Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,000 --> 00:00:20,371
JOVENS SEM RUMO
2
00:01:14,704 --> 00:01:17,336
� isso a�!
3
00:01:45,958 --> 00:01:49,852
Tracey, est� frio demais!
4
00:01:52,745 --> 00:01:56,854
Tome, vai te aquecer.
5
00:01:57,614 --> 00:02:00,986
Eu podia aquec�-lo.
6
00:02:01,879 --> 00:02:04,314
- Tracey!
- Droga.
7
00:02:04,315 --> 00:02:07,423
- Tracey, qual �?
- Qual �?
8
00:02:10,490 --> 00:02:11,991
Tracey?
9
00:02:14,058 --> 00:02:16,472
Tracey! Tracey!
10
00:02:18,565 --> 00:02:21,413
Maldito Rourke!
11
00:02:23,220 --> 00:02:26,287
- Estamos mortos?
- N�o.
12
00:02:42,356 --> 00:02:46,118
- Randy!
- Sr. Johnson!
13
00:02:46,271 --> 00:02:50,182
- Como est�o?
- Tudo bem.
14
00:02:50,183 --> 00:02:54,860
- Sabe quem ele �?
- Sim.
15
00:02:55,937 --> 00:02:58,982
- Tem uma pista?
- Sim.
16
00:02:58,983 --> 00:03:02,700
- Ol�, Tracey, ol� filho.
17
00:03:02,723 --> 00:03:05,592
- Ralph passou por aqui.
- Ralph esteve aqui, o que disse?
18
00:03:05,593 --> 00:03:09,051
- Que est� bom.
- Eu vou ao banheiro.
19
00:03:09,587 --> 00:03:12,782
- Tracey, me arranja 25 centavos.
- Arrume voc� mesmo.
20
00:03:20,933 --> 00:03:25,217
- Cuz�o.
- Tamb�m gosto de voc�.
21
00:03:25,911 --> 00:03:27,476
Ou�am isto.
22
00:03:27,477 --> 00:03:32,321
Bennario, estou saindo em
5 minutos, venha comigo.
23
00:03:32,322 --> 00:03:36,509
N�o estou b�bada.
Ainda n�o.
24
00:03:36,510 --> 00:03:39,119
Meu pai falou com o chefe
de opera��es.
25
00:03:39,120 --> 00:03:43,208
Talvez eu arrume um emprego
logo, talvez antes do Natal.
26
00:03:43,209 --> 00:03:47,122
- Que �timo!
- � dif�cil algu�m come�ar de cima.
27
00:03:47,123 --> 00:03:50,668
� dif�cil algu�m ter um emprego.
28
00:03:53,995 --> 00:03:59,758
- Ei, riquinho, me d� um d�lar.
- Babaca!
29
00:04:04,651 --> 00:04:06,758
- Seu idiota.
30
00:04:07,128 --> 00:04:10,586
- Que vai fazer depois?
- Vou para a cama.
31
00:04:10,695 --> 00:04:14,501
- Com quem?
- Comigo mesma.
32
00:04:16,555 --> 00:04:19,512
- Por que?
- � bom para dormir.
33
00:04:19,513 --> 00:04:22,275
Pare de apertar!
34
00:04:22,819 --> 00:04:27,406
- Que tal eu ir com voc�?
- Pink vai comigo.
35
00:04:28,013 --> 00:04:32,275
- Devia arrumar um lugar s� para voc�?
- Me arruma o dinheiro.
36
00:04:32,276 --> 00:04:36,126
Droga!
Maldi��o!
37
00:04:43,536 --> 00:04:48,087
- Fora daqui!
- Foi ele!... - Fora daqui!
38
00:04:52,661 --> 00:04:55,859
- Onde ela est�?
- No banheiro.
39
00:04:56,750 --> 00:04:58,904
Davy?
40
00:05:02,056 --> 00:05:05,100
- O que?
- O que est� fazendo?
41
00:05:05,101 --> 00:05:08,232
Nada, estes caras s�o
uns cuz�es.
42
00:05:08,233 --> 00:05:10,425
- Rourke � o cuz�o.
- N�o � n�o.
43
00:05:10,426 --> 00:05:12,977
- Devia estar em casa, onde
est�o papai e mam�e?
44
00:05:13,579 --> 00:05:15,738
Sei l�, sa�ram, me deixa
em paz.
45
00:05:36,225 --> 00:05:40,249
Seu bobo, tenho que pagar
por este uniforme.
46
00:05:54,275 --> 00:05:58,951
Que est� fazendo?
Que est� fazendo?
47
00:05:59,425 --> 00:06:01,544
Pare com isso.
48
00:06:04,747 --> 00:06:06,491
Pare.
49
00:06:29,808 --> 00:06:33,093
- Como vai?
- Oi, Randy?
50
00:06:54,202 --> 00:06:59,486
- Qual � o problema?
- Nada, sempre tem que ter um problema?
51
00:07:01,421 --> 00:07:04,097
Nunca quer fazer nada.
52
00:07:04,641 --> 00:07:07,163
Estamos no estacionamento,
quer fazer o que?
53
00:07:07,164 --> 00:07:09,423
Mostrar para os
seus amigos que � homem?
54
00:07:09,424 --> 00:07:14,121
- O que est� fazendo, Daniels?
- Cuidado, vai amassar!
55
00:07:14,122 --> 00:07:16,536
Desculpe.
56
00:07:18,915 --> 00:07:21,501
Ou�a, estou mesmo cansada.
57
00:07:21,696 --> 00:07:24,894
Se quiser ir com eles.
58
00:07:25,003 --> 00:07:27,417
- Tem certeza?
- Sim.
59
00:07:29,353 --> 00:07:33,156
- Nos vemos amanh�, ok?
- Ok.
60
00:07:35,969 --> 00:07:39,297
Ei, esperem!
Seus idiotas...
61
00:08:22,086 --> 00:08:25,022
E ontem � noite?
62
00:08:25,514 --> 00:08:28,645
- E?
- O que?
63
00:08:28,646 --> 00:08:31,778
- Onde foi com os caras?
- Nenhum lugar.
64
00:08:31,779 --> 00:08:34,454
- Est� certo!
- �, foi isso.
65
00:08:34,911 --> 00:08:37,148
Poderia ter vindo.
66
00:08:38,127 --> 00:08:39,522
Teria sido divertido?
67
00:08:40,207 --> 00:08:43,685
- Ol� rapazes,
cuidado, cuidado.
68
00:08:43,686 --> 00:08:46,448
Meu Deus, ai vem o
treinador Barton.
69
00:08:47,512 --> 00:08:51,861
- Ol� treinador.
- Ol�, garotas.
70
00:08:51,862 --> 00:08:54,907
- Vai devolver as provas hoje?
- Talvez.
71
00:08:54,908 --> 00:08:58,189
Esteve muito ocupado para
corrigir as provas?
72
00:08:58,544 --> 00:09:03,046
Pode ser suspensa por
estuprar o professor?
