Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,108 --> 00:01:54,068
One step away
2
00:01:54,659 --> 00:01:55,859
I am only one step away
3
00:01:59,148 --> 00:01:59,588
Master
4
00:02:00,148 --> 00:02:01,228
Please give me the road map of Chong'an City
5
00:02:01,348 --> 00:02:01,908
I'll go to find him
6
00:02:02,628 --> 00:02:03,588
Chong'an is such a big city
7
00:02:03,588 --> 00:02:04,868
There are so many people, so where can you find him?
8
00:02:04,908 --> 00:02:06,028
I'm looking for him every day
9
00:02:06,188 --> 00:02:07,348
I am sure I will find him
10
00:02:07,788 --> 00:02:08,668
Looking for him every day
11
00:02:09,187 --> 00:02:10,148
Don't you have your class?
12
00:02:10,708 --> 00:02:12,668
And there are so many eyes around you
13
00:02:13,108 --> 00:02:14,348
If you give yourself away
14
00:02:14,348 --> 00:02:15,188
The affair about your father
15
00:02:15,548 --> 00:02:17,708
and what we are doing together will just fail
16
00:02:24,988 --> 00:02:26,348
Drink more
17
00:02:30,268 --> 00:02:31,428
Usually
18
00:02:31,708 --> 00:02:33,468
they will persuade others not to drink any more
19
00:02:33,708 --> 00:02:34,948
Am I your own apprentice?
20
00:02:35,108 --> 00:02:36,268
Of course you are
21
00:02:36,268 --> 00:02:37,908
so I'll let you drink more
22
00:02:38,348 --> 00:02:38,628
Come
23
00:02:39,108 --> 00:02:40,228
One or two cups are only a little
24
00:02:40,308 --> 00:02:41,468
Three or four cups are not enough
25
00:02:46,268 --> 00:02:46,788
Master
26
00:02:47,628 --> 00:02:49,148
Why every time I failed
27
00:02:49,628 --> 00:02:50,748
You're always in such a good attitude?
28
00:02:52,428 --> 00:02:53,428
Doing task
29
00:02:53,548 --> 00:02:55,548
is just like falling in love
30
00:02:55,668 --> 00:02:56,748
Breaking up is not important
31
00:02:57,148 --> 00:02:58,868
The important thing is what you learn from it
32
00:02:59,588 --> 00:03:00,908
As your task failed
33
00:03:00,908 --> 00:03:03,228
but you get some new clues at the same time
34
00:03:03,828 --> 00:03:04,948
Think about these people in black
35
00:03:05,428 --> 00:03:06,468
They have been looking for that man
36
00:03:07,228 --> 00:03:08,388
so their purpose
37
00:03:08,588 --> 00:03:10,188
is not as simple as killing him
38
00:03:10,828 --> 00:03:12,468
There is a bigger conspiracy behind that
39
00:03:13,228 --> 00:03:15,588
If the man was saved by you yesterday
40
00:03:15,788 --> 00:03:16,908
then the death of your father
41
00:03:17,148 --> 00:03:18,788
We can only find fifty percent of the truth
42
00:03:19,028 --> 00:03:19,628
right?
43
00:03:21,268 --> 00:03:22,588
You are telling true
44
00:03:22,868 --> 00:03:24,828
but we can not just waiting for that man's showing up
45
00:03:28,708 --> 00:03:29,068
All right
46
00:03:29,828 --> 00:03:30,628
Tomorrow
47
00:03:31,228 --> 00:03:32,412
I will send someone to find out
48
00:03:32,799 --> 00:03:34,188
the person appeared in Jiangzhou yesterday
49
00:03:34,828 --> 00:03:35,948
to see what we can get
50
00:03:36,468 --> 00:03:37,268
And you
51
00:03:37,268 --> 00:03:38,428
Don't act rashly
52
00:03:38,788 --> 00:03:40,268
Be the Elder Childe of Jiang's Residence
53
00:03:40,268 --> 00:03:41,828
Promise me, all right?
54
00:03:52,948 --> 00:03:54,428
A present to your Master, isn't it?
55
00:03:54,908 --> 00:03:55,268
That's naive
56
00:03:55,268 --> 00:03:56,308
This is not for you
57
00:03:59,588 --> 00:04:00,548
it's for a couple
58
00:04:01,268 --> 00:04:02,068
So to whom?
59
00:04:02,908 --> 00:04:03,708
I
60
00:04:04,428 --> 00:04:05,868
It's to no one
61
00:04:08,148 --> 00:04:09,148
About life
62
00:04:09,268 --> 00:04:11,188
there are three things you can not cover up
63
00:04:11,948 --> 00:04:12,468
Cough
64
00:04:12,868 --> 00:04:13,428
poverty
65
00:04:13,708 --> 00:04:14,988
and love
66
00:04:15,668 --> 00:04:17,428
As your Master, I know everything
67
00:04:17,947 --> 00:04:18,628
If you don't want to say, that's OK
68
00:04:19,067 --> 00:04:19,788
But
69
00:04:20,108 --> 00:04:22,268
I have more than 20 years of love experience
70
00:04:22,268 --> 00:04:23,348
To sum up, it's
71
00:04:23,788 --> 00:04:24,828
Start early
72
00:04:24,828 --> 00:04:26,548
everything can be done
73
00:04:26,708 --> 00:04:27,748
Your motto
74
00:04:27,868 --> 00:04:28,468
I have heard a lot
75
00:04:28,948 --> 00:04:29,228
OK
76
00:04:29,348 --> 00:04:29,988
It's so late
77
00:04:30,068 --> 00:04:30,788
I have to go
78
00:04:31,868 --> 00:04:33,188
When it's time to take action, just do it
79
00:04:33,188 --> 00:04:33,828
Come on!
80
00:04:36,908 --> 00:04:38,348
You said you didn't wait for him
81
00:04:39,148 --> 00:04:40,668
Why was that?
82
00:04:43,028 --> 00:04:44,468
Didn't you hang the lantern for me?
