All language subtitles for Quando la notte.es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,280 --> 00:02:28,489 �Basta! �Basta! �Basta! 2 00:04:23,560 --> 00:04:27,121 �Sra. Dolci? Lo siento, llego tarde. 3 00:04:30,080 --> 00:04:32,890 - Weber, de la agencia. - Buenas tardes. 4 00:04:32,890 --> 00:04:33,880 - Te ayudo. - Gracias. 5 00:04:36,720 --> 00:04:40,247 - �Has tenido buen viaje? - �S�, pero nunca termina! 6 00:04:40,400 --> 00:04:43,563 - Te llevar� a la casa - Gracias. 7 00:05:01,720 --> 00:05:03,848 �La casa est� aislada? 8 00:05:04,040 --> 00:05:07,089 La m�s alejada de la ciudad, es la �nica. 9 00:05:39,240 --> 00:05:43,882 No sentir�s ning�n ruido aqu�, s�lo silencio y naturaleza. 10 00:05:44,920 --> 00:05:46,524 Ven. 11 00:05:50,920 --> 00:05:53,571 Puedes dejar el cochecito all�. 12 00:05:53,960 --> 00:05:57,362 - �Hay ni�os? - Hab�a. 13 00:06:02,200 --> 00:06:05,204 Manfred vive all�, es el propietario. 14 00:06:05,320 --> 00:06:08,642 Es gu�a, se va temprano y regresa tarde. 15 00:06:08,760 --> 00:06:12,128 Por cualquier problema, s�lo llama a la agencia. 16 00:06:14,120 --> 00:06:15,770 Ven. 17 00:06:19,600 --> 00:06:22,001 La casa tiene todo. 18 00:06:22,200 --> 00:06:26,205 Luna, la esposa de Manfred, la ten�a completamente amoblada. 19 00:06:26,680 --> 00:06:28,523 Ven. 20 00:06:37,080 --> 00:06:40,607 Desde la casa se puede ver el Monte del Gigante. 21 00:06:40,720 --> 00:06:42,927 Es una vista incre�ble. 22 00:06:43,240 --> 00:06:45,083 Es hermoso. 23 00:06:45,360 --> 00:06:47,488 �Espectacular! Ven. 24 00:06:52,480 --> 00:06:54,289 Mira. 25 00:06:54,640 --> 00:06:57,689 Mira a la monta�a, �no es hermosa? 26 00:07:42,480 --> 00:07:44,801 �Te gusta el agua? 27 00:07:47,160 --> 00:07:48,844 A m� tambi�n. 28 00:07:55,720 --> 00:07:59,520 El doctor dice que la playa no es buena para ti. 29 00:08:02,640 --> 00:08:04,722 Un mes aqu�. 30 00:09:03,720 --> 00:09:07,167 �Oyes los p�jaros? Van a dormir. 31 00:09:07,760 --> 00:09:10,127 �Los oyes? 32 00:09:10,760 --> 00:09:13,604 �Buenas noches! �Buenas noches! 33 00:09:17,350 --> 00:09:24,398 Estrella, estrellita la noche se acerca: 34 00:09:25,840 --> 00:09:33,804 ... la llama titila, la vaca est� en el granero. 35 00:09:35,150 --> 00:09:42,581 La vaca y el ternero, la oveja y el cordero, ... 36 00:09:43,800 --> 00:09:51,651 ... cada uno tiene a su mam� y todos est�n durmiendo. 37 00:09:57,640 --> 00:09:59,688 ... y todos est�n durmiendo. 38 00:10:32,720 --> 00:10:34,165 �Hola? 39 00:10:34,320 --> 00:10:36,482 �Hola! Espera. 40 00:10:43,000 --> 00:10:45,048 Por fin se ha dormido. 41 00:10:45,160 --> 00:10:47,561 Nos tom� tiempo, pero lo logramos. 42 00:10:48,360 --> 00:10:50,362 El lugar es hermoso. 43 00:10:51,400 --> 00:10:53,209 Un poco aislado. 44 00:10:54,920 --> 00:10:57,366 Espero que tengamos buen tiempo. 45 00:10:58,920 --> 00:11:01,287 As� que, disfruta de tu libertad. 46 00:11:02,280 --> 00:11:06,729 Buenas noches, ma�ana te llamo. 47 00:11:07,800 --> 00:11:08,961 Te quiero. 48 00:11:36,000 --> 00:11:38,287 �Cari�o, no! 49 00:11:56,080 --> 00:11:58,924 �Qu� quieres hacer? 50 00:11:59,920 --> 00:12:02,161 �Qu� quieres hacer? 51 00:12:13,920 --> 00:12:16,605 Toma tu chupete. 52 00:12:17,080 --> 00:12:20,004 Eso es bueno. 53 00:12:39,560 --> 00:12:42,291 Mira, �ves? 54 00:12:43,520 --> 00:12:45,443 Todav�a es temprano. 55 00:12:45,640 --> 00:12:48,291 No hay nadie. 56 00:13:06,120 --> 00:13:07,804 Buenos d�as. 57 00:13:08,920 --> 00:13:12,925 Me gustar�a un strudel para �l y caf� para m�. 58 00:13:13,360 --> 00:13:16,523 Un strudel para este ni�o encantador. 59 00:13:22,920 --> 00:13:24,809 Cari�o, mira a mami. 60 00:13:24,960 --> 00:13:27,566 Vamos a enviar esto a pap�. 61 00:13:28,520 --> 00:13:30,045 �No te muevas! 62 00:13:50,080 --> 00:13:53,129 Duerme, mam� est� cansada. 63 00:14:01,600 --> 00:14:04,046 Mira cari�o, �vacas! 64 00:14:04,960 --> 00:14:06,803 Son muy bonitas. 65 00:14:12,760 --> 00:14:14,524 Un poco m�s cerca ... 66 00:14:39,480 --> 00:14:44,122 Ahora vamos a comer la papa y despu�s dormiremos una buena siesta. 67 00:14:48,760 --> 00:14:52,685 Est�s tan hermoso con estas mejillas rosadas. 68 00:14:55,920 --> 00:15:00,369 �Est�s tan hermoso con estas mejillas rosadas! 69 00:15:00,640 --> 00:15:04,087 Ahora vamos a dormir una siesta y luego comemos la papa. 70 00:15:49,720 --> 00:15:51,165 �Es tuya? 71 00:15:54,920 --> 00:15:58,083 S�, mis bolsas se rompieron all� atr�s. 72 00:15:58,240 --> 00:16:00,720 �Esto tambi�n? 73 00:16:01,600 --> 00:16:02,647 S�. 74 00:16:02,800 --> 00:16:07,249 Ten cuidado con el ni�o que la hamaca es vieja. 75 00:16:08,000 --> 00:16:09,206 Gracias. 76 00:16:10,320 --> 00:16:14,689 Manfred es el hijo de Gustav, el que alquila el refugio en el paso. 77 00:16:14,800 --> 00:16:17,644 Ahora lo tiene Albert, el hijo mayor. 78 00:16:17,840 --> 00:16:19,922 Los Sane son locos. 79 00:16:20,040 --> 00:16:23,249 Los tres chicos crecieron all�, sin una madre. 80 00:16:23,360 --> 00:16:24,885 �Muri�? 81 00:16:25,320 --> 00:16:28,847 Escap�. Con un americano que vino a escalar. 82 00:16:29,000 --> 00:16:30,843 �Dej� a sus tres hijos? 