Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,001
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:05,874 --> 00:00:08,610
[dramatic music]
3
00:00:15,182 --> 00:00:18,586
[intense dramatic music]
4
00:00:21,723 --> 00:00:23,090
[Narrator] I once had a big
dream
5
00:00:23,123 --> 00:00:24,993
about making a really big
Hollywood movie
6
00:00:25,025 --> 00:00:26,561
with a really big budget.
7
00:00:26,594 --> 00:00:30,899
Instead, I had to make this
film with only 10 cents.
8
00:00:30,932 --> 00:00:33,233
All right. It wasn't exactly 10
cents,
9
00:00:33,267 --> 00:00:36,036
but we had very little
money and no script.
10
00:00:36,069 --> 00:00:36,905
Where's the script?
11
00:00:36,938 --> 00:00:39,339
Nobody got no scripts here.
12
00:00:39,373 --> 00:00:41,776
[laughing]
13
00:00:41,809 --> 00:00:44,579
[Narrator] The seed for this
film was planted years ago.
14
00:00:44,612 --> 00:00:47,849
As I gradually got to know
my dear friend, Mark Rydell.
15
00:00:47,882 --> 00:00:51,285
One of the most acclaimed
film directors of all time.
16
00:00:51,318 --> 00:00:55,690
Having to his credit such
films as On Golden Pond,
17
00:00:55,723 --> 00:00:57,559
The Rose, The Cowboys.
18
00:00:59,126 --> 00:01:00,528
[Director] Mark.
19
00:01:00,562 --> 00:01:01,361
[snoring]
20
00:01:01,395 --> 00:01:02,797
Hey, hey come on.
21
00:01:02,830 --> 00:01:03,998
Hey, hey Mark.
22
00:01:05,132 --> 00:01:07,067
Come on, we have to start
shooting today.
23
00:01:07,100 --> 00:01:08,435
What? We have to shoot?
24
00:01:08,468 --> 00:01:11,539
[Director] It's you,
it's Ed Asner, Helen Reddy,
25
00:01:11,573 --> 00:01:15,442
Charlie Robinson, Marion
Ross from Happy Days.
26
00:01:15,475 --> 00:01:17,477
My God, how terrific?
27
00:01:17,512 --> 00:01:18,580
[Director] Don't be funny.
28
00:01:18,613 --> 00:01:19,814
You're belittling us,
29
00:01:19,847 --> 00:01:21,649
you're not treating this
seriously, man.
30
00:01:21,683 --> 00:01:23,450
We're making a movie.
31
00:01:25,285 --> 00:01:26,286
Oh my God.
32
00:01:27,254 --> 00:01:28,422
This is ridi...
33
00:01:28,455 --> 00:01:31,659
All right, I'm up, I'm
up, I'm up now what?
34
00:01:31,693 --> 00:01:32,994
[Director] I have a confession
to make.
35
00:01:33,027 --> 00:01:34,328
Yeah. Oh.
36
00:01:34,361 --> 00:01:35,295
[Director] We went to
the Sundance film festival
37
00:01:35,329 --> 00:01:36,664
without you.
38
00:01:36,698 --> 00:01:38,900
? Standing by the wall
in the back of the club ?
39
00:01:38,933 --> 00:01:43,437
? She's a beauty with
the face of an angel ?
40
00:01:43,470 --> 00:01:47,942
? Get out on the floor, so sexy,
turn me on, put your body in motion... ?
41
00:01:47,976 --> 00:01:49,944
[Director] I wanted to take
you.
42
00:01:49,978 --> 00:01:52,013
I was hoping we'd meet
up with your old friend,
43
00:01:52,046 --> 00:01:53,681
- Robert Redford.
- And?
44
00:01:53,715 --> 00:01:54,515
[Director] I got shot down.
45
00:01:54,549 --> 00:01:55,583
Who shot you down?
46
00:01:55,617 --> 00:01:57,451
[Director] It's high
elevation,
47
00:01:57,484 --> 00:01:59,286
there snow slippery ice.
48
00:01:59,319 --> 00:02:00,922
I couldn't risk you falling.
49
00:02:00,955 --> 00:02:02,322
I never heard such
bull..[beep]
50
00:02:02,356 --> 00:02:03,825
You mean because there
was snow and ice,
51
00:02:03,858 --> 00:02:04,959
I couldn't come?
52
00:02:04,993 --> 00:02:07,127
You thought I'd fall?
53
00:02:07,160 --> 00:02:08,161
[Director] You have fallen.
54
00:02:08,195 --> 00:02:09,329
I have seen you fall.
55
00:02:09,363 --> 00:02:10,865
Don't bull..[beep] I have seen
you fall.
56
00:02:10,898 --> 00:02:11,833
No, no-
57
00:02:11,866 --> 00:02:12,667
- [Director] Yes I have.
58
00:02:12,700 --> 00:02:13,935
It must be somebody else.
59
00:02:13,968 --> 00:02:14,936
[Director] No, no, no.
I have seen you fall.
60
00:02:14,969 --> 00:02:16,269
[Mark laughing]
61
00:02:16,303 --> 00:02:17,337
[Director] You're laughing.
62
00:02:17,371 --> 00:02:18,539
[Mark laughing]
63
00:02:18,573 --> 00:02:19,774
I am laughing! You're
so full of...[beep]
64
00:02:19,807 --> 00:02:20,875
I don't fall!
65
00:02:22,510 --> 00:02:24,846
[Narrator] Mark's robust
physical appearance can fool you,
66
00:02:24,879 --> 00:02:27,314
but the fact remains he's 90.
67
00:02:28,248 --> 00:02:30,150
We had already booked
our flights and condo
68
00:02:30,183 --> 00:02:31,284
and couldn't get a refund.
69
00:02:31,318 --> 00:02:33,988
So we decided to go to Sundance
anyway.
70
00:02:34,022 --> 00:02:36,724
? Thinkin' about the music ?
71
00:02:36,758 --> 00:02:37,825
? Hey ?
72
00:02:37,859 --> 00:02:40,662
? The way you cut the rug ?
73
00:02:40,695 --> 00:02:41,829
? Yeah ?
74
00:02:41,863 --> 00:02:44,565
? Just like music ?
75
00:02:44,599 --> 00:02:45,867
? Hey ?
76
00:02:45,900 --> 00:02:49,704
? I can't get enough ooh ?
77
00:02:49,737 --> 00:02:53,173
? Got me feelin' stupid ?
78
00:02:53,206 --> 00:02:56,544
? I feel so out of place ?
79
00:02:56,577 --> 00:02:57,545
? Yeah ?
80
00:02:57,578 --> 00:03:00,480
? I love how you're moving ?
81
00:03:00,515 --> 00:03:01,516
? Yeah ?
82
00:03:01,549 --> 00:03:05,419
? So let go all the way yeah ooh ?
83
00:03:05,452 --> 00:03:09,222
? Baby can this night get any
better ?
84
00:03:09,256 --> 00:03:10,424
? I've got to know ?
85
00:03:10,457 --> 00:03:11,258
? Better ?
86
00:03:11,291 --> 00:03:12,225
? I've got to know ?
87
00:03:12,259 --> 00:03:13,061
? Better ?
88
00:03:13,094 --> 00:03:14,095
? I wanna know ?
89
00:03:14,128 --> 00:03:14,929
? Better ?
90
00:03:14,962 --> 00:03:16,430
? Ooh ?
91
00:03:16,463 --> 00:03:20,001
? Baby we can do whatever ?
92
00:03:20,034 --> 00:03:21,836
? Together ?
93
00:03:21,869 --> 00:03:23,771
? Forever ?
94
00:03:23,805 --> 00:03:25,540
? Forever ?
95
00:03:25,573 --> 00:03:28,042
? Get your ass up off the wall ?
96
00:03:28,076 --> 00:03:30,343
[Director] What happened to
Dick Shawn?
97
00:03:30,377 --> 00:03:31,378
Yeah, he died on stage.
98
00:03:31,411 --> 00:03:32,245
Onstage.
99
00:03:32,279 --> 00:03:33,413
[Director] Tell me that story.
100
00:03:33,447 --> 00:03:34,782
In the middle of his act,
101
00:03:34,816 --> 00:03:37,384
there was like 40 people in the
audience
102
00:03:37,417 --> 00:03:38,953
and he lied down the stage,
103
00:03:38,986 --> 00:03:40,922
we thought it was part of the
act.
104
00:03:40,955 --> 00:03:42,590
And then he laid down,
105
00:03:42,623 --> 00:03:44,726
Boom, boom, boom, boom, boom.
106
00:03:44,759 --> 00:03:49,564
Went on too long, and finally
a stage manager came out,
107
00:03:49,597 --> 00:03:50,732
he was dead.
108
00:03:50,765 --> 00:03:51,566
[Director] How about you?
109
00:03:51,599 --> 00:03:53,233
You wanna go like that?
110
00:03:53,266 --> 00:03:54,301
No.
111
00:03:54,334 --> 00:03:55,469
[Director] You wanna go in my
movie?
112
00:03:55,503 --> 00:03:56,971
You want it?
113
00:03:57,004 --> 00:03:59,140
Would you rather die in bed
with a young hot sexy nurse?
114
00:03:59,173 --> 00:04:00,474
So far sounds good.
115
00:04:00,508 --> 00:04:01,475
[Director] You're liking this
idea?
116
00:04:01,509 --> 00:04:02,309
Yeah [Mark chuckles]
117
00:04:02,342 --> 00:04:03,144
[Director] [indistinct]
118
00:04:03,177 --> 00:04:04,244
So far I'm smiling.
119
00:04:04,277 --> 00:04:05,113
[Director] You're liking that
scene.
120
00:04:05,146 --> 00:04:07,481
Yes, I do like that scene.
121
00:04:08,583 --> 00:04:10,051
[Narrator] Wow.
122
00:04:10,084 --> 00:04:11,219
You see the cross.
123
00:04:11,284 --> 00:04:13,654
You see me, take a guess.
124
00:04:13,688 --> 00:04:15,255
What am I gonna be?
125
00:04:15,288 --> 00:04:16,657
Oh yes, you're right,
126
00:04:16,691 --> 00:04:18,291
the sexy hot nurse.
127
00:04:20,962 --> 00:04:23,765
[Narrator] So then I brought
in Mark's dear old pal,
128
00:04:23,798 --> 00:04:24,899
Charlie Robinson.
129
00:04:24,932 --> 00:04:26,768
[jazz music]
130
00:04:26,801 --> 00:04:28,736
Mark had hired Charlie years ago
131
00:04:28,770 --> 00:04:30,571
to play a role in his film, The
River.
132
00:04:30,605 --> 00:04:32,073
What the hell am I doing
133
00:04:32,106 --> 00:04:34,341
in a movie called Senior
Entourage
134
00:04:34,374 --> 00:04:36,511
and ain't nothing ain't no
script?
135
00:04:36,544 --> 00:04:37,845
[Mark] Charlie, what is with
him?
136
00:04:37,879 --> 00:04:39,346
My agent called me,
137
00:04:39,379 --> 00:04:42,850
says, "Charlie, you got a
meeting at Universal Studios."
138
00:04:42,884 --> 00:04:44,252
I said, "With who?".
139
00:04:44,317 --> 00:04:47,354
And he said a man by
the name of Mark Rydell.
140
00:04:47,387 --> 00:04:51,726
Mark's got snapshots of
pictures all over the place.
141
00:04:52,660 --> 00:04:54,662
So he said, "Sit down."
142
00:04:54,695 --> 00:04:58,032
I said, " Yeah, what's going on?"
143
00:04:58,065 --> 00:04:59,200
He said, Look I'm getting ready
144
00:04:59,233 --> 00:05:01,368
to do a movie called The River.
145
00:05:01,401 --> 00:05:02,270
I said, "Yeah."
146
00:05:02,302 --> 00:05:03,638
He said, "Yeah."
147
00:05:03,671 --> 00:05:06,874
And it's gonna be with
Sissy Spacek and Mel Gibson,
148
00:05:06,908 --> 00:05:08,408
And I said, "Wow!"
149
00:05:09,243 --> 00:05:11,579
I said, "Who is Mel Gibson?"
150
00:05:13,214 --> 00:05:14,549
I'll tell you what,
151
00:05:14,582 --> 00:05:16,717
he sees himself as Francis
Coppola.
152
00:05:16,751 --> 00:05:18,119
That's what he sees.
153
00:05:18,152 --> 00:05:20,353
So he thinks if you Francis,
you don't need a script.
154
00:05:20,387 --> 00:05:21,722
Well he's full of [beep]
155
00:05:21,756 --> 00:05:23,224
[Charlie chuckles]
156
00:05:23,257 --> 00:05:24,792
- Francis, you're full of [beep]
- What are talking about?
157
00:05:24,826 --> 00:05:26,727
How am I gonna make
it right for this crew?
158
00:05:26,761 --> 00:05:30,832
This is a man who has done
this for years and years.
159
00:05:30,865 --> 00:05:32,567
Fifty [beep] years.
160
00:05:32,600 --> 00:05:33,701
[Charlie] And he's brilliant
at it.
161
00:05:33,734 --> 00:05:35,069
[Director] Yeah, I know he is
great.
162
00:05:35,102 --> 00:05:37,337
[Charlie] So he
understands what it takes
163
00:05:37,370 --> 00:05:39,406
to do a good important film.
164
00:05:39,439 --> 00:05:40,407
Listen to him.
165
00:05:40,440 --> 00:05:42,176
He knows what he's talking
about.
166
00:05:42,210 --> 00:05:44,178
You gotta write the thing.
167
00:05:44,212 --> 00:05:46,514
I can't, I wrote for Doris
Roberts,
168
00:05:46,547 --> 00:05:48,381
I wrote for Paul Mazursky,
both of them died.
169
00:05:48,415 --> 00:05:51,018
I was walking through
Washington DC one day,
170
00:05:51,052 --> 00:05:52,253
he grabs his heart.
171
00:05:52,286 --> 00:05:53,821
[Charlie] Okay, yeah. Who?
172
00:05:53,855 --> 00:05:56,057
Then he says he needs
Tums or something like that.
173
00:05:56,090 --> 00:05:57,424
But I though he was having a
heart attack.
174
00:05:57,457 --> 00:05:58,559
I don't want the guy to die on
me.
175
00:05:58,593 --> 00:06:00,194
What heart attack?!
176
00:06:00,228 --> 00:06:02,763
I'm trying to get
money for.. [beep] years.
177
00:06:02,797 --> 00:06:04,665
And now I hear you're not
happy with your five points
178
00:06:04,699 --> 00:06:06,200
and everybody else's got five
points.
179
00:06:06,234 --> 00:06:07,702
This whole thing was my idea.
180
00:06:07,735 --> 00:06:09,003
No, no [beep]
181
00:06:09,036 --> 00:06:11,339
It was your idea?
182
00:06:11,371 --> 00:06:12,206
Oh, God!
183
00:06:13,440 --> 00:06:16,944
[men chattering]
[Mark laughing]
184
00:06:16,978 --> 00:06:17,778
What about me?
185
00:06:17,812 --> 00:06:20,514
[Mark laughing]
186
00:06:20,548 --> 00:06:22,617
I got the final cut on this
movie!
187
00:06:22,650 --> 00:06:24,085
Yeah you [indistinct]
188
00:06:24,118 --> 00:06:25,452
I have final...
189
00:06:25,485 --> 00:06:26,354
That's right
190
00:06:26,386 --> 00:06:27,622
[beep]
191
00:06:27,655 --> 00:06:29,724
Give him the hot nurse.
192
00:06:29,757 --> 00:06:32,193
You want a sexy hot nurse?
193
00:06:32,226 --> 00:06:34,729
I wanted to say you
back to that I'm back.
194
00:06:34,762 --> 00:06:36,931
[all laughing]
195
00:06:36,964 --> 00:06:38,799
He wants a sexy hot nurse.
196
00:06:38,833 --> 00:06:40,268
I thought you liked-
197
00:06:40,301 --> 00:06:44,437
- I almost forget you get to
that point on my hands up.
198
00:06:44,471 --> 00:06:47,575
[Mark and Charlie laughing]
199
00:06:47,608 --> 00:06:48,976
[air whooshing]
200
00:06:49,010 --> 00:06:49,810
Father.
201
00:06:49,844 --> 00:06:51,212
Yes, my son.
202
00:06:51,245 --> 00:06:52,647
Please help me.
203
00:06:52,680 --> 00:06:53,981
What's the problem?
204
00:06:54,015 --> 00:06:57,484
I have been living a
very very strange life.
205
00:06:57,518 --> 00:06:58,920
What's your name, sweetheart?
206
00:06:58,953 --> 00:07:01,289
I'm your sexy hot nurse Mark.
207
00:07:01,322 --> 00:07:02,223
You sure are, huh?
208
00:07:02,256 --> 00:07:03,057
Yes.
209
00:07:03,090 --> 00:07:05,126
Oh My God, how lovely?
210
00:07:05,159 --> 00:07:06,093
Oh.
211
00:07:06,127 --> 00:07:07,895
Wow! I'm so glad to meet you.
212
00:07:07,929 --> 00:07:09,797
Very nice meeting you too.
213
00:07:09,830 --> 00:07:11,464
What's your name?
214
00:07:11,498 --> 00:07:15,336
I have a special invitation
from my friend, Vladimir.
215
00:07:15,369 --> 00:07:16,436
Yeah.
216
00:07:16,469 --> 00:07:18,339
Who organized a very good trip
for us.
217
00:07:18,372 --> 00:07:19,507
Where are we going?
218
00:07:19,540 --> 00:07:21,108
To St. Petersburg.
219
00:07:21,142 --> 00:07:23,144
I want to go immediately.
220
00:07:23,177 --> 00:07:25,279
Making love to women I don't
even know.
221
00:07:25,313 --> 00:07:26,847
Oh God bless you.
222
00:07:26,881 --> 00:07:27,949
- I know it's wrong-
- I'm sorry.
223
00:07:27,982 --> 00:07:28,783
But I enjoyed it.
224
00:07:28,816 --> 00:07:29,617
You did?
225
00:07:29,650 --> 00:07:31,018
I did.
226
00:07:31,052 --> 00:07:33,287
A little bit of comfort,
that's what I'm here for.
227
00:07:33,321 --> 00:07:35,455
I'm here to comfort you, not
you.
228
00:07:35,488 --> 00:07:36,456
[Mark laughing]
229
00:07:36,489 --> 00:07:38,192
I'd love some comfort too.
230
00:07:38,225 --> 00:07:40,194
I'd like to know more
about the filthy things
231
00:07:40,227 --> 00:07:42,263
that you've done and the
dirty things you've done
232
00:07:42,296 --> 00:07:43,297
in your life.
233
00:07:43,331 --> 00:07:45,099
If you could tell me some of
them.
234
00:07:45,132 --> 00:07:46,801
Do you wanna hear my
confession?
235
00:07:46,834 --> 00:07:48,636
Certainly, certainly, let's
go.
236
00:07:48,669 --> 00:07:51,138
[Mark chuckles]
237
00:07:51,172 --> 00:07:52,373
In the name of the Father and
the Son
238
00:07:52,406 --> 00:07:55,475
and the Holy Spirit,
son, tell me the sins.
239
00:07:55,509 --> 00:07:57,044
Bless me father for I've
sinned.
240
00:07:57,078 --> 00:07:58,379
Ah.
241
00:07:58,412 --> 00:08:00,381
It's been a long time
since my last confession.
242
00:08:00,414 --> 00:08:01,282
How long?
243
00:08:01,315 --> 00:08:02,049
It's been a bunch of years.
244
00:08:02,083 --> 00:08:03,184
Oh B'jesus.
245
00:08:03,217 --> 00:08:05,653
What have you done during that
time?
246
00:08:05,686 --> 00:08:08,956
Well, I've committed a lot of
sins.
247
00:08:08,990 --> 00:08:10,324
Right.
248
00:08:10,358 --> 00:08:13,794
But the one I'm most
concerned about right now is
249
00:08:13,828 --> 00:08:15,129
Yeah
250
00:08:15,162 --> 00:08:16,864
Just this making this movie.
251
00:08:16,897 --> 00:08:18,165
You there.
252
00:08:18,199 --> 00:08:19,499
Me here in the tub.
253
00:08:19,533 --> 00:08:20,534
You in the tub.
254
00:08:20,568 --> 00:08:22,670
[speaking in Japanese language]
255
00:08:22,703 --> 00:08:24,305
[laughing]
256
00:08:24,338 --> 00:08:28,242
[speaking in Japanese language]
257
00:08:29,510 --> 00:08:31,812
You wanna join us? Come on
join us.
258
00:08:31,846 --> 00:08:34,048
Come on in, come on in.
[nurse laughing]
259
00:08:34,081 --> 00:08:36,384
[speaking in Japanese language]
260
00:08:36,417 --> 00:08:37,918
[all laughing]
261
00:08:37,952 --> 00:08:39,353
[Narrator} Okay. Enough of
this delightful debauchery.
262
00:08:39,387 --> 00:08:41,522
I was trying desperately
to assemble an arsenal
263
00:08:41,555 --> 00:08:43,691
of actors to make this thing
work.
264
00:08:43,724 --> 00:08:46,260
Without money I had to rely on
favors.
265
00:08:46,293 --> 00:08:48,596
So we dragged in Ed Asner.
266
00:08:48,629 --> 00:08:51,899
[trumpet upbeat music]
267
00:09:00,141 --> 00:09:02,743
[Director] Any chance you
can help us get Dick Van Dyke
268
00:09:02,777 --> 00:09:04,111
into this movie?
