Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,436 --> 00:00:03,003
TERESA: Previously
onQueen of the South...
2
00:00:04,613 --> 00:00:07,007
30,000 square feet
of commercial property.
3
00:00:07,050 --> 00:00:08,356
Our future.
4
00:00:08,399 --> 00:00:10,140
You're wanting to build a mall?
5
00:00:10,184 --> 00:00:12,577
I wanted to own
legal businesses.
6
00:00:12,621 --> 00:00:15,624
If we make more money,
we can buy more real estate.
7
00:00:15,667 --> 00:00:17,060
Then we won't have
to work with people
8
00:00:17,104 --> 00:00:18,540
like Castel and Boaz,
9
00:00:18,583 --> 00:00:20,281
who even murdered
their own family.
10
00:00:20,324 --> 00:00:22,979
LAFAYETTE: I've known
Mr. Boucher here
11
00:00:23,023 --> 00:00:24,415
for many years.
12
00:00:24,459 --> 00:00:28,376
[straining and gurgling]
13
00:00:28,419 --> 00:00:29,594
What do you want for this?
14
00:00:29,638 --> 00:00:31,988
I want the money
you offered Boucher.
15
00:00:32,032 --> 00:00:34,860
Consider it
an operating tax.
16
00:00:34,904 --> 00:00:37,298
This is my town.
17
00:00:37,341 --> 00:00:38,995
You're family to me.
I love you; I do.
18
00:00:39,039 --> 00:00:41,258
I trusted you.
19
00:00:41,302 --> 00:00:43,478
TERESA: You were right.
It's her.
20
00:00:43,521 --> 00:00:45,088
She's the mole.
21
00:00:45,132 --> 00:00:47,047
[gunshot]
22
00:00:47,090 --> 00:00:48,004
-Ugh!
-Oh!
23
00:00:48,048 --> 00:00:49,266
[gunshot]
24
00:00:49,310 --> 00:00:51,790
-Ah!
-Pote?
25
00:00:51,834 --> 00:00:53,096
Pote?
26
00:00:53,140 --> 00:00:54,489
-Tony?
-No, what are you doing?
27
00:00:54,532 --> 00:00:55,707
She's with me.
28
00:00:55,751 --> 00:00:56,969
-Ugh!
-You're supposed to be dead.
29
00:00:57,013 --> 00:00:58,406
I know, and please
let me explain.
30
00:00:58,449 --> 00:01:00,843
-Why did he let you live?
-I don't know.
31
00:01:00,886 --> 00:01:02,540
POTE: Without you,
I wouldn't be here.
32
00:01:02,584 --> 00:01:04,803
KELLY ANNE: Likewise.
33
00:01:04,847 --> 00:01:06,979
TERESA: How do you feel
about Miami?
34
00:01:07,023 --> 00:01:09,808
-What's not to like?
-I would like you to run it.
35
00:01:09,852 --> 00:01:11,158
[groaning]
36
00:01:11,201 --> 00:01:13,073
LAFAYETTE: René was like
a son to me.
37
00:01:13,116 --> 00:01:15,205
Whoever did this will pay.
38
00:01:15,249 --> 00:01:17,033
I killed René.
39
00:01:17,077 --> 00:01:19,166
The judge's nephew.
40
00:01:19,209 --> 00:01:21,168
I'm open to mending fences
41
00:01:21,211 --> 00:01:23,344
once you hand your man
over to me.
42
00:01:23,387 --> 00:01:24,693
TERESA: If you trusted me,
I could've protected you,
43
00:01:24,736 --> 00:01:25,955
but now I can't.
44
00:01:27,174 --> 00:01:28,914
[groans]
45
00:01:28,958 --> 00:01:31,656
-Ah!
-[groaning and straining]
46
00:01:34,311 --> 00:01:35,704
Randall!
47
00:01:39,273 --> 00:01:41,840
Judge is down,
but he's not out.
48
00:01:41,884 --> 00:01:44,626
If he loses his power,
he's just a man.
49
00:01:45,540 --> 00:01:47,150
LAFAYETTE: My son.
[breath hitching]
50
00:01:47,194 --> 00:01:48,586
Son?
51
00:01:48,630 --> 00:01:51,023
God, what have I done?
[cries]
52
00:01:51,067 --> 00:01:52,503
Phoenix is ours.
53
00:01:52,547 --> 00:01:55,506
[dramatic music]
54
00:01:55,550 --> 00:02:00,163
♪
55
00:02:00,207 --> 00:02:02,296
-This is where I get off.
-I'm gonna miss you.
56
00:02:02,339 --> 00:02:03,775
Teresa will be safe
57
00:02:03,819 --> 00:02:05,821
as long as she's useful to us.
58
00:02:05,864 --> 00:02:07,736
You, on the other hand,
you're a liability.
59
00:02:07,779 --> 00:02:09,346
You come with us
60
00:02:09,390 --> 00:02:10,956
so you won't be able
to drag her down with you.
61
00:02:11,000 --> 00:02:12,523
GEORGE: We just
took over Miami.
62
00:02:12,567 --> 00:02:14,656
Why move so fast
with the Russians?
63
00:02:14,699 --> 00:02:18,268
If we expand with Kostya
as our partner,
64
00:02:18,312 --> 00:02:20,444
we will be seen as strong.
65
00:02:20,488 --> 00:02:23,055
You have a good reputation,
Teresa Mendoza.
66
00:02:23,099 --> 00:02:25,014
I'd be happy
to have a new partner.
67
00:02:25,057 --> 00:02:26,885
Me too.
68
00:02:26,929 --> 00:02:28,278
So we're in business
with Kostya?
69
00:02:28,322 --> 00:02:29,975
For better or for worse.
70
00:02:30,019 --> 00:02:31,455
[speaking Spanish]
71
00:02:31,499 --> 00:02:33,065
-I'm driving?
-It's your car.
72
00:02:33,109 --> 00:02:34,241
[engine turns over]
73
00:02:34,284 --> 00:02:35,590
Tony!
74
00:02:37,287 --> 00:02:39,942
Judge came by my office today.
75
00:02:39,985 --> 00:02:42,031
Teresa, he wants you dead.
76
00:02:42,074 --> 00:02:43,206
I just want you to know...
77
00:02:43,250 --> 00:02:44,555
I'm all in.
78
00:02:45,426 --> 00:02:46,818
Lafayette killed Tony.
79
00:02:46,862 --> 00:02:48,037
[speaks Spanish]
80
00:02:49,647 --> 00:02:52,389
[intense music]
81
00:02:52,433 --> 00:02:54,086
♪
82
00:02:54,130 --> 00:02:55,958
-[groans]
-George, call a doctor.
83
00:02:56,001 --> 00:02:58,482
James, what happened to you?
84
00:02:58,526 --> 00:02:59,614
They're coming for you.
85
00:03:00,876 --> 00:03:02,486
[dramatic percussion]
86
00:03:02,530 --> 00:03:05,402
[soft dramatic choral music]
87
00:03:05,446 --> 00:03:12,322
♪
88
00:03:12,366 --> 00:03:15,586
[Teresa breathing heavily]
89
00:03:15,630 --> 00:03:20,678
♪
90
00:03:20,722 --> 00:03:22,550
TERESA: There was a time
when I was always
91
00:03:22,593 --> 00:03:24,334
running for my life.
92
00:03:25,379 --> 00:03:27,381
Being chased.
93
00:03:27,424 --> 00:03:29,470
Barely surviving.
94
00:03:29,513 --> 00:03:33,517
Now, I'm the one
who does the hunting...
95
00:03:33,561 --> 00:03:36,520
♪
96
00:03:36,564 --> 00:03:39,523
[intense music]
97
00:03:39,567 --> 00:03:41,786
♪
98
00:03:41,830 --> 00:03:44,876
[sirens wailing]
99
00:03:46,704 --> 00:03:48,228
[pants]
100
00:03:48,271 --> 00:03:53,624
♪
101
00:03:53,668 --> 00:03:55,365
[breathing heavily]
102
00:04:01,937 --> 00:04:03,982
[gunshots]
103
00:04:04,026 --> 00:04:07,334
♪
104
00:04:07,377 --> 00:04:08,987
[gunshots]
105
00:04:09,031 --> 00:04:15,646
♪
106
00:04:22,262 --> 00:04:25,177
[suspenseful music]
107
00:04:25,221 --> 00:04:31,401
♪
108
00:04:37,886 --> 00:04:39,235
[door handle clicks]
109
00:04:39,279 --> 00:04:45,502
♪
110
00:04:54,816 --> 00:04:56,513
TERESA: You think you're safe
111
00:04:56,557 --> 00:04:58,298
because you're on
the top of the world
112
00:04:58,341 --> 00:05:00,343
and you're no longer the prey.
