:57:48,336 --> 00:57:50,905 [Dahlia sighs] 1560 00:57:53,207 --> 00:57:55,643 [door bangs] 1561 00:57:59,880 --> 00:58:01,015 [Brian] Hey, Dahlia. 1562 00:58:01,048 --> 00:58:02,616 Oh, Brian please. 1563 00:58:02,650 --> 00:58:03,451 [Brian] One more thing- 1564 00:58:03,483 --> 00:58:04,518 - I Just need five minutes. 1565 00:58:04,552 --> 00:58:05,319 [Brian] Just one more thing, please. 1566 00:58:05,353 --> 00:58:06,153 I know you've worked hard, 1567 00:58:06,187 --> 00:58:07,054 but I need one more thing. 1568 00:58:07,088 --> 00:58:08,055 What? 1569 00:58:08,089 --> 00:58:09,290 [Brian] I don't know where Ian is 1570 00:58:09,323 --> 00:58:10,191 and I don't know where the hard drives are. 1571 00:58:10,224 --> 00:58:11,625 We don't have back ups 1572 00:58:11,659 --> 00:58:13,361 and I think we're screwed if Ian's pissed off at me. 1573 00:58:13,394 --> 00:58:16,030 Ian's not pissed off, he is finally getting married. 1574 00:58:16,063 --> 00:58:17,365 He's okay. 1575 00:58:17,398 --> 00:58:18,733 [Brian] He didn't like doing that vampire thing. 1576 00:58:18,766 --> 00:58:21,335 ...and he's pissed off at me. 1577 00:58:21,369 --> 00:58:22,502 It's okay. 1578 00:58:22,536 --> 00:58:24,338 He's an actor as well 1579 00:58:24,372 --> 00:58:25,373 [Brian] There's a couple of things 1580 00:58:25,406 --> 00:58:26,874 I'd like you to do one more scene. 1581 00:58:26,907 --> 00:58:28,676 One more scene, are you crazy? 1582 00:58:28,709 --> 00:58:30,077 [Brian] Yes one more scene. 1583 00:58:30,111 --> 00:58:32,046 No, I've given you three weeks of my life for this. 1584 00:58:32,079 --> 00:58:33,881 You know, whatever I had to- 1585 00:58:33,914 --> 00:58:35,149 - [Brian] You had fun too. 1586 00:58:35,182 --> 00:58:39,020 Okay, I had fun but your degree of toxicity, 1587 00:58:39,053 --> 00:58:41,522 I'm trying to sweat it out right in here 1588 00:58:41,555 --> 00:58:43,090 and you're not even giving me five minutes. 1589 00:58:43,124 --> 00:58:44,358 [Brian] Now am toxic, right?. 1590 00:58:44,392 --> 00:58:45,860 Now you say that to me after- 1591 00:58:45,893 --> 00:58:47,728 - Okay, you're not toxic, okay? 1592 00:58:47,762 --> 00:58:49,997 It's just Phil and everything that- 1593 00:58:50,031 --> 00:58:51,699 - [Brian] What about Phil? He wrote us a check. 1594 00:58:51,732 --> 00:58:53,034 We wouldn't be making this movie...- 1595 00:58:53,067 --> 00:58:54,568 - He wrote us check but I almost got fricking sued 1596 00:58:54,602 --> 00:58:57,872 by sexual harassment case with one of our wardrobe people. 1597 00:58:57,905 --> 00:58:59,206 Can you please close the door 1598 00:58:59,240 --> 00:59:01,575 so that I can relax for five minutes? 1599 00:59:01,609 --> 00:59:03,110 Okay. I'm trying to sweat it out. 1600 00:59:03,144 --> 00:59:05,212 [Brian] Come down, all right? For God sake. 1601 00:59:05,246 --> 00:59:06,414 Just close the [beep] door! 1602 00:59:06,447 --> 00:59:07,248 [Brian] Come down! 1603 00:59:07,281 --> 00:59:09,717 [door bangs] 1604 00:59:13,888 --> 00:59:15,389 Stop filming me. 1605 00:59:20,995 --> 00:59:22,229 I can see you're a beautiful woman. 1606 00:59:22,263 --> 00:59:23,964 I think men have been ravaging you 1607 00:59:23,998 --> 00:59:26,867 probably for years, have they? 1608 00:59:26,901 --> 00:59:27,968 I have three children. 1609 00:59:28,002 --> 00:59:29,070 Oh, really? 1610 00:59:29,103 --> 00:59:29,804 I don't think that I should be talking 1611 00:59:29,837 --> 00:59:30,805 to you about that stuff. 1612 00:59:30,838 --> 00:59:31,672 Oh no. 1613 00:59:33,074 --> 00:59:34,308 Yeah. Brian- 1614 00:59:34,341 --> 00:59:35,544 - I have several children myself 1615 00:59:35,576 --> 00:59:36,944 and I am a priest, do you believe that? 1616 00:59:36,977 --> 00:59:38,045 Priests can't have children? 1617 00:59:38,079 --> 00:59:39,880 Oh, well I can, I'm a different kind- 1618 00:59:39,914 --> 00:59:41,649 - Yeah, of course you are, right? 1619 00:59:41,682 --> 00:59:43,050 [laughing] 1620 00:59:43,084 --> 00:59:45,453 I'm a bit of a womanizer, you know what I mean. 1621 00:59:45,486 --> 00:59:47,088 I have a couple of drinks like this 1622 00:59:47,121 --> 00:59:50,724 and well, I'm not going... 1623 00:59:50,758 --> 00:59:51,826 I'm really... 