Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,520 --> 00:00:21,610
This is the best~
2
00:00:22,240 --> 00:00:25,790
I never thought I'd see the day when
I could have such a luxurious date.
3
00:00:26,120 --> 00:00:28,520
Life is not all that bad!
4
00:00:32,170 --> 00:00:33,660
SIX
DAYS
AGO.
5
00:00:59,550 --> 00:01:02,880
I'll let you stay at my place.
6
00:01:03,580 --> 00:01:06,270
- Are you sure?
- Until you find a place to live.
7
00:01:06,380 --> 00:01:08,110
Thank you so much!
8
00:01:08,670 --> 00:01:12,440
At that time, Karibe-san looked like a God.
9
00:01:20,460 --> 00:01:23,800
I will never call him "Onigawara" again.
10
00:01:31,660 --> 00:01:33,280
This is paradise...
11
00:01:33,450 --> 00:01:36,990
I lost my job, my money, and even my house...
12
00:01:37,310 --> 00:01:39,240
I had a bleak future ahead of me...
13
00:01:39,550 --> 00:01:43,520
But as they say,
"When one door shuts another opens."
14
00:01:51,260 --> 00:01:52,410
Morning!
15
00:01:52,640 --> 00:01:53,840
Good morning.
16
00:01:54,200 --> 00:01:55,340
The food's almost ready.
17
00:01:55,390 --> 00:01:56,940
Amazing!
18
00:01:57,080 --> 00:01:59,230
It's like breakfast at a hotel.
19
00:02:01,800 --> 00:02:03,210
- Good morning!
- Good morning!
20
00:02:08,170 --> 00:02:09,320
That's right.
21
00:02:10,240 --> 00:02:12,490
Are you sure you're okay with this?
22
00:02:12,910 --> 00:02:14,000
Okay with what?
23
00:02:14,090 --> 00:02:15,750
Letting her stay here...
24
00:02:16,010 --> 00:02:19,240
means that Aiko-san will be in this house all the time.
25
00:02:20,600 --> 00:02:22,140
Whether she's asleep or awake,
26
00:02:22,600 --> 00:02:24,750
she's just not going anywhere, you know.
27
00:02:24,810 --> 00:02:26,620
But she'll stay in her room...
28
00:02:26,650 --> 00:02:31,000
No, no, you never know when or where
you might bump into her.
29
00:02:31,310 --> 00:02:32,200
Huh?
30
00:02:33,260 --> 00:02:36,200
Why did you even tell her to move in here?!
31
00:02:44,890 --> 00:02:46,250
It's so good!
32
00:02:47,340 --> 00:02:48,430
Really?
33
00:02:48,600 --> 00:02:51,180
I've never had such a delicious breakfast before.
34
00:02:51,390 --> 00:02:52,920
That's an exaggeration.
35
00:02:53,000 --> 00:02:55,100
Ren-kun, you might be a cooking prodigy.
36
00:02:55,800 --> 00:02:56,830
You really think so?
37
00:02:56,840 --> 00:02:59,630
Yes! No normal elementary school student
could make something like this.
38
00:02:59,690 --> 00:03:01,680
Please be quiet while eating!
39
00:02:59,870 --> 00:03:01,200
You're amazing!
40
00:03:04,400 --> 00:03:05,580
I'm sorry.
41
00:03:07,450 --> 00:03:09,310
You did nothing wrong, Ren-kun.
42
00:03:10,430 --> 00:03:12,090
It's just a little chat...
43
00:03:12,140 --> 00:03:15,630
I reluctantly accepted the rule of having breakfast together.
44
00:03:16,220 --> 00:03:20,270
But it's supposed to be a meal,
not a social gathering.
45
00:03:22,510 --> 00:03:24,000
He still is an Onigawara.
46
00:03:24,280 --> 00:03:25,550
Did you say something?
47
00:03:26,350 --> 00:03:27,080
No.
48
00:03:27,210 --> 00:03:29,150
What's with the defiant look in your eyes?
49
00:03:29,230 --> 00:03:32,570
I was told not to complain until we're on equal footing, so...
50
00:03:32,590 --> 00:03:34,700
You're obviously complaining with your eyes!
51
00:03:36,350 --> 00:03:37,290
It's hot!
52
00:03:40,170 --> 00:03:43,800
HOUSEWORK ALLOCATION.
53
00:03:47,720 --> 00:03:49,340
Tomatoes...
54
00:03:50,860 --> 00:03:52,080
Eggs...
55
00:03:52,270 --> 00:03:54,190
And milk...
56
00:03:57,050 --> 00:03:59,640
Tomatoes, eggs, and milk...
57
00:04:01,340 --> 00:04:02,570
You again...
58
00:04:03,920 --> 00:04:04,920
Listen...
59
00:04:06,320 --> 00:04:08,960
Can you make sure I don't see you in the house?
60
00:04:09,730 --> 00:04:11,480
I don't want my privacy to be disturbed.
61
00:04:11,550 --> 00:04:14,730
I'd like to do that, but I don't know how...
62
00:04:14,910 --> 00:04:15,920
Well then...
63
00:04:16,990 --> 00:04:18,590
Let's add some rules.
64
00:04:19,390 --> 00:04:23,180
Odd numbers are your time, even numbers are mine.
How's that sound?
65
00:04:23,930 --> 00:04:24,670
Come again?
66
00:04:24,760 --> 00:04:25,820
I'm saying...
67
00:04:26,970 --> 00:04:30,750
The 7:00s, 9:00s, 11:00s...
or the odd-numbered hours will be yours.
68
00:04:30,940 --> 00:04:34,200
And the 6:00s, 8:00s, 10:00s...
or the even-numbered hours will be mine.
69
00:04:34,540 --> 00:04:37,100
We'll have priority to use the spaces in the house.
70
00:04:37,260 --> 00:04:39,240
- What about breakfast?
- It's an exception.
71
00:04:39,560 --> 00:04:40,570
Got it.
72
00:04:42,090 --> 00:04:46,010
What if I have to go to the bathroom at an even number?
73
00:04:46,700 --> 00:04:49,280
Are you going to stay in the house all day?
74
00:04:49,630 --> 00:04:50,970
Don't you have work to do?
75
00:04:52,770 --> 00:04:54,320
I've decided on the next target.
76
00:04:54,460 --> 00:04:54,840
What?
77
00:04:54,860 --> 00:04:58,160
I want to see how a friendship turns into romance.
78
00:04:58,400 --> 00:05:00,560
We have the perfect guy for it, don't we?
79
00:05:00,780 --> 00:05:02,830
It's Nikaido-kun.
80
00:05:04,040 --> 00:05:06,060
He has a girlfriend.
81
00:05:06,200 --> 00:05:07,180
I don't care.
82
00:05:07,390 --> 00:05:10,780
I can't say we're friends,
I'm just a regular at his cafe.
83
00:05:10,810 --> 00:05:11,760
I don't care.
84
00:05:12,350 --> 00:05:13,900
We also have a quite large age gap.
85
00:05:13,920 --> 00:05:14,460
I don't care.
86
00:05:14,480 --> 00:05:15,150
I can't!
87
00:05:15,180 --> 00:05:17,080
Let's start with you two going on a date.
88
00:05:17,150 --> 00:05:18,540
You have three days.
89
00:05:19,550 --> 00:05:20,910
I told you, I can't...
90
00:05:20,920 --> 00:05:22,110
It's an even number. Go!
