All language subtitles for Queen of the South - 05x04 - La Situacion.PHOENiX+MiNX+GGWP.English.C.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,377 --> 00:00:09,097
Previously on Queen of the South...
2
00:00:09,191 --> 00:00:10,273
Kelly Anne.
3
00:00:10,297 --> 00:00:12,530
I'm sorry we haven't talked
about the baby.
4
00:00:12,555 --> 00:00:14,691
- Let's go tell Teresa.
- Oh, uh, hold on.
5
00:00:14,715 --> 00:00:16,795
I'm not even two months along,
6
00:00:16,875 --> 00:00:18,201
so can we wait just a little bit?
7
00:00:18,225 --> 00:00:19,725
If you think it's right.
8
00:00:19,795 --> 00:00:21,201
But let's not wait too long.
9
00:00:21,225 --> 00:00:23,345
I don't like keeping secrets
in our family.
10
00:00:23,415 --> 00:00:24,928
And neither does Teresa.
11
00:00:25,004 --> 00:00:27,135
There is a manhunt
underway for a suspect
12
00:00:27,175 --> 00:00:30,458
in last night's alleged murder
of Davis Lafayette,
13
00:00:30,482 --> 00:00:33,405
son of Honorable Judge Cecil Lafayette.
14
00:00:33,475 --> 00:00:35,721
The suspect is the reputed head
15
00:00:35,745 --> 00:00:37,315
of the New Orleans crime syndicate,
16
00:00:37,395 --> 00:00:38,891
known to local law enforcement
17
00:00:38,915 --> 00:00:41,551
as Marcel William Dumas.
18
00:00:41,575 --> 00:00:42,891
I owe you my life.
19
00:00:42,915 --> 00:00:45,415
Marcel, you are the son
that I wished I had.
20
00:00:47,585 --> 00:00:48,821
Trust no one.
21
00:00:48,845 --> 00:00:51,401
The judge was taking kickbacks
from sentencing those kids.
22
00:00:51,425 --> 00:00:52,705
So how do he keep track of it?
23
00:00:52,785 --> 00:00:55,255
- A ledger.
- So we need to find his ledger.
24
00:00:55,335 --> 00:00:58,265
Just the man I was looking for.
Cuff him.
25
00:00:58,335 --> 00:00:59,571
Someone has to hang for the judge.
26
00:01:04,375 --> 00:01:06,715
- I'm sorry, Marcel.
- I trusted you.
27
00:01:06,795 --> 00:01:07,855
Lo siento jefa.
28
00:01:54,485 --> 00:01:56,395
You're at it early.
29
00:01:56,475 --> 00:01:59,631
Oh, sugar, you made me coffee.
30
00:01:59,655 --> 00:02:02,356
Thank you so much. You are a godsend.
31
00:02:05,815 --> 00:02:07,471
What is this?
32
00:02:07,495 --> 00:02:09,071
Decaf.
33
00:02:10,239 --> 00:02:12,835
You told me you could not have
caffeine because of the baby.
34
00:02:12,915 --> 00:02:14,675
Oh, yeah, I did.
35
00:02:17,365 --> 00:02:19,415
Did Christmas come early?
How long was in there?
36
00:02:19,455 --> 00:02:21,415
- This is for you.
- Oh.
37
00:02:21,495 --> 00:02:23,965
Did Santa bring Momma
a bigger purse too?
38
00:02:24,035 --> 00:02:26,345
The guestroom next door
is your new office.
39
00:02:26,425 --> 00:02:28,009
That's where you work from now on.
40
00:02:28,092 --> 00:02:31,001
Okay. I'm gonna have to go
to meetings from time to time.
41
00:02:31,025 --> 00:02:32,855
Then Flaco will go with you.
42
00:02:32,935 --> 00:02:35,030
- Who?
- Flaco.
43
00:02:36,715 --> 00:02:38,223
He's your new shadow.
44
00:02:38,247 --> 00:02:40,605
Wherever you go, he goes.
45
00:02:40,635 --> 00:02:42,341
And curfew's at 7:00.
46
00:02:42,365 --> 00:02:45,405
Kay, um, Flaco,
can you give us a second?
47
00:02:47,445 --> 00:02:49,521
Right. Is this really necessary?
48
00:02:49,545 --> 00:02:52,785
I want to put everything
in place before we tell Teresa.
49
00:02:52,815 --> 00:02:54,691
I don't want her
to be worrying about the baby
50
00:02:54,715 --> 00:02:56,875
on top of everything
that's happened with Dumas.
51
00:02:56,955 --> 00:02:58,885
Right. Okay.
52
00:03:01,795 --> 00:03:04,465
- You need more time?
- Just a little bit.
53
00:03:04,495 --> 00:03:05,701
She's just got a lot going on,
54
00:03:05,725 --> 00:03:08,845
and I'm still getting used to all this.
55
00:03:10,335 --> 00:03:11,717
Orale.
56
00:03:12,582 --> 00:03:14,395
We'll tell her when you're ready.
57
00:03:14,475 --> 00:03:15,775
Okay.
58
00:03:19,108 --> 00:03:20,908
But Flaco stays.
59
00:03:24,935 --> 00:03:27,065
Decaf?
60
00:03:27,090 --> 00:03:28,880
Good man.
61
00:03:31,851 --> 00:03:33,011
Hello?
62
00:03:39,785 --> 00:03:42,741
Teresa. Dumas was denied bail.
63
00:03:42,765 --> 00:03:44,925
They're saying he's a flight risk.
64
00:03:46,935 --> 00:03:49,935
If we can find that ledger
and expose Lafayette,
65
00:03:50,397 --> 00:03:52,765
there's a chance his case
will be thrown out.
66
00:03:52,845 --> 00:03:54,675
I'll keep reaching out to attorneys.
67
00:03:54,986 --> 00:03:57,081
I want the best team,
no matter how much it costs.
68
00:03:57,105 --> 00:03:59,395
Of course.
69
00:04:00,635 --> 00:04:01,992
No luck.
70
00:04:02,305 --> 00:04:05,605
We searched Lafayette's house,
but the cops cleaned up.
71
00:04:05,769 --> 00:04:08,439
Any documents he kept
were taken into evidence.
72
00:04:09,645 --> 00:04:11,285
I'm gonna find us a lawyer.
73
00:04:16,923 --> 00:04:19,111
We need that ledger, James.
74
00:04:19,135 --> 00:04:20,705
Not just for Dumas.
75
00:04:20,785 --> 00:04:22,204
I know.