1624 00:59:51,859 --> 00:59:52,660 Really you too. 1625 00:59:52,693 --> 00:59:53,562 Yeah. 1626 00:59:53,594 --> 00:59:54,762 Are you kidding me? All right. 1627 00:59:54,795 --> 00:59:55,596 Oh, thank you. 1628 00:59:55,629 --> 00:59:56,430 ...Jack. 1629 00:59:56,464 --> 00:59:57,264 Yeah. 1630 00:59:57,298 --> 00:59:58,265 Oh right. There you go. 1631 00:59:58,299 --> 00:59:59,467 Oh my God. 1632 00:59:59,500 --> 01:00:02,069 Yeah. It always gets me a little jacked off, 1633 01:00:02,103 --> 01:00:03,437 when I drink this, you know? 1634 01:00:03,471 --> 01:00:04,271 Wow. Wow. 1635 01:00:04,305 --> 01:00:06,140 Isn't that good? 1636 01:00:06,173 --> 01:00:08,342 I could use two more tonight. 1637 01:00:08,375 --> 01:00:11,312 I think you and I might be an item... 1638 01:00:11,345 --> 01:00:12,581 if you think of it. 1639 01:00:12,613 --> 01:00:13,614 Oh, I wouldn't mind getting in the bathtub. 1640 01:00:13,647 --> 01:00:15,149 I actually have been wanting- 1641 01:00:15,182 --> 01:00:17,318 - Oh God, this is what I've been hoping for all of my life. 1642 01:00:17,351 --> 01:00:18,520 This is a really nice one. 1643 01:00:18,553 --> 01:00:19,353 Isn't this nice? 1644 01:00:19,386 --> 01:00:21,088 It's very comfy, isn't it? 1645 01:00:21,122 --> 01:00:23,791 Oh, I never thought I'd be in a bathtub with a Jewish women. 1646 01:00:23,824 --> 01:00:25,426 I really didn't. 1647 01:00:25,459 --> 01:00:26,961 You're the second one to come in here. 1648 01:00:26,994 --> 01:00:28,195 The first one was a Jew. 1649 01:00:28,229 --> 01:00:29,598 Tell me story father. 1650 01:00:29,630 --> 01:00:31,699 [Narrator] Sorry. This part is only available 1651 01:00:31,732 --> 01:00:33,801 in the special features menu due 1652 01:00:33,834 --> 01:00:36,605 to explicit language and content. 1653 01:00:36,637 --> 01:00:40,107 [people chattering] 1654 01:00:40,141 --> 01:00:41,709 Okay, so I convinced Brian 1655 01:00:41,742 --> 01:00:43,711 that you guys can be in the movie, okay? 1656 01:00:43,744 --> 01:00:45,146 But you have to play music. 1657 01:00:45,179 --> 01:00:47,114 You have to play the drums and you have to sing. 1658 01:00:47,148 --> 01:00:48,215 What type of movie is it? 1659 01:00:48,249 --> 01:00:49,650 Does it have like zombies? 1660 01:00:49,683 --> 01:00:50,651 No, it doesn't have zombies. 1661 01:00:50,684 --> 01:00:51,886 What are you talking about? 1662 01:00:51,919 --> 01:00:53,787 This is a movie about Ed Asner and Mark Rydell, 1663 01:00:53,821 --> 01:00:54,889 it's a movie about old guys. 1664 01:00:54,922 --> 01:00:56,056 They don't have zombies. 1665 01:00:56,090 --> 01:00:57,958 Come on everybody is driving me crazy. 1666 01:00:57,992 --> 01:01:00,327 I'm just trying to get this movie done, all right? 1667 01:01:00,361 --> 01:01:01,462 Easy buddy, easy. 1668 01:01:01,495 --> 01:01:02,730 No more kids in the movie. 1669 01:01:02,763 --> 01:01:04,165 No more kids in the movie? 1670 01:01:04,198 --> 01:01:06,233 No more kids in the movie. 1671 01:01:06,267 --> 01:01:10,204 [speaking in Vietnamese language] 1672 01:01:13,542 --> 01:01:16,645 [Commercial announcer] Hello folks here at Ray's 1673 01:01:16,677 --> 01:01:18,479 audio and video, we understand budgets. 1674 01:01:18,513 --> 01:01:20,247 And we'd like to help put you 1675 01:01:20,281 --> 01:01:23,884 into a new entertainment center that you can afford. 1676 01:01:23,918 --> 01:01:25,319 So don't be a zombie. 1677 01:01:25,352 --> 01:01:27,988 Get on up out of that chair and come on down. 1678 01:01:28,022 --> 01:01:29,924 We're here until 10 o'clock tonight. 1679 01:01:29,957 --> 01:01:32,760 You wouldn't want to end up looking like this guy. 1680 01:01:32,793 --> 01:01:33,662 Oh my God. 1681 01:01:33,694 --> 01:01:34,762 I'm worried about getting sued. 1682 01:01:34,795 --> 01:01:36,665 We're gonna need a lawyer. 1683 01:01:36,697 --> 01:01:39,601 Hi, I'm Melissa Centeno from Canteno Law Firm. 1684 01:01:39,634 --> 01:01:41,936 I am a partner and founder of the firm 1685 01:01:41,969 --> 01:01:43,605 where we specialize in corporate, 1686 01:01:43,638 --> 01:01:45,105 and mergers and acquisitions. 1687 01:01:45,139 --> 01:01:50,177 [wind whooshing] [footsteps pattering] 1688 01:01:50,211 --> 01:01:51,946 [door bangs] 1689 01:01:51,979 --> 01:01:55,182 How do you know when a lawyer is lying? 