All language subtitles for Ni Chang EP25 [Fresh Drama @Huashi TV] engsub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Timing and subtitles brought to you by Fresh Drama @Huashi TV 2 00:00:10,560 --> 00:00:13,360 I want to ask the distant moon 3 00:00:13,680 --> 00:00:15,680 Is that person you? 4 00:00:15,920 --> 00:00:20,000 I dance among the flowers and you accompany with me 5 00:00:21,200 --> 00:00:25,360 Is that person you? The moon doesn’t tell me 6 00:00:26,480 --> 00:00:30,075 Two shadows. A line of love poem. 7 00:00:32,159 --> 00:00:37,475 You protect me from the strong wind 8 00:00:38,100 --> 00:00:42,625 Give me a light in the dark. Give me an umbrella when it rains. 9 00:00:43,260 --> 00:00:47,900 When I cry, you give me a hand 10 00:00:48,380 --> 00:00:53,100 My tears fall on the palm of your hand 11 00:00:53,500 --> 00:00:58,620 You protect me and watch the moon with me 12 00:00:58,940 --> 00:01:03,900 The moon witnesses the time we stay together 13 00:01:04,379 --> 00:01:09,980 Even if time has passed for a long time and we become old 14 00:01:10,620 --> 00:01:16,860 Everything about you is sweet 15 00:01:25,425 --> 00:01:30,000 [Ni Chang] 16 00:01:30,125 --> 00:01:33,000 [Episode 25] 17 00:01:34,720 --> 00:01:36,720 Don't lose your Su's dignity 18 00:01:44,480 --> 00:01:45,720 It's early in the morning 19 00:01:46,080 --> 00:01:46,919 What do you want to do? 20 00:01:47,559 --> 00:01:49,080 Lady Ni Chang, don't get me wrong 21 00:01:49,319 --> 00:01:51,160 You have been paid 22 00:01:51,199 --> 00:01:53,720 Don't you need to tailor for My Lady? 23 00:01:54,160 --> 00:01:55,680 They just want to lead you there 24 00:01:56,199 --> 00:01:56,959 Please 25 00:01:58,239 --> 00:01:59,440 If I don't go 26 00:01:59,839 --> 00:02:01,440 Will you force me? 27 00:02:02,639 --> 00:02:03,720 Don 't worry 28 00:02:03,760 --> 00:02:05,599 The capital is ruled by the emperor 29 00:02:05,879 --> 00:02:07,279 What can we do with you? 30 00:02:07,800 --> 00:02:09,720 It's just that we to see 31 00:02:09,720 --> 00:02:11,839 The skill you learned from the Westland 32 00:02:13,279 --> 00:02:13,919 All right 33 00:02:14,679 --> 00:02:15,960 Maybe I can take this opportunity 34 00:02:15,960 --> 00:02:17,720 to find out Su Gongming's plot 35 00:02:17,720 --> 00:02:19,759 from Yan Wenxiu 36 00:02:36,479 --> 00:02:37,000 Di'er 37 00:02:37,440 --> 00:02:38,720 Make tea for Lady Ni Chang 38 00:02:39,160 --> 00:02:39,919 Yes 39 00:02:40,360 --> 00:02:41,479 Your ladyship 40 00:02:46,039 --> 00:02:46,919 I heard 41 00:02:46,919 --> 00:02:49,399 that the Lord often goes to your Fragrant Cottage recently 42 00:02:50,639 --> 00:02:52,720 You must have flirted with the Lord from time to time 43 00:02:52,800 --> 00:02:54,479 when you were in Yunjin 44 00:02:56,279 --> 00:02:57,399 Congratulations 45 00:02:58,039 --> 00:02:59,919 At last, you get what you wanted 46 00:03:01,720 --> 00:03:02,479 So 47 00:03:02,800 --> 00:03:04,559 That's why you brought me here? 48 00:03:05,360 --> 00:03:06,720 You want to find out the relationship 49 00:03:06,720 --> 00:03:07,960 between the Lord and me 50 00:03:08,399 --> 00:03:09,199 After that 51 00:03:09,199 --> 00:03:10,839 you can plan what to do with my store 52 00:03:13,279 --> 00:03:15,160 At least we are classmates 53 00:03:16,360 --> 00:03:17,559 That's what you think of me? 54 00:03:18,199 --> 00:03:19,880 I am really sad 55 00:03:20,880 --> 00:03:23,720 Now your business gets a boost 56 00:03:24,279 --> 00:03:26,119 I want to learn from you of course 57 00:03:26,679 --> 00:03:27,960 I asked you here today 58 00:03:28,320 --> 00:03:30,240 because I hope you can help me somthing 59 00:03:31,080 --> 00:03:31,919 Without doubt 60 00:03:32,080 --> 00:03:33,320 I guess you have known 61 00:03:35,279 --> 00:03:36,559 that Wenyu and I 62 00:03:36,559 --> 00:03:38,199 We're getting married soon 63 00:03:39,800 --> 00:03:42,279 For the wedding dress and make-up 64 00:03:42,880 --> 00:03:45,880 I want Lady Ni Chang to help me 65 00:03:48,199 --> 00:03:51,039 It's the marriage of Su's son and Miss Yan 66 00:03:51,199 --> 00:03:52,440 Then for the wedding thing 67 00:03:52,440 --> 00:03:55,199 There must be skillful craftsmen carefully preparing for it 68 00:03:55,639 --> 00:03:56,639 For you, Miss Yan 69 00:03:56,639 --> 00:03:58,520 I don't think you will want help from my little shop 70 00:03:59,360 --> 00:04:00,759 How dare you? 71 00:04:01,119 --> 00:04:02,520 Don't be ungrateful 72 00:04:03,279 --> 00:04:06,720 Her ladyship is taking you as her classmate 73 00:04:06,759 --> 00:04:08,199 So she wants to help your store's business 74 00:04:08,479 --> 00:04:10,399 Lady Ni Chang should be very careful 75 00:04:11,000 --> 00:04:13,800 For the daily food and clothes of her ladyship 76 00:04:13,800 --> 00:04:15,199 They are very elaborate 77 00:04:15,679 --> 00:04:18,399 She is not used to those ordinary goods 78 00:04:21,358 --> 00:04:23,440 Her ladyship is really spoiled 79 00:04:23,920 --> 00:04:26,079 But you just said that you two are getting married soon 80 00:04:26,160 --> 00:04:28,480 Then you two are not married yet 81 00:04:28,920 --> 00:04:30,399 For the title of your ladyship 82 00:04:30,440 --> 00:04:31,679 I don't think that's appropriate 83 00:04:31,679 --> 00:04:32,079 You... 84 00:04:32,079 --> 00:04:32,799 Nonsense 85 00:04:34,079 --> 00:04:35,679 Don't be angry, my ladyship 86 00:04:35,799 --> 00:04:37,359 I'm just talking about it 87 00:04:37,559 --> 00:04:38,920 You don't have to take it to heart 88 00:04:48,600 --> 00:04:49,160 Ni Chang 89 00:04:50,160 --> 00:04:51,480 Wenyu is going to marry me 90 00:04:51,760 --> 00:04:52,839 instead of you 91 00:04:53,200 --> 00:04:54,160 I know 92 00:04:54,200 --> 00:04:56,200 You must have resentment 93 00:04:56,880 --> 00:04:57,559 But 94 00:04:57,959 --> 00:04:58,839 If I were you 95 00:04:59,239 --> 00:05:00,760 I wouldn't think there is anything wrong 96 00:05:01,519 --> 00:05:04,239 After all, Su's and Yan's have been friends for generations 97 00:05:04,440 --> 00:05:05,679 We are a match made in heaven 98 00:05:05,679 --> 00:05:06,920 Both sides have agreed 99 00:05:08,279 --> 00:05:09,480 And you 100 00:05:10,359 --> 00:05:12,079 I'm afraid your ladyship has misunderstood it 101 00:05:12,600 --> 00:05:13,559 You and Mr. Su 102 00:05:13,559 --> 00:05:15,079 You two are a match made in heaven 103 00:05:15,359 --> 00:05:16,640 I'm just an outsider 104 00:05:16,679 --> 00:05:18,200 I don't have any resentment 105 00:05:18,880 --> 00:05:21,119 It's just the requirement of your ladyship 106 00:05:21,119 --> 00:05:22,160 I'm afraid I can't do it 107 00:05:22,320 --> 00:05:23,880 You'd better ask someone else 108 00:05:24,640 --> 00:05:25,480 Stop 109 00:05:28,679 --> 00:05:31,040 Even if your business is supported by the Lord 110 00:05:31,600 --> 00:05:33,359 There is no reason for you to refuse the guests 111 00:05:34,679 --> 00:05:36,640 I invite you to come here 112 00:05:37,119 --> 00:05:38,679 That's how you treat me? 113 00:05:41,200 --> 00:05:42,959 If the public knows it 114 00:05:43,279 --> 00:05:46,079 I wonder if there's anyone would say 115 00:05:46,600 --> 00:05:48,119 you are impolite 116 00:05:48,679 --> 00:05:49,799 I advise you 117 00:05:50,679 --> 00:05:52,640 to think about it carefully 118 00:05:53,119 --> 00:05:54,079 Besides 119 00:05:54,720 --> 00:05:56,760 I will pay you money 120 00:05:57,760 --> 00:05:59,040 If you do it well 121 00:05:59,480 --> 00:06:03,320 Maybe it will boost your business 122 00:06:06,239 --> 00:06:07,320 Your ladyship is right 123 00:06:07,760 --> 00:06:09,119 Since I am running business 124 00:06:09,320 --> 00:06:11,079 I must treat my guest politely 125 00:06:11,880 --> 00:06:13,880 There was something wrong with the speech just now 126 00:06:14,079 --> 00:06:15,079 Please forgive me 127 00:06:16,200 --> 00:06:17,079 If so 128 00:06:17,160 --> 00:06:17,880 Di'er 129 00:06:18,559 --> 00:06:20,079 Offer a seat for Lady Ni Chang 130 00:06:20,600 --> 00:06:21,200 Yes 131 00:06:28,359 --> 00:06:30,760 Your ladyship, do you want me to tailor for you 132 00:06:30,920 --> 00:06:32,119 Or do make-up? 133 00:06:33,440 --> 00:06:35,160 We make clothes ourselves 134 00:06:35,839 --> 00:06:38,640 The tailor thing will not bother Lady Ni Chang 135 00:06:39,640 --> 00:06:41,600 Let me see 136 00:06:41,720 --> 00:06:43,959 your make-up skill 137 00:06:43,959 --> 00:06:45,679 Your ladyship has a fair complexion 138 00:06:45,679 --> 00:06:46,760 and a delicate skin 139 00:06:47,079 --> 00:06:49,239 Just take care of it 140 00:06:50,600 --> 00:06:52,359 I have a special paste here 141 00:06:52,640 --> 00:06:54,880 It is made of aloe juice and pear core 142 00:06:55,079 --> 00:06:56,359 Would you like to have a try? 143 00:06:56,640 --> 00:06:59,079 Yes, please 144 00:07:01,720 --> 00:07:02,359 Wait 145 00:07:03,480 --> 00:07:04,440 How can I know 146 00:07:04,679 --> 00:07:05,839 that this thing 147 00:07:06,040 --> 00:07:07,399 is safe? 148 00:07:08,519 --> 00:07:09,760 Then I try it on me first 149 00:07:10,399 --> 00:07:12,119 Try it on you 150 00:07:12,440 --> 00:07:15,679 Then how do I know if it's good? 151 00:07:18,679 --> 00:07:20,679 What do you want? 152 00:07:25,799 --> 00:07:27,679 Then I'll make a concession 153 00:07:28,720 --> 00:07:30,559 I will lend you my feet 154 00:07:30,679 --> 00:07:31,959 to have a try 155 00:07:35,279 --> 00:07:36,160 Yes? 156 00:07:37,239 --> 00:07:38,440 You don't want to? 157 00:07:48,640 --> 00:07:49,920 Think back to the old days 158 00:07:49,959 --> 00:07:51,480 In Yunjin 159 00:07:51,720 --> 00:07:53,679 You and I often quarrel 160 00:07:54,359 --> 00:07:55,920 I didn't see it then 161 00:07:56,399 --> 00:07:58,279 that you will have today's fortune 162 00:08:01,959 --> 00:08:02,959 But what a pity 163 00:08:04,239 --> 00:08:05,160 No matter what 164 00:08:05,799 --> 00:08:07,920 You are no more than an orphan 165 00:08:08,399 --> 00:08:11,079 You can only run a little shop 166 00:08:12,119 --> 00:08:13,239 What are you waiting for ? 167 00:08:15,920 --> 00:08:16,679 Take it off 168 00:08:24,880 --> 00:08:26,000 We used to be classmates 169 00:08:26,880 --> 00:08:28,440 Here is the advice 170 00:08:29,040 --> 00:08:32,239 Find someone you love and get married as soon as possible 171 00:08:32,880 --> 00:08:35,159 Don't rely on your beauty 172 00:08:35,599 --> 00:08:38,919 and seduce men around you 173 00:08:39,280 --> 00:08:41,080 Please show some respect 174 00:08:41,719 --> 00:08:43,320 If you dare to talk nonsense again 175 00:08:43,479 --> 00:08:44,679 I won't be polite to you 176 00:08:46,239 --> 00:08:47,679 What's that attitude? 177 00:08:48,159 --> 00:08:49,760 I didn't talk nonsense 178 00:08:52,840 --> 00:08:55,719 I shouldn't talk about it in front of my servant 179 00:08:55,960 --> 00:08:57,039 It's my fault 180 00:08:57,159 --> 00:08:58,440 Forget about it 181 00:08:58,760 --> 00:08:59,840 Don't be angry 182 00:09:02,799 --> 00:09:03,760 What are you doing? 183 00:09:03,919 --> 00:09:04,919 What are you doing? 184 00:09:05,280 --> 00:09:07,000 I think the sole of your feet is a little clogged 185 00:09:07,159 --> 00:09:08,159 It's blocking the brain 186 00:09:08,239 --> 00:09:09,320 Let me help you 187 00:09:09,320 --> 00:09:10,080 Let go 188 00:09:10,760 --> 00:09:11,799 Stop! Let go 189 00:09:12,239 --> 00:09:12,880 Let go 190 00:09:14,359 --> 00:09:15,440 How dare you? 191 00:09:15,919 --> 00:09:17,320 How dare you do it to my ladyship? 192 00:09:20,119 --> 00:09:21,679 Is Lady Ni Chang leaving now? 193 00:09:22,119 --> 00:09:23,719 The rouge you brought 194 00:09:23,760 --> 00:09:25,159 I haven't tried it yet 195 00:09:29,799 --> 00:09:32,039 What's that smell? It smells terrible 196 00:09:35,960 --> 00:09:38,359 Ni Chang, you went to Xizhou to learn 197 00:09:38,479 --> 00:09:39,119 That's what you learned there? 198 00:09:39,119 --> 00:09:41,039 It smells terrible 199 00:09:41,119 --> 00:09:42,239 Don't go too far 200 00:09:42,239 --> 00:09:43,080 Ni Chang 201 00:09:43,919 --> 00:09:45,200 Di'er is helping you 202 00:09:45,960 --> 00:09:48,400 These things are cheap 203 00:09:48,640 --> 00:09:50,320 Don't make a fool of yourself 204 00:09:50,599 --> 00:09:51,799 You might as well throw them all away 205 00:09:51,880 --> 00:09:53,080 Ni Chang, are you ok? 206 00:09:57,760 --> 00:09:59,119 What do you mean? 207 00:09:59,640 --> 00:10:00,640 We are classmates 208 00:10:01,440 --> 00:10:03,359 What harm can I do to her? 209 00:10:03,479 --> 00:10:04,559 I have something else to do today 210 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 I'm afraid I can't work for your ladyship 211 00:10:07,159 --> 00:10:08,000 Your ladyship? 212 00:10:09,239 --> 00:10:10,440 What ladyship? 