Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:03:50,000 --> 00:03:51,200
Open the door!
3
00:03:52,900 --> 00:03:54,800
Open the door!
4
00:08:30,200 --> 00:08:31,900
What is it?
5
00:08:32,300 --> 00:08:35,400
I think about
what he said.
6
00:08:44,700 --> 00:08:47,300
Let's find someone
from back home.
7
00:08:48,300 --> 00:08:51,000
We tried last year.
8
00:08:55,000 --> 00:08:58,000
PALESTINE
ONE YEAR AGO
9
00:09:00,500 --> 00:09:02,700
Your son will marry
a beautiful girl.
10
00:09:07,300 --> 00:09:10,600
Will you teach me how to
cook a hamburger for your son?
11
00:09:11,600 --> 00:09:14,400
Welcome.
Thank you.
12
00:09:19,400 --> 00:09:25,200
Dear guests, my daughter is yours,
and your son is ours.
13
00:09:25,200 --> 00:09:27,100
God bless you.
14
00:09:27,700 --> 00:09:29,500
We have a problem.
15
00:09:30,000 --> 00:09:32,200
He looks like a girl.
16
00:09:32,200 --> 00:09:33,800
Look.
17
00:09:36,200 --> 00:09:38,300
May God help us...
18
00:10:18,100 --> 00:10:23,600
Manal Bakri, will you take Arafat Salem
as your husband before God?
19
00:10:25,300 --> 00:10:26,500
I do.
20
00:10:26,800 --> 00:10:28,700
Sign here.
21
00:10:33,300 --> 00:10:38,300
Arafat Salem, will you take Manal Bakri
as your wife before God?
22
00:10:40,300 --> 00:10:41,600
Yeah.
23
00:10:55,200 --> 00:10:57,200
-Here?
-Here.
24
00:10:57,200 --> 00:10:59,700
At last we reached this day...
25
00:11:03,200 --> 00:11:04,500
What's the matter with him?
26
00:11:14,400 --> 00:11:15,900
I can't.
27
00:11:17,100 --> 00:11:19,800
-I'm sorry.
-What about my daughter?
28
00:11:19,800 --> 00:11:22,900
There is no chemistry between us.
29
00:11:23,700 --> 00:11:29,200
You, with your son, you embarrass me,
you dishonor me.
30
00:11:30,000 --> 00:11:32,900
-What do we do?
-Somebody, explain!
31
00:12:23,600 --> 00:12:26,500
Where did he go?
Why did he do this to me?
32
00:12:26,600 --> 00:12:30,200
I have no time to waste with you!
Cursed be the day I met you.
33
00:12:34,500 --> 00:12:35,500
Does it hurt?
34
00:12:35,500 --> 00:12:38,700
Cursed be our son,
and the day I gave him life.
35
00:12:39,000 --> 00:12:41,000
Even if he's an asshole!
36
00:12:41,000 --> 00:12:43,100
-There!
-Where?
37
00:12:53,100 --> 00:12:54,500
A terrorist.
38
00:12:54,800 --> 00:12:56,200
Freeze! On the ground!
39
00:13:06,200 --> 00:13:07,900
Let the Jews take care of him.
40
00:13:08,000 --> 00:13:10,300
They will kill him!
They will rape him!
41
00:13:10,400 --> 00:13:11,900
That animal!
42
00:18:55,400 --> 00:18:57,500
Isn't it the son of Faysal?
43
00:18:58,800 --> 00:19:00,700
You're right. It's Ramsey.
44
00:19:04,900 --> 00:19:06,400
Arabs don't hug.
45
00:20:37,200 --> 00:20:41,000
What did I do to deserve this?
Why, Allah?
46
00:20:42,200 --> 00:20:44,300
Why is my son
a homosexual?
47
00:29:30,700 --> 00:29:33,400
Arafat?
Are you kidding?
48
00:29:33,500 --> 00:29:34,800
Why? Look at him.
49
00:29:34,900 --> 00:29:37,000
You told me he was
from our homeland.
50
00:29:37,000 --> 00:29:39,400
He is, more or less.
51
00:29:39,400 --> 00:29:41,700
-I can't marry him.
-What's the problem?
52
00:29:46,500 --> 00:29:48,200
-Enough!
-Wait...
53
00:29:48,300 --> 00:29:50,500
-What?
-Wait.
54
00:29:52,900 --> 00:29:56,500
-We must find somebody else.
-There is not.
55
00:29:56,600 --> 00:29:58,900
That's all I have.
56
00:30:01,000 --> 00:30:02,300
So?
57
00:30:03,700 --> 00:30:06,000
All right? The crisis is over?
58
00:30:07,300 --> 00:30:09,900
Great. A smile...
59
00:30:56,600 --> 00:30:59,000
Understood?
60
00:32:06,700 --> 00:32:10,800
At least he isn't gay.