76
00:04:23,372 --> 00:04:24,705
What do you want me to do?
77
00:04:28,125 --> 00:04:30,085
What, it's not enough
that Lafayette's dead?
78
00:04:30,165 --> 00:04:31,951
You gotta murder
the man's reputation too?
79
00:04:31,975 --> 00:04:33,951
He was giving kids maximum sentences
80
00:04:33,975 --> 00:04:36,975
in exchange for kickbacks
from private prisons.
81
00:04:37,288 --> 00:04:38,378
I don't believe you.
82
00:04:38,403 --> 00:04:41,348
We have a zip drive
with thousands of names.
83
00:04:42,222 --> 00:04:43,392
Do you need to see it?
84
00:04:55,278 --> 00:04:57,981
Yeah, I knew the judge was into
some dirty things, but this?
85
00:04:58,005 --> 00:05:01,005
Not everyone was
as lucky as you, cabrón.
86
00:05:01,075 --> 00:05:03,455
While he was sending you
to night school,
87
00:05:03,535 --> 00:05:05,831
he was sending these kids to hell.
88
00:05:09,418 --> 00:05:10,834
Tell me what I'm looking for.
89
00:05:10,858 --> 00:05:13,595
He must have kept a record
of the kickbacks.
90
00:05:13,665 --> 00:05:14,991
We don't know what it looks like,
91
00:05:15,015 --> 00:05:17,465
but it must have names,
dates, and dollar amounts.
92
00:05:17,545 --> 00:05:21,685
Anywhere from 2,000 to 5,000
per inmate per month.
93
00:05:22,389 --> 00:05:24,001
If it exists, I'll find it.
94
00:05:24,025 --> 00:05:27,025
What about that $2-million reward?
95
00:05:27,080 --> 00:05:28,580
Did anyone claim it?
96
00:05:28,937 --> 00:05:30,775
Still sitting there.
97
00:05:30,855 --> 00:05:32,945
Whoever squealed cares more
about putting Dumas away
98
00:05:32,970 --> 00:05:34,450
than getting rich.
99
00:05:37,205 --> 00:05:38,585
I'll be in touch.
100
00:05:43,905 --> 00:05:45,885
It has to have been Lucien.
101
00:05:45,955 --> 00:05:49,455
Until we have proof,
we need to hold all shipments.
102
00:05:49,535 --> 00:05:53,515
If he ratted out Dumas,
he could turn on us next.
103
00:06:05,382 --> 00:06:12,445
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
104
00:06:19,510 --> 00:06:21,030
I understand.
105
00:06:21,155 --> 00:06:23,535
Thank you so much.
106
00:06:23,615 --> 00:06:25,085
What did he say?
107
00:06:25,165 --> 00:06:26,875
Same thing every other reputable
108
00:06:26,900 --> 00:06:30,210
defense attorney
in a 25-mile radius has said.
109
00:06:30,265 --> 00:06:32,215
Apparently defending a judge killer
110
00:06:32,285 --> 00:06:33,595
is career suicide.
111
00:06:33,675 --> 00:06:35,005
Even if they win.
112
00:06:35,045 --> 00:06:37,345
Especially if they win.
113
00:06:37,375 --> 00:06:39,466
There has to be someone.
114
00:06:40,105 --> 00:06:42,885
In New Orleans, Dumas is not innocent.
115
00:06:42,965 --> 00:06:44,251
It's his word against Lafayette,
116
00:06:44,275 --> 00:06:46,345
and he made a run for it.
117
00:06:46,425 --> 00:06:49,015
Keep trying. Look out of state.
118
00:06:49,055 --> 00:06:52,025
I put him in jail because I
believed I could get him out.
119
00:06:52,447 --> 00:06:54,155
- Okay.
- Thank you.
120
00:06:58,795 --> 00:07:01,255
Jefa, Lucien's here to see you.
121
00:07:02,705 --> 00:07:04,125
Send him in.
122
00:07:13,667 --> 00:07:15,627
Afternoon, Miss Mendoza.
123
00:07:16,415 --> 00:07:18,296
What can I do for you?
124
00:07:19,673 --> 00:07:21,055
Can we sit?
125
00:07:21,085 --> 00:07:22,676
Have a drink perhaps?
126
00:07:23,255 --> 00:07:26,095
You've made very clear
how you feel about me.
127
00:07:26,175 --> 00:07:27,555
True.
128
00:07:27,635 --> 00:07:31,105
I'm not the biggest admirer of your work
129
00:07:31,175 --> 00:07:32,985
or its outcomes.
130
00:07:33,065 --> 00:07:35,655
Is this about Marcel?
It couldn't be avoided.
131
00:07:35,735 --> 00:07:38,971
Then why add insult to injury
by cutting off his crew?
132
00:07:38,995 --> 00:07:41,325
Because I trusted Marcel.
133
00:07:41,668 --> 00:07:43,578
I don't trust you.
134
00:07:47,325 --> 00:07:49,661
I'm old, Miss Mendoza.
135
00:07:50,704 --> 00:07:53,915
Being the boss for 40 years
can make you set in your ways.
136
00:07:53,995 --> 00:07:55,417
You'll see.
137
00:07:56,293 --> 00:07:59,175
But even I have to accept
that without you,
138
00:07:59,379 --> 00:08:01,465
my people will go hungry.
139
00:08:01,882 --> 00:08:04,515
And with hunger comes desperation,
140
00:08:04,595 --> 00:08:06,011
anarchy.
141
00:08:07,095 --> 00:08:08,935
If you cut us off,
142
00:08:08,965 --> 00:08:11,485
they'll be blood
on the streets of New Orleans.
143
00:08:18,562 --> 00:08:20,652
I need to think about it.
144
00:08:35,075 --> 00:08:36,361
Tell me.
145
00:08:36,385 --> 00:08:38,225
Gamble found the ledger.
146
00:08:38,295 --> 00:08:40,465
I just forwarded you
the pictures he sent me.
147
00:08:40,837 --> 00:08:42,345
That thumb drive with this ledger,
148
00:08:42,415 --> 00:08:44,005
in the right hands,
149
00:08:44,085 --> 00:08:47,015
and the judge's whole
kickback scheme's exposed.
150
00:08:48,442 --> 00:08:49,541
Thank you.
151
00:08:49,616 --> 00:08:50,975
No problem.
152
00:08:51,005 --> 00:08:52,975
I'm on my way to make the exchange now.
153
00:08:53,055 --> 00:08:55,352
Great. I'll see you later.