83
00:04:47,228 --> 00:04:48,188
Shui Wuxia
84
00:04:48,188 --> 00:04:49,828
You have asked me more than 800 times
85
00:04:50,348 --> 00:04:51,748
Of course I did it for you
86
00:04:52,028 --> 00:04:54,628
and I put the leaflet on the table
87
00:04:54,828 --> 00:04:55,988
with a note on that
88
00:04:56,068 --> 00:04:56,628
to tell him
89
00:04:56,908 --> 00:04:57,868
that you invite him to Jiangzhou
90
00:04:58,228 --> 00:04:59,588
Then he can see when he comes
91
00:05:01,148 --> 00:05:02,788
So there are only three possibilities
92
00:05:03,948 --> 00:05:04,708
The first one
93
00:05:05,148 --> 00:05:06,708
He didn't see the red lantern at all
94
00:05:07,028 --> 00:05:08,268
so he didn't know that I invite him
95
00:05:08,708 --> 00:05:09,708
and the second one
96
00:05:10,188 --> 00:05:11,188
he saw the lantern
97
00:05:11,388 --> 00:05:12,348
and knew that I invited him
98
00:05:12,548 --> 00:05:12,868
But
99
00:05:13,348 --> 00:05:14,228
but he had an emergency
100
00:05:14,308 --> 00:05:15,388
and he hasn't had a chance to tell me
101
00:05:15,868 --> 00:05:16,908
and the third
102
00:05:18,188 --> 00:05:18,828
he saw it
103
00:05:20,588 --> 00:05:21,348
but he didn't want to come
104
00:05:24,628 --> 00:05:25,268
The third one
105
00:05:25,268 --> 00:05:25,908
The third
106
00:05:26,108 --> 00:05:26,748
is unlikely
107
00:05:27,308 --> 00:05:29,308
As a hero, morality comes first
108
00:05:29,348 --> 00:05:30,628
If there is a breach of appointment, he must reply it in advance
109
00:05:30,948 --> 00:05:31,788
and for the second one
110
00:05:32,228 --> 00:05:33,068
if he saw the lantern
111
00:05:33,068 --> 00:05:33,948
why didn't he take it away?
112
00:05:34,548 --> 00:05:36,908
so there is only the first possibility left
113
00:05:36,908 --> 00:05:38,788
he didn't see the lantern at all
114
00:05:41,988 --> 00:05:42,588
Sister
115
00:05:44,868 --> 00:05:45,708
you are great
116
00:05:46,388 --> 00:05:47,868
The woman in love
117
00:05:48,028 --> 00:05:49,588
really thinks a lot
118
00:05:50,228 --> 00:05:51,468
This is the first time that I see you like this
119
00:05:53,188 --> 00:05:53,828
Like what?
120
00:05:53,948 --> 00:05:54,348
Your IQ
121
00:05:55,188 --> 00:05:55,868
is like this
122
00:05:59,468 --> 00:06:00,468
As a hero
123
00:06:00,788 --> 00:06:02,068
His life is so monotonous
124
00:06:02,268 --> 00:06:03,188
As his friend
125
00:06:03,348 --> 00:06:04,628
Shouldn't I take him for a break?
126
00:06:04,628 --> 00:06:05,348
Why did I tell you a about this?
127
00:06:05,348 --> 00:06:05,708
You don't understand
128
00:06:06,268 --> 00:06:06,908
Xiao Xi
129
00:06:07,428 --> 00:06:08,548
Think about it
130
00:06:11,828 --> 00:06:12,286
You
131
00:06:12,874 --> 00:06:13,268
You
132
00:06:17,668 --> 00:06:18,148
That is strange
133
00:06:19,068 --> 00:06:20,948
She didn't deny that she was in love
134
00:06:24,028 --> 00:06:25,468
Shui Wuxia
135
00:06:26,108 --> 00:06:27,428
I caught her finally
136
00:07:10,348 --> 00:07:11,108
Miss Shui
137
00:07:11,428 --> 00:07:13,788
From now on, Jiang's Residence closes earlier
138
00:07:13,988 --> 00:07:15,228
and patrol everywhere
139
00:07:15,548 --> 00:07:17,348
Don't go out at this time
140
00:07:17,628 --> 00:07:18,788
especially Elder Childe
141
00:07:19,148 --> 00:07:20,628
Don't let Madam worry
142
00:07:21,148 --> 00:07:23,068
I didn't expect grandma will make it true
143
00:07:23,748 --> 00:07:25,268
It seems that I can't get out tonight
144
00:07:48,028 --> 00:07:48,788
What are you doing?
145
00:07:49,188 --> 00:07:50,348
If you want to change your clothes, change over there
146
00:07:50,548 --> 00:07:51,348
This is my room
147
00:07:51,428 --> 00:07:52,468
Anywhere on my own
148
00:08:24,068 --> 00:08:25,548
Why are you here?
149
00:08:26,388 --> 00:08:27,548
I heard from Baxi
150
00:08:27,548 --> 00:08:29,148
Miss Shui, I heard it's not convenient for you to go out recently
151
00:08:29,228 --> 00:08:29,988
so I came here
152
00:08:36,467 --> 00:08:37,067
By the way
153
00:08:37,628 --> 00:08:38,268
That medicine
154
00:08:38,268 --> 00:08:39,268
I took it
155
00:08:40,467 --> 00:08:42,427
I saw it in Miss Shui 's house
156
00:08:42,667 --> 00:08:44,228
I took it while Jiang Baiyu was changing his clothes
157
00:08:46,268 --> 00:08:47,988
All right
158
00:08:50,348 --> 00:08:50,988
That
159
00:08:52,668 --> 00:08:53,908
Hero Shen
160
00:08:53,908 --> 00:08:56,028
How did you spend the Chinese Valentine's Day yesterday?
161
00:08:58,668 --> 00:08:59,468
Generally, I
162
00:08:59,588 --> 00:09:00,388
am lonely
163
00:09:02,108 --> 00:09:02,788
Besides
164
00:09:03,628 --> 00:09:05,108
I have no opportunity to spend such a festival
165
00:09:07,388 --> 00:09:08,308
I am the same
166
00:09:08,828 --> 00:09:09,428
Yesterday
167
00:09:09,788 --> 00:09:11,268
I am also alone
168
00:09:12,588 --> 00:09:13,788
You are alone
169
00:09:14,268 --> 00:09:15,108
Am I not a human?