91
00:05:22,160 --> 00:05:23,050
Go, go.
92
00:05:26,940 --> 00:05:29,600
I'm going to go shopping...
93
00:05:29,760 --> 00:05:31,290
Can you give me the money...?
94
00:05:34,010 --> 00:05:36,540
I only eat and spend on certain things.
95
00:05:36,830 --> 00:05:39,080
If you buy the wrong ones, you'll pay for them.
96
00:05:39,130 --> 00:05:40,110
Noted.
97
00:05:41,530 --> 00:05:43,310
Don't come back at an even hour.
98
00:05:43,550 --> 00:05:44,510
Okay.
99
00:05:44,570 --> 00:05:46,510
Stop complaining with your eyes!
100
00:05:46,640 --> 00:05:47,710
Bye!
101
00:06:01,050 --> 00:06:03,710
Whoa! It's so luxurious~
102
00:06:08,200 --> 00:06:10,490
5,800 yen?
103
00:06:17,500 --> 00:06:19,050
Must be yummy.
104
00:06:20,760 --> 00:06:23,480
300 yen per spoonful...
105
00:06:24,830 --> 00:06:27,500
Who would buy something this expensive?
106
00:06:27,550 --> 00:06:29,930
Excuse me. Please give me 700 grams of this.
107
00:06:33,180 --> 00:06:34,140
That's a lot of money!
108
00:06:35,280 --> 00:06:36,590
Ah, it's nothing...
109
00:06:38,990 --> 00:06:42,400
That's three months' worth of food for me.
110
00:07:04,750 --> 00:07:06,600
Sex... sexual harassment!
111
00:07:07,230 --> 00:07:09,040
- Why are you here?
- That's my line!
112
00:07:09,080 --> 00:07:11,080
Whatever I'm doing at my hours is my busine...
113
00:07:12,320 --> 00:07:15,530
It's 11 o'clock. Odd number. It's my time!
114
00:07:16,510 --> 00:07:17,500
My bad!
115
00:07:18,920 --> 00:07:20,680
Ah, that gave me a fright~
116
00:07:31,470 --> 00:07:54,110
SUBTITLES BY @EVEYCHOOEY.
117
00:07:57,070 --> 00:07:58,330
RAYNAUD DINNERWARE.
36,000 YEN IN TOTAL.
118
00:07:58,510 --> 00:07:59,870
80GR OF HIMALAYAN ROCK SALT.
8,600 YEN.
119
00:08:00,010 --> 00:08:01,420
CHOUCHOU ORGANIC CLEANSING LIQUID.
12,000 YEN.
120
00:08:05,900 --> 00:08:08,330
RIEDEL HORN DECANTER.
71,500 YEN.
121
00:08:06,120 --> 00:08:07,420
70,000?
122
00:08:17,420 --> 00:08:21,180
This house is full of high-end stuff.
123
00:08:23,290 --> 00:08:24,830
THE RULES OF LIVING IN THE KARIBE'S.
124
00:08:27,240 --> 00:08:33,310
"27 : One-third of the actual cost of food and daily necessities..."
125
00:08:33,480 --> 00:08:37,680
"shall be paid to Karibe Seiichiro at the end of each month."
126
00:08:40,380 --> 00:08:41,920
I have to do something...
127
00:08:43,630 --> 00:08:45,180
- Thanks!
- Thank you for buying!
128
00:08:46,960 --> 00:08:49,020
There he is! Nika-chan!
129
00:08:49,720 --> 00:08:50,570
Aiko-san!
130
00:08:50,730 --> 00:08:52,270
I heard you were out shopping.
131
00:08:52,490 --> 00:08:54,010
Were you looking for me?
132
00:08:54,380 --> 00:08:55,680
I have a favor to ask.
133
00:08:55,770 --> 00:08:57,550
- What's that?
- Wanna work part-time?
134
00:08:58,510 --> 00:09:00,590
That pseudo-romance thing? Sure.
135
00:09:00,700 --> 00:09:02,490
You said you could do it with me, right?
136
00:09:03,870 --> 00:09:05,130
With you?
137
00:09:05,840 --> 00:09:09,550
It's a mission to develop a relationship from friends to lovers.
138
00:09:10,830 --> 00:09:13,150
I'd like to ask you to perform a put-up job.
139
00:09:15,390 --> 00:09:17,500
How about we split the fee?
140
00:09:20,200 --> 00:09:22,320
No... I can't.
141
00:09:23,880 --> 00:09:25,580
Sorry, I'm in a hurry.
142
00:09:29,760 --> 00:09:31,230
What's wrong with me?
143
00:09:33,950 --> 00:09:37,580
Huh? Did I do something to upset him?
144
00:09:39,050 --> 00:09:41,880
"I HATE YOU."
145
00:09:48,350 --> 00:09:50,960
I need to discuss about work...
146
00:09:56,720 --> 00:09:58,220
Is it about money again?
147
00:09:58,320 --> 00:09:59,230
No...
148
00:09:59,450 --> 00:10:00,830
You see...
149
00:10:01,150 --> 00:10:04,280
I'm wondering if you can change the mission...
150
00:10:04,320 --> 00:10:05,580
What's the reason?
151
00:10:05,720 --> 00:10:08,920
I don't have any friends to develop a romantic relationship with.
152
00:10:09,500 --> 00:10:11,210
What about the cafe waiter?
153
00:10:12,620 --> 00:10:14,030
He said no.
154
00:10:14,440 --> 00:10:15,160
Huh?
155
00:10:15,320 --> 00:10:16,520
So, um...
156
00:10:16,970 --> 00:10:19,790
I needed money, so I asked him to put on an act...
157
00:10:20,740 --> 00:10:23,760
Why were you being so short-sighted?
158
00:10:23,900 --> 00:10:24,920
I'm sorry.
159
00:10:25,080 --> 00:10:28,830
I was in such a hurry to keep up with your standard of living.
160
00:10:30,830 --> 00:10:36,060
The bread, butter, eggs, even coffee...
they're all incredibly expensive.
161
00:10:37,760 --> 00:10:40,760
Even the detergent is a foreign product I've never seen before.
162
00:10:40,890 --> 00:10:42,940
The vacuum cleaner is also a robot.
163
00:10:43,100 --> 00:10:46,640
I guess this is what they mean by "social inequality "...
164
00:10:46,720 --> 00:10:47,630
Inequality...
165
00:10:47,640 --> 00:10:51,180
But since you let me stay here,
I have to keep up with your standards.
166
00:10:51,260 --> 00:10:52,720
Love between two different classes!
167
00:10:53,550 --> 00:10:55,680
The other party is a single, rich guy.
168
00:10:58,200 --> 00:11:02,170
Are you talking about the new mission?
169
00:11:02,250 --> 00:11:06,350
Our protagonist, Misuzu, is a town girl from the Edo period,
or a so-called commoner.
170
00:11:06,720 --> 00:11:07,610
That means...
171
00:11:08,120 --> 00:11:09,150
Hello~
172
00:11:09,200 --> 00:11:13,730
The wealthy people of Reiwa is like
noblemen living in castles to her.
173
00:11:14,040 --> 00:11:16,510
She's getting so excited to be in the luxurious world...
174
00:11:18,680 --> 00:11:19,850
Seems feasible!
175
00:11:21,160 --> 00:11:25,820
Have a romance with a handsome, single guy with high social status.
176
00:11:26,110 --> 00:11:27,660
It's a new mission.