269
00:09:04,945 --> 00:09:07,248
Is he still alive?
270
00:09:07,281 --> 00:09:08,783
[Narrator] The other problem
I had was that I promised
271
00:09:08,816 --> 00:09:12,019
Ed Asner that Dick Van Dyke
would be in the movie too.
272
00:09:12,053 --> 00:09:14,455
Well, Dick signed a letter of
intent
273
00:09:14,488 --> 00:09:16,525
but I wasn't actually able to
get him
274
00:09:16,557 --> 00:09:19,060
because, well we didn't have a
script.
275
00:09:19,093 --> 00:09:24,265
Brian, Dick Van Dyke is not
one of my strong impressions.
276
00:09:24,298 --> 00:09:26,033
What about Robert De Niro?
277
00:09:26,067 --> 00:09:27,635
Robert De Niro, he calls him up
278
00:09:27,668 --> 00:09:28,803
and Ed's got a question
279
00:09:28,836 --> 00:09:30,471
and Robert De Niro has the
answer,
280
00:09:30,505 --> 00:09:33,641
go back and forth, they
have a little conversation.
281
00:09:33,674 --> 00:09:36,043
I told him he'd be calling
Dick Van Dyke
282
00:09:36,077 --> 00:09:37,978
and I don't even know if Ed
knows.
283
00:09:38,012 --> 00:09:39,613
- Oh, Yeah.
- De Niro
284
00:09:39,647 --> 00:09:40,481
Okay.
285
00:09:40,515 --> 00:09:43,584
Well how about George W. Bush?
286
00:09:43,617 --> 00:09:44,785
Why couldn't he call him?
287
00:09:44,819 --> 00:09:47,988
Old leftist, calling and old
ambidextrous.
288
00:09:48,856 --> 00:09:51,459
You should have this
conversation going on.
289
00:09:51,492 --> 00:09:53,060
That could be pretty [chuckles]
290
00:09:53,094 --> 00:09:53,994
Pretty classical.
291
00:09:54,028 --> 00:09:55,062
[chuckles]
292
00:09:55,096 --> 00:09:56,630
I can't imagine Ed's gonna
believe
293
00:09:56,664 --> 00:09:59,967
that George Bush is gonna
take his call [indistinct]
294
00:10:00,000 --> 00:10:01,102
He's got a good imagination.
295
00:10:01,135 --> 00:10:02,002
How about Tommy Lee Jones?
296
00:10:02,036 --> 00:10:03,637
Tommy Lee Jones call him up
297
00:10:03,671 --> 00:10:05,940
or take his call, Ed Asner.
298
00:10:06,874 --> 00:10:09,110
It's good Tommy Lee
Jones worked very short.
299
00:10:09,143 --> 00:10:11,479
Ed, Ed, just pick up the phone.
300
00:10:11,513 --> 00:10:13,314
[Director] Will you call him
for us?
301
00:10:13,347 --> 00:10:15,649
I said I would, yeah, call
302
00:10:15,683 --> 00:10:18,686
but I don't think Dick listens.
303
00:10:18,719 --> 00:10:20,821
Dicky, Dicky is that you?
304
00:10:23,558 --> 00:10:26,360
Yes Ed I'm here. What do you
want?
305
00:10:27,895 --> 00:10:31,165
Well you don't have
to be so abrupt do you?
306
00:10:31,198 --> 00:10:34,969
Mark and I are involved
in selling this idea,
307
00:10:36,470 --> 00:10:39,140
it's called Senior Entourage.
308
00:10:39,173 --> 00:10:39,974
[dog roaring]
309
00:10:40,007 --> 00:10:41,041
What do you think?
310
00:10:41,075 --> 00:10:42,943
Well I guess so.
[dog roaring]
311
00:10:42,977 --> 00:10:45,012
We've never worked together,
have we?
312
00:10:45,045 --> 00:10:46,447
What?
313
00:10:46,480 --> 00:10:48,550
I said we'd never really
worked t ogether, have we?
314
00:10:48,583 --> 00:10:49,483
You and me?
315
00:10:49,518 --> 00:10:50,718
[dog roaring]
316
00:10:50,751 --> 00:10:54,822
I remember watching you
with Mary Tyler Moore
317
00:10:54,855 --> 00:10:59,561
and I learned a lot from watching
you and Mary Tyler Moore.
318
00:10:59,594 --> 00:11:02,029
I consider you two my tutors.
319
00:11:03,697 --> 00:11:06,667
So what do you say? Are you in
or not?
320
00:11:06,700 --> 00:11:08,969
Oh, I'm gonna have
to see a script first.
321
00:11:09,003 --> 00:11:10,037
You wanna what?
322
00:11:10,070 --> 00:11:11,906
I said I gotta see a script
first.
323
00:11:11,939 --> 00:11:14,543
Well, we'll send it to you on
email.
324
00:11:14,576 --> 00:11:16,410
Yeah, I'm not too big on
email.
325
00:11:16,443 --> 00:11:17,546
Send me a hard copy.
326
00:11:17,579 --> 00:11:19,079
I got your hard copy.
327
00:11:19,113 --> 00:11:19,914
[farts]
328
00:11:19,947 --> 00:11:21,148
You bastard?
329
00:11:21,182 --> 00:11:22,483
[Dick] All right Ed, we are
done here.
330
00:11:22,517 --> 00:11:25,152
Why do you make such problems
Dick?
331
00:11:25,186 --> 00:11:27,755
'Cause you're older than
everybody else?
332
00:11:27,788 --> 00:11:29,323
Why?
333
00:11:29,356 --> 00:11:30,592
Answer me that.
334
00:11:33,460 --> 00:11:34,295
Hello,
335
00:11:35,429 --> 00:11:36,263
hello?
336
00:11:37,765 --> 00:11:38,600
Dick?
337
00:11:39,800 --> 00:11:41,101
You still there?
338
00:11:41,135 --> 00:11:42,571
[Phone operator] If
you'd like to make a call
339
00:11:42,604 --> 00:11:44,371
please hug up and try again.
340
00:11:44,405 --> 00:11:45,406
Sore head.
341
00:11:46,740 --> 00:11:49,843
[Narrator] And one thing
that every film needs
342
00:11:49,877 --> 00:11:50,744
is an investor.
343
00:11:50,778 --> 00:11:53,515
[drumbeats]
344
00:11:53,548 --> 00:11:54,848
It's an honor to meet you sir.
345
00:11:54,882 --> 00:11:57,686
He wrote us, he's helping
paying for the show.
346
00:11:57,718 --> 00:11:59,420
[Narrator] You see that
guy with was a baseball cap
347
00:11:59,453 --> 00:12:00,689
and a scruffy beard,
348
00:12:00,721 --> 00:12:02,923
that's David Lockhart,
our executive producer.
349
00:12:02,957 --> 00:12:04,258
He's the guy who fooled me
350
00:12:04,291 --> 00:12:06,360
into thinking we could
make a movie for 10 cents.
351
00:12:06,393 --> 00:12:07,294
Okay. Got you.
352
00:12:07,328 --> 00:12:08,929
It's an honor to meet you sir.
353
00:12:08,963 --> 00:12:10,431
It's an honor to meet you.
354
00:12:10,464 --> 00:12:11,765
I've been following your career
since I was a little kid.
355
00:12:11,799 --> 00:12:13,400
when I used to watch a
Mary Tyler Moore Show and-
356
00:12:13,434 --> 00:12:14,536
- Mary Tyler Moore Show.
357
00:12:14,569 --> 00:12:15,604
Yeah. Yeah.
358
00:12:15,637 --> 00:12:16,737
I was on that.
359
00:12:16,770 --> 00:12:19,708
That's that's right. You were
on that.
360
00:12:19,740 --> 00:12:20,808
What do you do?
361
00:12:20,841 --> 00:12:22,142
Yeah, I'm a friend of Brian's,
362
00:12:22,176 --> 00:12:24,478
he brought me on board with
this.
363
00:12:24,512 --> 00:12:25,346
Why?
364
00:12:30,251 --> 00:12:31,919
I wanna see this project
succeed.
365
00:12:31,952 --> 00:12:33,187
What Project?
366
00:12:34,788 --> 00:12:36,625
[Director] Senior Entourage.
367
00:12:36,658 --> 00:12:37,825
Senior Entourage. That's it.
368
00:12:37,858 --> 00:12:39,827
[Director] We're gonna
make a lot of money.
369
00:12:39,860 --> 00:12:41,630
We're gonna make a lot of
money.
370
00:12:41,663 --> 00:12:42,930
That's what Brian told me.
371
00:12:42,963 --> 00:12:43,764
Huh?
372
00:12:43,797 --> 00:12:44,832
What?
373
00:12:44,865 --> 00:12:45,766
You're repeating everything he
says,
374
00:12:45,799 --> 00:12:48,002
don't you have an original idea?
375
00:12:48,035 --> 00:12:48,836
No I don't.
376
00:12:48,869 --> 00:12:49,671
[chuckles]
377
00:12:49,704 --> 00:12:50,938
This one I don't.
378
00:12:50,971 --> 00:12:52,106
What?
379
00:12:52,139 --> 00:12:53,642
He's one of our investor treat
him nice.
380
00:12:53,675 --> 00:12:54,643
I'm one of the investors.
381
00:12:54,676 --> 00:12:57,011
Oh my God, Ed Asner's chair.
382
00:12:58,613 --> 00:13:03,117
Hey, what the heck do
you think you're doing?
383
00:13:03,150 --> 00:13:04,485
Well, I just wanna-
384
00:13:04,519 --> 00:13:07,087
- You're ganna put your
dirty ass on my clean chair?
385
00:13:07,121 --> 00:13:08,022
No way pal.
386
00:13:08,956 --> 00:13:10,424
Who are you?
387
00:13:10,457 --> 00:13:12,493
I'm one of the
investors on your project.
388
00:13:12,527 --> 00:13:14,828
How much you invest?
389
00:13:14,862 --> 00:13:16,531
Talk to Brian about that.
390
00:13:16,564 --> 00:13:17,699
Who?
391
00:13:17,732 --> 00:13:19,333
Mark Rydell and Helen, they
just came,
392
00:13:19,366 --> 00:13:20,301
they are at the door.
393
00:13:20,334 --> 00:13:21,135
That's great.
394
00:13:21,168 --> 00:13:22,671
Helen Reddy.
395
00:13:22,704 --> 00:13:25,806
[audience cheering]
396
00:13:25,839 --> 00:13:27,374
Come on in.
397
00:13:27,408 --> 00:13:28,208
Oh thank you so much.
398
00:13:28,242 --> 00:13:29,977
Do you need more light?
399
00:13:30,010 --> 00:13:30,878
Hello?
400
00:13:30,911 --> 00:13:31,713
Nice to see you.
401
00:13:31,746 --> 00:13:33,113
Nice to see you too.
402
00:13:33,147 --> 00:13:35,983
? Cause it only serves to make
me ?
403
00:13:36,016 --> 00:13:41,021
? More determined to
achieve my final goal ?
404
00:13:41,523 --> 00:13:44,358
? I am strong ?
405
00:13:44,391 --> 00:13:45,359
? strong ?
406
00:13:45,392 --> 00:13:47,796
? I am invincible ?
407
00:13:47,828 --> 00:13:49,330
? Invincible ?
408
00:13:49,363 --> 00:13:51,666
? I am woman ?
409
00:13:51,700 --> 00:13:54,168
[audience cheering]
410
00:13:54,201 --> 00:13:55,537
Yeah.
411
00:13:55,570 --> 00:13:56,937
You're invisible.
412
00:13:58,172 --> 00:14:01,175
[audience cheering]
413
00:14:02,042 --> 00:14:04,679
That was the highlight of my
life.
414
00:14:04,713 --> 00:14:05,814
Who's directing?
415
00:14:05,846 --> 00:14:07,047
I am.
416
00:14:07,081 --> 00:14:08,015
What You?
417
00:14:10,217 --> 00:14:12,687
[Ed guggling]
418
00:14:20,294 --> 00:14:21,895
Can I sit over here is this
all right?
419
00:14:21,929 --> 00:14:23,263
Sit in his chair.
420
00:14:23,297 --> 00:14:25,366
You have one with my name on
it?
421
00:14:25,399 --> 00:14:27,502
What are you doing in my
chair?
422
00:14:27,535 --> 00:14:28,335
What?
423
00:14:28,369 --> 00:14:29,671
Get out of my chair.
424
00:14:29,704 --> 00:14:31,905
You're gonna have to
drag me out of this chair.
425
00:14:31,939 --> 00:14:33,240
My is chair sacred.
426
00:14:33,273 --> 00:14:35,242
That's right, and I'm a sacred
person.
427
00:14:35,275 --> 00:14:36,711
Get him out of here.
428
00:14:36,745 --> 00:14:38,379
[laughing]
429
00:14:38,412 --> 00:14:41,014
No chance, this is my chair
from now on.
430
00:14:41,048 --> 00:14:42,684
He is not leaving.
431
00:14:42,717 --> 00:14:45,620
[Director] Hey Helen,
are you ready for this?
432
00:14:45,653 --> 00:14:46,755
I am now.
433
00:14:46,788 --> 00:14:48,222
Where's the script?
434
00:14:48,255 --> 00:14:50,224
I keep telling you, there is a
script.
435
00:14:50,257 --> 00:14:51,425
There is a script somewhere.
436
00:14:51,458 --> 00:14:52,761
[Director] Mark, I wrote a
script,
437
00:14:52,794 --> 00:14:54,261
I gave it to you
438
00:14:54,294 --> 00:14:56,531
but not everyone in this cast
can remember lines, right?
439
00:14:56,564 --> 00:14:58,800
Well, I remember everything.
440
00:14:58,833 --> 00:15:00,735
What's my name again?
441
00:15:00,769 --> 00:15:01,703
[Director] Mark Rydell.
442
00:15:01,736 --> 00:15:03,103
Oh Yeah I'm Mark Rydell.
443
00:15:03,137 --> 00:15:05,906
Your comments about
the writing being bad.
444
00:15:05,939 --> 00:15:07,241
I'm one of the investors.
445
00:15:07,274 --> 00:15:09,977
I mean, you weren't serious were
you?
446
00:15:10,010 --> 00:15:11,478
You didn't write this, did
you?
447
00:15:11,513 --> 00:15:13,147
No, but I put money in it.
448
00:15:13,180 --> 00:15:14,883
How much?
449
00:15:14,915 --> 00:15:15,717
Enough.
450
00:15:15,750 --> 00:15:16,917
Enough?
451
00:15:16,950 --> 00:15:18,586
Oh, I'm so worried about your
investment.
452
00:15:18,620 --> 00:15:21,088
Do you think you're gonna be
okay?
453
00:15:21,121 --> 00:15:22,256
That's what I'm asking you.
454
00:15:22,289 --> 00:15:24,491
I think you're..[beep]
455
00:15:24,526 --> 00:15:26,326
I do think you're.. [beep]
456
00:15:26,360 --> 00:15:30,097
If you can get the money
back at all, try and get it.
457
00:15:30,130 --> 00:15:33,066
Try and see if you can
get half of it back.
458
00:15:33,100 --> 00:15:34,468
[snoring]
459
00:15:34,502 --> 00:15:36,504
[Phil] Do you think that has
anything
460
00:15:36,538 --> 00:15:37,337
to do with the writing?
461
00:15:37,371 --> 00:15:38,939
[laughing]
462
00:15:38,972 --> 00:15:41,275
That's what happened when the
guy sat
463
00:15:41,308 --> 00:15:44,178
down to write this thing,
he fell asleep like that.
464
00:15:44,211 --> 00:15:46,380
[snoring]
465
00:15:47,347 --> 00:15:51,920
I did a film that didn't
really have a script either.
466
00:15:53,987 --> 00:15:57,157
Kinda like this, kinda like this,
only it was a little bit bigger scale.
467
00:15:57,191 --> 00:15:58,626
Just a little bit.
468
00:15:58,660 --> 00:16:01,529
And it was called Apocalypse
Now, a little bit bigger.
469
00:16:01,563 --> 00:16:03,631
You guys are close.
470
00:16:03,665 --> 00:16:05,800
[Narrator] Now that It looked
like we might pull this off.
471
00:16:05,834 --> 00:16:08,035
Lockhart and I needed another
producer.
472
00:16:08,068 --> 00:16:11,305
I knew this terrific actress,
producer, Dahlia Waingort.
473
00:16:11,338 --> 00:16:14,341
Who had performed My Plays In
The Park with Doris Roberts.
474
00:16:14,374 --> 00:16:15,877
Oh gosh. I missed Doris.
475
00:16:15,910 --> 00:16:18,646
She was hilariously funny
and such a sweetheart.
476
00:16:18,680 --> 00:16:20,380
I am the producer of the film,
477
00:16:20,414 --> 00:16:22,382
I'm also I guess acting in it.
478
00:16:22,416 --> 00:16:23,217
I don't know.
479
00:16:23,250 --> 00:16:25,085
I'm Brian's therapist.
480
00:16:26,186 --> 00:16:28,690
I'm wearing way too many hats.
481
00:16:30,190 --> 00:16:31,225
Oh my God.
482
00:16:31,258 --> 00:16:32,125
What the hell are you doing in
here?
483
00:16:32,159 --> 00:16:33,962
Guys I don't have any makeup on,
484
00:16:33,994 --> 00:16:35,329
I'm doing laundry.
485
00:16:35,362 --> 00:16:37,498
What the heck are you doing in
my house?
486
00:16:37,532 --> 00:16:39,567
Okay. Did Brian put you up to
this?
487
00:16:39,601 --> 00:16:41,068
Who's Brian?
488
00:16:41,101 --> 00:16:41,903
I don't know.
489
00:16:41,936 --> 00:16:43,070
Ian come on.
490
00:16:43,103 --> 00:16:44,806
He's been asking me to produce
this film.
491
00:16:44,839 --> 00:16:47,207
He called me as last
night at 11 [indistinct]
492
00:16:47,241 --> 00:16:48,041
They're having lunch.
493
00:16:48,075 --> 00:16:50,043
I have three kids.
494
00:16:50,077 --> 00:16:51,679
I don't have time to do it.
495
00:16:51,713 --> 00:16:53,848
Don't worry we'll cut it out.
496
00:16:53,882 --> 00:16:55,482
What's going on with you guys.
497
00:16:55,517 --> 00:16:58,085
You've been together like
four years or something.
498
00:16:58,118 --> 00:17:01,355
Come on are you gonna get
married?
499
00:17:01,388 --> 00:17:04,258
Why Is it about us now?
500
00:17:04,291 --> 00:17:06,026
Well, because you don't have
to film me
501
00:17:06,059 --> 00:17:07,529
so it doesn't have to be about
me, right?
502
00:17:07,562 --> 00:17:08,863
It has to be about you guys.
503
00:17:08,897 --> 00:17:10,999
Actually I would like
to have an answer on that.
504
00:17:11,031 --> 00:17:11,866
What?
505
00:17:12,734 --> 00:17:14,002
Are you like surprised?
506
00:17:14,034 --> 00:17:16,069
Oh, so now you're
taking sides against me?
507
00:17:16,103 --> 00:17:19,541
No, why don't you answer the
question?
508
00:17:19,574 --> 00:17:20,542
What question?
509
00:17:20,575 --> 00:17:21,375
Ian.
510
00:17:21,408 --> 00:17:23,210
Yes I will marry you okay?
511
00:17:23,243 --> 00:17:26,881
Then let's not do it, then
I'm gonna cut, all right?
512
00:17:26,915 --> 00:17:28,115
Okay, Brian, I'll do it
513
00:17:28,148 --> 00:17:29,684
if my kids can be in the film,
okay?
514
00:17:29,717 --> 00:17:30,718
[Brian] Oh my God!
515
00:17:30,752 --> 00:17:31,920
No, no seriously, they're
great.
516
00:17:31,953 --> 00:17:34,522
No, no, my daughter's a legit
blue singer
517
00:17:34,556 --> 00:17:36,624
and my other one is a drummer.
518
00:17:36,658 --> 00:17:38,425
[Brian] Why are you
springing on this now?
519
00:17:38,458 --> 00:17:39,527
Your kids have to be in the
movie?
520
00:17:39,561 --> 00:17:40,695
Yeah.
521
00:17:40,728 --> 00:17:42,462
[Brian] Oh my God.
522
00:17:42,496 --> 00:17:44,032
Brian, please, please.
523
00:17:44,064 --> 00:17:45,633
- [Ian] They're actually good.
- No, they're really good.
524
00:17:45,667 --> 00:17:46,734
Seriously, Ian knows.
525
00:17:46,768 --> 00:17:48,368
He knows, he filmed them
526
00:17:48,402 --> 00:17:49,737
when they were performing
527
00:17:49,771 --> 00:17:50,805
in Santa Monica a couple of
weeks ago.
528
00:17:50,838 --> 00:17:51,906
[Brian] All right. Give me a
break.
529
00:17:51,940 --> 00:17:53,541
Leave me alone, I gotta go.
530
00:17:53,575 --> 00:17:54,374
Okay.
531
00:17:54,408 --> 00:17:55,643
[Brian] Come on let's go.
532
00:17:55,677 --> 00:17:58,312
Okay, guys leave my laundry
room please.
533
00:17:58,345 --> 00:18:00,949
So I've been together
with my boyfriend, Ian
534
00:18:00,982 --> 00:18:02,650
for three and a half years.
535
00:18:02,684 --> 00:18:04,384
And I think for two years,
536
00:18:04,418 --> 00:18:06,754
he's been talking about
he wanted to propose.