154
00:08:55,685 --> 00:08:58,145
Gamble found Lafayette's ledger.
155
00:08:58,225 --> 00:08:59,695
James is getting it right now.
156
00:08:59,765 --> 00:09:01,315
That's good.
157
00:09:01,355 --> 00:09:03,315
What do you want to do
about the shipment
158
00:09:03,355 --> 00:09:05,085
that Lucien is asking for?
159
00:09:05,155 --> 00:09:08,365
I won't do anything until
I know where Marcel stands.
160
00:09:08,445 --> 00:09:10,585
We tried to reach out to him.
161
00:09:11,092 --> 00:09:14,579
Teresita, he wants nothing
to do with us.
162
00:09:15,335 --> 00:09:17,457
We can't give him a choice.
163
00:09:36,885 --> 00:09:39,035
Ah, shit.
164
00:09:55,782 --> 00:09:57,212
Wow.
165
00:10:00,415 --> 00:10:03,375
Whatever the hell this is,
166
00:10:03,641 --> 00:10:05,701
you have five minutes.
167
00:10:07,255 --> 00:10:09,215
I'm sorry, Marcel.
168
00:10:09,255 --> 00:10:12,055
But Lucien came to see me.
169
00:10:12,268 --> 00:10:14,828
He asked me to send the shipment.
170
00:10:26,852 --> 00:10:28,452
No.
171
00:10:30,718 --> 00:10:33,948
He said he wants to keep
your crew in business.
172
00:10:38,163 --> 00:10:40,290
You can keep your coke
173
00:10:41,535 --> 00:10:44,210
and your bullshit apologies.
174
00:10:45,495 --> 00:10:47,672
I'd rather my people starve
175
00:10:48,615 --> 00:10:50,805
than be in business with you.
176
00:11:00,275 --> 00:11:01,504
I'm ready.
177
00:11:07,388 --> 00:11:08,438
Rat.
178
00:11:24,875 --> 00:11:26,725
Did you get the ledger?
179
00:11:28,915 --> 00:11:31,895
- You sure they're feds?
- I'm positive.
180
00:11:31,975 --> 00:11:34,371
Why would the feds being watching Eli?
181
00:11:34,395 --> 00:11:37,211
Because he's a corrupt cop
with ties to a murdered judge.
182
00:11:37,235 --> 00:11:39,012
Who was in our bar this morning.
183
00:11:39,086 --> 00:11:40,565
Maybe he was wearing a wire.
184
00:11:40,645 --> 00:11:42,711
No. He wouldn't have.
185
00:11:42,735 --> 00:11:44,185
If the feds are surveilling him,
186
00:11:44,265 --> 00:11:45,881
it's 'cause they're still
building their case.
187
00:11:45,905 --> 00:11:47,315
But they could have followed us here,
188
00:11:47,355 --> 00:11:48,815
which means we are now
part of their case.
189
00:11:48,855 --> 00:11:51,221
It's only a matter of time
before they pull him in.
190
00:11:51,245 --> 00:11:52,485
Didn't take much convincing
191
00:11:52,565 --> 00:11:55,575
to get him to turn on Lafayette
and hop on our payroll.
192
00:11:55,907 --> 00:11:57,585
If the feds take him in,
he'll hand us over
193
00:11:57,665 --> 00:11:59,828
on a silver platter, guaranteed.
194
00:12:00,535 --> 00:12:01,755
Kill him.
195
00:12:08,935 --> 00:12:11,505
We don't know for sure
that he's gonna turn on us.
196
00:12:11,545 --> 00:12:13,435
Maybe the feds won't even question him.
197
00:12:13,515 --> 00:12:15,775
We're not taking any chances.
198
00:12:15,845 --> 00:12:18,515
When you kill him, I want you
to plant the evidence
199
00:12:18,545 --> 00:12:20,685
against Lafayette near his body.
200
00:12:21,015 --> 00:12:22,685
It's not that simple.
201
00:12:22,725 --> 00:12:24,685
He's being surveilled by the FBI.
202
00:12:24,725 --> 00:12:27,445
That's means the evidence
will get into the right hands.
203
00:12:29,941 --> 00:12:32,694
You did this type of work for the CIA.
204
00:12:33,675 --> 00:12:35,515
You have a problem with it now?
205
00:12:39,628 --> 00:12:41,268
Make it clean.
206
00:12:45,005 --> 00:12:47,475
This can't come back on us.
207
00:13:11,263 --> 00:13:13,318
What's in the goody bag?
208
00:13:14,360 --> 00:13:16,237
Just some tools of the trade.
209
00:13:16,745 --> 00:13:20,075
Hmm, the CIA taught you
some cool tricks.
210
00:13:20,115 --> 00:13:21,915
Never thought I'd be using them here.
211
00:13:21,945 --> 00:13:24,915
- Like this.
- Uh-huh.
212
00:13:24,945 --> 00:13:26,585
I used to tell Teresa
213
00:13:26,655 --> 00:13:29,625
that she used to do things the hard way,
214
00:13:29,705 --> 00:13:32,585
trying to make peace
without firing the first shot.
215
00:13:32,665 --> 00:13:36,005
'Cause she had a code.
A line she wouldn't cross.
216
00:13:36,255 --> 00:13:38,675
Codes are meant to be cracked.
217
00:13:40,045 --> 00:13:42,395
They didn't teach you that
in the... CIA?
218
00:13:47,224 --> 00:13:49,494
Don't mess this up, cabrón.
219
00:14:32,575 --> 00:14:34,525
Teresa? Hey.
220
00:14:34,605 --> 00:14:35,985
I understand why you're doing this,
221
00:14:36,025 --> 00:14:38,985
but we have over half a billion
clean in our offshore accounts,
222
00:14:39,025 --> 00:14:41,231
and the deposit on
the waterfront went through.
223
00:14:41,255 --> 00:14:43,995
I mean, it's ours, so...
224
00:14:44,367 --> 00:14:46,325
why are we taking a chance with the feds
225
00:14:46,405 --> 00:14:48,288
when we can get out?
226
00:14:49,205 --> 00:14:50,741
No one has to die. I mean,
227
00:14:50,765 --> 00:14:54,555
we could... we could leave
right now and be set for life.
228
00:14:56,337 --> 00:14:58,975
You're here to advise me,
not question me.
229
00:15:02,095 --> 00:15:03,365
Understood.
230
00:15:15,440 --> 00:15:17,865
- Kelly Anne, slow down.
- Slow down?
231
00:15:17,935 --> 00:15:19,575
This is the FBI we're talking about,
232
00:15:19,645 --> 00:15:22,101
not some local yahoos
with a sheriff badge.
