Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,391 --> 00:00:03,111
Previously on Queen of the South...
2
00:00:03,205 --> 00:00:04,287
Kelly Anne.
3
00:00:04,311 --> 00:00:06,544
I'm sorry we haven't talked
about the baby.
4
00:00:06,569 --> 00:00:08,705
- Let's go tell Teresa.
- Oh, uh, hold on.
5
00:00:08,729 --> 00:00:10,809
I'm not even two months along,
6
00:00:10,889 --> 00:00:12,215
so can we wait just a little bit?
7
00:00:12,239 --> 00:00:13,739
If you think it's right.
8
00:00:13,809 --> 00:00:15,215
But let's not wait too long.
9
00:00:15,239 --> 00:00:17,359
I don't like keeping secrets
in our family.
10
00:00:17,429 --> 00:00:18,942
And neither does Teresa.
11
00:00:19,018 --> 00:00:21,149
There is a manhunt
underway for a suspect
12
00:00:21,189 --> 00:00:24,472
in last night's alleged murder
of Davis Lafayette,
13
00:00:24,496 --> 00:00:27,419
son of Honorable Judge Cecil Lafayette.
14
00:00:27,489 --> 00:00:29,735
The suspect is the reputed head
15
00:00:29,759 --> 00:00:31,329
of the New Orleans crime syndicate,
16
00:00:31,409 --> 00:00:32,905
known to local law enforcement
17
00:00:32,929 --> 00:00:35,565
as Marcel William Dumas.
18
00:00:35,589 --> 00:00:36,905
I owe you my life.
19
00:00:36,929 --> 00:00:39,429
Marcel, you are the son
that I wished I had.
20
00:00:41,599 --> 00:00:42,835
Trust no one.
21
00:00:42,859 --> 00:00:45,415
The judge was taking kickbacks
from sentencing those kids.
22
00:00:45,439 --> 00:00:46,719
So how do he keep track of it?
23
00:00:46,799 --> 00:00:49,269
- A ledger.
- So we need to find his ledger.
24
00:00:49,349 --> 00:00:52,279
Just the man I was looking for.
Cuff him.
25
00:00:52,349 --> 00:00:53,585
Someone has to hang for the judge.
26
00:00:58,389 --> 00:01:00,729
- I'm sorry, Marcel.
- I trusted you.
27
00:01:00,809 --> 00:01:01,869
Lo siento jefa.
28
00:01:48,499 --> 00:01:50,409
You're at it early.
29
00:01:50,489 --> 00:01:53,645
Oh, sugar, you made me coffee.
30
00:01:53,669 --> 00:01:56,370
Thank you so much. You are a godsend.
31
00:01:59,829 --> 00:02:01,485
What is this?
32
00:02:01,509 --> 00:02:03,085
Decaf.
33
00:02:04,253 --> 00:02:06,849
You told me you could not have
caffeine because of the baby.
34
00:02:06,929 --> 00:02:08,689
Oh, yeah, I did.
35
00:02:11,379 --> 00:02:13,429
Did Christmas come early?
How long was in there?
36
00:02:13,469 --> 00:02:15,429
- This is for you.
- Oh.
37
00:02:15,509 --> 00:02:17,979
Did Santa bring Momma
a bigger purse too?
38
00:02:18,049 --> 00:02:20,359
The guestroom next door
is your new office.
39
00:02:20,439 --> 00:02:22,023
That's where you work from now on.
40
00:02:22,106 --> 00:02:25,015
Okay. I'm gonna have to go
to meetings from time to time.
41
00:02:25,039 --> 00:02:26,869
Then Flaco will go with you.
42
00:02:26,949 --> 00:02:29,044
- Who?
- Flaco.
43
00:02:30,729 --> 00:02:32,237
He's your new shadow.
44
00:02:32,261 --> 00:02:34,619
Wherever you go, he goes.
45
00:02:34,649 --> 00:02:36,355
And curfew's at 7:00.
46
00:02:36,379 --> 00:02:39,419
Kay, um, Flaco,
can you give us a second?
47
00:02:41,459 --> 00:02:43,535
Right. Is this really necessary?
48
00:02:43,559 --> 00:02:46,799
I want to put everything
in place before we tell Teresa.
49
00:02:46,829 --> 00:02:48,705
I don't want her
to be worrying about the baby
50
00:02:48,729 --> 00:02:50,889
on top of everything
that's happened with Dumas.
51
00:02:50,969 --> 00:02:52,899
Right. Okay.
52
00:02:55,809 --> 00:02:58,479
- You need more time?
- Just a little bit.
53
00:02:58,509 --> 00:02:59,715
She's just got a lot going on,
54
00:02:59,739 --> 00:03:02,859
and I'm still getting used to all this.
55
00:03:04,349 --> 00:03:05,731
Orale.
56
00:03:06,596 --> 00:03:08,409
We'll tell her when you're ready.
57
00:03:08,489 --> 00:03:09,789
Okay.
58
00:03:13,122 --> 00:03:14,922
But Flaco stays.
59
00:03:18,949 --> 00:03:21,079
Decaf?
60
00:03:21,104 --> 00:03:22,894
Good man.
61
00:03:25,865 --> 00:03:27,025
Hello?
62
00:03:33,799 --> 00:03:36,755
Teresa. Dumas was denied bail.
63
00:03:36,779 --> 00:03:38,939
They're saying he's a flight risk.
64
00:03:40,949 --> 00:03:43,949
If we can find that ledger
and expose Lafayette,
65
00:03:44,411 --> 00:03:46,779
there's a chance his case
will be thrown out.
66
00:03:46,859 --> 00:03:48,689
I'll keep reaching out to attorneys.
67
00:03:49,000 --> 00:03:51,095
I want the best team,
no matter how much it costs.
68
00:03:51,119 --> 00:03:53,409
Of course.
69
00:03:54,649 --> 00:03:56,006
No luck.
70
00:03:56,319 --> 00:03:59,619
We searched Lafayette's house,
but the cops cleaned up.
71
00:03:59,783 --> 00:04:02,453
Any documents he kept
were taken into evidence.
72
00:04:03,659 --> 00:04:05,299
I'm gonna find us a lawyer.
73
00:04:10,937 --> 00:04:13,125
We need that ledger, James.
74
00:04:13,149 --> 00:04:14,719
Not just for Dumas.
75
00:04:14,799 --> 00:04:16,218
I know.
76
00:04:17,386 --> 00:04:18,719
What do you want me to do?