113
00:05:00,387 --> 00:05:03,781
♪
114
00:05:03,825 --> 00:05:05,957
Then one day,
115
00:05:06,001 --> 00:05:08,308
you realize
there's a bigger, badder wolf
116
00:05:08,351 --> 00:05:10,484
lurking around the corner.
117
00:05:10,527 --> 00:05:12,573
[unsettling vocal music]
118
00:05:12,616 --> 00:05:14,879
♪
119
00:05:14,923 --> 00:05:17,752
And you will have
to ask yourself...
120
00:05:17,795 --> 00:05:20,276
will you go back to running?
121
00:05:20,320 --> 00:05:22,278
Being chased?
122
00:05:22,322 --> 00:05:24,106
Barely surviving?
123
00:05:24,933 --> 00:05:27,109
[gunshot]
124
00:05:27,152 --> 00:05:33,811
♪
125
00:05:38,816 --> 00:05:40,383
I know my answer.
126
00:05:42,211 --> 00:05:43,691
What's yours?
127
00:05:43,734 --> 00:05:47,434
[intense dramatic chords]
128
00:05:47,477 --> 00:05:54,223
♪
129
00:06:07,236 --> 00:06:10,195
[somber music]
130
00:06:10,239 --> 00:06:17,028
♪
131
00:06:25,863 --> 00:06:29,476
LAFAYETTE: I heard a commotion
out in my greenhouse.
132
00:06:29,519 --> 00:06:31,478
About what time was that?
133
00:06:31,521 --> 00:06:33,436
I don't know.
134
00:06:33,480 --> 00:06:35,395
I say around 5:00?
135
00:06:35,438 --> 00:06:37,614
It--it was still dark out.
136
00:06:39,137 --> 00:06:41,618
I went to investigate
137
00:06:41,662 --> 00:06:45,579
and came upon my son
struggling with an intruder.
138
00:06:47,189 --> 00:06:50,584
I rushed back to the house
to get my gun, but...
139
00:06:52,107 --> 00:06:53,456
Wasn't in my safe.
140
00:06:53,500 --> 00:06:56,285
I...forgot I had put it
in my desk drawer.
141
00:06:56,328 --> 00:06:58,853
[soft dramatic music]
142
00:06:58,896 --> 00:07:01,072
By the time I returned...
143
00:07:02,291 --> 00:07:03,814
It was too late.
144
00:07:05,250 --> 00:07:06,730
The intruder...
145
00:07:08,036 --> 00:07:10,430
Had killed Davis
146
00:07:10,473 --> 00:07:12,432
and fled.
147
00:07:14,129 --> 00:07:15,913
Your Honor,
the officers on the scene
148
00:07:15,957 --> 00:07:18,002
didn't find any evidence
of forced entry.
149
00:07:19,395 --> 00:07:21,397
We took a look
at your security systems,
150
00:07:21,441 --> 00:07:24,182
and seems your cameras
malfunctioned
151
00:07:24,226 --> 00:07:25,662
on the day of.
152
00:07:27,838 --> 00:07:29,231
Something's not adding up.
153
00:07:31,581 --> 00:07:33,540
[metal clanking]
154
00:07:33,583 --> 00:07:35,455
[metal banging]
155
00:07:36,630 --> 00:07:39,023
DETECTIVE: Your wife died
under similar circumstances
156
00:07:39,067 --> 00:07:41,112
and your son
157
00:07:41,156 --> 00:07:43,811
had a history
of being institutionalized.
158
00:07:43,854 --> 00:07:47,467
I will not allow you to speak
about my family this way.
159
00:07:48,555 --> 00:07:50,687
What in God's name
are you alleging, Detective?
160
00:07:50,731 --> 00:07:52,515
This is not an allegation.
161
00:07:52,559 --> 00:07:54,343
I'm simply stating a fact.
162
00:07:54,386 --> 00:07:56,301
Your son's wounds
were self-inflicted.
163
00:07:56,345 --> 00:07:57,607
GAMBLE: When did you
get certified
164
00:07:57,651 --> 00:07:59,566
as a medical examiner,
Detective?
165
00:07:59,609 --> 00:08:01,002
Captain Gamble,
166
00:08:01,045 --> 00:08:02,482
I didn't realize
you were assigned to the case.
167
00:08:02,525 --> 00:08:04,222
Answer the question.
168
00:08:04,266 --> 00:08:07,399
♪
169
00:08:07,443 --> 00:08:09,445
I spoke with the medical
examiner this morning.
170
00:08:09,489 --> 00:08:10,881
Hmm.
171
00:08:10,925 --> 00:08:12,579
Well, I just came
from her office.
172
00:08:13,667 --> 00:08:14,929
She's revised her statement.
173
00:08:16,496 --> 00:08:17,758
LAFAYETTE: Eli...
174
00:08:18,759 --> 00:08:20,630
Thank you for coming.
175
00:08:20,674 --> 00:08:23,546
I'm sorry for your loss, Judge.
176
00:08:23,590 --> 00:08:25,200
How you holding up?
177
00:08:26,723 --> 00:08:30,510
"To weep is to make less
the depth of grief."
178
00:08:30,553 --> 00:08:37,299
♪
179
00:08:39,040 --> 00:08:41,259
Judge Lafayette...
180
00:08:41,303 --> 00:08:44,219
is the sole witness
to his son's murder.
181
00:08:46,787 --> 00:08:50,094
I'd advise you
to adjust your tone, Detective.
182
00:08:50,138 --> 00:08:52,575
[dramatic music]
183
00:08:52,619 --> 00:08:54,011
♪
184
00:08:54,055 --> 00:08:55,578
I'm sorry, Your Honor.
185
00:08:55,622 --> 00:08:58,146
I was just doing
my due diligence.
186
00:08:58,886 --> 00:09:01,105
Of course.
187
00:09:01,149 --> 00:09:02,629
GAMBLE: All right, Cecil,
you don't have to worry now.
188
00:09:02,672 --> 00:09:04,935
I'll be overseeing
this investigation
189
00:09:04,979 --> 00:09:06,458
from here on out.
190
00:09:06,502 --> 00:09:08,330
Now...
191
00:09:08,373 --> 00:09:09,940
where were you?
192
00:09:12,987 --> 00:09:14,684
Judge Lafayette
witnessed his son
193
00:09:14,728 --> 00:09:16,643
struggling with an intruder.
194
00:09:17,644 --> 00:09:19,515
GAMBLE: So what
are you waiting for?
195
00:09:19,559 --> 00:09:21,299
Let's get a BOLO out.
196
00:09:21,343 --> 00:09:25,608
♪
197
00:09:25,652 --> 00:09:27,654
You get a good look
at him, Cecil?
198
00:09:28,959 --> 00:09:31,875
Oh, I most certainly did.
199
00:09:31,919 --> 00:09:35,009
♪
200
00:09:43,713 --> 00:09:46,586
[footsteps approaching]
201
00:09:48,370 --> 00:09:50,111
Hey, Teresa,
you've gotta come see this.
202
00:09:50,154 --> 00:09:51,547
Come on.
203
00:09:54,463 --> 00:09:56,247
NEWS REPORTER: To recap,
there is a manhunt underway
204
00:09:56,291 --> 00:09:58,554
for a suspect in last night's
alleged murder
205
00:09:58,598 --> 00:10:00,643
of Davis Lafayette,
206
00:10:00,687 --> 00:10:03,385
son of Honorable Judge
Cecil Lafayette.
207
00:10:03,428 --> 00:10:05,082
The suspect
is the reputed head
208
00:10:05,126 --> 00:10:07,258
of a New Orleans
crime syndicate
209
00:10:07,302 --> 00:10:11,611
known to local law enforcement
as Marcel William Dumas.
210
00:10:11,654 --> 00:10:13,177
Authorities warn
211
00:10:13,221 --> 00:10:15,963
that he is considered
armed and dangerous.