233
00:15:22,125 --> 00:15:23,795
We should be on
the first flight out of here.
234
00:15:23,865 --> 00:15:25,771
How does Teresa not understand that?
235
00:15:25,795 --> 00:15:27,245
Because she came from nothing.
236
00:15:27,325 --> 00:15:28,915
And once you've been hungry,
237
00:15:28,995 --> 00:15:31,611
you do anything
not to feel like that again.
238
00:15:31,635 --> 00:15:33,611
I understand that. Believe me.
239
00:15:33,635 --> 00:15:35,215
But to kill a cop on speculation
240
00:15:35,245 --> 00:15:37,045
under the nose of the feds,
241
00:15:37,125 --> 00:15:39,045
she's taking a crazy risk.
242
00:15:39,125 --> 00:15:42,215
Crazy risks are part of our lives now.
243
00:15:42,295 --> 00:15:44,121
We do business in Miami, New York.
244
00:15:44,145 --> 00:15:45,725
The corridor is ours.
245
00:15:45,795 --> 00:15:47,725
We're turned a corner, Kelly Anne.
246
00:15:47,805 --> 00:15:49,945
And we've turned a corner, Pote.
247
00:15:52,769 --> 00:15:56,147
We got to start thinking
about more than just ourselves.
248
00:17:20,745 --> 00:17:23,651
Marcel. Is that you, son?
249
00:17:24,105 --> 00:17:27,905
Did you ask Mendoza
to release the shipment?
250
00:17:28,445 --> 00:17:30,325
Marcel, now, you have to understand.
251
00:17:30,405 --> 00:17:31,868
No, I don't.
252
00:17:32,235 --> 00:17:34,231
We are done with her.
253
00:17:34,255 --> 00:17:36,875
You're not the one people are
coming to scared and angry,
254
00:17:36,955 --> 00:17:39,741
all because you got into
business with the wrong woman.
255
00:17:39,765 --> 00:17:42,885
In fact, I'm pretty sure
I'm owed a thank you
256
00:17:42,910 --> 00:17:45,380
for all the cleaning up
I've had to do around here.
257
00:17:45,435 --> 00:17:49,015
I appreciate you, Lucien. You know I do.
258
00:17:49,045 --> 00:17:50,720
Oh, do you?
259
00:17:51,045 --> 00:17:52,185
I found you,
260
00:17:52,889 --> 00:17:55,225
saved you from your hell
of a life, gave you an empire.
261
00:17:55,305 --> 00:17:57,895
You have the gall
to question my decisions?
262
00:17:57,975 --> 00:18:00,525
I sweat, bled,
263
00:18:00,595 --> 00:18:02,761
I even killed for you,
264
00:18:02,785 --> 00:18:06,115
to make sure you got out clean,
just like you wanted.
265
00:18:06,486 --> 00:18:09,035
I have earned my place.
266
00:18:11,735 --> 00:18:14,994
I remember everything you did
for me, Lucien.
267
00:18:16,135 --> 00:18:17,538
I do.
268
00:18:17,805 --> 00:18:20,715
Right now, I need you to remember
269
00:18:20,785 --> 00:18:23,044
that this is still my business,
270
00:18:23,885 --> 00:18:26,714
and you do things my way.
271
00:18:28,019 --> 00:18:29,659
Do you hear me?
272
00:18:30,925 --> 00:18:32,265
I hear you.
273
00:18:33,201 --> 00:18:34,722
Good.
274
00:19:06,185 --> 00:19:07,925
- There's the snap.
- Uh-huh.
275
00:19:08,005 --> 00:19:09,161
Oh, nice play action.
276
00:19:09,185 --> 00:19:10,515
Makes the drop play, rolls out right...
277
00:19:10,595 --> 00:19:14,501
Ah, he's a bum.
278
00:19:14,525 --> 00:19:16,855
Male, blue shirt, dark pants.
279
00:19:18,115 --> 00:19:20,525
You need medical?
280
00:19:20,605 --> 00:19:22,905
...Want to confirm that.
281
00:19:44,555 --> 00:19:46,531
1st in 10.
282
00:19:46,555 --> 00:19:48,505
Just about midfield.
283
00:19:48,585 --> 00:19:51,055
There you go. Eying the pass.
284
00:19:51,135 --> 00:19:52,395
Quick hand-off right, finds a hole,
285
00:19:52,475 --> 00:19:54,515
gets about 2, let's call it 2 1/2 yards.
286
00:19:56,975 --> 00:19:58,975
Josie.
287
00:19:59,055 --> 00:20:00,905
Hey, baby.
288
00:20:00,975 --> 00:20:03,475
Jesus, Josie, I thought
you was working a double.
289
00:20:03,515 --> 00:20:05,645
I got it covered
so I could watch the big game.
290
00:20:05,685 --> 00:20:07,315
- Yeah.
- Where we at?
291
00:20:07,355 --> 00:20:09,485
Down by 10 at the half.
292
00:20:09,525 --> 00:20:11,325
Well, it ain't over till it's over.
293
00:20:11,355 --> 00:20:12,561
Mm.
294
00:20:12,585 --> 00:20:14,415
I'm gonna make us something to eat.
295
00:20:14,495 --> 00:20:15,891
Think I could get some of that gumbo?
296
00:20:15,915 --> 00:20:16,855
Mm-hmm.
297
00:20:16,935 --> 00:20:18,561
Just go easy on the hot sauce.
298
00:20:18,585 --> 00:20:20,571
And you call yourself a Southern boy.
299
00:20:34,175 --> 00:20:36,010
What's going on, brother?
300
00:20:37,545 --> 00:20:39,195
What's the hold up?
301
00:20:44,135 --> 00:20:45,525
All incoming inmates
302
00:20:45,555 --> 00:20:47,405
wait in Cell Intake One.
303
00:20:49,285 --> 00:20:51,165
I repeat, Cell Intake One.
304
00:20:53,105 --> 00:20:55,780
Mr. Marcel Dumas.
305
00:20:56,832 --> 00:20:58,332
How are you?
306
00:21:00,985 --> 00:21:02,245
I've been better.
307
00:21:02,703 --> 00:21:04,205
I'll bet.
308
00:21:04,497 --> 00:21:06,305
You know, the prosecutor's
having a field day
309
00:21:06,375 --> 00:21:09,375
building up this... double homicide.
310
00:21:09,415 --> 00:21:11,045
Wow.