77
00:04:22,139 --> 00:04:24,099
What, it's not enough
that Lafayette's dead?
78
00:04:24,179 --> 00:04:25,965
You gotta murder
the man's reputation too?
79
00:04:25,989 --> 00:04:27,965
He was giving kids maximum sentences
80
00:04:27,989 --> 00:04:30,989
in exchange for kickbacks
from private prisons.
81
00:04:31,302 --> 00:04:32,392
I don't believe you.
82
00:04:32,417 --> 00:04:35,362
We have a zip drive
with thousands of names.
83
00:04:36,236 --> 00:04:37,406
Do you need to see it?
84
00:04:49,292 --> 00:04:51,995
Yeah, I knew the judge was into
some dirty things, but this?
85
00:04:52,019 --> 00:04:55,019
Not everyone was
as lucky as you, cabrón.
86
00:04:55,089 --> 00:04:57,469
While he was sending you
to night school,
87
00:04:57,549 --> 00:04:59,845
he was sending these kids to hell.
88
00:05:03,432 --> 00:05:04,848
Tell me what I'm looking for.
89
00:05:04,872 --> 00:05:07,609
He must have kept a record
of the kickbacks.
90
00:05:07,679 --> 00:05:09,005
We don't know what it looks like,
91
00:05:09,029 --> 00:05:11,479
but it must have names,
dates, and dollar amounts.
92
00:05:11,559 --> 00:05:15,699
Anywhere from 2,000 to 5,000
per inmate per month.
93
00:05:16,402 --> 00:05:18,014
If it exists, I'll find it.
94
00:05:18,039 --> 00:05:21,039
What about that $2-million reward?
95
00:05:21,094 --> 00:05:22,594
Did anyone claim it?
96
00:05:22,951 --> 00:05:24,789
Still sitting there.
97
00:05:24,869 --> 00:05:26,959
Whoever squealed cares more
about putting Dumas away
98
00:05:26,984 --> 00:05:28,464
than getting rich.
99
00:05:31,219 --> 00:05:32,599
I'll be in touch.
100
00:05:37,919 --> 00:05:39,899
It has to have been Lucien.
101
00:05:39,969 --> 00:05:43,469
Until we have proof,
we need to hold all shipments.
102
00:05:43,549 --> 00:05:47,529
If he ratted out Dumas,
he could turn on us next.
103
00:05:59,396 --> 00:06:06,459
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
104
00:06:11,206 --> 00:06:12,726
I understand.
105
00:06:12,851 --> 00:06:15,231
Thank you so much.
106
00:06:15,311 --> 00:06:16,781
What did he say?
107
00:06:16,861 --> 00:06:18,571
Same thing every other reputable
108
00:06:18,596 --> 00:06:21,906
defense attorney
in a 25-mile radius has said.
109
00:06:21,961 --> 00:06:23,911
Apparently defending a judge killer
110
00:06:23,981 --> 00:06:25,291
is career suicide.
111
00:06:25,371 --> 00:06:26,701
Even if they win.
112
00:06:26,741 --> 00:06:29,041
Especially if they win.
113
00:06:29,071 --> 00:06:31,162
There has to be someone.
114
00:06:31,801 --> 00:06:34,581
In New Orleans, Dumas is not innocent.
115
00:06:34,661 --> 00:06:35,947
It's his word against Lafayette,
116
00:06:35,971 --> 00:06:38,041
and he made a run for it.
117
00:06:38,121 --> 00:06:40,711
Keep trying. Look out of state.
118
00:06:40,751 --> 00:06:43,721
I put him in jail because I
believed I could get him out.
119
00:06:44,143 --> 00:06:45,851
- Okay.
- Thank you.
120
00:06:50,491 --> 00:06:52,951
Jefa, Lucien's here to see you.
121
00:06:54,401 --> 00:06:55,821
Send him in.
122
00:07:05,363 --> 00:07:07,323
Afternoon, Miss Mendoza.
123
00:07:08,111 --> 00:07:09,992
What can I do for you?
124
00:07:11,369 --> 00:07:12,751
Can we sit?
125
00:07:12,781 --> 00:07:14,372
Have a drink perhaps?
126
00:07:14,951 --> 00:07:17,791
You've made very clear
how you feel about me.
127
00:07:17,871 --> 00:07:19,251
True.
128
00:07:19,331 --> 00:07:22,801
I'm not the biggest admirer of your work
129
00:07:22,871 --> 00:07:24,681
or its outcomes.
130
00:07:24,761 --> 00:07:27,351
Is this about Marcel?
It couldn't be avoided.
131
00:07:27,431 --> 00:07:30,667
Then why add insult to injury
by cutting off his crew?
132
00:07:30,691 --> 00:07:33,021
Because I trusted Marcel.
133
00:07:33,364 --> 00:07:35,274
I don't trust you.
134
00:07:39,021 --> 00:07:41,357
I'm old, Miss Mendoza.
135
00:07:42,400 --> 00:07:45,611
Being the boss for 40 years
can make you set in your ways.
136
00:07:45,691 --> 00:07:47,113
You'll see.
137
00:07:47,989 --> 00:07:50,871
But even I have to accept
that without you,
138
00:07:51,075 --> 00:07:53,161
my people will go hungry.
139
00:07:53,578 --> 00:07:56,211
And with hunger comes desperation,
140
00:07:56,291 --> 00:07:57,707
anarchy.
141
00:07:58,791 --> 00:08:00,631
If you cut us off,
142
00:08:00,661 --> 00:08:03,181
they'll be blood
on the streets of New Orleans.
143
00:08:10,258 --> 00:08:12,348
I need to think about it.
144
00:08:26,771 --> 00:08:28,057
Tell me.
145
00:08:28,081 --> 00:08:29,921
Gamble found the ledger.
146
00:08:29,991 --> 00:08:32,161
I just forwarded you
the pictures he sent me.
147
00:08:32,533 --> 00:08:34,041
That thumb drive with this ledger,
148
00:08:34,111 --> 00:08:35,701
in the right hands,
149
00:08:35,781 --> 00:08:38,711
and the judge's whole
kickback scheme's exposed.
150
00:08:40,138 --> 00:08:41,237
Thank you.
151
00:08:41,312 --> 00:08:42,671
No problem.
152
00:08:42,701 --> 00:08:44,671
I'm on my way to make the exchange now.
153
00:08:44,751 --> 00:08:47,048
Great. I'll see you later.
154
00:08:47,381 --> 00:08:49,841
Gamble found Lafayette's ledger.
155
00:08:49,921 --> 00:08:51,391
James is getting it right now.
