Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:15,370 --> 00:00:16,740
She was an outcast so
she committed suicide.
3
00:00:16,740 --> 00:00:18,070
She died?
4
00:00:18,070 --> 00:00:19,390
Wow, that's murder.
5
00:00:19,390 --> 00:00:20,870
Murder is a bit much.
6
00:00:20,870 --> 00:00:23,250
Kang So Young didn't kill her.
7
00:00:23,250 --> 00:00:26,640
If she died because of Kang So Young,
then it is murder.
8
00:00:30,810 --> 00:00:32,700
[Episode 10]
9
00:00:43,240 --> 00:00:48,790
The men's high school 400m freestyle
race will start in a moment.
10
00:00:48,790 --> 00:00:53,240
All participating athletes please enter
the arena.
11
00:00:57,450 --> 00:00:58,960
Han Yi An.
12
00:00:58,960 --> 00:01:02,410
I'm going to expose everything about
Go Eun Byul today.
13
00:01:03,050 --> 00:01:05,980
It's too bad you won't be able to see.
14
00:01:07,290 --> 00:01:09,120
Have a good race.
15
00:01:19,980 --> 00:01:22,070
She's here, she's here.
16
00:01:23,960 --> 00:01:27,020
Hello, Miss K.
17
00:01:27,700 --> 00:01:31,250
Miss K, hello! Hello, hello...
18
00:02:27,590 --> 00:02:28,800
Everyone...
19
00:02:29,660 --> 00:02:34,630
You guys are all having a great time
saying things behind my back, aren't you?
20
00:02:34,630 --> 00:02:38,020
- Yeah, you seem to know.
- It's a lot of fun... so fun.
21
00:02:39,710 --> 00:02:41,160
It's giving me new life.
22
00:02:43,440 --> 00:02:44,950
She's so rude.
23
00:02:45,880 --> 00:02:47,520
That's great.
24
00:02:48,040 --> 00:02:52,490
That's right.
The school in the article...
25
00:02:53,400 --> 00:02:55,580
that's my old school
Nuri Girls High School.
26
00:02:56,800 --> 00:02:58,610
The anonymous female 'K' is also me.
27
00:02:58,610 --> 00:03:01,250
- I told you it was her.
- What's with her?
28
00:03:01,770 --> 00:03:03,190
She's gone totally insane.
29
00:03:15,580 --> 00:03:17,330
Watch where you're going.
30
00:03:38,470 --> 00:03:39,960
What happened?
31
00:03:43,070 --> 00:03:49,220
But, you know that outcast victim
that died?
32
00:03:51,870 --> 00:03:56,460
Aren't you all curious about what
she looks like?
33
00:03:57,530 --> 00:03:59,110
Should I...
34
00:04:04,010 --> 00:04:05,600
show you?
35
00:04:06,350 --> 00:04:09,560
- Show us.
- Let's see.
36
00:04:17,050 --> 00:04:19,600
Are you okay? Are you okay?
37
00:04:19,600 --> 00:04:22,840
- Are you hurt?
- Call the ambulance... hurry call them!
38
00:04:22,840 --> 00:04:25,240
- Call the ambulance!
- He must be hurt.
39
00:04:25,240 --> 00:04:28,020
- Is he all right?
- I think he's all right.
40
00:04:28,020 --> 00:04:29,750
Oh, is he okay?
41
00:04:29,750 --> 00:04:32,750
But, I think he's hurt.
42
00:04:34,390 --> 00:04:40,990
There's someone who looks just
like that victim in our class.
43
00:04:42,150 --> 00:04:45,730
- What is it?
- Who? I can't see.
44
00:04:50,300 --> 00:04:52,160
- Let's see.
- What is that?
45
00:04:52,160 --> 00:04:54,110
Bring it over.
46
00:04:56,880 --> 00:04:59,380
Hey, isn't this Go Eun Byul?
47
00:04:59,380 --> 00:05:02,180
- The name is different.
- What is it? Let's see.
48
00:05:02,180 --> 00:05:04,050
Let's see. Bring it here.
49
00:05:04,050 --> 00:05:07,040
- Oh my God!
- I want to see.
50
00:05:07,040 --> 00:05:11,390
- This is totally Go Eun Byul.
- Let's see.
51
00:05:11,400 --> 00:05:13,990
Wow, it's really true.
52
00:05:13,990 --> 00:05:16,070
- They look the same.
- Is this a fraud?
53
00:05:17,160 --> 00:05:18,840
Hey, Kang So Young.
54
00:05:23,090 --> 00:05:27,040
How long has it been since you've
transferred to this school?
55
00:05:33,540 --> 00:05:38,020
You don't know enough about Go Eun Byul
to be talking this nonsense. Okay?
56
00:05:41,150 --> 00:05:43,860
Hey, Gong Tae Kwang.
57
00:05:44,360 --> 00:05:46,400
What are you up to?
58
00:05:46,400 --> 00:05:49,870
What am I up to?
Up to...
59
00:06:13,640 --> 00:06:15,200
Go Eun Byul.
60
00:06:16,120 --> 00:06:19,220
It's you and your family issue,
so you should tell everyone.
61
00:06:52,040 --> 00:06:54,250
Doesn't he have a meet today?
62
00:07:05,810 --> 00:07:09,540
Is this what you were up to
when you texted me?
63
00:07:17,740 --> 00:07:23,330
Since Go Eun Byul's memories aren't back,
I'll speak on her behalf.
64
00:07:23,330 --> 00:07:25,100
Who are you to speak for her?
65
00:07:25,820 --> 00:07:28,680
Does anyone here know her
better than I do?
66
00:07:29,940 --> 00:07:31,390
No...
67
00:07:31,390 --> 00:07:33,650
- Do you know?
- No, I don't.