537
00:18:06,788 --> 00:18:10,058
We've been looking at rings
and it's been at talk.
538
00:18:10,090 --> 00:18:13,160
But he just needs to
do some X amount of it.
539
00:18:13,193 --> 00:18:14,428
So I'm just waiting.
540
00:18:14,461 --> 00:18:15,763
The clock is ticking.
541
00:18:15,797 --> 00:18:18,098
So if he doesn't start to get
going
542
00:18:18,131 --> 00:18:20,668
then let see what happens.
543
00:18:20,702 --> 00:18:22,302
This is an homage.
544
00:18:22,336 --> 00:18:26,273
This is an homage to Mark and
Helen and Ed
545
00:18:26,306 --> 00:18:28,776
and it's an homage to these
great actors.
546
00:18:28,810 --> 00:18:30,277
Charlie Robinson is in it
547
00:18:30,310 --> 00:18:32,446
and then Marion Ross, you've
got these incredible people
548
00:18:32,479 --> 00:18:34,082
that wanna be involved in this
movie
549
00:18:34,114 --> 00:18:36,084
and then we have to pay respect
to them.
550
00:18:36,116 --> 00:18:38,653
And as they come out,
we have to pay respect,
551
00:18:38,686 --> 00:18:41,421
we have to be able to
put food on the table
552
00:18:41,455 --> 00:18:42,657
and we have to pay.
553
00:18:42,690 --> 00:18:44,157
Do you understand we have to pay
them.
554
00:18:44,191 --> 00:18:45,325
How many times are you gonna
talk
555
00:18:45,359 --> 00:18:46,694
about Senior Entourage?
556
00:18:46,728 --> 00:18:48,830
I thought you finished
filming that like years ago.
557
00:18:48,863 --> 00:18:50,263
[Director] No, we finished
filming,
558
00:18:50,297 --> 00:18:51,933
but we still we had to clear
music.
559
00:18:51,966 --> 00:18:52,934
It took a long time.
560
00:18:52,967 --> 00:18:54,636
We had to raise some extra
money.
561
00:18:54,669 --> 00:18:56,771
Yeah, and then this
whole thing came on set
562
00:18:56,804 --> 00:18:59,607
with me and Katherine, my
girlfriend,
563
00:18:59,641 --> 00:19:00,842
we've been dating for a while
564
00:19:00,875 --> 00:19:02,110
and I've been looking for rings
565
00:19:02,142 --> 00:19:03,544
and everybody's giving [beep]
566
00:19:03,578 --> 00:19:07,447
why I'm not proposing and
what's going on and like...
567
00:19:07,481 --> 00:19:08,315
[Director] We have some of
your
568
00:19:08,348 --> 00:19:09,316
other clients in the movie.
569
00:19:09,349 --> 00:19:10,150
Who?
570
00:19:10,183 --> 00:19:11,019
Oh, yeah, yeah that's right.
571
00:19:11,052 --> 00:19:11,853
Marion
572
00:19:11,886 --> 00:19:12,687
[Director] Marion Ross?
573
00:19:12,720 --> 00:19:13,554
Yeah, yeah.
574
00:19:13,588 --> 00:19:14,388
[Director] And Jim Meskimen.
575
00:19:14,421 --> 00:19:15,222
Yeah great.
576
00:19:15,255 --> 00:19:16,057
Talented impressionist.
577
00:19:16,090 --> 00:19:16,891
[Director] Yes.
578
00:19:16,924 --> 00:19:17,792
Very good.
579
00:19:17,825 --> 00:19:18,559
[Director] He does De Niro.
580
00:19:18,593 --> 00:19:19,393
He does-
581
00:19:19,426 --> 00:19:20,494
- De Niro, I do De Niro.
582
00:19:20,528 --> 00:19:22,462
[Director] Let's hear your De
Niro?
583
00:19:22,496 --> 00:19:25,833
Let's move a little bit, a
little bit.
584
00:19:26,668 --> 00:19:28,703
It's gonna happen.
585
00:19:28,736 --> 00:19:31,706
I mean like soon, 'cause
I am working on it.
586
00:19:31,739 --> 00:19:33,007
Just I have my own plan.
587
00:19:33,041 --> 00:19:34,374
I wanna do it my own way.
588
00:19:34,408 --> 00:19:36,010
And not just like when people
say,
589
00:19:36,044 --> 00:19:37,210
"Hey, why don't you do it?"
590
00:19:37,244 --> 00:19:40,515
I'm gonna do it when it feels
right.
591
00:19:40,548 --> 00:19:41,883
That's how it is.
592
00:19:41,916 --> 00:19:46,420
The thing is, I actually,
I don't believe in God.
593
00:19:46,453 --> 00:19:47,421
I'm an atheist.
594
00:19:47,454 --> 00:19:49,590
- Oh an atheist?
- Yeah.
595
00:19:49,624 --> 00:19:52,994
So does that make you like
freer in your sexual life?
596
00:19:53,027 --> 00:19:55,096
If you're like, you can
just do anything you want
597
00:19:55,129 --> 00:19:58,566
in your sex life because God's
not gonna punish you, right?
598
00:19:58,599 --> 00:19:59,901
[laughing]
599
00:19:59,934 --> 00:20:03,037
You're free to do sex, sex
free, is that wonderful?
600
00:20:03,071 --> 00:20:05,673
It's a wonderful thing,
I wish I could do that.
601
00:20:05,707 --> 00:20:07,008
I wish I could do that.
602
00:20:07,041 --> 00:20:08,176
You're a priest, you
can't do stuff like that?
603
00:20:08,208 --> 00:20:11,079
No, I can't do that, I'm
sorry, I can't.
604
00:20:11,112 --> 00:20:13,246
I want to, but I can't. I'm not
free.
605
00:20:13,280 --> 00:20:15,183
But you are free and you're
beautiful.
606
00:20:15,215 --> 00:20:16,718
Look how beautiful you are.
607
00:20:16,751 --> 00:20:19,887
So did you go out there and
you have free sex everywhere?
608
00:20:19,921 --> 00:20:21,221
I wouldn't say that.
609
00:20:21,254 --> 00:20:22,090
No?
610
00:20:22,123 --> 00:20:23,256
No, 'cause I have a boyfriend.
611
00:20:23,290 --> 00:20:24,257
A boyfriend?
612
00:20:24,291 --> 00:20:25,093
Yes.
613
00:20:25,126 --> 00:20:26,627
Oh, that's too bad.
614
00:20:26,661 --> 00:20:29,030
I've been with them
for a very long time now.
615
00:20:29,063 --> 00:20:29,864
Really?
616
00:20:29,897 --> 00:20:30,932
Hmm.
617
00:20:30,965 --> 00:20:31,599
Is he having sex all over the
place
618
00:20:31,632 --> 00:20:32,734
with other people?
619
00:20:32,767 --> 00:20:33,901
I hope not.
620
00:20:33,935 --> 00:20:36,571
Oh, well, we'll see about that
won't we?
621
00:20:36,604 --> 00:20:38,973
If he comes in and confesses
to me, I'll find out.
622
00:20:39,006 --> 00:20:41,609
But I'm not allowed to
tell you, that's the law.
623
00:20:41,642 --> 00:20:42,610
That's the law.
624
00:20:42,643 --> 00:20:44,145
That's the church law, I
can't.
625
00:20:44,178 --> 00:20:45,312
If he comes in and says,
626
00:20:45,345 --> 00:20:46,748
"Look, I've been screwing
around."
627
00:20:46,781 --> 00:20:47,982
What's your name by the way?
628
00:20:48,015 --> 00:20:49,550
Katherine.
629
00:20:49,584 --> 00:20:51,152
I have been screwing around
on Katherine, all the time.
630
00:20:51,185 --> 00:20:53,054
I got all of these women out
there.
631
00:20:53,087 --> 00:20:54,387
I can't say anything.
632
00:20:54,421 --> 00:20:55,790
It's the confessional seal.
633
00:20:55,823 --> 00:20:57,424
It's called the confessional
seal,
634
00:20:57,457 --> 00:20:59,493
I can't tell you that he's been
screwing
635
00:20:59,527 --> 00:21:00,728
around at everybody.
636
00:21:00,762 --> 00:21:02,329
[Narrator] Now back to the
issue
637
00:21:02,362 --> 00:21:04,999
of Dahlia's musical munchkins.
638
00:21:05,032 --> 00:21:07,001
Have you ever tried to deal with
a mom
639
00:21:07,034 --> 00:21:09,070
who wants her kids in a movie?
640
00:21:09,103 --> 00:21:11,471
Brian, my kids have performed
in front of 3000 people.
641
00:21:11,506 --> 00:21:12,907
They're professionals as well.
642
00:21:12,940 --> 00:21:14,242
Okay. So just because they're
young
643
00:21:14,274 --> 00:21:15,643
doesn't mean that they're not
talented
644
00:21:15,676 --> 00:21:16,911
or they don't know what they're
doing.
645
00:21:16,944 --> 00:21:19,013
You didn't come to our
concert in Santa Monica.
646
00:21:19,046 --> 00:21:23,017
Okay. You have no freeking
clue what they can do.
647
00:21:23,050 --> 00:21:24,351
And listen, they do originals
648
00:21:24,384 --> 00:21:26,954
so you don't have to worry
about the clearances.
649
00:21:26,988 --> 00:21:28,288
[Narrator] Suddenly
I found myself wishing
650
00:21:28,321 --> 00:21:29,657
I was someplace else.
651
00:21:29,690 --> 00:21:31,324
Any place else?
652
00:21:31,358 --> 00:21:32,960
Ah, this is better, much
better.
653
00:21:32,994 --> 00:21:37,131
I just needed to speak to someone
who really understands me.
654
00:21:37,165 --> 00:21:38,365
All right. All right.
655
00:21:38,398 --> 00:21:39,432
She can have her kids in the
movie.
656
00:21:39,466 --> 00:21:41,301
Just not the brat with the hat.
657
00:21:41,334 --> 00:21:42,603
He'd steal the whole show.
658
00:21:42,637 --> 00:21:43,938
Brian come on.
659
00:21:43,971 --> 00:21:44,806
[Brian] He's ganna piss
660
00:21:44,839 --> 00:21:46,541
off Asner and Rydell I know it.
661
00:21:46,574 --> 00:21:48,810
Do you know how many people
are gonna wanna see him
662
00:21:48,843 --> 00:21:49,644
in this film?
663
00:21:49,677 --> 00:21:50,711
He's a star.
664
00:21:50,745 --> 00:21:52,280
He wakes up in the morning to
play,
665
00:21:52,312 --> 00:21:53,548
to play the guitar.
666
00:21:53,581 --> 00:21:54,882
He gets up in the morning
667
00:21:54,916 --> 00:21:56,316
and he's like guitar center
guitar center,
668
00:21:56,349 --> 00:21:57,618
I wanna go play music.
669
00:21:57,652 --> 00:21:58,686
[Brian] All right, he's in the
picture
670
00:21:58,719 --> 00:21:59,720
but don't let him wear that hat.
671
00:21:59,754 --> 00:22:01,454
I hate that stupid hat he's
wearing.
672
00:22:01,488 --> 00:22:02,857
Oh no the hat?
673
00:22:02,890 --> 00:22:04,457
The hat makes the whole thing.
674
00:22:04,491 --> 00:22:06,060
[Brian] No, no, I don't
want him wearing the hat.
675
00:22:06,093 --> 00:22:07,862
Okay, well it's up to Erica.
I'm sorry.
676
00:22:07,895 --> 00:22:10,363
[Brian] Oh God, I
have no right no power.
677
00:22:10,397 --> 00:22:11,732
[laughing]
678
00:22:11,766 --> 00:22:12,733
Bye.
679
00:22:12,767 --> 00:22:15,368
[upbeat music]
680
00:22:43,030 --> 00:22:43,865
Where's the script.
681
00:22:43,898 --> 00:22:45,766
Yeah where is the [beep] script.
682
00:22:45,800 --> 00:22:47,902
What do we have to do to
get a script around here?
683
00:22:47,935 --> 00:22:49,070
[air whooshing]
684
00:22:49,103 --> 00:22:49,937
I was hoping to get laid on
his show.
685
00:22:49,971 --> 00:22:52,273
Yes. Well I'm not up for that.
686
00:22:53,406 --> 00:22:55,009
- You are not?
- No, I'm sorry.
687
00:22:55,042 --> 00:22:56,244
I mean, I like you,
688
00:22:56,277 --> 00:22:58,279
but it's a little pushy.
689
00:22:59,412 --> 00:23:00,447
Now you go to the movies
690
00:23:00,480 --> 00:23:03,184
and it's all about vampires and
zombies.
691
00:23:03,217 --> 00:23:04,417
[Ed] Yeah, yeah.
692
00:23:04,451 --> 00:23:06,587
I hope that there are
no vampires or zombies.
693
00:23:06,621 --> 00:23:08,455
No, no, none that I know.
694
00:23:08,488 --> 00:23:10,457
[Narrator] Come on a few
vampires
695
00:23:10,490 --> 00:23:12,425
and zombies never hurt anybody.
696
00:23:12,459 --> 00:23:15,296
[woman screaming]
697
00:23:17,397 --> 00:23:20,034
I guess that's not exactly true.
698
00:23:20,067 --> 00:23:22,036
I've looked at Mark lately
699
00:23:22,069 --> 00:23:25,239
and he's got some of those
qualities,
700
00:23:25,273 --> 00:23:27,407
if you wanna call them that.
701
00:23:27,440 --> 00:23:29,610
He looks like a blood sucker.
702
00:23:29,644 --> 00:23:31,112
And your wonderful movie,
703
00:23:31,145 --> 00:23:33,714
the wonderful movie when
you played the old guy
704
00:23:33,748 --> 00:23:34,715
with the balloons.
705
00:23:34,749 --> 00:23:36,117
Yeah, that's UP
706
00:23:36,150 --> 00:23:37,484
What are you doing next?
707
00:23:37,518 --> 00:23:38,319
You.
708
00:23:38,352 --> 00:23:39,153
Yeah.
709
00:23:39,186 --> 00:23:40,588
[laughing]
710
00:23:40,621 --> 00:23:41,454
What are you doing?
711
00:23:41,488 --> 00:23:43,090
I'm looking at your ear lobes.
712
00:23:43,124 --> 00:23:44,158
Why?
713
00:23:44,191 --> 00:23:46,594
Because they're so long and
funny.
714
00:23:46,627 --> 00:23:47,662
Pendulous.
715
00:23:47,695 --> 00:23:49,931
Pendulous, I like that, that's
good.
716
00:23:49,964 --> 00:23:52,166
[laughing]
717
00:23:52,199 --> 00:23:55,770
I had invested in a
helicopter.
718
00:23:55,803 --> 00:23:57,838
It was gonna save me a lot of
tax money.
719
00:23:57,872 --> 00:23:59,540
Well, after a while,
720
00:24:00,440 --> 00:24:02,677
the guy didn't want it anymore
721
00:24:02,710 --> 00:24:04,278
and I'm stuck with that
helicopter.
722
00:24:04,312 --> 00:24:05,478
Oh.
723
00:24:05,513 --> 00:24:07,248
So now I thought, how am I
gonna get rid
724
00:24:07,281 --> 00:24:08,349
of this helicopter?
725
00:24:08,382 --> 00:24:09,183
Yeah.
726
00:24:09,216 --> 00:24:11,585
And it's eating me alive.
727
00:24:11,619 --> 00:24:14,288
I'd like [beep]
728
00:24:14,322 --> 00:24:16,757
So what I did was, I said
729
00:24:16,791 --> 00:24:19,160
"I'm gonna go on that plane,
730
00:24:19,193 --> 00:24:21,494
up to Hamilton Island with
Conrad Hilton
731
00:24:21,529 --> 00:24:22,630
and the duck hunters."
732
00:24:22,663 --> 00:24:24,464
And I'm gonna sell this.
733
00:24:24,497 --> 00:24:25,700
[laughing]
734
00:24:25,733 --> 00:24:26,767
You never did?
735
00:24:26,801 --> 00:24:27,768
I finally did.
736
00:24:27,802 --> 00:24:29,036
Who's the sucker.
737
00:24:29,070 --> 00:24:31,072
Some guy up in Canada.
738
00:24:32,306 --> 00:24:35,142
[people shouting]
739
00:24:36,143 --> 00:24:38,879
The cast list was in the
VARIETY
740
00:24:38,913 --> 00:24:41,615
and there my name is in it.
741
00:24:41,649 --> 00:24:43,718
I said, "what? I'm in the
movie."
742
00:24:43,751 --> 00:24:45,820
This is even before we got...
743
00:24:45,853 --> 00:24:47,855
My agent didn't know.
744
00:24:47,888 --> 00:24:50,791
All the names from Brando to
mine.
745
00:24:50,825 --> 00:24:55,062
From Brando all the way
down to my name down there.
746
00:24:56,731 --> 00:24:59,133
Which was the one that we had in
the film.
747
00:24:59,166 --> 00:25:01,902
So have her sing in the film.
748
00:25:01,936 --> 00:25:04,071
[Brian] I want her to sing in
the film.
749
00:25:04,105 --> 00:25:05,706
Okay, so bring her over my
house,
750
00:25:05,740 --> 00:25:07,842
my husband Martin is a
musician.
751
00:25:07,875 --> 00:25:09,010
[Brian] Why didn't you tell me
that.
752
00:25:09,043 --> 00:25:09,877
I didn't know that.
753
00:25:09,910 --> 00:25:11,012
Brian come on.
754
00:25:11,045 --> 00:25:12,179
[Brian] I thought he was a
director.
755
00:25:12,213 --> 00:25:13,381
He's a director, but he's a
musician.
756
00:25:13,414 --> 00:25:14,548
You haven't seen him perform?
757
00:25:14,582 --> 00:25:15,916
[Brian] No you never told me
that.
758
00:25:15,950 --> 00:25:16,751
I never knew that.
759
00:25:16,784 --> 00:25:18,185
Well, he's a musician
760
00:25:18,219 --> 00:25:19,854
and I have a beautiful piano in
the house.
761
00:25:19,887 --> 00:25:21,355
Bring her over to the house,
762
00:25:21,389 --> 00:25:23,324
we'll make her feel
comfortable, she'll sing
763
00:25:23,357 --> 00:25:24,492
and I can sell the movie.
764
00:25:24,525 --> 00:25:25,726
I need a hook.
765
00:25:25,760 --> 00:25:27,561
I need an angle to be
able to sell the film.
766
00:25:27,595 --> 00:25:30,398
If I could sell the soundtrack,
I could sell the movie.
767
00:25:30,431 --> 00:25:32,933
[piano music]
768
00:25:41,308 --> 00:25:44,378
I stumbled upon this tune that
she did
769
00:25:44,412 --> 00:25:46,914
that I forgot it was hers which
I loved.
770
00:25:46,947 --> 00:25:49,450
[piano music]
771
00:25:51,252 --> 00:25:55,790
? Delta Dawn what's that
flower you have on ?
772
00:25:57,158 --> 00:26:00,261
And yeah, I mean, I gravitate
towards blues and gospel.
773
00:26:00,294 --> 00:26:02,263
So that might be..
774
00:26:02,296 --> 00:26:04,632
I'm gonna throw that at her
and see if she'd be open to it.
775
00:26:04,665 --> 00:26:06,033
I still haven't learned it,
776
00:26:06,067 --> 00:26:08,803
but it's not that difficult the
song,
777
00:26:08,836 --> 00:26:10,638
I just want to understand
the nuances of it.
778
00:26:10,671 --> 00:26:12,773
So I was thinking that might be
779
00:26:12,807 --> 00:26:15,276
the right one to do sort of.
780
00:26:15,309 --> 00:26:19,713
Brian Connors and
his crazy [beep] ideas.
781
00:26:19,747 --> 00:26:21,482
Hello, how are you?
782
00:26:22,483 --> 00:26:24,151
Thanks for coming.
783
00:26:26,353 --> 00:26:27,522
My pleasure.
784
00:26:28,689 --> 00:26:31,459
You got a beard. I shaved
mine.
785
00:26:33,127 --> 00:26:35,329
Well, you're much more
feminine than me.
786
00:26:35,362 --> 00:26:36,230
Thank you.
787
00:26:36,263 --> 00:26:37,064
In nun's outfit you have them,
788
00:26:37,098 --> 00:26:38,232
two Jewish and nuns outfits?
789
00:26:38,265 --> 00:26:39,633
What's the hell is the matter
with you?
790
00:26:39,667 --> 00:26:41,135
Have you gone crazy Brian?
791
00:26:41,168 --> 00:26:42,903
Oh my God, please,
792
00:26:42,937 --> 00:26:46,407
I need a shot when I talk to
you, I need a fecking drink.
793
00:26:46,440 --> 00:26:48,242
I'll tell you that when I talk
to you.
794
00:26:48,275 --> 00:26:51,011
How long have I known you? Oh my
God.
795
00:26:51,045 --> 00:26:52,179
[car engine roaring]
796
00:26:52,213 --> 00:26:54,516
Why he is a year older than I
am
797
00:26:54,549 --> 00:26:57,618
How come I look so
much younger than you?
798
00:26:57,651 --> 00:27:01,622
'Cause of all that surgery you
had.
799
00:27:01,655 --> 00:27:05,159
Anyway that's, beauty's in
the eye of the beholder.
800
00:27:05,192 --> 00:27:07,628
If certain people think
you're beautiful fine
801
00:27:07,661 --> 00:27:08,796
they can have you.
802
00:27:08,829 --> 00:27:11,031
I don't care for you that way.