177
00:11:28,760 --> 00:11:30,880
That's too highly qualified for me, so...
178
00:11:30,940 --> 00:11:33,280
Meet such a guy first. You have five days.
179
00:11:34,090 --> 00:11:38,040
He's a president or an executive of an IT company
who graduated from Todai,
180
00:11:38,140 --> 00:11:40,650
who grew up abroad and is fluent in three languages.
181
00:11:40,750 --> 00:11:43,040
No...four languages would be better.
182
00:11:44,480 --> 00:11:46,010
What am I supposed to do...?
183
00:11:46,430 --> 00:11:49,230
As expected of Karibe-kun.
184
00:11:49,390 --> 00:11:51,360
It feels good and secular.
185
00:11:51,450 --> 00:11:54,460
Is he actually writing about
the Reiwa version of Cinderella Story?
186
00:11:54,510 --> 00:11:58,970
Well, in the movies, there are many stories
of poor girls and rich guys...
187
00:11:59,080 --> 00:12:02,540
who met under unexpected circumstances,
and end up together.
188
00:12:02,620 --> 00:12:04,590
But in real life, it's unlikely to happen...
189
00:12:04,640 --> 00:12:05,480
That's it!
190
00:12:05,560 --> 00:12:06,680
Those unexpected things!
191
00:12:07,320 --> 00:12:09,390
Aiko-san, show us the unexpected side of you.
192
00:12:09,440 --> 00:12:10,840
Come on, come on!
193
00:12:11,960 --> 00:12:13,720
Thanks for waiting.
194
00:12:19,100 --> 00:12:20,090
Thanks.
195
00:12:20,190 --> 00:12:22,030
Also, please have this if you'd like...
196
00:12:22,570 --> 00:12:23,960
A new sample drink?
197
00:12:24,010 --> 00:12:24,570
Yes.
198
00:12:25,000 --> 00:12:27,800
Wow! That's so nice of you! Thank you!
199
00:12:32,800 --> 00:12:34,000
It's hard to explain.
200
00:12:35,100 --> 00:12:36,140
Nika-chan.
201
00:12:38,680 --> 00:12:41,240
I'm sorry I said something strange earlier.
202
00:12:42,400 --> 00:12:44,250
I didn't mean to upset you.
203
00:12:45,480 --> 00:12:46,640
What was it again?
204
00:12:47,440 --> 00:12:50,880
Actually, I've been drinking since this morning,
so I can't remember...
205
00:12:51,020 --> 00:12:52,750
Oh, I see.
206
00:12:53,160 --> 00:12:54,250
Sorry.
207
00:12:55,690 --> 00:12:59,310
Aiko-san, I'm looking forward to seeing the unexpected side of you.
208
00:12:59,680 --> 00:13:01,390
The unexpected~
209
00:13:03,530 --> 00:13:04,890
Hard to explain...
210
00:13:30,860 --> 00:13:32,380
Guess it's just my imagination.
211
00:13:42,200 --> 00:13:43,630
Oh~?
212
00:13:47,600 --> 00:13:48,440
Hello.
213
00:13:48,510 --> 00:13:49,770
Hello.
214
00:13:50,200 --> 00:13:53,000
Is Karibe-san home?
215
00:13:54,030 --> 00:13:56,350
Mao came over the other day, right?
216
00:13:56,480 --> 00:13:58,560
I just want to thank her.
217
00:13:58,690 --> 00:14:01,740
He's still working right now, so I'm afraid he can't meet you.
218
00:14:01,740 --> 00:14:03,290
It won't take that long.
219
00:14:03,360 --> 00:14:05,920
He doesn't come out of his workplace when he's focused.
220
00:14:05,980 --> 00:14:07,980
Is her job related to manga?
221
00:14:08,220 --> 00:14:09,150
Ye...
222
00:14:10,190 --> 00:14:12,190
No, it isn't.
223
00:14:19,020 --> 00:14:21,710
Ren-kun, I'd like to see your bunny.
224
00:14:24,920 --> 00:14:26,940
- Sure you can.
- Really?
225
00:14:30,540 --> 00:14:32,680
Ren-kun, you can't let her.
226
00:14:32,970 --> 00:14:33,870
Um...
227
00:14:34,660 --> 00:14:39,450
She's not allowed to go inside the house,
but she can go to the garden.
228
00:14:39,770 --> 00:14:41,840
Is that what Karibe-san said?
229
00:14:42,760 --> 00:14:43,740
Yes.
230
00:14:44,400 --> 00:14:45,850
Then I guess it's okay.
231
00:14:46,940 --> 00:14:50,600
It's a beautiful house, isn't it?
232
00:14:50,680 --> 00:14:56,970
She must have made a fortune in some way
to be able to live in a house like this.
233
00:14:57,320 --> 00:14:58,690
Maybe...
234
00:14:58,960 --> 00:15:01,760
If she isn't a mangaka,
what kind of work does she do?
235
00:15:02,570 --> 00:15:03,370
All kinds of work.
236
00:15:03,440 --> 00:15:04,730
Can you be more specific?
237
00:15:04,890 --> 00:15:06,480
I'm not at liberty to say it...
238
00:15:06,510 --> 00:15:07,560
What about you, then?
239
00:15:08,270 --> 00:15:10,890
What's your relationship with Karibe-san?
240
00:15:14,480 --> 00:15:15,360
I just help him out...
241
00:15:15,360 --> 00:15:16,590
Her assistant, right?
242
00:15:16,940 --> 00:15:19,130
- Assistant?
- A mangaka's assistant to be exact.
243
00:15:19,160 --> 00:15:20,490
No, no, I'm not.
244
00:15:20,730 --> 00:15:26,190
But... Mao said she picked this up here.
245
00:15:27,050 --> 00:15:28,720
Ah~ that's mine...
246
00:15:28,840 --> 00:15:31,950
It's a pen that's only used by mangakas.
247
00:15:32,990 --> 00:15:37,040
This is Karibe Maria-sensei's house, isn't it?
248
00:15:37,340 --> 00:15:40,030
Hm? Who is it~?
249
00:15:40,080 --> 00:15:42,830
Karibe Maria lives here...
250
00:15:50,250 --> 00:15:52,120
J-Just now...
251
00:15:52,330 --> 00:15:57,040
A... a m-man... a man s-suddenly came out...
252
00:15:57,680 --> 00:16:02,590
Does he, by any chance, look like a scary Onigawara?
253
00:16:03,600 --> 00:16:05,130
That's Karibe-san.
254
00:16:06,060 --> 00:16:09,240
He's the owner of this house
and I'm helping him with his work.
255
00:16:10,240 --> 00:16:12,750
Oh, I see...
256
00:16:14,460 --> 00:16:15,880
I'll take that...
257
00:16:15,900 --> 00:16:18,170
I'll keep this as a memento.
258
00:16:24,280 --> 00:16:25,930
Maria-sama...
259
00:16:26,570 --> 00:16:29,980
Just when I thought I'd finally get to meet you...
260
00:16:48,920 --> 00:16:50,720
AIKO : CAN YOU TWO DO ME
THE BIGGEST FAVOR EVER?
261
00:16:48,920 --> 00:16:50,720
CHIE : WHAT'S THIS ALL OF A SUDDEN?
262
00:16:48,920 --> 00:16:50,720
MISATO : HAVE YOU BEEN CAUGHT BY A BAD GUY AGAIN?