156
00:08:51,461 --> 00:08:53,011
That's good.
157
00:08:53,051 --> 00:08:55,011
What do you want to do
about the shipment
158
00:08:55,051 --> 00:08:56,781
that Lucien is asking for?
159
00:08:56,851 --> 00:09:00,061
I won't do anything until
I know where Marcel stands.
160
00:09:00,141 --> 00:09:02,281
We tried to reach out to him.
161
00:09:02,788 --> 00:09:06,275
Teresita, he wants nothing
to do with us.
162
00:09:07,031 --> 00:09:09,153
We can't give him a choice.
163
00:09:28,581 --> 00:09:30,731
Ah, shit.
164
00:09:47,478 --> 00:09:48,908
Wow.
165
00:09:52,111 --> 00:09:55,071
Whatever the hell this is,
166
00:09:55,337 --> 00:09:57,397
you have five minutes.
167
00:09:58,951 --> 00:10:00,911
I'm sorry, Marcel.
168
00:10:00,951 --> 00:10:03,751
But Lucien came to see me.
169
00:10:03,964 --> 00:10:06,524
He asked me to send the shipment.
170
00:10:18,548 --> 00:10:20,148
No.
171
00:10:22,414 --> 00:10:25,644
He said he wants to keep
your crew in business.
172
00:10:29,859 --> 00:10:31,986
You can keep your coke
173
00:10:33,231 --> 00:10:35,906
and your bullshit apologies.
174
00:10:37,191 --> 00:10:39,368
I'd rather my people starve
175
00:10:40,311 --> 00:10:42,501
than be in business with you.
176
00:10:51,971 --> 00:10:53,200
I'm ready.
177
00:10:59,084 --> 00:11:00,134
Rat.
178
00:11:16,571 --> 00:11:18,421
Did you get the ledger?
179
00:11:20,611 --> 00:11:23,591
- You sure they're feds?
- I'm positive.
180
00:11:23,671 --> 00:11:26,067
Why would the feds
being watching Eli?
181
00:11:26,091 --> 00:11:28,907
Because he's a corrupt cop
with ties to a murdered judge.
182
00:11:28,931 --> 00:11:30,708
Who was in our bar this morning.
183
00:11:30,782 --> 00:11:32,261
Maybe he was wearing a wire.
184
00:11:32,341 --> 00:11:34,407
No. He wouldn't have.
185
00:11:34,431 --> 00:11:35,881
If the feds are surveilling him,
186
00:11:35,961 --> 00:11:37,577
it's 'cause they're still
building their case.
187
00:11:37,601 --> 00:11:39,011
But they could have followed us here,
188
00:11:39,051 --> 00:11:40,511
which means we are now
part of their case.
189
00:11:40,551 --> 00:11:42,917
It's only a matter of time
before they pull him in.
190
00:11:42,941 --> 00:11:44,181
Didn't take much convincing
191
00:11:44,261 --> 00:11:47,271
to get him to turn on Lafayette
and hop on our payroll.
192
00:11:47,603 --> 00:11:49,281
If the feds take him in,
he'll hand us over
193
00:11:49,361 --> 00:11:51,524
on a silver platter, guaranteed.
194
00:11:52,231 --> 00:11:53,451
Kill him.
195
00:12:00,631 --> 00:12:03,201
We don't know for sure
that he's gonna turn on us.
196
00:12:03,241 --> 00:12:05,131
Maybe the feds won't even question him.
197
00:12:05,211 --> 00:12:07,471
We're not taking any chances.
198
00:12:07,541 --> 00:12:10,211
When you kill him, I want you
to plant the evidence
199
00:12:10,241 --> 00:12:12,381
against Lafayette near his body.
200
00:12:12,711 --> 00:12:14,381
It's not that simple.
201
00:12:14,421 --> 00:12:16,381
He's being surveilled by the FBI.
202
00:12:16,421 --> 00:12:19,141
That's means the evidence
will get into the right hands.
203
00:12:21,637 --> 00:12:24,390
You did this type of work for the CIA.
204
00:12:25,371 --> 00:12:27,211
You have a problem with it now?
205
00:12:31,324 --> 00:12:32,964
Make it clean.
206
00:12:36,701 --> 00:12:39,171
This can't come back on us.
207
00:13:00,659 --> 00:13:02,714
What's in the goody bag?
208
00:13:03,756 --> 00:13:05,633
Just some tools of the trade.
209
00:13:06,141 --> 00:13:09,471
Hmm, the CIA taught you
some cool tricks.
210
00:13:09,511 --> 00:13:11,311
Never thought I'd be using them here.
211
00:13:11,341 --> 00:13:14,311
- Like this.
- Uh-huh.
212
00:13:14,341 --> 00:13:15,981
I used to tell Teresa
213
00:13:16,051 --> 00:13:19,021
that she used to do things the hard way,
214
00:13:19,101 --> 00:13:21,981
trying to make peace
without firing the first shot.
215
00:13:22,061 --> 00:13:25,401
'Cause she had a code.
A line she wouldn't cross.
216
00:13:25,651 --> 00:13:28,071
Codes are meant to be cracked.
217
00:13:29,441 --> 00:13:31,791
They didn't teach you that
in the... CIA?
218
00:13:36,620 --> 00:13:38,890
Don't mess this up, cabrón.
219
00:14:21,971 --> 00:14:23,921
Teresa? Hey.
220
00:14:24,001 --> 00:14:25,381
I understand why you're doing this,
221
00:14:25,421 --> 00:14:28,381
but we have over half a billion
clean in our offshore accounts,
222
00:14:28,421 --> 00:14:30,627
and the deposit on
the waterfront went through.
223
00:14:30,651 --> 00:14:33,391
I mean, it's ours, so...
224
00:14:33,763 --> 00:14:35,721
why are we taking a chance with the feds
225
00:14:35,801 --> 00:14:37,684
when we can get out?
226
00:14:38,601 --> 00:14:40,137
No one has to die. I mean,
227
00:14:40,161 --> 00:14:43,951
we could... we could leave
right now and be set for life.
228
00:14:45,733 --> 00:14:48,371
You're here to advise me,
not question me.
229
00:14:51,491 --> 00:14:52,761
Understood.
230
00:15:04,836 --> 00:15:07,261
- Kelly Anne, slow down.
- Slow down?
231
00:15:07,331 --> 00:15:08,971
This is the FBI we're talking about,
232
00:15:09,041 --> 00:15:11,497
not some local yahoos
with a sheriff badge.