213 00:10:10,599 --> 00:10:11,760 What did you say to her? 214 00:10:14,960 --> 00:10:17,440 Lady Ni Chang is angry 215 00:10:19,479 --> 00:10:20,440 Right 216 00:10:21,200 --> 00:10:23,520 You are extraordinary now 217 00:10:24,039 --> 00:10:25,520 You have the Lord at your back 218 00:10:26,159 --> 00:10:27,520 Now you are noble 219 00:10:27,960 --> 00:10:29,000 Become a phoenix 220 00:10:29,159 --> 00:10:30,760 Stop talking nonsense 221 00:10:30,960 --> 00:10:31,559 Your ladyship 222 00:10:31,559 --> 00:10:32,400 You bastard 223 00:10:33,119 --> 00:10:34,760 Why did you call her your ladyship? 224 00:10:42,760 --> 00:10:45,200 I should be the ladyship here 225 00:10:46,880 --> 00:10:47,960 Don't forget 226 00:10:49,039 --> 00:10:50,760 It's your father who makes the decision 227 00:10:50,760 --> 00:10:52,080 He let you marry me 228 00:10:52,919 --> 00:10:54,440 Your uncle 229 00:10:54,440 --> 00:10:56,080 has announced it in public as well 230 00:10:57,520 --> 00:10:59,520 It's our parents' consensus 231 00:11:00,159 --> 00:11:02,119 Yo have to obey it 232 00:11:02,119 --> 00:11:04,200 Our parents' consensus? 233 00:11:04,280 --> 00:11:05,679 I won't obey it 234 00:11:05,679 --> 00:11:06,760 What can you do to me? 235 00:11:07,840 --> 00:11:08,960 Yan Wenxiu, listen 236 00:11:09,280 --> 00:11:10,919 Don't play tricks to me 237 00:11:11,479 --> 00:11:12,640 You and I never get married with each other 238 00:11:12,640 --> 00:11:14,599 and I am never in love with you 239 00:11:14,919 --> 00:11:16,520 I'll never marry you 240 00:11:40,719 --> 00:11:41,440 Ni Chang 241 00:11:42,039 --> 00:11:42,760 Ni Chang 242 00:11:42,760 --> 00:11:43,479 I knew it 243 00:11:43,599 --> 00:11:44,359 You ignored me that day 244 00:11:44,359 --> 00:11:45,400 You didn't mean it 245 00:11:45,640 --> 00:11:47,119 You still have me in your heart 246 00:11:47,320 --> 00:11:48,799 Or you wouldn't come to my house 247 00:11:49,159 --> 00:11:49,719 No 248 00:11:50,520 --> 00:11:51,840 Master Su, you misunderstood me 249 00:11:52,599 --> 00:11:54,039 I was cheated by Yan Wenxiu to come here 250 00:11:54,039 --> 00:11:55,159 It's not because of you 251 00:11:56,039 --> 00:11:56,640 Besides 252 00:11:57,239 --> 00:11:58,400 What I said that day 253 00:11:58,440 --> 00:11:59,719 Every word comes from the bottom of my heart 254 00:12:00,599 --> 00:12:02,239 You and I can only be strangers 255 00:12:02,719 --> 00:12:04,119 Things have changed 256 00:12:05,840 --> 00:12:07,080 How can it be a stranger? 257 00:12:07,599 --> 00:12:08,159 Ni Chang 258 00:12:08,919 --> 00:12:10,880 Do you know I got through these days? 259 00:12:11,719 --> 00:12:13,760 I'm like a walking corpse every day 260 00:12:15,000 --> 00:12:16,280 You can't do this to me 261 00:12:17,400 --> 00:12:18,159 Without you 262 00:12:19,320 --> 00:12:21,159 What else can I expect in my life? 263 00:12:21,799 --> 00:12:24,599 I have never made any promise to you 264 00:12:25,640 --> 00:12:27,960 I am not responsible for your life 265 00:12:29,239 --> 00:12:30,919 Please don't pester me any more 266 00:12:31,080 --> 00:12:32,239 Let's end our relationship 267 00:12:32,880 --> 00:12:33,840 Ni Chang 268 00:12:34,280 --> 00:12:35,159 Ni Chang 269 00:12:35,400 --> 00:12:36,520 Don't do that 270 00:12:36,599 --> 00:12:37,479 For you 271 00:12:37,520 --> 00:12:38,679 I'm willing to give up everything 272 00:12:38,719 --> 00:12:40,200 How about we leaving the capital 273 00:12:40,320 --> 00:12:41,559 Going to a place nobody knows us 274 00:12:41,559 --> 00:12:42,760 Let's start over 275 00:12:43,200 --> 00:12:44,000 Mr. Su 276 00:12:44,280 --> 00:12:45,359 Please show some respect 277 00:12:46,200 --> 00:12:47,679 Although Yan Wenxiu is arrogant 278 00:12:47,799 --> 00:12:49,080 But she is really in love with you 279 00:12:49,799 --> 00:12:51,719 She doesn't want her fame for you 280 00:12:52,039 --> 00:12:53,719 You'd better go and treat her well 281 00:12:53,719 --> 00:12:55,719 I never thought of marrying Yan Wenxiu 282 00:12:56,000 --> 00:12:58,200 I don't want to marry anyone but you 283 00:12:58,200 --> 00:12:59,520 That's your business 284 00:13:00,280 --> 00:13:00,960 Ni Chang 285 00:13:02,039 --> 00:13:03,039 That's not how you used to treat me 286 00:13:03,039 --> 00:13:03,880 I used to think 287 00:13:03,880 --> 00:13:05,400 we can still be friends 288 00:13:06,280 --> 00:13:07,559 But now I know 289 00:13:08,000 --> 00:13:09,640 We shouldn't be friends at all 290 00:13:10,479 --> 00:13:11,960 What do you mean? 291 00:13:12,520 --> 00:13:13,679 Do you know how much I've done for you over the years? 292 00:13:13,679 --> 00:13:14,880 Do you know? 293 00:13:15,080 --> 00:13:16,599 If you don't let go, I'll yell 294 00:13:16,599 --> 00:13:16,880 No 295 00:13:17,200 --> 00:13:18,719 Since the God let me meet you 296 00:13:18,919 --> 00:13:20,280 I will never let go 297 00:13:20,280 --> 00:13:21,440 You are mine 298 00:13:21,520 --> 00:13:22,080 You let go of me 299 00:13:22,119 --> 00:13:22,640 Stop it 300 00:13:24,679 --> 00:13:25,359 My lord 301 00:13:25,479 --> 00:13:26,679 In broad daylight 302 00:13:26,919 --> 00:13:28,200 How dare you bully a girl? 303 00:13:28,479 --> 00:13:30,359 Mr. Su, you going too far 304 00:13:30,359 --> 00:13:31,200 None of your business 305 00:13:31,559 --> 00:13:33,719 This is our own business 306 00:13:33,719 --> 00:13:35,080 It's not up to a prince to step in 307 00:13:36,960 --> 00:13:39,760 Don't you understand what I said? 308 00:13:41,039 --> 00:13:42,320 Don't try to throw weight around 309 00:13:42,919 --> 00:13:44,239 To throw weight around? 310 00:13:44,960 --> 00:13:46,320 Master Su 311 00:13:46,520 --> 00:13:49,239 Do you really want to go to the court with me? 312 00:13:56,479 --> 00:13:57,039 Let's go 313 00:14:23,719 --> 00:14:24,479 My Lord 314 00:14:24,880 --> 00:14:25,679 Take it easy 315 00:14:25,679 --> 00:14:27,799 It hurt 316 00:14:31,479 --> 00:14:33,159 Why did you suddenly show up there? 317 00:14:33,159 --> 00:14:34,280 You know that 318 00:14:34,400 --> 00:14:35,719 He hasn't given up on you 319 00:14:35,880 --> 00:14:37,280 Why did you go to see him alone? 