170
00:09:15,908 --> 00:09:17,108
I have something to say to you
171
00:09:21,268 --> 00:09:22,708
OK, you first, Miss Shui
172
00:09:22,948 --> 00:09:23,868
I first
173
00:09:25,788 --> 00:09:26,068
I
174
00:09:31,828 --> 00:09:33,268
Hero Shen, you can speak it firstly
175
00:09:38,708 --> 00:09:40,428
What are you looking for, Hero Shen
176
00:09:41,428 --> 00:09:42,348
Nothing
177
00:09:42,748 --> 00:09:44,388
There seems to be a wild cat over there
178
00:09:45,348 --> 00:09:46,868
Yes, there are a lot of wild cats here
179
00:09:47,388 --> 00:09:48,548
So what do you want to say?
180
00:09:49,908 --> 00:09:50,868
It's the first time to send a gift
181
00:09:50,868 --> 00:09:52,108
I can't make it awkward
182
00:09:52,228 --> 00:09:52,788
so I can't say it
183
00:09:54,668 --> 00:09:55,548
I want to say
184
00:09:58,068 --> 00:10:00,428
Miss Shui, since it's not convenient for you to go out recently
185
00:10:01,548 --> 00:10:03,428
Then how about I come to you?
186
00:10:06,188 --> 00:10:06,628
Alright
187
00:10:09,228 --> 00:10:10,628
Miss Shui, what do you want to say?
188
00:10:11,308 --> 00:10:11,748
I
189
00:10:12,948 --> 00:10:15,268
Actually
190
00:10:30,308 --> 00:10:30,668
I
191
00:10:30,828 --> 00:10:33,028
What I want to say is the same with you
192
00:10:33,708 --> 00:10:36,148
I'll wait for your news then
193
00:10:41,788 --> 00:10:42,308
Okay
194
00:10:44,468 --> 00:10:45,948
It's not early now
195
00:10:46,428 --> 00:10:47,428
See you
196
00:10:49,468 --> 00:10:51,068
Okay, sleep well
197
00:10:52,348 --> 00:10:53,228
You too
198
00:11:18,028 --> 00:11:19,468
He has a lover
199
00:11:19,828 --> 00:11:20,668
I can't really see it
200
00:11:21,788 --> 00:11:23,388
He said he was alone
201
00:11:23,668 --> 00:11:24,828
and didn't celebrate this kind of festival
202
00:11:25,148 --> 00:11:27,468
Doesn't it mean that he is single?
203
00:11:30,228 --> 00:11:31,748
How could I drop it?
204
00:11:32,148 --> 00:11:33,428
Such a good roof
205
00:11:33,588 --> 00:11:34,908
and such a quiet atmosphere
206
00:11:35,188 --> 00:11:36,588
It's all wasted
207
00:11:39,028 --> 00:11:41,388
So could it be just given by his fan?
208
00:11:41,908 --> 00:11:42,948
but he is a hero
209
00:11:43,108 --> 00:11:44,788
He would not wear it
210
00:11:47,228 --> 00:11:49,228
Is that means God tells me
211
00:11:49,908 --> 00:11:51,228
Master's Love experience is not reliable
212
00:11:52,308 --> 00:11:52,748
Yes
213
00:11:53,308 --> 00:11:53,988
Take it slowly
214
00:11:54,428 --> 00:11:55,668
Spend more time bonding with her
215
00:11:55,908 --> 00:11:56,308
Take it easy
216
00:12:08,668 --> 00:12:09,588
Seven years
217
00:12:09,988 --> 00:12:11,388
You've been chasing me for seven years
218
00:12:14,748 --> 00:12:16,068
You really have such a patience
219
00:12:16,748 --> 00:12:17,668
By the way
220
00:12:17,908 --> 00:12:19,268
we are already old acquaintances
221
00:12:19,548 --> 00:12:20,588
and you just give me this?
222
00:12:21,468 --> 00:12:22,468
Just eat it
223
00:12:23,028 --> 00:12:23,988
These years
224
00:12:24,908 --> 00:12:26,188
it's getting harder to find you
225
00:12:26,988 --> 00:12:28,748
and you are related to Shen Qingli
226
00:12:29,268 --> 00:12:30,428
You are better than before
227
00:12:32,908 --> 00:12:34,148
Shen Qingli
228
00:12:37,188 --> 00:12:38,028
I don't know him
229
00:12:39,108 --> 00:12:40,028
Stop pretending
230
00:12:41,228 --> 00:12:42,668
For you, Shen Qingli showed up
231
00:12:42,668 --> 00:12:44,548
again and again these days
232
00:12:44,988 --> 00:12:46,108
How can you have nothing to do with him?
233
00:12:46,428 --> 00:12:48,268
With so many coincidences, do you think I will believe that?
234
00:12:54,308 --> 00:12:55,388
Oh, it's him
235
00:12:55,628 --> 00:12:57,268
What is the relationship between you and him?
236
00:12:57,708 --> 00:12:58,708
Why did he save you?
237
00:13:00,628 --> 00:13:01,348
You are wrong
238
00:13:01,908 --> 00:13:02,708
He was not coming to save my life
239
00:13:03,028 --> 00:13:03,868
He has a grudge against me
240
00:13:05,308 --> 00:13:05,908
What's the grudge?