233
00:15:11,521 --> 00:15:13,191
We should be on
the first flight out of here.
234
00:15:13,261 --> 00:15:15,167
How does Teresa not understand that?
235
00:15:15,191 --> 00:15:16,641
Because she came from nothing.
236
00:15:16,721 --> 00:15:18,311
And once you've been hungry,
237
00:15:18,391 --> 00:15:21,007
you do anything
not to feel like that again.
238
00:15:21,031 --> 00:15:23,007
I understand that. Believe me.
239
00:15:23,031 --> 00:15:24,611
But to kill a cop on speculation
240
00:15:24,641 --> 00:15:26,441
under the nose of the feds,
241
00:15:26,521 --> 00:15:28,441
she's taking a crazy risk.
242
00:15:28,521 --> 00:15:31,611
Crazy risks are part of our lives now.
243
00:15:31,691 --> 00:15:33,517
We do business in Miami, New York.
244
00:15:33,541 --> 00:15:35,121
The corridor is ours.
245
00:15:35,191 --> 00:15:37,121
We're turned a corner, Kelly Anne.
246
00:15:37,201 --> 00:15:39,341
And we've turned a corner, Pote.
247
00:15:42,165 --> 00:15:45,543
We got to start thinking
about more than just ourselves.
248
00:17:10,141 --> 00:17:13,047
Marcel. Is that you, son?
249
00:17:13,501 --> 00:17:17,301
Did you ask Mendoza
to release the shipment?
250
00:17:17,841 --> 00:17:19,721
Marcel, now, you have to understand.
251
00:17:19,801 --> 00:17:21,264
No, I don't.
252
00:17:21,631 --> 00:17:23,627
We are done with her.
253
00:17:23,651 --> 00:17:26,271
You're not the one people are
coming to scared and angry,
254
00:17:26,351 --> 00:17:29,137
all because you got into
business with the wrong woman.
255
00:17:29,161 --> 00:17:32,281
In fact, I'm pretty sure
I'm owed a thank you
256
00:17:32,306 --> 00:17:34,776
for all the cleaning up
I've had to do around here.
257
00:17:34,831 --> 00:17:38,411
I appreciate you, Lucien. You know I do.
258
00:17:38,441 --> 00:17:40,116
Oh, do you?
259
00:17:40,441 --> 00:17:41,581
I found you,
260
00:17:42,285 --> 00:17:44,621
saved you from your hell
of a life, gave you an empire.
261
00:17:44,701 --> 00:17:47,291
You have the gall
to question my decisions?
262
00:17:47,371 --> 00:17:49,921
I sweat, bled,
263
00:17:49,991 --> 00:17:52,157
I even killed for you,
264
00:17:52,181 --> 00:17:55,511
to make sure you got out clean,
just like you wanted.
265
00:17:55,882 --> 00:17:58,431
I have earned my place.
266
00:18:01,131 --> 00:18:04,390
I remember everything you did
for me, Lucien.
267
00:18:05,531 --> 00:18:06,934
I do.
268
00:18:07,201 --> 00:18:10,111
Right now, I need you to remember
269
00:18:10,181 --> 00:18:12,440
that this is still my business,
270
00:18:13,281 --> 00:18:16,110
and you do things my way.
271
00:18:17,415 --> 00:18:19,055
Do you hear me?
272
00:18:20,321 --> 00:18:21,661
I hear you.
273
00:18:22,597 --> 00:18:24,118
Good.
274
00:18:55,581 --> 00:18:57,321
- There's the snap.
- Uh-huh.
275
00:18:57,401 --> 00:18:58,557
Oh, nice play action.
276
00:18:58,581 --> 00:18:59,911
Makes the drop play, rolls out right...
277
00:18:59,991 --> 00:19:03,897
Ah, he's a bum.
278
00:19:03,921 --> 00:19:06,251
Male, blue shirt, dark pants.
279
00:19:07,511 --> 00:19:09,921
You need medical?
280
00:19:10,001 --> 00:19:12,301
...Want to confirm that.
281
00:19:33,951 --> 00:19:35,927
1st in 10.
282
00:19:35,951 --> 00:19:37,901
Just about midfield.
283
00:19:37,981 --> 00:19:40,451
There you go. Eying the pass.
284
00:19:40,531 --> 00:19:41,791
Quick hand-off right, finds a hole,
285
00:19:41,871 --> 00:19:43,911
gets about 2, let's call it 2 1/2 yards.
286
00:19:46,371 --> 00:19:48,371
Josie.
287
00:19:48,451 --> 00:19:50,301
Hey, baby.
288
00:19:50,371 --> 00:19:52,871
Jesus, Josie, I thought
you was working a double.
289
00:19:52,911 --> 00:19:55,041
I got it covered
so I could watch the big game.
290
00:19:55,081 --> 00:19:56,711
- Yeah.
- Where we at?
291
00:19:56,751 --> 00:19:58,881
Down by 10 at the half.
292
00:19:58,921 --> 00:20:00,721
Well, it ain't over till it's over.
293
00:20:00,751 --> 00:20:01,957
Mm.
294
00:20:01,981 --> 00:20:03,811
I'm gonna make us something to eat.
295
00:20:03,891 --> 00:20:05,287
Think I could get some of that gumbo?
296
00:20:05,311 --> 00:20:06,251
Mm-hmm.
297
00:20:06,331 --> 00:20:07,957
Just go easy on the hot sauce.
298
00:20:07,981 --> 00:20:09,967
And you call yourself a Southern boy.
299
00:20:23,571 --> 00:20:25,406
What's going on, brother?
300
00:20:26,941 --> 00:20:28,591
What's the hold up?
301
00:20:33,531 --> 00:20:34,921
All incoming inmates
302
00:20:34,951 --> 00:20:36,801
wait in Cell Intake One.
303
00:20:38,681 --> 00:20:40,561
I repeat, Cell Intake One.
304
00:20:42,484 --> 00:20:45,159
Mr. Marcel Dumas.
305
00:20:46,228 --> 00:20:47,728
How are you?
306
00:20:50,381 --> 00:20:51,641
I've been better.
307
00:20:52,099 --> 00:20:53,601
I'll bet.
308
00:20:53,893 --> 00:20:55,701
You know, the prosecutor's
having a field day
309
00:20:55,771 --> 00:20:58,771
building up this... double homicide.
310
00:20:58,811 --> 00:21:00,441
Wow.
311
00:21:00,521 --> 00:21:03,694
State judge and his disabled son?