73
00:09:03,764 --> 00:09:06,265
Foda-se.
74
00:09:08,198 --> 00:09:09,442
Nossa, ele � estranho.
75
00:09:11,244 --> 00:09:15,398
Vamos l�, sentem, sentem.
76
00:09:20,697 --> 00:09:24,504
Sil�ncio! Sil�ncio!
Temos que terminar hoje.
77
00:09:26,431 --> 00:09:32,518
� sobre o dia da carreira.
Quais s�o seus objetivos.
78
00:09:32,519 --> 00:09:36,254
O que voc� quer ser
e o que espera da vida.
79
00:09:36,255 --> 00:09:37,999
Vamos l�, escrevam!
80
00:09:38,000 --> 00:09:41,565
- Para que fazer isto?
- J� expliquei isto.
81
00:09:41,566 --> 00:09:43,915
� para o dia da carreira.
82
00:09:43,916 --> 00:09:45,826
E se n�o soubermos?
83
00:09:46,830 --> 00:09:49,264
N�o estou pedindo que
se comprometam para a vida inteira.
84
00:09:49,265 --> 00:09:54,783
Quero que contem seus sonhos, fantasias
para o futuro, sei que os tem.
85
00:09:55,069 --> 00:10:00,354
- E se n�o tivermos?
- Ent�o copie do colega.
86
00:10:07,423 --> 00:10:11,187
Cultivador de maconha.
87
00:10:11,710 --> 00:10:14,066
Deus.
88
00:10:15,417 --> 00:10:17,084
Provador de cerveja.
89
00:10:17,565 --> 00:10:21,980
Vamos l�, isto � importante, n�o
vamos demorar 2 meses.
90
00:10:22,635 --> 00:10:25,634
Gerente da "American
Steel".
91
00:10:25,635 --> 00:10:29,070
Certo, acabaram? Comecem
a passar os cart�es.
92
00:10:29,071 --> 00:10:32,750
SAIR DAQUI!
93
00:10:40,808 --> 00:10:44,829
O que deseja da vida?
MAIS!
94
00:10:47,098 --> 00:10:50,384
Muito bem, todos entreguem
seus cart�es.
95
00:10:57,276 --> 00:11:01,257
N�o saiam antes de
devolver os cart�es.
96
00:11:02,029 --> 00:11:04,617
Ei, Johnny...
97
00:11:06,813 --> 00:11:11,837
- N�o se atrase para o treino.
- Voc� � o t�cnico.
98
00:11:25,508 --> 00:11:28,600
- H� muito a se fazer por aqui.
- Est� sonhando.
99
00:11:28,792 --> 00:11:33,055
- S� porque quero alguma coisa?
- N�o tem nada para fazer aqui.
100
00:11:33,056 --> 00:11:37,057
- Vai acabar se ferrando.
101
00:11:37,058 --> 00:11:41,601
- Randy Daniels � encrenca!
Ele n�o arruma encrenca.
102
00:11:41,602 --> 00:11:44,054
Ei, n�o sue!
103
00:11:48,687 --> 00:11:52,492
- Do que est� rindo?
- Nada.
104
00:11:52,600 --> 00:11:56,145
- Est� com ci�mes.
- Certo.
105
00:11:57,704 --> 00:12:01,856
Porque n�o consegue nada.
N�o te vejo com ningu�m.
106
00:12:05,619 --> 00:12:10,990
- Estou me guardando para voc�, garot�o.
- Cai fora, bicha nojenta!
107
00:12:12,158 --> 00:12:16,398
O que aconteceu, Rourke?
Costumava ser normal.
108
00:12:17,465 --> 00:12:20,401
J� passei dessa fase.
109
00:12:39,555 --> 00:12:41,883
Treine.
110
00:12:51,561 --> 00:12:54,235
Muito bom.
111
00:13:05,643 --> 00:13:07,215
Vamos esquentar!
112
00:13:07,216 --> 00:13:08,950
J� estamos quentes!
113
00:13:09,020 --> 00:13:10,431
Vamos esquentar!
114
00:13:10,432 --> 00:13:12,032
J� estamos quentes!
115
00:13:12,033 --> 00:13:13,650
Vamos esquentar!
116
00:13:13,654 --> 00:13:15,349
J� estamos quentes!
117
00:13:24,072 --> 00:13:28,312
Corra para a esquerda,
desloque o n�mero 2, prontos?
118
00:13:49,185 --> 00:13:52,121
Tempo! Tempo! Tempo!
Venham c�!
119
00:14:00,448 --> 00:14:03,143
- O jogo est� avan�ando...
- N�o...
120
00:14:03,144 --> 00:14:04,275
O que?
121
00:14:04,276 --> 00:14:07,474
O zagueiro est� indo para dentro.
122
00:14:10,451 --> 00:14:15,389
Harry? O que o zagueiro
est� fazendo?
123
00:14:18,368 --> 00:14:23,131
Ok, Rourke, voc� conseguiu
atr�s do zagueiro.
124
00:14:27,470 --> 00:14:31,489
Ala direita, prontos?
125
00:14:35,038 --> 00:14:37,197
- Vamos l�, agora!
126
00:14:51,292 --> 00:14:53,006
Vamos!
127
00:17:32,570 --> 00:17:36,918
O concurso de talentos
ser� quarta-feira �s 15:30 horas.
128
00:17:36,919 --> 00:17:40,593
Os competidores devem
trazer a partitura.
129
00:17:41,182 --> 00:17:45,357
O clube ir� se reunir na sala
237 ap�s a aula.
130
00:17:45,358 --> 00:17:50,121
Como sabem o "Tin Can Can"
vai acontecer na quarta-feira.
131
00:17:50,142 --> 00:17:54,880
Como todo ano, haver� um
sorteio especial no evento.
132
00:17:54,881 --> 00:17:59,033
Os cinco melhores jogadores do
time de futebol
133
00:17:59,034 --> 00:18:02,117
ir�o acompanhar as cinco
l�deres de torcida.
134
00:18:02,118 --> 00:18:06,663
Os pares ser�o sorteados
e v�o ganhar entradas para o baile.
135
00:18:06,728 --> 00:18:09,836
E os casais sortudos s�o:
136
00:18:12,121 --> 00:18:15,579
Cat Medolchik
e Karen Sybern,
137
00:18:17,168 --> 00:18:20,623
Gus Ulensky
e Cathy Bennario,
138
00:18:21,575 --> 00:18:24,250
Randy Daniels e...
139
00:18:27,318 --> 00:18:29,123
Mary Pat Sykes.
140
00:18:31,405 --> 00:18:34,776
Scott Metcalf
e Monica Johnson
141
00:18:34,972 --> 00:18:38,093
e Johnny Rourke
e Tracey Prescott.
142
00:18:38,094 --> 00:18:43,029
Que droga aconteceu?
Eu mesmo arrumei tudo.
143
00:18:43,311 --> 00:18:45,986
Voc� que me diga.