241
00:13:08,428 --> 00:13:09,228
Because I
242
00:13:09,628 --> 00:13:10,788
I am a rural doctor before
243
00:13:11,308 --> 00:13:11,868
Once
244
00:13:12,348 --> 00:13:13,428
I prescribed medicine to a family
245
00:13:13,748 --> 00:13:14,668
and wrote a wrong prescription
246
00:13:14,948 --> 00:13:15,588
Then the man died
247
00:13:16,428 --> 00:13:17,148
This Shen Qingli
248
00:13:17,348 --> 00:13:18,468
He is after me all the time
249
00:13:23,788 --> 00:13:25,148
Now, you are in my hands
250
00:13:25,468 --> 00:13:26,188
You don't have to run away
251
00:13:27,148 --> 00:13:28,628
we are also old acquaintances
252
00:13:28,828 --> 00:13:29,908
what we need
253
00:13:30,588 --> 00:13:31,348
You are very clear that
254
00:13:34,868 --> 00:13:35,308
No way
255
00:13:36,948 --> 00:13:38,988
I won't associate with you and do the evil things
256
00:13:40,948 --> 00:13:43,908
You coped with hardship for 7 years alone
257
00:13:45,148 --> 00:13:45,708
Is it worth it?
258
00:13:56,588 --> 00:13:58,908
The basic course of literature and martial arts is over
259
00:14:00,028 --> 00:14:01,908
I found that Jiang Baiyu
260
00:14:01,908 --> 00:14:02,948
has made great progress
261
00:14:03,668 --> 00:14:04,588
What does this mean?
262
00:14:04,988 --> 00:14:07,148
Nothing is difficult if you put your heart into it
263
00:14:07,548 --> 00:14:07,868
Wrong
264
00:14:08,748 --> 00:14:09,308
This means
265
00:14:09,308 --> 00:14:10,788
The things you could have done well
266
00:14:11,028 --> 00:14:11,868
why didn't you make effort on it?
267
00:14:12,548 --> 00:14:13,668
keep making efforts on the following things
268
00:14:14,028 --> 00:14:14,828
No, I
269
00:14:15,068 --> 00:14:15,708
I
270
00:14:16,228 --> 00:14:16,748
It's OK
271
00:14:17,068 --> 00:14:18,468
At the beginning, I told you that
272
00:14:18,668 --> 00:14:19,908
I will teach you in 4 parts
273
00:14:19,988 --> 00:14:21,228
The next part is
274
00:14:21,748 --> 00:14:22,908
people's livelihood observation
275
00:14:23,668 --> 00:14:24,188
I wanna ask
276
00:14:24,948 --> 00:14:25,988
what is people's livelihood
277
00:14:26,468 --> 00:14:28,308
people's livelihood is the root of a country
278
00:14:28,908 --> 00:14:31,948
The country takes people as the root, the country also exists for people
279
00:14:32,708 --> 00:14:33,468
people's livelihood
280
00:14:33,588 --> 00:14:36,228
is really not seen by you actually
281
00:14:36,628 --> 00:14:37,628
why you can't see it?
282
00:14:37,908 --> 00:14:39,868
because you have ample food and clothing
283
00:14:40,268 --> 00:14:42,108
Lead an easy life with everything provided
284
00:14:42,188 --> 00:14:44,748
how can you know the hardship of common people?
285
00:14:45,068 --> 00:14:45,468
So
286
00:14:45,948 --> 00:14:46,428
Next
287
00:14:46,788 --> 00:14:49,308
I will bring you into the lives of the people
288
00:14:49,588 --> 00:14:50,828
eat what they eat
289
00:14:50,908 --> 00:14:51,988
use what they use
290
00:14:52,028 --> 00:14:53,268
say what they say
291
00:14:53,348 --> 00:14:55,188
In this way, you can realize
292
00:14:55,188 --> 00:14:56,828
what is people's livelihood
293
00:15:05,948 --> 00:15:07,068
Executioner Barber Shop
294
00:15:09,748 --> 00:15:11,308
Brigands Massage Shop
295
00:15:11,748 --> 00:15:13,268
Aunt Meng Sour And Hot Soup
296
00:15:13,908 --> 00:15:16,028
Netherworld Beauty Shop
297
00:15:30,028 --> 00:15:31,348
Brigands opened massage shop
298
00:15:31,348 --> 00:15:32,348
what's the design concept of it?
299
00:15:32,748 --> 00:15:34,388
Listen what you asked, to make money
300
00:15:34,388 --> 00:15:35,148
and make money
301
00:15:35,628 --> 00:15:36,348
and make money
302
00:15:45,468 --> 00:15:46,708
Don't hurt the Younger Childe
303
00:15:47,308 --> 00:15:47,828
OK
304
00:15:52,868 --> 00:15:53,228
Miss
305
00:15:53,668 --> 00:15:54,148
Is it?
306
00:15:56,588 --> 00:15:57,588
Let me ask you something
307
00:15:57,708 --> 00:15:59,068
since you are so good-looking
308
00:15:59,588 --> 00:16:00,708
why are you a brigand?
309
00:16:01,188 --> 00:16:01,868
Interest
310
00:16:07,308 --> 00:16:08,148
Dear guests
311
00:16:08,268 --> 00:16:09,308
Here are your soups
312
00:16:12,028 --> 00:16:12,628
Bro Shui
313
00:16:13,268 --> 00:16:13,708
Thanks
314
00:16:17,468 --> 00:16:18,708
This is unsavory
315
00:16:19,748 --> 00:16:20,588
This aunt
316
00:16:20,668 --> 00:16:22,308
served decollation soups for Yamun in all her life
317
00:16:22,548 --> 00:16:23,028
Think about it
318
00:16:23,628 --> 00:16:24,748
the things serve for a dead person
319
00:16:24,948 --> 00:16:25,788
How delicious can it be?
320
00:16:27,868 --> 00:16:30,428
Why did I feel sepulchral here?