312
00:21:05,731 --> 00:21:08,407
They'll be gunning for
the death penalty, for sure.
313
00:21:10,284 --> 00:21:12,453
Agent Panetta, by the way.
314
00:21:13,461 --> 00:21:16,461
You'll have to forgive me,
Agent Panetta.
315
00:21:16,531 --> 00:21:18,051
I have enough friends.
316
00:21:19,661 --> 00:21:22,630
That's where you're wrong, Marcel.
317
00:21:24,471 --> 00:21:26,801
I'm the head of
an anticorruption task force.
318
00:21:26,881 --> 00:21:28,401
I've been investigating the New Orleans
319
00:21:28,486 --> 00:21:30,528
criminal justice system.
320
00:21:31,511 --> 00:21:33,307
See, I'm not after you.
321
00:21:33,841 --> 00:21:35,518
I'm after them.
322
00:21:37,135 --> 00:21:38,345
Go on.
323
00:21:38,370 --> 00:21:39,981
Well, we've
been looking at Lafayette
324
00:21:40,021 --> 00:21:41,651
for some time.
325
00:21:41,731 --> 00:21:44,985
So it came as no surprise
that he wound up dead.
326
00:21:45,731 --> 00:21:49,331
It's how he wound up dead
that piqued my interest.
327
00:21:51,071 --> 00:21:52,991
There's not too many Nola gangsters
328
00:21:53,031 --> 00:21:55,371
cutting off heads.
329
00:21:55,396 --> 00:21:59,826
That's usually reserved
for, uh, Mexican cartels,
330
00:21:59,951 --> 00:22:01,627
or ISIS.
331
00:22:02,511 --> 00:22:04,841
Last time I checked,
ISIS isn't hanging around
332
00:22:04,866 --> 00:22:06,466
in the bayou.
333
00:22:09,461 --> 00:22:11,181
So...
334
00:22:11,565 --> 00:22:14,175
if you can make just one more friend...
335
00:22:15,891 --> 00:22:19,311
Tell me what you know
about Teresa Mendoza.
336
00:22:20,312 --> 00:22:22,701
Just might be able to keep you alive.
337
00:22:31,781 --> 00:22:33,801
Is that the waterfront?
338
00:22:33,871 --> 00:22:36,122
The architects delivered it today.
339
00:22:36,631 --> 00:22:38,617
This is our way out.
340
00:22:38,641 --> 00:22:40,711
But not if the feds are on to us.
341
00:22:40,751 --> 00:22:42,051
We run now,
342
00:22:42,081 --> 00:22:44,255
our money won't protect us.
343
00:22:45,631 --> 00:22:48,051
We'll figure it out, Teresita.
344
00:22:48,351 --> 00:22:50,121
We always do.
345
00:22:53,931 --> 00:22:56,061
It's Lucien.
346
00:22:56,141 --> 00:22:57,901
Good evening, Teresa.
347
00:22:58,293 --> 00:23:00,151
I hope I'm not calling too late.
348
00:23:00,493 --> 00:23:01,821
What do you want?
349
00:23:02,500 --> 00:23:05,781
I wanted to let you know
that I just spoke to Marcel,
350
00:23:05,851 --> 00:23:07,779
and he's come around.
351
00:23:08,947 --> 00:23:11,621
Now, he may not like it, but
352
00:23:11,691 --> 00:23:13,741
he knows we need you,
353
00:23:13,781 --> 00:23:15,581
and he'd like you to send the shipment
354
00:23:15,611 --> 00:23:17,381
just as soon as you can.
355
00:23:20,333 --> 00:23:22,377
I'll send the truck tonight.
356
00:23:23,628 --> 00:23:25,213
I appreciate you.
357
00:23:28,521 --> 00:23:30,510
Dumas changed his mind?
358
00:23:31,881 --> 00:23:33,761
That's what he said.
359
00:24:03,581 --> 00:24:05,891
I heard that wheeze,
and I'm telling you,
360
00:24:05,971 --> 00:24:07,561
I just knew.
361
00:24:07,631 --> 00:24:10,631
I said, "Doc, that baby
might look fine now,
362
00:24:10,711 --> 00:24:11,797
"but if you don't get him to the NICU
363
00:24:11,821 --> 00:24:14,547
in the next 10 minutes,
we gonna be in trouble."
364
00:24:14,571 --> 00:24:16,181
Mm.
365
00:24:16,261 --> 00:24:17,877
You want chips on the side?
366
00:24:17,901 --> 00:24:19,217
Yeah, baby. Thanks.
367
00:24:19,241 --> 00:24:22,071
Anyhoo, damn near had
368
00:24:22,151 --> 00:24:23,911
to twist his arm.
369
00:24:23,981 --> 00:24:27,321
Finally took him. Just in time.
370
00:24:27,391 --> 00:24:30,031
His heart nearly failed in the elevator.
371
00:24:30,111 --> 00:24:31,321
That's good for you, babe.
372
00:24:31,361 --> 00:24:33,581
- I'm proud of you.
- Thank you.
373
00:24:36,611 --> 00:24:38,703
Hey, you know what?
Forget the chips.
374
00:24:39,329 --> 00:24:41,567
Make that a side salad.
375
00:24:41,591 --> 00:24:43,881
Gotta watch my girlish figure.
376
00:24:45,633 --> 00:24:46,721
Okay.
377
00:24:50,131 --> 00:24:52,681
Push notification for an FBI OCDETF
378
00:24:52,711 --> 00:24:54,771
at Siete Gotas Distillery on Tamarack.
379
00:24:54,851 --> 00:24:56,691
All units be advised.
380
00:25:00,261 --> 00:25:03,061
- Kelly Anne.
- What's going on?
381
00:25:03,141 --> 00:25:04,097
You were right.
382
00:25:04,121 --> 00:25:05,731
Things are getting too dangerous.
383
00:25:05,811 --> 00:25:07,571
I booked you a ticket to Belize.
384
00:25:07,641 --> 00:25:09,317
You leave tonight.
385
00:25:09,941 --> 00:25:11,361
- By myself?
- No.
386
00:25:11,424 --> 00:25:13,321
Flaco will keep you safe.
387
00:25:14,572 --> 00:25:16,741
Okay, for real this time, please.
388
00:25:16,821 --> 00:25:18,961
Take that to the car.
389
00:25:20,131 --> 00:25:21,961
Look, I understand you're
worried. I am too, okay?
390
00:25:22,041 --> 00:25:23,777
But I'm not going anywhere without you.