263
00:16:48,920 --> 00:16:50,720
AIKO : CAN YOU PLEASE INTRODUCE ME
TO A HANDSOME, RICH GUY?
264
00:16:52,110 --> 00:16:55,480
CHIE : HOW COULD I POSSIBLY KNOW SOMEONE
WHO'S HANDSOME AND RICH?
265
00:16:55,480 --> 00:16:58,190
HOW COULD I POSSIBLY KNOW SOMEONE
WHO'S HANDSOME AND RICH?
266
00:16:55,480 --> 00:16:58,190
AND EVEN IF I DID,
I WOULDN'T INTRODUCE THEM TO YOU.
267
00:16:58,190 --> 00:16:59,640
AND EVEN IF I DID,
I WOULDN'T INTRODUCE THEM TO YOU.
268
00:16:58,190 --> 00:16:59,640
THAT'S RIGHT. I'D WANT TO KEEP THEM FOR MYSELF.
269
00:17:00,600 --> 00:17:02,970
I thought so too~
270
00:17:03,070 --> 00:17:04,650
MEETING A RICH PARTNER.
271
00:17:05,230 --> 00:17:06,720
HIGH INCOME! HIGHLY EDUCATED!
FOR THOSE OF YOU LOOKING TO MEET YOUR IDEAL RICH PARTNERS.
272
00:17:11,880 --> 00:17:13,740
Dating app, huh...
273
00:17:15,120 --> 00:17:16,670
NAME : AIKO.
274
00:17:18,090 --> 00:17:19,130
This angle?
275
00:17:23,070 --> 00:17:24,280
REGISTRATION SUCCESSFUL.
276
00:17:25,480 --> 00:17:27,850
A rich bachelor, come to me!
277
00:17:34,140 --> 00:17:40,640
This rule of paying one-third of the actual cost
of food and daily necessities,
278
00:17:40,960 --> 00:17:42,780
can you please remove it?
279
00:17:42,840 --> 00:17:44,220
Why now?
280
00:17:44,380 --> 00:17:47,850
I'm afraid I just can't keep up with your standard of living.
281
00:17:48,720 --> 00:17:52,560
As for the toilet paper, the detergent and other consumables,
282
00:17:52,650 --> 00:17:55,400
I'd like to keep mine separate from the two of you.
283
00:17:55,630 --> 00:17:56,800
Please write your names on them.
284
00:17:56,860 --> 00:17:59,280
How do you divide the cooking task between you and Ren?
285
00:17:59,370 --> 00:18:00,800
Same as before.
286
00:18:01,040 --> 00:18:04,080
So do you want him to cook such unappetizing food, too?
287
00:18:04,320 --> 00:18:05,160
No.
288
00:18:05,770 --> 00:18:08,700
I'll be cooking my own meals every day.
289
00:18:08,800 --> 00:18:12,760
On the days Ren-kun's in charge,
he can just cook for the two of you.
290
00:18:12,880 --> 00:18:16,060
But that doesn't make us equals, does it?
291
00:18:16,190 --> 00:18:19,230
That's okay. I'm just a guest and a newcomer here.
292
00:18:20,640 --> 00:18:21,930
Itadakimasu.
293
00:18:22,270 --> 00:18:23,530
Don't worry about it.
294
00:18:24,320 --> 00:18:26,880
This is the difference between those who don't work hard...
295
00:18:26,960 --> 00:18:30,330
and those who work their asses off
a.k.a an income gap.
296
00:18:30,960 --> 00:18:34,830
Ren, if you want to eat what you want,
live in the house you want,
297
00:18:34,970 --> 00:18:37,550
buy and see what you want,
298
00:18:37,680 --> 00:18:39,480
then get a job and work hard.
299
00:18:42,590 --> 00:18:46,640
But Aiko-san's food looks delicious, doesn't it?
300
00:18:46,720 --> 00:18:48,970
You think so? Well, actually...
301
00:18:49,040 --> 00:18:51,690
it doesn't look so good, but it tastes pretty del...
302
00:18:51,720 --> 00:18:54,240
It looks like Memory's food, how can it be good?
303
00:18:54,750 --> 00:18:55,930
Memory's food?
304
00:18:56,360 --> 00:18:58,280
It does smell good, though.
305
00:19:03,240 --> 00:19:05,450
I hope you're making progress with your work.
306
00:19:05,930 --> 00:19:08,620
Let's not talk about work when eating.
307
00:19:08,650 --> 00:19:10,170
So you're not making any.
308
00:19:10,240 --> 00:19:11,560
You have four days left.
309
00:19:12,380 --> 00:19:13,520
I know!
310
00:19:14,890 --> 00:19:17,130
I told you not to complain with your eyes.
311
00:19:18,600 --> 00:19:19,600
Not with your nose either!
312
00:19:19,640 --> 00:19:21,800
- I'm not complaining!
- Yes, you are!
313
00:19:22,060 --> 00:19:23,640
You're using your nose to complain!
314
00:19:23,710 --> 00:19:25,500
You two seem close.
315
00:19:25,610 --> 00:19:27,180
- Not at all!
- Not in the slightest!
316
00:19:33,480 --> 00:19:34,620
Come here!
317
00:19:39,440 --> 00:19:41,520
AIKO. AGE 29. TOKYO.
318
00:19:41,530 --> 00:19:43,290
ZERO 'LIKES'.
319
00:19:43,960 --> 00:19:46,170
No one is attracted to me~
320
00:19:46,630 --> 00:19:48,630
Oh, you joined a dating app.
321
00:19:48,730 --> 00:19:50,060
That's nice.
322
00:19:50,520 --> 00:19:51,520
You scared me!
323
00:19:51,580 --> 00:19:53,420
It's a good choice for you.
324
00:19:53,470 --> 00:19:55,450
What about those unexpected things you said before?
325
00:19:55,500 --> 00:19:59,150
Come to think of it,
I don't think Karibe-kun is looking for a forced plot...
326
00:19:59,150 --> 00:20:00,920
that relies on coincidences like that.
327
00:20:00,960 --> 00:20:02,140
You're so fickle-minded.
328
00:20:02,300 --> 00:20:04,460
It's my principle to honestly admit it when I'm wrong.
329
00:20:04,540 --> 00:20:06,160
So what kind of guys have you found?
330
00:20:06,270 --> 00:20:09,580
Well... I'm still getting no matches...
331
00:20:10,030 --> 00:20:11,310
What? Hold on.
332
00:20:11,580 --> 00:20:12,830
Let me see your profile.
333
00:20:12,970 --> 00:20:14,030
That's a bit...
334
00:20:14,060 --> 00:20:15,420
Is this really the time to be shy?
335
00:20:15,550 --> 00:20:17,280
Come on. Come on.
336
00:20:17,690 --> 00:20:19,280
Hurry up. Give it to me.
337
00:20:19,370 --> 00:20:20,430
Here you go...
338
00:20:21,900 --> 00:20:23,070
Huh? Hold on...
339
00:20:23,160 --> 00:20:26,910
Why are you using this blurry picture for your profile?
340
00:20:27,000 --> 00:20:29,210
I don't think it's a good idea
to reveal my face on a dating site.
341
00:20:29,210 --> 00:20:33,740
Are you for real? Only middle-aged folks
would say something like that nowadays.
342
00:20:33,840 --> 00:20:37,290
But, I'm also afraid of stalkers and such.
343
00:20:37,680 --> 00:20:41,470
Lately, I've always felt another presence lurking behind me.