1690 01:01:55,216 --> 01:01:56,884 Her lips are moving. 1691 01:01:57,952 --> 01:02:00,721 Come on. Let's go see the cast. 1692 01:02:03,891 --> 01:02:04,858 Oh my God. 1693 01:02:04,892 --> 01:02:06,794 Are you kidding? 1694 01:02:06,827 --> 01:02:09,029 Jimmy this is the greatest. 1695 01:02:09,063 --> 01:02:11,465 - Hi, how are you? - I'm good... 1696 01:02:13,635 --> 01:02:15,302 What are you doing. 1697 01:02:16,837 --> 01:02:18,272 What are you doing? 1698 01:02:19,507 --> 01:02:23,077 [footsteps pattering] [heavily breathing] 1699 01:02:23,110 --> 01:02:25,946 I want to suck your blood. 1700 01:02:25,980 --> 01:02:26,780 Oh yeah. 1701 01:02:26,814 --> 01:02:28,415 [Brian] Cut, cut. 1702 01:02:29,817 --> 01:02:30,918 I said cut. 1703 01:02:30,951 --> 01:02:33,555 [piano music] 1704 01:02:33,588 --> 01:02:36,991 ? No matter what the future brings ? 1705 01:02:37,024 --> 01:02:42,029 ? As time goes by ? 1706 01:02:46,166 --> 01:02:50,104 ? It's still the same old story ? 1707 01:02:50,137 --> 01:02:54,141 ? A fight for love and glory ? 1708 01:02:54,174 --> 01:02:59,179 ? A case of do or die ? 1709 01:03:00,014 --> 01:03:05,019 ? The world will always welcome lovers ? 1710 01:03:08,389 --> 01:03:11,225 ? As time goes by ? 1711 01:03:29,143 --> 01:03:32,212 "Tomorrow and tomorrow and tomorrow. 1712 01:03:34,214 --> 01:03:37,885 Creeps in this petty pace from day to day. 1713 01:03:39,654 --> 01:03:43,390 To the last syllable of recorded time. 1714 01:03:43,424 --> 01:03:45,993 And all our yesterdays have lighted fools 1715 01:03:46,026 --> 01:03:47,895 the way to dusty death. 1716 01:03:49,597 --> 01:03:51,599 Out, out brief candle, 1717 01:03:54,201 --> 01:03:56,538 life's but a walking shadow. 1718 01:03:57,739 --> 01:04:00,742 A poor player that struts and frets his hour 1719 01:04:00,775 --> 01:04:04,646 upon the stage and then is heard no more. 1720 01:04:04,679 --> 01:04:07,181 It is a tale told by an idiot full 1721 01:04:07,214 --> 01:04:09,617 of sound and fury signifying- 1722 01:04:11,686 --> 01:04:14,188 - Signifying nothing, nothing". 1723 01:04:15,122 --> 01:04:17,057 Ian actually just got a new dog 1724 01:04:17,091 --> 01:04:19,360 and he wants the dog in the film. 1725 01:04:19,393 --> 01:04:20,729 [Brian] What? 1726 01:04:20,762 --> 01:04:21,830 It's a really cute puppy. 1727 01:04:21,862 --> 01:04:24,398 People will actually come to see a movie 1728 01:04:24,431 --> 01:04:25,899 because of dogs... 1729 01:04:25,933 --> 01:04:29,236 [Brian] Oh, come on what are we a YouTube video here? 1730 01:04:29,269 --> 01:04:31,706 [calm music] 1731 01:04:33,708 --> 01:04:38,546 [dog barking] [car hoots] 1732 01:04:40,981 --> 01:04:41,949 What's with Ian? 1733 01:04:41,982 --> 01:04:42,851 He wants his dog? 1734 01:04:42,883 --> 01:04:44,118 And why is he telling us now? 1735 01:04:44,151 --> 01:04:45,452 But I think it would be really cute, 1736 01:04:45,486 --> 01:04:48,055 you can have the dog sit on Mark's lap or Ed's lap. 1737 01:04:48,088 --> 01:04:49,923 [Brian] We already have enough dogs in this movie. 1738 01:04:49,957 --> 01:04:51,726 We don't need another dog in this movie. 1739 01:04:51,760 --> 01:04:54,596 Or maybe Ed's dog and Ian's dog, can you know... 1740 01:04:55,730 --> 01:04:57,732 No, can do what!? 1741 01:04:57,766 --> 01:05:01,603 What are you suggesting? What kind of movie is this? 1742 01:05:04,639 --> 01:05:05,973 Are these dogs in the union? 1743 01:05:06,006 --> 01:05:07,274 Are they SAG dogs? 1744 01:05:07,307 --> 01:05:08,643 [air whooshing] 1745 01:05:08,676 --> 01:05:10,779 [footsteps pattering] 1746 01:05:10,812 --> 01:05:13,914 [chatter] 1747 01:05:16,450 --> 01:05:21,455 [piano music] [chatter] 1748 01:05:29,997 --> 01:05:31,265 Ready? Come on. 1749 01:05:31,298 --> 01:05:33,802 [music] 1750 01:05:37,772 --> 01:05:41,676 The things a producer has to go through. 1751 01:05:41,709 --> 01:05:42,577 My God. 1752 01:05:42,610 --> 01:05:45,312 Right over here, right there. 1753 01:05:45,345 --> 01:05:48,182 This is, what we've been promising him. 1754 01:05:48,215 --> 01:05:49,517 [chuckles] 1755 01:05:49,551 --> 01:05:51,753 This is how we got him to get in the shoot. 