391
00:25:23,801 --> 00:25:25,881
Yes, you are.
392
00:25:25,911 --> 00:25:27,287
We chose this life.
393
00:25:27,311 --> 00:25:29,051
Our baby didn't.
394
00:25:29,081 --> 00:25:31,141
I'm not gonna let you
give birth in handcuffs.
395
00:25:31,221 --> 00:25:32,381
I don't want that either.
396
00:25:32,421 --> 00:25:34,381
But that is not your decision to make.
397
00:25:34,461 --> 00:25:36,094
What decision?
398
00:25:36,918 --> 00:25:38,428
Um...
399
00:25:38,671 --> 00:25:41,221
I... uh, we...
400
00:25:41,261 --> 00:25:42,901
We're pregnant.
401
00:25:44,681 --> 00:25:47,480
We were trying to find
the perfect time to tell you.
402
00:25:48,811 --> 00:25:50,991
No, I understand.
403
00:25:54,741 --> 00:25:56,171
What is it, Teresita?
404
00:25:56,241 --> 00:25:57,411
It's James. He says
405
00:25:57,441 --> 00:25:59,741
the FBI's planning a raid
of the distillery.
406
00:25:59,781 --> 00:26:00,954
What?
407
00:26:00,994 --> 00:26:02,817
How much liquid cocaine
do we have in there?
408
00:26:02,841 --> 00:26:04,317
Half a ton.
409
00:26:04,341 --> 00:26:06,081
Come on. Come on! Come on!
410
00:26:06,121 --> 00:26:08,631
Yeah! Hey! That's...
411
00:26:08,701 --> 00:26:10,751
That's what I'm talking about!
412
00:26:10,831 --> 00:26:12,261
Oh, that's what I'm talking about!
413
00:26:12,331 --> 00:26:13,301
How do we know it's true?
414
00:26:13,381 --> 00:26:15,091
How do we know it's not a rumor?
415
00:26:15,131 --> 00:26:16,327
He heard it over dispatch at Eli's.
416
00:26:16,351 --> 00:26:18,837
Oh, God.
417
00:26:18,861 --> 00:26:21,261
- Hey now!
- Hey!
418
00:26:21,341 --> 00:26:23,101
My boy. That's my boy.
419
00:26:23,181 --> 00:26:25,101
- He just got that. Yeah. Uh-huh.
- _
420
00:26:25,181 --> 00:26:27,347
- Ain't gonna fumble no more.
- That's that.
421
00:26:27,371 --> 00:26:31,151
- Mm! Whoo!
- That's it.
422
00:26:31,231 --> 00:26:34,347
Ha, ha! It was all about
the gumbo, baby.
423
00:26:34,371 --> 00:26:37,281
Why would the feds bust us
and not the DEA?
424
00:26:37,321 --> 00:26:40,121
Same reason they're following Eli.
425
00:26:40,191 --> 00:26:41,661
They're after corruption.
426
00:26:41,741 --> 00:26:44,291
Right. If they can prove
Gamble and Lafayette are
427
00:26:44,361 --> 00:26:46,121
in bed with the cartel,
then they have their case.
428
00:26:46,201 --> 00:26:48,291
They go into
the distillery, it's over.
429
00:26:48,331 --> 00:26:50,291
We're all going down.
430
00:26:50,331 --> 00:26:52,101
Maybe not.
431
00:26:54,061 --> 00:26:55,891
I'm going to confess.
432
00:27:06,458 --> 00:27:08,545
Teresa, we can leave.
433
00:27:08,615 --> 00:27:10,417
You know, you don't have to do this.
434
00:27:11,665 --> 00:27:12,781
I do.
435
00:27:19,645 --> 00:27:21,765
Field office coffee tastes like dirt,
436
00:27:21,845 --> 00:27:23,791
so I took the liberty
of cream and sugar.
437
00:27:23,815 --> 00:27:25,474
Hope you don't mind.
438
00:27:27,095 --> 00:27:28,655
Thank you.
439
00:27:30,595 --> 00:27:31,865
No, thank you.
440
00:27:33,699 --> 00:27:35,669
Leave it to the lawyer.
441
00:27:41,195 --> 00:27:42,615
Now,
442
00:27:42,695 --> 00:27:45,215
I hear you got something to confess.
443
00:27:46,655 --> 00:27:50,175
I have information
about Judge Cecil Lafayette.
444
00:28:00,685 --> 00:28:02,305
What are we looking at?
445
00:28:02,385 --> 00:28:04,001
One unmarked car,
446
00:28:04,025 --> 00:28:05,765
and the SWAT can just got here.
447
00:28:05,845 --> 00:28:06,974
Oh.
448
00:28:10,775 --> 00:28:14,275
As soon as my bar opened,
he started blackmailing me,
449
00:28:14,355 --> 00:28:17,443
forcing me to pay him,
or he'd shut me down.
450
00:28:18,185 --> 00:28:19,851
When I heard he was murdered,
451
00:28:19,875 --> 00:28:22,155
I thought the extortion would stop.
452
00:28:22,235 --> 00:28:24,995
But then, Captain Gamble
showed up, trashing my bar,
453
00:28:25,075 --> 00:28:26,994
demanding the same.
454
00:28:28,045 --> 00:28:29,691
So I paid him.
455
00:28:29,715 --> 00:28:31,624
And now, he wants more.
456
00:28:33,165 --> 00:28:35,701
So you're the victim here.
457
00:28:35,725 --> 00:28:37,212
Is that what you're saying?
458
00:28:37,892 --> 00:28:39,852
That's not what I'm saying.
459
00:28:41,875 --> 00:28:44,135
Well, first off, Miss Mendoza,
460
00:28:44,215 --> 00:28:47,145
I want to thank you for
bringing this to my attention.
461
00:28:47,175 --> 00:28:50,601
It's very, very
interesting stuff. Really.
462
00:28:51,644 --> 00:28:53,355
And now, I know you're a busy woman,
463
00:28:53,435 --> 00:28:56,523
so I hope you don't mind
if I tell you a little story.
464
00:28:57,105 --> 00:28:59,985
A few days ago, I had a conversation
465
00:29:00,065 --> 00:29:03,155
with DEA Agent Alonzo Loya.
466
00:29:03,989 --> 00:29:06,075
He had quite a story to tell.
467
00:29:07,445 --> 00:29:09,085
Turns out...
468
00:29:14,335 --> 00:29:16,293
You're not the only victim.
469
00:29:34,975 --> 00:29:37,091
My client
was cleared of any wrongdoings
470
00:29:37,115 --> 00:29:38,325
in this case.