212
00:10:18,226 --> 00:10:19,488
[sighs]
213
00:10:19,531 --> 00:10:21,533
[phone buttons beeping]
214
00:10:21,577 --> 00:10:24,058
[line trilling]
215
00:10:26,713 --> 00:10:27,888
[stomps]
216
00:10:27,931 --> 00:10:29,411
Marcel isn't answering.
217
00:10:29,454 --> 00:10:30,673
You think the cops
already picked him up?
218
00:10:30,717 --> 00:10:32,066
Not yet.
219
00:10:32,109 --> 00:10:34,068
He went underground
and no one knows where.
220
00:10:34,111 --> 00:10:36,505
We need to find him
before Lafayette does.
221
00:10:36,548 --> 00:10:38,725
Well, we're busy
protecting ourselves.
222
00:10:38,768 --> 00:10:40,378
He's our ally.
We need to find him.
223
00:10:40,422 --> 00:10:41,815
This doesn't make
any sense.
224
00:10:41,858 --> 00:10:43,338
Why would the Judge
want to frame Dumas?
225
00:10:43,381 --> 00:10:45,296
Because Dumas chose me
over him.
226
00:10:46,080 --> 00:10:47,342
He feels betrayed.
227
00:10:47,385 --> 00:10:49,126
That's why he's going
after him.
228
00:10:51,433 --> 00:10:52,869
Found this...
229
00:10:53,914 --> 00:10:55,655
In James's car.
230
00:10:57,221 --> 00:10:58,396
Phone tracker?
231
00:10:58,440 --> 00:10:59,963
And a jammer.
232
00:11:01,399 --> 00:11:03,793
What is James doing
with all this stuff?
233
00:11:04,751 --> 00:11:07,101
Maybe he's the one
that's coming after us.
234
00:11:07,144 --> 00:11:09,799
[suspenseful music]
235
00:11:09,843 --> 00:11:12,802
♪
236
00:11:14,978 --> 00:11:17,415
[wind chimes jingling]
237
00:11:20,984 --> 00:11:23,813
[soft suspenseful music]
238
00:11:23,857 --> 00:11:30,733
♪
239
00:11:31,168 --> 00:11:32,604
Where am I?
240
00:11:32,648 --> 00:11:33,867
TERESA: You're in a safe house.
241
00:11:33,910 --> 00:11:36,696
We had a doctor come here
to operate on you.
242
00:11:37,697 --> 00:11:39,742
The bullet didn't hit
any vital organs.
243
00:11:40,874 --> 00:11:42,353
You're lucky.
244
00:11:42,397 --> 00:11:44,007
[groans]
I don't feel lucky.
245
00:11:44,051 --> 00:11:45,661
Well, you are.
246
00:11:45,705 --> 00:11:48,185
You should be back on your feet
in a couple of days.
247
00:11:48,229 --> 00:11:50,231
GEORGE: Before you start
drawing any bubble baths
248
00:11:50,274 --> 00:11:52,189
or making PB&Js,
249
00:11:52,233 --> 00:11:54,626
I got a few questions
for you, "007."
250
00:11:55,584 --> 00:11:56,716
I can explain.
251
00:11:56,759 --> 00:11:58,674
POTE: First things first.
252
00:11:58,718 --> 00:12:01,416
Who's coming after Teresa?
253
00:12:01,459 --> 00:12:03,984
I don't know who they are.
Just that you've been targeted.
254
00:12:07,030 --> 00:12:09,206
I was working with Devon Finch.
255
00:12:10,512 --> 00:12:12,775
How could you go back to him
after everything he's done?
256
00:12:12,819 --> 00:12:14,559
I had no choice.
257
00:12:14,603 --> 00:12:16,779
If I didn't pay off the debt,
he'd keep coming.
258
00:12:16,823 --> 00:12:18,476
So I made a deal.
259
00:12:18,520 --> 00:12:20,217
As long as I worked with him,
260
00:12:20,261 --> 00:12:22,698
he'd stay away
from your organization.
261
00:12:22,742 --> 00:12:24,569
-You'd be safe.
-POTE: Safe?
262
00:12:24,613 --> 00:12:26,310
The last time Teresa saw Finch,
263
00:12:26,354 --> 00:12:29,357
he bombed El Santo's compound,
almost killing her!
264
00:12:29,400 --> 00:12:31,881
Devon is a CIA agent.
265
00:12:31,925 --> 00:12:34,754
No, technically he's
a contractor for the agency.
266
00:12:36,494 --> 00:12:38,018
Do you work for him?
267
00:12:39,193 --> 00:12:41,891
He finally cut me loose
after a job in Venezuela.
268
00:12:44,241 --> 00:12:46,026
It was more complicated
than usual.
269
00:12:47,854 --> 00:12:49,638
So as a parting gift,
270
00:12:49,681 --> 00:12:52,162
he tipped me about a kill team
heading to New Orleans for you.
271
00:12:52,206 --> 00:12:54,730
GEORGE: So he knew about
the hit, but not the players?
272
00:12:54,774 --> 00:12:57,211
[chuckles]
I don't buy it.
273
00:12:57,254 --> 00:12:58,821
JAMES: It was just chatter
on the wire.
274
00:12:58,865 --> 00:13:01,302
Devon had one lead.
275
00:13:01,345 --> 00:13:03,608
A satellite phone.
276
00:13:03,652 --> 00:13:06,350
I traced it to a building
in the Warehouse District,
277
00:13:06,394 --> 00:13:09,179
broke in, found surveillance
photos of you.
278
00:13:10,833 --> 00:13:14,184
Then the kill team came back,
got a drop on me.
279
00:13:14,228 --> 00:13:16,230
I took one of them out,
but barely escaped.
280
00:13:16,273 --> 00:13:17,535
Look at you, Houdini.
281
00:13:19,015 --> 00:13:21,017
Teresa, you need to disappear
282
00:13:21,061 --> 00:13:24,064
while we find out
who contracted them.
283
00:13:24,107 --> 00:13:25,326
We don't have much time.
284
00:13:25,369 --> 00:13:26,849
POTE: Easy, easy.
285
00:13:26,893 --> 00:13:28,546
You just had surgery, cabrón.
286
00:13:28,590 --> 00:13:30,592
TERESA: He's right.
You need to rest.
287
00:13:30,635 --> 00:13:32,246
[exhales]
288
00:13:32,289 --> 00:13:34,683
No one knows
about this safe house.
289
00:13:34,726 --> 00:13:36,076
It will buy us time.
290
00:13:44,345 --> 00:13:46,608
She's with us now.
291
00:13:46,651 --> 00:13:48,175
She's my lawyer.
292
00:13:48,218 --> 00:13:50,525
And she's family.
293
00:14:00,404 --> 00:14:02,406
[chuckles nervously]
294
00:14:02,450 --> 00:14:03,843
Thank you for not murdering me.
295
00:14:06,019 --> 00:14:07,629
You're welcome.
296
00:14:11,546 --> 00:14:13,069
How did you get back here?
297
00:14:13,113 --> 00:14:14,766
It's a long story.
298
00:14:14,810 --> 00:14:16,681
I'll tell you sometime.
299
00:14:19,554 --> 00:14:21,425
Why did you do it?
300
00:14:21,469 --> 00:14:24,689
I mean, I'm--I'm glad you
let me live, but...
301
00:14:24,733 --> 00:14:26,082
why?
302
00:14:27,997 --> 00:14:30,913
I knew you didn't mean
to betray her.
303
00:14:30,957 --> 00:14:33,437
You were scared and high
and not thinking straight.
304
00:14:35,700 --> 00:14:37,180
[chuckles]
305
00:14:37,224 --> 00:14:38,747
I'm sober now.
306
00:14:40,183 --> 00:14:42,011
And you gave me
a second chance.
307
00:14:42,969 --> 00:14:44,013
That's good to hear.
308
00:14:47,103 --> 00:14:49,018
It must've been hard
to regain Teresa's trust.
309
00:14:49,062 --> 00:14:50,977
[scoffs] Yeah.
310
00:14:51,020 --> 00:14:53,718
I mean, it was touch and go
there for a while, but...
311
00:14:54,632 --> 00:14:56,460
We're good now.
312
00:14:56,504 --> 00:14:58,985
And like Pote said,
we're family.