68
00:07:33,650 --> 00:07:35,320
There's no one.
69
00:07:40,360 --> 00:07:45,170
There's something Go Eun Byul hasn't
been able to tell you guys yet.
70
00:07:47,150 --> 00:07:51,060
When she was five,
she was adopted by her mother.
71
00:07:51,820 --> 00:07:56,880
And she recently found out she has
a twin sister.
72
00:07:57,330 --> 00:08:00,890
- So, it is a twin sister.
- They look exactly the same.
73
00:08:00,890 --> 00:08:02,280
- So, what is this?
- A movie?
74
00:08:02,280 --> 00:08:03,820
Are you saying that nonsense too?
75
00:08:03,820 --> 00:08:07,120
The victim in that article you guys
are reading...
76
00:08:07,950 --> 00:08:09,950
it's Go Eun Byul's twin sister.
77
00:08:16,120 --> 00:08:19,360
- I'm getting goosebumps!
- So, let me get this straight.
78
00:08:19,360 --> 00:08:22,810
Go Eun Byul's sister died because
of Kang So Young?
79
00:08:22,820 --> 00:08:25,810
I'm not done talking yet.
80
00:08:25,810 --> 00:08:27,680
That's not what happened.
81
00:08:29,910 --> 00:08:31,770
Hey, Kang So Young.
82
00:08:32,080 --> 00:08:34,240
Stop talking in circles and just answer.
83
00:08:36,090 --> 00:08:42,450
Is the dead Lee Eun Bi from Tongyeong
Go Eun Byul's twin sister or not?
84
00:08:53,980 --> 00:08:56,250
But, Lee Eun Bi's not dead.
85
00:08:57,730 --> 00:08:59,680
Is that so?
86
00:09:01,430 --> 00:09:03,160
Then, who died?
87
00:09:03,710 --> 00:09:08,060
Who died in her place?
88
00:09:24,310 --> 00:09:26,250
Well, that...
89
00:09:41,580 --> 00:09:43,880
- What's going on?
- I'm not sure.
90
00:09:43,880 --> 00:09:46,480
I don't know why she's acting so
proud like that.
91
00:09:46,520 --> 00:09:49,120
Why isn't she answering?
How frustrating.
92
00:09:49,120 --> 00:09:52,790
Why doesn't Kang So Young even feel bad
in front Go Eun Byul at all?
93
00:09:53,260 --> 00:09:56,720
No kidding... there's something wrong
with that girl.
94
00:09:58,430 --> 00:09:59,700
No...
95
00:10:02,110 --> 00:10:04,130
Lee Eun Bi's not dead.
96
00:10:05,080 --> 00:10:06,960
She's not dead!
97
00:10:13,410 --> 00:10:17,340
- What the heck...
- She's the worst, the absolute worst.
98
00:10:17,340 --> 00:10:19,070
She has no manners!
99
00:10:24,600 --> 00:10:26,230
She's so rude.
100
00:10:26,230 --> 00:10:27,480
Hey, they look so alike though.
101
00:10:31,820 --> 00:10:34,150
They look like the same person.
102
00:10:49,870 --> 00:10:52,310
Yi An... Han Yi An!
103
00:10:53,320 --> 00:10:55,430
Yi An! Yi An! Han Yi An!
104
00:10:55,430 --> 00:10:56,560
Han Yi An!
105
00:11:02,720 --> 00:11:07,810
[School 2015 Who Are You]
106
00:11:31,160 --> 00:11:32,830
Hey, Gong Tae Kwang.
107
00:11:33,990 --> 00:11:38,400
I warned you, didn't I?
108
00:11:38,800 --> 00:11:41,240
Who would have it worse once
it was all revealed.
109
00:11:44,550 --> 00:11:48,330
If you insist Lee Eun Bi's alive,
you have to reveal that Go Eun Byul died.
110
00:11:48,990 --> 00:11:53,130
And if Go Eun Byul died because of you,
this will blow up even bigger.
111
00:11:55,000 --> 00:11:56,480
You must be worried.
112
00:12:10,710 --> 00:12:14,200
The rotator cuff has been ruptured
and damaged the shoulder joint.
113
00:12:15,190 --> 00:12:18,790
During the accident, his shoulder had
impact with the vehicle...
114
00:12:18,790 --> 00:12:22,870
it seems the muscles and tendons of the
shoulder joint were torn.
115
00:12:22,870 --> 00:12:25,930
So, the labrum looks like it may
give out, as well.
116
00:12:26,650 --> 00:12:31,770
But, it seems that he had injuries before
the accident occurred. Did you not know?
117
00:12:31,770 --> 00:12:34,540
If it was this bad,
the pain would've been quite intense.
118
00:12:37,470 --> 00:12:42,870
Doctor, how long is the recovery time?
119
00:12:42,880 --> 00:12:45,800
He can start rehab one week after
the surgery.
120
00:12:45,800 --> 00:12:48,980
Altogether, you're looking at about
one year.
121
00:12:59,280 --> 00:13:03,600
He says it'll take one year.
What will he do now?
122
00:13:03,600 --> 00:13:06,850
There's no guarantee that he'll
ever return back to normal.
123
00:13:06,850 --> 00:13:11,140
Father, Yi An is a strong kid.
124
00:13:11,140 --> 00:13:14,490
I will do everything I can to help
with rehab.
125
00:13:14,490 --> 00:13:16,140
Have hope and keep watch over him.
126
00:13:56,430 --> 00:13:58,760
No, no... lie down.
127
00:14:01,410 --> 00:14:05,340
Hey, kid. You all right?
128
00:14:06,580 --> 00:14:10,060
Dad, you're very disappointed,
aren't you?
129
00:14:10,060 --> 00:14:11,960
Not at all...
130
00:14:12,900 --> 00:14:17,190
But, what happened exactly?