1756 01:05:51,786 --> 01:05:53,253 [laughing] 1757 01:05:53,287 --> 01:05:56,624 [chattering] 1758 01:05:57,659 --> 01:06:00,160 [laughing] 1759 01:06:00,194 --> 01:06:04,264 Okay. So we don't have any more money for a wrap party. 1760 01:06:04,298 --> 01:06:06,300 You have to get another investor. 1761 01:06:06,333 --> 01:06:07,669 Another cameo? 1762 01:06:07,702 --> 01:06:10,872 I'm Henry Penzi, I'm from the original Entourage. 1763 01:06:10,905 --> 01:06:14,809 I was called in by Brian, the director on this movie. 1764 01:06:14,843 --> 01:06:16,945 And I was a big fan when he brought up 1765 01:06:16,977 --> 01:06:19,146 the great name as Senior Entourage. 1766 01:06:19,179 --> 01:06:22,115 So I am still a big fan of Senior Entourage. 1767 01:06:22,149 --> 01:06:23,852 [Director] Hey Henry, is Wahlberg gonna sue us 1768 01:06:23,885 --> 01:06:25,954 for using the title Senior Entourage? 1769 01:06:25,986 --> 01:06:27,488 No, he's not gonna sue us actually 1770 01:06:27,522 --> 01:06:28,723 because I'm part of it so 1771 01:06:28,756 --> 01:06:31,358 [applauding] 1772 01:06:31,391 --> 01:06:35,295 My name is Greg, I'm in one of the gym scenes. 1773 01:06:35,329 --> 01:06:36,497 Henry brought me in 1774 01:06:36,531 --> 01:06:38,900 and I just had a couple of minutes to think. 1775 01:06:38,933 --> 01:06:43,136 And I think Senior Entourage is the best one 1776 01:06:43,170 --> 01:06:45,405 or maybe... Age Before Beauty. 1777 01:06:46,240 --> 01:06:48,342 [cast and crew affirm] 1778 01:06:48,375 --> 01:06:50,712 The title, you want to title, right? 1779 01:06:50,745 --> 01:06:52,647 Senior Fever. 1780 01:06:52,680 --> 01:06:54,649 I'm George I'm here for dessert. 1781 01:06:54,682 --> 01:06:55,884 [laughing] 1782 01:06:55,917 --> 01:06:58,185 [clapping] 1783 01:06:58,218 --> 01:07:02,489 I was part of Brian's Entourage when he was 17. 1784 01:07:02,524 --> 01:07:03,892 In fact, a little bit earlier, 1785 01:07:03,925 --> 01:07:05,527 I went to high school with Brian 1786 01:07:05,560 --> 01:07:07,662 and certain stories are sealed 1787 01:07:07,695 --> 01:07:10,430 but for enough money, I will... 1788 01:07:10,464 --> 01:07:11,933 [laughing] 1789 01:07:11,966 --> 01:07:15,502 I have a Chinese name already for this one 1790 01:07:15,537 --> 01:07:18,171 [speaking Mandarin language] 1791 01:07:18,205 --> 01:07:22,309 It's like, direct translation will be Senior Again. 1792 01:07:23,978 --> 01:07:26,413 [calm music] 1793 01:07:29,316 --> 01:07:31,719 I can see Russia. 1794 01:07:31,753 --> 01:07:33,588 Where is the [beep] script? 1795 01:07:33,621 --> 01:07:35,055 [laughing] 1796 01:07:35,088 --> 01:07:37,090 Where is the script we were supposed to do something, 1797 01:07:37,124 --> 01:07:39,027 clearly we had an idea. 1798 01:07:39,092 --> 01:07:40,562 Where is the script? 1799 01:07:40,595 --> 01:07:43,297 [Narrator] Since I couldn't wake Ed up from his nun nap, 1800 01:07:43,330 --> 01:07:45,567 I asked their old buddy writer, 1801 01:07:45,600 --> 01:07:48,435 Jerry Sedley to stand in for the sunset shot. 1802 01:07:48,468 --> 01:07:50,738 [laughing] 1803 01:07:52,974 --> 01:07:55,409 [calm music] 1804 01:08:03,150 --> 01:08:04,619 [Narrator] So it was finally time 1805 01:08:04,652 --> 01:08:08,155 to see if Dahlia's musical munchkins had the right stuff. 1806 01:08:08,188 --> 01:08:09,222 Hi everybody. 1807 01:08:09,256 --> 01:08:10,925 Today, I'm ganna sing an original 1808 01:08:10,959 --> 01:08:13,327 and this is sister Rebecca. 1809 01:08:13,360 --> 01:08:14,562 This is my brother Noah. 1810 01:08:14,596 --> 01:08:15,997 And this is my dad Martin. 1811 01:08:16,030 --> 01:08:19,333 [audience cheering] 1812 01:08:19,366 --> 01:08:22,202 [soft rock music] 1813 01:08:27,474 --> 01:08:31,679 ? Oh baby I love you all the time ? 1814 01:08:32,880 --> 01:08:35,115 [audience cheering] 1815 01:08:35,148 --> 01:08:37,819 ? Oh baby ? 1816 01:08:37,852 --> 01:08:40,287 [Ed snoring] 1817 01:08:42,790 --> 01:08:47,829 ? 'Cause it's you and me baby ? 1818 01:08:47,862 --> 01:08:50,197 ? It's you and me baby ? 1819 01:08:50,230 --> 01:08:52,199 ? You and me baby ? 1820 01:08:52,232 --> 01:08:55,970 ? You and me baby ? 1821 01:08:56,004 --> 01:08:59,941 ? It's you and me baby ? 