320 00:14:38,960 --> 00:14:39,799 I 321 00:14:40,919 --> 00:14:42,159 What if something happens to you? 322 00:14:42,159 --> 00:14:43,400 What are you going to do? 323 00:14:44,239 --> 00:14:45,280 I don't want to go there 324 00:14:45,320 --> 00:14:47,280 But Yan Wenxiu cheated me to go there 325 00:14:47,280 --> 00:14:48,559 So you fell into her trap? 326 00:14:49,200 --> 00:14:50,880 What if something happens to you in Su's? 327 00:14:51,039 --> 00:14:52,440 What do you want me to do then? 328 00:14:59,960 --> 00:15:03,239 Do you want to go there to find evidence? 329 00:15:04,840 --> 00:15:06,559 I do have this idea 330 00:15:07,119 --> 00:15:08,719 Su Gongming did that to me 331 00:15:08,719 --> 00:15:10,119 Yan Wenxiu may know something 332 00:15:10,520 --> 00:15:10,919 So I thought... 333 00:15:10,919 --> 00:15:12,440 How many times do you want me to tell you? 334 00:15:12,840 --> 00:15:14,080 If you want to do something 335 00:15:14,080 --> 00:15:15,440 Be sure to let me know in advance 336 00:15:15,440 --> 00:15:16,679 Why don't you listen to me? 337 00:15:18,440 --> 00:15:19,280 Alright 338 00:15:19,280 --> 00:15:20,479 I was wrong 339 00:15:20,679 --> 00:15:21,599 I'm sorry 340 00:15:21,880 --> 00:15:22,559 In the future 341 00:15:22,719 --> 00:15:23,880 Don't see him again 342 00:15:25,559 --> 00:15:27,640 Yes, sir 343 00:15:33,400 --> 00:15:35,280 Are you jealous? 344 00:15:38,200 --> 00:15:38,960 No 345 00:15:40,520 --> 00:15:41,599 Really? 346 00:15:42,239 --> 00:15:45,239 How could I be jealous of that kind of person 347 00:15:45,400 --> 00:15:46,320 If so 348 00:15:46,640 --> 00:15:48,320 I'll go back to him and make it clear 349 00:15:48,320 --> 00:15:49,119 Don't you dare 350 00:15:52,039 --> 00:15:53,119 Fine 351 00:15:53,640 --> 00:15:54,880 Don't be angry 352 00:15:55,239 --> 00:15:56,799 I'll never do it again 353 00:15:59,960 --> 00:16:02,960 You are already a boss now 354 00:16:03,039 --> 00:16:04,080 To the guest's house 355 00:16:04,440 --> 00:16:06,119 You should take Chengtian with you 356 00:16:06,280 --> 00:16:07,880 Or don't go there at all 357 00:16:07,880 --> 00:16:09,559 That's safe. --Okay 358 00:16:09,559 --> 00:16:12,000 Your lecture reminds me of my father 359 00:16:12,400 --> 00:16:13,000 Let's go 360 00:16:13,000 --> 00:16:13,679 You... 361 00:16:22,239 --> 00:16:23,479 My Lord, you are back 362 00:16:23,520 --> 00:16:24,280 How 363 00:16:26,919 --> 00:16:28,760 My lord 364 00:16:34,039 --> 00:16:34,520 What 365 00:16:35,440 --> 00:16:36,400 What's going on? 366 00:16:37,599 --> 00:16:39,359 Who's making you angry today? 367 00:16:39,840 --> 00:16:42,479 Who else but that bastard? 368 00:16:44,119 --> 00:16:47,200 Do you mean Ouyang Ziyu? 369 00:16:47,640 --> 00:16:49,520 What did he do again? 370 00:16:51,359 --> 00:16:52,599 I go to court today 371 00:16:53,320 --> 00:16:54,960 He gave a report 372 00:16:55,080 --> 00:16:58,280 He denied the entry list we sent up 373 00:16:59,200 --> 00:17:00,719 And came up with a new idea 374 00:17:01,479 --> 00:17:05,439 The qualification of entering the market should be open to the public 375 00:17:06,000 --> 00:17:08,280 Regardless of experience and reputation 376 00:17:09,640 --> 00:17:11,000 That's ridiculous 377 00:17:11,000 --> 00:17:14,280 What does he want to do? 378 00:17:15,000 --> 00:17:18,719 Ouyang Ziyu is against us 379 00:17:20,520 --> 00:17:22,640 The emperor has made an order 380 00:17:23,160 --> 00:17:25,439 He was appointed to supervise the matter 381 00:17:29,239 --> 00:17:31,439 No one is allowed to do favoritism 382 00:17:33,599 --> 00:17:35,479 If so 383 00:17:35,760 --> 00:17:38,359 Our people are still going to be evicted 384 00:17:39,160 --> 00:17:40,520 I'm not afraid of anything else 385 00:17:41,319 --> 00:17:44,280 I'm afraid that those who make money but can't enter the market 386 00:17:44,560 --> 00:17:45,920 Will they tell our secrets to the public? 387 00:17:45,920 --> 00:17:47,839 No one is allowed to do favoritism 388 00:18:30,560 --> 00:18:31,400 From the music of the lord 389 00:18:31,400 --> 00:18:33,640 I can feel his love to Ni Chang 390 00:18:34,719 --> 00:18:38,479 It must be God's plan to let them meet each other 391 00:18:41,920 --> 00:18:43,719 It's like the two of us 392 00:18:44,959 --> 00:18:46,199 It's the God's plan as well 393 00:18:49,119 --> 00:18:49,680 Fine 394 00:18:50,520 --> 00:18:53,439 Let's get out of here 395 00:18:53,640 --> 00:18:55,280 Let's go. Come on 396 00:19:12,740 --> 00:19:17,220 ♫ I only hope I can be with you forever 397 00:19:18,020 --> 00:19:22,620 ♫ No matter what may happen 398 00:19:23,780 --> 00:19:28,540 ♫ I will never regret it 399 00:19:29,940 --> 00:19:35,020 ♫ How many courage do I need to love you? 400 00:19:35,380 --> 00:19:40,500 ♫ I only hope I can be with you forever 401 00:19:40,940 --> 00:19:46,020 ♫ I won't fail your love to me 402 00:19:47,220 --> 00:19:51,900 ♫ When the rainy day comes again 403 00:19:52,580 --> 00:19:58,300 ♫ Would you like to accompany me then? 404 00:20:01,260 --> 00:19:28,040 ♫ Until the sky clears up 405 00:19:28,040 --> 00:19:29,000 Baozi 406 00:19:30,520 --> 00:19:35,560 I miss my parents and my brother 407 00:19:36,839 --> 00:19:39,439 I've forgotten what they look like 408 00:19:39,839 --> 00:19:41,800 But I miss them, too 409 00:19:44,839 --> 00:19:46,040 It's my fault 410 00:19:47,560 --> 00:19:49,479 I failed to clear their grievances 411 00:19:50,959 --> 00:19:52,160 You've done a good job 412 00:19:52,719 --> 00:19:54,319 It will be better in the future 413 00:19:54,520 --> 00:19:55,439 You have to remember 414 00:19:55,839 --> 00:19:56,599 I am here 415 00:19:56,800 --> 00:19:57,760 One day 416 00:19:57,760 --> 00:19:59,160 You'll get what you want 417 00:20:26,040 --> 00:20:27,959 Uncle, have you heard that? 418 00:20:28,560 --> 00:20:29,920 We can't go to the palace market 419 00:20:30,000 --> 00:20:32,239 The rules have been changed. The people will... 420 00:20:32,239 --> 00:20:33,280 What are you panicking about? 421 00:20:33,560 --> 00:20:36,119 Our Su's is a century old brand 422 00:20:36,119 --> 00:20:37,640 It has a reputation among the people 423 00:20:38,040 --> 00:20:40,920 But our family only makes luxury goods 424 00:20:41,280 --> 00:20:43,199 Ordinary people can't afford it 425 00:20:49,680 --> 00:20:50,719 Wenxiu 426 00:20:50,880 --> 00:20:52,160 You're a smart kid 427 00:20:52,599 --> 00:20:53,079 I'm afraid 428 00:20:53,079 --> 00:20:54,160 What are you afraid of? 429 00:20:56,359 --> 00:20:59,160 Fragrant Cottage is becoming more and more famous 430 00:20:59,520 --> 00:21:00,959 Now the palace market is open 431 00:21:01,000 --> 00:21:01,479 I'm afraid... 