131
00:14:18,340 --> 00:14:19,980
I don't really know.
132
00:14:20,650 --> 00:14:25,790
I just heard my friend was in trouble
and I couldn't think straight.
133
00:14:28,200 --> 00:14:29,900
I'm sorry, Dad.
134
00:14:31,170 --> 00:14:32,900
What do you mean, you're sorry?
135
00:14:34,340 --> 00:14:35,950
Hey, hey.
136
00:14:35,950 --> 00:14:39,540
I don't know what it is,
but it's not the end of the world.
137
00:14:39,540 --> 00:14:40,980
Stop frowning.
138
00:14:43,670 --> 00:14:46,510
You're only 18.
139
00:14:46,510 --> 00:14:51,200
At that age, when you're feeling down,
you should make some trouble.
140
00:14:51,200 --> 00:14:54,150
Don't think about the consequences
and just take some action.
141
00:14:54,830 --> 00:14:57,520
That's what you're supposed to do.
You're allowed to do that.
142
00:14:58,050 --> 00:14:59,940
Come on, Dad.
143
00:15:00,430 --> 00:15:03,260
I'm only telling you this now...
144
00:15:03,260 --> 00:15:07,140
Compared to what I did at your age,
this is nothing.
145
00:15:10,390 --> 00:15:13,000
So, don't think about a thing.
146
00:15:13,000 --> 00:15:16,290
And since things turned out
like this, just take a good rest.
147
00:15:16,330 --> 00:15:20,260
- Okay?
- Yes, I will.
148
00:15:20,700 --> 00:15:24,910
Okay, rest up.
I'll be in the administrative office.
149
00:16:05,670 --> 00:16:07,150
Hey, Lee Shi Jin!
150
00:16:08,270 --> 00:16:10,390
Are you never going to talk to me?
151
00:16:11,710 --> 00:16:14,160
Isn't Gong Byul a bit too much?
152
00:16:14,160 --> 00:16:16,640
- About what?
- You know...
153
00:16:16,640 --> 00:16:19,540
How could Gong Tae Kwang know about
something that we don't?
154
00:16:19,540 --> 00:16:22,330
What about me? Did you just insult me?
155
00:16:22,330 --> 00:16:24,240
Just stay out of it.
156
00:16:25,360 --> 00:16:28,100
I wonder if Han Yi An is okay.
157
00:16:28,450 --> 00:16:31,200
He is so considerate of Eun Byul!
158
00:16:31,200 --> 00:16:33,690
He even missed a swim meet and ran over.
159
00:16:34,240 --> 00:16:36,540
They've been friends for ten years.
That's why.
160
00:16:36,540 --> 00:16:38,050
Yi An is really cool, right?
161
00:16:38,050 --> 00:16:40,110
Cool, yeah right!
162
00:16:40,830 --> 00:16:42,430
Hey, Gong Tae Kwang...
163
00:16:42,430 --> 00:16:45,960
Can you try to be half the guy that
Han Yi An is?
164
00:16:45,960 --> 00:16:47,650
- Hey!
- Oh my.
165
00:16:47,650 --> 00:16:49,620
I tried to say it in a nice way.
166
00:16:49,620 --> 00:16:53,550
You and I just don't suit each other.
Let's go...
167
00:17:00,120 --> 00:17:03,480
Of course, I realize that the cost can
be burdensome.
168
00:17:03,480 --> 00:17:08,630
But, how can something that costs
1 million won and 10 million won be the same?
169
00:17:08,630 --> 00:17:12,880
Your child's college and future
depends on which consulting you choose.
170
00:17:12,880 --> 00:17:16,290
If you listen to just anyone who
charges less, you could be in big trouble.
171
00:17:19,540 --> 00:17:22,570
You have heard about our kids,
haven't you?
172
00:17:22,570 --> 00:17:24,590
Of course.
173
00:17:25,110 --> 00:17:28,190
I have the knowledge that comes from
raising my own son.
174
00:17:28,190 --> 00:17:30,830
Don't worry and just trust me.
175
00:17:31,160 --> 00:17:33,640
I'll trust you and follow your advice.
176
00:17:34,700 --> 00:17:37,630
What time works for you?
I think we should meet often.
177
00:17:37,630 --> 00:17:41,370
Honey, she's our only child!
178
00:17:41,880 --> 00:17:45,240
The articles and rumors have spread
all over the school.
179
00:17:45,240 --> 00:17:47,280
This is not a stranger we're
talking about.
180
00:17:48,100 --> 00:17:52,870
If So Young has baggage,
do you think you'll be free of it?
181
00:17:56,980 --> 00:17:59,740
She says she'll never do it again!
182
00:18:00,370 --> 00:18:02,440
Since things worked out this way...
183
00:18:02,440 --> 00:18:07,070
So Young and that girl cannot
attend the same school.
184
00:18:08,490 --> 00:18:13,250
Fine. Then, I'll take care of it myself.
185
00:18:16,930 --> 00:18:18,670
What's Dad saying?
186
00:18:19,580 --> 00:18:23,150
Don't worry.
I'll meet the School Board Director myself.
187
00:18:23,720 --> 00:18:26,640
Really? Thank you, Mom.
188
00:18:28,840 --> 00:18:31,970
I won't ever put you and Dad in
an awkward situation again.
189
00:18:33,680 --> 00:18:35,320
I'm sorry.
190
00:18:53,380 --> 00:18:57,660
[Han Yi An]
191
00:19:30,810 --> 00:19:33,730
If you're here, just come in.
What are you doing here?
192
00:19:49,260 --> 00:19:50,780
Are you in lot's of pain?
193
00:19:51,600 --> 00:19:52,910
Not really.
194
00:19:54,410 --> 00:19:56,770
Is there anything I can help you with?