83 00:16:31,000 --> 00:16:34,891 Nunca los volvi� a ver y en Am�rica tuvo m�s. 84 00:16:35,360 --> 00:16:39,729 Stefan era muy joven, Manfred ten�a apenas 10 a�os. 85 00:16:40,120 --> 00:16:44,569 Algunos dicen que se volvi� loca con �l. 86 00:16:44,680 --> 00:16:49,686 Otros dicen que Gustav los encontr� y tuvieron que huir. 87 00:16:55,920 --> 00:16:57,410 Buenas noches. 88 00:16:58,600 --> 00:17:00,364 Buenas noches. 89 00:17:00,560 --> 00:17:03,166 �Seguir� igual el clima? 90 00:17:04,440 --> 00:17:06,044 Deber�a. 91 00:17:06,600 --> 00:17:10,889 Me gustar�a llevar a mi hijo al refugio de la Monta�a del Gigante. 92 00:17:11,320 --> 00:17:14,369 Primero telef�rico, despu�s jeep. �Cierto? 93 00:17:14,920 --> 00:17:18,049 �Por qu� no caminas? Adi�s. 94 00:17:18,360 --> 00:17:19,771 Disculpa. 95 00:17:22,200 --> 00:17:26,250 Lamento que el beb� se despierte a la noche, �lo oyes? 96 00:17:26,360 --> 00:17:27,771 No. 97 00:17:36,800 --> 00:17:38,021 �Eso es suficiente! �Basta! 98 00:17:38,678 --> 00:17:41,028 �Basta! �Termina! �Termina! �Termina! 99 00:17:41,063 --> 00:17:43,685 �Tienes que dormir! �Tienes que dormir! 100 00:17:45,920 --> 00:17:48,651 �Llora todo lo que quieras! �Llora! �Llora lo que quieras! 101 00:17:48,800 --> 00:17:50,742 No puedo soportarlo m�s. 102 00:18:11,240 --> 00:18:15,450 �Me llamas o no me llamas? �Qui�n sabe qui�n ganar�? 103 00:18:17,560 --> 00:18:23,841 Despu�s, �si te diviertes no dejas de lado un poco de felicidad, ... 104 00:18:24,920 --> 00:18:26,206 ... t� tambi�n? 105 00:18:28,120 --> 00:18:34,810 �He querido so�arte, pero he perdido el sue�o y la fantas�a, ... 106 00:18:35,440 --> 00:18:36,885 ... t� tambi�n! 107 00:18:39,200 --> 00:18:43,683 �Te llamo o no te llamo? �Yo no cedo primero! 108 00:18:45,920 --> 00:18:50,209 �Me llamas o no me llamas? �Qui�n sabe qui�n ganar�? 109 00:18:54,200 --> 00:18:58,842 Este amor es una c�mara de gas. 110 00:18:59,480 --> 00:19:04,486 Es un edificio que arde en la ciudad. 111 00:19:05,120 --> 00:19:09,648 Este amor es una hoja afilada. 112 00:19:10,520 --> 00:19:14,844 Es una escena en c�mara lenta. 113 00:19:16,040 --> 00:19:20,409 Este amor es una bomba en el hotel. 114 00:19:21,080 --> 00:19:25,722 Este amor es fingir en el cuadril�tero. 115 00:19:26,600 --> 00:19:31,481 Es una llama que estalla en el cielo. 116 00:19:32,160 --> 00:19:35,721 Este amor es un helado de veneno. 117 00:19:35,960 --> 00:19:38,042 �D�nde est� tu madre? 118 00:19:46,440 --> 00:19:48,283 Aqu� estoy, lo siento. 119 00:19:48,400 --> 00:19:50,846 Estaba cocinando, se hab�a quedado dormido 120 00:19:53,880 --> 00:19:56,360 �Aqu� est� mam�! 121 00:20:00,560 --> 00:20:04,485 Vamos a comer la papa. 122 00:20:22,200 --> 00:20:27,923 Dios te salve, Mar�a, llena eres de gracia; el Se�or es contigo; ... 123 00:21:25,600 --> 00:21:28,365 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 124 00:21:30,600 --> 00:21:32,841 Mi hermano Stefan. 125 00:21:33,000 --> 00:21:34,525 Mi inquilina. 126 00:21:35,400 --> 00:21:36,811 Marina. 127 00:21:40,920 --> 00:21:45,050 - Es un buen festival. - Siempre es lo mismo 128 00:21:46,400 --> 00:21:47,845 �Est�s sola? 129 00:21:48,560 --> 00:21:51,928 Mi marido me pasar� a buscar en tres semanas. 130 00:21:56,600 --> 00:21:59,046 Adi�s. �Vamos, cari�o! 131 00:22:04,520 --> 00:22:06,284 Ella es muy bonita. 132 00:22:06,920 --> 00:22:10,003 - Sin tetas. - A�n sin tetas. 133 00:22:11,760 --> 00:22:14,809 Tienes que tirarte el lance con todas, �no? 134 00:22:14,920 --> 00:22:19,164 Eres un monje. �Est� en tu casa sin marido! 135 00:23:07,440 --> 00:23:09,681 No, Marco, ah� no. 136 00:23:13,760 --> 00:23:18,084 Vamos a jugar. 137 00:23:22,720 --> 00:23:24,165 Si�ntate. 138 00:23:29,040 --> 00:23:31,088 �ste no. 139 00:23:31,920 --> 00:23:35,083 �ste no, el grande primero 140 00:23:37,240 --> 00:23:38,810 Marco. 141 00:23:48,320 --> 00:23:51,130 Vamos a limpiarte la nariz. �Qu�date quieto! 142 00:23:53,400 --> 00:23:56,768 Entonces, �recuerdas los tres b�hos? 143 00:23:56,920 --> 00:23:58,604 S�, �sos. �Bueno! 144 00:23:58,760 --> 00:24:03,561 �rase una vez tres b�hos. Sara, Bruno, ... 145 00:24:03,920 --> 00:24:06,082 ... y Tobia. 146 00:24:07,320 --> 00:24:11,370 Esa era su casa 147 00:24:14,920 --> 00:24:19,369 Una noche se despertaron y mam� b�ho hab�a desaparecido. 148 00:24:19,560 --> 00:24:22,040 �Dios m�o! 149 00:24:24,280 --> 00:24:25,691 Hola. 150 00:24:25,920 --> 00:24:26,967 Hola. 151 00:24:27,920 --> 00:24:30,207 Bueno, va ... 152 00:24:30,360 --> 00:24:31,805 M�s o menos. 153 00:24:34,920 --> 00:24:38,561 Hemos estado dentro todo el d�a, llovi� mucho. 154 00:24:42,200 --> 00:24:43,804 No llores. 155 00:24:44,960 --> 00:24:48,681 Es pap�, saluda. 156 00:24:49,040 --> 00:24:51,042 Dile algo. 157 00:24:53,920 --> 00:24:58,050 No duerme, no puede respirar, est� resfriado. 158 00:25:00,760 --> 00:25:02,285 No puede respirar. 159 00:25:03,920 --> 00:25:06,605 �Deja de llorar! 160 00:25:07,920 --> 00:25:10,890 No, no estoy nerviosa, estoy tranquila. 161 00:25:11,000 --> 00:25:14,004 He estado tranquila aqu�, nos hemos divertido. 162 00:25:14,320 --> 00:25:16,402 �Por qu� dice eso? 163 00:25:16,920 --> 00:25:19,366 Estoy un poco molesta en este momento. 164 00:25:21,440 --> 00:25:23,727 No, no estoy llorando 165 00:25:25,920 --> 00:25:29,606 Estar� bien en un minuto, estoy un poco cansada. 166 00:25:29,720 --> 00:25:31,609 Estar� bien en un minuto. 167 00:25:34,040 --> 00:25:36,725 S�, voy a tranquilizarlo, no te preocupes. 