803
00:27:11,065 --> 00:27:14,001
I'm excited about the fact
that you don't care for me.
804
00:27:14,034 --> 00:27:16,303
Oh, no, no. That way.
805
00:27:16,337 --> 00:27:17,338
Oh that way.
806
00:27:17,371 --> 00:27:18,607
Yeah.
807
00:27:18,639 --> 00:27:19,640
Sexually, is that what
you are trying to say?
808
00:27:19,673 --> 00:27:22,109
Are you referring to me
sexually?
809
00:27:22,143 --> 00:27:23,444
Yeah.
810
00:27:23,477 --> 00:27:24,678
And you are not interested?
811
00:27:24,712 --> 00:27:26,013
No.
812
00:27:26,046 --> 00:27:27,616
What the [beep] does that
mean?
813
00:27:27,648 --> 00:27:30,317
And that nun's outfit
certainly isn't flattering.
814
00:27:30,351 --> 00:27:33,555
What's the matter with my
nun's outfit?
815
00:27:33,588 --> 00:27:34,889
[sighs]
816
00:27:34,922 --> 00:27:36,824
What's with the nun outfits
Brian?
817
00:27:36,857 --> 00:27:38,292
[Brian] What?
818
00:27:38,325 --> 00:27:40,828
It doesn't make any sense.
819
00:27:40,861 --> 00:27:43,164
Why do you have them in nun
outfits?
820
00:27:43,197 --> 00:27:45,466
[Brian] Nothing about
this movie makes sense.
821
00:27:45,499 --> 00:27:49,136
I'm much more of a Jew than
Mark.
822
00:27:49,170 --> 00:27:51,540
He probably wasn't even Bar
mitzvahed.
823
00:27:51,573 --> 00:27:52,706
Are you kidding?
824
00:27:52,740 --> 00:27:54,643
My Bar mitzvah was the talk of
the Bronx.
825
00:27:54,675 --> 00:27:58,547
I looked out at the world
and said, today I am a man.
826
00:27:58,580 --> 00:28:00,848
The only problem is I
don't have any pubic hair.
827
00:28:00,881 --> 00:28:01,849
[Ed Laughing]
828
00:28:01,882 --> 00:28:03,585
[Brian] What's the movie?
829
00:28:03,618 --> 00:28:05,587
SOME LIKE IT HOT, with Jack
Lemon and...-
830
00:28:05,620 --> 00:28:08,155
- But that's funny,
they're in women's outfits.
831
00:28:08,189 --> 00:28:10,157
[Brian] Well, these guys
are in women's outfits.
832
00:28:10,191 --> 00:28:13,662
They're two old Jewish
guys and nun's outfits.
833
00:28:13,694 --> 00:28:15,062
It's not looks like it's a
bib.
834
00:28:15,095 --> 00:28:17,064
It looks like it's just a
schmatta on him.
835
00:28:17,097 --> 00:28:18,866
[Brian] It's not
schmatta, they are nuns.
836
00:28:18,899 --> 00:28:21,503
He's got a do-rag on his
head and a schmatta around
837
00:28:21,536 --> 00:28:22,504
like a bib
838
00:28:22,537 --> 00:28:24,438
like he's going to the
cafeteria.
839
00:28:24,471 --> 00:28:25,406
Doesn't look like a nun.
840
00:28:25,439 --> 00:28:26,240
You put him in a wig.
841
00:28:26,273 --> 00:28:27,441
You put him in like lipstick
842
00:28:27,474 --> 00:28:29,009
and that's a woman's outfit.
843
00:28:29,043 --> 00:28:31,745
This is not, this is a bib with
a do-rag.
844
00:28:31,779 --> 00:28:34,215
As little as I saw you as an
actor,
845
00:28:34,248 --> 00:28:39,153
you had a certain magic, a
certain excitement as an actor.
846
00:28:42,289 --> 00:28:45,594
Maybe it was that evil grin,
that Nazi grin you have.
847
00:28:45,627 --> 00:28:47,428
[laughing]
848
00:28:47,461 --> 00:28:48,295
But it was that-
849
00:28:48,329 --> 00:28:50,030
- I appreciate the compliment.
850
00:28:50,064 --> 00:28:52,567
Whenever I got close to you,
851
00:28:54,101 --> 00:28:57,639
'cause when you hired
me for The Virginian.
852
00:28:57,672 --> 00:29:00,908
Gunsmoke, no no no Virginian
853
00:29:00,941 --> 00:29:03,410
[laughing]
854
00:29:03,444 --> 00:29:06,046
[Narrator] Now here's
the grand pop quiz,
855
00:29:06,080 --> 00:29:08,148
"Did Mark Rydell direct Ed Asner
856
00:29:08,182 --> 00:29:11,418
in an episode of The
Virginian or was it Gunsmoke?"
857
00:29:11,452 --> 00:29:13,420
If I get the episode of
Gunsmoke.
858
00:29:13,454 --> 00:29:14,421
You get it.
859
00:29:14,455 --> 00:29:15,590
And your name is on it.
860
00:29:15,624 --> 00:29:16,423
Yeah. put your-
861
00:29:16,457 --> 00:29:17,592
- How much do I get?
862
00:29:17,626 --> 00:29:19,493
Put your footage where your
mouth is.
863
00:29:19,527 --> 00:29:22,496
[Mark] Truth is it was
Gunsmoke.
864
00:29:22,530 --> 00:29:24,164
[Ed] It was Virginian.
865
00:29:24,198 --> 00:29:25,165
[Mark] Gunsmoke.
866
00:29:25,199 --> 00:29:27,134
[Ed] That's too bad,
Virginian.
867
00:29:27,167 --> 00:29:29,069
On the weekend, one
weekend he saw me, he says,
868
00:29:29,103 --> 00:29:30,739
"What are you doing this weekend
Charlie?"
869
00:29:30,771 --> 00:29:32,306
I said, "Not much of anything."
870
00:29:32,339 --> 00:29:34,775
He says, "I want you to do
something."
871
00:29:34,808 --> 00:29:38,912
He says, "I love this character
that you were working on."
872
00:29:38,946 --> 00:29:40,281
He said, "Would you do me a
favor?"
873
00:29:40,314 --> 00:29:41,949
I said, "What is?"
874
00:29:41,982 --> 00:29:45,953
He said, "Go to your room tonight,
whenever you get a chance."
875
00:29:45,986 --> 00:29:48,088
And he said, "Put some of this
stuff
876
00:29:48,122 --> 00:29:51,025
down on tape that you put that
877
00:29:51,058 --> 00:29:53,695
how you feel about this guy."
878
00:29:53,728 --> 00:29:54,696
I said, "Really?"
879
00:29:54,729 --> 00:29:55,764
He said, "Yeah."
880
00:29:55,796 --> 00:29:57,464
And I put the stuff down on
tape.
881
00:29:57,498 --> 00:30:01,603
I felt because he was kinda
wild eyed and kind of crazy.
882
00:30:01,636 --> 00:30:04,471
And I gave it to him and he
listened to it
883
00:30:04,506 --> 00:30:06,473
'cause he wanted to put it in
the script
884
00:30:06,508 --> 00:30:09,443
because he had like you, he had
no script.
885
00:30:09,476 --> 00:30:11,945
[Director] Ed, you fell off
the horse?
886
00:30:11,979 --> 00:30:12,813
Yeah.
887
00:30:12,846 --> 00:30:14,683
He fell off the [beep] horse.
888
00:30:14,716 --> 00:30:16,518
Knocked off the horse,
I didn't fall off.
889
00:30:16,551 --> 00:30:18,819
They switched horses on me.
890
00:30:19,820 --> 00:30:21,488
[Horse whining sound]
891
00:30:21,523 --> 00:30:25,059
Unfortunately, he did a right
turn when he was supposed to.
892
00:30:25,092 --> 00:30:28,797
[indistinct] went under
a low hanging branch
893
00:30:28,829 --> 00:30:31,432
and it knocked me off the horse.
894
00:30:32,499 --> 00:30:35,069
I thought it was very
exciting.
895
00:30:35,102 --> 00:30:36,904
And as the director Mark said,
896
00:30:36,937 --> 00:30:39,306
"As I got up, back on that horse
897
00:30:39,340 --> 00:30:40,174
Print, print.
898
00:30:40,207 --> 00:30:41,408
He said "It's all right Ed,
899
00:30:41,442 --> 00:30:44,813
a lot of guys wouldn't
get back up on a horse."
900
00:30:44,845 --> 00:30:47,214
and I thought well, that will
get me
901
00:30:47,247 --> 00:30:48,550
to the store on time.
902
00:30:48,583 --> 00:30:52,687
Yes I remember it now, as you
remind me.
903
00:30:52,721 --> 00:30:55,389
[Ed] Well you thought
it was The Virginian
904
00:30:55,422 --> 00:30:56,990
The Gunsmoke.
905
00:30:57,024 --> 00:30:59,393
? Da-Da-da-da ?
906
00:30:59,426 --> 00:31:00,562
Thank you.
907
00:31:00,595 --> 00:31:02,764
This glass of water is on the
key of G.
908
00:31:02,797 --> 00:31:05,099
[laughing]
909
00:31:05,132 --> 00:31:06,367
You're wrong it's M.
910
00:31:06,400 --> 00:31:09,002
[laughing]
911
00:31:09,036 --> 00:31:09,838
From the top
912
00:31:09,870 --> 00:31:12,439
Ready, one, two, three, four
913
00:31:12,473 --> 00:31:17,478
? Delta Dawn, what's
that flower you have on ?
914
00:31:18,879 --> 00:31:23,884
? Could it be a faded
rose from days gone by? ?
915
00:31:25,754 --> 00:31:30,725
? And did I hear you say he
was a-meeting you here today ?
916
00:31:32,326 --> 00:31:37,331
? To take you to his mansion in
the sky? ?
917
00:31:38,899 --> 00:31:43,904
? She's forty-one and her
daddy still calls her, 'baby' ?
918
00:31:45,439 --> 00:31:50,444
? All the folks around
Brownsville say she's crazy ?
919
00:31:51,912 --> 00:31:56,917
? 'Cause she walks down town
with a suitcase in her hand ?
920
00:31:58,520 --> 00:32:03,490
? Looking for a mysterious
dark-haired man ?
921
00:32:04,425 --> 00:32:09,430
? In her younger days they
called her Delta Dawn ?
922
00:32:11,866 --> 00:32:16,871
? Prettiest woman you ever laid
eyes on ?
923
00:32:18,005 --> 00:32:23,010
? Then a man of low
degree stood by her side ?
924
00:32:24,779 --> 00:32:29,784
? And promised her he'd
take her for his bride ?
925
00:32:31,385 --> 00:32:36,390
? Delta Dawn, what's
that flower you have on ?
926
00:32:37,559 --> 00:32:42,564
? Could it be a faded
rose from days gone by? ?
927
00:32:44,231 --> 00:32:49,236
? And did I hear you say he
was a-meeting you here today ?
928
00:32:50,705 --> 00:32:55,710
? To take you to his mansion in
the sky? ?
929
00:32:57,344 --> 00:33:02,082
? To take you to his mansion in
the sky? ?
930
00:33:06,987 --> 00:33:10,658
[all clapping and cheering]
931
00:33:17,197 --> 00:33:19,333
I have no idea what happened,
932
00:33:19,366 --> 00:33:21,669
but there was some human bones
on the set.
933
00:33:21,703 --> 00:33:23,705
Boy, I tell you right now.
934
00:33:23,738 --> 00:33:27,474
My career will be over...
after I leave this place.
935
00:33:27,509 --> 00:33:28,676
Yeah, yeah.
936
00:33:28,710 --> 00:33:30,344
What are you laughing at?
937
00:33:30,377 --> 00:33:32,145
He's got that German quality,
938
00:33:32,179 --> 00:33:33,480
I told you about.
939
00:33:33,515 --> 00:33:35,550
I told you am Irish
Would you stop that [beep]
940
00:33:35,583 --> 00:33:40,020
[indistinct] before the
war they used to ask Jews.
941
00:33:40,053 --> 00:33:44,324
Oh, "You're Jewish" and
the response would be,
942
00:33:44,358 --> 00:33:45,259
"I'm a German."
943
00:33:45,292 --> 00:33:46,493
Not necessarily.
944
00:33:46,528 --> 00:33:47,327
I'm a German Jew.
945
00:33:47,361 --> 00:33:48,563
Is the answer.
946
00:33:48,596 --> 00:33:50,999
He posed as a German
Jew wherever he could.
947
00:33:51,031 --> 00:33:52,499
with that Nazi grin.
948
00:33:52,534 --> 00:33:54,034
You wanna see my..[beep]?
949
00:33:54,067 --> 00:33:58,940
Yeah. Oh, That's a twisted
[beep].
950
00:33:58,973 --> 00:34:00,240
[Mark] What do you think?
951
00:34:00,274 --> 00:34:02,744
You don't got any pants
on? Oh that's funny.
952
00:34:02,777 --> 00:34:04,579
He goes on at me and the guy
953
00:34:04,612 --> 00:34:06,748
and three other actors are
sitting around
954
00:34:06,781 --> 00:34:09,784
and here comes Francis.
955
00:34:09,817 --> 00:34:10,919
Listen, Joe,
956
00:34:10,952 --> 00:34:12,787
he says, "I wanna tell you
something."
957
00:34:12,820 --> 00:34:15,255
Now you, you said no, let
me explain something to you.
958
00:34:15,289 --> 00:34:17,559
You are [ beep] an actor.
959
00:34:17,592 --> 00:34:20,628
He says, and Marty Sheen is
[beep] actor
960
00:34:20,662 --> 00:34:22,229
he says whatever goes on
this is set is my set.
961
00:34:22,262 --> 00:34:23,397
Okay?
962
00:34:23,430 --> 00:34:25,132
This is [beep] set.
963
00:34:25,165 --> 00:34:26,034
[laughing]
964
00:34:26,066 --> 00:34:28,670
So, anyway, now what happens is,
965
00:34:29,971 --> 00:34:34,141
Mr. Brando shows up [laughing]
966
00:34:34,174 --> 00:34:37,177
Mr. Brando shows up and so they
say,
967
00:34:38,145 --> 00:34:39,881
Marty goes to Mr. Brando
968
00:34:39,914 --> 00:34:43,585
and says Marlon, there's
human bones on the set.
969
00:34:47,655 --> 00:34:50,157
The next day there bones are
gone!
970
00:34:50,190 --> 00:34:53,061
[laughing]
971
00:34:53,093 --> 00:34:54,762
the bones are gone!
972
00:34:55,863 --> 00:34:57,097
[laughing]
973
00:34:57,130 --> 00:34:58,967
Oh, this has been such fun.
974
00:34:59,000 --> 00:35:00,001
[All] Yeah.
975
00:35:00,034 --> 00:35:03,103
? Cause I've heard it all before ?
976
00:35:03,136 --> 00:35:06,473
? And I've been down there on
the floor ?
977
00:35:06,507 --> 00:35:11,512
? No one's ever gonna keep me
down again ?
978
00:35:12,046 --> 00:35:14,015
[audience cheering]
979
00:35:14,048 --> 00:35:17,417
? Oh yes I am wise ?
980
00:35:17,451 --> 00:35:20,922
? But it's wisdom born of pain ?
981
00:35:20,955 --> 00:35:24,324
? Yes, I've paid the price ?
982
00:35:24,358 --> 00:35:27,361
? But look how much I gained ?
983
00:35:27,394 --> 00:35:31,532
? If I have to, I can do
anything ?
984
00:35:33,367 --> 00:35:37,304
If I have to, I can do
anything. I am strong.
985
00:35:38,338 --> 00:35:39,473
I can't sing it.
986
00:35:39,507 --> 00:35:42,076
[upbeat music]
987
00:36:00,895 --> 00:36:01,863
Hello, everyone,
988
00:36:01,896 --> 00:36:03,731
I'm on the set of Senior
Entourage,
989
00:36:03,765 --> 00:36:08,402
today, Ed Asner, Mark
Rydell and Helen Reddy.
990
00:36:08,435 --> 00:36:10,071
We have your director.
991
00:36:10,104 --> 00:36:12,073
He wants to do a lot of things,
right?
992
00:36:12,106 --> 00:36:13,508
I just need some direction from
you.
993
00:36:13,541 --> 00:36:16,343
[indistinct] you're
asking the wrong person
994
00:36:16,376 --> 00:36:18,079
about direction on this one.
995
00:36:18,112 --> 00:36:18,913
I don't know.
996
00:36:18,946 --> 00:36:19,914
Okay.
997
00:36:19,947 --> 00:36:21,049
I don't know if there's
zombies,
998
00:36:21,082 --> 00:36:22,482
there's vampires, there's
whacked out.
999
00:36:22,517 --> 00:36:24,351
[Narrator] Dahlia just
didn't understand how badly
1000
00:36:24,384 --> 00:36:26,186
I was scrambling to pull this
off.
1001
00:36:26,219 --> 00:36:27,588
Belly dancers. I don't know.
1002
00:36:27,622 --> 00:36:29,657
You just gonna have to go with
the flow.
1003
00:36:29,691 --> 00:36:31,059
- Okay.
- Sorry.
1004
00:36:31,092 --> 00:36:32,593
You're gonna have to go
through everybody's stuff
1005
00:36:32,627 --> 00:36:33,828
- and just-
- Okay.
1006
00:36:33,861 --> 00:36:35,495
Pick the best things and what
you think
1007
00:36:35,530 --> 00:36:36,664
are gonna be the best things.
1008
00:36:36,698 --> 00:36:37,497
Okay.
1009
00:36:37,532 --> 00:36:38,733
I don't know.
1010
00:36:38,766 --> 00:36:40,168
Should I coordinate
with Brian the director?
1011
00:36:40,200 --> 00:36:41,501
Because I'm just having a
hard time getting to him.
1012
00:36:41,536 --> 00:36:43,004
'Cause he's very busy.
1013
00:36:43,037 --> 00:36:44,672
[Narrator] Well, it was a
really frustrating morning.
1014
00:36:44,706 --> 00:36:48,176
I had to get Ed and
Mark dressed up as nuns.
1015
00:36:48,208 --> 00:36:49,610
That was no easy task.
1016
00:36:49,644 --> 00:36:53,181
Then Mark goes on this
long search for his keys,
1017
00:36:53,213 --> 00:36:54,849
then his wallet, then his phone.
1018
00:36:54,882 --> 00:36:57,051
And of course Ed was grumpy as
usual.
1019
00:36:57,085 --> 00:36:59,419
I though you said I
was getting my own car.
1020
00:36:59,453 --> 00:37:02,056
Why is he in it if it's my car?
1021
00:37:03,124 --> 00:37:05,292
[Brian] We can't afford two
cars Ed.
1022
00:37:05,325 --> 00:37:06,359
[beep]
1023
00:37:06,393 --> 00:37:07,762
[Narrator] It took Ed 20
minutes
1024
00:37:07,795 --> 00:37:09,429
to put the nun's costume on
1025
00:37:09,463 --> 00:37:12,200
and when I come back, I see
he's got it on backwards.
1026
00:37:12,232 --> 00:37:13,366
[Brian] And did anybody tell
you,
1027
00:37:13,400 --> 00:37:14,401
you have your nun's outfit on
backwards
1028
00:37:14,434 --> 00:37:16,137
that's your t-shirt we can see.
1029
00:37:16,170 --> 00:37:16,971
Yeah.
1030
00:37:17,004 --> 00:37:18,106
Do you want to get back?
1031
00:37:18,139 --> 00:37:19,073
I like it better this way?
1032
00:37:19,107 --> 00:37:19,941
[Brian] Okay. Fine.
1033
00:37:19,974 --> 00:37:21,642
I wanna be different from him.
1034
00:37:21,676 --> 00:37:23,778
[Narrator] So we finally
get everyone loaded up
1035
00:37:23,811 --> 00:37:25,880
in the van and we're all ready
to film.
1036
00:37:25,913 --> 00:37:27,749
We're gonna drive down to the
405
1037
00:37:27,782 --> 00:37:29,584
and get started with our day.
1038
00:37:29,617 --> 00:37:32,385
And then Ed announces that
he's got to take a pee.
1039
00:37:32,419 --> 00:37:35,757
Well, Liza handed me
Ed's plastic pee bottle.
1040
00:37:35,790 --> 00:37:37,658
But as we're driving down the
405,
1041
00:37:37,692 --> 00:37:39,259
guess who has to pour out the
pee,
1042
00:37:39,292 --> 00:37:40,628
me, the director.
1043
00:37:40,661 --> 00:37:42,597
[Narrator] But enough about
that
1044
00:37:42,630 --> 00:37:43,664
let's get back to the movie.
1045
00:37:43,698 --> 00:37:46,868
Hi, it's me the sexy hot nurse
again.
1046
00:37:48,669 --> 00:37:51,239
[Brian] And my executive
producer, David Lockhart
1047
00:37:51,271 --> 00:37:54,842
well his Tom Cruise fantasy is
cruising way out of control.
1048
00:37:54,876 --> 00:37:56,577
You had me at hello.
1049
00:37:56,611 --> 00:37:59,080
Tokyo fever!
1050
00:37:59,113 --> 00:38:00,148
[Narrator] This is what
happens
1051
00:38:00,181 --> 00:38:02,850
when you give actors artistic
freedom.
1052
00:38:02,884 --> 00:38:04,519
Now, does it bother you,
1053
00:38:04,552 --> 00:38:08,923
that people could think
that you're Tom Cruise?
1054
00:38:08,956 --> 00:38:11,291
I've had it since I was eighth
grade,
1055
00:38:11,324 --> 00:38:15,163
homeless people to little
kids to grandma's and grandpa.