195
00:19:56,770 --> 00:19:58,380
No.
196
00:20:02,210 --> 00:20:06,430
I wanted to thank you for yesterday
in the classroom.
197
00:20:06,880 --> 00:20:09,100
I didn't do it for you.
198
00:20:11,160 --> 00:20:12,960
Whatever your reasons were...
199
00:20:13,490 --> 00:20:15,740
If you're done talking,
you can go now.
200
00:20:19,690 --> 00:20:21,870
- I'll take that.
- Okay.
201
00:20:24,060 --> 00:20:26,250
I'll leave after I see you eat.
202
00:20:26,250 --> 00:20:28,400
Forget it and just go!
203
00:20:34,500 --> 00:20:35,800
Give it to me.
204
00:20:37,580 --> 00:20:40,610
Gong Tae Kwang, you leave too.
205
00:20:43,470 --> 00:20:47,880
I've had a lot of hospital food so I know...
it's honestly really bad.
206
00:20:48,870 --> 00:20:51,090
But, you should still eat it.
You'll get better soon.
207
00:20:51,090 --> 00:20:53,010
- Get lost, you punk.
- Gosh!
208
00:20:53,010 --> 00:20:54,110
Gong Tae Kwang!
209
00:21:15,450 --> 00:21:17,490
Are you that worried about Han Yi An?
210
00:21:18,610 --> 00:21:22,430
He got hurt because of me.
How can I ignore that?
211
00:21:22,430 --> 00:21:24,700
So, I'll stay here. You leave.
212
00:21:24,700 --> 00:21:26,800
I want to be here.
213
00:21:32,010 --> 00:21:33,700
Should I wait for you?
214
00:21:34,650 --> 00:21:36,280
Until you come out?
215
00:21:38,700 --> 00:21:39,920
No.
216
00:21:51,920 --> 00:21:54,710
One year seems like a really long time.
217
00:21:55,330 --> 00:21:59,890
Once you overcome it,
it'll seem like nothing.
218
00:22:00,250 --> 00:22:06,700
How many famous athletes are there that
haven't gone through injuries like this?
219
00:22:07,280 --> 00:22:10,200
Even if I rest a day, it's difficult to
keep up with record times.
220
00:22:11,950 --> 00:22:14,550
How can you say that one year is nothing?
221
00:22:15,640 --> 00:22:20,680
So, are you saying that you're giving up?
Huh?
222
00:22:22,350 --> 00:22:26,080
Unless you're planning to give up
swimming forever...
223
00:22:26,080 --> 00:22:28,660
stop saying weak things like that. Okay?
224
00:22:28,720 --> 00:22:32,060
You should think about dusting
yourself off and getting back up again.
225
00:22:37,330 --> 00:22:40,330
Who told you to leave without permission
during the meet like that?
226
00:22:40,340 --> 00:22:42,630
No matter how important it was!
227
00:22:48,550 --> 00:22:50,500
Dumb kid.
228
00:23:56,370 --> 00:23:59,410
Do you want another water?
229
00:24:00,070 --> 00:24:01,620
Are you stupid?
230
00:24:02,510 --> 00:24:05,340
Who would want you here?
Why do you keep coming?
231
00:24:10,350 --> 00:24:11,520
Han Yi An...
232
00:24:11,520 --> 00:24:15,070
Don't call my name and
don't show up in front of me.
233
00:24:18,640 --> 00:24:20,700
I don't even want to look at you.
234
00:26:49,430 --> 00:26:50,540
Okay...
235
00:26:50,540 --> 00:26:57,090
Let's all get through this day
safely and quietly.
236
00:26:57,090 --> 00:26:58,330
Kwon Ki Tae.
237
00:26:58,330 --> 00:27:00,130
- Yes?
- Quietly.
238
00:27:00,660 --> 00:27:03,890
Gong Tae Kwang... Quietly.
239
00:27:04,770 --> 00:27:08,220
You got it? That's all.
240
00:27:15,910 --> 00:27:20,740
I'm going to be absent today.
Please don't tell my mother.
241
00:27:25,100 --> 00:27:28,880
Gong Tae Kwang, Kwon Ki Tae, Han Yi An.
242
00:27:28,880 --> 00:27:30,820
Han Yi An is in the hospital, isn't he?
243
00:27:30,820 --> 00:27:33,720
That's too bad.
I had really good news for you guys.
244
00:27:33,720 --> 00:27:37,020
Your team had the highest grade on the
English assessment project.
245
00:27:39,840 --> 00:27:41,450
Teacher...
246
00:27:42,160 --> 00:27:45,310
you must have been very surprised by the
result that exceeded your expectation.
247
00:27:45,320 --> 00:27:49,030
Yes... until ten minutes ago.
248
00:27:49,030 --> 00:27:54,420
In the center of the brochure,
there is some sort of a logo.
249
00:27:54,420 --> 00:27:57,890
Your team is called 'Fail' team,
so who is this 'Green Ad'?
250
00:28:02,150 --> 00:28:07,560
If it wasn't for Teacher Jung Min Young's
sharp eyes, we would've been fooled.
251
00:28:08,000 --> 00:28:10,060
'Fail' Team... you get a zero!
252
00:28:10,060 --> 00:28:12,890
Wait a minute, you say it was
Teacher Jung Min Young?
253
00:28:20,140 --> 00:28:21,410
Wow...
254
00:28:22,460 --> 00:28:27,200
Go Eun Byul's presence in Sekang High
is really strong. Right?
255
00:28:28,720 --> 00:28:31,270
But, don't be mistaken.
256
00:28:31,270 --> 00:28:34,000
That isn't Lee Eun Bi's.
257
00:28:34,580 --> 00:28:36,040
Kang So Young.
258
00:28:36,710 --> 00:28:39,290
Now, your presence is just as good.