344
00:20:41,880 --> 00:20:43,690
It must be a spirit.
345
00:20:44,720 --> 00:20:45,920
A ghost?
346
00:20:46,880 --> 00:20:48,250
That's scary...
347
00:20:48,350 --> 00:20:52,330
See, you have to use these kinds of overdone photos.
348
00:20:52,410 --> 00:20:55,040
But I don't want to disappoint them when they see me.
349
00:20:55,290 --> 00:20:57,630
You and your lack of will power!
350
00:20:57,720 --> 00:21:02,010
Listen, Aiko-san. Your target is a single man with an income of at least 20 million a year,
351
00:21:02,030 --> 00:21:04,520
who grew up abroad and works for an IT company.
352
00:21:04,600 --> 00:21:06,490
How many competitors do you think you have?
353
00:21:06,540 --> 00:21:07,260
You've got a point.
354
00:21:07,280 --> 00:21:10,330
A woman who leaves no impression
and whose face is unrecognizable like this...
355
00:21:10,360 --> 00:21:12,250
is not going to attract anyone!
356
00:21:14,270 --> 00:21:15,290
Yes, sir.
357
00:21:15,920 --> 00:21:16,780
Hurry up!
358
00:21:16,780 --> 00:21:17,590
Wait...
359
00:21:17,870 --> 00:21:19,160
Come on, sit down here!
360
00:21:19,590 --> 00:21:23,760
Are you ready? This time,
let's go with this "wily and cute*" type of woman.
(A catchphrase that was brought to popularity by two female announcers)
361
00:21:23,880 --> 00:21:25,230
Wily woman, huh...
362
00:21:25,320 --> 00:21:28,030
Men with strong ambitions usually like
"announcer" type woman.
363
00:21:28,080 --> 00:21:29,870
You always jump to conclusion, don't you?
364
00:21:29,980 --> 00:21:31,720
Stop babbling and start studying!
365
00:21:31,800 --> 00:21:32,750
Okay...
366
00:21:32,840 --> 00:21:34,160
I'd like to observe.
367
00:21:34,250 --> 00:21:35,340
What?!
368
00:21:35,340 --> 00:21:36,090
Be my guest.
369
00:21:36,120 --> 00:21:36,970
Are you ready?
370
00:21:37,050 --> 00:21:38,990
From here. Like this.
371
00:21:39,500 --> 00:21:41,400
Look more flirtatious.
372
00:21:42,970 --> 00:21:44,360
It's getting better.
373
00:21:44,890 --> 00:21:46,920
Okay now, try the duck face.
374
00:21:46,940 --> 00:21:47,980
Duck face?
375
00:21:49,120 --> 00:21:50,620
Isn't it nice?
376
00:21:51,210 --> 00:21:52,240
It's a good angle.
377
00:21:53,500 --> 00:21:54,720
So cute!
378
00:21:54,800 --> 00:21:55,640
That's nice!
379
00:21:55,720 --> 00:21:57,180
It's really great!
380
00:21:57,180 --> 00:21:58,510
I'm getting the hang of this.
381
00:21:58,570 --> 00:22:00,030
I just have to act overly cutesy.
382
00:22:00,030 --> 00:22:00,860
Right.
383
00:22:00,960 --> 00:22:03,950
All the girls who try to look cute will become like that.
384
00:22:04,040 --> 00:22:05,800
I guess it's a universal technique.
385
00:22:10,750 --> 00:22:13,260
That's nice! Great.
386
00:22:14,910 --> 00:22:15,760
What?!
387
00:22:16,580 --> 00:22:17,500
CHANGE YOUR PROFILE.
388
00:22:23,800 --> 00:22:25,470
DAY-OFF ACTIVITIES : VISITING CAFES.
389
00:22:25,470 --> 00:22:26,910
NEVER-MARRIED.
HAVING A POSITIVE VIEW ON MARRIAGE.
390
00:22:28,570 --> 00:22:30,620
I WANT TO SEE A NEVER-BEFORE-SEEN VIEW TOGETHER.
391
00:22:31,840 --> 00:22:32,920
PROFILE UPDATED SUCCESSFULLY.
392
00:22:33,020 --> 00:22:37,240
LIKES.
393
00:22:37,420 --> 00:22:39,840
Amazing~
394
00:22:41,600 --> 00:22:43,230
These guys are too simple.
395
00:22:45,660 --> 00:22:48,610
But... thanks~!
396
00:23:05,420 --> 00:23:07,450
Ah, sorry~
397
00:23:07,560 --> 00:23:10,330
I just received an important message.
398
00:23:11,820 --> 00:23:15,450
Are you imitating something today, Aiko-san?
399
00:23:16,220 --> 00:23:17,710
It makes you cringe, right?
400
00:23:20,650 --> 00:23:23,080
I guess it doesn't work for the men in this house.
401
00:23:23,180 --> 00:23:24,400
You have three days left.
402
00:23:24,480 --> 00:23:25,530
I know!
403
00:23:28,750 --> 00:23:29,790
Tee-hee.
404
00:23:31,070 --> 00:23:32,490
Can you please not?
405
00:23:32,700 --> 00:23:33,840
Don't get angry!
406
00:23:36,240 --> 00:23:37,230
Here it is!
407
00:23:37,960 --> 00:23:39,000
He replied!
408
00:23:39,120 --> 00:23:41,200
Oh, that's good!
409
00:23:43,840 --> 00:23:46,540
WOULD YOU LIKE TO HAVE DINNER WITH ME TOMORROW?
410
00:23:42,600 --> 00:23:44,240
This means...
411
00:23:44,460 --> 00:23:46,600
we're just going for a meal, right?
412
00:23:46,940 --> 00:23:49,280
You both are adults, so...
413
00:23:49,740 --> 00:23:53,150
But one-night stands and such
don't count as a real relationship, right?
414
00:23:53,240 --> 00:23:54,170
They don't!
415
00:23:54,610 --> 00:23:57,960
But there are also adults who start a relationship in that way.
416
00:23:58,090 --> 00:24:00,620
But the photo and title might not be real.
417
00:24:00,670 --> 00:24:02,540
You should never get to that point with such a guy.
418
00:24:02,590 --> 00:24:04,540
Young man, I didn't expect you to be so conservative.
419
00:24:04,700 --> 00:24:06,170
No, I didn't mean it that way...
420
00:24:06,360 --> 00:24:09,560
But to miss out on someone who fits the criteria so well...
421
00:24:09,710 --> 00:24:10,350
It's no good!
422
00:24:10,460 --> 00:24:11,080
Right?
423
00:24:11,120 --> 00:24:11,820
But still!
424
00:24:11,820 --> 00:24:14,440
In case he tries to make a move on me,
425
00:24:14,510 --> 00:24:15,230
I'll run away.
426
00:24:15,240 --> 00:24:15,920
Right!
427
00:24:15,580 --> 00:24:17,310
But you're easily swayed, Aiko-san!
428
00:24:17,340 --> 00:24:18,040
I'm not!
429
00:24:18,040 --> 00:24:19,390
Why don't you bring a personal alarm?
430
00:24:19,420 --> 00:24:20,940
What's the point if she doesn't set it off?
431
00:24:20,940 --> 00:24:23,070
You're so overprotective!
What are you, her father?
432
00:24:23,160 --> 00:24:24,490
No... but...
433
00:24:24,860 --> 00:24:26,570
Don't worry, she'll press the alarm.