168 00:25:40,160 --> 00:25:42,083 �Hablamos m�s tarde? 169 00:25:44,640 --> 00:25:47,564 Claro te quiero, te quiero mucho. 170 00:25:47,960 --> 00:25:49,246 Adi�s. 171 00:25:54,080 --> 00:25:56,526 T� eres mi peque�o amor. 172 00:25:59,040 --> 00:26:02,169 Para, vamos a hacer un dibujo bonito. 173 00:26:02,480 --> 00:26:08,363 Vamos a hacer un lindo dibujo. 174 00:26:08,600 --> 00:26:12,082 Un punto, un punto, un punto, un trazo. 175 00:26:12,360 --> 00:26:14,647 Un c�rculo hace una cara. 176 00:26:15,400 --> 00:26:17,846 Ahora vamos a hacer una linda barriga, ... 177 00:26:18,120 --> 00:26:21,408 ... dos brazos y dos piernas. 178 00:26:21,560 --> 00:26:25,087 �Y aqu� est� el se�or Ciccio! 179 00:26:46,560 --> 00:26:49,530 Voy a volver a trabajar en septiembre. 180 00:26:51,040 --> 00:26:53,042 Tal vez s�lo a tiempo parcial. 181 00:26:53,920 --> 00:26:58,767 Pap� dice: �Para qu� trabajar? Gastar�s lo que hagas en separadores. 182 00:26:59,040 --> 00:27:01,247 El beb� te necesita. 183 00:27:04,720 --> 00:27:07,451 Pero necesito trabajar. 184 00:29:42,000 --> 00:29:44,287 �Este ni�o a qui�n se lo doy? 185 00:29:44,600 --> 00:29:49,322 Se lo dar� a la Befana, que lo tiene una semana. 186 00:29:49,920 --> 00:29:55,086 Se lo dar� al Ni�o Jes�s, que lo tiene un mes m�s. 187 00:30:05,360 --> 00:30:07,681 Ahora voy a limpiar esto. 188 00:30:09,920 --> 00:30:12,571 Preparamos el ba�o ... 189 00:30:13,240 --> 00:30:15,891 Puede que no, est�s resfriado. 190 00:30:18,960 --> 00:30:22,885 Te pondr� el pijama y iremos a dormir. 191 00:32:27,720 --> 00:32:30,929 �Qu� pas�? �Qu� hiciste? 192 00:32:33,120 --> 00:32:34,645 �No, cari�o! 193 00:32:35,400 --> 00:32:38,404 No es nada, est� bien. 194 00:32:40,240 --> 00:32:43,801 �No llores, no est�s herido! 195 00:32:46,000 --> 00:32:48,810 �Basta! 196 00:32:53,200 --> 00:32:54,690 �Basta! 197 00:32:55,440 --> 00:32:59,490 �Basta! No est�s lastimado. 198 00:32:59,760 --> 00:33:01,330 �C�llate! 199 00:33:02,360 --> 00:33:05,045 �C�llate! 200 00:33:14,320 --> 00:33:17,449 �Deja de llorar! 201 00:34:02,920 --> 00:34:04,365 Abre. 202 00:34:09,600 --> 00:34:11,329 �Abre! 203 00:36:13,920 --> 00:36:16,287 �Qu� pas�? 204 00:36:19,240 --> 00:36:21,242 �Se cay�? 205 00:36:22,760 --> 00:36:24,524 Responde. 206 00:36:25,920 --> 00:36:27,445 �Lev�ntate! 207 00:36:31,680 --> 00:36:33,125 �Lev�ntate! 208 00:36:38,920 --> 00:36:40,331 Ll�valo. 209 00:36:41,480 --> 00:36:46,486 Sostenle la cabeza, habla con �l. No debe dormirse, vamos. 210 00:36:46,920 --> 00:36:48,331 �Mu�vete! 211 00:36:55,920 --> 00:36:59,049 H�blale, mantenlo despierto, ya casi estamos. 212 00:37:00,480 --> 00:37:02,642 �No debe dormirse, habla con �l! 213 00:37:04,080 --> 00:37:06,367 Cari�o despierta, qu�date despierto. 214 00:37:07,080 --> 00:37:08,844 No lo muevas. 215 00:37:13,480 --> 00:37:14,891 �Habla con �l! 216 00:37:16,360 --> 00:37:18,203 �Despierta, mira a mam�! 217 00:37:18,320 --> 00:37:20,402 Habla m�s fuerte. 218 00:37:31,920 --> 00:37:34,924 No pas� nada, cari�o. 219 00:37:37,920 --> 00:37:40,764 Abre los ojos, por favor. 220 00:37:41,600 --> 00:37:44,285 El m�dico se encargar� de ti. 221 00:37:44,720 --> 00:37:46,449 �Se golpe� la cabeza? 222 00:37:51,160 --> 00:37:54,881 Se subi� a la alacena y cay� con las botellas. 223 00:37:55,000 --> 00:37:58,721 - �D�nde se lastim�? - No s�. 224 00:37:59,240 --> 00:38:00,651 �D�nde estabas? 225 00:38:03,240 --> 00:38:04,685 �D�nde estabas? 226 00:38:07,960 --> 00:38:09,610 En el ba�o. 227 00:38:09,760 --> 00:38:12,240 �Por qu� estabas detr�s de la puerta? 228 00:38:21,120 --> 00:38:23,771 No s�. 229 00:38:29,520 --> 00:38:31,841 No llores, llegamos. 230 00:38:51,600 --> 00:38:53,011 �Y el chico? 231 00:38:55,360 --> 00:38:57,283 Se lo llevaron adentro. 232 00:39:21,920 --> 00:39:24,969 �Por qu� no abriste cuando llam�? 233 00:39:25,920 --> 00:39:29,720 Cuando se lastim�, me congel� como una ni�a. 234 00:39:38,800 --> 00:39:40,131 �C�mo est�? 235 00:39:40,280 --> 00:39:44,683 Le dimos seis puntos de sutura, estar� en observaci�n esta noche. 236 00:39:44,800 --> 00:39:48,009 - �Puedes quedarte con �l? - S�, ya voy. 237 00:39:49,040 --> 00:39:52,931 Est� noche nos quedaremos aqu�. 238 00:39:53,960 --> 00:39:56,088 Gracias por todo. 239 00:40:07,880 --> 00:40:10,042 �Aqu� est� mam�! 240 00:40:12,800 --> 00:40:15,167 - �Puedo agarrarlo? - �Claro! 241 00:40:16,120 --> 00:40:17,963 Hola. 242 00:40:18,640 --> 00:40:20,927 Hola. 243 00:40:23,120 --> 00:40:25,964 - �C�mo est�s? - Est� bien. 244 00:40:26,640 --> 00:40:28,244 �Qu� edad tiene? 245 00:40:29,560 --> 00:40:31,562 Dos, en septiembre. 246 00:40:33,600 --> 00:40:35,602 �C�mo se cay�? 247 00:40:36,080 --> 00:40:38,242 �l estaba jugando tranquilamente. 248 00:40:38,520 --> 00:40:41,000 Fui al ba�o un momento ... 249 00:40:41,120 --> 00:40:43,885 ... y o� un estruendo terrible. 250 00:40:44,400 --> 00:40:49,645 Se hab�a subido, tir� las botellas y se cay� sobre el cristal roto. 251 00:40:49,760 --> 00:40:53,401 - Los llaman los "terribles dos". - �Qu� cosa? 252 00:40:53,800 --> 00:40:55,245 Los terribles dos. 253 00:40:55,840 --> 00:41:01,290 Ellos todav�a no pueden jugar solos, est�n siempre activos y no duermen mucho. 254 00:41:06,120 --> 00:41:07,724 El sol de vuelta. 