321
00:16:30,748 --> 00:16:31,868
from ancient times till now
322
00:16:31,868 --> 00:16:33,268
it is the way gutter is
323
00:16:33,988 --> 00:16:34,908
Look, these vegetables are
324
00:16:35,228 --> 00:16:36,348
all weird
325
00:16:36,668 --> 00:16:38,308
and stolen goods are everywhere
326
00:16:38,588 --> 00:16:39,668
It is difficult to distinguish true or false
327
00:16:40,108 --> 00:16:41,068
In addition
328
00:16:41,228 --> 00:16:43,148
there are many unpresentable deals going on
329
00:16:43,908 --> 00:16:45,028
like us
330
00:16:45,068 --> 00:16:46,868
just look for practice and fun
331
00:16:47,748 --> 00:16:48,428
if we are not spotted
332
00:16:48,668 --> 00:16:49,748
it is lucky
333
00:16:52,268 --> 00:16:52,788
Xiaobao
334
00:16:52,948 --> 00:16:54,748
Look, there is a person who fainted there
335
00:16:54,748 --> 00:16:55,283
Xiaobao
336
00:16:57,030 --> 00:16:57,688
Xiaobao
337
00:16:57,911 --> 00:16:58,609
Xiaobao
338
00:16:59,154 --> 00:17:00,028
Xiaobao
339
00:17:01,068 --> 00:17:01,708
it is edema
340
00:17:02,108 --> 00:17:03,028
Press Neiguan and Tianchi Point together
341
00:17:03,028 --> 00:17:03,708
OK, OK, hurry up
342
00:17:04,867 --> 00:17:05,826
where are Neiguan and Tianchi Point?
343
00:17:06,228 --> 00:17:06,708
I'll help you
344
00:17:19,907 --> 00:17:20,586
He woke up
345
00:17:21,028 --> 00:17:21,247
Come
346
00:17:22,315 --> 00:17:22,668
Come
347
00:17:28,828 --> 00:17:30,388
The life of this child is given by you
348
00:17:30,588 --> 00:17:31,788
I have nothing to give
349
00:17:32,108 --> 00:17:32,548
How about
350
00:17:32,908 --> 00:17:34,268
add a bowl of soup for you?
351
00:17:34,588 --> 00:17:36,388
that is drunk for prisoners executed by cutting in pieces
352
00:17:36,588 --> 00:17:37,388
so fresh
353
00:17:38,548 --> 00:17:38,908
Let's go
354
00:17:48,877 --> 00:17:50,640
you are not afraid of hardships and dangers on the road
355
00:17:50,924 --> 00:17:52,588
not care about what others say
356
00:17:53,148 --> 00:17:55,908
full of strangeness, but keep good will in mind
357
00:17:59,228 --> 00:18:00,268
Younger Childe, Did you look for me?
358
00:18:00,468 --> 00:18:01,228
Miss Shui
359
00:18:02,388 --> 00:18:03,668
I read several books today
360
00:18:04,028 --> 00:18:05,268
and wanna talk with Miss Shui
361
00:18:06,108 --> 00:18:08,068
It should be good to talk about books now
362
00:18:09,228 --> 00:18:09,828
What are you doing?
363
00:18:09,828 --> 00:18:10,188
And me
364
00:18:10,588 --> 00:18:10,908
Brother
365
00:18:11,308 --> 00:18:11,988
Together with you
366
00:18:12,668 --> 00:18:13,468
But
367
00:18:13,668 --> 00:18:14,428
we will talk about books
368
00:18:14,868 --> 00:18:16,188
won't you be embarrassed?
369
00:18:17,108 --> 00:18:17,548
I
370
00:18:17,668 --> 00:18:18,268
I am with brother together
371
00:18:21,548 --> 00:18:22,668
Why should I feel awkward?
372
00:18:23,028 --> 00:18:24,668
Besides, you are my maid
373
00:18:24,668 --> 00:18:25,148
if you don't follow me
374
00:18:25,148 --> 00:18:25,788
who should you follow?
375
00:18:27,908 --> 00:18:28,708
you just sit here
376
00:18:29,748 --> 00:18:30,188
Miss Shui
377
00:18:30,308 --> 00:18:30,788
Look at this
378
00:18:32,108 --> 00:18:33,428
there is a Pipa tree in the courtyard
379
00:18:33,628 --> 00:18:35,708
The tree was planted by my wife the year she died
380
00:18:36,228 --> 00:18:37,868
Now it is standing straight and topped with leaves
381
00:18:38,228 --> 00:18:40,828
although there is not beautiful words written
382
00:18:41,228 --> 00:18:42,868
it is simple and unadorned
383
00:18:43,308 --> 00:18:44,268
I am overwhelmed by grief
384
00:18:44,708 --> 00:18:45,108
By the way
385
00:18:45,668 --> 00:18:46,188
and this
386
00:18:46,788 --> 00:18:47,908
Romance of the Western Chamber
387
00:18:47,988 --> 00:18:49,668
do you remember there is a matchmaker inside?
388
00:18:49,788 --> 00:18:51,548
when the matchmaker met Zhang Sheng for the first time
389
00:18:51,668 --> 00:18:52,748
she likes him
390
00:18:53,268 --> 00:18:54,348
but she knew that
391
00:18:54,348 --> 00:18:55,228
he has another sweetheart later
392
00:18:55,588 --> 00:18:56,788
so she can't say it out
393
00:18:58,308 --> 00:18:59,228
By the way, Miss Shui
394
00:18:59,748 --> 00:19:01,588
I read a very interesting book recently
395
00:19:01,748 --> 00:19:02,868
its name is Heavenly Creations
396
00:19:02,868 --> 00:19:04,708
Creations, what Creations are?
397
00:19:04,828 --> 00:19:05,548
It's time to eat
398
00:19:05,548 --> 00:19:06,228
What time is it?
399
00:19:06,588 --> 00:19:07,628
Let's go, go back to have a meal
400
00:19:07,628 --> 00:19:09,108
No, I just sit down just now
401
00:19:09,548 --> 00:19:10,548
I am hungry
402
00:19:15,588 --> 00:19:17,068
No, look at them, What benefit are you reading these books for?
403
00:19:17,068 --> 00:19:18,348
Can you be full?
404
00:19:20,948 --> 00:19:21,468
Miss Shui
405
00:19:21,628 --> 00:19:22,188
Younger Childe
406
00:19:22,308 --> 00:19:22,628
Brother
407
00:19:22,868 --> 00:19:23,108
Here, take this
408
00:19:24,148 --> 00:19:25,108
Heavenly Creations
409
00:19:25,388 --> 00:19:26,228
an encyclopedia of technology
410
00:19:26,548 --> 00:19:27,588
I saw this book
411
00:19:29,028 --> 00:19:30,668
cover tens of thousands of things in the world
412
00:19:30,668 --> 00:19:33,068
and complexity exists because of it, things follow the same law and interact with each other to derive all things of the world without any defects
413
00:19:33,228 --> 00:19:34,308
is this human power can compare with?