471
00:29:40,317 --> 00:29:42,405
But you already knew that.
472
00:29:42,485 --> 00:29:43,988
True.
473
00:29:44,485 --> 00:29:46,705
I also happen to know that you have ties
474
00:29:46,775 --> 00:29:48,705
to the Sinaloa cartel.
475
00:29:48,775 --> 00:29:50,035
And now,
476
00:29:50,075 --> 00:29:52,635
a judge that you admit was extorting you
477
00:29:52,705 --> 00:29:54,875
winds up without a head.
478
00:29:54,915 --> 00:29:56,875
And the only thing
you want to confess to
479
00:29:56,915 --> 00:29:58,135
is paying some bribes?
480
00:29:58,215 --> 00:29:59,781
My client was kind enough
481
00:29:59,805 --> 00:30:01,425
to come down here
and answer your questions.
482
00:30:01,505 --> 00:30:02,805
It's okay.
483
00:30:06,795 --> 00:30:08,291
Yes.
484
00:30:08,315 --> 00:30:10,791
I was a money changer in Sinaloa.
485
00:30:10,815 --> 00:30:14,895
And my boyfriend, Guero Davila,
worked for the cartel.
486
00:30:14,935 --> 00:30:16,251
When Guero was killed,
487
00:30:16,341 --> 00:30:19,735
he left everything to me
to build a better life.
488
00:30:19,765 --> 00:30:21,567
So that's what I did.
489
00:30:21,995 --> 00:30:25,335
All I'm trying to do is be
a legitimate business owner.
490
00:30:25,405 --> 00:30:28,165
But between corrupt law enforcement
491
00:30:28,245 --> 00:30:31,245
and everyone assuming I'm a criminal,
492
00:30:31,285 --> 00:30:33,215
I can't make that happen.
493
00:30:35,845 --> 00:30:38,821
So that's why I've come to the FBI.
494
00:30:38,845 --> 00:30:42,255
Pull over.
495
00:30:42,335 --> 00:30:44,055
I repeat, pull over.
496
00:30:47,545 --> 00:30:50,975
That's a very convincing
story, Miss Mendoza.
497
00:30:51,472 --> 00:30:54,516
There's just one last thing
I'd like to know about.
498
00:30:54,975 --> 00:30:58,695
If you're such
a legitimate business owner,
499
00:30:58,775 --> 00:31:01,365
how is it you have a truck
full of cocaine
500
00:31:01,445 --> 00:31:02,775
out for delivery as we speak?
501
00:31:02,855 --> 00:31:04,485
Oh, what in the hell?
502
00:31:14,385 --> 00:31:16,715
They're getting ready to move in.
503
00:31:28,045 --> 00:31:30,475
Agent Dean, what do we got?
504
00:31:30,545 --> 00:31:32,596
The truck is clean.
505
00:31:34,095 --> 00:31:35,355
Are you sure?
506
00:31:35,425 --> 00:31:36,975
It's just tequila.
507
00:31:37,015 --> 00:31:38,945
Not a speck of cocaine on board.
508
00:31:48,915 --> 00:31:50,495
Got it.
509
00:31:50,781 --> 00:31:52,401
Let me guess.
510
00:31:52,425 --> 00:31:54,901
You raided one of our trucks
and didn't find anything...
511
00:31:54,925 --> 00:31:56,401
We had reason to believe
that that truck...
512
00:31:56,425 --> 00:31:58,545
You have zero reason to believe
my client was involved
513
00:31:58,615 --> 00:32:01,901
in any drug-related activities,
but you went after her anyway
514
00:32:01,925 --> 00:32:03,265
because she's a Mexican immigrant.
515
00:32:03,335 --> 00:32:05,241
Now I hate to break it to you,
516
00:32:05,265 --> 00:32:07,845
but the last time I checked,
that is racial profiling,
517
00:32:07,915 --> 00:32:09,175
and that actually is a crime.
518
00:32:09,255 --> 00:32:10,515
So now, you're harassing my client.
519
00:32:10,545 --> 00:32:12,345
So let me make this super-duper clear:
520
00:32:12,425 --> 00:32:14,081
If you so much as step foot
521
00:32:14,105 --> 00:32:16,185
in any of my client's establishments,
522
00:32:16,255 --> 00:32:18,395
not only will you have
a fat lawsuit on your hands,
523
00:32:18,475 --> 00:32:21,395
but I will personally call
every news outlet
524
00:32:21,475 --> 00:32:24,455
in the country and let them
know just how abusive, racist,
525
00:32:24,525 --> 00:32:26,115
and unconstitutional
526
00:32:26,195 --> 00:32:28,455
your cute little task force
you have actually is.
527
00:32:28,535 --> 00:32:30,320
Do I make myself clear?
528
00:32:32,205 --> 00:32:34,365
- Shall we?
- Yes.
529
00:32:34,798 --> 00:32:36,358
We're done here.
530
00:32:50,468 --> 00:32:53,178
We're in place.
Ready to move on your orders.
531
00:33:23,175 --> 00:33:24,991
Panetta called off the raid.
532
00:33:25,015 --> 00:33:27,085
What? So it worked?
533
00:33:27,165 --> 00:33:28,965
- Yeah.
- Oh my God, it worked!
534
00:33:29,045 --> 00:33:30,515
Oh...
535
00:33:33,425 --> 00:33:35,635
- Are you okay?
- Oh, God, I'm so sorry.
536
00:33:35,715 --> 00:33:36,957
Yeah, I'm fine...
537
00:33:38,265 --> 00:33:40,182
Just breathe.
538
00:33:43,305 --> 00:33:44,811
Just breathe.
539
00:33:47,535 --> 00:33:49,945
Delphi Airlines,
540
00:33:50,025 --> 00:33:51,875
we carry our hearts right here.
541
00:34:00,155 --> 00:34:03,795
Be sure to check out our mobile app.
542
00:34:42,115 --> 00:34:44,901
As you can see,
I'm in my kitchen today,
543
00:34:44,925 --> 00:34:46,401
but it looks like more like a lab.
544
00:34:46,425 --> 00:34:49,411
I do have flour, and eggs,
545
00:34:49,435 --> 00:34:51,345
and oil, and,
546
00:34:51,415 --> 00:34:54,251
- of course, a pasta roller.
- Hmm?
547
00:34:54,275 --> 00:34:55,935
Because we are gonna
548
00:34:56,015 --> 00:34:57,751
mix all the ingredients together.