313
00:14:59,724 --> 00:15:01,988
[sighs]
Proves I was right.
314
00:15:03,815 --> 00:15:05,948
If I'd have taken the order,
315
00:15:05,992 --> 00:15:07,863
a lot of people
would've regretted it.
316
00:15:10,083 --> 00:15:11,562
Well...
317
00:15:11,606 --> 00:15:13,086
if you plan on
sticking around,
318
00:15:13,129 --> 00:15:15,044
you just need to remember
that Teresa's the boss.
319
00:15:15,088 --> 00:15:17,655
So next time she gives
you an order...
320
00:15:18,700 --> 00:15:20,310
You'd better follow it.
321
00:15:20,354 --> 00:15:23,270
[tense music]
322
00:15:23,313 --> 00:15:28,362
♪
323
00:15:28,405 --> 00:15:30,190
GEORGE: Do I gotta remind
everyone
324
00:15:30,233 --> 00:15:32,888
that James has been MIA
for a year?
325
00:15:32,932 --> 00:15:35,673
He's got a history with Camila.
Now the CIA.
326
00:15:35,717 --> 00:15:37,066
Neither one
of those two entities
327
00:15:37,110 --> 00:15:39,503
are known for being
paragons of trust, all right?
328
00:15:39,547 --> 00:15:41,984
My hackles are at 90 degrees
right now.
329
00:15:42,028 --> 00:15:43,943
Well, someone shot James.
330
00:15:43,986 --> 00:15:45,988
Or you think that cabrón
shot himself?
331
00:15:46,032 --> 00:15:47,120
I think if anyone
could shoot themselves
332
00:15:47,163 --> 00:15:48,643
and not make mush
out of their liver,
333
00:15:48,686 --> 00:15:50,558
it's the sniper
in the next room.
334
00:15:50,601 --> 00:15:52,299
He almost died of blood loss.
335
00:15:52,342 --> 00:15:54,214
He could've driven himself
to the hospital,
336
00:15:54,257 --> 00:15:55,998
but instead he came here
to warn us.
337
00:15:57,173 --> 00:15:58,522
So what?
What?
338
00:15:58,566 --> 00:15:59,871
We just believe him?
That's it?
339
00:15:59,915 --> 00:16:01,525
We need to find the hitmen
340
00:16:01,569 --> 00:16:03,527
and figure out who sent them,
341
00:16:03,571 --> 00:16:05,965
because Teresa's safety's the
most important thing, cabrón.
342
00:16:06,008 --> 00:16:07,792
Okay, maybe we cancel
our trip to New York
343
00:16:07,836 --> 00:16:09,446
and we just reschedule
our banker interviews.
344
00:16:09,490 --> 00:16:11,405
If the threat
is in New Orleans,
345
00:16:11,448 --> 00:16:12,884
then getting out of town
is a good idea.
346
00:16:13,842 --> 00:16:15,409
Confirm the meeting
with the bankers.
347
00:16:15,452 --> 00:16:16,671
We're going to New York.
348
00:16:16,714 --> 00:16:18,455
George,
349
00:16:18,499 --> 00:16:20,153
take Chicho
and go to the address
350
00:16:20,196 --> 00:16:22,155
where James found
the kill team.
351
00:16:22,198 --> 00:16:23,721
Find out who they are.
352
00:16:23,765 --> 00:16:26,507
I know things are complicated
between you and James...
353
00:16:27,987 --> 00:16:30,467
But it's real simple
between you and me.
354
00:16:30,511 --> 00:16:32,339
I've only loved
two women in my life:
355
00:16:32,382 --> 00:16:34,210
my mama and you.
356
00:16:35,907 --> 00:16:37,518
You're like the sister
I never had,
357
00:16:37,561 --> 00:16:39,999
so I am always gonna be
looking out for you.
358
00:16:41,522 --> 00:16:43,524
We've mistrusted James before.
359
00:16:44,612 --> 00:16:45,743
We were wrong.
360
00:16:46,527 --> 00:16:48,224
Maybe this time is different.
361
00:16:49,312 --> 00:16:50,618
I mean, what if it's a trap?
362
00:16:53,142 --> 00:16:54,361
Then you know what to do.
363
00:16:54,404 --> 00:16:57,364
[dramatic music]
364
00:16:57,407 --> 00:16:59,670
♪
365
00:16:59,714 --> 00:17:01,672
Just be sure.
366
00:17:01,716 --> 00:17:07,635
♪
367
00:17:13,119 --> 00:17:15,208
Ms. Mendoza,
let me introduce you
368
00:17:15,251 --> 00:17:17,645
to my dear friend,
Captain Gamble.
369
00:17:18,602 --> 00:17:19,951
Putting you on notice.
370
00:17:20,648 --> 00:17:21,649
LAFAYETTE:
I'm sure you've heard.
371
00:17:21,692 --> 00:17:24,043
I'm grieving the passing
of my son.
372
00:17:24,782 --> 00:17:26,828
I'm sorry for your loss...
373
00:17:26,871 --> 00:17:28,656
but what you've done
to Marcel is wrong.
374
00:17:29,309 --> 00:17:32,225
We both know
he didn't kill your son.
375
00:17:32,268 --> 00:17:33,704
I was with Marcel that night.
376
00:17:34,705 --> 00:17:37,143
You think you're a solid alibi?
377
00:17:38,187 --> 00:17:39,493
You had yourself
that little
378
00:17:39,536 --> 00:17:42,931
after-hours tête-à-tête
with Marcel
379
00:17:42,974 --> 00:17:45,455
after you and your gang
killed a dozen police officers.
380
00:17:45,499 --> 00:17:47,805
Please, feel free
to make that public.
381
00:17:47,849 --> 00:17:49,938
I gave you Javier.
382
00:17:49,981 --> 00:17:51,940
We had a truce.
383
00:17:51,983 --> 00:17:54,595
End...this...now.
384
00:17:54,638 --> 00:17:56,292
[scoffs]
385
00:17:56,336 --> 00:17:58,425
I find it very amusing
386
00:17:58,468 --> 00:18:01,167
that you still think you can
make demands of me.
387
00:18:02,646 --> 00:18:05,649
Let me remind you that
your existence in this city
388
00:18:05,693 --> 00:18:08,391
is entirely dependent
upon my permission.
389
00:18:08,435 --> 00:18:10,959
My existence...
390
00:18:11,002 --> 00:18:13,004
has made you a lot of money.
391
00:18:13,701 --> 00:18:16,791
I don't give a goddamn
about your money.
392
00:18:16,834 --> 00:18:19,098
Marcel betrayed me.
393
00:18:19,141 --> 00:18:21,274
And you're gonna
stay out of it...
394
00:18:22,536 --> 00:18:25,278
Or it'll be the end of you.
395
00:18:25,321 --> 00:18:28,237
[soft dramatic music]
396
00:18:28,281 --> 00:18:32,241
♪
397
00:18:32,285 --> 00:18:33,851
We'll be seeing
each other again.
398
00:18:33,895 --> 00:18:39,292
♪
399
00:18:39,335 --> 00:18:41,424
He brought his new attack dog.
400
00:18:43,122 --> 00:18:45,472
We need to be careful
with this one, Teresita.
401
00:18:47,517 --> 00:18:50,346
We need to find the proof
that he's corrupt.
402
00:18:50,390 --> 00:18:54,002
♪
403
00:18:54,045 --> 00:18:55,743
-[stomps foot]
-Ugh!
404
00:18:55,786 --> 00:18:57,875
Hey.
I have some bad news.
405
00:18:57,919 --> 00:19:00,139
There's been a second offer
on the waterfront property.
406
00:19:00,182 --> 00:19:02,837
The realtor just gave us
48 hours to counter.
407
00:19:02,880 --> 00:19:05,492
This day just keeps
getting better.
408
00:19:11,062 --> 00:19:13,195
We can use the money we just
received from the Russians.
409
00:19:13,239 --> 00:19:14,936
It's not enough cash.
410
00:19:14,979 --> 00:19:16,938
We gotta double it
to best the offer.
411
00:19:16,981 --> 00:19:19,114
And it has to be clean.
412
00:19:19,158 --> 00:19:21,943
How the hell are we gonna get
200 million
413
00:19:21,986 --> 00:19:24,424
and clean it in two days?