311
00:21:11,125 --> 00:21:14,298
State judge and his disabled son?
312
00:21:16,335 --> 00:21:19,011
They'll be gunning for
the death penalty, for sure.
313
00:21:20,888 --> 00:21:23,057
Agent Panetta, by the way.
314
00:21:24,065 --> 00:21:27,065
You'll have to forgive me,
Agent Panetta.
315
00:21:27,135 --> 00:21:28,655
I have enough friends.
316
00:21:30,265 --> 00:21:33,234
That's where you're wrong, Marcel.
317
00:21:35,075 --> 00:21:37,405
I'm the head of
an anticorruption task force.
318
00:21:37,485 --> 00:21:39,005
I've been investigating the New Orleans
319
00:21:39,075 --> 00:21:41,117
criminal justice system.
320
00:21:42,115 --> 00:21:43,911
See, I'm not after you.
321
00:21:44,445 --> 00:21:46,122
I'm after them.
322
00:21:47,739 --> 00:21:48,949
Go on.
323
00:21:48,974 --> 00:21:50,585
Well, we've been looking at Lafayette
324
00:21:50,625 --> 00:21:52,255
for some time.
325
00:21:52,335 --> 00:21:55,589
So it came as no surprise
that he wound up dead.
326
00:21:56,335 --> 00:21:59,935
It's how he wound up dead
that piqued my interest.
327
00:22:01,675 --> 00:22:03,595
There's not too many Nola gangsters
328
00:22:03,635 --> 00:22:05,975
cutting off heads.
329
00:22:06,000 --> 00:22:10,430
That's usually reserved
for, uh, Mexican cartels,
330
00:22:10,555 --> 00:22:12,231
or ISIS.
331
00:22:13,115 --> 00:22:15,445
Last time I checked,
ISIS isn't hanging around
332
00:22:15,470 --> 00:22:17,070
in the bayou.
333
00:22:20,065 --> 00:22:21,785
So...
334
00:22:22,169 --> 00:22:24,779
if you can make just one more friend...
335
00:22:26,495 --> 00:22:29,915
Tell me what you know
about Teresa Mendoza.
336
00:22:30,916 --> 00:22:33,305
Just might be able to keep you alive.
337
00:22:44,885 --> 00:22:46,905
Is that the waterfront?
338
00:22:46,975 --> 00:22:49,226
The architects delivered it today.
339
00:22:49,735 --> 00:22:51,721
This is our way out.
340
00:22:51,745 --> 00:22:53,815
But not if the feds are on to us.
341
00:22:53,855 --> 00:22:55,155
We run now,
342
00:22:55,185 --> 00:22:57,359
our money won't protect us.
343
00:22:58,735 --> 00:23:01,155
We'll figure it out, Teresita.
344
00:23:01,455 --> 00:23:03,225
We always do.
345
00:23:07,035 --> 00:23:09,165
It's Lucien.
346
00:23:09,245 --> 00:23:11,005
Good evening, Teresa.
347
00:23:11,397 --> 00:23:13,255
I hope I'm not calling too late.
348
00:23:13,597 --> 00:23:14,925
What do you want?
349
00:23:15,604 --> 00:23:18,885
I wanted to let you know
that I just spoke to Marcel,
350
00:23:18,955 --> 00:23:20,883
and he's come around.
351
00:23:22,051 --> 00:23:24,725
Now, he may not like it, but
352
00:23:24,795 --> 00:23:26,845
he knows we need you,
353
00:23:26,885 --> 00:23:28,685
and he'd like you to send the shipment
354
00:23:28,715 --> 00:23:30,485
just as soon as you can.
355
00:23:33,437 --> 00:23:35,481
I'll send the truck tonight.
356
00:23:36,732 --> 00:23:38,317
I appreciate you.
357
00:23:41,625 --> 00:23:43,614
Dumas changed his mind?
358
00:23:44,985 --> 00:23:46,865
That's what he said.
359
00:24:16,685 --> 00:24:18,995
I heard that wheeze,
and I'm telling you,
360
00:24:19,075 --> 00:24:20,665
I just knew.
361
00:24:20,735 --> 00:24:23,735
I said, "Doc, that baby
might look fine now,
362
00:24:23,815 --> 00:24:24,901
"but if you don't get him to the NICU
363
00:24:24,925 --> 00:24:27,651
in the next 10 minutes,
we gonna be in trouble."
364
00:24:27,675 --> 00:24:29,285
Mm.
365
00:24:29,365 --> 00:24:30,981
You want chips on the side?
366
00:24:31,005 --> 00:24:32,321
Yeah, baby. Thanks.
367
00:24:32,345 --> 00:24:35,175
Anyhoo, damn near had
368
00:24:35,255 --> 00:24:37,015
to twist his arm.
369
00:24:37,085 --> 00:24:40,425
Finally took him. Just in time.
370
00:24:40,495 --> 00:24:43,135
His heart nearly failed in the elevator.
371
00:24:43,215 --> 00:24:44,425
That's good for you, babe.
372
00:24:44,465 --> 00:24:46,685
- I'm proud of you.
- Thank you.
373
00:24:49,715 --> 00:24:51,807
Hey, you know what? Forget the chips.
374
00:24:52,433 --> 00:24:54,671
Make that a side salad.
375
00:24:54,695 --> 00:24:56,985
Gotta watch my girlish figure.
376
00:24:58,737 --> 00:24:59,825
Okay.
377
00:25:03,235 --> 00:25:05,785
Push notification for an FBI OCDETF
378
00:25:05,815 --> 00:25:07,875
at Siete Gotas Distillery on Tamarack.
379
00:25:07,955 --> 00:25:09,795
All units be advised.
380
00:25:13,365 --> 00:25:16,165
- Kelly Anne.
- What's going on?
381
00:25:16,245 --> 00:25:17,201
You were right.
382
00:25:17,225 --> 00:25:18,835
Things are getting too dangerous.
383
00:25:18,915 --> 00:25:20,675
I booked you a ticket to Belize.
384
00:25:20,745 --> 00:25:22,421
You leave tonight.
385
00:25:23,045 --> 00:25:24,465
- By myself?
- No.
386
00:25:24,528 --> 00:25:26,425
Flaco will keep you safe.
387
00:25:27,676 --> 00:25:29,845
Okay, for real this time, please.
388
00:25:29,925 --> 00:25:32,065
Take that to the car.
389
00:25:33,235 --> 00:25:35,065
Look, I understand you're
worried. I am too, okay?
390
00:25:35,145 --> 00:25:36,881
But I'm not going anywhere without you.