1056
00:38:15,196 --> 00:38:16,531
They think I'm him.
1057
00:38:16,564 --> 00:38:18,166
So I think I grew up
1058
00:38:18,199 --> 00:38:19,634
sort of like imitating him
1059
00:38:19,667 --> 00:38:20,868
Are you fit?
1060
00:38:20,902 --> 00:38:22,203
Can you do all those things?
1061
00:38:22,236 --> 00:38:24,972
Can you swing from a
skyscraper at 20,000 feet -
1062
00:38:25,006 --> 00:38:26,507
- You have a skyscraper?
1063
00:38:26,541 --> 00:38:27,608
Let's go. Let's do it.
1064
00:38:27,642 --> 00:38:28,843
[laughing]
1065
00:38:28,876 --> 00:38:30,978
You might get Tom Cruise in
this movie?
1066
00:38:31,012 --> 00:38:31,813
[Director] Yeah.
1067
00:38:31,846 --> 00:38:33,214
Oh my God.
1068
00:38:33,247 --> 00:38:34,849
I'd like to meet Tom myself.
1069
00:38:34,882 --> 00:38:36,117
[Director] Favorite nations.
1070
00:38:36,150 --> 00:38:37,018
He's getting the same deal.
1071
00:38:37,051 --> 00:38:38,519
He's getting what I'm getting?
1072
00:38:38,553 --> 00:38:39,352
[Director] Yeah.
1073
00:38:39,386 --> 00:38:40,387
How did you do it?
1074
00:38:40,420 --> 00:38:42,023
You bought him lunch?
1075
00:38:43,390 --> 00:38:44,225
Oh my God.
1076
00:38:46,326 --> 00:38:47,862
Look who's here.
1077
00:38:47,895 --> 00:38:48,830
Look Who-
1078
00:38:48,863 --> 00:38:50,231
- Charlie.
1079
00:38:50,264 --> 00:38:53,534
Look hey, y'all look who we
got here.
1080
00:38:54,501 --> 00:38:55,570
Look at this.
1081
00:38:56,704 --> 00:38:58,639
Oh my goodness!
1082
00:38:58,673 --> 00:38:59,472
I'm a big fan.
1083
00:38:59,507 --> 00:39:02,009
Give you a big kiss.
1084
00:39:02,043 --> 00:39:05,412
All right, my man Tom, my man
Tom.
1085
00:39:05,445 --> 00:39:07,048
All right, Good to see you Tom.
1086
00:39:07,081 --> 00:39:09,317
Hey, come on back and talk to
me.
1087
00:39:09,349 --> 00:39:10,151
I will. I will.
1088
00:39:10,184 --> 00:39:11,686
You made my day.
1089
00:39:14,689 --> 00:39:16,324
If I knew anything about this
project,
1090
00:39:16,356 --> 00:39:17,692
I would be glad to tell you,
1091
00:39:17,725 --> 00:39:20,493
but all I know is they picked me
up.
1092
00:39:20,528 --> 00:39:22,830
He's the one who organized it.
1093
00:39:22,864 --> 00:39:24,198
Brian Connors
1094
00:39:24,232 --> 00:39:27,034
and we came out here,
which is a very nice place.
1095
00:39:27,068 --> 00:39:28,269
I'll be honest with you.
1096
00:39:28,302 --> 00:39:30,004
I've always wanted to be
a player in Hollywood.
1097
00:39:30,037 --> 00:39:31,606
So this is my chance and I
figure,
1098
00:39:31,639 --> 00:39:33,440
this is a baby step.
1099
00:39:33,473 --> 00:39:35,710
But then this other dude comes
1100
00:39:35,743 --> 00:39:40,615
and he says "I need the camera
operator can you operate?"
1101
00:39:40,648 --> 00:39:41,916
And I'm looking at him.
1102
00:39:41,949 --> 00:39:45,720
Then he says, "There
will be food and drinks."
1103
00:39:46,654 --> 00:39:48,723
And I'm looking, still looking
at him.
1104
00:39:48,756 --> 00:39:52,126
And he says, "And hot girls."
1105
00:39:52,159 --> 00:39:54,629
and I said, "Yeah, I'm in."
1106
00:39:54,662 --> 00:39:56,264
Senior Entourage.
1107
00:39:56,297 --> 00:39:58,398
How could you not like Senior
Entourage?
1108
00:39:58,431 --> 00:39:59,734
Just the name.
1109
00:39:59,767 --> 00:40:01,235
You don't even have to say
who's in it or anything.
1110
00:40:01,269 --> 00:40:02,770
Just say, "Hey, we're making a
movie,
1111
00:40:02,803 --> 00:40:04,038
it's called Senior Entourage.
1112
00:40:04,071 --> 00:40:05,273
And people were like, "I
wanna be a part of it."
1113
00:40:05,306 --> 00:40:07,975
I have no clue what's
going on in this movie.
1114
00:40:08,009 --> 00:40:10,211
It makes no sense to me
whatsoever.
1115
00:40:10,244 --> 00:40:11,245
Look who's involved in this,
1116
00:40:11,279 --> 00:40:14,048
Ed Asner Seven, eight, Emmy
Awards.
1117
00:40:14,081 --> 00:40:15,415
That's incredible.
1118
00:40:15,448 --> 00:40:16,817
Absolutely incredible.
1119
00:40:16,851 --> 00:40:19,253
Yeah. I know he's a little
abusive to me,
1120
00:40:19,287 --> 00:40:22,056
but that just goes with the
territory
1121
00:40:22,089 --> 00:40:25,159
I met Ed Asner doing a show
called,
1122
00:40:26,093 --> 00:40:30,898
Mr. Ricky Calls a Meeting and
it was for LA Theater Works.
1123
00:40:30,932 --> 00:40:34,835
Some crazy, crazy, crazy
people, it's just wild.
1124
00:40:36,704 --> 00:40:38,139
But I like it.
1125
00:40:38,172 --> 00:40:40,141
See what happens in the
editing room.
1126
00:40:40,174 --> 00:40:41,242
[Brian] We'll figure it out
and post.
1127
00:40:41,275 --> 00:40:42,475
We are in post.
1128
00:40:42,510 --> 00:40:46,013
[Brian] All right, we'll
figure it out.
1129
00:40:46,047 --> 00:40:47,581
Your are the director.
1130
00:40:47,615 --> 00:40:51,285
[Narrator] Meanwhile, back
on the set trouble was brewing.
1131
00:40:51,319 --> 00:40:53,854
One of my investors
was walking dangerously
1132
00:40:53,888 --> 00:40:55,957
close to the edge.
1133
00:40:55,990 --> 00:40:58,426
This was the last thing I
needed.
1134
00:40:58,458 --> 00:40:59,492
I don't know if you know this
or not?
1135
00:40:59,527 --> 00:41:02,096
I'm one of the producers in this
project.
1136
00:41:02,129 --> 00:41:03,463
Okay.
1137
00:41:03,496 --> 00:41:05,166
How about a trailer?
1138
00:41:06,133 --> 00:41:10,037
Well, I have to talk to
the head boss about that.
1139
00:41:10,071 --> 00:41:10,871
Okay.
1140
00:41:10,905 --> 00:41:13,040
What about hair and makeup.
1141
00:41:13,074 --> 00:41:16,110
I think you're doing just
fine.
1142
00:41:16,143 --> 00:41:18,212
Okay.
1143
00:41:18,245 --> 00:41:21,782
You don't need much hair work or
makeup.
1144
00:41:21,816 --> 00:41:23,517
My hair is getting frizzy.
1145
00:41:23,551 --> 00:41:24,986
Oh, that's beautiful.
1146
00:41:25,019 --> 00:41:26,486
Okay.
1147
00:41:26,520 --> 00:41:28,522
You probably get that all
the time though, don't you?
1148
00:41:28,556 --> 00:41:33,027
Well, so what's your
part of being producer?
1149
00:41:33,060 --> 00:41:35,730
Are you getting money or?
1150
00:41:35,763 --> 00:41:39,567
Well, the head honcho
and I are, I like this
1151
00:41:39,600 --> 00:41:42,036
and I, I've invested some
money in the project.
1152
00:41:42,069 --> 00:41:43,137
Yeah.
1153
00:41:43,170 --> 00:41:44,739
Okay.
1154
00:41:44,772 --> 00:41:47,174
Where the money goes.
1155
00:41:47,208 --> 00:41:48,042
Sorry.
1156
00:41:48,075 --> 00:41:49,410
Where's the money.
1157
00:41:49,443 --> 00:41:54,248
Show me the money. I love
black people!
1158
00:41:54,281 --> 00:41:55,783
Show me the money!
1159
00:41:58,619 --> 00:42:01,756
Just joking, I'm just joking,
continue.
1160
00:42:01,789 --> 00:42:02,890
Ignore him.
1161
00:42:03,724 --> 00:42:04,725
Yeah.
1162
00:42:04,759 --> 00:42:06,193
I want the money from this
show.
1163
00:42:06,227 --> 00:42:08,362
I want the money from this show
Brian.
1164
00:42:08,396 --> 00:42:10,231
Show me the money.
1165
00:42:10,264 --> 00:42:11,065
All right.
1166
00:42:11,098 --> 00:42:12,166
I love black people.
1167
00:42:12,199 --> 00:42:14,235
Oh, I love that he loves black
people.
1168
00:42:14,268 --> 00:42:15,369
I like white people.
1169
00:42:15,403 --> 00:42:16,737
[Tom laughing]
1170
00:42:16,771 --> 00:42:18,606
All right good to see you
Tom get out of here, go.
1171
00:42:18,639 --> 00:42:19,673
[Tom laughing]
1172
00:42:19,707 --> 00:42:22,376
Oh, Tom Cruise is totally hot.
1173
00:42:23,310 --> 00:42:24,345
[laughs]
1174
00:42:24,378 --> 00:42:25,780
The first time I saw him, I
said,
1175
00:42:25,813 --> 00:42:30,117
"Hey I did not know you were
this short in real life."
1176
00:42:30,151 --> 00:42:32,219
He's like, "What? I'm short."
1177
00:42:32,253 --> 00:42:34,688
I'm like, yeah, because the
screen makes you look so big.
1178
00:42:34,722 --> 00:42:37,191
[laughing]
1179
00:42:37,224 --> 00:42:40,561
My private jet is coming to
get me.
1180
00:42:40,594 --> 00:42:41,395
Private jet?
1181
00:42:41,429 --> 00:42:42,797
Yeah.
1182
00:42:42,830 --> 00:42:45,032
Wow you scored big.
1183
00:42:45,066 --> 00:42:48,369
You must really be big in Japan.
1184
00:42:48,402 --> 00:42:49,236
Aha.
1185
00:42:51,105 --> 00:42:54,075
You really are a lovely woman.
1186
00:42:54,108 --> 00:42:54,942
So.
1187
00:42:54,975 --> 00:42:59,380
[speaking in Japanese language]
1188
00:42:59,413 --> 00:43:02,650
[footsteps pattering]
1189
00:43:02,683 --> 00:43:04,418
I hope that was good.
1190
00:43:04,452 --> 00:43:06,287
[Narrator] I don't
think that was good Phil.
1191
00:43:06,320 --> 00:43:09,223
[speaking Mandarin language]
1192
00:43:09,256 --> 00:43:10,591
Hi, it's Dahlia.
1193
00:43:11,492 --> 00:43:14,161
Hey, would you like to be in a
movie?
1194
00:43:14,195 --> 00:43:16,897
[Narrator] On Golden Pond
was a huge success in China
1195
00:43:16,931 --> 00:43:19,066
and has remained popular there
ever since.
1196
00:43:19,100 --> 00:43:21,335
Every Chinese know Golden
Pond.
1197
00:43:21,368 --> 00:43:22,670
I'm very proud of that.
1198
00:43:22,703 --> 00:43:24,405
Yeah, so if I tell them,
1199
00:43:24,438 --> 00:43:26,140
Oh, this is Golden Pond
Director,
1200
00:43:26,173 --> 00:43:28,742
the whole China will clapping.
1201
00:43:28,776 --> 00:43:30,978
Oh, let's go where they can
clap.
1202
00:43:31,011 --> 00:43:31,979
Yeah.
1203
00:43:32,012 --> 00:43:32,847
I'd love to hear some
applause.
1204
00:43:32,880 --> 00:43:35,584
Hey, Marion What's this?
1205
00:43:35,616 --> 00:43:38,018
Oh Kathy, that's that's me,
1206
00:43:39,286 --> 00:43:43,124
and this is my hometown
of Albert Lea, Minnesota
1207
00:43:43,157 --> 00:43:47,128
and I came there to be
open up this theater.
1208
00:43:47,161 --> 00:43:49,797
And that theater has been there
forever.
1209
00:43:49,830 --> 00:43:53,000
But I was performing in a
play and they honored me
1210
00:43:53,033 --> 00:43:56,538
by calling it the Marion
Ross Performing Arts Center.
1211
00:43:56,571 --> 00:43:57,371
Ah.
1212
00:43:57,404 --> 00:43:58,839
I was thrilled.
1213
00:44:00,341 --> 00:44:01,442
Thank you for asking.
1214
00:44:01,475 --> 00:44:02,877
Okay.
1215
00:44:02,910 --> 00:44:04,678
[Narrator] I always loved
the scenes On Golden Pond
1216
00:44:04,712 --> 00:44:07,648
between the young boy, Billy
and the elderly character,
1217
00:44:07,681 --> 00:44:09,783
Norman played by Henry Fonda.
1218
00:44:09,817 --> 00:44:10,951
That's why it was so special
1219
00:44:10,985 --> 00:44:12,887
for me to see Mark teaching a
young girl
1220
00:44:12,920 --> 00:44:15,322
from China how to play piano.
1221
00:44:15,356 --> 00:44:16,157
What's your name?
1222
00:44:16,190 --> 00:44:18,726
My name is Catherine.
1223
00:44:18,759 --> 00:44:19,561
Catherine.
1224
00:44:19,594 --> 00:44:21,563
What a beautiful name.
1225
00:44:21,596 --> 00:44:24,365
I love the name, Catherine.
1226
00:44:24,398 --> 00:44:25,833
Oh, that's a pretty name.
1227
00:44:25,866 --> 00:44:27,001
How do you spell it?
1228
00:44:27,034 --> 00:44:31,573
C-A-T-H-E-R-I-N-E
1229
00:44:31,606 --> 00:44:36,710
C-A-T-H-E-R-I-N-E.
1230
00:44:36,744 --> 00:44:37,546
I got it?
1231
00:44:37,579 --> 00:44:38,479
Yeah.
1232
00:44:38,513 --> 00:44:39,747
You play something.
1233
00:44:39,780 --> 00:44:40,582
Okay.
1234
00:44:40,615 --> 00:44:41,448
Okay.
1235
00:44:42,617 --> 00:44:45,119
[piano music]
1236
00:44:59,266 --> 00:45:00,100
Very good.
1237
00:45:00,134 --> 00:45:01,536
We learned how to play together.
1238
00:45:01,570 --> 00:45:02,870
[Narrator] In On Golden Pond,
1239
00:45:02,903 --> 00:45:06,173
the young boy asks Norman
played by Henry Fonda,
1240
00:45:06,207 --> 00:45:08,742
"Norman, are you afraid of
dying?"
1241
00:45:08,776 --> 00:45:11,278
Well, when young Kathy
posed that same question
1242
00:45:11,312 --> 00:45:14,448
to Marion Ross their spontaneous
exchange
1243
00:45:14,481 --> 00:45:16,217
really took me by surprise.
1244
00:45:16,250 --> 00:45:18,285
Nice rhythm. Nice tempo.
1245
00:45:18,319 --> 00:45:19,220
Who's that?
1246
00:45:19,253 --> 00:45:20,988
Ah, that's my Paul.
1247
00:45:22,056 --> 00:45:23,924
My Mr. Paul Michael.
1248
00:45:23,958 --> 00:45:27,094
And this is how we looked
when I first met him.
1249
00:45:27,127 --> 00:45:29,598
This was him when he
was young on Broadway.
1250
00:45:29,631 --> 00:45:30,931
Oh, so handsome.
1251
00:45:30,965 --> 00:45:34,268
So handsome and a great singer.
1252
00:45:34,301 --> 00:45:35,903
Where is he now?
1253
00:45:35,936 --> 00:45:38,105
Well, he went to heaven.
1254
00:45:40,274 --> 00:45:44,378
Because he was like 80,
almost 85 years old.
1255
00:45:44,411 --> 00:45:46,347
So that was a good life.
1256
00:45:47,248 --> 00:45:50,552
We had a wonderful life
together.
1257
00:45:50,585 --> 00:45:53,420
Are you afraid of dying?
1258
00:45:53,454 --> 00:45:54,922
No, no, I'm not.
1259
00:45:55,823 --> 00:45:59,827
I find that's a natural
cycle of everything in life.
1260
00:45:59,860 --> 00:46:04,231
And I have a feeling,
I'm not ready to go yet
1261
00:46:04,265 --> 00:46:05,667
but when the time comes,
1262
00:46:05,700 --> 00:46:08,969
you probably are ready somehow,
somehow
1263
00:46:10,971 --> 00:46:14,576
because who knows what the next
phase is.
1264
00:46:14,609 --> 00:46:18,112
And maybe I will want to go
somewhere else
1265
00:46:19,179 --> 00:46:23,718
or become a piece of atomic
energy out in the universe.
1266
00:46:25,654 --> 00:46:27,522
Who knows, who knows.
1267
00:46:27,555 --> 00:46:29,624
Is that all... where you are
going to be
1268
00:46:29,658 --> 00:46:31,693
after you go to heaven?
1269
00:46:31,726 --> 00:46:32,960
I don't know.
1270
00:46:32,993 --> 00:46:35,996
And I don't know anybody
who's been to heaven.
1271
00:46:36,030 --> 00:46:38,966
None of us knows the answer to
that.
1272
00:46:38,999 --> 00:46:42,604
And I can live with not knowing
the answer
1273
00:46:42,637 --> 00:46:44,673
and nobody knows the answer
1274
00:46:44,706 --> 00:46:49,711
but I think that the structure
of the universe is so orderly
1275
00:46:50,545 --> 00:46:53,648
that I think it's going to be
all right
1276
00:46:53,682 --> 00:46:57,051
and maybe something more
wonderful
1277
00:46:57,084 --> 00:46:59,688
than we can have ever imagined.
1278
00:47:00,821 --> 00:47:04,559
Are you going to have a
new adventure in heaven?
1279
00:47:04,592 --> 00:47:07,027
I think so. I'm sure of it.
1280
00:47:08,028 --> 00:47:10,431
[calm music]
1281
00:47:16,070 --> 00:47:17,739
So what's the schedule today?
1282
00:47:17,772 --> 00:47:20,140
The schedule is we're gonna be
shooting
1283
00:47:20,174 --> 00:47:23,043
some rather unorthodox shots.
1284
00:47:23,077 --> 00:47:25,479
I'm just trusting the director.
1285
00:47:25,513 --> 00:47:26,815
He's the one comes up with all
1286
00:47:26,847 --> 00:47:28,182
the great ideas.
1287
00:47:31,018 --> 00:47:33,320
What's your name by the way?
1288
00:47:33,354 --> 00:47:34,823
...Kathrine.
1289
00:47:34,855 --> 00:47:39,026
Kathrine, What are you
doing behind the camera?
1290
00:47:40,595 --> 00:47:42,697
You're very beautiful.
1291
00:47:42,731 --> 00:47:44,398
Thank you.
1292
00:47:44,431 --> 00:47:45,265
Yeah.
1293
00:47:46,367 --> 00:47:47,836
Why don't you put that down a
second.
1294
00:47:47,868 --> 00:47:51,706
[Ian] Hey man don't
even think about it now.
1295
00:47:51,740 --> 00:47:54,074
No, Just no, no, no.
1296
00:47:54,108 --> 00:47:56,443
And your interest in this is?
1297
00:47:56,477 --> 00:47:58,580
Man no, don't go there.
1298
00:48:00,314 --> 00:48:01,716
I'm writing your paycheck.
1299
00:48:01,750 --> 00:48:04,385
I will cut your head,
1300
00:48:04,418 --> 00:48:05,319
right here.
1301
00:48:06,387 --> 00:48:08,055
This is between me and her not
you.
1302
00:48:08,088 --> 00:48:10,424
I'm cutting your head right
now.
1303
00:48:10,457 --> 00:48:11,959
Let's say that's what's
happening.
1304
00:48:11,992 --> 00:48:13,762
Cutting your head.
1305
00:48:13,795 --> 00:48:14,796
All right.
1306
00:48:16,296 --> 00:48:19,233
- I'm a professional.
- She is taken.
1307
00:48:19,266 --> 00:48:20,501
Sorry, Sorry.
1308
00:48:21,636 --> 00:48:22,704
It's fine, all good?
1309
00:48:22,737 --> 00:48:23,904
All right.
1310
00:48:23,937 --> 00:48:26,039
All good, just not
that one. You see her?
1311
00:48:26,073 --> 00:48:27,141
You are a lovely lady.
1312
00:48:27,174 --> 00:48:28,475
Yeah. You're a very lucky man.
1313
00:48:28,510 --> 00:48:29,309
I know.
1314
00:48:29,343 --> 00:48:30,578
You're a very lucky man.
1315
00:48:30,612 --> 00:48:32,379
No harm. No foul.
1316
00:48:32,413 --> 00:48:33,213
Thank you.