144
00:20:04,018 --> 00:20:09,519
- Onde vai com meu palet�?
- N�o se preocupe, n�o vou estragar.
145
00:20:09,846 --> 00:20:12,716
Voc� � t�o magro.
146
00:20:12,717 --> 00:20:16,001
Eu preenchia estes ombros.
147
00:20:16,544 --> 00:20:18,456
- Vem c�!
- Precisa ir.
148
00:20:18,457 --> 00:20:21,654
- Venha c�.
- O que foi?
149
00:20:21,676 --> 00:20:22,546
Olhe isto.
150
00:20:22,547 --> 00:20:30,570
Vai parecendo um idiota?
Parece um fazendeiro, pegue.
151
00:20:36,825 --> 00:20:41,891
- Para que isto?
- N�o quer? Me devolva.
152
00:20:42,566 --> 00:20:46,894
N�o, usarei para algo.
153
00:20:52,221 --> 00:20:56,810
- O que foi?
- Nada.
154
00:20:57,788 --> 00:21:00,030
V� embora.
155
00:21:03,878 --> 00:21:05,769
At� mais.
156
00:21:06,764 --> 00:21:10,048
Magricela.
157
00:21:47,239 --> 00:21:50,306
- Pegue.
- J� tenho uma.
158
00:21:53,677 --> 00:21:56,003
Est� � uma merda.
159
00:22:03,247 --> 00:22:06,484
- Preta?
- �, preta.
160
00:22:14,380 --> 00:22:17,401
Odeio esta droga.
161
00:22:20,300 --> 00:22:25,237
Eles n�o acham que vou ficar
a noite toda, n�o �?
162
00:22:25,346 --> 00:22:27,499
Fa�a o que quiser.
163
00:22:27,867 --> 00:22:32,282
- O que?
- Fa�a o que quiser.
164
00:22:32,425 --> 00:22:34,579
Eu vou fazer.
165
00:22:38,688 --> 00:22:43,278
- Gosta de ponche?
- Claro.
166
00:22:50,123 --> 00:22:52,189
Vai ficar bem?
167
00:22:54,039 --> 00:22:57,627
Podemos sair mais cedo.
Posso me livrar da Mary Pat.
168
00:23:09,611 --> 00:23:14,198
- Ficarei bem, s�o s� 2 horas.
- Quer dan�ar?
169
00:23:14,422 --> 00:23:16,923
Tenho que ir.
170
00:23:18,251 --> 00:23:21,033
Randy, quer dan�ar?
171
00:23:21,034 --> 00:23:24,012
Chega dessa droga.
172
00:25:16,305 --> 00:25:19,175
Venha, vamos
sair daqui.
173
00:25:19,176 --> 00:25:21,066
Me largue.
174
00:25:21,123 --> 00:25:22,603
Agora.
175
00:25:22,604 --> 00:25:25,409
- Me largue.
- Largo nada, vamos embora!
176
00:25:25,410 --> 00:25:28,512
- N�o.
- Todos est�o olhando.
177
00:25:28,513 --> 00:25:30,932
- Largue ela.
178
00:25:38,083 --> 00:25:40,498
Filho da puta.
179
00:25:40,954 --> 00:25:43,062
O que foi?
180
00:25:49,510 --> 00:25:51,470
O que foi?
181
00:26:06,697 --> 00:26:09,980
- O que voc� quer?
- Esque�a.
182
00:26:17,133 --> 00:26:21,897
- O que voc� quer?
- Quer dar uma volta?
183
00:26:24,529 --> 00:26:30,204
- Para onde?
- N�o sei. Por a�.
184
00:26:34,776 --> 00:26:37,553
Est� com medo?
185
00:27:09,284 --> 00:27:11,872
Que lugar � este?
186
00:27:17,201 --> 00:27:21,092
Como nunca reparei.
187
00:27:22,854 --> 00:27:25,269
Sempre esteve aqui.
188
00:27:29,031 --> 00:27:32,923
Quem colocaria isto aqui?
189
00:27:33,970 --> 00:27:37,411
Algu�m que gostou
do que viu.
190
00:27:42,422 --> 00:27:45,010
D� uma olhada.
191
00:27:49,818 --> 00:27:54,361
- D� para ver tudo.
- Gosta do que v�?
192
00:27:55,384 --> 00:27:57,624
�s vezes.
193
00:28:00,720 --> 00:28:01,843
N�o muito.
194
00:28:10,408 --> 00:28:13,343
Este lugar � assustador.
195
00:28:16,843 --> 00:28:20,475
Gosto de me assustar,
me mant�m acordado.
196
00:28:44,619 --> 00:28:48,642
- Para onde pretende ir?
- O que?
197
00:28:49,926 --> 00:28:55,472
- Quando sair daqui.
- Viu meu cart�o?
198
00:29:04,540 --> 00:29:07,996
Vou achar um lugar.
199
00:29:10,519 --> 00:29:15,825
Vai sair daqui um dia
e sozinho.
200
00:29:15,826 --> 00:29:19,892
E por que n�o?
N�o preciso de ningu�m.
201
00:29:20,349 --> 00:29:25,329
- N�o?
- N�o.
202
00:29:29,781 --> 00:29:31,123
- E voc�?
203
00:29:32,402 --> 00:29:36,089
- Eu, o que? N�o vou
para lugar nenhum.
204
00:29:38,270 --> 00:29:41,197
- N�o quer ir para lugar nenhum?
- N�o.
205
00:29:42,417 --> 00:29:44,559
Nunca?
206
00:29:46,953 --> 00:29:50,063
Quero ir para casa.
207
00:29:51,215 --> 00:29:53,368
Vejo voc� na escola.
208
00:30:07,744 --> 00:30:11,942
Est� ficando frio.
209
00:30:18,969 --> 00:30:21,339
Pode me levar?
210
00:30:22,882 --> 00:30:24,904
Por favor.
211
00:30:35,470 --> 00:30:37,883
Obrigada pela carona.
212
00:30:41,038 --> 00:30:44,235
- Tchau.
- Tchau.
213
00:30:51,064 --> 00:30:54,088
- Viu Tracey?
- Est� por a�.
214
00:31:01,221 --> 00:31:04,506
- Onde foi ontem?
- Para casa.
215
00:31:04,528 --> 00:31:08,942
- Porque n�o atendeu o telefone?
- N�o tinha nada para dizer.
216
00:31:09,920 --> 00:31:13,573
Fiquei b�bado e louco da
vida, e da�?
217
00:31:13,574 --> 00:31:16,619
- Fiz isso por voc�.
- Fez por voc� mesmo.
218
00:31:16,620 --> 00:31:19,806
- Que quer dizer?
- Esque�a.
219
00:31:20,423 --> 00:31:22,167
N�o quero esquecer.
220
00:31:24,603 --> 00:31:28,255
- Est� no seu per�odo do m�s?
- Porque sempre pergunta isto?
221
00:31:28,256 --> 00:31:31,476
Tem agido como uma vagabunda.
N�o sei o que quer de mim.