259
00:28:40,110 --> 00:28:42,360
There's no one in school who doesn't
know you.
260
00:28:42,360 --> 00:28:47,110
I don't know how you managed to
salvage Han Yi An.
261
00:28:47,110 --> 00:28:49,630
But, how long do you think he'll be
this way?
262
00:28:53,360 --> 00:28:58,150
I'm sure that, soon, he won't care about
what happens to a thing like you.
263
00:28:58,790 --> 00:29:00,080
Look forward to it.
264
00:29:00,080 --> 00:29:04,960
One by one,
I'll make people leave your side.
265
00:29:09,590 --> 00:29:11,970
I don't think you should be worried
about me right now.
266
00:30:20,310 --> 00:30:22,360
The contract is all prepared.
267
00:30:22,370 --> 00:30:26,400
Please bring your parent's consent form
and contact me before you come.
268
00:30:32,940 --> 00:30:36,350
Teacher Kim, can you look over
this program I've written?
269
00:30:36,760 --> 00:30:38,330
Oh, sure.
270
00:30:41,030 --> 00:30:44,880
It looks good,
but I don't think you need this.
271
00:30:44,890 --> 00:30:48,020
And this is important so put it at
the top.
272
00:30:48,020 --> 00:30:50,370
Make sure everything is aligned.
273
00:30:50,370 --> 00:30:53,560
Oh... this is harder than teaching class.
274
00:30:54,270 --> 00:30:57,130
Once you do it often,
you'll get the hang of it.
275
00:30:57,140 --> 00:30:59,450
- Do you think so?
- Yes.
276
00:31:10,850 --> 00:31:13,640
Dating in the office is not allowed.
277
00:31:13,640 --> 00:31:17,030
Office-dating? That would be so exciting.
278
00:31:52,070 --> 00:31:55,330
[Jung Soo In]
279
00:32:05,280 --> 00:32:07,380
What's brings you by to my office?
280
00:32:10,460 --> 00:32:12,070
Do you know what this is?
281
00:32:12,540 --> 00:32:14,770
- I'm not sure.
- One year ago...
282
00:32:14,780 --> 00:32:18,450
The day that Jung Soo In died,
it was on her desk.
283
00:32:32,740 --> 00:32:34,830
Why are revealing these things now?
284
00:32:34,830 --> 00:32:37,000
It's not me who's revealing it.
285
00:32:37,300 --> 00:32:40,350
You know very well.
I have no right to do so.
286
00:32:40,350 --> 00:32:44,120
- If it's not you, then...
- It must be someone who was in the classroom.
287
00:32:48,650 --> 00:32:52,070
I told you back then.
We should just receive our punishment.
288
00:32:52,070 --> 00:32:54,570
If we don't, whether it's a year,
two years, or forever...
289
00:32:54,570 --> 00:32:57,370
every time we remember,
we will be punished.
290
00:33:21,240 --> 00:33:25,190
Hello, Detective Park. How are you?
It's me, Gong Jae Ho.
291
00:33:25,960 --> 00:33:27,840
I wanted to check something with you.
292
00:33:28,470 --> 00:33:31,960
It's regarding the Jung Soo In case
from one year ago.
293
00:33:32,720 --> 00:33:35,860
Eun Byul, is Yi An doing alright?
294
00:33:35,860 --> 00:33:37,060
Huh?
295
00:33:38,170 --> 00:33:41,800
Not so much right now,
but he'll get through it.
296
00:33:41,800 --> 00:33:44,920
All he knows is swimming.
What'll he do?
297
00:33:44,920 --> 00:33:46,370
You should take good care of him.
298
00:33:46,370 --> 00:33:50,190
Hey, Lee Shi Jin.
If you're worried, you take care of him.
299
00:33:50,190 --> 00:33:52,920
I'm not the same to Han Yi An
as Eun Byul.
300
00:33:52,920 --> 00:33:55,060
Why would you be any different,
huh? Huh?
301
00:33:55,060 --> 00:33:57,750
Gosh, you're making me tired.
You idiot...
302
00:33:57,750 --> 00:33:59,830
Why are you bothering me so much,
lately?
303
00:34:00,510 --> 00:34:01,980
Do you, by chance...
304
00:34:04,110 --> 00:34:05,750
Do you like me?
305
00:34:08,200 --> 00:34:10,910
Oh, I'm get going first.
306
00:34:12,270 --> 00:34:13,690
Where?
307
00:34:15,090 --> 00:34:16,810
Not the hospital again?
308
00:34:17,600 --> 00:34:19,730
- Yeah.
- Hey!
309
00:34:19,730 --> 00:34:21,720
You're going again.
310
00:34:21,720 --> 00:34:24,740
Why? What for?
311
00:34:25,850 --> 00:34:27,640
Let's talk later.
312
00:34:27,640 --> 00:34:30,460
- Bye.
- Okay, see you.
313
00:34:37,770 --> 00:34:39,280
Don't follow me.
314
00:34:44,810 --> 00:34:46,410
What?
315
00:35:58,940 --> 00:36:00,580
Should we go for a walk?
316
00:36:03,990 --> 00:36:06,150
The weather is really nice out right now.
317
00:36:07,660 --> 00:36:11,680
You might feel better after you take
a walk.
318
00:36:13,300 --> 00:36:15,150
Do you feel that bad for me?
319
00:36:15,770 --> 00:36:18,780
Hey... Han Yi An.
320
00:36:20,820 --> 00:36:23,820
Or are you doing this because you
feel sorry for fooling me all this time?
321
00:36:24,370 --> 00:36:27,050
I don't even know what I should call you.
322
00:36:27,050 --> 00:36:29,450
I'm scared to look at your face.