1317
00:48:33,247 --> 00:48:35,916
[country music]
1318
00:48:37,284 --> 00:48:41,989
? I'd like to find a place
where I could settle down ?
1319
00:48:42,022 --> 00:48:46,795
? And I could do it too with you
around ?
1320
00:48:46,828 --> 00:48:51,465
? And I never thought that I
would wanna share my life ?
1321
00:48:51,498 --> 00:48:53,934
? With a girl I'd want ?
1322
00:48:53,967 --> 00:48:58,972
? To call my wife but you are
the one ?
1323
00:49:00,374 --> 00:49:05,379
? I never thought that I
could wanna share my life ?
1324
00:49:06,046 --> 00:49:08,415
? With the girl I'd want ?
1325
00:49:08,449 --> 00:49:13,454
? To call my wife but your the
one ?
1326
00:49:15,355 --> 00:49:20,093
? You're the one ?
1327
00:49:20,127 --> 00:49:24,666
? You're the one ?
1328
00:49:24,699 --> 00:49:27,267
? You're the one ?
1329
00:49:27,301 --> 00:49:30,137
Did you bring this or
is this our wardrobe?
1330
00:49:30,170 --> 00:49:31,138
I brought it.
1331
00:49:31,171 --> 00:49:31,972
Okay. Did you-
1332
00:49:32,005 --> 00:49:33,140
- It's how I normally dress.
1333
00:49:33,173 --> 00:49:35,309
Okay. Did you bring anything
else?
1334
00:49:35,342 --> 00:49:36,644
Yeah, it's outside.
1335
00:49:36,678 --> 00:49:37,846
Okay, great.
1336
00:49:37,879 --> 00:49:40,280
'Cause this one's a
little busy for camera.
1337
00:49:40,314 --> 00:49:42,015
You know, I'm one of the
producers.
1338
00:49:42,049 --> 00:49:43,283
Oh, you are, okay.
1339
00:49:43,317 --> 00:49:45,118
Are you in the film as well?
1340
00:49:45,152 --> 00:49:46,220
- Yes.
- Okay.
1341
00:49:46,253 --> 00:49:47,889
So I'll just check with Dahlia
1342
00:49:47,922 --> 00:49:49,389
because she brought me on.
1343
00:49:49,423 --> 00:49:51,659
But I know that there's
a lot of disrespect
1344
00:49:51,693 --> 00:49:54,995
coming from you towards the
talent.
1345
00:49:55,028 --> 00:49:58,298
So I just need to get
you in dressed properly.
1346
00:49:58,332 --> 00:49:59,466
And then I'll check with Dahlia
1347
00:49:59,500 --> 00:50:01,636
on what else I'm supposed to do
with you.
1348
00:50:01,669 --> 00:50:03,003
Who said that about me?
1349
00:50:03,036 --> 00:50:04,338
Just a couple of the talent
1350
00:50:04,371 --> 00:50:06,908
that came to get some
breakfast in the kitchen.
1351
00:50:06,941 --> 00:50:10,845
I respect every attractive
woman on this set.
1352
00:50:10,879 --> 00:50:11,713
Okay.
1353
00:50:12,914 --> 00:50:13,848
What's your name?
1354
00:50:13,882 --> 00:50:15,182
Erica.
1355
00:50:15,215 --> 00:50:16,049
Phillip.
1356
00:50:17,852 --> 00:50:21,388
So what are you gonna wear in
the scene?
1357
00:50:21,421 --> 00:50:23,925
Well, you've just told
me I can't wear this.
1358
00:50:23,958 --> 00:50:26,260
Okay. So let's grab some other
Stuff.
1359
00:50:26,293 --> 00:50:27,662
I'm 'onna check with Dahlia.
1360
00:50:27,695 --> 00:50:29,831
And what's your name again?
1361
00:50:29,864 --> 00:50:32,032
- Phillip.
- Phillip, okay.
1362
00:50:33,868 --> 00:50:35,537
There's a guy on set
1363
00:50:37,204 --> 00:50:40,508
that is being very
disrespectful to all the talent.
1364
00:50:40,542 --> 00:50:43,277
He's really like crossing the
line.
1365
00:50:43,310 --> 00:50:44,211
Okay. Who?
1366
00:50:44,244 --> 00:50:45,547
He says, he's the producer.
1367
00:50:45,580 --> 00:50:46,948
[Erica laughing]
1368
00:50:46,981 --> 00:50:50,618
So I told him that I would talk
to you.
1369
00:50:50,652 --> 00:50:51,485
Phil.
1370
00:50:52,787 --> 00:50:54,354
Don't know his name?
1371
00:50:54,388 --> 00:50:55,188
Maybe Phil.
1372
00:50:55,222 --> 00:50:56,290
Phil. Yeah.
1373
00:50:57,491 --> 00:50:59,928
Look, he put in some money for
the film.
1374
00:50:59,961 --> 00:51:01,228
He's an investor.
1375
00:51:01,261 --> 00:51:05,065
He's not really the
producer obviously, right?
1376
00:51:05,098 --> 00:51:06,701
Okay. I'll talk to him.
1377
00:51:06,734 --> 00:51:09,469
- Okay, cool.
- I'll talk to him.
1378
00:51:09,504 --> 00:51:11,973
You're a little inappropriate
1379
00:51:12,006 --> 00:51:13,273
with some of the women on the
set.
1380
00:51:13,307 --> 00:51:14,742
You have to be careful, okay?
1381
00:51:14,776 --> 00:51:17,579
'Cause I'm producing this
movie and it's my reputation
1382
00:51:17,612 --> 00:51:21,616
and I really don't want
it to go sour for Brian.
1383
00:51:22,817 --> 00:51:26,921
Wow. That's that's pretty
hurtful thing to say.
1384
00:51:33,695 --> 00:51:35,162
No, you're a really nice guy.
1385
00:51:35,195 --> 00:51:37,230
Okay. So maybe it's
just you being friendly,
1386
00:51:37,264 --> 00:51:39,399
but a couple of the girls,
1387
00:51:39,433 --> 00:51:40,802
I don't know the crew girls
1388
00:51:40,835 --> 00:51:42,804
and some of the extras have just
said
1389
00:51:42,837 --> 00:51:44,572
that you're hitting on them.
1390
00:51:44,606 --> 00:51:46,007
I'm just being friendly.
1391
00:51:46,040 --> 00:51:47,642
Okay. Friendly's fine.
1392
00:51:47,675 --> 00:51:50,678
But on a set, there are
ways in which people feel
1393
00:51:50,712 --> 00:51:52,412
like they're crossing the line
1394
00:51:52,446 --> 00:51:53,681
and you just have to be careful
1395
00:51:53,715 --> 00:51:56,316
'cause you're an investor on
this movie
1396
00:51:56,350 --> 00:51:58,953
and you wanna be in a position
of respect
1397
00:51:58,987 --> 00:52:01,889
and courtesy, but I'm the
producer.
1398
00:52:02,824 --> 00:52:04,424
And you really have to
understand
1399
00:52:04,458 --> 00:52:07,095
that I like to hire women on my
crews
1400
00:52:07,127 --> 00:52:09,998
because then it shows that women
are working in the industry
1401
00:52:10,031 --> 00:52:12,000
and that we should be treated
with the
1402
00:52:12,033 --> 00:52:13,500
same equal respect as men.
1403
00:52:13,534 --> 00:52:14,969
And we should be paid the same
amount
1404
00:52:15,003 --> 00:52:16,303
of money as men, right?
1405
00:52:16,336 --> 00:52:19,807
Okay. I'm getting a lot,
a lot of hostility here.
1406
00:52:19,841 --> 00:52:21,341
I'm a loving kind of guy.
1407
00:52:21,375 --> 00:52:23,210
You've got me completely wrong.
1408
00:52:23,243 --> 00:52:26,948
I give out positive vibes to
everybody.
1409
00:52:26,981 --> 00:52:29,651
People are just... maybe
you're just misreading me.
1410
00:52:31,052 --> 00:52:34,522
I mean, you are a charming
woman.
1411
00:52:34,555 --> 00:52:37,659
I'm also a married woman Phil.
1412
00:52:37,692 --> 00:52:40,293
I don't know if you
saw my kids on the set.
1413
00:52:40,327 --> 00:52:42,664
They were in the band there.
1414
00:52:44,832 --> 00:52:45,667
Brian.
1415
00:52:47,200 --> 00:52:49,504
[Narrator] Meanwhile, Ed was
really starting to worry me.
1416
00:52:49,537 --> 00:52:51,839
Not only was he back in that
nun's outfit,
1417
00:52:51,873 --> 00:52:53,407
he started growing a beard.
1418
00:52:53,440 --> 00:52:55,510
[Brian] Hey Ian, I need a
favor.
1419
00:52:55,543 --> 00:52:57,310
Yeah, what's up?
1420
00:52:57,344 --> 00:52:59,847
[Brian] Yeah. I need you to
play Dracula
1421
00:52:59,881 --> 00:53:01,314
in this next scene.
1422
00:53:01,348 --> 00:53:02,182
Dracula?
1423
00:53:02,215 --> 00:53:04,217
[Brian] Yeah, you can do it.
1424
00:53:04,251 --> 00:53:05,586
Mark is doing Dracula.
1425
00:53:05,620 --> 00:53:07,387
[Brian] No, no, no Mark's
tired, he took a nap.
1426
00:53:07,421 --> 00:53:09,256
and now he just wants to go
home.
1427
00:53:09,289 --> 00:53:11,191
You know Mark, he's just he's
gone.
1428
00:53:11,224 --> 00:53:13,493
Yeah, but he has to play
Dracula.
1429
00:53:13,528 --> 00:53:14,996
[Brian] we're not gonna
get 'em to play Dracula
1430
00:53:15,029 --> 00:53:15,863
this is our last day.
1431
00:53:15,897 --> 00:53:18,099
So get someone else. Why me?
1432
00:53:18,132 --> 00:53:19,399
[Brian] What do you mean why
are you?
1433
00:53:19,433 --> 00:53:20,768
You've got the Romanian accent,
1434
00:53:20,802 --> 00:53:21,602
the whole thing-
1435
00:53:21,636 --> 00:53:23,071
- Is because I'm Romanian?
1436
00:53:23,104 --> 00:53:23,938
[Brian] Yeah. Yeah.
1437
00:53:23,971 --> 00:53:25,506
Oh it's like a racist thing?
1438
00:53:25,540 --> 00:53:27,909
[Brian] No, Romanian isn't a
race,
1439
00:53:27,942 --> 00:53:29,911
that's like a country or-
1440
00:53:29,944 --> 00:53:31,045
- Come on, forget it.
1441
00:53:31,079 --> 00:53:33,280
No, I'm not playing a vampire,
come on.
1442
00:53:33,313 --> 00:53:35,183
[Brian] Ian come on, I need a
vampire.
1443
00:53:35,215 --> 00:53:37,919
Okay then get someone, you
have a lot of people on set.
1444
00:53:37,952 --> 00:53:39,252
[Brian] I need a real Dracula.
1445
00:53:39,286 --> 00:53:40,955
So because I'm Romanian,
I'm playing a Dracula.
1446
00:53:40,988 --> 00:53:42,924
[Brian] No, you look
like Dracula for God sake.
1447
00:53:42,957 --> 00:53:44,592
Come on what everybody's
against me here.
1448
00:53:44,625 --> 00:53:47,128
Like the Dahlia wants to
be to like propose now.
1449
00:53:47,161 --> 00:53:48,361
And I'm like...
1450
00:53:48,395 --> 00:53:49,764
[Brian] Yeah, you should do
that.
1451
00:53:49,797 --> 00:53:50,898
You're crazy if you don't
propose.
1452
00:53:50,932 --> 00:53:52,133
Okay. That's nothing to do
with that,
1453
00:53:52,166 --> 00:53:53,300
[Brian] There's other
five guys on the set
1454
00:53:53,333 --> 00:53:54,401
that would if you don't.
1455
00:53:54,434 --> 00:53:56,204
Yeah, well okay. I'm working
on it.
1456
00:53:56,236 --> 00:53:58,706
Okay. But there's no
hell I'm playing Dracula.
1457
00:53:58,740 --> 00:54:00,307
[Brian] You are playing
Dracula.
1458
00:54:00,340 --> 00:54:03,211
All right, listen, Listen it
very good,
1459
00:54:03,243 --> 00:54:06,114
there's just no way I'm playing
Dracula.
1460
00:54:06,147 --> 00:54:08,649
[Brian] You are playing
Dracula!
1461
00:54:08,683 --> 00:54:09,550
No, way.
1462
00:54:09,584 --> 00:54:12,086
[organ music]
1463
00:54:15,523 --> 00:54:16,591
[Narrator] I don't know.
1464
00:54:16,624 --> 00:54:17,825
There's something about vampire
movies
1465
00:54:17,859 --> 00:54:20,128
with everyone getting their
necks bit
1466
00:54:20,161 --> 00:54:21,829
and their blood sucked.
1467
00:54:21,863 --> 00:54:24,397
So I was hoping there was
a way that we could work
1468
00:54:24,431 --> 00:54:27,434
in the vampires and
keep my investors happy.
1469
00:54:27,467 --> 00:54:29,237
Perhaps even use some green
screen
1470
00:54:29,269 --> 00:54:33,440
in case we need to find sponsors
or get product placement.
1471
00:54:33,473 --> 00:54:36,511
We need to raise some
money to finish post.
1472
00:54:36,544 --> 00:54:38,913
[Announcer] Welcome
to Al's discount center,
1473
00:54:38,946 --> 00:54:43,084
where our prices won't scare
you like our competitors.
1474
00:54:43,117 --> 00:54:45,153
I guarantee you, you won't walk
out
1475
00:54:45,186 --> 00:54:48,823
of here feeling like somebody
sucked the blood out of you.
1476
00:54:48,856 --> 00:54:51,424
So come on down and check out
our prices.
1477
00:54:51,458 --> 00:54:54,028
[woman screeming]
1478
00:54:56,496 --> 00:54:59,634
[Narrator] Vampires really
suck.
1479
00:54:59,667 --> 00:55:01,002
[dramatic music]
1480
00:55:01,035 --> 00:55:03,137
[grunts]
1481
00:55:04,005 --> 00:55:05,438
Phil. Is that his name? Phil?
1482
00:55:05,472 --> 00:55:06,274
[Brian] Yes Phil.
1483
00:55:06,306 --> 00:55:07,474
Okay.
1484
00:55:07,508 --> 00:55:10,477
So he's a nice guy, but he's
really like-
1485
00:55:10,511 --> 00:55:11,444
- [Brian] He's a very nice guy.
1486
00:55:11,478 --> 00:55:12,312
No, no, no.
1487
00:55:12,345 --> 00:55:13,114
[Brian] He gave us a check.
1488
00:55:13,147 --> 00:55:14,282
That's the kind of guy-
1489
00:55:14,314 --> 00:55:16,184
- So that's why I wanna be
cordial to him,
1490
00:55:16,217 --> 00:55:18,719
but he's [beep] not up on
the set with the girls.
1491
00:55:18,753 --> 00:55:20,521
Okay. With the women on our...
1492
00:55:20,555 --> 00:55:22,623
[Brian] He's a little, I don't
know.
1493
00:55:22,657 --> 00:55:24,192
He's lonely.
1494
00:55:24,225 --> 00:55:27,562
Okay. But he can't use
this like a dating service.
1495
00:55:27,595 --> 00:55:30,298
We're not not here to satisfy
his whims,
1496
00:55:30,330 --> 00:55:33,534
did he pay for us to be
able to get him a date?
1497
00:55:33,568 --> 00:55:34,367
I don't know.
1498
00:55:34,401 --> 00:55:36,704
He's trying to hit
1499
00:55:36,737 --> 00:55:38,840
on our crew and our cast.
1500
00:55:39,774 --> 00:55:41,542
What's going on, man?
1501
00:55:41,576 --> 00:55:43,678
What's your name?
1502
00:55:43,711 --> 00:55:44,545
I'm Phillip.
1503
00:55:44,579 --> 00:55:45,646
Hey Phillip.
1504
00:55:45,680 --> 00:55:48,583
I hear you're looking for some
action.
1505
00:55:49,784 --> 00:55:50,618
Hey.
1506
00:55:54,421 --> 00:55:56,324
I think you got the wrong guy
buddy.
1507
00:55:56,356 --> 00:55:59,227
No, you look like the right
guy.
1508
00:55:59,260 --> 00:56:01,361
Hey Phil. Where'd you go?
1509
00:56:02,763 --> 00:56:06,567
Phil, come on take on
someone your own size.
1510
00:56:06,601 --> 00:56:09,237
[snoring]
1511
00:56:09,270 --> 00:56:11,005
Are you on a mission here in
America?
1512
00:56:11,038 --> 00:56:11,839
On a mission?
1513
00:56:11,873 --> 00:56:12,907
No, I'm a MacGuffin.
1514
00:56:12,940 --> 00:56:14,175
I have nothing to do with
anything.
1515
00:56:14,208 --> 00:56:15,743
I'm a MacGuffin.
1516
00:56:15,776 --> 00:56:17,612
I have nothing to do with the
whole plot of this damn thing.
1517
00:56:17,645 --> 00:56:19,412
I don't even know why I'm
involved,
1518
00:56:19,446 --> 00:56:21,249
but I'm so happy to see you.
1519
00:56:21,282 --> 00:56:22,783
I have a confession to make.
1520
00:56:22,817 --> 00:56:23,918
Oh, really?
1521
00:56:23,951 --> 00:56:25,186
Yes.
1522
00:56:25,219 --> 00:56:26,888
I'd love to hear it.
1523
00:56:28,089 --> 00:56:30,358
I was playing the victim for
too long.
1524
00:56:30,423 --> 00:56:33,094
Oh, look at the eye patch
going back.
1525
00:56:33,127 --> 00:56:35,062
Oh my God, look at you.
1526
00:56:36,230 --> 00:56:38,232
I told Mr. Rydell.
1527
00:56:38,266 --> 00:56:39,066
Yeah.
1528
00:56:39,100 --> 00:56:40,301
That I was tortured.
1529
00:56:40,334 --> 00:56:41,369
Tortured?
1530
00:56:41,401 --> 00:56:42,937
That's why I lost my eye.
1531
00:56:42,970 --> 00:56:43,971
Oh really?
1532
00:56:44,005 --> 00:56:46,473
But I just wanted to be a
victim.
1533
00:56:46,507 --> 00:56:48,542
I wanted his sympathy.
1534
00:56:48,576 --> 00:56:50,311
All right, I can see that.
1535
00:56:50,344 --> 00:56:51,712
I wasn't tortured.
1536
00:56:51,746 --> 00:56:52,546
No.
1537
00:56:52,580 --> 00:56:53,714
I torture people.
1538
00:56:53,748 --> 00:56:55,917
You torture, you torturing me
right now.
1539
00:56:55,950 --> 00:56:57,718
I'm getting very excited.
1540
00:56:57,752 --> 00:56:59,754
Is excitement torture?
1541
00:57:01,088 --> 00:57:02,924
This is my very first
confession ever.
1542
00:57:02,957 --> 00:57:03,958
Oh really?
1543
00:57:03,991 --> 00:57:05,626
What can you give me the quickie
one?
1544
00:57:05,660 --> 00:57:06,459
Oh, I like a cookie.
1545
00:57:06,493 --> 00:57:07,895
I like a quickie too.
1546
00:57:07,929 --> 00:57:09,764
Is it the one from Amsterdam
with the stuff in it?
1547
00:57:09,797 --> 00:57:11,299
I don't know what the
hell are you talking about?
1548
00:57:11,332 --> 00:57:13,500
Oh, in Amsterdam we only
have cookies with stuff in it.
1549
00:57:13,534 --> 00:57:14,735
- Oh really?
- Yeah.
1550
00:57:14,769 --> 00:57:15,903
Well would you confess your
sins now?
1551
00:57:15,937 --> 00:57:17,772
Oh yeah this was confession.
1552
00:57:17,805 --> 00:57:20,841
So ever since I saw
Jude law in The Pope,
1553
00:57:20,875 --> 00:57:22,442
I can't get over him.
1554
00:57:22,475 --> 00:57:24,345
Wow. Could you get into him?
1555
00:57:24,378 --> 00:57:25,313
Yeah. No.
1556
00:57:26,647 --> 00:57:29,417
I mean, no, this is a
confession...
1557
00:57:29,449 --> 00:57:32,219
[dramatic sounds]
1558
00:57:36,357 --> 00:57:38,693
[screaming]
1559
00:57:48,336 --> 00:57:50,905
[Dahlia sighs]
1560
00:57:53,207 --> 00:57:55,643
[door bangs]
1561
00:57:59,880 --> 00:58:01,015
[Brian] Hey, Dahlia.
1562
00:58:01,048 --> 00:58:02,616
Oh, Brian please.
1563
00:58:02,650 --> 00:58:03,451
[Brian] One more thing-
1564
00:58:03,483 --> 00:58:04,518
- I Just need five minutes.
1565
00:58:04,552 --> 00:58:05,319
[Brian] Just one more thing,
please.
1566
00:58:05,353 --> 00:58:06,153
I know you've worked hard,
1567
00:58:06,187 --> 00:58:07,054
but I need one more thing.
1568
00:58:07,088 --> 00:58:08,055
What?
1569
00:58:08,089 --> 00:58:09,290
[Brian] I don't know where Ian
is
1570
00:58:09,323 --> 00:58:10,191
and I don't know where
the hard drives are.
1571
00:58:10,224 --> 00:58:11,625
We don't have back ups
1572
00:58:11,659 --> 00:58:13,361
and I think we're screwed
if Ian's pissed off at me.