391
00:25:36,905 --> 00:25:38,985
Yes, you are.
392
00:25:39,015 --> 00:25:40,391
We chose this life.
393
00:25:40,415 --> 00:25:42,155
Our baby didn't.
394
00:25:42,185 --> 00:25:44,245
I'm not gonna let you
give birth in handcuffs.
395
00:25:44,325 --> 00:25:45,485
I don't want that either.
396
00:25:45,525 --> 00:25:47,485
But that is not your decision to make.
397
00:25:47,565 --> 00:25:49,198
What decision?
398
00:25:50,022 --> 00:25:51,532
Um...
399
00:25:51,775 --> 00:25:54,325
I... uh, we...
400
00:25:54,365 --> 00:25:56,005
We're pregnant.
401
00:25:57,785 --> 00:26:00,584
We were trying to find
the perfect time to tell you.
402
00:26:01,915 --> 00:26:04,095
No, I understand.
403
00:26:07,845 --> 00:26:09,275
What is it, Teresita?
404
00:26:09,345 --> 00:26:10,515
It's James. He says
405
00:26:10,545 --> 00:26:12,845
the FBI's planning a raid
of the distillery.
406
00:26:12,885 --> 00:26:14,058
What?
407
00:26:14,098 --> 00:26:15,921
How much liquid cocaine
do we have in there?
408
00:26:15,945 --> 00:26:17,421
Half a ton.
409
00:26:17,445 --> 00:26:19,185
Come on. Come on! Come on!
410
00:26:19,225 --> 00:26:21,735
Yeah! Hey! That's...
411
00:26:21,805 --> 00:26:23,855
That's what I'm talking about!
412
00:26:23,935 --> 00:26:25,365
Oh, that's what I'm talking about!
413
00:26:25,435 --> 00:26:26,405
How do we know it's true?
414
00:26:26,485 --> 00:26:28,195
How do we know it's not a rumor?
415
00:26:28,235 --> 00:26:29,431
He heard it over dispatch at Eli's.
416
00:26:29,455 --> 00:26:31,941
Oh, God.
417
00:26:31,965 --> 00:26:34,365
- Hey now!
- Hey!
418
00:26:34,445 --> 00:26:36,205
My boy. That's my boy.
419
00:26:36,285 --> 00:26:38,205
- He just got that. Yeah. Uh-huh.
- _
420
00:26:38,285 --> 00:26:40,451
- Ain't gonna fumble no more.
- That's that.
421
00:26:40,475 --> 00:26:44,255
- Mm! Whoo!
- That's it.
422
00:26:44,335 --> 00:26:47,451
Ha, ha! It was all about
the gumbo, baby.
423
00:26:47,475 --> 00:26:50,385
Why would the feds bust us
and not the DEA?
424
00:26:50,425 --> 00:26:53,225
Same reason they're following Eli.
425
00:26:53,295 --> 00:26:54,765
They're after corruption.
426
00:26:54,845 --> 00:26:57,395
Right. If they can prove
Gamble and Lafayette are
427
00:26:57,465 --> 00:26:59,225
in bed with the cartel,
then they have their case.
428
00:26:59,305 --> 00:27:01,395
They go into the distillery, it's over.
429
00:27:01,435 --> 00:27:03,395
We're all going down.
430
00:27:03,435 --> 00:27:05,205
Maybe not.
431
00:27:07,165 --> 00:27:08,995
I'm going to confess.
432
00:27:21,668 --> 00:27:23,755
Teresa, we can leave.
433
00:27:23,825 --> 00:27:25,627
You know, you don't have to do this.
434
00:27:26,875 --> 00:27:27,991
I do.
435
00:27:34,855 --> 00:27:36,975
Field office coffee tastes like dirt,
436
00:27:37,055 --> 00:27:39,001
so I took the liberty
of cream and sugar.
437
00:27:39,025 --> 00:27:40,684
Hope you don't mind.
438
00:27:42,305 --> 00:27:43,865
Thank you.
439
00:27:45,805 --> 00:27:47,075
No, thank you.
440
00:27:48,909 --> 00:27:50,879
Leave it to the lawyer.
441
00:27:56,405 --> 00:27:57,825
Now,
442
00:27:57,905 --> 00:28:00,425
I hear you got something to confess.
443
00:28:01,865 --> 00:28:05,385
I have information
about Judge Cecil Lafayette.
444
00:28:15,895 --> 00:28:17,515
What are we looking at?
445
00:28:17,595 --> 00:28:19,211
One unmarked car,
446
00:28:19,235 --> 00:28:20,975
and the SWAT can just got here.
447
00:28:21,055 --> 00:28:22,184
Oh.
448
00:28:25,985 --> 00:28:29,485
As soon as my bar opened,
he started blackmailing me,
449
00:28:29,565 --> 00:28:32,653
forcing me to pay him,
or he'd shut me down.
450
00:28:33,395 --> 00:28:35,061
When I heard he was murdered,
451
00:28:35,085 --> 00:28:37,365
I thought the extortion would stop.
452
00:28:37,445 --> 00:28:40,205
But then, Captain Gamble
showed up, trashing my bar,
453
00:28:40,285 --> 00:28:42,204
demanding the same.
454
00:28:43,255 --> 00:28:44,901
So I paid him.
455
00:28:44,925 --> 00:28:46,834
And now, he wants more.
456
00:28:48,375 --> 00:28:50,911
So you're the victim here.
457
00:28:50,935 --> 00:28:52,422
Is that what you're saying?
458
00:28:53,102 --> 00:28:55,062
That's not what I'm saying.
459
00:28:57,085 --> 00:28:59,345
Well, first off, Miss Mendoza,
460
00:28:59,425 --> 00:29:02,355
I want to thank you for
bringing this to my attention.
461
00:29:02,385 --> 00:29:05,811
It's very, very
interesting stuff. Really.
462
00:29:06,854 --> 00:29:08,565
And now, I know you're a busy woman,
463
00:29:08,645 --> 00:29:11,733
so I hope you don't mind
if I tell you a little story.
464
00:29:12,315 --> 00:29:15,195
A few days ago, I had a conversation
465
00:29:15,275 --> 00:29:18,365
with DEA Agent Alonzo Loya.
466
00:29:19,199 --> 00:29:21,285
He had quite a story to tell.
467
00:29:22,655 --> 00:29:24,295
Turns out...
468
00:29:29,545 --> 00:29:31,503
You're not the only victim.
469
00:29:50,185 --> 00:29:52,301
My client was cleared of any wrongdoings
470
00:29:52,325 --> 00:29:53,535
in this case.