255 00:41:09,440 --> 00:41:14,207 Bien, ten�a fiebre. El pediatra del hospital lo vio. 256 00:41:16,720 --> 00:41:20,611 No es necesario que vengas, est� bien, pas� todo. 257 00:41:20,760 --> 00:41:22,410 Vamos a salir hoy. 258 00:41:23,760 --> 00:41:27,003 Hay alguien en la puerta, te llamar� de nuevo. 259 00:41:37,920 --> 00:41:39,331 Buenos d�as. 260 00:41:39,600 --> 00:41:40,840 Buenos d�as. 261 00:41:44,440 --> 00:41:46,568 �C�mo est� el ni�o? 262 00:41:46,880 --> 00:41:48,291 Est� bien. 263 00:41:49,920 --> 00:41:52,764 Le sacaron los puntos ayer. 264 00:41:54,760 --> 00:41:57,730 - Pasa. - No. 265 00:41:59,240 --> 00:42:02,164 - Nunca te volv� a ver. - Trabajo. 266 00:42:03,040 --> 00:42:05,566 Hoy es mi d�a libre. 267 00:42:05,960 --> 00:42:09,885 - Voy hasta refugio de mi hermano. - Bueno. 268 00:42:10,200 --> 00:42:15,081 - Dijiste que quer�as ir. - S�, es cierto. 269 00:42:16,840 --> 00:42:21,129 Eres muy amable, pero es tu d�a libre. �l podr�a molestarte. 270 00:42:21,240 --> 00:42:22,844 Me ofrec�. 271 00:42:23,000 --> 00:42:26,686 - No tengo mochila para beb�. - Tengo una de mis hijos. 272 00:42:28,480 --> 00:42:29,720 De acuerdo. 273 00:42:32,200 --> 00:42:35,682 - Es un hermoso d�a. - Espero abajo. 274 00:42:35,800 --> 00:42:37,529 Bueno ... 275 00:42:49,200 --> 00:42:50,611 Lo siento. 276 00:42:53,400 --> 00:42:55,971 Te levantar� cuando lleguemos. 277 00:43:06,720 --> 00:43:09,564 Toma mi mochila, yo lo llevo. 278 00:43:13,920 --> 00:43:17,242 - �Podr�a conseguir un poco de agua? - En la botella. 279 00:43:26,960 --> 00:43:29,850 REFUGIO DE LA DEMA 2 HORAS 280 00:43:30,920 --> 00:43:32,888 Disculpa. 281 00:43:33,480 --> 00:43:35,847 El ni�o tendr� hambre. 282 00:43:36,880 --> 00:43:39,451 �Por qu� siempre lo llamas el ni�o? 283 00:43:39,560 --> 00:43:42,803 - �l tiene un nombre, �no? - Marco. 284 00:43:43,080 --> 00:43:44,525 Marco. 285 00:43:45,240 --> 00:43:47,925 Pararemos a comer a media altura. 286 00:44:12,400 --> 00:44:15,688 Espera, est� dormido, su cabeza se balancea. 287 00:44:35,320 --> 00:44:38,722 - �Est�s cansada? - No. 288 00:44:39,360 --> 00:44:42,011 No nos hemos topado a nadie. 289 00:44:43,040 --> 00:44:45,008 Es un atajo. 290 00:46:14,920 --> 00:46:19,180 - �Es mucho m�s? - Un poco. 291 00:47:04,040 --> 00:47:05,451 Gracias. 292 00:47:17,960 --> 00:47:21,043 - Tienes dos hijos, �no? - S�. 293 00:47:21,720 --> 00:47:25,327 Pero ellos est�n con su madre ahora. 294 00:47:26,480 --> 00:47:30,011 - �Te gusta ser padre? - S�, me gusta. 295 00:47:30,120 --> 00:47:33,329 Pero no les gusta ser siempre mis hijos. 296 00:47:33,480 --> 00:47:36,484 No les gusta levantarse temprano, caminar. 297 00:47:36,600 --> 00:47:39,851 Mi esposa y yo siempre discutimos sobre esto. 298 00:47:40,480 --> 00:47:44,007 Cuando tienes ni�os, las cosas se complican m�s. 299 00:47:46,160 --> 00:47:47,844 �Por qu�? 300 00:47:48,680 --> 00:47:52,401 No s�, los ni�os hacen que te replantees todo. 301 00:47:53,680 --> 00:47:55,330 �Qu� cosa? 302 00:47:56,000 --> 00:48:00,085 Tal vez sea yo la que tiene cierta dificultad. 303 00:48:01,560 --> 00:48:03,207 �Dificultad! 304 00:48:06,920 --> 00:48:08,684 No es eso tampoco. 305 00:48:08,920 --> 00:48:11,730 Mi marido espera mucho de m�. 306 00:48:20,000 --> 00:48:23,209 �Por qu� no le dijiste sobre el accidente? 307 00:48:27,120 --> 00:48:29,691 No quer�a preocuparlo. 308 00:48:30,920 --> 00:48:33,161 �Un hombre sensible! 309 00:48:36,920 --> 00:48:39,601 Ven aqu�, que all� es peligroso. 310 00:48:41,240 --> 00:48:42,969 �D�jalo hacer! 311 00:48:43,440 --> 00:48:46,125 Nada le va a pasar. 312 00:48:57,720 --> 00:49:01,486 Otras cosas son peligrosas, �no, Marco? 313 00:49:01,920 --> 00:49:04,161 �Por qu� dices eso al chico? 314 00:49:04,280 --> 00:49:08,842 �l ser� un hombre, tiene que conocer a las mujeres, defenderse. 315 00:49:12,680 --> 00:49:15,889 Puedes enga�ar a tu marido, no a m�. 316 00:49:16,280 --> 00:49:19,841 S� lo que pas� esa noche. 317 00:49:20,120 --> 00:49:21,724 �Qu� cosa? 318 00:49:22,640 --> 00:49:24,881 Lo sabes muy bien. 319 00:49:31,760 --> 00:49:33,410 �Espera! 320 00:50:23,360 --> 00:50:25,761 �Marco! 321 00:50:29,360 --> 00:50:32,284 �Marco! 322 00:52:03,080 --> 00:52:06,285 �Por qu� quieres involucrarte en esto? 323 00:52:06,600 --> 00:52:07,806 �Escucha! 324 00:52:08,080 --> 00:52:11,449 El ni�o est� llorando, ella le grita. Un golpe ... y, luego, silencio. 325 00:52:11,449 --> 00:52:16,162 Llamo a la puerta, ella no me abre. Tiro la puerta abajo. 326 00:52:16,280 --> 00:52:20,842 El chico est� en el piso. Su cabeza est� ensangrentada y ella se esconde. 327 00:52:21,280 --> 00:52:22,930 Estaba asustada. 328 00:52:23,840 --> 00:52:29,529 Una vez, Silvia se cay� y encontr� a Bianca mirando a la ni�a mientras ella sangraba. 329 00:52:29,640 --> 00:52:32,291 No es as� Albert, �conozco esa clase de mujer! 330 00:52:33,360 --> 00:52:35,601 La tienes contra todas las mujeres, Manfred. 331 00:52:35,720 --> 00:52:39,406 Cuando ella llegue aqu�, te denunciar� por secuestro. 332 00:52:39,520 --> 00:52:41,720 No lo har�. 333 00:53:13,640 --> 00:53:17,888 Disculpa, �Manfred Sane? �l vino aqu� con mi hijo. 334 00:53:18,040 --> 00:53:19,963 Bianca, su cu�ada. 335 00:53:20,080 --> 00:53:23,641 - �l est� en la parte de atr�s, con mis hijos. - Gracias. 