549
00:34:57,775 --> 00:34:59,275
So break some eggs
550
00:34:59,355 --> 00:35:00,751
- and the flour...
- Mm-hmm?
551
00:35:01,945 --> 00:35:05,275
- Mm-hmm.
- Ah, bon appétit.
552
00:35:05,355 --> 00:35:07,155
- Oh?
- Mwah.
553
00:35:34,385 --> 00:35:36,925
Eli, what was that noise?
554
00:35:37,925 --> 00:35:39,525
Eli?
555
00:35:44,845 --> 00:35:48,065
Baby? Oh, my God.
Baby? Baby, what happened?
556
00:35:48,145 --> 00:35:50,895
Baby? Oh, baby.
557
00:35:50,935 --> 00:35:53,471
Eli, please.
558
00:35:53,502 --> 00:35:56,952
Oh, God. No, God.
559
00:35:57,025 --> 00:35:59,245
Baby. Please, please, please,
don't do this to me.
560
00:35:59,315 --> 00:36:02,242
Eli, wake up! God!
561
00:36:02,601 --> 00:36:05,551
No!
562
00:36:05,865 --> 00:36:07,831
No!
563
00:36:09,255 --> 00:36:10,765
Eli, please!
564
00:36:13,095 --> 00:36:14,630
I see.
565
00:36:15,362 --> 00:36:17,390
Thank you for letting me know.
566
00:36:20,435 --> 00:36:21,935
Charles?
567
00:36:29,345 --> 00:36:32,535
To what do I owe this pleasure?
568
00:36:34,355 --> 00:36:35,955
Easy, cabrón.
569
00:36:40,285 --> 00:36:43,158
Clever of you all to send tequila.
570
00:36:44,285 --> 00:36:45,955
So when did you know?
571
00:36:46,035 --> 00:36:49,790
The minute you said
Dumas asked for a shipment.
572
00:36:50,165 --> 00:36:53,710
No way that gruñón would
change his mind so fast.
573
00:36:54,795 --> 00:36:56,345
Got desperate, didn't I?
574
00:36:56,415 --> 00:36:58,799
You could have stayed retired.
575
00:36:59,716 --> 00:37:01,305
Could have.
576
00:37:01,335 --> 00:37:02,845
Should have.
577
00:37:03,255 --> 00:37:05,305
But I got restless.
578
00:37:05,385 --> 00:37:07,305
I missed the juice of it all.
579
00:37:07,933 --> 00:37:09,351
And for what?
580
00:37:10,670 --> 00:37:13,979
How much better
can men like us eat anyhow?
581
00:37:16,915 --> 00:37:18,986
Do me a favor, will you?
582
00:37:20,065 --> 00:37:22,739
Tell Marcel I'm sorry.
583
00:37:23,472 --> 00:37:25,572
It's too late for sorries.
584
00:37:28,741 --> 00:37:30,211
All right.
585
00:37:33,285 --> 00:37:35,005
Then let's get on with it then.
586
00:38:07,575 --> 00:38:09,035
Lucien.
587
00:38:09,115 --> 00:38:11,538
It's Teresa. Please don't hang up.
588
00:38:12,391 --> 00:38:13,681
Lucien is dead.
589
00:38:23,385 --> 00:38:24,565
How?
590
00:38:26,055 --> 00:38:28,388
He told me you asked for a shipment.
591
00:38:29,806 --> 00:38:31,655
You knew he was lying.
592
00:38:31,934 --> 00:38:33,395
You...
593
00:38:33,475 --> 00:38:35,479
You were so out of line.
594
00:38:36,480 --> 00:38:38,774
He wanted
to take over your business.
595
00:38:39,165 --> 00:38:41,575
That's why he tipped the cops
to your getaway car
596
00:38:41,860 --> 00:38:44,235
and why he turned me over to the feds.
597
00:38:44,315 --> 00:38:46,615
He knew he would have
to get rid of both of us
598
00:38:46,695 --> 00:38:48,742
to take back New Orleans.
599
00:38:50,655 --> 00:38:53,345
The FBI paid me a visit as well.
600
00:38:53,415 --> 00:38:55,207
But you didn't give me up.
601
00:38:56,605 --> 00:38:59,335
- Why?
- 'Cause I ain't you!
602
00:39:02,965 --> 00:39:06,176
Despite everything, I still got
to get up in the morning
603
00:39:06,765 --> 00:39:09,095
and look at myself in the mirror.
604
00:39:09,388 --> 00:39:11,868
I'm doing everything I can
to get you out of there.
605
00:39:16,685 --> 00:39:19,273
Seeing as you're the one
who put me in here,
606
00:39:20,671 --> 00:39:23,271
I won't hold my breath, chica.
607
00:39:29,785 --> 00:39:31,285
It's done.
608
00:39:32,452 --> 00:39:34,125
I left the thumb drive with the ledger,
609
00:39:34,155 --> 00:39:36,290
and the feds were first on the scene.
610
00:39:37,295 --> 00:39:38,709
Thank you.
611
00:39:40,415 --> 00:39:42,337
When the story breaks,
612
00:39:43,635 --> 00:39:45,757
it won't just help Dumas.
613
00:39:46,545 --> 00:39:49,011
All the boys Lafayette put away,
614
00:39:49,942 --> 00:39:51,985
this could give them a second chance.
615
00:39:54,598 --> 00:39:56,518
Yeah, I hope so.
616
00:40:21,031 --> 00:40:23,086
Congratulations on the baby.
617
00:40:26,105 --> 00:40:27,605
Gracias, Teresita.
618
00:40:31,845 --> 00:40:34,139
It took us by surprise.
619
00:40:35,932 --> 00:40:37,976
After what happened to Tony,
620
00:40:38,644 --> 00:40:42,365
the last thing we considered
was to start a family.
621
00:40:45,725 --> 00:40:48,195
I'm sorry I didn't tell you before.
622
00:40:48,275 --> 00:40:49,495
It's okay.
623
00:40:52,275 --> 00:40:54,159
You're gonna be a great father.
624
00:40:55,631 --> 00:40:57,921
I don't know about that.
625
00:41:00,285 --> 00:41:02,501
I don't know what that looks like.
626
00:41:06,213 --> 00:41:07,964
My father...
627
00:41:12,295 --> 00:41:14,262
He made me.
628
00:41:15,847 --> 00:41:18,308
I am a killer, Teresita.
629
00:41:21,492 --> 00:41:22,932
Are you scared?
630
00:41:27,775 --> 00:41:29,245
Me too.
44002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.