Isn't it what you wanted?
61
00:32:10,900 --> 00:32:15,200
Better to be gay than
marry an Israeli.
62
00:32:16,000 --> 00:32:18,700
What will I say to our family,
back home.
63
00:32:19,600 --> 00:32:21,700
What a shame!
64
00:32:22,300 --> 00:32:27,600
No need to say anything.
The West Bank is far from here.
65
00:32:28,500 --> 00:32:31,700
I never lied to my family.
66
00:32:32,100 --> 00:32:36,000
I won't start because of this.
67
00:32:39,100 --> 00:32:41,300
How will they react?
68
00:34:37,700 --> 00:34:40,100
The Jews were there first!
69
00:34:47,200 --> 00:34:50,800
The Jews were there first!
70
00:38:42,000 --> 00:38:45,300
Stop, stop.
What are you doing?
71
00:38:48,300 --> 00:38:50,200
Enough.
72
00:38:52,000 --> 00:38:56,500
What about your visa?
Will you stay here illegally?
73
00:38:57,500 --> 00:39:02,000
I think that Claudia and I will
marry for the documents.
74
00:39:06,200 --> 00:39:07,800
Don't worry, honey.
75
00:39:10,200 --> 00:39:12,800
Everything will be fine.
76
00:39:16,100 --> 00:39:17,900
I have to go.
77
00:43:56,100 --> 00:43:59,000
You son will marry an Israeli?
78
00:43:59,000 --> 00:44:03,800
-His life is over.
-Don't say that.
79
00:44:03,900 --> 00:44:06,600
I can't do nothing.
He's married.
80
00:44:06,600 --> 00:44:10,600
We are not going to give up.
You have to be patient.
81
00:44:10,700 --> 00:44:15,500
If it's God will, I'll be patient.
82
00:44:15,500 --> 00:44:20,100
But it is hard.
I am suffering.
83
00:44:20,200 --> 00:44:24,100
I understand.
I have an idea.
84
00:44:24,200 --> 00:44:25,900
Here's what we're going to do...
85
00:53:12,900 --> 00:53:16,500
Think about your future.
Let's leave.
86
00:53:43,600 --> 00:53:46,100
He will always be my son!
87
00:53:46,100 --> 00:53:50,000
You can't forbid me to see him!
88
00:55:53,000 --> 00:55:54,800
Do you still love me?
89
00:55:59,000 --> 00:56:01,300
It's not so easy.
90
00:56:02,300 --> 00:56:06,800
Things have changed.
91
00:56:06,900 --> 00:56:10,000
-What has changed?
-Are you seeing someone else?
92
00:56:10,100 --> 00:56:12,100
More or less.
93
00:56:22,200 --> 00:56:25,200
Honey, I would...
94
00:56:28,700 --> 00:56:30,900
I know I've been an idiot.
95
00:56:31,000 --> 00:56:36,400
But it's a step I had to take.
96
00:56:37,700 --> 00:56:39,800
Now I feel like ...
97
00:56:41,700 --> 00:56:45,900
I know what we need.
I want us to return to the homeland.
98
00:56:47,200 --> 00:56:49,100
I want to marry you.
99
00:56:49,600 --> 00:56:52,200
-It's what you always wanted, isn't it?
-Yes.
100
00:56:55,500 --> 00:56:58,200
It is now that you say it?
101
00:56:59,700 --> 00:57:04,400
If you had say that a month ago
I would have rushed.
102
00:57:04,400 --> 00:57:06,200
I would have done anything for you.
103
00:57:07,200 --> 00:57:12,100
But now,
I don't believe you.
104
00:57:12,200 --> 00:57:14,600
It doesn't move me.
105
00:57:15,500 --> 00:57:17,800
Look, you were right.
106
00:57:18,800 --> 00:57:21,400
We are different.
107
01:06:52,700 --> 01:06:54,800
I don't know, Mom.
108
01:06:55,900 --> 01:06:58,100
What happened?
Did you broke up with Yari?
109
01:06:58,200 --> 01:07:01,000
Then come home,
we miss you.
110
01:07:01,000 --> 01:07:05,100
I miss you too.
But I have things to be settled.
111
01:07:05,200 --> 01:07:10,000
What things? Honey, please,
tell me what's going on.
112
01:07:10,000 --> 01:07:12,900
Mom, I have to go.
Talk to you later, okay?
113
01:07:13,000 --> 01:07:17,400
-Michaela, what's going on?
-Later, Mom.
114
01:07:17,500 --> 01:07:19,100
-Mom, please
- Are you seing someone?
115
01:07:19,200 --> 01:07:22,700
-Talk to you later, ok?
-Michaela, it's not right...
116
01:16:57,800 --> 01:16:59,500
Where are you going?
117
01:17:00,305 --> 01:17:06,627
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
8099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.