336 00:53:33,320 --> 00:53:34,765 �Marco! 337 00:53:38,280 --> 00:53:40,965 Marco, mi dulce coraz�n. 338 00:53:57,320 --> 00:54:01,609 - Soy Albert, el hermano de Manfred. - Marina, la madre de Marco. 339 00:54:08,280 --> 00:54:12,365 - �Fue agotador el ascenso? - No, no me sent� agotada. 340 00:54:13,360 --> 00:54:15,727 Quer�a subirse al chico. 341 00:54:17,960 --> 00:54:19,928 Mi hermano es impulsivo. 342 00:54:20,280 --> 00:54:25,047 Probablemente pens� el chico estaba cansado y que yo era demasiado lenta. 343 00:54:30,920 --> 00:54:33,287 - �Tu hija? - S�. Silvia. 344 00:54:33,440 --> 00:54:37,445 Esos dos terrores ah� abajo son Christian y Gabriel. 345 00:54:37,560 --> 00:54:40,530 Es bueno crecer aqu�, est�n libres. 346 00:54:41,360 --> 00:54:43,562 Crecimos aqu� tambi�n. 347 00:54:46,240 --> 00:54:47,685 Lo s�. 348 00:54:49,480 --> 00:54:51,050 Ir� a cambiarlo. 349 00:54:51,160 --> 00:54:53,162 Silvia, ll�vala dentro. 350 00:55:02,440 --> 00:55:05,922 �Piensas que ella hiri� a su hijo? 351 00:55:06,720 --> 00:55:08,529 �Est�s loco, Manfred! 352 00:55:12,920 --> 00:55:14,604 �Son ustedes tres? 353 00:55:14,720 --> 00:55:18,283 Es pap� con el t�o Manfred y el t�o Stefan. 354 00:55:19,280 --> 00:55:23,126 - �Cu�l de Manfred? - El de los anteojos. 355 00:55:23,920 --> 00:55:26,207 �Te gustar�a un hermanito? 356 00:55:26,320 --> 00:55:29,483 Con esos dos monstruos no tiene compa�ero de juegos. 357 00:55:29,600 --> 00:55:31,841 - Clara llegar� pronto. - �Qui�n? 358 00:55:31,960 --> 00:55:33,007 Mi prima. 359 00:55:33,120 --> 00:55:36,689 La hija de Manfred. Llegan este fin de mes para estar con su padre. 360 00:55:36,800 --> 00:55:38,245 Hecho. 361 00:55:44,000 --> 00:55:47,288 Albert me dijo lo de Manfred, lo siento. 362 00:55:47,400 --> 00:55:49,402 Es un hombre peculiar. 363 00:55:49,520 --> 00:55:53,685 - Desde su esposa lo dej�, �l est� peor - �Como con su madre? 364 00:55:53,800 --> 00:55:57,088 �Ya lo sabes? Es el gran cuento del pueblo. 365 00:55:57,200 --> 00:56:00,204 S�, ellos crecieron solos con su padre. 366 00:56:00,320 --> 00:56:04,041 - �C�mo pudo dejarlos? - Adoraba a los ni�os. 367 00:56:04,160 --> 00:56:07,448 Antes de irse, incluso les hizo la merienda. 368 00:56:07,720 --> 00:56:11,329 Te equivocaste. Disc�lpate, es importante. 369 00:56:25,800 --> 00:56:28,520 Ven y si�ntate con nosotros. �Un poco de t� caliente? 370 00:56:28,640 --> 00:56:32,326 - S�, gracias - Silvia, ll�valo a jugar afuera. 371 00:56:32,440 --> 00:56:33,885 Ve con la ni�a. 372 00:56:35,360 --> 00:56:38,409 No te preocupes, Silvia es muy maternal. 373 00:56:43,120 --> 00:56:45,860 El refugio es agradable. 374 00:56:45,960 --> 00:56:49,885 Se necesita renovarlo mucho, pero eso lleva dinero. 375 00:56:51,920 --> 00:56:54,571 Por favor, si�ntate, voy a buscar el t�. 376 00:57:20,600 --> 00:57:23,570 �Estaban aislados aqu� en invierno? 377 00:57:25,000 --> 00:57:27,685 Una infancia muy distinta a las dem�s. 378 00:57:27,840 --> 00:57:30,650 No puedo imaginar otra. 379 00:57:34,360 --> 00:57:37,608 Cuando era ni�a, sufr�a mucho en la ciudad. 380 00:57:38,560 --> 00:57:40,562 Era hiperactiva. 381 00:57:44,280 --> 00:57:45,964 Hiperactiva. 382 00:57:46,120 --> 00:57:49,363 Hiperactiva. Bailaba, nadaba. 383 00:57:49,480 --> 00:57:51,482 No ten�a lo suficiente. 384 00:57:52,920 --> 00:57:55,924 Te gusta bailar. 385 00:57:57,080 --> 00:57:59,606 - Aqu� est� el t�. - Gracias. 386 00:58:08,440 --> 00:58:12,202 Cuando era ni�o, Manfred pensaba que dentro de la monta�a ... 387 00:58:12,320 --> 00:58:14,607 ... dorm�a un verdadero gigante. 388 00:58:14,920 --> 00:58:18,720 Entonces, �l andaba alrededor de la casa con espadas de madera 389 00:58:18,840 --> 00:58:24,722 ... y dec�a: Si el gigante despierta y se quiere comer este refugio, �ver�s lo que le hago! 390 00:58:26,920 --> 00:58:30,700 Siempre en guerra con todos. 391 00:58:33,160 --> 00:58:37,802 - Voy con Marco, gracias por el t� - No hay de qu�. 392 00:58:43,800 --> 00:58:46,844 - A ella le gusta bailar. - �Y entonces? 393 00:58:47,080 --> 00:58:49,686 - �No te acuerdas de ella? - �De qui�n? 394 00:58:49,920 --> 00:58:51,968 En Navidad. 395 00:58:53,160 --> 00:58:57,882 - Ella nos pasaba a buscar y bailaba con nosotros - No lo recuerdo. 396 00:59:05,520 --> 00:59:08,330 Tenemos que ir hacia abajo. Son las 3:00. 397 00:59:09,920 --> 00:59:12,321 Me quedo aqu� unos d�as. 398 00:59:12,600 --> 00:59:16,286 - Tom� una habitaci�n. - Pero no trajiste nada contigo. 399 00:59:16,560 --> 00:59:18,244 Me arreglar�. 400 00:59:19,920 --> 00:59:22,530 - Bueno, me voy - Adi�s. 401 00:59:22,640 --> 00:59:25,120 Marco, dile adi�s a Manfred. 402 00:59:25,400 --> 00:59:28,609 Dile adi�s a Manfred. �Adi�s, Manfred! 403 00:59:30,000 --> 00:59:34,050 No oir�s su llanto por unos d�as, al menos. 404 00:59:34,200 --> 00:59:35,884 Manfred, ... 405 00:59:39,440 --> 00:59:40,885 ... las llaves. 406 00:59:45,400 --> 00:59:48,085 Ma�ana va el carpintero. 407 01:00:00,400 --> 01:00:02,846 �Manfred! 408 01:00:03,160 --> 01:00:04,924 �Manfred! 409 01:00:05,920 --> 01:00:08,127 - �Manfred! - �Mami! 410 01:00:10,120 --> 01:00:11,929 �Mami! 411 01:00:12,600 --> 01:00:13,359 �Mami! 412 01:00:13,360 --> 01:00:15,362 �Mami! 413 01:00:16,120 --> 01:00:18,691 Estoy de vuelta. 414 01:01:12,840 --> 01:01:16,162 - Viste al padre esta ma�ana. - �Gustav? 