414
00:19:24,467 --> 00:19:27,383
[soft suspenseful music]
415
00:19:27,427 --> 00:19:29,516
♪
416
00:19:29,559 --> 00:19:32,083
♪ I got big dreams
417
00:19:32,127 --> 00:19:34,129
♪ Million-dollar schemes
418
00:19:34,173 --> 00:19:36,000
♪ Billion-dollar schemes
419
00:19:36,044 --> 00:19:38,481
TERESA: We got the payment.
Is he happy with the product?
420
00:19:38,525 --> 00:19:40,614
He's thrilled with the quality.
421
00:19:40,657 --> 00:19:42,659
And he's not an easy man
to please.
422
00:19:42,703 --> 00:19:43,878
Good.
423
00:19:43,921 --> 00:19:46,054
We can double
the next shipment.
424
00:19:46,097 --> 00:19:48,448
-Double?
-TERESA: I have a surplus.
425
00:19:48,491 --> 00:19:50,406
It's available for him.
426
00:19:50,450 --> 00:19:52,756
I'm going to New York.
427
00:19:52,800 --> 00:19:54,845
I can discuss
with him in person.
428
00:19:54,889 --> 00:19:56,891
No, no, no, no, no.
This isn't possible.
429
00:19:56,934 --> 00:19:59,023
Kostya doesn't meet people.
430
00:19:59,067 --> 00:20:01,461
He makes all his deals
through intermediaries.
431
00:20:02,940 --> 00:20:05,595
So can you make the proposal?
432
00:20:08,294 --> 00:20:11,166
I will speak to him,
but I can make no promises.
433
00:20:12,167 --> 00:20:14,256
OKSANA: Teresa, if it were up
to me, I would say yes,
434
00:20:14,300 --> 00:20:15,997
but Kostya's
different story.
435
00:20:18,956 --> 00:20:20,958
[sighs]
436
00:20:21,002 --> 00:20:22,525
I will impress upon him
437
00:20:22,569 --> 00:20:24,919
the importance of your request,
okay?
438
00:20:25,833 --> 00:20:27,269
Thank you.
439
00:20:27,313 --> 00:20:29,097
[phone beeps]
440
00:20:29,140 --> 00:20:31,055
[sighs]
441
00:20:31,099 --> 00:20:32,274
POTE: Hmm.
442
00:20:32,318 --> 00:20:34,102
It makes me nervous,
443
00:20:34,145 --> 00:20:36,583
doing business
with a pinche ghost.
444
00:20:36,626 --> 00:20:39,238
TERESA: Did Epifanio ever work
with anyone in New York?
445
00:20:40,891 --> 00:20:42,980
Someone who could handle
this kind of weight
446
00:20:43,024 --> 00:20:45,026
on short notice?
447
00:20:46,897 --> 00:20:49,030
There is this one guy.
448
00:20:50,118 --> 00:20:52,599
I'm not sure
if he's still in the business,
449
00:20:52,642 --> 00:20:54,557
but I'll make
a few phone calls.
450
00:20:59,562 --> 00:21:02,173
We're not gonna wait for Kostya
to give us his answer, huh?
451
00:21:03,740 --> 00:21:06,221
The waterfront is key
to going legitimate.
452
00:21:07,527 --> 00:21:09,703
I need to make that happen.
453
00:21:12,183 --> 00:21:13,446
[door thuds]
454
00:21:13,489 --> 00:21:15,186
BOAZ: Jefa!
455
00:21:16,623 --> 00:21:18,625
[speaking Spanish]
456
00:21:18,668 --> 00:21:20,322
Somebody gets hurt.
457
00:21:20,366 --> 00:21:21,541
♪
458
00:21:27,242 --> 00:21:29,462
Tell your men to relax.
459
00:21:29,505 --> 00:21:31,333
I just want to talk...
460
00:21:32,247 --> 00:21:33,248
About Javier.
461
00:21:34,771 --> 00:21:35,903
ANGEL: [speaking Spanish]
462
00:21:38,993 --> 00:21:39,994
Who are you?
463
00:21:43,084 --> 00:21:44,607
And he was close to Javier.
464
00:21:44,651 --> 00:21:48,350
♪
465
00:21:48,394 --> 00:21:50,918
Come have a drink.
466
00:21:53,007 --> 00:21:55,314
♪
467
00:21:55,357 --> 00:21:57,359
Listen to your cousin,
cabrón.
468
00:21:57,403 --> 00:21:59,405
♪
469
00:22:03,931 --> 00:22:05,933
There wasn't a choice.
470
00:22:14,115 --> 00:22:15,899
I know you're angry.
471
00:22:15,943 --> 00:22:17,684
Aren't you angry?
472
00:22:17,727 --> 00:22:19,076
This man's been screwing you
473
00:22:19,120 --> 00:22:21,165
since you showed up
in the city.
474
00:22:21,209 --> 00:22:24,168
I don't want Feds
showing up at my door.
475
00:22:25,822 --> 00:22:27,563
We have a plan
to take him down.
476
00:22:27,607 --> 00:22:28,912
You have to trust me.
477
00:22:31,567 --> 00:22:33,961
He killed my godson.
478
00:22:34,004 --> 00:22:36,920
If I can wait, so can you.
479
00:22:39,793 --> 00:22:41,272
This isn't a request.
480
00:22:44,667 --> 00:22:46,321
Vengeance can wait...
481
00:22:48,236 --> 00:22:49,498
But it won't wait forever,
jefa.
482
00:22:49,542 --> 00:22:52,109
Javier killed Lafayette's
nephew.
483
00:22:52,153 --> 00:22:54,373
And you played a part
in that too.
484
00:22:54,416 --> 00:22:56,200
[exhales]
485
00:22:56,244 --> 00:22:58,942
You know, you can blame me
and Javier all you want.
486
00:23:01,162 --> 00:23:02,772
But the truth is...
487
00:23:07,734 --> 00:23:10,127
A lot of people
would still be alive.
488
00:23:10,171 --> 00:23:13,261
Javier, Emilia...
489
00:23:15,219 --> 00:23:16,743
Even Tony.
490
00:23:16,786 --> 00:23:21,965
♪
491
00:23:26,492 --> 00:23:28,537
[speaking Spanish]
492
00:23:28,581 --> 00:23:35,370
♪
493
00:23:41,028 --> 00:23:42,464
He needs to cool down.
494
00:23:42,508 --> 00:23:45,989
Boaz?
Cool down?
495
00:23:46,033 --> 00:23:47,904
That's never gonna happen.
496
00:23:50,211 --> 00:23:51,952
I'll call New York.
497
00:23:51,995 --> 00:23:54,911
[suspenseful music]
498
00:23:54,955 --> 00:24:01,657
♪
499
00:24:14,191 --> 00:24:15,932
[sniffs]
500
00:24:15,976 --> 00:24:18,805
♪
501
00:24:18,848 --> 00:24:20,676
[sniffs]
502
00:24:21,677 --> 00:24:23,287
GEORGE: Wakey-wakey.
503
00:24:24,637 --> 00:24:26,595
You secret agent man.
504
00:24:32,514 --> 00:24:33,994
You turned off
my morphine drip?
505
00:24:34,037 --> 00:24:35,212
I did.
506
00:24:35,256 --> 00:24:36,431
I need you nice and clearheaded
507
00:24:36,475 --> 00:24:38,520
for the question-and-answer portion
508
00:24:38,564 --> 00:24:39,913
of this beauty pageant.
509
00:24:41,784 --> 00:24:44,526
What are you talking about?
510
00:24:44,570 --> 00:24:46,528
Why were you tracking
Teresa and Pote's phones?
511
00:24:50,837 --> 00:24:53,056
I tracked them
so I could warn her.
512
00:24:53,753 --> 00:24:55,189
So then why
didn't you reach out
513
00:24:55,232 --> 00:24:57,670
the second you knew
there was a kill team in Nola?
514
00:24:57,713 --> 00:24:59,106
I tried.
She was off-grid.
515
00:24:59,149 --> 00:25:00,542
I couldn't make contact.
516
00:25:00,586 --> 00:25:01,935
That's true.
517
00:25:01,978 --> 00:25:03,197
We went to the mattresses
518
00:25:03,240 --> 00:25:04,546
when we were at war
with the Judge.
519
00:25:04,590 --> 00:25:05,765
Who are you?