222
00:31:31,666 --> 00:31:34,590
- Este � o problema.
- Como posso descobrir?
223
00:31:35,366 --> 00:31:37,451
- Se eu soubesse...
- O que?
224
00:31:37,586 --> 00:31:39,870
Saber o que eu quero.
225
00:31:42,777 --> 00:31:45,364
Isto quer dizer que est�
terminando comigo?
226
00:31:53,591 --> 00:31:55,803
Rourke.
227
00:31:56,486 --> 00:31:58,987
Ok, hoje � in�rcia.
228
00:31:59,357 --> 00:32:05,076
Objetos em descanso
tendem a continuar em descanso.
229
00:32:05,620 --> 00:32:09,556
Objetos em movimento tendem
a continuar em movimento.
230
00:32:28,411 --> 00:32:31,173
- Oi, Jonnhy
- Oi.
231
00:32:31,717 --> 00:32:33,956
- Temos um problema.
232
00:32:33,978 --> 00:32:38,740
Estamos sofrendo muita press�o,
n�o sei se poderemos mant�-lo.
233
00:32:40,925 --> 00:32:44,490
O que est� fazendo aqui?
Veio pegar meu emprego?
234
00:32:44,491 --> 00:32:47,970
- Quer meu emprego,
n�o �?
235
00:32:47,971 --> 00:32:54,646
Nunca me meti na sua vida.
Voc� n�o me larga um segundo.
236
00:32:58,869 --> 00:33:01,826
Aproveitando, foi um grande
jogo de voc� e de Randy.
237
00:33:01,827 --> 00:33:05,503
O grande astro
Johnny Rourke!
238
00:33:05,504 --> 00:33:10,896
- Temos sentido sua falta l� em casa.
- Tenho estado ocupado.
239
00:33:11,682 --> 00:33:13,891
Bobagem.
240
00:33:15,211 --> 00:33:16,918
- Mexa sua perna.
- Vamos, vamos.
241
00:33:18,060 --> 00:33:19,101
Cuidado.
242
00:33:29,492 --> 00:33:31,093
Voc� n�o faz bem como eu.
243
00:33:31,519 --> 00:33:34,514
N�o � nada parecido comigo.
244
00:33:52,883 --> 00:33:57,581
No ano passado ganhamos dos
Falcons por 61 jardas.
245
00:33:57,582 --> 00:34:02,256
Porque n�o jogamos igual,
qual � o problema?
246
00:34:03,583 --> 00:34:08,434
A� est� nosso pequeno
Johnny Travolta.
247
00:34:08,891 --> 00:34:15,131
Onde esteve Rourke, dando
aut�grafos ou ensaiando novos passos?
248
00:34:15,283 --> 00:34:18,413
Quer se levantar e nos mostrar alguns
passos? Vamos mostre!
249
00:34:24,762 --> 00:34:28,763
- Eu tinha algo para fazer.
- Ora, n�o seja modesto.
250
00:34:28,764 --> 00:34:34,134
Nos deixe conhecer a intimidade
de um cara louco.
251
00:34:34,157 --> 00:34:36,417
Tive um problema.
Podemos falar depois?
252
00:34:36,418 --> 00:34:38,418
N�o! Quero saber agora!
253
00:34:38,419 --> 00:34:43,442
As pessoas querem saber, como
Johnny Rourke � realmente.
254
00:34:44,952 --> 00:34:48,692
- � pessoal.
- Somos todos adultos.
255
00:34:48,693 --> 00:34:51,194
�, alguns de n�s.
256
00:34:53,284 --> 00:34:55,438
Des�a aqui.
257
00:35:05,050 --> 00:35:08,203
Qual � o problema?
Est� com ci�mes?
258
00:35:09,314 --> 00:35:12,597
Com medo que invada
seu territ�rio?
259
00:35:14,384 --> 00:35:17,862
� melhor correr uma voltas
para se acalmar.
260
00:35:17,863 --> 00:35:21,060
- Estou calmo.
- Eu disse para correr!
261
00:35:21,344 --> 00:35:24,192
N�o, por que eu deveria?
262
00:35:24,911 --> 00:35:26,387
- Ou corre ou...
263
00:35:26,388 --> 00:35:28,454
Ou o que?
264
00:35:29,663 --> 00:35:33,555
Tudo bem, est� suspenso.
Se manda aqui.
265
00:35:34,100 --> 00:35:38,252
Qual � cara? Voc� pode fazer
melhor, eu sei.
266
00:35:38,797 --> 00:35:44,081
Certo, est� fora do time!
Tire suas coisas do arm�rio!
267
00:35:44,887 --> 00:35:49,169
- Viu? Sabe fazer melhor.
268
00:35:51,773 --> 00:35:53,599
- Bom.
- Cale a boca!
269
00:36:41,997 --> 00:36:44,195
- Deve estar na hora de fechar.
270
00:36:45,733 --> 00:36:47,519
O que est� fazendo no
meu quarto?
271
00:36:48,403 --> 00:36:50,587
- Calma, vou onde a m�sica
me leva.
272
00:36:54,181 --> 00:36:55,607
Querem sair por favor?
273
00:36:56,498 --> 00:36:58,567
N�o seja desmancha prazeres.
274
00:37:00,962 --> 00:37:03,880
Vamos, dance com seu velho.
275
00:37:03,881 --> 00:37:06,534
Papai, por favor...
276
00:37:16,692 --> 00:37:18,394
- Pegue sua puta e saia.
277
00:37:19,547 --> 00:37:23,514
- O que?
- Cuidado com o que fala, seu maluco.
278
00:37:27,546 --> 00:37:28,569
� o que ela, n�o �?
279
00:37:28,570 --> 00:37:31,668
Eu disse para calar a boca!
Ela � minha namorada.
280
00:37:35,181 --> 00:37:36,798
Verdade?
281
00:37:38,525 --> 00:37:40,794
- Isto � bom.
- Vamos embora, John.
282
00:37:41,312 --> 00:37:45,692
Espere um pouco.
Est�o pensando em casar?
283
00:37:46,599 --> 00:37:48,494
V�o se casar, n�o �?
284
00:37:49,587 --> 00:37:52,839
- Estou avisando, Johnny.
- Estou perguntando porque...
285
00:37:55,732 --> 00:37:59,171
adoraria ter uma nova m�e.
286
00:38:01,508 --> 00:38:04,496
Mas ter� que prometer que vai
se esfor�ar para manter essa.
287
00:38:07,712 --> 00:38:11,433
- Seu miser�vel.
- N�o se atreva.
288
00:38:12,821 --> 00:38:15,030
- Seu maldito!
- N�o bata em mim!
289
00:38:16,066 --> 00:38:19,473
- Quer morrer!
- Seu maldito!
290
00:38:20,558 --> 00:38:23,253
Voc� que est� me matando,
seu desgra�ado!
291
00:38:29,483 --> 00:38:32,948
- D� o fora daqui e leve
suas porcarias!