434
00:24:26,650 --> 00:24:28,010
I don't think she will!
435
00:24:28,030 --> 00:24:29,550
She'll do it when she has to.
436
00:24:31,380 --> 00:24:34,400
SURE. I'D LOVE TO MEET YOU TOO.
437
00:24:42,910 --> 00:24:45,520
THANK YOU! I'LL BE WAITING FOR YOU
AT YUME-NO-OHASHI BRIDGE AT 19:00.
438
00:24:44,280 --> 00:24:48,490
This speed is really impressive!
439
00:24:50,890 --> 00:24:52,640
I'M LOOKING FORWARD TO IT.
440
00:24:57,240 --> 00:24:58,940
Now, let's study.
441
00:25:21,150 --> 00:25:23,210
I'm impressed~
442
00:25:39,770 --> 00:25:41,050
Get a hold of yourself!
443
00:25:43,550 --> 00:25:44,600
Aiko-san?
444
00:25:49,710 --> 00:25:52,030
He looks exactly like his profile picture.
445
00:25:52,220 --> 00:25:54,990
He didn't lie!
446
00:25:55,800 --> 00:25:58,160
I'm Yashiro.
I'm so happy to meet you.
447
00:25:58,290 --> 00:25:59,660
Me too.
448
00:26:01,040 --> 00:26:02,920
- Shall we go?
- Yes.
449
00:26:13,920 --> 00:26:15,300
Wow!
450
00:26:16,250 --> 00:26:18,300
This is amazing!
451
00:26:28,170 --> 00:26:31,980
It's like I've gone back in time to the Bubble Economy era~
452
00:26:32,030 --> 00:26:33,200
Aiko-san.
453
00:26:34,570 --> 00:26:36,410
Have some champagne.
454
00:26:38,490 --> 00:26:39,390
Thanks.
455
00:26:39,500 --> 00:26:43,710
It's my first time in a limousine as well as trying champagne!
456
00:26:45,610 --> 00:26:48,700
Does this count as
"seeing a never-before-seen view together"?
457
00:26:48,750 --> 00:26:49,370
It does!
458
00:26:49,440 --> 00:26:50,960
- Cheers.
- Cheers.
459
00:26:51,450 --> 00:26:54,810
I never thought I'd see the day when
I could have such a luxurious date.
460
00:26:54,890 --> 00:26:56,760
This is the best!
461
00:26:58,010 --> 00:27:01,070
I got really excited~
462
00:27:01,100 --> 00:27:02,380
Speak normally.
463
00:27:02,750 --> 00:27:03,680
Sorry.
464
00:27:04,220 --> 00:27:06,000
It's become a habit, so..
465
00:27:06,520 --> 00:27:11,160
Then, we had dinner at an Italian restaurant
on a high floor with a night view.
466
00:27:14,940 --> 00:27:18,410
I've never had pasta with foie gras before.
467
00:27:20,170 --> 00:27:21,900
I see you've experienced so many first times.
468
00:27:22,000 --> 00:27:23,800
Yes, I'm very touched.
469
00:27:25,390 --> 00:27:29,100
A frank and cute girl like you doesn't have a boyfriend.
470
00:27:29,470 --> 00:27:30,680
It must be a miracle.
471
00:27:30,780 --> 00:27:33,080
You're exaggerating.
472
00:27:33,520 --> 00:27:36,200
You can look forward to your next first-experience.
473
00:27:37,820 --> 00:27:41,260
Is it okay if I get my hopes up?
474
00:28:04,560 --> 00:28:05,930
Again?
475
00:28:07,320 --> 00:28:08,250
What's the matter?
476
00:28:08,620 --> 00:28:09,770
It's nothing.
477
00:28:09,950 --> 00:28:11,290
Is it a ghost?
478
00:28:11,820 --> 00:28:13,610
Are you sure I can drop you off here?
479
00:28:13,980 --> 00:28:15,130
Yes.
480
00:28:15,800 --> 00:28:18,290
Then call me when you get home.
481
00:28:18,520 --> 00:28:20,400
My house is right there.
482
00:28:20,990 --> 00:28:22,410
I'm worried.
483
00:28:24,190 --> 00:28:25,130
I will.
484
00:28:25,450 --> 00:28:28,120
After all, people who have a lot of money...
485
00:28:28,240 --> 00:28:30,880
also have a very broad heart.
486
00:28:31,020 --> 00:28:32,680
Stop it. You're creeping me out.
487
00:28:32,840 --> 00:28:34,360
You don't have to say that...
488
00:28:34,440 --> 00:28:36,280
And what about the pit-a-pat scene?
489
00:28:37,960 --> 00:28:39,200
The pit-a-pat!
490
00:28:40,250 --> 00:28:44,810
Ah~ I don't think I experienced that.
491
00:28:44,990 --> 00:28:45,740
Huh?
492
00:28:46,240 --> 00:28:48,730
Of course I was excited the whole time.
493
00:28:48,990 --> 00:28:51,630
I thought your heart was supposed to race for someone you like.
494
00:28:51,740 --> 00:28:54,330
Yes, but I can't remember.
495
00:28:54,620 --> 00:28:56,110
It's not useful then.
496
00:28:57,150 --> 00:28:58,570
I'll think about it.
497
00:29:02,480 --> 00:29:03,900
Come to think of it,
498
00:29:04,060 --> 00:29:07,070
I didn't even consider Yashiro-san to be...
499
00:29:07,520 --> 00:29:09,770
my life-partner candidate.
500
00:29:10,970 --> 00:29:15,160
Could it be that my heart won't flutter
for anyone anymore?
501
00:29:16,290 --> 00:29:18,290
No, that's not the case.
502
00:29:18,400 --> 00:29:19,760
Because...
503
00:29:26,120 --> 00:29:30,620
I couldn't help but feel my heart flutter at that time...
504
00:29:32,140 --> 00:29:34,300
Then, why...?
505
00:29:45,760 --> 00:29:47,470
Bean sprouts won't betray you.
506
00:29:47,680 --> 00:29:48,460
They're Gods.
507
00:29:48,910 --> 00:29:50,240
It's 74 yen.
508
00:29:53,320 --> 00:29:55,450
PATIENT REGISTRATION CARD.
509
00:29:55,040 --> 00:29:56,010
Huh?
510
00:29:59,080 --> 00:30:00,300
It will be all right.
511
00:30:03,630 --> 00:30:04,960
It's from back then.
512
00:30:05,150 --> 00:30:07,390
FULL NAME : KARIBE REN.
DATE OF BIRTH : APRIL 28, 2011.
513
00:30:08,560 --> 00:30:09,740
It's today!
514
00:30:11,520 --> 00:30:12,830
I'm home.
515
00:30:14,090 --> 00:30:15,280
Welcome home!
516
00:30:15,980 --> 00:30:17,440
I'm back...
517
00:30:17,600 --> 00:30:20,480
Ren-kun, is there any place you want to go?
518
00:30:21,760 --> 00:30:22,860
Anywhere is fine.
519
00:30:22,990 --> 00:30:24,600
We're celebrating your birthday.
520
00:30:25,290 --> 00:30:26,720
You knew?
521
00:30:37,230 --> 00:30:39,100
What do we do? Where are we going?
522
00:30:39,240 --> 00:30:41,370
Hey, hey! It's still an even number!
523
00:30:42,800 --> 00:30:44,080
Sorry!