471
00:29:55,527 --> 00:29:57,615
But you already knew that.
472
00:29:57,695 --> 00:29:59,198
True.
473
00:29:59,695 --> 00:30:01,915
I also happen to know that you have ties
474
00:30:01,985 --> 00:30:03,915
to the Sinaloa cartel.
475
00:30:03,985 --> 00:30:05,245
And now,
476
00:30:05,285 --> 00:30:07,845
a judge that you admit was extorting you
477
00:30:07,915 --> 00:30:10,085
winds up without a head.
478
00:30:10,125 --> 00:30:12,085
And the only thing
you want to confess to
479
00:30:12,125 --> 00:30:13,345
is paying some bribes?
480
00:30:13,425 --> 00:30:14,991
My client was kind enough
481
00:30:15,015 --> 00:30:16,635
to come down here
and answer your questions.
482
00:30:16,715 --> 00:30:18,015
It's okay.
483
00:30:22,005 --> 00:30:23,501
Yes.
484
00:30:23,525 --> 00:30:26,001
I was a money changer in Sinaloa.
485
00:30:26,025 --> 00:30:30,105
And my boyfriend, Guero Davila,
worked for the cartel.
486
00:30:30,145 --> 00:30:31,461
When Guero was killed,
487
00:30:31,551 --> 00:30:34,945
he left everything to me
to build a better life.
488
00:30:34,975 --> 00:30:36,777
So that's what I did.
489
00:30:37,205 --> 00:30:40,545
All I'm trying to do is be
a legitimate business owner.
490
00:30:40,615 --> 00:30:43,375
But between corrupt law enforcement
491
00:30:43,455 --> 00:30:46,455
and everyone assuming I'm a criminal,
492
00:30:46,495 --> 00:30:48,425
I can't make that happen.
493
00:30:51,055 --> 00:30:54,031
So that's why I've come to the FBI.
494
00:30:54,055 --> 00:30:57,465
Pull over.
495
00:30:57,545 --> 00:30:59,265
I repeat, pull over.
496
00:31:02,755 --> 00:31:06,185
That's a very convincing
story, Miss Mendoza.
497
00:31:06,682 --> 00:31:09,726
There's just one last thing
I'd like to know about.
498
00:31:10,185 --> 00:31:13,905
If you're such
a legitimate business owner,
499
00:31:13,985 --> 00:31:16,575
how is it you have a truck
full of cocaine
500
00:31:16,655 --> 00:31:17,985
out for delivery as we speak?
501
00:31:18,065 --> 00:31:19,695
Oh, what in the hell?
502
00:31:29,595 --> 00:31:31,925
They're getting ready to move in.
503
00:31:43,255 --> 00:31:45,685
Agent Dean, what do we got?
504
00:31:45,755 --> 00:31:47,806
The truck is clean.
505
00:31:49,305 --> 00:31:50,565
Are you sure?
506
00:31:50,635 --> 00:31:52,185
It's just tequila.
507
00:31:52,225 --> 00:31:54,155
Not a speck of cocaine on board.
508
00:32:04,125 --> 00:32:05,705
Got it.
509
00:32:05,991 --> 00:32:07,611
Let me guess.
510
00:32:07,635 --> 00:32:10,111
You raided one of our trucks
and didn't find anything...
511
00:32:10,135 --> 00:32:11,611
We had reason to believe
that that truck...
512
00:32:11,635 --> 00:32:13,755
You have zero reason to believe
my client was involved
513
00:32:13,825 --> 00:32:17,111
in any drug-related activities,
but you went after her anyway
514
00:32:17,135 --> 00:32:18,475
because she's a Mexican immigrant.
515
00:32:18,545 --> 00:32:20,451
Now I hate to break it to you,
516
00:32:20,475 --> 00:32:23,055
but the last time I checked,
that is racial profiling,
517
00:32:23,125 --> 00:32:24,385
and that actually is a crime.
518
00:32:24,465 --> 00:32:25,725
So now, you're harassing my client.
519
00:32:25,755 --> 00:32:27,555
So let me make this super-duper clear:
520
00:32:27,635 --> 00:32:29,291
If you so much as step foot
521
00:32:29,315 --> 00:32:31,395
in any of my client's establishments,
522
00:32:31,465 --> 00:32:33,605
not only will you have
a fat lawsuit on your hands,
523
00:32:33,685 --> 00:32:36,605
but I will personally call
every news outlet
524
00:32:36,685 --> 00:32:39,665
in the country and let them
know just how abusive, racist,
525
00:32:39,735 --> 00:32:41,325
and unconstitutional
526
00:32:41,405 --> 00:32:43,665
your cute little task force
you have actually is.
527
00:32:43,745 --> 00:32:45,530
Do I make myself clear?
528
00:32:47,415 --> 00:32:49,575
- Shall we?
- Yes.
529
00:32:50,008 --> 00:32:51,568
We're done here.
530
00:33:05,678 --> 00:33:08,388
We're in place.
Ready to move on your orders.
531
00:33:38,385 --> 00:33:40,201
Panetta called off the raid.
532
00:33:40,225 --> 00:33:42,295
What? So it worked?
533
00:33:42,375 --> 00:33:44,175
- Yeah.
- Oh my God, it worked!
534
00:33:44,255 --> 00:33:45,725
Oh...
535
00:33:48,635 --> 00:33:50,845
- Are you okay?
- Oh, God, I'm so sorry.
536
00:33:50,925 --> 00:33:52,167
Yeah, I'm fine...
537
00:33:53,475 --> 00:33:55,392
Just breathe.
538
00:33:58,515 --> 00:34:00,021
Just breathe.
539
00:34:04,745 --> 00:34:07,155
Delphi Airlines,
540
00:34:07,235 --> 00:34:09,085
we carry our hearts right here.
541
00:34:17,365 --> 00:34:21,005
Be sure to check out our mobile app.
542
00:34:59,325 --> 00:35:02,111
As you can see, I'm in my kitchen today,
543
00:35:02,135 --> 00:35:03,611
but it looks like more like a lab.
544
00:35:03,635 --> 00:35:06,621
I do have flour, and eggs,
545
00:35:06,645 --> 00:35:08,555
and oil, and,
546
00:35:08,625 --> 00:35:11,461
- of course, a pasta roller.
- Hmm?
547
00:35:11,485 --> 00:35:13,145
Because we are gonna
548
00:35:13,225 --> 00:35:14,961
mix all the ingredients together.