292
00:38:41,933 --> 00:38:45,842
N�o desconte seus
fracassos em mim, desgra�ado!
293
00:38:49,653 --> 00:38:52,735
Voc� � como sua m�e! Eu a
mandei embora e agora mando voc�!
294
00:38:52,736 --> 00:38:55,704
Ela que o deixou!
Ela o deixou seu est�pido!
295
00:38:57,273 --> 00:38:59,914
Ela o deixou seu perdedor,
idiota e sabe disso!
296
00:38:59,915 --> 00:39:02,406
V� embora daqui!
297
00:39:29,705 --> 00:39:31,965
- Mam�e?
- Oi, querida!
298
00:39:32,809 --> 00:39:35,116
- Sabia que isso estava em
algum lugar.
299
00:39:35,823 --> 00:39:38,167
Sabia onde estava,
devia ter me perguntado.
300
00:39:39,452 --> 00:39:40,785
Para onde v�o?
301
00:39:41,226 --> 00:39:44,027
Para a casa da tia Jean.
Voc� j� sabia. N�o pode mesmo ir?
302
00:39:44,538 --> 00:39:46,204
Tenho escola amanh�.
303
00:39:46,391 --> 00:39:49,658
N�o pode perder um dia?
David e seu pai v�o tirar um dia.
304
00:39:49,659 --> 00:39:51,801
N�o posso, eu tenho um jogo
no s�bado.
305
00:39:52,750 --> 00:39:55,503
- Ok, sabe o que � melhor.
- Como sabe?
306
00:39:56,326 --> 00:39:59,471
- O que?
- Que eu sei o que � melhor.
307
00:40:00,377 --> 00:40:02,295
Querida, voc� decide.
308
00:40:03,006 --> 00:40:06,151
N�o realmente, poderia
me for�ar a ir.
309
00:40:06,989 --> 00:40:11,426
- Legalmente teria que obedecer.
- Querida, nunca te for�aria a nada.
310
00:40:13,069 --> 00:40:16,915
Sabe disso.
Nunca tive motivos.
311
00:40:18,207 --> 00:40:20,267
- Tenho sido boa, n�o tenho?
312
00:40:20,976 --> 00:40:24,596
Uma boa filha, sem queixas,
sem problemas.
313
00:40:25,065 --> 00:40:26,700
Voc� tem sido boa.
314
00:40:27,440 --> 00:40:29,752
Tudo � t�o perfeito.
315
00:40:29,978 --> 00:40:33,207
Tenho muitos amigos, n�o uso
drogas, nunca abortei
316
00:40:33,891 --> 00:40:35,745
- nem tive sarampo.
- Querida...
317
00:40:36,688 --> 00:40:40,289
N�o � verdade? N�o tive
nem sarampo, n�o �?
318
00:40:40,516 --> 00:40:44,745
- N�o.
- Incr�vel, sou perfeita.
319
00:40:45,318 --> 00:40:48,731
- Sou uma maldita perfeita!
- Querida, acalme-se.
320
00:40:49,073 --> 00:40:54,161
N�o quero me acalmar,
estou cheia de tudo certinho!
321
00:40:54,494 --> 00:40:56,614
Do que est� falando?
322
00:40:56,882 --> 00:40:59,201
- N�o sabe?
- N�o, n�o sei.
323
00:40:59,968 --> 00:41:01,477
Preciso ir.
324
00:41:02,789 --> 00:41:04,316
Espere um pouco.
325
00:41:05,752 --> 00:41:09,557
Est� tudo bem! Vou dar uma
volta, divirtam-se!
326
00:42:23,037 --> 00:42:24,488
Johnny, voc� est� bem?
327
00:42:26,467 --> 00:42:29,208
- Que diabo est� fazendo?
- Eu n�o fiz nada.
328
00:42:29,386 --> 00:42:31,953
N�o? Quase me matou!
329
00:42:34,783 --> 00:42:37,486
Estragou minha moto.
Voc� a estragou!
330
00:42:37,960 --> 00:42:40,371
De onde voc� veio?
N�o vi voc�!
331
00:42:45,027 --> 00:42:47,479
Quer tirar esta lata de lixo,
por favor?
332
00:42:51,510 --> 00:42:53,469
Muito obrigado.
333
00:42:57,223 --> 00:42:58,793
O que est� fazendo?
334
00:43:04,804 --> 00:43:07,693
- Rourke, onde diabo est� indo?
- Entre.
335
00:43:09,033 --> 00:43:12,616
- Esta droga de carro � meu.
- Agora � meu.
336
00:43:20,605 --> 00:43:22,425
� o �ltimo �nibus.
337
00:43:25,153 --> 00:43:26,922
Vai se arrepender.
338
00:43:48,505 --> 00:43:52,078
- O que estamos fazendo na escola?
- Vou pegar algumas ferramentas.
339
00:43:52,079 --> 00:43:54,145
Tem lanterna?
340
00:44:13,856 --> 00:44:15,917
Como vamos entrar?
341
00:44:27,890 --> 00:44:30,851
Se n�o voltar logo, minha
m�e vai ter um ataque.
342
00:44:32,871 --> 00:44:35,472
Sua fam�lia viajou neste
fim de semana.
343
00:44:42,138 --> 00:44:45,651
- Como sabe disso?
- Sei de muitas coisas.
344
00:44:53,909 --> 00:44:55,571
Venha.
345
00:45:06,857 --> 00:45:08,639
Johnny?
346
00:45:11,250 --> 00:45:12,849
Johnny?
347
00:45:14,424 --> 00:45:15,875
Babaca.
348
00:45:18,604 --> 00:45:21,346
Vai acordar os ratos.
349
00:45:22,247 --> 00:45:24,214
Venha, n�o tem ningu�m.
350
00:45:33,168 --> 00:45:35,479
Espere um pouco.
351
00:45:37,481 --> 00:45:42,268
- Por que fecharam esta sala?
- A cidade ficou pequena demais.
352
00:45:45,898 --> 00:45:48,093
Tenho que ligar para o Randy.
353
00:45:49,528 --> 00:45:52,888
- O que?
- Tinha um encontro com ele.
354
00:45:56,344 --> 00:45:59,972
Oi, Randy, vou ficar na casa
de Mary Pat hoje � noite.
355
00:46:01,484 --> 00:46:03,833
N�o, � melhor n�o.
Ela n�o est� bem.
356
00:46:07,034 --> 00:46:10,964
N�o, vamos dormir cedo.
357
00:46:11,757 --> 00:46:13,966
Te vejo amanh�, ok?
358
00:46:15,795 --> 00:46:17,671
Tchau.
359
00:46:21,546 --> 00:46:23,215
Ou�a isto.
360
00:46:23,216 --> 00:46:24,789
"Rourke, John, Jr.:"
361
00:46:25,523 --> 00:46:29,350
"Dificuldade em aceitar as normas
surgidas... "
362
00:46:29,627 --> 00:46:33,264
"depois que a m�e
abandonou a fam�lia. "
363
00:46:35,966 --> 00:46:40,162
"Desde ent�o tem apresentado
evidente comportamento anti-social. "
364
00:46:41,063 --> 00:46:45,201
"� potencialmente
perigoso e destrutivo. "
365
00:46:49,475 --> 00:46:52,211
� melhor me comportar de
acordo com este potencial.