524
00:30:44,280 --> 00:30:46,890
Please give me a few seconds to celebrate Ren-kun's birthday.
525
00:30:46,990 --> 00:30:47,690
What?
526
00:30:49,370 --> 00:30:52,120
Happy birthday~
527
00:30:53,020 --> 00:30:54,570
I'm back.
528
00:30:56,250 --> 00:30:59,550
We can go to the amusement park,
the movie theater, or just go shopping.
529
00:31:00,110 --> 00:31:02,920
Then... to the aquarium?
530
00:31:03,370 --> 00:31:06,200
Okay, we're celebrating your birthday at the aquarium then.
531
00:31:08,330 --> 00:31:10,970
Will you come with us, Uncle?
532
00:31:12,700 --> 00:31:16,270
Karibe-san won't go out if it's not necessary.
533
00:31:17,240 --> 00:31:18,350
Is that so?
534
00:31:19,130 --> 00:31:22,170
Okay! Let's get ready! Let's get ready!
535
00:31:22,300 --> 00:31:25,630
The aquarium! A birthday party at the aquarium!
536
00:31:25,900 --> 00:31:26,940
The aquarium!
537
00:31:26,990 --> 00:31:28,280
What do you want to see?
538
00:31:28,750 --> 00:31:29,740
Walruses.
539
00:31:29,820 --> 00:31:31,480
Walruses? That's nice.
540
00:31:31,580 --> 00:31:33,150
And penguins...
541
00:31:33,210 --> 00:31:34,860
We'll definitely see the penguins.
542
00:31:35,150 --> 00:31:36,250
Let's go!
543
00:31:36,520 --> 00:31:38,540
Are you going somewhere?
544
00:31:40,600 --> 00:31:41,840
The aquarium.
545
00:31:42,080 --> 00:31:43,000
What?
546
00:31:44,060 --> 00:31:46,140
You're going with us?
547
00:31:46,720 --> 00:31:48,810
I'm only going because I feel like it.
548
00:32:12,250 --> 00:32:14,090
Here's the ticket.
549
00:32:21,690 --> 00:32:24,220
He has a bad temper.
550
00:32:25,580 --> 00:32:28,960
Maybe he wanted to buy it himself.
551
00:32:29,930 --> 00:32:31,100
What is he, a kid?
552
00:32:31,290 --> 00:32:32,350
Let's go.
553
00:32:34,680 --> 00:32:36,400
One person, right, sir?
554
00:32:37,920 --> 00:32:39,050
Sir!
555
00:32:39,720 --> 00:32:41,530
Please take the ticket with you.
556
00:32:43,820 --> 00:32:45,980
Ren-kun, it's going that way.
557
00:32:46,040 --> 00:32:47,230
Wow!
558
00:32:47,420 --> 00:32:49,000
Look, it's going up.
559
00:33:01,440 --> 00:33:03,230
Look at that large flock of fish.
560
00:33:05,050 --> 00:33:07,200
- Isn't it amazing?
- It is.
561
00:33:07,930 --> 00:33:10,250
Look at that, Ren-kun! Wow!
562
00:33:10,670 --> 00:33:12,840
Look at that.
563
00:33:13,520 --> 00:33:14,840
Wow.
564
00:33:24,320 --> 00:33:27,880
My uncle looks so cool when he's drawing, doesn't he?
565
00:33:29,600 --> 00:33:31,180
I don't think so...
566
00:33:32,680 --> 00:33:33,820
Ren-kun, come here.
567
00:33:37,150 --> 00:33:39,980
Karibe-san, say cheese, please!
568
00:33:41,660 --> 00:33:43,220
Karibe-san, smile more!
569
00:33:43,400 --> 00:33:45,130
Say cheese!
570
00:34:16,700 --> 00:34:17,960
Is something wrong?
571
00:34:18,480 --> 00:34:19,250
No.
572
00:34:20,120 --> 00:34:21,260
Let's go.
573
00:34:25,370 --> 00:34:27,760
COME TO THE ATRIUM ON THE THIRD FLOOR.
574
00:34:33,470 --> 00:34:36,760
Go ahead without me, I'll catch up with you soon.
575
00:35:23,740 --> 00:35:25,020
Hello.
576
00:35:26,360 --> 00:35:27,640
Who are they?
577
00:35:28,920 --> 00:35:31,200
They're my acquaintance and his nephew.
578
00:35:32,400 --> 00:35:33,390
Why?
579
00:35:34,200 --> 00:35:35,870
It's his nephew's birthday.
580
00:35:35,900 --> 00:35:37,400
Not that.
581
00:35:38,520 --> 00:35:40,840
You said you don't have any other boyfriends, right?
582
00:35:41,080 --> 00:35:41,880
Yes.
583
00:35:41,960 --> 00:35:45,360
So why are you here with a guy?
584
00:35:46,200 --> 00:35:47,950
I'm not in that kind of relationship with...
585
00:35:47,950 --> 00:35:51,000
No matter what kind of relationship it is, it's not okay.
586
00:35:52,130 --> 00:35:55,550
You're going out with another guy when you have me.
587
00:35:55,680 --> 00:35:57,310
It's an act of betrayal!
588
00:35:58,080 --> 00:36:00,380
I don't think it's the right term...
589
00:36:00,510 --> 00:36:02,250
Our relationship is still not...
590
00:36:02,270 --> 00:36:04,170
Didn't we go on a date?
591
00:36:07,550 --> 00:36:10,620
But don't you also have another woman?
592
00:36:11,150 --> 00:36:12,120
Yes.
593
00:36:12,680 --> 00:36:15,530
I do have several other girlfriends.
594
00:36:15,980 --> 00:36:17,880
So it's okay for you to do the same...
595
00:36:17,900 --> 00:36:19,420
It's only natural.
596
00:36:19,740 --> 00:36:22,410
I'm neither married nor lying.
597
00:36:22,590 --> 00:36:26,010
If they asked me,
I'd even tell them I have other girlfriends.
598
00:36:26,200 --> 00:36:30,080
And even so, there are plenty of women
who still want to go out with me.
599
00:36:31,340 --> 00:36:32,560
You trash...
600
00:36:33,040 --> 00:36:37,640
I'll make sure they have the best time with me
and I won't let them pay a cent.
601
00:36:38,080 --> 00:36:40,840
There's no reason for them to complain.
602
00:36:43,100 --> 00:36:49,070
Do you really think you can satisfy me all by yourself?
603
00:36:51,850 --> 00:36:56,730
In that case, the women can also have their own freedom, right?
604
00:36:56,810 --> 00:36:58,670
No, they can't!
605
00:37:01,470 --> 00:37:05,120
A woman like you who just has a pretty face and no brains,
606
00:37:05,280 --> 00:37:08,560
if she can't at least remain faithful to her man,
607
00:37:09,310 --> 00:37:11,230
is worth not even a penny.
608
00:37:16,920 --> 00:37:18,840
I get it now.
609
00:37:19,880 --> 00:37:23,390
Why my heart didn't flutter for you.
610
00:37:23,870 --> 00:37:24,890
What?
611
00:37:25,880 --> 00:37:30,400
Your background, appearance and date plans are all impeccable.
612
00:37:32,160 --> 00:37:34,430
But you're nothing more than what you seem.
613
00:37:36,640 --> 00:37:37,560
Huh?
614
00:37:38,720 --> 00:37:45,610
I have a career, status, and money.
615
00:37:47,450 --> 00:37:48,510
But...