432 00:21:01,479 --> 00:21:04,319 You are afraid that Ni Chang will take advantage of this opportunity to enter the palace market? 433 00:21:05,119 --> 00:21:06,839 Wenxiu, don't worry 434 00:21:07,640 --> 00:21:09,719 Leave this matter to me 435 00:21:11,239 --> 00:21:12,280 Thank you, uncle 436 00:21:14,680 --> 00:21:15,479 Who is it? 437 00:21:40,520 --> 00:21:42,479 Yan Wenxiu is also preparing to enter the market 438 00:21:43,400 --> 00:21:44,400 I don't want you to lose to her 439 00:21:45,079 --> 00:21:46,880 Keep the money first 440 00:21:46,880 --> 00:21:47,920 In case you need it 441 00:21:48,359 --> 00:21:49,119 Wenyu 442 00:22:14,239 --> 00:22:15,359 The tricks of these people 443 00:22:15,839 --> 00:22:16,760 I've known it for a long time 444 00:22:17,560 --> 00:22:18,640 I am ready for it 445 00:22:19,199 --> 00:22:21,479 Once I find the evidence of bribery 446 00:22:21,479 --> 00:22:22,680 I will punish them 447 00:22:24,760 --> 00:22:26,959 Su Wenyu, he just wanted to help me 448 00:22:27,400 --> 00:22:28,439 But I don't want to... 449 00:22:29,719 --> 00:22:31,000 You don't want to get him involved? 450 00:22:32,040 --> 00:22:33,719 The reason why I tell you today 451 00:22:33,839 --> 00:22:35,599 is that I don't want to hide something from you 452 00:22:36,040 --> 00:22:37,560 But take a short cut with money 453 00:22:37,640 --> 00:22:39,199 It's a common trick of some merchants 454 00:22:39,199 --> 00:22:40,199 It is not rare 455 00:22:40,479 --> 00:22:42,359 But some people are also reluctant to do it 456 00:22:43,000 --> 00:22:44,880 If you deal with them with the same reason 457 00:22:45,160 --> 00:22:47,040 I'm afraid that it will dampen the enthusiasm of the merchants 458 00:22:47,400 --> 00:22:49,640 What if they strike collectively? 459 00:22:54,079 --> 00:22:55,000 This money 460 00:22:55,319 --> 00:22:56,280 I'll give it back to him 461 00:22:57,640 --> 00:22:58,359 But 462 00:22:58,719 --> 00:22:59,680 It's not just the Su family 463 00:23:00,239 --> 00:23:02,599 There should also be merchants who want to take a shortcut 464 00:23:03,640 --> 00:23:06,880 It's hard to say whether we can enter the market 465 00:23:06,880 --> 00:23:07,800 You 're right 466 00:23:08,280 --> 00:23:11,959 This time is the only chance for Fragrant Cottage to enter the palace market 467 00:23:12,400 --> 00:23:13,839 You must do your best 468 00:23:14,800 --> 00:23:15,680 The emperor has order 469 00:23:15,760 --> 00:23:18,839 Eliminate all merchants' bribes and gifts 470 00:23:19,839 --> 00:23:21,160 The only thing you have to fight for 471 00:23:21,160 --> 00:23:22,040 is the common people 472 00:23:22,719 --> 00:23:23,719 If you win, you can make it 473 00:23:23,800 --> 00:23:24,640 If you lose 474 00:23:24,640 --> 00:23:25,760 You have to give in 475 00:23:26,640 --> 00:23:29,000 I will only uphold justice 476 00:23:29,359 --> 00:23:30,680 I won't do favoritism for you 477 00:23:31,079 --> 00:23:33,199 You don't have to 478 00:23:33,359 --> 00:23:34,839 As long as there's a fair chance 479 00:23:34,959 --> 00:23:37,319 I will not be afraid of anyone 480 00:23:38,079 --> 00:23:39,800 This is exactly you 481 00:23:40,280 --> 00:23:41,239 I trust you 482 00:23:41,400 --> 00:23:42,599 You can make it 483 00:23:43,400 --> 00:23:44,319 What's your plan? 484 00:23:46,000 --> 00:23:48,599 It's certainly not enough to rely on the customers themselves 485 00:23:49,760 --> 00:23:51,760 Because the supply and process are cumbersome 486 00:23:52,160 --> 00:23:54,640 The price is not low 487 00:23:54,959 --> 00:23:56,239 Many people can't afford it 488 00:23:57,000 --> 00:23:59,479 But if it's something that ordinary people can't afford 489 00:24:00,439 --> 00:24:04,239 How about making the rouge into sample 490 00:24:04,319 --> 00:24:05,239 and give them to the people as gifts 491 00:24:05,239 --> 00:24:06,199 Let them try it out 492 00:24:06,680 --> 00:24:08,359 Even if we don't get repeat customers 493 00:24:08,479 --> 00:24:10,000 It can also leave a good reputation 494 00:24:10,479 --> 00:24:11,680 I have the same idea as well 495 00:24:12,199 --> 00:24:14,880 I always want to make something that everyone can afford 496 00:24:15,400 --> 00:24:17,040 I want women all over the world 497 00:24:17,439 --> 00:24:19,280 Whether she is poor or rich 498 00:24:19,680 --> 00:24:21,359 They should have the right to be beautiful 499 00:24:23,079 --> 00:24:27,040 This is you who I know 500 00:24:27,040 --> 00:24:31,119 You are considerate and broad minded 501 00:24:49,880 --> 00:24:50,640 Young master 502 00:24:51,000 --> 00:24:52,680 There is a girl named Ni Chang outside 503 00:24:52,719 --> 00:24:53,680 She wanted to see you 504 00:24:54,239 --> 00:24:54,880 Ni Chang? 505 00:25:00,839 --> 00:25:01,719 Ni Chang 506 00:25:02,599 --> 00:25:03,959 You want to see me? 507 00:25:04,760 --> 00:25:05,520 Here's your money 508 00:25:06,319 --> 00:25:07,640 It's the money I lend you 509 00:25:07,959 --> 00:25:08,839 Don't rush to return it to me 510 00:25:09,800 --> 00:25:10,880 No gains without pains 511 00:25:11,119 --> 00:25:12,400 Why should I borrow your money? 512 00:25:12,920 --> 00:25:14,479 Buy some rare balsam accessories 513 00:25:14,640 --> 00:25:15,719 If you can't show yourself in the competition 514 00:25:15,719 --> 00:25:17,040 How can you get into the palace market? 515 00:25:18,319 --> 00:25:19,920 Who says I can't get into the palace market? 516 00:25:20,040 --> 00:25:21,079 Not only will I get in 517 00:25:21,199 --> 00:25:22,520 I will get in with a fair reason 518 00:25:22,520 --> 00:25:23,880 I will get the top three 519 00:25:24,040 --> 00:25:24,599 Here you are 520 00:25:25,959 --> 00:25:26,760 Ni Chang 521 00:25:26,880 --> 00:25:27,800 Stop 522 00:25:28,839 --> 00:25:31,040 What evidence do you have to prove the money is mine? 523 00:25:31,319 --> 00:25:32,400 You take it back quickly 524 00:25:33,280 --> 00:25:34,800 You give me so much money 525 00:25:34,839 --> 00:25:36,079 You are so generous 526 00:25:36,280 --> 00:25:37,560 This is your own money 527 00:25:37,560 --> 00:25:38,599 Take it now 528 00:25:40,839 --> 00:25:42,239 What do you mean? 529 00:25:42,640 --> 00:25:44,280 This silver is not yours? 