1822 01:08:59,974 --> 01:09:04,912 ? It's you and me baby to the end of time ? 1823 01:09:05,580 --> 01:09:08,583 [audience cheering] 1824 01:09:11,686 --> 01:09:13,121 [Narrator] Well, I'm very happy to say that 1825 01:09:13,153 --> 01:09:15,322 Dahlia's kids certainly proved me wrong. 1826 01:09:15,355 --> 01:09:18,392 [piano music] 1827 01:09:18,425 --> 01:09:21,428 [audience cheering] 1828 01:09:26,668 --> 01:09:28,569 ? Don't be scared girl ? 1829 01:09:28,603 --> 01:09:29,737 ? Don't be scared ? 1830 01:09:29,771 --> 01:09:30,705 ? oh no ? 1831 01:09:30,738 --> 01:09:33,173 ? Don't be scared girl ? 1832 01:09:33,206 --> 01:09:35,510 ? Don't be scared ? 1833 01:09:35,543 --> 01:09:39,179 ? I'll give all my heart ? 1834 01:09:39,212 --> 01:09:40,882 ? my heart ? 1835 01:09:40,915 --> 01:09:43,818 ? So we don't leave love torn apart ? 1836 01:09:43,851 --> 01:09:44,886 ? Torn apart ? 1837 01:09:44,919 --> 01:09:48,656 ? I love you each and everyday ? 1838 01:09:48,690 --> 01:09:49,590 ? Everyday ? 1839 01:09:49,624 --> 01:09:53,594 ? And this is why I say ? 1840 01:09:53,628 --> 01:09:54,428 ? I say ? 1841 01:09:54,461 --> 01:09:57,065 ? Don't be scared girl ? 1842 01:09:57,098 --> 01:09:58,398 ? Don't be scared ? 1843 01:09:58,432 --> 01:09:59,366 ? Of me ? 1844 01:09:59,399 --> 01:10:01,268 ? Don't be scared girl ? 1845 01:10:01,301 --> 01:10:04,271 ? don't be scared ? 1846 01:10:04,304 --> 01:10:07,709 ? Don't be scared girl of me ? 1847 01:10:07,742 --> 01:10:09,177 ? Don't be scared ? 1848 01:10:09,209 --> 01:10:11,211 ? Don't be scared girl ? 1849 01:10:11,244 --> 01:10:13,748 ? Who-Oh ? 1850 01:10:13,781 --> 01:10:15,248 Don't you be scared girl. 1851 01:10:15,282 --> 01:10:18,351 [all cheering and clapping] 1852 01:10:18,385 --> 01:10:20,955 Excuse me, are you Andy Dick? 1853 01:10:22,090 --> 01:10:24,692 If there's money in it, yes. 1854 01:10:24,726 --> 01:10:26,359 No really, are you Andy Dick? 1855 01:10:26,393 --> 01:10:28,029 Not exactly, no. 1856 01:10:28,062 --> 01:10:29,731 You probably get that a lot, don't you? 1857 01:10:29,764 --> 01:10:31,431 I get that from time to time? 1858 01:10:31,465 --> 01:10:32,365 [snoring] 1859 01:10:32,399 --> 01:10:35,103 I think he's alive. Oh B'jesus. 1860 01:10:35,136 --> 01:10:39,473 Let me give you a little... 1861 01:10:39,507 --> 01:10:42,710 There you are. There you are. 1862 01:10:42,744 --> 01:10:43,911 Come on, get up. 1863 01:10:43,945 --> 01:10:44,979 Who the hell are you? 1864 01:10:45,012 --> 01:10:46,714 You gotta to confess your sins to me. 1865 01:10:46,748 --> 01:10:47,782 Come on, get up. 1866 01:10:47,815 --> 01:10:49,382 Don't give me a hard time now. 1867 01:10:49,416 --> 01:10:50,450 Want me confess what sins? 1868 01:10:50,484 --> 01:10:52,086 Sins, the sins of your unholy life. 1869 01:10:52,120 --> 01:10:53,654 What are doing with that vodka? 1870 01:10:53,688 --> 01:10:55,123 [beep] 1871 01:10:55,156 --> 01:10:56,157 Come on now, get up. 1872 01:10:56,190 --> 01:10:57,091 What are you doing in this room? 1873 01:10:57,125 --> 01:10:57,959 What the hell? 1874 01:10:57,992 --> 01:10:59,127 I don't even know where we are. 1875 01:10:59,160 --> 01:11:01,662 - For God's sake- - What are you a pervert? 1876 01:11:01,696 --> 01:11:02,897 I thought you were dead. 1877 01:11:02,930 --> 01:11:03,731 Are you a pervert? 1878 01:11:03,765 --> 01:11:05,800 Come now, come on get up. 1879 01:11:05,833 --> 01:11:07,668 [Narrator] You know what I need right now? 1880 01:11:07,702 --> 01:11:09,402 Some forgiveness and grace. 1881 01:11:09,436 --> 01:11:14,075 ? I'm so glad Jesus lifted me ? 1882 01:11:14,108 --> 01:11:18,913 ? I'm so glad Jesus lifted me ? 1883 01:11:18,946 --> 01:11:19,814 ? I'm telling you ? 1884 01:11:19,847 --> 01:11:23,951 ? I'm so glad Jesus lifted me ? 1885 01:11:23,985 --> 01:11:29,157 ? Singing glory hallelujah Jesus lifted me ? 1886 01:11:29,190 --> 01:11:32,260 [singers vocalizing] 1887 01:11:40,535 --> 01:11:44,705 ? Amazing Grace... ? 1888 01:11:52,345 --> 01:11:57,350 ? How sweet... the sound... ? 1889 01:12:07,161 --> 01:12:08,361 There you go know 1890 01:12:08,395 --> 01:12:09,462 Oh, sister, sister. 