520
00:25:05,808 --> 00:25:07,201
That's Chicho,
521
00:25:07,244 --> 00:25:08,332
and he's gonna stop talking
522
00:25:08,376 --> 00:25:10,291
while I head up
this inquisition.
523
00:25:11,422 --> 00:25:14,730
George, if I knew you were with
her, I would've reached out.
524
00:25:14,774 --> 00:25:17,254
I assumed you'd gone
after what happened with Bilal.
525
00:25:17,298 --> 00:25:19,909
I stayed because Teresa's
the only family that I have.
526
00:25:19,953 --> 00:25:21,824
So let me be really clear.
527
00:25:21,868 --> 00:25:24,566
If you're here to mess
with her head in any way,
528
00:25:24,610 --> 00:25:27,700
you and I are gonna have some
Grand Canyon-sized problems.
529
00:25:27,743 --> 00:25:30,180
You know,
T-Rex puts on a steely front,
530
00:25:30,224 --> 00:25:32,792
but she was hit hard when you
walked away back in Phoenix.
531
00:25:32,835 --> 00:25:34,663
I didn't walk away.
532
00:25:34,707 --> 00:25:38,058
My work with Finch was
all about keeping Teresa safe.
533
00:25:38,972 --> 00:25:40,756
You have no idea
what I've done to protect her.
534
00:25:40,800 --> 00:25:42,279
We're about to find out,
535
00:25:42,323 --> 00:25:43,585
'cause we're going
on a field trip.
536
00:25:43,629 --> 00:25:45,152
You're gonna take us
to the location
537
00:25:45,195 --> 00:25:47,937
where you had your little
shoot-out with the hitmen.
538
00:25:47,981 --> 00:25:49,852
Does she know about this?
539
00:25:50,505 --> 00:25:52,507
You don't have to worry
about that.
540
00:25:52,551 --> 00:25:53,856
This is between you and me.
541
00:25:55,336 --> 00:25:56,555
So get dressed.
542
00:25:57,947 --> 00:25:59,993
Yellow's your color.
543
00:26:00,036 --> 00:26:01,734
Chop-chop, Jack Ryan.
544
00:26:01,777 --> 00:26:03,605
I'm gonna need my gun.
545
00:26:03,649 --> 00:26:05,346
You don't have to worry
about that neither.
546
00:26:07,566 --> 00:26:09,263
[chuckles]
547
00:26:09,306 --> 00:26:10,743
We got you covered.
548
00:26:10,786 --> 00:26:13,702
[suspenseful music]
549
00:26:13,746 --> 00:26:16,357
♪
550
00:26:19,186 --> 00:26:21,623
♪ Let me see ya take off,
take off, let me see ya ♪
551
00:26:21,667 --> 00:26:23,320
♪ Take off, take off
552
00:26:23,364 --> 00:26:25,192
♪ Let me see ya take off,
take off ♪
553
00:26:25,235 --> 00:26:27,063
♪ Let me see ya
take off ♪
554
00:26:27,107 --> 00:26:29,370
[energetic music]
555
00:26:29,413 --> 00:26:31,415
Orale.
We'll be there.
556
00:26:31,459 --> 00:26:32,634
[phone beeps]
557
00:26:32,678 --> 00:26:34,114
I set up a meeting for us
558
00:26:34,157 --> 00:26:36,290
with a Dominican
from the Heights.
559
00:26:36,333 --> 00:26:38,509
His name is Oscar Polanco.
560
00:26:38,553 --> 00:26:40,250
They call him El Conejo.
561
00:26:40,947 --> 00:26:42,470
Still working
on that beginner Spanish.
562
00:26:42,513 --> 00:26:44,733
-What does that mean?
-"The Rabbit."
563
00:26:44,777 --> 00:26:46,648
That was his nickname
when he used to play baseball
564
00:26:46,692 --> 00:26:48,476
for the Mexican League.
565
00:26:48,519 --> 00:26:50,565
That's where he met Epifanio
566
00:26:50,609 --> 00:26:52,480
and decided to play
a different type of game.
567
00:26:52,523 --> 00:26:54,221
One that pays better.
568
00:26:54,264 --> 00:26:56,179
Why did he stop working
with Epifanio?
569
00:26:56,223 --> 00:26:58,573
He got pinched crossing
some coke over the border.
570
00:26:58,617 --> 00:27:01,271
He went to prison.
We lost touch.
571
00:27:01,315 --> 00:27:02,882
But it turns out,
when he got out,
572
00:27:02,925 --> 00:27:05,014
he made a name for himself.
573
00:27:05,058 --> 00:27:07,713
Now he's the "King of Coke"
from Harlem to the Bronx.
574
00:27:07,756 --> 00:27:09,323
But if the Dominicans
take over your coke,
575
00:27:09,366 --> 00:27:11,760
won't that make them
competition for the Russians?
576
00:27:11,804 --> 00:27:13,457
[dramatic music]
577
00:27:13,501 --> 00:27:15,155
I never made an exclusive
deal with the Russians
578
00:27:15,198 --> 00:27:16,460
for New York.
579
00:27:18,071 --> 00:27:18,985
We need the money.
580
00:27:25,556 --> 00:27:28,559
[suspenseful music]
581
00:27:28,603 --> 00:27:30,213
You said you shot one of 'em.
582
00:27:31,606 --> 00:27:32,999
Show me where.
583
00:27:35,044 --> 00:27:36,742
JAMES: It was right here.
584
00:27:39,745 --> 00:27:41,442
GEORGE: Where's the blood?
585
00:27:42,748 --> 00:27:44,663
See, I don't see any blood.
586
00:27:44,706 --> 00:27:47,796
Let me guess.
It was the cleaning lady's day?
587
00:27:47,840 --> 00:27:49,755
They were professionals.
588
00:27:49,798 --> 00:27:51,408
They must've cleaned up.
589
00:27:51,452 --> 00:27:54,063
Now, let me get this
straight.
590
00:27:54,107 --> 00:27:55,935
They had
a shoot-out with you.
591
00:27:55,978 --> 00:27:57,632
You killed one of 'em
and you fled,
592
00:27:57,676 --> 00:28:00,287
but instead of hightailing it
after you,
593
00:28:00,330 --> 00:28:02,855
one of them grabbed
a goddamn mop bucket?
594
00:28:03,769 --> 00:28:05,205
Somebody cleaned up.
595
00:28:05,248 --> 00:28:06,902
-[trigger clicks]
-Bullshit.
596
00:28:08,338 --> 00:28:10,253
Now you tell me
what your game is...
597
00:28:12,168 --> 00:28:14,562
Or I'm gonna put you down
right now.
598
00:28:15,650 --> 00:28:17,652
I saw surveillance photos
599
00:28:17,696 --> 00:28:20,307
of Teresa and Pote
outside of a distillery.
600
00:28:21,090 --> 00:28:23,179
Take me there.
I can find proof.
601
00:28:25,442 --> 00:28:28,445
You want me to take you
on a recon of our business?
602
00:28:29,446 --> 00:28:31,274
Look, I'm just trying
to protect Teresa.
603
00:28:32,406 --> 00:28:34,060
But if you don't believe me...
604
00:28:35,409 --> 00:28:37,454
Take your shot.
605
00:28:37,498 --> 00:28:39,195
-Right here.
-Right there?
606
00:28:39,239 --> 00:28:40,893
But it's on your head
when the kill team
607
00:28:40,936 --> 00:28:42,851
comes back to finish the job.
608
00:28:42,895 --> 00:28:49,684
♪
609
00:28:50,554 --> 00:28:51,425
All right.
610
00:28:53,862 --> 00:28:55,864
We'll go to the distillery.
611
00:28:56,778 --> 00:28:58,998
But if this is all
just one long stall
612
00:28:59,041 --> 00:29:00,782
and I smell anything off...
613
00:29:01,740 --> 00:29:03,567
You're dead, Roger Moore.
614
00:29:03,611 --> 00:29:05,265
I swear to God.