323
00:36:29,450 --> 00:36:32,190
I think I'm going to go crazy because
I feel so pitiful.
324
00:36:34,410 --> 00:36:35,840
So, just stop.
325
00:36:44,990 --> 00:36:49,010
Okay... I'll leave.
326
00:36:51,420 --> 00:36:52,810
Sorry.
327
00:36:58,180 --> 00:37:02,810
But, no matter what you say...
328
00:37:03,910 --> 00:37:05,700
I'll be back again tomorrow.
329
00:37:07,370 --> 00:37:08,820
So...
330
00:37:10,770 --> 00:37:12,930
if you don't want to see me,
get better soon.
331
00:37:40,720 --> 00:37:42,210
Han Yi An.
332
00:37:44,850 --> 00:37:47,280
You asked me last time.
333
00:37:49,560 --> 00:37:51,800
When my memories came back...
334
00:37:53,030 --> 00:37:56,970
why didn't I tell the truth back then?
335
00:38:00,560 --> 00:38:05,600
I must have known that this would
happen if I had told you the truth.
336
00:38:07,670 --> 00:38:11,810
So, I thought... just one more day.
337
00:38:13,550 --> 00:38:17,270
Just one more day...
I want to pretend I don't know.
338
00:38:20,850 --> 00:38:25,570
Yes, I feel sorry for what I did to you.
339
00:38:26,480 --> 00:38:29,690
And when I see you,
I feel very bad for you.
340
00:38:33,750 --> 00:38:36,780
But, that's not the reason why I'm
coming here.
341
00:38:38,890 --> 00:38:41,090
So...
342
00:38:44,180 --> 00:38:45,660
So...
343
00:39:48,270 --> 00:39:49,450
Han Yi An.
344
00:39:50,650 --> 00:39:52,410
Congrats on being discharged.
345
00:39:53,420 --> 00:39:57,300
What's with you and the 'no visitors'?
I was quite disappointed.
346
00:39:57,950 --> 00:39:59,380
I'm sorry.
347
00:40:01,660 --> 00:40:03,840
You must have a heavy-heart because
of your injury.
348
00:40:05,850 --> 00:40:09,240
Though I'm your teacher and you're
my student...
349
00:40:09,240 --> 00:40:12,490
when I watched you put your all into
what you wanted to do
350
00:40:12,490 --> 00:40:15,860
- I felt like I was learning from you.
- Teacher Kim!
351
00:40:15,860 --> 00:40:17,970
This doesn't suit you. What's up?
352
00:40:18,700 --> 00:40:22,720
Right? Even I thought this wasn't
quite right.
353
00:40:26,580 --> 00:40:28,060
Yi An.
354
00:40:28,900 --> 00:40:31,440
From my experiences, at your age...
355
00:40:31,960 --> 00:40:36,890
being a little late, resting a bit, and
having things go amiss...
356
00:40:38,280 --> 00:40:41,640
at the time, it's difficult.
357
00:40:41,640 --> 00:40:46,520
But once it all passes,
it turns out it wasn't all bad after all.
358
00:40:49,360 --> 00:40:53,220
You got it? Be strong. Fighting.
359
00:40:57,510 --> 00:40:59,010
Is this not right, either?
360
00:41:01,540 --> 00:41:02,650
Okay.
361
00:41:04,360 --> 00:41:05,560
I got it.
362
00:41:07,870 --> 00:41:10,180
Teacher, wait for me.
363
00:41:10,180 --> 00:41:11,600
Come get your bag already!
364
00:41:28,410 --> 00:41:32,640
Park Min Joon, absent without permission.
365
00:41:37,680 --> 00:41:39,180
Where did you go?
366
00:41:41,790 --> 00:41:44,660
- The library.
- Huh?
367
00:41:45,500 --> 00:41:50,040
I had lots of time, but nowhere to go.
368
00:41:54,220 --> 00:41:58,210
When you study,
the time goes by really fast.
369
00:41:59,370 --> 00:42:01,890
You can never finish what you intended to.
370
00:42:02,510 --> 00:42:04,870
Two, three hours go by so quick.
371
00:42:07,660 --> 00:42:10,070
So, I went to the library and studied.
372
00:42:11,500 --> 00:42:13,190
So that the time would pass.
373
00:42:17,340 --> 00:42:18,850
Min Joon.
374
00:42:20,350 --> 00:42:25,930
If you're having a really hard time,
should I talk to your mom again?
375
00:43:19,050 --> 00:43:22,940
[High Priced Illegal Tutoring]
[Report]
376
00:43:28,720 --> 00:43:31,800
Anyone who has something to say about
the notebook computers...
377
00:43:31,800 --> 00:43:34,240
come find me by 9:00 PM tomorrow.
378
00:43:34,240 --> 00:43:38,520
I'll do whatever I can
to find a solution with you.
379
00:43:38,520 --> 00:43:40,060
It's not you, right?
380
00:43:40,060 --> 00:43:42,690
You're homeroom teacher is wrong,
isn't he?
381
00:43:43,620 --> 00:43:48,230
They don't have any certain evidence,
so just keep your mouth shut.
382
00:44:00,000 --> 00:44:01,450
Song Joo.
383
00:44:03,190 --> 00:44:04,530
What is it?
384
00:44:05,680 --> 00:44:07,540
Just get straight to the point.
385
00:44:23,230 --> 00:44:24,600
Song Joo...
386
00:44:25,050 --> 00:44:28,020
I thought you and I were real friends.
387
00:44:28,020 --> 00:44:30,870
How could you act this way to me?
388
00:44:31,350 --> 00:44:32,710
Friend?
389
00:44:34,100 --> 00:44:36,920
Did you really ever consider me a friend?
390
00:44:37,530 --> 00:44:40,810
You weren't using me to bother Gong Byul?