1573
00:58:13,394 --> 00:58:16,030
Ian's not pissed off, he
is finally getting married.
1574
00:58:16,063 --> 00:58:17,365
He's okay.
1575
00:58:17,398 --> 00:58:18,733
[Brian] He didn't like
doing that vampire thing.
1576
00:58:18,766 --> 00:58:21,335
...and he's pissed off at me.
1577
00:58:21,369 --> 00:58:22,502
It's okay.
1578
00:58:22,536 --> 00:58:24,338
He's an actor as well
1579
00:58:24,372 --> 00:58:25,373
[Brian] There's a couple of
things
1580
00:58:25,406 --> 00:58:26,874
I'd like you to do one more
scene.
1581
00:58:26,907 --> 00:58:28,676
One more scene, are you crazy?
1582
00:58:28,709 --> 00:58:30,077
[Brian] Yes one more scene.
1583
00:58:30,111 --> 00:58:32,046
No, I've given you three
weeks of my life for this.
1584
00:58:32,079 --> 00:58:33,881
You know, whatever I had to-
1585
00:58:33,914 --> 00:58:35,149
- [Brian] You had fun too.
1586
00:58:35,182 --> 00:58:39,020
Okay, I had fun but
your degree of toxicity,
1587
00:58:39,053 --> 00:58:41,522
I'm trying to sweat it out right
in here
1588
00:58:41,555 --> 00:58:43,090
and you're not even
giving me five minutes.
1589
00:58:43,124 --> 00:58:44,358
[Brian] Now am toxic, right?.
1590
00:58:44,392 --> 00:58:45,860
Now you say that to me after-
1591
00:58:45,893 --> 00:58:47,728
- Okay, you're not toxic, okay?
1592
00:58:47,762 --> 00:58:49,997
It's just Phil and everything
that-
1593
00:58:50,031 --> 00:58:51,699
- [Brian] What about
Phil? He wrote us a check.
1594
00:58:51,732 --> 00:58:53,034
We wouldn't be making this
movie...-
1595
00:58:53,067 --> 00:58:54,568
- He wrote us check but I
almost got fricking sued
1596
00:58:54,602 --> 00:58:57,872
by sexual harassment case with
one of our wardrobe people.
1597
00:58:57,905 --> 00:58:59,206
Can you please close the door
1598
00:58:59,240 --> 00:59:01,575
so that I can relax for five
minutes?
1599
00:59:01,609 --> 00:59:03,110
Okay. I'm trying to sweat it
out.
1600
00:59:03,144 --> 00:59:05,212
[Brian] Come down,
all right? For God sake.
1601
00:59:05,246 --> 00:59:06,414
Just close the [beep] door!
1602
00:59:06,447 --> 00:59:07,248
[Brian] Come down!
1603
00:59:07,281 --> 00:59:09,717
[door bangs]
1604
00:59:13,888 --> 00:59:15,389
Stop filming me.
1605
00:59:20,995 --> 00:59:22,229
I can see you're a beautiful
woman.
1606
00:59:22,263 --> 00:59:23,964
I think men have been ravaging
you
1607
00:59:23,998 --> 00:59:26,867
probably for years, have they?
1608
00:59:26,901 --> 00:59:27,968
I have three children.
1609
00:59:28,002 --> 00:59:29,070
Oh, really?
1610
00:59:29,103 --> 00:59:29,804
I don't think that I should be
talking
1611
00:59:29,837 --> 00:59:30,805
to you about that stuff.
1612
00:59:30,838 --> 00:59:31,672
Oh no.
1613
00:59:33,074 --> 00:59:34,308
Yeah. Brian-
1614
00:59:34,341 --> 00:59:35,544
- I have several children myself
1615
00:59:35,576 --> 00:59:36,944
and I am a priest, do you
believe that?
1616
00:59:36,977 --> 00:59:38,045
Priests can't have children?
1617
00:59:38,079 --> 00:59:39,880
Oh, well I can, I'm a
different kind-
1618
00:59:39,914 --> 00:59:41,649
- Yeah, of course you are,
right?
1619
00:59:41,682 --> 00:59:43,050
[laughing]
1620
00:59:43,084 --> 00:59:45,453
I'm a bit of a womanizer,
you know what I mean.
1621
00:59:45,486 --> 00:59:47,088
I have a couple of drinks like
this
1622
00:59:47,121 --> 00:59:50,724
and well, I'm not going...
1623
00:59:50,758 --> 00:59:51,826
I'm really...
1624
00:59:51,859 --> 00:59:52,660
Really you too.
1625
00:59:52,693 --> 00:59:53,562
Yeah.
1626
00:59:53,594 --> 00:59:54,762
Are you kidding me? All right.
1627
00:59:54,795 --> 00:59:55,596
Oh, thank you.
1628
00:59:55,629 --> 00:59:56,430
...Jack.
1629
00:59:56,464 --> 00:59:57,264
Yeah.
1630
00:59:57,298 --> 00:59:58,265
Oh right. There you go.
1631
00:59:58,299 --> 00:59:59,467
Oh my God.
1632
00:59:59,500 --> 01:00:02,069
Yeah. It always gets
me a little jacked off,
1633
01:00:02,103 --> 01:00:03,437
when I drink this, you know?
1634
01:00:03,471 --> 01:00:04,271
Wow. Wow.
1635
01:00:04,305 --> 01:00:06,140
Isn't that good?
1636
01:00:06,173 --> 01:00:08,342
I could use two more tonight.
1637
01:00:08,375 --> 01:00:11,312
I think you and I might be an
item...
1638
01:00:11,345 --> 01:00:12,581
if you think of it.
1639
01:00:12,613 --> 01:00:13,614
Oh, I wouldn't mind
getting in the bathtub.
1640
01:00:13,647 --> 01:00:15,149
I actually have been wanting-
1641
01:00:15,182 --> 01:00:17,318
- Oh God, this is what I've
been hoping for all of my life.
1642
01:00:17,351 --> 01:00:18,520
This is a really nice one.
1643
01:00:18,553 --> 01:00:19,353
Isn't this nice?
1644
01:00:19,386 --> 01:00:21,088
It's very comfy, isn't it?
1645
01:00:21,122 --> 01:00:23,791
Oh, I never thought I'd be in
a bathtub with a Jewish women.
1646
01:00:23,824 --> 01:00:25,426
I really didn't.
1647
01:00:25,459 --> 01:00:26,961
You're the second one to come in
here.
1648
01:00:26,994 --> 01:00:28,195
The first one was a Jew.
1649
01:00:28,229 --> 01:00:29,598
Tell me story father.
1650
01:00:29,630 --> 01:00:31,699
[Narrator] Sorry. This
part is only available
1651
01:00:31,732 --> 01:00:33,801
in the special features menu due
1652
01:00:33,834 --> 01:00:36,605
to explicit language and
content.
1653
01:00:36,637 --> 01:00:40,107
[people chattering]
1654
01:00:40,141 --> 01:00:41,709
Okay, so I convinced Brian
1655
01:00:41,742 --> 01:00:43,711
that you guys can be in the
movie, okay?
1656
01:00:43,744 --> 01:00:45,146
But you have to play music.
1657
01:00:45,179 --> 01:00:47,114
You have to play the drums
and you have to sing.
1658
01:00:47,148 --> 01:00:48,215
What type of movie is it?
1659
01:00:48,249 --> 01:00:49,650
Does it have like zombies?
1660
01:00:49,683 --> 01:00:50,651
No, it doesn't have zombies.
1661
01:00:50,684 --> 01:00:51,886
What are you talking about?
1662
01:00:51,919 --> 01:00:53,787
This is a movie about Ed
Asner and Mark Rydell,
1663
01:00:53,821 --> 01:00:54,889
it's a movie about old guys.
1664
01:00:54,922 --> 01:00:56,056
They don't have zombies.
1665
01:00:56,090 --> 01:00:57,958
Come on everybody is driving
me crazy.
1666
01:00:57,992 --> 01:01:00,327
I'm just trying to get
this movie done, all right?
1667
01:01:00,361 --> 01:01:01,462
Easy buddy, easy.
1668
01:01:01,495 --> 01:01:02,730
No more kids in the movie.
1669
01:01:02,763 --> 01:01:04,165
No more kids in the movie?
1670
01:01:04,198 --> 01:01:06,233
No more kids in the movie.
1671
01:01:06,267 --> 01:01:10,204
[speaking in Vietnamese
language]
1672
01:01:13,542 --> 01:01:16,645
[Commercial announcer]
Hello folks here at Ray's
1673
01:01:16,677 --> 01:01:18,479
audio and video, we understand
budgets.
1674
01:01:18,513 --> 01:01:20,247
And we'd like to help put you
1675
01:01:20,281 --> 01:01:23,884
into a new entertainment
center that you can afford.
1676
01:01:23,918 --> 01:01:25,319
So don't be a zombie.
1677
01:01:25,352 --> 01:01:27,988
Get on up out of that
chair and come on down.
1678
01:01:28,022 --> 01:01:29,924
We're here until 10 o'clock
tonight.
1679
01:01:29,957 --> 01:01:32,760
You wouldn't want to end
up looking like this guy.
1680
01:01:32,793 --> 01:01:33,662
Oh my God.
1681
01:01:33,694 --> 01:01:34,762
I'm worried about getting sued.
1682
01:01:34,795 --> 01:01:36,665
We're gonna need a lawyer.
1683
01:01:36,697 --> 01:01:39,601
Hi, I'm Melissa Centeno
from Canteno Law Firm.
1684
01:01:39,634 --> 01:01:41,936
I am a partner and founder of
the firm
1685
01:01:41,969 --> 01:01:43,605
where we specialize in
corporate,
1686
01:01:43,638 --> 01:01:45,105
and mergers and acquisitions.
1687
01:01:45,139 --> 01:01:50,177
[wind whooshing]
[footsteps pattering]
1688
01:01:50,211 --> 01:01:51,946
[door bangs]
1689
01:01:51,979 --> 01:01:55,182
How do you know when a lawyer
is lying?
1690
01:01:55,216 --> 01:01:56,884
Her lips are moving.
1691
01:01:57,952 --> 01:02:00,721
Come on. Let's go see the
cast.
1692
01:02:03,891 --> 01:02:04,858
Oh my God.
1693
01:02:04,892 --> 01:02:06,794
Are you kidding?
1694
01:02:06,827 --> 01:02:09,029
Jimmy this is the greatest.
1695
01:02:09,063 --> 01:02:11,465
- Hi, how are you?
- I'm good...
1696
01:02:13,635 --> 01:02:15,302
What are you doing.
1697
01:02:16,837 --> 01:02:18,272
What are you doing?
1698
01:02:19,507 --> 01:02:23,077
[footsteps pattering]
[heavily breathing]
1699
01:02:23,110 --> 01:02:25,946
I want to suck your blood.
1700
01:02:25,980 --> 01:02:26,780
Oh yeah.
1701
01:02:26,814 --> 01:02:28,415
[Brian] Cut, cut.
1702
01:02:29,817 --> 01:02:30,918
I said cut.
1703
01:02:30,951 --> 01:02:33,555
[piano music]
1704
01:02:33,588 --> 01:02:36,991
? No matter what the future
brings ?
1705
01:02:37,024 --> 01:02:42,029
? As time goes by ?
1706
01:02:46,166 --> 01:02:50,104
? It's still the same old story ?
1707
01:02:50,137 --> 01:02:54,141
? A fight for love and glory ?
1708
01:02:54,174 --> 01:02:59,179
? A case of do or die ?
1709
01:03:00,014 --> 01:03:05,019
? The world will always welcome
lovers ?
1710
01:03:08,389 --> 01:03:11,225
? As time goes by ?
1711
01:03:29,143 --> 01:03:32,212
"Tomorrow and tomorrow and
tomorrow.
1712
01:03:34,214 --> 01:03:37,885
Creeps in this petty
pace from day to day.
1713
01:03:39,654 --> 01:03:43,390
To the last syllable of
recorded time.
1714
01:03:43,424 --> 01:03:45,993
And all our yesterdays have
lighted fools
1715
01:03:46,026 --> 01:03:47,895
the way to dusty death.
1716
01:03:49,597 --> 01:03:51,599
Out, out brief candle,
1717
01:03:54,201 --> 01:03:56,538
life's but a walking shadow.
1718
01:03:57,739 --> 01:04:00,742
A poor player that
struts and frets his hour
1719
01:04:00,775 --> 01:04:04,646
upon the stage and then is heard
no more.
1720
01:04:04,679 --> 01:04:07,181
It is a tale told by an idiot
full
1721
01:04:07,214 --> 01:04:09,617
of sound and fury signifying-
1722
01:04:11,686 --> 01:04:14,188
- Signifying nothing, nothing".
1723
01:04:15,122 --> 01:04:17,057
Ian actually just got a new
dog
1724
01:04:17,091 --> 01:04:19,360
and he wants the dog in the
film.
1725
01:04:19,393 --> 01:04:20,729
[Brian] What?
1726
01:04:20,762 --> 01:04:21,830
It's a really cute puppy.
1727
01:04:21,862 --> 01:04:24,398
People will actually come to see
a movie
1728
01:04:24,431 --> 01:04:25,899
because of dogs...
1729
01:04:25,933 --> 01:04:29,236
[Brian] Oh, come on what
are we a YouTube video here?
1730
01:04:29,269 --> 01:04:31,706
[calm music]
1731
01:04:33,708 --> 01:04:38,546
[dog barking]
[car hoots]
1732
01:04:40,981 --> 01:04:41,949
What's with Ian?
1733
01:04:41,982 --> 01:04:42,851
He wants his dog?
1734
01:04:42,883 --> 01:04:44,118
And why is he telling us now?
1735
01:04:44,151 --> 01:04:45,452
But I think it would be really
cute,
1736
01:04:45,486 --> 01:04:48,055
you can have the dog sit
on Mark's lap or Ed's lap.
1737
01:04:48,088 --> 01:04:49,923
[Brian] We already have
enough dogs in this movie.
1738
01:04:49,957 --> 01:04:51,726
We don't need another dog in
this movie.
1739
01:04:51,760 --> 01:04:54,596
Or maybe Ed's dog and
Ian's dog, can you know...
1740
01:04:55,730 --> 01:04:57,732
No, can do what!?
1741
01:04:57,766 --> 01:05:01,603
What are you suggesting?
What kind of movie is this?
1742
01:05:04,639 --> 01:05:05,973
Are these dogs in the union?
1743
01:05:06,006 --> 01:05:07,274
Are they SAG dogs?
1744
01:05:07,307 --> 01:05:08,643
[air whooshing]
1745
01:05:08,676 --> 01:05:10,779
[footsteps pattering]
1746
01:05:10,812 --> 01:05:13,914
[chatter]
1747
01:05:16,450 --> 01:05:21,455
[piano music]
[chatter]
1748
01:05:29,997 --> 01:05:31,265
Ready? Come on.
1749
01:05:31,298 --> 01:05:33,802
[music]
1750
01:05:37,772 --> 01:05:41,676
The things a producer has to
go through.
1751
01:05:41,709 --> 01:05:42,577
My God.
1752
01:05:42,610 --> 01:05:45,312
Right over here, right there.
1753
01:05:45,345 --> 01:05:48,182
This is, what we've been
promising him.
1754
01:05:48,215 --> 01:05:49,517
[chuckles]
1755
01:05:49,551 --> 01:05:51,753
This is how we got him
to get in the shoot.
1756
01:05:51,786 --> 01:05:53,253
[laughing]
1757
01:05:53,287 --> 01:05:56,624
[chattering]
1758
01:05:57,659 --> 01:06:00,160
[laughing]
1759
01:06:00,194 --> 01:06:04,264
Okay. So we don't have any
more money for a wrap party.
1760
01:06:04,298 --> 01:06:06,300
You have to get another
investor.
1761
01:06:06,333 --> 01:06:07,669
Another cameo?
1762
01:06:07,702 --> 01:06:10,872
I'm Henry Penzi, I'm from
the original Entourage.
1763
01:06:10,905 --> 01:06:14,809
I was called in by Brian,
the director on this movie.
1764
01:06:14,843 --> 01:06:16,945
And I was a big fan when he
brought up
1765
01:06:16,977 --> 01:06:19,146
the great name as Senior
Entourage.
1766
01:06:19,179 --> 01:06:22,115
So I am still a big fan
of Senior Entourage.
1767
01:06:22,149 --> 01:06:23,852
[Director] Hey Henry,
is Wahlberg gonna sue us
1768
01:06:23,885 --> 01:06:25,954
for using the title Senior
Entourage?
1769
01:06:25,986 --> 01:06:27,488
No, he's not gonna sue us
actually
1770
01:06:27,522 --> 01:06:28,723
because I'm part of it so
1771
01:06:28,756 --> 01:06:31,358
[applauding]
1772
01:06:31,391 --> 01:06:35,295
My name is Greg, I'm
in one of the gym scenes.
1773
01:06:35,329 --> 01:06:36,497
Henry brought me in
1774
01:06:36,531 --> 01:06:38,900
and I just had a couple
of minutes to think.
1775
01:06:38,933 --> 01:06:43,136
And I think Senior
Entourage is the best one
1776
01:06:43,170 --> 01:06:45,405
or maybe... Age Before Beauty.
1777
01:06:46,240 --> 01:06:48,342
[cast and crew affirm]
1778
01:06:48,375 --> 01:06:50,712
The title, you want to title,
right?
1779
01:06:50,745 --> 01:06:52,647
Senior Fever.
1780
01:06:52,680 --> 01:06:54,649
I'm George I'm here for
dessert.
1781
01:06:54,682 --> 01:06:55,884
[laughing]
1782
01:06:55,917 --> 01:06:58,185
[clapping]
1783
01:06:58,218 --> 01:07:02,489
I was part of Brian's
Entourage when he was 17.
1784
01:07:02,524 --> 01:07:03,892
In fact, a little bit earlier,
1785
01:07:03,925 --> 01:07:05,527
I went to high school with Brian
1786
01:07:05,560 --> 01:07:07,662
and certain stories are sealed
1787
01:07:07,695 --> 01:07:10,430
but for enough money, I will...
1788
01:07:10,464 --> 01:07:11,933
[laughing]
1789
01:07:11,966 --> 01:07:15,502
I have a Chinese name
already for this one
1790
01:07:15,537 --> 01:07:18,171
[speaking Mandarin language]
1791
01:07:18,205 --> 01:07:22,309
It's like, direct translation
will be Senior Again.
1792
01:07:23,978 --> 01:07:26,413
[calm music]
1793
01:07:29,316 --> 01:07:31,719
I can see Russia.
1794
01:07:31,753 --> 01:07:33,588
Where is the [beep] script?
1795
01:07:33,621 --> 01:07:35,055
[laughing]
1796
01:07:35,088 --> 01:07:37,090
Where is the script we were
supposed to do something,
1797
01:07:37,124 --> 01:07:39,027
clearly we had an idea.
1798
01:07:39,092 --> 01:07:40,562
Where is the script?
1799
01:07:40,595 --> 01:07:43,297
[Narrator] Since I couldn't
wake Ed up from his nun nap,
1800
01:07:43,330 --> 01:07:45,567
I asked their old buddy writer,
1801
01:07:45,600 --> 01:07:48,435
Jerry Sedley to stand
in for the sunset shot.
1802
01:07:48,468 --> 01:07:50,738
[laughing]
1803
01:07:52,974 --> 01:07:55,409
[calm music]
1804
01:08:03,150 --> 01:08:04,619
[Narrator] So it was finally
time
1805
01:08:04,652 --> 01:08:08,155
to see if Dahlia's musical
munchkins had the right stuff.
1806
01:08:08,188 --> 01:08:09,222
Hi everybody.
1807
01:08:09,256 --> 01:08:10,925
Today, I'm ganna sing an
original
1808
01:08:10,959 --> 01:08:13,327
and this is sister Rebecca.
1809
01:08:13,360 --> 01:08:14,562
This is my brother Noah.
1810
01:08:14,596 --> 01:08:15,997
And this is my dad Martin.
1811
01:08:16,030 --> 01:08:19,333
[audience cheering]
1812
01:08:19,366 --> 01:08:22,202
[soft rock music]
1813
01:08:27,474 --> 01:08:31,679
? Oh baby I love you all the
time ?
1814
01:08:32,880 --> 01:08:35,115
[audience cheering]
1815
01:08:35,148 --> 01:08:37,819
? Oh baby ?
1816
01:08:37,852 --> 01:08:40,287
[Ed snoring]
1817
01:08:42,790 --> 01:08:47,829
? 'Cause it's you and me baby ?
1818
01:08:47,862 --> 01:08:50,197
? It's you and me baby ?
1819
01:08:50,230 --> 01:08:52,199
? You and me baby ?
1820
01:08:52,232 --> 01:08:55,970
? You and me baby ?
1821
01:08:56,004 --> 01:08:59,941
? It's you and me baby ?
1822
01:08:59,974 --> 01:09:04,912
? It's you and me baby
to the end of time ?
1823
01:09:05,580 --> 01:09:08,583
[audience cheering]
1824
01:09:11,686 --> 01:09:13,121
[Narrator] Well, I'm
very happy to say that
1825
01:09:13,153 --> 01:09:15,322
Dahlia's kids certainly proved
me wrong.
1826
01:09:15,355 --> 01:09:18,392
[piano music]
1827
01:09:18,425 --> 01:09:21,428
[audience cheering]
1828
01:09:26,668 --> 01:09:28,569
? Don't be scared girl ?
1829
01:09:28,603 --> 01:09:29,737
? Don't be scared ?