549
00:35:14,985 --> 00:35:16,485
So break some eggs
550
00:35:16,565 --> 00:35:17,961
- and the flour...
- Mm-hmm?
551
00:35:19,155 --> 00:35:22,485
- Mm-hmm.
- Ah, bon appétit.
552
00:35:22,565 --> 00:35:24,365
- Oh?
- Mwah.
553
00:35:51,595 --> 00:35:54,135
Eli, what was that noise?
554
00:35:55,135 --> 00:35:56,735
Eli?
555
00:36:02,055 --> 00:36:05,275
Baby? Oh, my God.
Baby? Baby, what happened?
556
00:36:05,355 --> 00:36:08,105
Baby? Oh, baby.
557
00:36:08,145 --> 00:36:10,681
Eli, please.
558
00:36:10,705 --> 00:36:14,155
Oh, God. No, God.
559
00:36:14,235 --> 00:36:16,455
Baby. Please, please, please,
don't do this to me.
560
00:36:16,525 --> 00:36:19,452
Eli, wake up! God!
561
00:36:19,811 --> 00:36:22,761
No!
562
00:36:23,075 --> 00:36:25,041
No!
563
00:36:26,465 --> 00:36:27,975
Eli, please!
564
00:36:30,305 --> 00:36:31,840
I see.
565
00:36:32,565 --> 00:36:34,593
Thank you for letting me know.
566
00:36:37,645 --> 00:36:39,145
Charles?
567
00:36:46,555 --> 00:36:49,745
To what do I owe this pleasure?
568
00:36:51,565 --> 00:36:53,165
Easy, cabrón.
569
00:36:57,495 --> 00:37:00,368
Clever of you all to send tequila.
570
00:37:01,495 --> 00:37:03,165
So when did you know?
571
00:37:03,245 --> 00:37:07,000
The minute you said
Dumas asked for a shipment.
572
00:37:07,375 --> 00:37:10,920
No way that gruñón would
change his mind so fast.
573
00:37:12,005 --> 00:37:13,555
Got desperate, didn't I?
574
00:37:13,625 --> 00:37:16,009
You could have stayed retired.
575
00:37:16,926 --> 00:37:18,515
Could have.
576
00:37:18,545 --> 00:37:20,055
Should have.
577
00:37:20,465 --> 00:37:22,515
But I got restless.
578
00:37:22,595 --> 00:37:24,515
I missed the juice of it all.
579
00:37:25,143 --> 00:37:26,561
And for what?
580
00:37:27,896 --> 00:37:31,205
How much better
can men like us eat anyhow?
581
00:37:34,125 --> 00:37:36,196
Do me a favor, will you?
582
00:37:37,275 --> 00:37:39,949
Tell Marcel I'm sorry.
583
00:37:40,682 --> 00:37:42,782
It's too late for sorries.
584
00:37:45,951 --> 00:37:47,421
All right.
585
00:37:50,495 --> 00:37:52,215
Then let's get on with it then.
586
00:38:24,785 --> 00:38:26,245
Lucien.
587
00:38:26,325 --> 00:38:28,748
It's Teresa. Please don't hang up.
588
00:38:29,601 --> 00:38:30,891
Lucien is dead.
589
00:38:40,595 --> 00:38:41,775
How?
590
00:38:43,265 --> 00:38:45,598
He told me you asked for a shipment.
591
00:38:47,016 --> 00:38:48,865
You knew he was lying.
592
00:38:49,144 --> 00:38:50,605
You...
593
00:38:50,685 --> 00:38:52,689
You were so out of line.
594
00:38:53,690 --> 00:38:55,984
He wanted to take over your business.
595
00:38:56,375 --> 00:38:58,785
That's why he tipped the cops
to your getaway car
596
00:38:59,070 --> 00:39:01,445
and why he turned me over to the feds.
597
00:39:01,525 --> 00:39:03,825
He knew he would have
to get rid of both of us
598
00:39:03,905 --> 00:39:05,952
to take back New Orleans.
599
00:39:07,865 --> 00:39:10,555
The FBI paid me a visit as well.
600
00:39:10,625 --> 00:39:12,417
But you didn't give me up.
601
00:39:13,815 --> 00:39:16,545
- Why?
- 'Cause I ain't you!
602
00:39:20,175 --> 00:39:23,386
Despite everything, I still got
to get up in the morning
603
00:39:23,975 --> 00:39:26,305
and look at myself in the mirror.
604
00:39:26,598 --> 00:39:29,078
I'm doing everything I can
to get you out of there.
605
00:39:33,895 --> 00:39:36,483
Seeing as you're the one
who put me in here,
606
00:39:37,881 --> 00:39:40,481
I won't hold my breath, chica.
607
00:39:46,995 --> 00:39:48,495
It's done.
608
00:39:49,662 --> 00:39:51,335
I left the thumb drive with the ledger,
609
00:39:51,365 --> 00:39:53,500
and the feds were first on the scene.
610
00:39:54,505 --> 00:39:55,919
Thank you.
611
00:39:57,625 --> 00:39:59,547
When the story breaks,
612
00:40:00,845 --> 00:40:02,967
it won't just help Dumas.
613
00:40:03,755 --> 00:40:06,221
All the boys Lafayette put away,
614
00:40:07,152 --> 00:40:09,195
this could give them a second chance.
615
00:40:11,808 --> 00:40:13,728
Yeah, I hope so.
616
00:40:38,241 --> 00:40:40,296
Congratulations on the baby.
617
00:40:43,315 --> 00:40:44,815
Gracias, Teresita.
618
00:40:49,055 --> 00:40:51,349
It took us by surprise.
619
00:40:53,142 --> 00:40:55,186
After what happened to Tony,
620
00:40:55,854 --> 00:40:59,575
the last thing we considered
was to start a family.
621
00:41:02,935 --> 00:41:05,405
I'm sorry I didn't tell you before.
622
00:41:05,485 --> 00:41:06,705
It's okay.
623
00:41:09,485 --> 00:41:11,369
You're gonna be a great father.
624
00:41:12,841 --> 00:41:15,131
I don't know about that.
625
00:41:17,495 --> 00:41:19,711
I don't know what that looks like.
626
00:41:23,423 --> 00:41:25,174
My father...
627
00:41:29,505 --> 00:41:31,472
He made me.
628
00:41:33,057 --> 00:41:35,518
I am a killer, Teresita.
629
00:41:38,702 --> 00:41:40,142
Are you scared?
630
00:41:44,985 --> 00:41:46,455
Me too.
43596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.