530 00:25:44,319 --> 00:25:45,199 Of course not 531 00:25:45,560 --> 00:25:46,079 Fine 532 00:25:46,400 --> 00:25:48,000 Then it is my business with my money 533 00:25:48,560 --> 00:25:49,680 Help yourself 534 00:25:55,239 --> 00:25:57,359 What's this? A lot of money 535 00:25:57,359 --> 00:25:58,160 Have a look 536 00:25:58,160 --> 00:25:59,199 Come and get it. --What are you doing? 537 00:25:59,199 --> 00:25:59,959 What are you doing? 538 00:26:00,199 --> 00:26:01,319 Don't take my money 539 00:26:01,959 --> 00:26:02,920 What are you doing? 540 00:26:03,160 --> 00:26:05,839 Don't take my money 541 00:26:06,239 --> 00:26:07,079 Somebody help 542 00:26:07,239 --> 00:26:07,920 Be quick 543 00:26:08,119 --> 00:26:09,040 Don't move 544 00:26:09,280 --> 00:26:10,239 Get out of the way! 545 00:26:10,719 --> 00:26:13,959 Go away 546 00:26:13,959 --> 00:26:14,880 You told us to get it 547 00:26:14,880 --> 00:26:15,520 You liar 548 00:26:27,319 --> 00:26:29,280 How can you tell her my plan? 549 00:26:30,319 --> 00:26:31,359 how did you know? 550 00:26:32,400 --> 00:26:33,040 Su Wenyu 551 00:26:33,239 --> 00:26:34,239 Are you crazy? 552 00:26:34,560 --> 00:26:36,439 If this matter comes to the ears of the officials 553 00:26:36,719 --> 00:26:37,839 Su's is going to be ruined 554 00:26:37,839 --> 00:26:38,640 It's none of your business! 555 00:26:41,280 --> 00:26:41,959 Su Wenyu 556 00:26:42,680 --> 00:26:43,800 I thought 557 00:26:43,959 --> 00:26:46,439 You're just bewitched by nishang 558 00:26:46,839 --> 00:26:47,640 I never thought 559 00:26:48,160 --> 00:26:50,199 You are a stupid waste 560 00:26:50,439 --> 00:26:52,160 For the sake of a flirtatious girl 561 00:26:52,160 --> 00:26:53,719 Look what you've done 562 00:26:53,719 --> 00:26:54,520 If you say that again 563 00:26:54,520 --> 00:26:55,400 Don't blame me for being rude 564 00:26:55,479 --> 00:26:57,199 When she takes the Su family to court 565 00:26:57,199 --> 00:26:58,280 You will regret it 566 00:26:58,599 --> 00:26:59,680 She's not like that 567 00:27:00,160 --> 00:27:01,479 I am devoted to her good 568 00:27:01,520 --> 00:27:03,479 Even if she is ungrateful, she will not set a trap for me 569 00:27:03,800 --> 00:27:04,800 She's not you 570 00:27:04,839 --> 00:27:05,439 You... 571 00:27:11,280 --> 00:27:12,479 Di'er, let's go back 572 00:27:17,239 --> 00:27:18,239 My lady 573 00:27:18,439 --> 00:27:19,959 Do we need to tell the master? 574 00:27:20,040 --> 00:27:21,239 To think about the solution? 575 00:27:22,280 --> 00:27:22,959 No need 576 00:27:23,640 --> 00:27:24,800 I have a plan 577 00:27:25,000 --> 00:27:26,560 If Fragrant Cottage 578 00:27:26,640 --> 00:27:28,760 tells our bribery out 579 00:27:28,760 --> 00:27:30,199 Who says I'm going to bribe? 580 00:27:33,640 --> 00:27:35,959 The poor can't afford Su's things 581 00:27:36,479 --> 00:27:39,839 Neither can they afford to use the things in Fragrant Cottage 582 00:27:41,280 --> 00:27:44,040 I gave up holding an exhibition with her 583 00:27:44,640 --> 00:27:46,520 It turned out to be a show for her 584 00:27:47,959 --> 00:27:49,560 Now there is an opportunity 585 00:27:50,199 --> 00:27:52,599 I will fight with her openly 586 00:27:54,359 --> 00:27:57,319 I don't believe I, Yan Wenxiu 587 00:27:57,920 --> 00:27:59,959 will lose to her 588 00:28:04,760 --> 00:28:06,000 Boss, I want a pendant 589 00:28:06,439 --> 00:28:08,839 You see, this is from Fang's Fragrant Cottage 590 00:28:08,839 --> 00:28:09,880 It's a gift 591 00:28:10,560 --> 00:28:12,160 It's free. Take it 592 00:28:12,760 --> 00:28:13,400 You smell it first 593 00:28:13,400 --> 00:28:14,280 This is from our Fang's 594 00:28:14,280 --> 00:28:15,239 It's free 595 00:28:15,239 --> 00:28:16,439 A sachet for you, madam 596 00:28:16,439 --> 00:28:17,640 It's very fragrant 597 00:28:17,640 --> 00:28:18,319 Thank you 598 00:28:18,319 --> 00:28:19,839 A sachet for you, lady 599 00:28:20,119 --> 00:28:21,199 A sachet for you, lady 600 00:28:21,520 --> 00:28:22,280 Hello 601 00:28:22,599 --> 00:28:23,319 Lady 602 00:28:23,400 --> 00:28:25,439 You see, this is from our Fang's fragrant cottage 603 00:28:25,479 --> 00:28:27,000 It's a gift 604 00:28:27,479 --> 00:28:27,839 Thank you 605 00:28:28,160 --> 00:28:28,560 Madam 606 00:28:29,520 --> 00:28:31,400 This is the sachet of our Fang's fragrant cottage 607 00:28:32,359 --> 00:28:33,280 It's free. It's free 608 00:28:33,280 --> 00:28:34,199 It's hand-made 609 00:28:34,239 --> 00:28:35,920 After you use this 610 00:28:36,000 --> 00:28:38,199 It's rejuvenating, right? 611 00:28:38,199 --> 00:28:38,680 White and tender 612 00:28:38,719 --> 00:28:39,680 You try it and smell it 613 00:28:39,839 --> 00:28:41,439 It has the effect of soothing the nerves and tonifying the brain. --Right 614 00:28:41,479 --> 00:28:42,119 With medicinal fragrance 615 00:28:42,520 --> 00:28:43,719 Here you are, lady 616 00:28:43,719 --> 00:28:45,160 This is our new product 617 00:28:45,920 --> 00:28:47,280 Is it free? 618 00:28:47,280 --> 00:28:47,839 Yes, yes, yes 619 00:28:47,880 --> 00:28:49,439 Then you can try it out 620 00:28:49,439 --> 00:28:50,520 It works 621 00:28:50,760 --> 00:28:51,880 Why don't you have a try 622 00:28:53,199 --> 00:28:53,760 Wait a minute 623 00:28:54,959 --> 00:28:55,959 Lady Xiaoqin, here 624 00:28:58,040 --> 00:28:58,839 Look 625 00:28:59,239 --> 00:29:00,560 After you put it on your hand 626 00:29:00,719 --> 00:29:03,439 The skin becomes very smooth 627 00:29:03,479 --> 00:29:06,959 This young lady becomes very beautiful after using it 628 00:29:08,119 --> 00:29:08,920 Isn't that right, lady Xiaoqin? 629 00:29:13,199 --> 00:29:14,839 It's free. It's from Fragrant Cottage 630 00:29:14,880 --> 00:29:15,560 Good 631 00:29:25,040 --> 00:29:26,280 The Lord made a great investigation in the city 632 00:29:26,319 --> 00:29:27,719 For the qualifications of candidates in the palace Market 633 00:29:28,160 --> 00:29:29,400 A lot of people were arrested 634 00:29:32,400 --> 00:29:35,280 This king Luo is really a bastard 635 00:29:36,199 --> 00:29:37,959 He's gone too far 636 00:29:39,239 --> 00:29:40,880 I will report to it Master Yuan now 637 00:29:41,199 --> 00:29:42,319 No need 638 00:29:43,400 --> 00:29:44,079 Master 639 00:29:44,520 --> 00:29:46,520 I have known it 640 00:29:47,239 --> 00:29:50,239 The Lord is really capable 641 00:29:51,920 --> 00:29:52,800 But master 642 00:29:53,359 --> 00:29:55,160 What should we do now? 643 00:29:55,560 --> 00:29:57,800 If someone we know gets caught 644 00:29:59,319 --> 00:30:01,040 and they want help from us 645 00:30:01,880 --> 00:30:03,680 What should we do? 646 00:30:05,239 --> 00:30:06,959 It was their own business 647 00:30:08,680 --> 00:30:11,959 Only the most stupid people will let their secrets found 648 00:30:13,800 --> 00:30:15,199 What does it have to do with us? 649 00:30:16,400 --> 00:30:18,959 Let that Ouyang Ziyu toss about 650 00:30:20,040 --> 00:30:22,119 We will get our revenge eventually 651 00:30:24,479 --> 00:30:26,280 Don't worry about it any more 652 00:30:26,280 --> 00:30:26,800 What... 653 00:30:26,800 --> 00:30:28,640 Take it like nothing has happened 654 00:30:34,800 --> 00:30:35,920 Do you understand? 