414
00:19:34,788 --> 00:19:35,188
By the way
415
00:19:35,668 --> 00:19:36,828
this is Song Yingxing's opinion
416
00:19:36,948 --> 00:19:38,108
He is totally unique
417
00:19:38,668 --> 00:19:40,628
and dare to speak and write
418
00:19:41,148 --> 00:19:43,348
It is exactly what is called not afraid of common people's views
419
00:19:43,948 --> 00:19:45,308
I still remembered he wrote in his book that
420
00:19:45,388 --> 00:19:46,708
there isn't wildfire in the world
421
00:19:46,868 --> 00:19:48,028
it is the reaction of human bones and wildfire
422
00:19:48,108 --> 00:19:49,908
after the coffin decayed
423
00:19:49,988 --> 00:19:51,268
after I read it at that time, I think that
424
00:19:51,468 --> 00:19:52,468
I admire him
425
00:19:53,028 --> 00:19:53,788
You know?
426
00:19:53,988 --> 00:19:56,228
at that time, he also contradicted that rice disease is because of ghosts' grievance
427
00:19:56,388 --> 00:19:57,828
he said that the problem is in this seed
428
00:19:58,108 --> 00:19:59,468
he also saved large areas of farmland
429
00:19:59,708 --> 00:20:00,668
He also taught people to make pottery
430
00:20:00,668 --> 00:20:01,108
you did it
431
00:20:01,388 --> 00:20:01,988
I have tried that
432
00:20:02,108 --> 00:20:03,028
I have tried that, too
433
00:20:03,188 --> 00:20:03,788
But how?
434
00:20:04,108 --> 00:20:04,468
Exploded?
435
00:20:04,828 --> 00:20:05,628
my pottery exploded
436
00:20:06,708 --> 00:20:07,388
It exploded, too
437
00:20:12,668 --> 00:20:13,788
I still remember that in his book
438
00:20:13,788 --> 00:20:16,268
I made dyestuff to dye clothes according to his course
439
00:20:16,788 --> 00:20:18,708
as a result, I made a complete mess
440
00:20:18,708 --> 00:20:19,828
in our Langya Hall
441
00:20:20,188 --> 00:20:21,868
and was remembered by Your Excellency for a long time
442
00:20:22,148 --> 00:20:23,268
in fact, I also dyed once
443
00:20:23,708 --> 00:20:25,308
but I took my grandma's clothes to dye
444
00:20:25,468 --> 00:20:26,628
as a result, I failed either
445
00:20:27,148 --> 00:20:28,228
Did Younger Childe try to cultivate land?
446
00:20:28,628 --> 00:20:29,188
Cultivated land
447
00:20:29,668 --> 00:20:30,668
I didn't try
448
00:20:31,028 --> 00:20:32,028
Let's do it together next time
449
00:20:32,228 --> 00:20:32,628
Alright
450
00:20:33,668 --> 00:20:35,028
Look at page four of this book
451
00:20:35,148 --> 00:20:35,988
Page 4
452
00:20:36,228 --> 00:20:36,548
Yes
453
00:20:39,348 --> 00:20:39,748
For you
454
00:20:40,428 --> 00:20:40,868
Thanks
455
00:20:42,668 --> 00:20:43,548
I made it
456
00:20:46,788 --> 00:20:47,188
Never mind
457
00:20:47,308 --> 00:20:48,628
Let us eat first, talk about it while eating
458
00:20:53,148 --> 00:20:53,748
I help you make it
459
00:20:59,588 --> 00:20:59,988
It's not important
460
00:21:00,148 --> 00:21:01,028
I help you make another one
461
00:21:01,948 --> 00:21:02,428
Thanks
462
00:21:02,908 --> 00:21:03,548
I help you make it, too
463
00:21:08,388 --> 00:21:08,708
Brother
464
00:21:09,308 --> 00:21:10,228
won't you eat the cake?
465
00:21:13,788 --> 00:21:15,068
do you need me to help you make one?
466
00:21:17,748 --> 00:21:19,548
The South Town I told you to go yesterday
467
00:21:19,988 --> 00:21:21,628
is a place where good and evil people mixed up
468
00:21:22,268 --> 00:21:23,788
After a lot of cases occurred
469
00:21:24,108 --> 00:21:25,428
the government is difficult to intervene
470
00:21:25,788 --> 00:21:27,628
it just because of many local bullies
471
00:21:28,068 --> 00:21:29,468
he don't trust outsider
472
00:21:30,188 --> 00:21:30,788
Instructor Hou
473
00:21:31,348 --> 00:21:33,148
we didn't expose our identity in South Town
474
00:21:33,628 --> 00:21:35,028
and get familiar with others
475
00:21:35,428 --> 00:21:35,988
Really?
476
00:21:36,668 --> 00:21:37,548
so it means that
477
00:21:37,708 --> 00:21:40,468
you finished the task of the first stage well
478
00:21:41,068 --> 00:21:41,948
And next
479
00:21:41,988 --> 00:21:43,068
That's much easier
480
00:21:43,428 --> 00:21:45,868
Surely you heard
481
00:21:45,868 --> 00:21:47,588
a place called Fuguili yesterday
482
00:21:47,748 --> 00:21:49,668
Many laborers are recruited there all year round
483
00:21:50,108 --> 00:21:51,188
many people wanna go there
484
00:21:51,428 --> 00:21:52,748
because the salary is high
485
00:21:53,748 --> 00:21:54,708
but these years
486
00:21:55,148 --> 00:21:57,228
The number of missing people in South Town is quite high
487
00:21:57,708 --> 00:21:58,548
so I think it
488
00:21:58,788 --> 00:22:00,948
have a great relationship with Fuguili
489
00:22:01,348 --> 00:22:02,028
Therefore
490
00:22:02,268 --> 00:22:03,308
I appoint you four
491
00:22:03,748 --> 00:22:05,428
to Fuguili to have a check
492
00:22:06,068 --> 00:22:07,988
What exactly does it for?