366
00:46:56,074 --> 00:46:58,777
Johnny! Johnny!
367
00:47:00,216 --> 00:47:02,504
Meu Deus!
368
00:47:03,966 --> 00:47:05,183
Olhe isto!
369
00:47:05,184 --> 00:47:07,128
Passado! Presente!
Futuro!
370
00:48:19,055 --> 00:48:20,431
Tracey?
371
00:57:09,975 --> 00:57:13,854
- O que voc� quer?
- Eu quero entrar.
372
00:57:14,597 --> 00:57:16,156
N�o.
373
00:57:18,452 --> 00:57:21,113
- Olhe, esta noite foi s�...
- Tenho uma coisa sua.
374
00:57:22,356 --> 00:57:23,749
O que?
375
00:57:30,934 --> 00:57:32,258
Me d�.
376
00:57:34,242 --> 00:57:35,811
Est� chovendo aqui fora.
377
00:57:37,097 --> 00:57:40,718
Tudo bem, deixe a�.
Deixe e saia.
378
00:57:51,263 --> 00:57:52,707
Devolva para mim.
379
00:58:00,631 --> 00:58:02,441
- Voc� quer?
- Sim.
380
00:58:03,499 --> 00:58:04,994
Vem pegar.
381
00:58:11,093 --> 00:58:12,811
- Me d�, maldito?
- Vem pegar.
382
00:58:16,849 --> 00:58:18,650
Que diabo voc� quer?
383
00:58:21,536 --> 00:58:24,290
Talvez deva se perguntar
a mesma coisa.
384
00:58:33,342 --> 00:58:34,776
Fique a�.
385
00:58:59,964 --> 00:59:01,930
Ent�o foi aqui que eles
fizeram voc�?
386
00:59:06,895 --> 00:59:09,758
- Venha aqui.
- Venha voc� aqui.
387
00:59:11,193 --> 00:59:13,235
Sou eu que estou ferido.
388
01:00:13,407 --> 01:00:16,459
- O que foi?
- Voc� me quer?
389
01:00:19,970 --> 01:00:21,547
Voc� me quer?
390
01:00:22,432 --> 01:00:23,866
Sim.
391
01:00:24,943 --> 01:00:26,571
Ent�o diga.
392
01:00:29,123 --> 01:00:31,908
Diga: "Eu quero voc�. "
Diga.
393
01:00:32,317 --> 01:00:35,095
- Eu...
- O que?
394
01:00:35,839 --> 01:00:37,373
- Quero...
- Quem?
395
01:00:38,448 --> 01:00:40,058
- Voc�.
- Quem?
396
01:00:40,676 --> 01:00:42,085
Voc�.
397
01:00:43,889 --> 01:00:45,490
Voc�.
398
01:00:50,796 --> 01:00:52,130
Eu quero voc�.
399
01:00:54,600 --> 01:00:56,110
Voc� quer?
400
01:01:30,726 --> 01:01:32,859
Pare, pare.
N�o se mexa.
401
01:01:34,637 --> 01:01:35,881
Como?
402
01:01:36,548 --> 01:01:39,650
Quero ficar dentro de voc�
para sempre.
403
01:01:40,656 --> 01:01:41,865
N�o se mexa.
404
01:01:44,241 --> 01:01:46,269
Pod�amos pedir que nos
trouxessem comida...
405
01:01:47,537 --> 01:01:50,801
e ficar�amos assim para sempre.
406
01:01:54,337 --> 01:01:56,224
- Ok?
- Ok.
407
01:02:00,934 --> 01:02:03,536
Me sinto t�o bem.
408
01:02:16,152 --> 01:02:17,693
Gosta disto?
409
01:02:25,755 --> 01:02:31,148
� S�o Crist�v�o.
Mas tiraram o dia dele.
410
01:02:32,483 --> 01:02:35,159
Sabe?
Sacanearam com ele.
411
01:02:38,695 --> 01:02:41,116
Quero que fique com ela.
412
01:02:48,366 --> 01:02:49,825
� sua.
413
01:03:04,294 --> 01:03:08,449
Voltamos mais cedo.
Mam�e brigou com tia Jean.
414
01:03:10,299 --> 01:03:12,450
- Droga!
- Tracey, onde est�?
415
01:03:13,076 --> 01:03:15,312
- David, leve-o para seu quarto.
- Venha.
416
01:03:22,921 --> 01:03:25,507
- Querida?
- Estou aqui.
417
01:03:34,685 --> 01:03:38,816
- O que est� fazendo aqui?
- A luz acabou, fiquei com medo.
418
01:03:38,817 --> 01:03:40,510
Por que voltaram cedo?
419
01:03:43,304 --> 01:03:47,746
Sua tia Jean come�ou a falar
e eu n�o quis ouvir.
420
01:03:47,747 --> 01:03:49,726
- Sobre o que?
- Sobre nada.
421
01:03:51,901 --> 01:03:53,996
Estas s�o as boas novas.
422
01:04:02,823 --> 01:04:04,665
Sinta isso.
423
01:04:11,726 --> 01:04:15,262
- Tem alguma sa�da?
- Se n�o tiver medo de pular.
424
01:04:26,142 --> 01:04:27,633
Meu Deus.
425
01:04:37,719 --> 01:04:41,206
- Diga a Tracey que eu a vejo depois.
- Mas a reuni�o � hoje.
426
01:04:41,899 --> 01:04:45,027
- Diga que a encontro l�, ok?
- Ok.
427
01:04:54,126 --> 01:04:55,552
Tem meu nome nele.
428
01:04:56,679 --> 01:04:59,337
Achei que era uma boa ideia,
e seu pai concordou.
429
01:05:00,940 --> 01:05:02,916
Posso comprar o que eu quiser?
430
01:05:03,728 --> 01:05:07,389
N�o tudo, mas precisar� de
muitas coisas no ano que vem.
431
01:05:09,799 --> 01:05:12,743
- Que �timo.
- � um come�o.
432
01:05:22,063 --> 01:05:24,883
- Est� tudo bem com voc�?
- Sim, estou bem.
433
01:05:26,241 --> 01:05:29,544
- Nada para se preocupar, certo?
- Certo.
434
01:05:30,803 --> 01:05:32,539
�timo.
435
01:06:08,159 --> 01:06:09,606
Vamos esquentar!
436
01:06:09,607 --> 01:06:11,072
J� estamos quentes!
437
01:06:11,517 --> 01:06:12,810
Vamos esquentar!
438
01:06:13,208 --> 01:06:14,426
J� estamos quentes!
439
01:06:14,734 --> 01:06:15,893
Vamos esquentar!
440
01:06:16,005 --> 01:06:17,264
J� estamos quentes!