655 00:30:39,599 --> 00:30:40,319 Yes 656 00:30:41,359 --> 00:30:42,079 But master 657 00:30:42,599 --> 00:30:44,959 Ouyang Ziyu is going too far now 658 00:30:45,560 --> 00:30:46,880 We have to find a way 659 00:30:46,880 --> 00:30:48,439 In order to keep him under control 660 00:30:53,119 --> 00:30:53,640 Master 661 00:30:53,959 --> 00:30:56,479 To Lady Yan's credit 662 00:30:56,599 --> 00:30:59,520 The Su family this time can successfully enter the palace market 663 00:31:00,119 --> 00:31:00,760 Wenxiu 664 00:31:01,319 --> 00:31:02,280 Thanks to you this time 665 00:31:02,280 --> 00:31:03,760 You make decisions in time 666 00:31:03,760 --> 00:31:05,959 So Su's get succeeded 667 00:31:06,239 --> 00:31:07,959 Because I know Ni Chang very well 668 00:31:08,479 --> 00:31:09,959 She won't bribe 669 00:31:10,319 --> 00:31:12,000 Instead, she will do the opposite 670 00:31:12,520 --> 00:31:15,319 And she was very close to the Lord 671 00:31:15,560 --> 00:31:18,599 If I follow what she did, then I wouldn't make a mistake 672 00:31:19,520 --> 00:31:21,160 But it's a pity 673 00:31:21,760 --> 00:31:23,959 The Fragrant Cottage also entered the palace market 674 00:31:24,239 --> 00:31:26,760 It will be our strong enemy in the future 675 00:31:28,680 --> 00:31:29,760 Uncle, don't worry 676 00:31:30,280 --> 00:31:31,640 It is what it is 677 00:31:32,400 --> 00:31:33,479 Since we have to fight 678 00:31:33,839 --> 00:31:35,319 Then let's just face it 679 00:31:36,880 --> 00:31:37,959 Don't worry 680 00:31:38,520 --> 00:31:42,239 Our family is exactly the terminator for Fragrant Cottage 681 00:31:43,880 --> 00:31:44,479 Uncle 682 00:31:44,560 --> 00:31:45,560 I'll go back first 683 00:31:59,880 --> 00:32:00,640 Where are you going? 684 00:32:01,920 --> 00:32:03,160 I am just going out for fun 685 00:32:04,319 --> 00:32:04,959 By the way 686 00:32:05,400 --> 00:32:06,880 It's said that 687 00:32:06,880 --> 00:32:09,520 the business you are running is booming 688 00:32:11,719 --> 00:32:14,560 Our rouge store and Fragrant Cottage entered the palace market at the same time 689 00:32:15,079 --> 00:32:16,640 Are you disappointed? 690 00:32:16,880 --> 00:32:19,359 Do you hope only Ni Chang should win? 691 00:32:19,400 --> 00:32:20,880 That's absurd 692 00:32:21,439 --> 00:32:22,680 I'm from Su's family 693 00:32:22,920 --> 00:32:24,439 Our store can enter the palace market 694 00:32:24,920 --> 00:32:26,319 I'm very happy 695 00:32:27,680 --> 00:32:31,160 I should thank you for that 696 00:32:31,920 --> 00:32:34,000 If it wasn't you giving her money 697 00:32:34,119 --> 00:32:35,359 and then Ni Chang gave it back 698 00:32:35,680 --> 00:32:37,800 I wouldn't have followed her 699 00:32:38,319 --> 00:32:39,520 I thought about it later 700 00:32:39,680 --> 00:32:42,319 Ni Chang is not clear with the Lord 701 00:32:42,880 --> 00:32:44,839 She must have slept with the Lord 702 00:32:44,880 --> 00:32:47,079 It's always right to follow her 703 00:32:47,079 --> 00:32:48,319 Don't talk nonsense 704 00:32:50,040 --> 00:32:51,160 What are you talking about? 705 00:32:51,880 --> 00:32:53,520 You are a girl 706 00:32:53,520 --> 00:32:54,680 Aren't you ashamed of it? 707 00:32:55,199 --> 00:32:57,359 Why can't I tell the truth? 708 00:32:58,400 --> 00:33:03,479 Do you think she is clean? 709 00:33:05,359 --> 00:33:06,359 But this time 710 00:33:06,479 --> 00:33:08,359 We gave away a lot of good things 711 00:33:08,640 --> 00:33:10,599 It's a bargain for the poor 712 00:33:10,839 --> 00:33:14,040 They have never seen anything so good in my life 713 00:33:15,640 --> 00:33:18,800 Ni Chang must have used this trick 714 00:33:18,880 --> 00:33:20,319 to win over the prince 715 00:33:21,359 --> 00:33:22,239 No wonder 716 00:33:22,319 --> 00:33:23,959 Men all like it 717 00:33:24,119 --> 00:33:25,119 She did it like this 718 00:33:25,239 --> 00:33:26,599 Everyone will think that 719 00:33:26,680 --> 00:33:30,640 She is a very clean girl and a pure fairy 720 00:34:15,320 --> 00:34:16,159 Strange 721 00:34:43,399 --> 00:34:44,560 Ouyang Ziyu 722 00:34:50,199 --> 00:34:51,879 You are a prince 723 00:34:51,958 --> 00:34:55,359 Why are you sneaking outside my room? 724 00:34:55,478 --> 00:34:56,718 You shouldn't do that 725 00:35:03,439 --> 00:35:05,040 I just remember 726 00:35:05,639 --> 00:35:09,719 Who is the one left for Westland without saying goodbye? 727 00:35:09,919 --> 00:35:15,040 Who is the one asking someone else to send the flute I gave you back to me? 728 00:35:15,959 --> 00:35:18,040 I couldn't sleep all night because of that 729 00:35:18,120 --> 00:35:19,159 It reminds me of you 730 00:35:20,280 --> 00:35:22,439 What did you expect me to do? 731 00:35:23,159 --> 00:35:24,679 It's been a long time 732 00:35:24,760 --> 00:35:26,159 My Lord still can't forget about it 733 00:35:26,639 --> 00:35:29,080 You really hypocritical 734 00:35:29,919 --> 00:35:31,280 Who are you talking about? 735 00:35:35,080 --> 00:35:38,560 I have something important to tell you today 736 00:35:39,520 --> 00:35:40,679 What is it? 737 00:35:42,879 --> 00:35:44,399 What's wrong with my shoulder? 738 00:35:44,479 --> 00:35:45,560 Stop it 739 00:35:47,159 --> 00:35:48,199 In a few days 740 00:35:48,320 --> 00:35:49,479 Princess Lanzhao will pay a visit 741 00:35:49,840 --> 00:35:53,600 It's exactly a great opportunity for Fragrant Cottage 742 00:35:54,479 --> 00:35:57,760 What does it have to do with my business? 