493
00:22:11,148 --> 00:22:12,068
this boss is
494
00:22:12,068 --> 00:22:13,428
foster mother of the child we saved
495
00:22:13,788 --> 00:22:14,308
you can ask her
496
00:22:15,148 --> 00:22:16,228
it's you, benefactor
497
00:22:16,708 --> 00:22:18,268
if you don't rescue us last time
498
00:22:18,428 --> 00:22:20,468
I am afraid that I can't see my baby anymore
499
00:22:20,708 --> 00:22:21,868
It's nothing to lift a finger
500
00:22:22,228 --> 00:22:23,668
Aunt, I wanna ask you one thing
501
00:22:24,068 --> 00:22:24,948
who is in charge here?
502
00:22:25,388 --> 00:22:26,428
A person named The Third Brother
503
00:22:26,788 --> 00:22:27,668
Too cool to talk more
504
00:22:27,668 --> 00:22:28,668
He is cut-throat and has many brothers
505
00:22:29,068 --> 00:22:30,428
he likes to read painting books
506
00:22:30,788 --> 00:22:32,308
He goes to the bookstall of east side to choose books
507
00:22:33,788 --> 00:22:34,428
It's okay. Thank you
508
00:22:34,748 --> 00:22:35,428
thank you, you're welcome
509
00:22:47,948 --> 00:22:48,428
I just know it
510
00:22:48,788 --> 00:22:50,628
you feel uncomfortable
511
00:22:50,628 --> 00:22:51,268
due to the thing we had when we eat food and drink tea in the afternoon
512
00:22:51,548 --> 00:22:53,268
you must be annoyed at your own superficiality
513
00:22:53,588 --> 00:22:54,948
If I were you, I would be uncomfortable either
514
00:22:55,708 --> 00:22:57,548
Brother Shui, you are
515
00:22:57,548 --> 00:22:58,748
too close with my brother
516
00:22:59,188 --> 00:23:00,868
This is a good thing that
517
00:23:00,868 --> 00:23:01,388
you wanna have common topics with us
518
00:23:01,548 --> 00:23:02,468
I will list a book list to you when I go back
519
00:23:02,468 --> 00:23:02,948
No
520
00:23:04,828 --> 00:23:05,268
Bro Shui
521
00:23:05,748 --> 00:23:07,388
you tell you if you like
522
00:23:07,388 --> 00:23:08,388
this kind of man like Zhang Sheng
523
00:23:09,108 --> 00:23:09,948
As long as I like
524
00:23:09,948 --> 00:23:11,028
Any kind is OK
525
00:23:11,228 --> 00:23:12,148
you are an anthomaniac
526
00:23:15,308 --> 00:23:16,548
We came to do business today
527
00:23:16,868 --> 00:23:18,668
Let us check The Third Brother first
528
00:23:28,108 --> 00:23:29,028
It's funny
529
00:23:31,108 --> 00:23:32,028
Brother Shui, Brother Shui
530
00:23:32,988 --> 00:23:33,828
Wake up, wake up
531
00:23:33,828 --> 00:23:34,468
you are learning
532
00:23:36,148 --> 00:23:38,428
otherwise, how can I cotton up with The Third Brother
533
00:23:39,188 --> 00:23:40,468
but I have already seen it
534
00:23:40,828 --> 00:23:41,668
Seen it
535
00:23:42,108 --> 00:23:42,708
where did you see it?
536
00:23:42,948 --> 00:23:43,988
in the interlayer of your bookcase
537
00:23:44,308 --> 00:23:45,108
I have seen it
538
00:23:45,188 --> 00:23:45,788
when I dropped it
539
00:23:45,788 --> 00:23:45,988
You
540
00:23:48,228 --> 00:23:48,908
Get you
541
00:23:51,028 --> 00:23:51,828
look at this
542
00:23:52,668 --> 00:23:53,868
this is the most popular one nowadays
543
00:23:54,068 --> 00:23:54,748
I promise that you didn't see it
544
00:23:54,908 --> 00:23:56,188
A girl of fifteen can't face with
545
00:23:56,188 --> 00:23:57,268
her savior
546
00:23:57,428 --> 00:23:58,268
He is equal and evil
547
00:23:58,468 --> 00:23:59,228
light and mad
548
00:23:59,348 --> 00:24:00,028
an enemy and friend
549
00:24:00,188 --> 00:24:01,308
He's over thirty
550
00:24:01,308 --> 00:24:02,748
and know deep in his mind that
551
00:24:02,988 --> 00:24:04,828
he isn't the child at that year anymore
552
00:24:10,228 --> 00:24:12,108
so the story is a story that
553
00:24:12,108 --> 00:24:13,908
a girl is infatuated with a hero
554
00:24:14,068 --> 00:24:15,108
It is just a story that
555
00:24:15,108 --> 00:24:16,428
an uncle trap a girl
556
00:24:18,028 --> 00:24:19,828
Is this the story of Brother Shui and me?
557
00:24:20,228 --> 00:24:20,788
Besides
558
00:24:21,108 --> 00:24:22,188
there is a big age difference between us
559
00:24:22,268 --> 00:24:23,188
how can we be in love?
560
00:24:23,868 --> 00:24:24,588
Wrong
561
00:24:27,348 --> 00:24:27,788
The Third Brother
562
00:24:30,548 --> 00:24:33,068
true love has no relationship with age
563
00:24:33,788 --> 00:24:34,828
their love
564
00:24:35,148 --> 00:24:36,708
is developed step by step
565
00:24:37,028 --> 00:24:39,708
he is a ruthless killer
566
00:24:39,868 --> 00:24:41,948
but met the girl he can't kill
567
00:24:42,428 --> 00:24:44,988
he takes care of her and protects her
568
00:24:45,308 --> 00:24:46,748
gives his smile only for her
569
00:24:47,148 --> 00:24:48,828
his soft only for her, too
570
00:24:49,348 --> 00:24:50,348
In her eyes
571
00:24:50,868 --> 00:24:53,428
he is a hero
572
00:24:55,828 --> 00:24:56,748
Then
573
00:24:57,628 --> 00:24:59,108
the girl grows up
574
00:24:59,748 --> 00:25:01,148
she can't forgive his evil
575
00:25:02,908 --> 00:25:04,268
but when the girl is in danger
576
00:25:05,108 --> 00:25:06,988
the killer saved her without any hesitation
577
00:25:07,988 --> 00:25:11,068
I'd like to ask is there any girl who can not be moved by him?