1891 01:12:09,496 --> 01:12:10,865 Get off me. 1892 01:12:10,898 --> 01:12:12,633 Get of me, get of me now, I don't want you near me. 1893 01:12:12,667 --> 01:12:13,500 Oh my God. 1894 01:12:13,534 --> 01:12:14,702 All right now let me bless you. 1895 01:12:14,735 --> 01:12:16,170 All right. 1896 01:12:16,204 --> 01:12:19,640 The name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 1897 01:12:19,674 --> 01:12:22,577 Now relax and just tell me your sins 1898 01:12:22,610 --> 01:12:24,245 so if you do kick the bucket 1899 01:12:24,278 --> 01:12:28,716 very soon, you'll go straight to the hereafter, okay? 1900 01:12:28,749 --> 01:12:31,319 I'm not gonna kick any [beep] bucket. 1901 01:12:31,351 --> 01:12:32,687 Well you don't know what that means? 1902 01:12:32,720 --> 01:12:33,554 What? 1903 01:12:33,588 --> 01:12:35,223 It mean you go up to heaven. 1904 01:12:35,256 --> 01:12:36,591 I'm not... 1905 01:12:36,624 --> 01:12:38,192 You see the Lord, you see all the angels 1906 01:12:38,226 --> 01:12:39,026 No, no, no. 1907 01:12:39,060 --> 01:12:40,528 Oh for goodness sakes. 1908 01:12:40,561 --> 01:12:42,063 You got the wrong party. 1909 01:12:42,096 --> 01:12:44,699 Yeah, there's a good pick me up. 1910 01:12:44,732 --> 01:12:49,402 ? Amazing grace ? 1911 01:12:49,436 --> 01:12:54,542 ? How sweet the sound ? 1912 01:12:54,575 --> 01:12:58,411 ? That saved a wretch like me ? 1913 01:13:05,052 --> 01:13:09,123 ? I once was lost ? 1914 01:13:09,156 --> 01:13:10,457 ? Was lost ? 1915 01:13:10,490 --> 01:13:13,493 ? But now I'm found ? 1916 01:13:15,563 --> 01:13:16,631 What do you want? 1917 01:13:16,664 --> 01:13:19,033 I want to hear your sins 1918 01:13:19,066 --> 01:13:20,902 that I can give you absolution, 1919 01:13:20,935 --> 01:13:23,971 forgive you and go straight to heaven if you die. 1920 01:13:24,005 --> 01:13:26,307 You're gonna go out that window before I die. 1921 01:13:26,340 --> 01:13:28,609 ? I say Martha ? 1922 01:13:28,643 --> 01:13:33,446 ? I say Martha ? 1923 01:13:33,480 --> 01:13:35,415 ? I say Martha ? 1924 01:13:35,448 --> 01:13:40,453 ? I say Martha ? 1925 01:13:43,758 --> 01:13:45,293 ? I say Martha ? 1926 01:13:45,326 --> 01:13:49,730 ? Martha don't you moan... ? 1927 01:13:49,764 --> 01:13:54,936 ? Martha Don't you moan... ? 1928 01:13:54,969 --> 01:13:58,506 ? Martha Don't you moan... ? 1929 01:13:58,539 --> 01:14:01,474 ? Martha Don't you ? 1930 01:14:01,509 --> 01:14:04,612 [singers vocalizing] 1931 01:14:06,814 --> 01:14:09,817 [audience cheering] 1932 01:14:11,652 --> 01:14:12,653 Are you really a priest? 1933 01:14:12,687 --> 01:14:13,621 Of course I'm a priest. 1934 01:14:13,654 --> 01:14:14,922 I'm Father MacGuffin, 1935 01:14:14,956 --> 01:14:16,489 Don't you know me? For God sake, I'm famous. 1936 01:14:16,524 --> 01:14:17,591 I'm not a nun. 1937 01:14:17,625 --> 01:14:18,526 You're not a nun? 1938 01:14:18,559 --> 01:14:19,660 No. 1939 01:14:19,694 --> 01:14:22,930 What the hell are you then? 1940 01:14:22,964 --> 01:14:25,465 I'm out to have a good time. 1941 01:14:25,498 --> 01:14:26,300 Really? 1942 01:14:26,334 --> 01:14:27,134 Yeah. 1943 01:14:27,168 --> 01:14:29,603 You like my shade? 1944 01:14:29,637 --> 01:14:31,939 Oh. And it's very very become becoming what? 1945 01:14:31,973 --> 01:14:33,107 I don't know, but it's very becoming. 1946 01:14:33,140 --> 01:14:33,941 They make the outfit- 1947 01:14:33,975 --> 01:14:35,042 - Really beautiful. 1948 01:14:35,076 --> 01:14:36,777 Yes. You're a handsome nun. 1949 01:14:36,811 --> 01:14:38,279 I will have to say that. 1950 01:14:38,312 --> 01:14:39,613 [Narrator] All right, this scene is getting really 1951 01:14:39,647 --> 01:14:41,515 ...just a little bit too bizarre. 1952 01:14:41,549 --> 01:14:46,153 I think it's time to wrap this movie up with a party. 1953 01:14:47,154 --> 01:14:51,692 ? You're at the party of the year and the only thing that matters ? 1954 01:14:51,726 --> 01:14:55,162 ? Is filling up your cup, lost in the moment, it's on... ? 1955 01:15:01,869 --> 01:15:03,971 ? You'll have the time of your life ? 1956 01:15:04,005 --> 01:15:07,742 ? No matter where you come from feeling your best ? 1957 01:15:07,775 --> 01:15:12,780 ? Lost in the moment, it's on... ? 1958 01:15:17,451 --> 01:15:21,989 ? Have the time of your life ? 1959 01:15:22,023 --> 01:15:25,726 ? Take it all inside ? 