1830
01:09:29,771 --> 01:09:30,705
? oh no ?
1831
01:09:30,738 --> 01:09:33,173
? Don't be scared girl ?
1832
01:09:33,206 --> 01:09:35,510
? Don't be scared ?
1833
01:09:35,543 --> 01:09:39,179
? I'll give all my heart ?
1834
01:09:39,212 --> 01:09:40,882
? my heart ?
1835
01:09:40,915 --> 01:09:43,818
? So we don't leave love torn
apart ?
1836
01:09:43,851 --> 01:09:44,886
? Torn apart ?
1837
01:09:44,919 --> 01:09:48,656
? I love you each and everyday ?
1838
01:09:48,690 --> 01:09:49,590
? Everyday ?
1839
01:09:49,624 --> 01:09:53,594
? And this is why I say ?
1840
01:09:53,628 --> 01:09:54,428
? I say ?
1841
01:09:54,461 --> 01:09:57,065
? Don't be scared girl ?
1842
01:09:57,098 --> 01:09:58,398
? Don't be scared ?
1843
01:09:58,432 --> 01:09:59,366
? Of me ?
1844
01:09:59,399 --> 01:10:01,268
? Don't be scared girl ?
1845
01:10:01,301 --> 01:10:04,271
? don't be scared ?
1846
01:10:04,304 --> 01:10:07,709
? Don't be scared girl of me ?
1847
01:10:07,742 --> 01:10:09,177
? Don't be scared ?
1848
01:10:09,209 --> 01:10:11,211
? Don't be scared girl ?
1849
01:10:11,244 --> 01:10:13,748
? Who-Oh ?
1850
01:10:13,781 --> 01:10:15,248
Don't you be scared girl.
1851
01:10:15,282 --> 01:10:18,351
[all cheering and clapping]
1852
01:10:18,385 --> 01:10:20,955
Excuse me, are you Andy Dick?
1853
01:10:22,090 --> 01:10:24,692
If there's money in it, yes.
1854
01:10:24,726 --> 01:10:26,359
No really, are you Andy Dick?
1855
01:10:26,393 --> 01:10:28,029
Not exactly, no.
1856
01:10:28,062 --> 01:10:29,731
You probably get that a lot,
don't you?
1857
01:10:29,764 --> 01:10:31,431
I get that from time to time?
1858
01:10:31,465 --> 01:10:32,365
[snoring]
1859
01:10:32,399 --> 01:10:35,103
I think he's alive. Oh
B'jesus.
1860
01:10:35,136 --> 01:10:39,473
Let me give you a little...
1861
01:10:39,507 --> 01:10:42,710
There you are. There you are.
1862
01:10:42,744 --> 01:10:43,911
Come on, get up.
1863
01:10:43,945 --> 01:10:44,979
Who the hell are you?
1864
01:10:45,012 --> 01:10:46,714
You gotta to confess your sins
to me.
1865
01:10:46,748 --> 01:10:47,782
Come on, get up.
1866
01:10:47,815 --> 01:10:49,382
Don't give me a hard time now.
1867
01:10:49,416 --> 01:10:50,450
Want me confess what sins?
1868
01:10:50,484 --> 01:10:52,086
Sins, the sins of your unholy
life.
1869
01:10:52,120 --> 01:10:53,654
What are doing with that
vodka?
1870
01:10:53,688 --> 01:10:55,123
[beep]
1871
01:10:55,156 --> 01:10:56,157
Come on now, get up.
1872
01:10:56,190 --> 01:10:57,091
What are you doing in this
room?
1873
01:10:57,125 --> 01:10:57,959
What the hell?
1874
01:10:57,992 --> 01:10:59,127
I don't even know where we are.
1875
01:10:59,160 --> 01:11:01,662
- For God's sake-
- What are you a pervert?
1876
01:11:01,696 --> 01:11:02,897
I thought you were dead.
1877
01:11:02,930 --> 01:11:03,731
Are you a pervert?
1878
01:11:03,765 --> 01:11:05,800
Come now, come on get up.
1879
01:11:05,833 --> 01:11:07,668
[Narrator] You know
what I need right now?
1880
01:11:07,702 --> 01:11:09,402
Some forgiveness and grace.
1881
01:11:09,436 --> 01:11:14,075
? I'm so glad Jesus lifted me ?
1882
01:11:14,108 --> 01:11:18,913
? I'm so glad Jesus lifted me ?
1883
01:11:18,946 --> 01:11:19,814
? I'm telling you ?
1884
01:11:19,847 --> 01:11:23,951
? I'm so glad Jesus lifted me ?
1885
01:11:23,985 --> 01:11:29,157
? Singing glory hallelujah
Jesus lifted me ?
1886
01:11:29,190 --> 01:11:32,260
[singers vocalizing]
1887
01:11:40,535 --> 01:11:44,705
? Amazing Grace... ?
1888
01:11:52,345 --> 01:11:57,350
? How sweet... the sound... ?
1889
01:12:07,161 --> 01:12:08,361
There you go know
1890
01:12:08,395 --> 01:12:09,462
Oh, sister, sister.
1891
01:12:09,496 --> 01:12:10,865
Get off me.
1892
01:12:10,898 --> 01:12:12,633
Get of me, get of me now,
I don't want you near me.
1893
01:12:12,667 --> 01:12:13,500
Oh my God.
1894
01:12:13,534 --> 01:12:14,702
All right now let me bless you.
1895
01:12:14,735 --> 01:12:16,170
All right.
1896
01:12:16,204 --> 01:12:19,640
The name of the Father, the
Son, and the Holy Spirit.
1897
01:12:19,674 --> 01:12:22,577
Now relax and just tell me your
sins
1898
01:12:22,610 --> 01:12:24,245
so if you do kick the bucket
1899
01:12:24,278 --> 01:12:28,716
very soon, you'll go straight
to the hereafter, okay?
1900
01:12:28,749 --> 01:12:31,319
I'm not gonna kick any [beep]
bucket.
1901
01:12:31,351 --> 01:12:32,687
Well you don't know what that
means?
1902
01:12:32,720 --> 01:12:33,554
What?
1903
01:12:33,588 --> 01:12:35,223
It mean you go up to heaven.
1904
01:12:35,256 --> 01:12:36,591
I'm not...
1905
01:12:36,624 --> 01:12:38,192
You see the Lord, you see all
the angels
1906
01:12:38,226 --> 01:12:39,026
No, no, no.
1907
01:12:39,060 --> 01:12:40,528
Oh for goodness sakes.
1908
01:12:40,561 --> 01:12:42,063
You got the wrong party.
1909
01:12:42,096 --> 01:12:44,699
Yeah, there's a good pick me
up.
1910
01:12:44,732 --> 01:12:49,402
? Amazing grace ?
1911
01:12:49,436 --> 01:12:54,542
? How sweet the sound ?
1912
01:12:54,575 --> 01:12:58,411
? That saved a wretch like me ?
1913
01:13:05,052 --> 01:13:09,123
? I once was lost ?
1914
01:13:09,156 --> 01:13:10,457
? Was lost ?
1915
01:13:10,490 --> 01:13:13,493
? But now I'm found ?
1916
01:13:15,563 --> 01:13:16,631
What do you want?
1917
01:13:16,664 --> 01:13:19,033
I want to hear your sins
1918
01:13:19,066 --> 01:13:20,902
that I can give you absolution,
1919
01:13:20,935 --> 01:13:23,971
forgive you and go straight
to heaven if you die.
1920
01:13:24,005 --> 01:13:26,307
You're gonna go out
that window before I die.
1921
01:13:26,340 --> 01:13:28,609
? I say Martha ?
1922
01:13:28,643 --> 01:13:33,446
? I say Martha ?
1923
01:13:33,480 --> 01:13:35,415
? I say Martha ?
1924
01:13:35,448 --> 01:13:40,453
? I say Martha ?
1925
01:13:43,758 --> 01:13:45,293
? I say Martha ?
1926
01:13:45,326 --> 01:13:49,730
? Martha don't you moan... ?
1927
01:13:49,764 --> 01:13:54,936
? Martha Don't you moan... ?
1928
01:13:54,969 --> 01:13:58,506
? Martha Don't you moan... ?
1929
01:13:58,539 --> 01:14:01,474
? Martha Don't you ?
1930
01:14:01,509 --> 01:14:04,612
[singers vocalizing]
1931
01:14:06,814 --> 01:14:09,817
[audience cheering]
1932
01:14:11,652 --> 01:14:12,653
Are you really a priest?
1933
01:14:12,687 --> 01:14:13,621
Of course I'm a priest.
1934
01:14:13,654 --> 01:14:14,922
I'm Father MacGuffin,
1935
01:14:14,956 --> 01:14:16,489
Don't you know me? For
God sake, I'm famous.
1936
01:14:16,524 --> 01:14:17,591
I'm not a nun.
1937
01:14:17,625 --> 01:14:18,526
You're not a nun?
1938
01:14:18,559 --> 01:14:19,660
No.
1939
01:14:19,694 --> 01:14:22,930
What the hell are you then?
1940
01:14:22,964 --> 01:14:25,465
I'm out to have a good time.
1941
01:14:25,498 --> 01:14:26,300
Really?
1942
01:14:26,334 --> 01:14:27,134
Yeah.
1943
01:14:27,168 --> 01:14:29,603
You like my shade?
1944
01:14:29,637 --> 01:14:31,939
Oh. And it's very very
become becoming what?
1945
01:14:31,973 --> 01:14:33,107
I don't know, but it's very
becoming.
1946
01:14:33,140 --> 01:14:33,941
They make the outfit-
1947
01:14:33,975 --> 01:14:35,042
- Really beautiful.
1948
01:14:35,076 --> 01:14:36,777
Yes. You're a handsome nun.
1949
01:14:36,811 --> 01:14:38,279
I will have to say that.
1950
01:14:38,312 --> 01:14:39,613
[Narrator] All right,
this scene is getting really
1951
01:14:39,647 --> 01:14:41,515
...just a little bit too
bizarre.
1952
01:14:41,549 --> 01:14:46,153
I think it's time to wrap
this movie up with a party.
1953
01:14:47,154 --> 01:14:51,692
? You're at the party of the year
and the only thing that matters ?
1954
01:14:51,726 --> 01:14:55,162
? Is filling up your cup, lost
in the moment, it's on... ?
1955
01:15:01,869 --> 01:15:03,971
? You'll have the time of your
life ?
1956
01:15:04,005 --> 01:15:07,742
? No matter where you come
from feeling your best ?
1957
01:15:07,775 --> 01:15:12,780
? Lost in the moment, it's on... ?
1958
01:15:17,451 --> 01:15:21,989
? Have the time of your life ?
1959
01:15:22,023 --> 01:15:25,726
? Take it all inside ?
1960
01:15:25,760 --> 01:15:30,531
? Can't believe your eyes,
must be something... ?
1961
01:15:30,564 --> 01:15:35,569
? It's so good to be you ?
1962
01:15:38,305 --> 01:15:43,310
? It's so good to be you ?
1963
01:15:45,613 --> 01:15:50,251
? It's so good to be you ?
1964
01:15:50,284 --> 01:15:53,220
? Oh-Oh ?
1965
01:15:53,254 --> 01:15:58,259
? It's so good to be you ?
1966
01:16:01,595 --> 01:16:03,864
? Tattooed on your shoulder ?
1967
01:16:03,898 --> 01:16:05,399
? Far from reality ?
1968
01:16:05,433 --> 01:16:08,135
? Free in the moment ?
1969
01:16:08,169 --> 01:16:11,806
? Don't it feel good ?
1970
01:16:11,839 --> 01:16:16,277
? Don't it feel good ?
1971
01:16:16,310 --> 01:16:18,045
? The party is on stupid ?
1972
01:16:18,079 --> 01:16:19,914
? You found the way out ?
1973
01:16:19,947 --> 01:16:22,917
? Loving yourself ?
1974
01:16:22,950 --> 01:16:26,587
? Don't it feel good ?
1975
01:16:26,620 --> 01:16:31,625
? Don't it feel good ?
1976
01:16:31,992 --> 01:16:35,629
? Have the time of your life ?
1977
01:16:35,663 --> 01:16:39,500
? Take it all inside ?
1978
01:16:39,534 --> 01:16:44,539
? Can't believe your eyes,
must be something... ?
1979
01:16:45,272 --> 01:16:50,277
? It's so good to be you ?
1980
01:16:53,681 --> 01:16:58,686
? It's so good to be you ?
1981
01:17:01,355 --> 01:17:02,690
? It's so good to be you ?
1982
01:17:02,723 --> 01:17:06,060
[fireworks rumbling]
1983
01:17:09,330 --> 01:17:12,333
[upbeat music]
1984
01:17:33,888 --> 01:17:35,222
[Narrator] We recently caught
up
1985
01:17:35,256 --> 01:17:37,491
with well-known Academy award
nominated
1986
01:17:37,526 --> 01:17:40,562
Director, Mark Rydell, Emmy
winning actor,
1987
01:17:40,595 --> 01:17:44,798
Ed Asner, an actress and
animal activist, Lauren Maddox.
1988
01:17:44,832 --> 01:17:47,301
They afforded us a peek
into their discussions
1989
01:17:47,334 --> 01:17:51,038
about their new venture
Senior Vegan Vacation.
1990
01:17:51,071 --> 01:17:54,208
[Ian's voice] Vegan
vacation the movie take two.
1991
01:17:54,241 --> 01:17:57,178
So I was thinking for the next
movie.
1992
01:17:57,211 --> 01:17:58,078
Yes.
1993
01:17:58,112 --> 01:18:00,014
We could call it Vegan
Vacation
1994
01:18:00,047 --> 01:18:02,584
and this could be a
sequel to Senior Entourage
1995
01:18:02,617 --> 01:18:04,385
and the Schnooks could be
included.
1996
01:18:04,418 --> 01:18:06,320
So this is already a sequel?
1997
01:18:06,353 --> 01:18:08,590
Well, we're thinking
about doing a sequel
1998
01:18:08,623 --> 01:18:10,391
once this is finalized.
1999
01:18:10,424 --> 01:18:11,859
What is this a sequel too?
2000
01:18:11,892 --> 01:18:15,564
Yes, we would have like even
more fun.
2001
01:18:15,597 --> 01:18:16,764
So, even more fun.
2002
01:18:17,932 --> 01:18:21,368
'Cause I know this one will
great.
2003
01:18:21,402 --> 01:18:25,540
That dog could be as big
same Saint Bernard by then.
2004
01:18:25,574 --> 01:18:28,108
[upbeat music]
2005
01:18:53,234 --> 01:18:54,935
[Narrator] Yeah, I once had a
big dream
2006
01:18:54,969 --> 01:18:56,804
about making a really big
Hollywood movie
2007
01:18:56,837 --> 01:18:58,573
with a really big budget.
2008
01:18:58,607 --> 01:19:01,643
Instead, I had to make this film
2009
01:19:01,676 --> 01:19:04,278
and I'm really glad that I did.
2010
01:19:16,591 --> 01:19:19,827
[upbeat trumpet music]
2011
01:19:30,437 --> 01:19:34,808
? They may be old but they still
got it ?
2012
01:19:34,842 --> 01:19:38,479
? It's the Senior Entourage ?
2013
01:19:38,513 --> 01:19:43,518
? Paparaaah ?
2014
01:19:43,851 --> 01:19:48,590
? Life so grand and they know it ?
2015
01:19:48,623 --> 01:19:53,628
? Paparaaah ?
2016
01:19:56,897 --> 01:20:01,902
? They got no script
but they don't need it ?
2017
01:20:04,138 --> 01:20:08,976
? When they have dialog
we all like to hear it ?
2018
01:20:09,009 --> 01:20:13,280
? And even if the sky is
blue or the sky is gray ?
2019
01:20:13,314 --> 01:20:17,786
? Sure feels good seeing you
today ?
2020
01:20:17,818 --> 01:20:21,488
? No bad news we don't wanna
here it ?
2021
01:20:21,523 --> 01:20:24,793
? No, no, no bad news ?
2022
01:20:24,825 --> 01:20:29,830
? Good vibrations we're
sure gonna give it ?
2023
01:20:31,398 --> 01:20:36,003
? We all know they got a lot of
spirit ?
2024
01:20:43,611 --> 01:20:46,180
When are we doing the nun
scene?
2025
01:20:46,213 --> 01:20:48,550
Like that we're dressed as nuns?
2026
01:20:48,583 --> 01:20:49,850
When are we doing that?
2027
01:20:49,883 --> 01:20:51,085
[Brian] You just did it.
2028
01:20:51,118 --> 01:20:51,919
We did it?
2029
01:20:51,952 --> 01:20:53,487
[Brian] This is it.
2030
01:20:53,521 --> 01:20:58,025
A full frontal, but I really
would never expose my front.
2031
01:20:59,527 --> 01:21:01,362
That's for the Oscar.
2032
01:21:01,395 --> 01:21:04,365
You look like Tom Cruise.
2033
01:21:04,398 --> 01:21:06,500
You can't handle the truth.
2034
01:21:06,534 --> 01:21:08,770
Did you order the code red?
2035
01:21:10,371 --> 01:21:11,372
Just joking, it's uncanny.
2036
01:21:15,275 --> 01:21:17,044
I don't remember...
2037
01:21:17,077 --> 01:21:18,245
You eyes are
pretty... translucent.
2038
01:21:18,278 --> 01:21:19,079
Just like yours
2039
01:21:19,113 --> 01:21:20,080
They're translucent.
2040
01:21:20,114 --> 01:21:21,415
They're not real.
2041
01:21:21,448 --> 01:21:23,384
They're not real.
2042
01:21:23,417 --> 01:21:26,086
? I love you so ?
2043
01:21:31,492 --> 01:21:34,495
[cheering]
2044
01:21:36,463 --> 01:21:37,732
Gary Marshall.
2045
01:21:37,766 --> 01:21:41,268
He just had such a wonderful
wonderful way
2046
01:21:42,936 --> 01:21:44,773
he was with us.
2047
01:21:44,806 --> 01:21:46,206
He would say...
2048
01:21:46,240 --> 01:21:49,711
we would just make some nice
shows here.
2049
01:21:49,744 --> 01:21:53,046
It's not serious. It's not
serious.
2050
01:21:53,080 --> 01:21:55,482
And he was always kind to
everybody.
2051
01:21:55,517 --> 01:21:57,451
And we had a softball team.
2052
01:21:57,484 --> 01:21:58,318
Oh Whoa.
2053
01:22:02,356 --> 01:22:05,092
What I would do, was
I would run with my arms
2054
01:22:05,125 --> 01:22:05,926
like this.
2055
01:22:05,959 --> 01:22:06,994
Oh.
2056
01:22:07,027 --> 01:22:08,962
So they were overthrown first
base.
2057
01:22:08,996 --> 01:22:09,831
Yeah.
2058
01:22:09,864 --> 01:22:12,499
So then I get on and the guys
2059
01:22:12,534 --> 01:22:14,234
would get me in.
2060
01:22:14,268 --> 01:22:16,671
I see Mark Rydell as a rebel.
2061
01:22:16,704 --> 01:22:18,005
[Brian] Rebels without a
wheelchair
2062
01:22:18,038 --> 01:22:20,307
[laughing]
2063
01:22:23,444 --> 01:22:26,146
So you are embracing this...
2064
01:22:26,180 --> 01:22:28,282
You're so sexy.
2065
01:22:28,315 --> 01:22:30,552
[laughing]
2066
01:22:42,296 --> 01:22:44,699
Why don't we shoot the wrap
party?
2067
01:22:45,900 --> 01:22:47,034
Why don't you go down
2068
01:22:47,067 --> 01:22:48,969
to the Shangri-La, that's a
great place.
2069
01:22:49,002 --> 01:22:50,839
It's right down the street from
my place.
2070
01:22:50,872 --> 01:22:52,206
And ask them for a freebie?
2071
01:22:52,239 --> 01:22:53,508
A freebie, yeah,
2072
01:22:53,541 --> 01:22:55,342
We'll put it, plug them in the
movie.
2073
01:22:55,375 --> 01:22:56,210
Why don't you explain it?
2074
01:22:56,243 --> 01:22:57,044
That was your job.
2075
01:22:57,077 --> 01:22:59,346
Well, I'm MacGuffin...
2076
01:22:59,379 --> 01:23:01,281
There's no reason for this thing
2077
01:23:01,315 --> 01:23:02,851
to be in the plot, just like me.
2078
01:23:02,884 --> 01:23:04,819
There's no reason, it doesn't go
anywhere.
2079
01:23:04,853 --> 01:23:05,887
It doesn't mean anything.
2080
01:23:05,920 --> 01:23:07,287
You just look it up! Hitchcock
2081
01:23:07,321 --> 01:23:09,056
Hitchcock talked about it all
the time.
2082
01:23:09,089 --> 01:23:10,491
He made it up the MacGuffin.
2083
01:23:10,525 --> 01:23:11,325
But you're the MacGuffin.
2084
01:23:11,358 --> 01:23:12,493
I'm the MacGuffin.
2085
01:23:12,527 --> 01:23:14,194
Don't you understand? I'm Father
MacGuffin
2086
01:23:14,228 --> 01:23:15,395
not McMuffin.
2087
01:23:15,429 --> 01:23:20,334
[Upbeat trumpet music]
[singers vocalizing]
2088
01:24:53,528 --> 01:24:55,563
So, where do we go from here?
2089
01:24:55,597 --> 01:25:00,602
[Upbeat trumpet music]
[singers vocalizing]
2090
01:25:01,760 --> 01:25:06,760
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
145682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.