415 01:01:16,280 --> 01:01:20,808 Le deja todo a Albert, no quiere nada del refugio. 416 01:01:23,120 --> 01:01:25,487 Marco durmi� hasta las ocho. 417 01:01:25,960 --> 01:01:27,644 No lo pod�a creer. 418 01:01:27,800 --> 01:01:31,009 Ayer se agot� con los ni�os. 419 01:01:31,160 --> 01:01:33,891 - Deber�as tener otro. - �No! 420 01:01:35,160 --> 01:01:38,084 Ni uno m�s, no podr�a hacerlo. 421 01:01:38,920 --> 01:01:41,969 - Fue muy duro con �l. - Entiendo. 422 01:01:42,120 --> 01:01:46,250 Nadie imagina lo duro que son los primeros a�os de los ni�os. 423 01:01:49,080 --> 01:01:52,004 - �Para ti tambi�n? - Claro. 424 01:01:52,120 --> 01:01:53,531 �Lo fue? 425 01:01:54,120 --> 01:01:56,691 Si no hubiera tenido a Albert ... 426 01:01:57,280 --> 01:02:00,523 ... no creo que pudiera haber tenido tres. 427 01:02:00,800 --> 01:02:02,450 �Te ayud� mucho? 428 01:02:02,560 --> 01:02:06,531 �Con el refugio y todo? No, no es eso. 429 01:02:08,440 --> 01:02:10,124 �Qu� cosa? 430 01:02:12,480 --> 01:02:14,164 Sabes muy bien ... 431 01:02:14,320 --> 01:02:17,483 ... que criar ni�os es el trabajo m�s dif�cil que hay. 432 01:02:17,600 --> 01:02:19,284 Te vuelve loca. 433 01:02:19,920 --> 01:02:23,129 �l, tal vez a causa de su madre, ... 434 01:02:23,680 --> 01:02:29,323 ... estaba en guardia, me miraba amamantarlo, pasar la noche, trabajar aqu�. 435 01:02:29,600 --> 01:02:32,570 Como si �l esperaba que yo no lo soportara. 436 01:02:32,800 --> 01:02:35,770 No lo daba por hecho, �entiendes? 437 01:02:37,520 --> 01:02:40,569 �Por qu� nadie dice que es tan dif�cil? 438 01:02:43,360 --> 01:02:50,642 En la cl�nica, cuando acababa de nacer, pens�: "�Nunca lo har�!" 439 01:02:58,520 --> 01:03:04,289 Lo siento. Nunca se lo dije a nadie. Todos creen que ser madre es muy normal. 440 01:03:15,800 --> 01:03:17,962 Te dir� algo. 441 01:03:19,520 --> 01:03:22,364 Nunca se lo he dicho a nadie tampoco. 442 01:03:24,120 --> 01:03:27,920 Una noche, estaba en el dormitorio, amamantando. 443 01:03:29,240 --> 01:03:31,368 Entr� Albert ... 444 01:03:41,480 --> 01:03:43,005 �Te duele? 445 01:03:43,680 --> 01:03:48,004 S�, si �l no chupa podr�a infectarse. 446 01:04:26,480 --> 01:04:29,006 Christian ten�a dos meses. 447 01:04:29,560 --> 01:04:32,803 Esa noche qued� embarazada de Gabriel 448 01:04:33,960 --> 01:04:37,203 Albert era la �nica raz�n por la que tuve hijos. 449 01:04:37,360 --> 01:04:40,762 S�lo por un hombre haces eso. 450 01:04:40,920 --> 01:04:44,163 Hasta ah�, �l y yo no tenemos secretos. 451 01:04:54,360 --> 01:04:58,081 Realmente lo golpeaste, hice todo el marco. 452 01:04:58,200 --> 01:05:00,441 - Adi�s. - Adi�s. 453 01:05:30,400 --> 01:05:33,370 ODIO - AMOR 454 01:06:17,840 --> 01:06:20,491 �Ven a ver el cordero! 455 01:06:34,520 --> 01:06:37,171 Ve a la cocina, nosotras haremos esto. 456 01:06:39,440 --> 01:06:41,204 Gracias, Marina. 457 01:06:42,240 --> 01:06:44,527 Dos mujeres vienen a atender ... 458 01:06:45,200 --> 01:06:49,330 ... pero tendr�amos que hacerlo solas, si no fuera por ti. 459 01:06:49,480 --> 01:06:52,927 Yo habr�a estado sola, si no fuera por ti. 460 01:06:53,240 --> 01:06:56,528 - Despu�s de la fiesta me voy. - �Te vas? 461 01:06:56,640 --> 01:06:59,928 Tengo que hacerlo, no traje nada. 462 01:07:00,080 --> 01:07:03,289 �Ya no tienes miedo de estar sola? 463 01:07:03,920 --> 01:07:06,651 - Manfred est� abajo. - �S�! 464 01:07:08,920 --> 01:07:12,481 Salv� la vida de Marco y la m�a aquella noche. 465 01:07:23,280 --> 01:07:25,931 Vamos, tu t�o est� aqu�. 466 01:07:57,360 --> 01:07:59,249 �Mira all�! 467 01:08:04,920 --> 01:08:07,241 Viaj� a Estados Unidos el a�o pasado. 468 01:08:07,400 --> 01:08:11,166 Parte de mi familia vive all�, �Lo sab�as? 469 01:08:12,440 --> 01:08:14,602 Incluso est� en las gu�as ahora. 470 01:08:15,520 --> 01:08:19,844 Dos hermanos y una hermana, desconocidos para m�, como mi madre. 471 01:08:20,000 --> 01:08:24,961 No recuerdo nada de ella. �Sabes? Ella se parece a m�. 472 01:08:25,080 --> 01:08:27,890 Una perfecta desconocida, �mi vivo retrato! 473 01:08:28,040 --> 01:08:31,123 Debe haber sido un momento muy emotivo. 474 01:08:31,280 --> 01:08:34,409 Estaba pat�tica, llor� cuando me fui. 475 01:08:34,920 --> 01:08:38,129 Ella dijo: "Pregunta a tu padre por qu� me fui". 476 01:08:38,760 --> 01:08:40,808 - �Lo sab�as? - S�. 477 01:08:41,000 --> 01:08:44,322 �l dijo: "No s� lo que quiso decir". 478 01:08:44,720 --> 01:08:48,805 �Mejor as�! �Imag�nate que existiera una raz�n! 479 01:08:49,040 --> 01:08:51,281 Ven a ayudarme, Stefan. 480 01:08:53,120 --> 01:08:54,565 Disculpa. 481 01:08:56,560 --> 01:08:59,166 �Cari�o? Ven aqu�. 482 01:09:04,560 --> 01:09:07,006 Deja de hacerte el idiota con esa mujer. 483 01:09:07,160 --> 01:09:09,527 - �Te lo dijo Manfred? - �Basta! 484 01:09:09,640 --> 01:09:14,885 Los dos son incapaces de comportarse normalmente. Estoy harta de ambos. 485 01:09:15,040 --> 01:09:16,724 Ya basta, �de acuerdo? 486 01:09:35,040 --> 01:09:36,690 No, �vamos! 487 01:09:37,840 --> 01:09:39,251 �Estoy ocupada! 488 01:10:04,200 --> 01:10:06,965 - �Te gusta bailar? - S�. 489 01:10:07,160 --> 01:10:10,448 �Lo que Manfred dar�a por saber c�mo bailar! 490 01:10:10,560 --> 01:10:12,801 �l no es bueno con las mujeres. 491 01:10:13,480 --> 01:10:16,848 Golpe� a su esposa en su �ltima pelea. 