441
01:06:20,647 --> 01:06:23,382
- Preciso falar com voc�.
- N�o posso.
442
01:06:24,674 --> 01:06:27,043
- Mais tarde.
- N�o posso.
443
01:06:28,604 --> 01:06:30,715
Pode sim.
444
01:06:32,150 --> 01:06:34,369
No Mirante.
Vou esperar.
445
01:06:49,927 --> 01:06:53,948
Agora que todos esquentaram
aproveito para agradecer
446
01:06:54,875 --> 01:06:58,061
todo o apoio que nos
deram durante a temporada.
447
01:07:00,454 --> 01:07:04,777
Agrade�o especialmente ao nosso
zagueiro Randy Daniels
448
01:07:05,646 --> 01:07:11,323
que dar� a l�der da torcida
uma rosa vermelha.
449
01:07:13,918 --> 01:07:16,363
Vamos aplaudir Tracey Prescott!
450
01:08:09,496 --> 01:08:10,653
Johnny!
451
01:08:22,021 --> 01:08:25,690
- Que diabo est� fazendo?
- Onde diabos esteve?
452
01:08:28,169 --> 01:08:29,612
Com Randy.
453
01:08:31,524 --> 01:08:33,673
Ele est� zangado e acho
que � minha culpa.
454
01:08:38,730 --> 01:08:40,148
�?
455
01:08:41,568 --> 01:08:44,527
Eu estou zangado e definitivamente
� por sua causa.
456
01:08:51,854 --> 01:08:53,162
Vai contar para ele?
457
01:08:58,195 --> 01:08:59,405
Sim...
458
01:09:01,300 --> 01:09:02,869
Eu n�o sei.
459
01:09:14,661 --> 01:09:16,547
Voc� est� me deixando louco.
460
01:09:38,770 --> 01:09:43,052
- Temos que sair daqui.
- � tarde, para onde vamos?
461
01:09:46,806 --> 01:09:48,266
Quero dizer fora daqui.
462
01:09:51,694 --> 01:09:54,005
Fora desta cidade.
O mais longe que pudermos.
463
01:09:55,533 --> 01:09:57,317
N�o seja louco.
464
01:10:02,423 --> 01:10:06,360
Louco?
Louco?
465
01:10:08,864 --> 01:10:10,635
Sabe o que � ser louco?
466
01:10:11,770 --> 01:10:13,263
Ficar aqui.
467
01:10:14,502 --> 01:10:16,371
Est� feliz aqui?
468
01:10:21,687 --> 01:10:23,703
Tenho que ir.
469
01:10:23,977 --> 01:10:29,627
Para onde tem que ir?
Vamos, diga.
470
01:10:30,452 --> 01:10:32,778
- Est� me machucando.
- �timo.
471
01:10:33,196 --> 01:10:34,798
Assim sabe como me sinto.
472
01:10:35,419 --> 01:10:37,829
- Vamos embora.
- N�o, voc� vai ficar aqui
473
01:10:38,123 --> 01:10:40,809
e vai me ouvir.
474
01:10:41,194 --> 01:10:42,786
Para onde tem que ir?
475
01:10:45,855 --> 01:10:47,165
Para suas malditas mentiras?
476
01:10:48,777 --> 01:10:53,573
Voltar a ser a srta. perfeita
fazendo o servi�o sujo � noite?
477
01:10:53,805 --> 01:10:56,766
Est� t�o enterrada nesta
droga que parece t�o fria.
478
01:10:56,827 --> 01:10:59,103
Parece n�o sentir nada!
479
01:10:59,466 --> 01:11:02,120
Sinta isso! Sinta como �
sentir medo!
480
01:11:06,582 --> 01:11:07,957
Desculpe...
481
01:11:08,425 --> 01:11:09,601
Tracey.
482
01:11:10,687 --> 01:11:12,155
Tracey!
483
01:13:53,315 --> 01:13:56,615
Aten��o, por favor. John Rourke
apresente-se na secretaria.
484
01:13:57,133 --> 01:13:59,341
John Rourke na secretaria,
por favor.
485
01:14:34,311 --> 01:14:35,920
Ol�, Johnny.
486
01:14:38,750 --> 01:14:40,376
Onde ele est�?
487
01:14:43,144 --> 01:14:45,338
Quero que coloque isto
e entre comigo.
488
01:14:47,276 --> 01:14:48,552
Por que?
489
01:14:50,513 --> 01:14:52,279
Apenas entre, ok?
490
01:15:26,693 --> 01:15:29,130
TRABALHE COM SEGURAN�A
491
01:16:04,407 --> 01:16:06,308
Sinto muito.
492
01:16:34,847 --> 01:16:39,359
Com a f� em Jesus Cristo
trazemos o corpo de nosso irm�o
493
01:16:39,674 --> 01:16:41,308
para ser enterrado.
494
01:16:42,210 --> 01:16:45,322
Vamos rezar com a confian�a em Deus
que d� vida a todas as coisas.
495
01:16:46,108 --> 01:16:49,770
Que este corpo se eleve �
prote��o e companhia dos santos.
496
01:16:50,653 --> 01:16:54,364
Que Deus Ihe d� um julgamento
piedoso e perdoe seus pecados.
497
01:16:55,133 --> 01:16:57,937
Que Cristo, o bom pastor
o leve a casa do Senhor,
498
01:16:58,471 --> 01:17:00,314
para ficar com Deus,
Nosso Pai.
499
01:17:00,946 --> 01:17:02,267
E que ele seja eternamente feliz
500
01:17:02,991 --> 01:17:05,685
com todos os santos e como
o rei eterno.
501
01:17:07,183 --> 01:17:10,654
Nossas ora��es terminam,
e damos nosso �ltimo adeus.
502
01:17:11,538 --> 01:17:15,457
H� tristeza na despedida mas
esperamos reencontrar nosso irm�o
503
01:17:15,926 --> 01:17:19,352
gozando de seu amor na
piedade de Deus.
504
01:17:20,527 --> 01:17:27,630
Deixamos este cemit�rio tristes
mas nos reunamos no reino do Senhor.
505
01:17:28,205 --> 01:17:31,106
Vamos nos confortar na
f� em Jesus Cristo.
506
01:17:47,577 --> 01:17:50,121
Tudo bem, continue.
507
01:17:52,533 --> 01:17:56,520
Johnny, podia ter
acontecido com qualquer um.
508
01:19:49,662 --> 01:19:51,772
� um menino!
509
01:22:52,033 --> 01:22:54,264
COL�GIO ROOSEVELT
DIA DA CARREIRA
510
01:23:10,295 --> 01:23:12,231
Bem-vindos ao dia
da carreira.
511
01:23:12,917 --> 01:23:16,169
Est�o aqui os principais
empregadores de Eberton.
512
01:23:16,555 --> 01:23:20,631
Eles representam nossa maior
esperan�a no futuro, vamos aplaudi-los.
513
01:23:28,461 --> 01:23:30,510
Como veem,
isto n�o � uma festa.