391
00:44:43,330 --> 00:44:44,750
Song Joo.
392
00:44:44,750 --> 00:44:50,320
Would I have asked my busy uncle
to audition you just to bother her?
393
00:44:54,280 --> 00:44:57,850
My uncle brought up signing a contract
with you.
394
00:44:59,350 --> 00:45:02,420
Should I... ask him about that for you?
395
00:45:03,750 --> 00:45:04,880
Yeah?
396
00:45:08,040 --> 00:45:09,860
Ask for me then.
397
00:45:18,610 --> 00:45:20,680
Hi, Uncle.
398
00:45:20,680 --> 00:45:25,380
About my friend Song Joo,
I heard that you want to sign her.
399
00:45:26,670 --> 00:45:28,560
Yes, hold on.
400
00:45:29,130 --> 00:45:31,100
He said he'll set a date to sign.
401
00:45:33,190 --> 00:45:36,570
Hi, I can't sign a contract with you.
402
00:45:37,980 --> 00:45:39,640
The reason?
403
00:45:41,140 --> 00:45:43,610
Ask So Young yourself.
404
00:45:48,110 --> 00:45:52,980
I really do want to become a celebrity.
405
00:45:53,490 --> 00:45:57,290
I have more pride than to betray
my friend for it.
406
00:45:58,440 --> 00:46:01,640
You want to take her friends away from
Gong Byul, one-by-one?
407
00:46:03,650 --> 00:46:06,070
That won't be easy, Kang So Young.
408
00:46:40,310 --> 00:46:41,530
Who are you?
409
00:46:41,530 --> 00:46:43,460
We're from the Gangnam
Ministry of Education.
410
00:46:43,460 --> 00:46:45,800
We're the private tutoring regulation
branch.
411
00:46:46,530 --> 00:46:49,590
Someone reported you as high-priced
illegal tutoring.
412
00:46:58,800 --> 00:47:01,490
Have far does your reach go?
413
00:47:01,490 --> 00:47:04,200
Your name has come up everywhere
in this investigation.
414
00:47:05,450 --> 00:47:09,980
I may not be much to you,
but I am still your husband.
415
00:47:10,370 --> 00:47:12,150
Your husband is a policeman.
416
00:47:12,150 --> 00:47:14,320
How can you go around doing this?
417
00:47:14,590 --> 00:47:18,480
Was it really... Min Joon?
418
00:47:18,480 --> 00:47:19,640
That's right.
419
00:47:20,040 --> 00:47:22,400
Your own son turned you in.
420
00:47:22,400 --> 00:47:23,770
Woman!
421
00:47:54,280 --> 00:47:55,640
Wash up.
422
00:47:56,590 --> 00:47:58,740
You have to eat and get to your studies.
423
00:48:34,000 --> 00:48:35,720
Where can I find the vice-principal?
424
00:48:35,720 --> 00:48:38,030
Oh, right over there.
425
00:48:44,240 --> 00:48:46,340
How can I help you?
426
00:48:46,710 --> 00:48:50,950
My daughter is Kang So Young in
class 2-3.
427
00:48:50,950 --> 00:48:53,960
Can I please see the School Board
Director?
428
00:48:57,370 --> 00:48:58,980
The Director?
429
00:48:59,860 --> 00:49:03,320
You can't just barge in there.
You don't even have an appointment.
430
00:49:03,320 --> 00:49:05,550
No one just goes in like that.
431
00:49:05,550 --> 00:49:07,410
It's just for a moment.
432
00:49:07,410 --> 00:49:10,090
You can't do that.
433
00:49:10,090 --> 00:49:12,300
Why are you doing this?
434
00:49:13,480 --> 00:49:15,180
I'm very sorry, Director.
435
00:49:15,530 --> 00:49:18,040
I tried to stop her.
436
00:49:18,040 --> 00:49:21,780
I was in a rush and
I forgot to call in advance.
437
00:49:21,780 --> 00:49:25,600
I'm Prosecutor Kang Il San's wife.
438
00:49:26,120 --> 00:49:27,670
Oh, yes.
439
00:49:31,010 --> 00:49:33,430
Hello, I'm Gong Jae Ho.
440
00:49:39,870 --> 00:49:42,550
I heard briefly from Prosecutor Kang.
441
00:49:49,890 --> 00:49:52,030
This is the girl.
442
00:49:53,040 --> 00:49:58,240
She bothered my daughter in Tongyeong
and even had to withdraw from school.
443
00:49:59,010 --> 00:50:02,980
Her twin sister attends this school and
is in the same class.
444
00:50:02,980 --> 00:50:06,950
Because of the issue with her sister,
she's making things hard on my daughter.
445
00:50:09,070 --> 00:50:13,550
Having them both in one class
is a bit much, isn't it?
446
00:50:13,560 --> 00:50:16,510
If what you say is true, then yes.
447
00:50:16,510 --> 00:50:19,770
Whether it's a withdraw or transfer,
it doesn't matter to me.
448
00:50:19,770 --> 00:50:22,860
Please just remove her from this school.
449
00:50:24,970 --> 00:50:28,930
First, let me find out what's going on
and I'll let you know.
450
00:50:29,440 --> 00:50:32,800
Yes, please do Director.
451
00:50:36,390 --> 00:50:39,850
- Does your shoulder hurt a lot?
- It's not bad.
452
00:51:05,420 --> 00:51:06,870
Han Yi An.
453
00:51:06,870 --> 00:51:11,300
You're right-handed.
Eating must be hard, right?
454
00:51:11,300 --> 00:51:14,650
Yeah, using chopsticks must be difficult.
455
00:51:38,780 --> 00:51:40,190
Gong Tae!
456
00:51:41,200 --> 00:51:44,030
- What's with you?
- Did I do something wrong?