492 01:11:23,040 --> 01:11:24,451 Disculpa. 493 01:11:26,320 --> 01:11:31,611 - Christian, Silvia, �d�nde est� Marco? - Manfred lo llev� arriba. 494 01:11:59,200 --> 01:12:02,249 �Fue divertido bailar con mi hermano? 495 01:12:03,040 --> 01:12:05,805 S�, es un buen bailar�n. 496 01:12:07,120 --> 01:12:09,009 Acost� a Marco. 497 01:12:09,600 --> 01:12:12,843 Se qued� dormido en la mesa. 498 01:12:13,240 --> 01:12:14,651 Gracias. 499 01:12:30,480 --> 01:12:33,006 Fue un accidente, �verdad? 500 01:12:36,760 --> 01:12:39,286 No me asustas, Manfred 501 01:12:39,640 --> 01:12:42,564 �Quieres pegarme tambi�n? 502 01:12:52,520 --> 01:12:55,444 �Har�as cualquier cosa por cogerte a una mujer! 503 01:12:55,600 --> 01:12:57,602 Yo no le dije nada. 504 01:12:57,760 --> 01:13:01,810 Ten un poco de orgullo. �Sabes lo que es? No lo creo. 505 01:13:01,960 --> 01:13:04,122 Nunca lo has tenido. 506 01:13:04,240 --> 01:13:08,643 �D�nde est� mam�? Cu�ndo volver�? �D�nde se fue? 507 01:13:08,760 --> 01:13:11,809 Hasta que Albert te dio una paliza y te detuvo. 508 01:13:11,920 --> 01:13:13,604 Recuerdo tus m�todos. 509 01:13:13,720 --> 01:13:15,165 Mis zapatos en la nieve ... 510 01:13:15,280 --> 01:13:18,109 - ... y yo descalzo, busc�ndolos. - No te hizo m�s fuerte. 511 01:13:22,480 --> 01:13:25,609 Ya sabes, Albert ten�a raz�n. 512 01:13:25,960 --> 01:13:27,371 Est�s enfermo. 513 01:13:27,640 --> 01:13:32,646 Luna tuvo raz�n en llevarse lejos a los ni�os, se hubieran vuelto como t�. 514 01:13:46,560 --> 01:13:49,882 �Qu� est�s haciendo? �Tenemos gente aqu�! 515 01:13:51,040 --> 01:13:52,485 �Ya basta! 516 01:13:53,120 --> 01:13:56,806 �Luna tuvo raz�n en llevarse lejos a mis hijos lejos, Albert? 517 01:13:57,120 --> 01:13:59,088 �Estamos hartos! 518 01:14:00,120 --> 01:14:02,407 Siempre quieres arruinar las cosas. 519 01:14:02,520 --> 01:14:06,127 Destr�yete, mu�rete, pero d�janos en paz. 520 01:14:13,120 --> 01:14:16,647 Lleva a los turistas donde quieras pero no aqu�. 521 01:14:19,040 --> 01:14:21,042 Olv�date de este lugar. 522 01:18:13,040 --> 01:18:16,601 Cari�o, calienta as� tus manos. 523 01:18:17,760 --> 01:18:20,809 No las acerques demasiado, o te vas a quemar. 524 01:19:39,640 --> 01:19:41,722 - Hola. - Hola. 525 01:19:58,280 --> 01:19:59,691 Disculpa. 526 01:20:03,680 --> 01:20:07,401 - Marina de mi nombre. - Luna, la esposa de Manfred. 527 01:20:07,720 --> 01:20:10,405 - �C�mo est�? - Lo operaron. 528 01:20:10,560 --> 01:20:13,689 El tiempo dir� si quedar�n lesiones permanentes. 529 01:20:15,040 --> 01:20:17,611 Gracias por haber llamado. 530 01:20:31,120 --> 01:20:32,565 Lo siento. 531 01:20:38,680 --> 01:20:41,160 Todo sucedi� tan de repente. 532 01:20:41,560 --> 01:20:44,245 No he estado aqu� desde hace mucho tiempo. 533 01:20:45,320 --> 01:20:48,244 Mi esposo es un hombre muy dif�cil. 534 01:20:49,120 --> 01:20:50,565 S�. 535 01:20:52,120 --> 01:20:57,160 Lo conoc� poco, pero debe ser complicado vivir con �l. 536 01:21:11,400 --> 01:21:13,050 �Te vas? 537 01:21:13,800 --> 01:21:17,441 Mi marido viene por nosotros este fin de semana. 538 01:21:18,040 --> 01:21:21,965 Manfred pregunt� si deseabas pasar antes de irte. 539 01:21:32,160 --> 01:21:33,730 �Marina! 540 01:21:39,480 --> 01:21:41,448 Te est� esperando. 541 01:21:42,000 --> 01:21:45,049 Y Marco viene conmigo. 542 01:22:35,920 --> 01:22:37,604 �C�mo est�s? 543 01:22:38,600 --> 01:22:42,241 Podr�a estar muerto, pero estoy aqu�. 544 01:22:44,240 --> 01:22:48,086 - Mis lentes, no puedo verte. - Espera. 545 01:23:02,600 --> 01:23:04,568 Tengo que agradecerte. 546 01:23:05,680 --> 01:23:07,762 Te lo deb�a, �no? 547 01:23:09,640 --> 01:23:11,290 �Por qu�? 548 01:23:12,720 --> 01:23:16,520 Sabes por qu�, salvaste a Marco. 549 01:23:20,080 --> 01:23:21,730 De ti. 550 01:23:27,200 --> 01:23:29,567 �Me lo quieres quitar? 551 01:23:32,320 --> 01:23:34,641 �Quieres quitarme el ni�o? 552 01:23:51,000 --> 01:23:54,686 Tienes raz�n, tal vez no soy una buena madre. 553 01:23:56,440 --> 01:23:59,489 Lo amo, pero a veces lo odio. 554 01:24:02,560 --> 01:24:08,124 A veces me gustar�a irme, dejarlo con alguien, ser libre otra vez. 555 01:24:09,160 --> 01:24:12,209 Pero llora si no me ve. 556 01:24:17,040 --> 01:24:20,601 No s� lo que pas� esa noche. 557 01:24:25,400 --> 01:24:27,368 Me qued� dormida. 558 01:24:28,320 --> 01:24:30,209 Subi�, ... 559 01:24:31,360 --> 01:24:34,284 ... tir� las botellas y ... 560 01:24:34,440 --> 01:24:36,442 ... empez� a llorar. 561 01:24:39,080 --> 01:24:41,845 Cuando llora nunca para. 562 01:24:42,280 --> 01:24:47,286 El llanto te perfora el cerebro. Sientes que te est�s volviendo loca. 563 01:24:49,720 --> 01:24:52,166 Dentro de m�, sent� ... 564 01:24:52,480 --> 01:24:54,926 ... una violencia terrible. 565 01:24:57,200 --> 01:24:59,601 Creo ... 566 01:25:13,080 --> 01:25:16,880 Tienes raz�n, deben quit�rmelo. 567 01:25:28,280 --> 01:25:31,523 T� no quieres deshacerte de �l, �no? 568 01:25:34,160 --> 01:25:36,481 �Eres un monstruo! 569 01:25:52,040 --> 01:25:54,805 �Tu marido viene por ti? 570 01:26:15,200 --> 01:26:17,248 No me dejes. 571 01:26:23,440 --> 01:26:25,408 A Marco ... 572 01:26:26,320 --> 01:26:28,243 ... no lo abandones. 573 01:28:33,240 --> 01:28:35,561 - �Silvia? - �S�? 