616
00:37:50,940 --> 00:37:52,570
You have no love.
617
00:38:02,940 --> 00:38:04,570
That's so lame.
618
00:38:07,100 --> 00:38:09,310
I should be the one telling you that.
619
00:38:09,920 --> 00:38:13,230
You are nothing more than good looks.
620
00:38:16,590 --> 00:38:17,660
Apologize.
621
00:38:18,440 --> 00:38:19,290
What?
622
00:38:21,340 --> 00:38:25,340
You were being rude to me and even speaking harshly.
623
00:38:28,010 --> 00:38:29,020
No!
624
00:38:29,390 --> 00:38:30,620
Apologize!
625
00:38:32,040 --> 00:38:35,680
I hate strong-minded women the most!
626
00:38:57,580 --> 00:38:59,520
What do you want?
627
00:39:01,340 --> 00:39:05,530
You know, being faithful means...
628
00:39:06,990 --> 00:39:10,940
both parties in a heterosexual relationship
remain loyal to each other.
629
00:39:13,070 --> 00:39:15,610
It's not something to be done by women only.
630
00:39:15,760 --> 00:39:16,960
That means...
631
00:39:17,980 --> 00:39:21,080
she's not the only one who needs to apologize here.
632
00:39:22,760 --> 00:39:23,960
Also!
633
00:39:25,550 --> 00:39:28,570
You said earlier that she is worthless,
634
00:39:29,630 --> 00:39:31,100
but that's not true.
635
00:39:33,450 --> 00:39:35,500
She's valuable to me.
636
00:39:39,600 --> 00:39:41,760
I don't get what you're saying!
637
00:39:46,910 --> 00:39:49,520
Don't ever contact me again.
638
00:39:59,610 --> 00:40:00,700
Are you hurt?
639
00:40:01,820 --> 00:40:02,840
No.
640
00:40:10,650 --> 00:40:11,880
Wait, Karibe-san...
641
00:40:11,950 --> 00:40:15,290
You really are a bad-guy magnet, aren't you?
642
00:40:15,600 --> 00:40:16,410
What?
643
00:40:19,800 --> 00:40:23,180
And you produce such a strong magnetic field too.
644
00:40:25,760 --> 00:40:27,130
I know, right?
645
00:40:37,560 --> 00:40:38,590
Ouch...
646
00:40:56,560 --> 00:40:59,260
How about dining out for a change?
647
00:41:01,760 --> 00:41:03,790
What do you want to eat, Ren-kun?
648
00:41:05,070 --> 00:41:07,420
I want to eat your cooking.
649
00:41:09,640 --> 00:41:12,920
The delicious-smelling dish you always eat.
650
00:41:16,410 --> 00:41:17,610
Okay.
651
00:41:39,370 --> 00:41:40,490
It's good.
652
00:41:40,750 --> 00:41:41,740
Really?
653
00:41:41,930 --> 00:41:42,730
Yes.
654
00:41:43,310 --> 00:41:45,800
It's considered special to me,
655
00:41:45,980 --> 00:41:48,880
but I feel bad for not cooking any meat on your birthday.
656
00:41:49,000 --> 00:41:50,940
What are you talking about? This is meat.
657
00:41:51,080 --> 00:41:52,990
That's deep-fried tofu.
658
00:41:54,090 --> 00:41:55,790
I also thought it was meat.
659
00:41:56,240 --> 00:41:57,280
I know, right?
660
00:41:57,550 --> 00:42:00,780
A frugal meal is the embodiment of wisdom.
661
00:42:05,920 --> 00:42:09,600
I'd like to eat the same breakfast as Aiko-san tomorrow.
662
00:42:11,390 --> 00:42:13,870
I don't mind cooking for you...
663
00:42:15,100 --> 00:42:16,620
Please do!
664
00:42:17,150 --> 00:42:18,030
Okay!
665
00:42:18,360 --> 00:42:20,320
Then I'll make a different breakfast for Karibe-san.
666
00:42:20,380 --> 00:42:21,160
Don't.
667
00:42:21,580 --> 00:42:24,960
But you only eat certain high quality foods, right?
668
00:42:25,070 --> 00:42:28,120
Well, I think I can put up with that.
669
00:42:29,500 --> 00:42:30,800
Got it!
670
00:42:36,250 --> 00:42:38,240
It'll be an even number in five minutes.
671
00:42:38,760 --> 00:42:42,330
I'm revoking that rule, too.
672
00:42:43,640 --> 00:42:45,180
It's kind of inconvenient!
673
00:42:46,840 --> 00:42:47,770
Noted.
674
00:42:49,370 --> 00:42:50,640
Why are you laughing?
675
00:42:51,320 --> 00:42:57,950
So... that means you and I are now equals, right?
676
00:42:58,720 --> 00:42:59,560
Huh?
677
00:43:00,570 --> 00:43:03,680
You said I am valuable to you earlier.
678
00:43:06,890 --> 00:43:08,750
I don't know about that.
679
00:43:27,800 --> 00:43:29,050
What's wrong?
680
00:43:32,120 --> 00:43:36,490
Karibe-kun said the three of them
were celebrating Ren-kun's birthday.
681
00:43:39,160 --> 00:43:41,820
Does that include Aiko-san?
682
00:43:49,370 --> 00:43:52,360
Can I join you? There are no other customers here.
683
00:43:53,120 --> 00:43:55,070
Okay, let's drink.
684
00:43:56,860 --> 00:44:00,490
Onigawara-san doesn't have
any feelings for Aiko-san, does he?
685
00:44:01,100 --> 00:44:03,240
There's no sign of that at the moment.
686
00:44:04,220 --> 00:44:07,560
By the way, he's not a bad guy, is he?
687
00:44:07,820 --> 00:44:11,120
Of course not. Karibe-kun is a genius.
688
00:44:13,070 --> 00:44:18,640
But I have a bad feeling about this.
689
00:44:19,230 --> 00:44:22,700
I feel like Karibe-kun is going to go so far away.
690
00:44:25,240 --> 00:44:28,280
I think I can understand how you feel.
691
00:44:28,880 --> 00:44:29,790
Huh?
692
00:44:30,890 --> 00:44:31,720
Huh?
693
00:44:33,180 --> 00:44:34,120
Never mind.
694
00:44:39,770 --> 00:44:44,030
Ren-kun, happy birthday~!
695
00:44:44,250 --> 00:44:45,390
Thank you.
696
00:44:45,440 --> 00:44:46,570
Happy birthday!
697
00:44:48,030 --> 00:44:49,260
Blow out the candles.
698
00:45:18,270 --> 00:45:19,690
Wait here.
699
00:45:29,210 --> 00:45:30,700
No, they can't!
700
00:45:31,230 --> 00:45:34,300
A woman like you who just has a pretty face and no brains,
701
00:45:34,350 --> 00:45:37,230
if she can't at least remain faithful to her man,
702
00:45:37,290 --> 00:45:39,050
is worth not even a penny.
703
00:45:44,860 --> 00:45:46,040
Apologize.
704
00:45:48,080 --> 00:45:52,110
You were being rude to me and even speaking harshly.
705
00:45:52,560 --> 00:45:53,580
No!
706
00:45:53,800 --> 00:45:55,020
Apologize.
707
00:45:55,310 --> 00:45:58,240
I hate strong-minded women the most!
708
00:46:06,380 --> 00:46:21,370
Twitter: @eveychooey
Support me: ko-fi.com/eveychooey
49514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.