743 00:35:58,879 --> 00:36:02,479 Princess Lanzhao is not coming as a visitor 744 00:36:02,959 --> 00:36:06,479 She is coming to open the trade road between Daning and Lanzhao 745 00:36:07,000 --> 00:36:11,600 Especially the spice, porcelain, weaving and tea 746 00:36:11,600 --> 00:36:15,479 These four items are the rarest in Lanzhao 747 00:36:15,639 --> 00:36:16,360 By then 748 00:36:16,360 --> 00:36:17,879 A bidding conference will be held 749 00:36:18,520 --> 00:36:22,280 among the merchants from the palace market 750 00:36:23,080 --> 00:36:25,760 Isn't it a good opportunity for you? 751 00:36:27,639 --> 00:36:28,719 If so 752 00:36:28,879 --> 00:36:30,239 It really is a great opportunity 753 00:36:30,520 --> 00:36:31,600 So 754 00:36:31,600 --> 00:36:32,679 What should you do to thank me? 755 00:36:34,280 --> 00:36:34,879 Thank you very much 756 00:36:35,120 --> 00:36:36,439 I don't need this 757 00:36:37,560 --> 00:36:39,080 What do you want? 758 00:36:40,719 --> 00:36:43,840 How about a hand-made sachet? 759 00:36:44,320 --> 00:36:46,199 I have many sachets. Who cares? 760 00:36:46,639 --> 00:36:47,879 Don't push too hard 761 00:36:48,080 --> 00:36:50,000 It's a sachet made by myself 762 00:36:50,080 --> 00:36:51,320 It's hard to get 763 00:36:52,080 --> 00:36:52,919 All right, all right 764 00:36:53,080 --> 00:36:54,679 Sachet is fine 765 00:36:55,479 --> 00:36:56,560 However 766 00:36:56,800 --> 00:36:59,080 I need one more 767 00:37:02,479 --> 00:37:03,080 This 768 00:37:32,360 --> 00:37:33,639 I didn't see anything 769 00:37:49,679 --> 00:37:50,879 Well 770 00:37:51,040 --> 00:37:52,399 I will leave first 771 00:37:53,439 --> 00:37:54,280 Take this 772 00:37:54,760 --> 00:37:55,719 Don't lose it 773 00:37:57,639 --> 00:37:59,120 Why do you give me the flute? 774 00:37:59,199 --> 00:38:00,800 So it can remind you of me 775 00:38:02,399 --> 00:38:03,560 Don't you want to see me off? 776 00:38:08,800 --> 00:38:10,520 All right, you go back now 777 00:38:10,840 --> 00:38:12,439 Xiao Lu should have worried about you 778 00:38:12,879 --> 00:38:13,479 What? 779 00:38:13,840 --> 00:38:15,280 Do I need to care about his feeling? 780 00:38:16,280 --> 00:38:17,959 Although he is a bit nagging 781 00:38:18,320 --> 00:38:19,840 But after all, he cares about you 782 00:38:19,959 --> 00:38:21,320 This sincerity is rare 783 00:38:22,159 --> 00:38:23,959 You say it's rare to have sincerity 784 00:38:25,840 --> 00:38:29,040 Aren't you sincere to me? 785 00:38:29,239 --> 00:38:30,080 Don't do that 786 00:38:30,159 --> 00:38:31,479 It's not good to be seen 787 00:38:31,639 --> 00:38:32,199 What? 788 00:38:32,320 --> 00:38:33,439 What about being seen? 789 00:38:33,439 --> 00:38:34,159 Ni Chang 790 00:38:44,719 --> 00:38:45,760 Su Wenyu 791 00:38:46,800 --> 00:38:47,919 Why are you here? 792 00:38:49,199 --> 00:38:50,639 Why did you lie to me? 793 00:38:52,000 --> 00:38:53,639 You promised to be with me 794 00:38:53,719 --> 00:38:55,520 Why are you with him now? 795 00:38:55,679 --> 00:38:56,679 Mr. Su 796 00:38:57,239 --> 00:38:59,080 I've made it very clear to you 797 00:38:59,520 --> 00:39:01,000 Please stop pestering me 798 00:39:03,280 --> 00:39:04,600 You heartless girl 799 00:39:06,360 --> 00:39:07,600 I've done so much for you 800 00:39:10,040 --> 00:39:11,199 How can you do that to me? 801 00:39:12,080 --> 00:39:13,199 Mr. Su 802 00:39:13,520 --> 00:39:15,800 Please don't be too sentimental 803 00:39:16,000 --> 00:39:17,199 What does it have to do with you? 804 00:39:18,080 --> 00:39:21,679 Don't rely on your title to take my love away from me 805 00:39:22,800 --> 00:39:25,280 I'm afraid there is a misunderstanding 806 00:39:25,399 --> 00:39:27,199 You and Ni Chang are just friends 807 00:39:27,320 --> 00:39:30,000 She has made it very clear 808 00:39:32,800 --> 00:39:35,479 I know you have done much for Ni Chang 809 00:39:35,479 --> 00:39:37,040 But I also want to remind you 810 00:39:37,320 --> 00:39:38,159 Don't forget 811 00:39:38,239 --> 00:39:39,520 It's your Su family that wanted to harm her 812 00:39:39,520 --> 00:39:41,120 And I am the one who saved her 813 00:39:41,760 --> 00:39:43,879 It's me who accompanied her in Yunjin 814 00:39:43,959 --> 00:39:45,879 It's me who stayed with her in Xizhou 815 00:39:45,919 --> 00:39:47,000 Now in the Fragrant Cottage every day 816 00:39:47,000 --> 00:39:47,479 Shut up 817 00:39:47,800 --> 00:39:48,600 You know what? 818 00:39:49,159 --> 00:39:50,639 When I was with her 819 00:39:51,639 --> 00:39:53,439 You have nowhere to be seen 820 00:39:55,479 --> 00:39:56,520 She is mine 821 00:39:56,520 --> 00:39:57,800 She will always be mine 822 00:40:01,120 --> 00:40:02,199 I warn you 823 00:40:02,679 --> 00:40:05,159 If you keep doing that 824 00:40:05,199 --> 00:40:06,560 If you have to pester Ni Chang 825 00:40:06,959 --> 00:40:08,600 Don't blame me for being rude 826 00:40:08,600 --> 00:40:09,600 Ouyang Ziyu 827 00:40:13,439 --> 00:40:14,320 My Lord 828 00:40:17,919 --> 00:40:18,639 Mr. Su 829 00:40:19,760 --> 00:40:20,760 That's it 830 00:40:22,280 --> 00:40:23,919 Please don't act like that any more 831 00:40:25,399 --> 00:40:26,199 Let's go 832 00:40:28,080 --> 00:40:28,719 Let's go 833 00:40:30,320 --> 00:40:30,800 No 834 00:40:30,919 --> 00:40:31,760 Ni Chang 835 00:40:32,320 --> 00:40:33,120 Ni Chang 836 00:40:33,520 --> 00:40:34,199 Ni Chang 837 00:40:35,560 --> 00:40:36,479 Su Wenyu 838 00:40:36,760 --> 00:40:38,000 In my heart 839 00:40:38,399 --> 00:40:40,199 Ouyangzi Yu is the only one 840 00:40:40,639 --> 00:40:41,639 If he doesn't leave me 841 00:40:42,040 --> 00:40:43,280 I will not leave him neither 842 00:40:58,840 --> 00:40:59,760 Ni Chang 843 00:41:18,800 --> 00:41:19,800 Ni Chang 844 00:41:48,000 --> 00:41:48,800 My Lady 845 00:41:49,560 --> 00:41:50,800 The young master is back 846 00:41:51,639 --> 00:41:52,520 Where did you go? 847 00:41:53,919 --> 00:41:55,280 You son of a bitch 848 00:41:55,679 --> 00:41:57,239 You've been missing all night 849 00:41:57,320 --> 00:41:59,000 The whole family is looking for you 850 00:41:59,040 --> 00:41:59,919 Where did you go? 851 00:42:00,360 --> 00:42:01,080 Say something 852 00:42:02,320 --> 00:42:03,879 Why do you look like this? 853 00:42:04,800 --> 00:42:06,120 Were you bullied? 854 00:42:15,080 --> 00:42:15,719 Uncle 855 00:42:16,320 --> 00:42:17,439 His forehead is very hot 856 00:42:17,719 --> 00:42:18,919 He might get cold 857 00:42:19,080 --> 00:42:19,760 Di'er 858 00:42:19,879 --> 00:42:21,320 Help the young master back to his room 859 00:42:21,320 --> 00:42:22,800 Call a doctor right away 860 00:42:23,199 --> 00:42:23,840 Yes 51990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.