1960 01:15:25,760 --> 01:15:30,531 ? Can't believe your eyes, must be something... ? 1961 01:15:30,564 --> 01:15:35,569 ? It's so good to be you ? 1962 01:15:38,305 --> 01:15:43,310 ? It's so good to be you ? 1963 01:15:45,613 --> 01:15:50,251 ? It's so good to be you ? 1964 01:15:50,284 --> 01:15:53,220 ? Oh-Oh ? 1965 01:15:53,254 --> 01:15:58,259 ? It's so good to be you ? 1966 01:16:01,595 --> 01:16:03,864 ? Tattooed on your shoulder ? 1967 01:16:03,898 --> 01:16:05,399 ? Far from reality ? 1968 01:16:05,433 --> 01:16:08,135 ? Free in the moment ? 1969 01:16:08,169 --> 01:16:11,806 ? Don't it feel good ? 1970 01:16:11,839 --> 01:16:16,277 ? Don't it feel good ? 1971 01:16:16,310 --> 01:16:18,045 ? The party is on stupid ? 1972 01:16:18,079 --> 01:16:19,914 ? You found the way out ? 1973 01:16:19,947 --> 01:16:22,917 ? Loving yourself ? 1974 01:16:22,950 --> 01:16:26,587 ? Don't it feel good ? 1975 01:16:26,620 --> 01:16:31,625 ? Don't it feel good ? 1976 01:16:31,992 --> 01:16:35,629 ? Have the time of your life ? 1977 01:16:35,663 --> 01:16:39,500 ? Take it all inside ? 1978 01:16:39,534 --> 01:16:44,539 ? Can't believe your eyes, must be something... ? 1979 01:16:45,272 --> 01:16:50,277 ? It's so good to be you ? 1980 01:16:53,681 --> 01:16:58,686 ? It's so good to be you ? 1981 01:17:01,355 --> 01:17:02,690 ? It's so good to be you ? 1982 01:17:02,723 --> 01:17:06,060 [fireworks rumbling] 1983 01:17:09,330 --> 01:17:12,333 [upbeat music] 1984 01:17:33,888 --> 01:17:35,222 [Narrator] We recently caught up 1985 01:17:35,256 --> 01:17:37,491 with well-known Academy award nominated 1986 01:17:37,526 --> 01:17:40,562 Director, Mark Rydell, Emmy winning actor, 1987 01:17:40,595 --> 01:17:44,798 Ed Asner, an actress and animal activist, Lauren Maddox. 1988 01:17:44,832 --> 01:17:47,301 They afforded us a peek into their discussions 1989 01:17:47,334 --> 01:17:51,038 about their new venture Senior Vegan Vacation. 1990 01:17:51,071 --> 01:17:54,208 [Ian's voice] Vegan vacation the movie take two. 1991 01:17:54,241 --> 01:17:57,178 So I was thinking for the next movie. 1992 01:17:57,211 --> 01:17:58,078 Yes. 1993 01:17:58,112 --> 01:18:00,014 We could call it Vegan Vacation 1994 01:18:00,047 --> 01:18:02,584 and this could be a sequel to Senior Entourage 1995 01:18:02,617 --> 01:18:04,385 and the Schnooks could be included. 1996 01:18:04,418 --> 01:18:06,320 So this is already a sequel? 1997 01:18:06,353 --> 01:18:08,590 Well, we're thinking about doing a sequel 1998 01:18:08,623 --> 01:18:10,391 once this is finalized. 1999 01:18:10,424 --> 01:18:11,859 What is this a sequel too? 2000 01:18:11,892 --> 01:18:15,564 Yes, we would have like even more fun. 2001 01:18:15,597 --> 01:18:16,764 So, even more fun. 2002 01:18:17,932 --> 01:18:21,368 'Cause I know this one will great. 2003 01:18:21,402 --> 01:18:25,540 That dog could be as big same Saint Bernard by then. 2004 01:18:25,574 --> 01:18:28,108 [upbeat music] 2005 01:18:53,234 --> 01:18:54,935 [Narrator] Yeah, I once had a big dream 2006 01:18:54,969 --> 01:18:56,804 about making a really big Hollywood movie 2007 01:18:56,837 --> 01:18:58,573 with a really big budget. 2008 01:18:58,607 --> 01:19:01,643 Instead, I had to make this film 2009 01:19:01,676 --> 01:19:04,278 and I'm really glad that I did. 2010 01:19:16,591 --> 01:19:19,827 [upbeat trumpet music] 2011 01:19:30,437 --> 01:19:34,808 ? They may be old but they still got it ? 2012 01:19:34,842 --> 01:19:38,479 ? It's the Senior Entourage ? 2013 01:19:38,513 --> 01:19:43,518 ? Paparaaah ? 2014 01:19:43,851 --> 01:19:48,590 ? Life so grand and they know it ? 2015 01:19:48,623 --> 01:19:53,628 ? Paparaaah ? 2016 01:19:56,897 --> 01:20:01,902 ? They got no script but they don't need it ? 2017 01:20:04,138 --> 01:20:08,976 ? When they have dialog we all like to hear it ? 2018 01:20:09,009 --> 01:20:13,280 ? And even if the sky is blue or the sky is gray ? 2019 01:20:13,314 --> 01:20:17,786 ? Sure feels good seeing you today ? 2020 01:20:17,818 --> 01:20:21,488 ? No bad news we don't wanna here it ? 2021 01:20:21,523 --> 01:20:24,793 ? No, no, no bad news ? 2022 01:20:24,825 --> 01:20:29,830 ? Good vibrations we're sure gonna give it ? 