457
00:51:44,030 --> 00:51:45,750
I'm helping him.
458
00:51:45,750 --> 00:51:49,280
You are, but it's scary when you do it.
459
00:51:53,910 --> 00:51:55,810
Give it to me. I'll put it away.
460
00:51:56,250 --> 00:51:58,630
I'm going to do it.
461
00:52:14,450 --> 00:52:18,870
This is a list of everyone who was there
during the Jung Soo In case.
462
00:52:18,870 --> 00:52:21,090
Yes, thank you.
463
00:52:21,090 --> 00:52:25,140
You, me, Teacher Kim,
Jung Soo In's mother...
464
00:52:25,140 --> 00:52:27,640
and the ambulance workers.
465
00:52:27,640 --> 00:52:30,930
Altogether, I believe there are eight.
466
00:52:31,930 --> 00:52:35,650
Out of the students,
Go Eun Byul is the only one.
467
00:52:38,540 --> 00:52:42,480
Besides that, there's always the
possibility that other witnesses exist.
468
00:52:43,300 --> 00:52:45,720
Why are you suddenly asking about an
year old case?
469
00:52:46,240 --> 00:52:49,250
- Did you say Go Eun Byul?
- Yes.
470
00:52:52,040 --> 00:52:53,920
Just a moment.
471
00:52:57,160 --> 00:53:00,120
Can I get the attendance book for
Go Eun Byul's class, please?
472
00:53:00,550 --> 00:53:04,260
Oh right, what happened with the
notebook incident in class 2-3?
473
00:53:04,260 --> 00:53:05,820
Did you find out who it was?
474
00:53:06,480 --> 00:53:07,780
Not yet.
475
00:53:07,780 --> 00:53:12,930
This is all because the kids get too
desperate for good grades, isn't it?
476
00:53:12,930 --> 00:53:16,680
That's why instead of focusing on rank,
they're looking to focus on goals.
477
00:53:16,680 --> 00:53:19,100
They're even considering an absolute
evaluation for the college entrance exam.
478
00:53:19,100 --> 00:53:22,140
Of course. If everyone does well,
they should all get the grades.
479
00:53:22,140 --> 00:53:24,240
Must it always be based on ranking?
480
00:53:30,960 --> 00:53:35,200
Teacher Kim Joon Seok, can I get the
attendance book for your class?
481
00:53:35,200 --> 00:53:37,850
Pardon? Why would you need that?
482
00:53:37,850 --> 00:53:40,180
The Director's asking for it.
483
00:53:43,470 --> 00:53:46,220
Vice-Principal, should I take it to him?
484
00:53:46,220 --> 00:53:48,330
Could you?
485
00:53:48,330 --> 00:53:50,270
Yes, I'll be right back.
486
00:54:22,960 --> 00:54:24,230
Hello.
487
00:54:24,230 --> 00:54:27,140
I'm the new student teacher,
Jung Min Young.
488
00:54:27,140 --> 00:54:28,540
Oh, I see.
489
00:54:31,350 --> 00:54:34,480
You wanted the attendance book for
class 2-3?
490
00:54:34,480 --> 00:54:35,800
Thank you.
491
00:55:12,040 --> 00:55:13,330
Mom.
492
00:55:15,550 --> 00:55:17,470
Wait just a bit longer.
493
00:55:19,240 --> 00:55:20,800
We're almost there.
494
00:55:27,860 --> 00:55:32,720
[School 2015 Who Are You]
495
00:55:38,620 --> 00:55:43,740
She bothered my daughter in Tongyeong
and even had to withdraw from school.
496
00:55:44,670 --> 00:55:48,600
Her twin sister attends this school and
is in the same class.
497
00:55:48,600 --> 00:55:52,680
Because of the issue with her sister,
she's making things hard on my daughter.
498
00:55:53,600 --> 00:55:58,250
Having them both in one class
is a bit much, isn't it?
499
00:56:09,850 --> 00:56:12,750
[Transfer Summons ]
[Class 2-3 Go Eun Byul]
500
00:56:22,960 --> 00:56:24,960
This is your doing, isn't it?
501
00:56:24,960 --> 00:56:26,520
What you doing?
502
00:56:27,530 --> 00:56:29,180
It's just as it looks.
503
00:56:29,180 --> 00:56:31,080
You know it makes no sense.
504
00:56:31,430 --> 00:56:35,290
Go Eun Byul hasn't done anything to
deserve a transfer.
505
00:56:36,460 --> 00:56:40,280
Absent from the field trip without
permission, threatened a karaoke owner...
506
00:56:40,280 --> 00:56:44,860
with the locker theft incident, we even
held a student discipline committee.
507
00:56:45,520 --> 00:56:47,680
I don't think we're lacking reasons.
508
00:56:47,680 --> 00:56:48,860
Teacher...
509
00:56:48,860 --> 00:56:53,810
I think getting the parent's agreement
and transferring her is for her best.
510
00:57:03,050 --> 00:57:05,270
Hey, get on.
511
00:57:10,850 --> 00:57:12,430
I said, get on.
512
00:57:12,430 --> 00:57:15,140
Hey, we're at school.
513
00:57:16,440 --> 00:57:17,830
So what?
514
00:57:18,600 --> 00:57:21,830
Let's do rock-paper-scissors.
Loser carries it to the bus stop.
515
00:57:26,900 --> 00:57:28,310
Rock, paper, scissors.
516
00:57:28,310 --> 00:57:31,170
Oh? Rock, paper, scissors...
517
00:57:32,400 --> 00:57:34,580
How can you do it suddenly like that?
518
00:57:36,550 --> 00:57:37,870
Forget it.
519
00:57:42,150 --> 00:57:44,120
I'm just kidding.
520
00:58:42,620 --> 00:58:52,620
Subtitles by DramaFever
37410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.