615
00:29:07,833 --> 00:29:09,225
♪ Please do not
get me confused ♪
616
00:29:09,269 --> 00:29:10,792
♪ Millions and millions
of views ♪
617
00:29:10,836 --> 00:29:12,751
♪ Yah yah, just got a crib
with a pool ♪
618
00:29:12,794 --> 00:29:14,622
♪ But I still live
in the booth, yah yah ♪
619
00:29:14,665 --> 00:29:16,189
♪ Got a backpack
full of ammo ♪
620
00:29:16,232 --> 00:29:17,843
♪ Hoodie matte black
and my pants all camo ♪
621
00:29:17,886 --> 00:29:19,670
♪ Whoo, I just took a shot
of Jack Daniels ♪
622
00:29:19,714 --> 00:29:21,672
♪ Doing more numbers than
the neighborhood trap phone ♪
623
00:29:21,716 --> 00:29:23,762
[speaking Spanish]
624
00:29:31,378 --> 00:29:33,162
Can you handle a metric ton?
625
00:29:35,338 --> 00:29:38,428
You know, in the Heights,
la cocaína,
626
00:29:38,472 --> 00:29:40,169
it's like champagne.
627
00:29:40,822 --> 00:29:42,693
It's for weddings,
bachelor parties,
628
00:29:42,737 --> 00:29:45,218
bachelorettes, et cetera,
et cetera, et cetera.
629
00:29:45,958 --> 00:29:49,265
However, my customer base
has changed.
630
00:29:50,005 --> 00:29:52,791
There's a lot of white hipsters
moving into the Heights.
631
00:29:52,834 --> 00:29:55,750
Every day is a special
occasion for these rich kids.
632
00:29:55,794 --> 00:29:57,796
Sounds like business
is booming.
633
00:29:57,839 --> 00:29:59,362
Yeah, what can I say?
634
00:29:59,406 --> 00:30:01,364
Gentrification has been good to me.
635
00:30:02,104 --> 00:30:03,932
However...
636
00:30:03,976 --> 00:30:05,629
to answer your question?
637
00:30:06,848 --> 00:30:08,284
I can handle the weight.
638
00:30:09,546 --> 00:30:12,245
[speaking Spanish]
639
00:30:12,288 --> 00:30:13,507
Can you handle the heat
640
00:30:13,550 --> 00:30:14,769
that will come down
from the Russians?
641
00:30:14,813 --> 00:30:16,727
I don't answer
to the Russians.
642
00:30:19,861 --> 00:30:21,558
Are you interested?
643
00:30:23,430 --> 00:30:24,997
[whispers] Shit.
644
00:30:25,040 --> 00:30:27,738
I'm more interested in the
money it's gonna make me.
645
00:30:29,088 --> 00:30:30,872
I love my kicks.
646
00:30:30,916 --> 00:30:32,874
Gotta add to my collection.
647
00:30:35,224 --> 00:30:37,226
I'll let you know
when we can close the deal.
648
00:30:40,969 --> 00:30:42,188
Listen.
649
00:30:44,277 --> 00:30:45,756
You may as well send the coke.
650
00:30:52,328 --> 00:30:54,548
There's gonna be trouble
either way.
651
00:30:54,591 --> 00:30:56,506
[suspenseful music]
652
00:30:56,550 --> 00:30:58,073
♪
653
00:31:02,512 --> 00:31:05,733
Ms. Van Awken has explained
your delicate needs.
654
00:31:05,776 --> 00:31:07,866
You have a very lucrative
cash business
655
00:31:07,909 --> 00:31:09,258
and you need assistance
managing that money
656
00:31:09,302 --> 00:31:11,173
as to not raise any alarms?
657
00:31:11,217 --> 00:31:13,262
What is your offer, Ms. Nakai?
658
00:31:13,306 --> 00:31:15,874
We're prepared to offer you
a series of business loans
659
00:31:15,917 --> 00:31:17,353
at a high interest rate.
660
00:31:17,397 --> 00:31:18,572
Which is?
661
00:31:18,615 --> 00:31:20,530
NAKAI: 8%.
662
00:31:20,574 --> 00:31:22,750
Then our bank will take
our cut from the interest,
663
00:31:22,793 --> 00:31:24,883
and the IRS would have trouble
detecting that.
664
00:31:28,582 --> 00:31:31,802
Look, I know you have
a real estate deadline.
665
00:31:31,846 --> 00:31:33,195
I can clean your money in time
666
00:31:33,239 --> 00:31:34,414
and send you
the loan paperwork.
667
00:31:34,457 --> 00:31:37,373
[suspenseful music]
668
00:31:37,417 --> 00:31:43,553
♪
669
00:31:47,514 --> 00:31:50,038
A banker stole from me once.
670
00:31:50,082 --> 00:31:53,781
♪
671
00:31:53,824 --> 00:31:56,523
He's no longer in business.
672
00:31:58,612 --> 00:32:01,310
We would never
put your money at risk.
673
00:32:01,354 --> 00:32:08,013
♪
674
00:32:12,452 --> 00:32:14,019
I look forward to doing
business with you.
675
00:32:15,716 --> 00:32:17,544
Thank you for coming.
676
00:32:18,501 --> 00:32:20,242
Teresa?
677
00:32:22,592 --> 00:32:23,898
NAKAI: I should get back
to the office
678
00:32:23,942 --> 00:32:25,595
and draw up your paperwork.
679
00:32:25,639 --> 00:32:28,207
I'll send everything to
Ms. Van Awken in the morning.
680
00:32:28,250 --> 00:32:30,774
-Thank you for your time.
-Thank you.
681
00:32:30,818 --> 00:32:36,258
♪
682
00:32:36,302 --> 00:32:38,043
Teresa?
683
00:32:38,086 --> 00:32:40,045
I knew you were in town
on business,
684
00:32:40,088 --> 00:32:43,135
but I didn't know just how
busy you would be.
685
00:32:43,178 --> 00:32:46,312
OKSANA: [breathing angrily]
686
00:32:46,355 --> 00:32:49,489
You sat down
with our competitor, Polanco.
687
00:32:49,532 --> 00:32:52,013
That is unacceptable.
688
00:32:52,057 --> 00:32:54,102
♪
689
00:33:03,982 --> 00:33:06,854
[crickets chirping]
690
00:33:08,638 --> 00:33:10,510
JAMES: [groans softly]
691
00:33:16,211 --> 00:33:18,126
Right there.
692
00:33:18,170 --> 00:33:19,998
That's where the surveillance
photos were taken.
693
00:33:22,609 --> 00:33:24,263
Okay.
694
00:33:24,306 --> 00:33:25,873
Let's go.
695
00:33:25,916 --> 00:33:28,832
[suspenseful music]
696
00:33:28,876 --> 00:33:35,665
♪
697
00:33:37,319 --> 00:33:39,408
You met with the Dominican,
698
00:33:39,452 --> 00:33:41,019
and by doing so,
699
00:33:41,062 --> 00:33:43,369
you jeopardized your business
with my cousin.
700
00:33:43,412 --> 00:33:44,674
I never made a deal
701
00:33:44,718 --> 00:33:46,763
to sell exclusively
to your cousin.
702
00:33:46,807 --> 00:33:50,854
Teresa, he won't respond kindly
to this slight.
703
00:33:51,681 --> 00:33:54,902
It's time for me to meet him
face-to-face.
704
00:33:54,945 --> 00:33:58,688
I told you
that is not possible.
705
00:33:58,732 --> 00:34:00,212
Then we have a problem.
706
00:34:01,996 --> 00:34:04,564
I won't do business
with a ghost.
707
00:34:05,391 --> 00:34:08,220
Teresa, you have placed me
in a terrible position.
708
00:34:11,310 --> 00:34:14,052
I leave New York tonight.
709
00:34:14,095 --> 00:34:16,576
If Kostya wants to meet me
before then...
710
00:34:17,925 --> 00:34:20,101
Let me know.
711
00:34:20,145 --> 00:34:22,973
[suspenseful music]
712
00:34:23,017 --> 00:34:27,239
♪
713
00:34:29,980 --> 00:34:32,722
It's the perfect place
to surveil the distillery.
714
00:34:32,766 --> 00:34:34,376
The office is inside.
715
00:34:41,470 --> 00:34:43,298
You two post up out here.
716
00:34:44,647 --> 00:34:46,519
I'm gonna go have a gander.
717
00:34:47,955 --> 00:34:49,522
After you.
718
00:35:03,101 --> 00:35:05,146
Someone's still using
this place.
719
00:35:12,153 --> 00:35:14,460
GEORGE: All I see are some bags
stuffed with garbage
720
00:35:14,503 --> 00:35:15,765
and some crap strewn around.