514
01:23:31,354 --> 01:23:33,385
N�o estamos mandando convites.
515
01:23:33,900 --> 01:23:37,217
Estamos fazendo um desafio
para pensarem no seu futuro,
516
01:23:37,643 --> 01:23:40,043
no futuro do pa�s e
da liberdade.
517
01:23:41,401 --> 01:23:43,361
Isto o assusta? Pois devia.
518
01:23:43,995 --> 01:23:50,345
Mas se n�o assusta, talvez,
apenas, talvez, possa ser um de n�s.
519
01:23:50,859 --> 01:23:52,709
Os poucos, os orgulhosos.
520
01:23:54,111 --> 01:23:56,474
Os Marines.
Obrigado.
521
01:23:57,050 --> 01:23:57,984
Tracey!
522
01:24:00,324 --> 01:24:02,019
Preciso falar com voc�.
523
01:24:03,237 --> 01:24:08,737
Aqui est� o representante
da American Steel
524
01:24:08,995 --> 01:24:11,689
- al�m de ser Gerente de Opera��es,
- � importante!
525
01:24:11,856 --> 01:24:14,415
o Sr. Daniels tem a distin��o
de ser meu pai.
526
01:24:18,880 --> 01:24:21,092
Obrigado, muito obrigado.
527
01:24:31,311 --> 01:24:34,507
- Voc� est� bem?
- Estou.
528
01:24:44,869 --> 01:24:46,809
Ou�a, Tracey.
529
01:24:47,861 --> 01:24:49,879
Sei que n�o tenho nenhum
direito sobre voc�
530
01:24:50,590 --> 01:24:53,710
e nunca a for�aria a fazer
algo que n�o quisesse.
531
01:24:55,046 --> 01:24:57,038
Mas h� algo que
eu devo fazer.
532
01:24:57,446 --> 01:25:00,317
Preciso ir.
N�o sei para onde.
533
01:25:00,910 --> 01:25:02,769
Para algum lugar diferente.
534
01:25:03,397 --> 01:25:05,139
E preciso ir agora.
535
01:25:06,992 --> 01:25:09,369
Porque, olhe...
536
01:25:12,040 --> 01:25:17,068
Estou muito frustrado por
querer dizer
537
01:25:18,701 --> 01:25:21,027
o que sinto mas n�o consigo
538
01:25:22,486 --> 01:25:27,499
Ent�o fico nervoso e come�o
a bater nas coisas e a mago�-la.
539
01:25:36,607 --> 01:25:38,442
N�o quero mago�-la.
540
01:25:43,481 --> 01:25:45,593
Eu s� quero voc�.
541
01:25:46,161 --> 01:25:47,678
Voc� quer?
542
01:25:50,531 --> 01:25:52,073
Preciso.
543
01:25:55,069 --> 01:26:00,934
Preciso que venha comigo,
e fa�a e sinta tudo comigo.
544
01:26:02,962 --> 01:26:05,157
Sem voc�, n�o consigo.
545
01:26:10,439 --> 01:26:11,890
Que diabo est� falando?
546
01:26:15,919 --> 01:26:18,815
Estou cansado dessa sua
droga de fingimento.
547
01:26:19,457 --> 01:26:21,228
Randy, pode nos deixar sozinhos
por um minuto?
548
01:26:21,308 --> 01:26:22,853
Isso n�o tem nada a ver
com voc�.
549
01:26:23,155 --> 01:26:24,414
� entre eu e ele.
550
01:26:24,565 --> 01:26:26,074
N�o h� nada entre
eu e voc�.
551
01:26:26,308 --> 01:26:27,874
Claro que h�.
552
01:26:27,921 --> 01:26:30,347
Est� me irritando e eu n�o
aguento mais isto.
553
01:26:30,807 --> 01:26:32,008
Randy n�o...
554
01:26:32,300 --> 01:26:34,325
Por que n�o, vou arrebentar
com voc�.
555
01:26:34,635 --> 01:26:35,794
N�o vou brigar.
556
01:26:36,329 --> 01:26:37,879
Randy, o pai dele acabou
de morrer.
557
01:26:38,623 --> 01:26:40,926
�, estava t�o b�bado
que escorregou na pr�pria merda.
558
01:27:03,504 --> 01:27:04,981
Johnny!
559
01:27:12,802 --> 01:27:14,851
A profiss�o m�dica tem hoje...
560
01:27:50,103 --> 01:27:52,349
Tracey! Tracey!
561
01:27:53,023 --> 01:27:54,452
Vamos!
562
01:27:55,707 --> 01:27:57,051
Vamos!
563
01:27:59,207 --> 01:28:00,581
Voc� est� comigo
ou n�o?
564
01:28:02,110 --> 01:28:03,310
Tracey, ele � louco.
565
01:28:05,615 --> 01:28:07,483
Tracey, eu te amo.
566
01:28:22,035 --> 01:28:23,653
Davy, diga a mam�e
que estarei bem!
567
01:28:26,239 --> 01:28:28,134
� isso a�!
568
01:28:33,690 --> 01:28:35,487
Parado no topo de
uma montanha
569
01:28:36,135 --> 01:28:37,782
olhando o abismo
570
01:28:40,679 --> 01:28:42,472
posso ir para o leste,
posso ir para o oeste
571
01:28:43,435 --> 01:28:45,436
eu que devo decidir
572
01:28:48,245 --> 01:28:50,081
quando vi uma �guia voando
573
01:28:50,757 --> 01:28:52,558
minha alma come�ou
a se elevar
574
01:28:55,510 --> 01:28:57,420
e logo
575
01:28:59,859 --> 01:29:01,601
meu cora��o estava cantando
576
01:29:02,930 --> 01:29:07,456
me leve, me leve esta noite
577
01:29:09,293 --> 01:29:11,637
eu tamb�m estive perdido
578
01:29:11,638 --> 01:29:14,833
estou cansado do certo
e do errado
579
01:29:16,249 --> 01:29:19,020
n�s n�o dissemos
uma palavra
580
01:29:19,554 --> 01:29:21,489
s� subimos na moto
581
01:29:24,687 --> 01:29:26,554
e fomos embora
582
01:29:29,182 --> 01:29:31,067
para longe da vista...
583
01:29:45,690 --> 01:29:47,677
Correndo pelas plan�cies
584
01:29:49,277 --> 01:29:51,237
pelas montanhas
585
01:29:52,964 --> 01:29:54,600
foi t�o bom para mim
586
01:29:56,428 --> 01:29:58,163
finalmente me sinto livre
587
01:29:59,881 --> 01:30:02,174
em algum lugar da estrada
588
01:30:03,701 --> 01:30:05,895
o vento ficou frio
589
01:30:07,190 --> 01:30:09,283
ela disse que sentia
saudade de casa
590
01:30:10,967 --> 01:30:13,028
vou continuar sozinho...
591
01:30:15,000 --> 01:30:20,550
Legendas e sincronia:
Nete Domi
42532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.