574 01:28:37,600 --> 01:28:41,002 - �Tuviste un buen viaje? - S�. 575 01:28:41,200 --> 01:28:42,361 Dame eso. 576 01:28:42,520 --> 01:28:46,411 - �Tus hermanos? - Trabajando, son instructores de esqu�. 577 01:28:46,520 --> 01:28:47,726 �Genial! 578 01:29:02,960 --> 01:29:07,124 S�lo la mesa y la estufa est�n como antes. 579 01:29:07,600 --> 01:29:09,011 �Te ves bien! 580 01:29:09,640 --> 01:29:12,371 Incluso m�s joven que hace 15 a�os. 581 01:29:12,520 --> 01:29:14,568 En aquel entonces, nunca dorm�a. 582 01:29:14,800 --> 01:29:18,805 Est�s de vacaciones sola. �Qu� bueno! 583 01:29:19,320 --> 01:29:21,891 - �Tu hijo? �Tienes dos? - S�. 584 01:29:22,000 --> 01:29:25,800 - Marco tiene 16 a�os, y Silvia tiene 13. - Silvia, �como la m�a! 585 01:29:28,680 --> 01:29:33,368 - Nunca olvid� esos d�as con todos ustedes - �En serio? 586 01:29:34,200 --> 01:29:37,522 Mi vida cambi� despu�s de aquellas vacaciones aqu�. 587 01:29:37,640 --> 01:29:40,769 Estabas muy ansiosa por el chico. 588 01:29:40,880 --> 01:29:45,044 El chico tiene su primera novia y es en todo lo que piensa. 589 01:29:45,160 --> 01:29:49,484 - A su edad, el amor lo es todo - �S�lo en la de ellos? 590 01:29:58,480 --> 01:30:00,482 �El resto de la familia? 591 01:30:01,080 --> 01:30:05,483 Albert sigue aqu� conmigo, Gustav muri�. 592 01:30:33,840 --> 01:30:35,808 - Buenas noches. - Hola. 593 01:30:39,320 --> 01:30:41,527 - Buenas noches. - �C�mo est�s? 594 01:30:43,000 --> 01:30:45,844 - �Las cosas van bien? - S�, gracias. 595 01:30:45,960 --> 01:30:51,569 - No puedo creer que est� aqu�. - �Bianca te envidia! Ven a la mesa. 596 01:30:51,840 --> 01:30:55,287 Llamaron desde el albergue, le dije a Manfred que estabas aqu�. 597 01:30:55,920 --> 01:31:00,130 - �Albergue? - S�, ahora Manfred y Luna tienen un albergue. 598 01:31:00,240 --> 01:31:04,370 - Si�ntate, te traer� un trago. - Gracias. 599 01:31:46,480 --> 01:31:48,881 Disculpa, aqu� est�n las llaves. 600 01:31:49,000 --> 01:31:52,402 - �El tiempo ma�ana? - Esperemos que se mantenga. 601 01:31:52,520 --> 01:31:55,888 - Estoy seguro que va a estar hermoso. - Buenas noches. 602 01:31:59,440 --> 01:32:02,364 - �Qu� pasa Manfred? - Nada. 603 01:32:03,600 --> 01:32:06,285 Esperemos que el tiempo se mantenga. 604 01:32:06,600 --> 01:32:10,127 Ma�ana nevar� todo el d�a, �diles la verdad! 605 01:32:10,240 --> 01:32:14,450 - Tienen una semana de vacaciones. - Y nosotros s�lo una vida. 606 01:32:14,560 --> 01:32:16,244 - Te ayudar�. - No. 607 01:32:18,880 --> 01:32:20,564 Lo har� solo. 608 01:33:09,400 --> 01:33:12,370 Con este viento, �ste es el �ltimo viaje que hacemos. 609 01:33:30,198 --> 01:33:30,895 Manfred ... 610 01:34:05,880 --> 01:34:07,689 Disculpa. 611 01:34:07,800 --> 01:34:12,169 - �Cu�nto tiempo lleva bajar de la monta�a? - �En esqu�s? 612 01:34:12,280 --> 01:34:14,965 Es un infierno all�, no se ve nada. 613 01:34:15,080 --> 01:34:18,562 - �Alguna otra forma? - El telef�rico no est� funcionando. 614 01:34:33,880 --> 01:34:36,929 Estamos cerrando, el autob�s se va. 615 01:34:39,400 --> 01:34:41,641 �Esperas a alguien? 616 01:34:43,040 --> 01:34:45,520 Nadie m�s baja. 617 01:35:44,200 --> 01:35:48,205 - �No puedes ir m�s r�pido? - Est� congelado, no se puede. 618 01:35:49,440 --> 01:35:50,521 Congelado ... 619 01:35:51,280 --> 01:35:54,807 - �Quieres conducir? - �Ojal� pudiera! 620 01:36:04,560 --> 01:36:06,847 - �El autob�s? - Se ha ido. 621 01:36:14,800 --> 01:36:15,961 Se ha ido. 622 01:36:18,440 --> 01:36:20,283 �Vienes, Manfred? 623 01:36:52,400 --> 01:36:55,609 �Hab�a una mujer sola esperando en el caf�? 624 01:36:55,720 --> 01:36:59,441 - S�, casi perdi� el autob�s. - �Lo tom�? 625 01:36:59,920 --> 01:37:01,524 Al final subi�. 626 01:37:01,800 --> 01:37:04,406 �No sabes conducir! �M�s r�pido! 627 01:38:27,720 --> 01:38:30,087 - Hola. - �Cu�ndo llegaste? 628 01:38:32,040 --> 01:38:33,610 Ahora. 629 01:38:33,920 --> 01:38:36,127 Me qued� dormida. 630 01:38:38,560 --> 01:38:40,244 Lo he visto. 631 01:38:46,240 --> 01:38:51,485 - �Tu hijo? - Creci�, tengo una hija tambi�n. 632 01:38:57,440 --> 01:39:01,001 �Por qu� has ... vuelto? 633 01:39:01,600 --> 01:39:03,887 Quer�a verte. 634 01:39:06,640 --> 01:39:08,290 �S�? 635 01:39:14,720 --> 01:39:18,167 Podr�amos parar a comer, si quieres. 636 01:39:20,560 --> 01:39:24,406 - �Tienes hambre? - No, s�lo para hablar un poco. 637 01:39:25,960 --> 01:39:27,883 �Hablar? 638 01:39:40,240 --> 01:39:43,608 Te guard� dentro de m� todos estos a�os. 639 01:39:49,280 --> 01:39:52,887 Sent� como que estaba compartiendo mi vida contigo. 640 01:39:59,840 --> 01:40:04,482 Eres el �nico al que tuve el valor de decirle la verdad. 641 01:40:04,760 --> 01:40:09,527 Manfred, pusiste a mi hijo de vuelta en mis brazos para siempre. 642 01:40:19,120 --> 01:40:23,489 T�, s�lo ... que no puedo olvidarte ... 643 01:40:24,480 --> 01:40:26,721 ... con esta pierna. 644 01:40:32,320 --> 01:40:34,687 T� eres mi mujer. 645 01:40:46,200 --> 01:40:49,568 En las monta�as, cuando ... 646 01:40:50,480 --> 01:40:53,165 ... estoy solo, s� ... 647 01:40:54,480 --> 01:40:58,201 ... que si en mi vida no hubiera comenzado todo mal ... 648 01:41:01,560 --> 01:41:05,007 ... nunca te habr�a dejado ir. 649 01:44:51,795 --> 01:44:54,795 Versi�n en castellano: ChadItes 47712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.