721
00:35:17,419 --> 00:35:20,248
No kill team.
No threats.
722
00:35:20,292 --> 00:35:22,903
These bags are proof
the guys are still in the area.
723
00:35:22,946 --> 00:35:24,948
I'm tired of your rabbit trail.
724
00:35:24,992 --> 00:35:26,646
It's safe-house procedure
to keep the trash inside
725
00:35:26,689 --> 00:35:28,343
until the assignment's
complete.
726
00:35:28,387 --> 00:35:30,084
The bags are here.
727
00:35:30,128 --> 00:35:32,042
It means those guys
are coming back.
728
00:35:32,086 --> 00:35:33,261
No.
729
00:35:34,088 --> 00:35:36,960
I'm over your spy games.
Time's up.
730
00:35:37,004 --> 00:35:39,659
[voice shouts, gunshots fire]
731
00:35:39,702 --> 00:35:43,097
[intense music]
732
00:35:43,141 --> 00:35:44,620
[gunshots]
733
00:35:48,755 --> 00:35:50,452
They're coming!
734
00:36:00,288 --> 00:36:03,639
[gunshots]
735
00:36:03,683 --> 00:36:09,297
♪
736
00:36:09,341 --> 00:36:11,647
[gunshots]
737
00:36:11,691 --> 00:36:13,171
Where's James?
738
00:36:13,214 --> 00:36:14,389
He's gone.
739
00:36:15,173 --> 00:36:16,696
You were right.
740
00:36:17,349 --> 00:36:19,699
We walked right into his trap.
741
00:36:23,398 --> 00:36:25,400
[automatic gunfire]
742
00:36:25,444 --> 00:36:26,575
God damn it, James!
743
00:36:28,316 --> 00:36:29,361
Ugh!
744
00:36:29,404 --> 00:36:31,537
[intense music]
745
00:36:31,580 --> 00:36:34,496
[gunfire]
746
00:36:34,540 --> 00:36:40,981
♪
747
00:36:48,423 --> 00:36:49,903
Ah!
748
00:36:51,165 --> 00:36:54,212
[suspenseful music]
749
00:36:54,255 --> 00:37:00,435
♪
750
00:37:09,705 --> 00:37:12,230
[groaning and straining]
751
00:37:12,273 --> 00:37:16,495
♪
752
00:37:16,538 --> 00:37:19,541
[both straining]
753
00:37:19,585 --> 00:37:25,460
♪
754
00:37:26,635 --> 00:37:28,202
[gunshot]
755
00:37:29,247 --> 00:37:31,814
[straining]
756
00:37:31,858 --> 00:37:38,256
♪
757
00:37:46,481 --> 00:37:47,961
You okay?
758
00:37:48,004 --> 00:37:49,919
[breathing heavily]
759
00:37:52,313 --> 00:37:53,923
[strains]
760
00:37:53,967 --> 00:37:56,448
[car engine roars]
761
00:37:57,362 --> 00:37:59,494
[phone vibrates]
762
00:38:03,237 --> 00:38:05,065
Am I meeting Kostya?
763
00:38:05,108 --> 00:38:06,414
Yes.
764
00:38:06,458 --> 00:38:08,024
But it must be now.
765
00:38:08,068 --> 00:38:10,766
[soft dramatic music]
766
00:38:10,810 --> 00:38:13,465
♪
767
00:38:13,508 --> 00:38:15,597
GEORGE: [sighs]
768
00:38:15,641 --> 00:38:17,338
JAMES: You won't find
any ID on him.
769
00:38:17,382 --> 00:38:24,214
♪
770
00:38:26,608 --> 00:38:28,610
I've seen these tats before.
771
00:38:29,959 --> 00:38:32,832
[smooth jazz melody]
772
00:38:36,879 --> 00:38:39,795
[soft suspenseful music]
773
00:38:39,839 --> 00:38:43,495
♪
774
00:38:43,538 --> 00:38:45,888
-Another bourbon.
-BARTENDER: Sure thing.
775
00:38:45,932 --> 00:38:47,499
BOAZ: Make that two.
776
00:38:47,542 --> 00:38:49,370
BARTENDER: You got it.
Here you go.
777
00:38:56,899 --> 00:39:00,207
♪
778
00:39:00,250 --> 00:39:01,600
[glass clanks]
779
00:39:03,297 --> 00:39:04,777
To your son.
780
00:39:06,474 --> 00:39:08,781
I recognize you from the TV.
781
00:39:10,435 --> 00:39:12,567
My condolences.
782
00:39:18,094 --> 00:39:19,444
I lost my son too.
783
00:39:22,142 --> 00:39:24,057
I blame myself.
784
00:39:25,667 --> 00:39:26,929
How so?
785
00:39:27,930 --> 00:39:29,497
Spoiled him.
786
00:39:32,282 --> 00:39:33,806
I made him weak.
787
00:39:35,634 --> 00:39:36,591
He was too soft.
788
00:39:40,726 --> 00:39:44,207
They say the sins of the father
are passed down.
789
00:39:44,251 --> 00:39:45,644
[scoffs]
790
00:39:45,687 --> 00:39:48,429
I wish my sins
had been passed down.
791
00:39:50,431 --> 00:39:52,955
If Davis had been
a son of a bitch,
792
00:39:52,999 --> 00:39:54,696
a bull, like me...
793
00:39:55,828 --> 00:39:57,699
He'd still be alive.
794
00:40:00,572 --> 00:40:02,051
But...
795
00:40:03,836 --> 00:40:05,664
He took after his mother.
796
00:40:07,361 --> 00:40:09,015
God rest her soul.
797
00:40:10,495 --> 00:40:12,627
I was angry for a long time.
798
00:40:15,456 --> 00:40:17,023
Then one day...
799
00:40:18,764 --> 00:40:20,592
I woke up at peace.
800
00:40:22,115 --> 00:40:24,291
Peace?
[laughs]
801
00:40:25,858 --> 00:40:27,729
Not really in my nature.
802
00:40:28,643 --> 00:40:29,905
I never said it lasted.
803
00:40:31,037 --> 00:40:33,169
What took its place?
804
00:40:34,562 --> 00:40:36,085
Revenge.
805
00:40:40,046 --> 00:40:43,528
Now that's something
I can drink to.
806
00:40:44,703 --> 00:40:48,489
"Tears, then, for babes;
807
00:40:48,533 --> 00:40:50,839
blows and revenge for me."
808
00:40:50,883 --> 00:40:53,755
[soft dramatic music]
809
00:40:53,799 --> 00:40:58,630
♪
810
00:40:58,673 --> 00:41:00,066
[clears throat]
811
00:41:00,109 --> 00:41:01,763
[suspenseful music]
812
00:41:01,807 --> 00:41:03,461
Nice talking to you.
813
00:41:05,506 --> 00:41:07,943
But it's time
for me to hit the hay.
814
00:41:07,987 --> 00:41:14,689
♪
815
00:41:16,256 --> 00:41:17,475
BOAZ: Judge.
816
00:41:22,523 --> 00:41:24,133
You dropped your keys.
817
00:41:26,527 --> 00:41:29,182
[keys jingling]
818
00:41:32,925 --> 00:41:34,230
Might want to be careful.
819
00:41:35,884 --> 00:41:38,931
New Orleans
is a dangerous city.
820
00:41:40,541 --> 00:41:42,412
Don't I know it.
821
00:41:42,456 --> 00:41:49,245
♪
822
00:41:55,513 --> 00:41:57,645
[phone vibrates]
823
00:41:57,689 --> 00:41:58,690
GEORGE: Hey.
824
00:41:58,733 --> 00:42:00,561
George?
Everything okay?
825
00:42:00,605 --> 00:42:02,084
GEORGE: James is good.
826
00:42:02,128 --> 00:42:04,739
We found the other guys.
827
00:42:04,783 --> 00:42:07,655
We got a serious problem,
Teresa.
828
00:42:07,699 --> 00:42:09,222
The Russians.
829
00:42:09,265 --> 00:42:12,094
[dramatic music]
830
00:42:12,138 --> 00:42:14,923
♪
831
00:42:14,967 --> 00:42:16,751
Pote, turn around.
832
00:42:16,795 --> 00:42:20,015
[tires screeching]
833
00:42:20,059 --> 00:42:25,717
♪
56459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.