2023 01:20:31,398 --> 01:20:36,003 ? We all know they got a lot of spirit ? 2024 01:20:43,611 --> 01:20:46,180 When are we doing the nun scene? 2025 01:20:46,213 --> 01:20:48,550 Like that we're dressed as nuns? 2026 01:20:48,583 --> 01:20:49,850 When are we doing that? 2027 01:20:49,883 --> 01:20:51,085 [Brian] You just did it. 2028 01:20:51,118 --> 01:20:51,919 We did it? 2029 01:20:51,952 --> 01:20:53,487 [Brian] This is it. 2030 01:20:53,521 --> 01:20:58,025 A full frontal, but I really would never expose my front. 2031 01:20:59,527 --> 01:21:01,362 That's for the Oscar. 2032 01:21:01,395 --> 01:21:04,365 You look like Tom Cruise. 2033 01:21:04,398 --> 01:21:06,500 You can't handle the truth. 2034 01:21:06,534 --> 01:21:08,770 Did you order the code red? 2035 01:21:10,371 --> 01:21:11,372 Just joking, it's uncanny. 2036 01:21:15,275 --> 01:21:17,044 I don't remember... 2037 01:21:17,077 --> 01:21:18,245 You eyes are pretty... translucent. 2038 01:21:18,278 --> 01:21:19,079 Just like yours 2039 01:21:19,113 --> 01:21:20,080 They're translucent. 2040 01:21:20,114 --> 01:21:21,415 They're not real. 2041 01:21:21,448 --> 01:21:23,384 They're not real. 2042 01:21:23,417 --> 01:21:26,086 ? I love you so ? 2043 01:21:31,492 --> 01:21:34,495 [cheering] 2044 01:21:36,463 --> 01:21:37,732 Gary Marshall. 2045 01:21:37,766 --> 01:21:41,268 He just had such a wonderful wonderful way 2046 01:21:42,936 --> 01:21:44,773 he was with us. 2047 01:21:44,806 --> 01:21:46,206 He would say... 2048 01:21:46,240 --> 01:21:49,711 we would just make some nice shows here. 2049 01:21:49,744 --> 01:21:53,046 It's not serious. It's not serious. 2050 01:21:53,080 --> 01:21:55,482 And he was always kind to everybody. 2051 01:21:55,517 --> 01:21:57,451 And we had a softball team. 2052 01:21:57,484 --> 01:21:58,318 Oh Whoa. 2053 01:22:02,356 --> 01:22:05,092 What I would do, was I would run with my arms 2054 01:22:05,125 --> 01:22:05,926 like this. 2055 01:22:05,959 --> 01:22:06,994 Oh. 2056 01:22:07,027 --> 01:22:08,962 So they were overthrown first base. 2057 01:22:08,996 --> 01:22:09,831 Yeah. 2058 01:22:09,864 --> 01:22:12,499 So then I get on and the guys 2059 01:22:12,534 --> 01:22:14,234 would get me in. 2060 01:22:14,268 --> 01:22:16,671 I see Mark Rydell as a rebel. 2061 01:22:16,704 --> 01:22:18,005 [Brian] Rebels without a wheelchair 2062 01:22:18,038 --> 01:22:20,307 [laughing] 2063 01:22:23,444 --> 01:22:26,146 So you are embracing this... 2064 01:22:26,180 --> 01:22:28,282 You're so sexy. 2065 01:22:28,315 --> 01:22:30,552 [laughing] 2066 01:22:42,296 --> 01:22:44,699 Why don't we shoot the wrap party? 2067 01:22:45,900 --> 01:22:47,034 Why don't you go down 2068 01:22:47,067 --> 01:22:48,969 to the Shangri-La, that's a great place. 2069 01:22:49,002 --> 01:22:50,839 It's right down the street from my place. 2070 01:22:50,872 --> 01:22:52,206 And ask them for a freebie? 2071 01:22:52,239 --> 01:22:53,508 A freebie, yeah, 2072 01:22:53,541 --> 01:22:55,342 We'll put it, plug them in the movie. 2073 01:22:55,375 --> 01:22:56,210 Why don't you explain it? 2074 01:22:56,243 --> 01:22:57,044 That was your job. 2075 01:22:57,077 --> 01:22:59,346 Well, I'm MacGuffin... 2076 01:22:59,379 --> 01:23:01,281 There's no reason for this thing 2077 01:23:01,315 --> 01:23:02,851 to be in the plot, just like me. 2078 01:23:02,884 --> 01:23:04,819 There's no reason, it doesn't go anywhere. 2079 01:23:04,853 --> 01:23:05,887 It doesn't mean anything. 2080 01:23:05,920 --> 01:23:07,287 You just look it up! Hitchcock 2081 01:23:07,321 --> 01:23:09,056 Hitchcock talked about it all the time. 2082 01:23:09,089 --> 01:23:10,491 He made it up the MacGuffin. 2083 01:23:10,525 --> 01:23:11,325 But you're the MacGuffin. 2084 01:23:11,358 --> 01:23:12,493 I'm the MacGuffin. 2085 01:23:12,527 --> 01:23:14,194 Don't you understand? I'm Father MacGuffin 2086 01:23:14,228 --> 01:23:15,395 not McMuffin. 2087 01:23:15,429 --> 01:23:20,334 [Upbeat trumpet music] [singers vocalizing] 2088 01:24:53,528 --> 01:24:55,563 So, where do we go from here? 2089 01:24:55,597 --> 01:25:00,602 [Upbeat trumpet music] [singers vocalizing] 2090 01:25:01,760 --> 01:25:06,760 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 145682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.