578
00:25:12,868 --> 00:25:13,908
What a pity!
579
00:25:14,268 --> 00:25:16,668
just when the girl wanna tell him the affection in her mind
580
00:25:17,268 --> 00:25:18,548
the killer disappeared
581
00:25:20,028 --> 00:25:23,588
she was finding all the time
582
00:25:24,788 --> 00:25:27,748
finding
583
00:25:28,388 --> 00:25:29,642
so did she find him?
584
00:25:29,642 --> 00:25:30,628
Volume five hasn't come out yet
585
00:25:31,988 --> 00:25:32,908
I wanna read, too
586
00:25:35,948 --> 00:25:39,604
finding
587
00:25:40,553 --> 00:25:41,668
finding
588
00:25:41,908 --> 00:25:43,468
Is he really The Third Brother in Fuguili?
589
00:25:43,868 --> 00:25:44,308
Yes
590
00:25:45,348 --> 00:25:46,988
this is The Third Brother in Fuguili
591
00:25:48,148 --> 00:25:49,428
An enigmatic man
592
00:25:49,428 --> 00:25:50,628
you say, this Third Brother
593
00:25:51,588 --> 00:25:52,468
is a that kind of person
594
00:25:53,628 --> 00:25:54,428
does that kind of things
595
00:25:55,108 --> 00:25:56,588
but read this kind of book
596
00:25:57,468 --> 00:25:58,188
Bro Shui
597
00:25:58,628 --> 00:25:59,908
aren't all people like this?
598
00:26:01,708 --> 00:26:02,268
just like me
599
00:26:03,228 --> 00:26:05,868
although I am uninhibited and love freedom at ordinary times
600
00:26:06,468 --> 00:26:07,788
I also have
601
00:26:07,788 --> 00:26:09,188
a pure and sincere heart
602
00:26:09,388 --> 00:26:09,828
right?
603
00:26:14,348 --> 00:26:15,308
That's nonsense!
604
00:26:15,548 --> 00:26:16,708
I don't care about your heart
605
00:26:16,948 --> 00:26:18,228
I just care about if the volume five
606
00:26:18,228 --> 00:26:19,628
The Third Brother likes can be written
607
00:26:21,228 --> 00:26:23,068
Most articles in the world are plagiarized
608
00:26:23,068 --> 00:26:24,828
we just plagiarize according to The Third Brother's hobbies
609
00:26:27,828 --> 00:26:28,188
Master
610
00:26:30,708 --> 00:26:31,188
These
611
00:26:32,148 --> 00:26:33,428
are The Third Brother likes
612
00:26:41,708 --> 00:26:43,388
call me Master
613
00:26:56,748 --> 00:26:57,148
What's wrong?
614
00:26:58,948 --> 00:27:00,188
I'm stuck at the ending
615
00:27:01,588 --> 00:27:04,308
although the combination of the girl and the killer is common
616
00:27:04,428 --> 00:27:05,788
I always feel that it is unreasonable
617
00:27:06,468 --> 00:27:08,428
you say, the girl
618
00:27:08,788 --> 00:27:10,388
went through fire and water and was in danger several times for the killer
619
00:27:10,588 --> 00:27:12,748
but it is hard to find out the killer's heart throughout the story
620
00:27:12,988 --> 00:27:14,308
why didn't the girl choose to leave
621
00:27:14,308 --> 00:27:15,188
and must be with him?
622
00:27:16,188 --> 00:27:17,228
you look at the part I added
623
00:27:18,268 --> 00:27:20,228
his smile is only for her
624
00:27:20,668 --> 00:27:22,228
his soft is only for her
625
00:27:22,828 --> 00:27:23,708
in her heart
626
00:27:24,028 --> 00:27:25,988
A hero is a hero until he dies
627
00:27:26,388 --> 00:27:27,948
What did you draw?
628
00:27:29,628 --> 00:27:30,588
Give me, you can't understand
629
00:27:33,388 --> 00:27:34,548
I agree that the girl
630
00:27:34,548 --> 00:27:35,948
go forward with a conviction for her love
631
00:27:36,148 --> 00:27:37,908
there should be grown throughout the story
632
00:27:38,308 --> 00:27:39,628
Even if he is sincere
633
00:27:39,948 --> 00:27:42,068
how many secrets the killer has!
634
00:27:42,388 --> 00:27:43,588
I don't think it is appropriate
635
00:27:43,908 --> 00:27:46,308
Don't killers deserve other people's pity?
636
00:27:46,748 --> 00:27:48,588
They are chivalrous and willing to fight for kindness and revenge
637
00:27:48,748 --> 00:27:49,748
just because of this
638
00:27:49,988 --> 00:27:51,068
they are exclusive and lonely
639
00:27:51,188 --> 00:27:53,268
they are more simple and transparent than common people
640
00:27:53,268 --> 00:27:55,148
and need more love than common people
641
00:27:59,148 --> 00:28:00,388
why is your sense of substitution so strong?
642
00:28:00,988 --> 00:28:01,428
you are a hero
643
00:28:03,108 --> 00:28:05,188
I, I am not
644
00:28:07,988 --> 00:28:08,908
anyway, I understand more than you
645
00:28:09,108 --> 00:28:09,988
it is right that you follow my instruction
646
00:28:11,068 --> 00:28:12,308
simple and transparent
647
00:28:13,948 --> 00:28:15,428
be alone
648
00:28:22,148 --> 00:28:23,868
how did you find volume 5?
649
00:28:26,348 --> 00:28:27,988
The author is on good terms with us
650
00:28:29,068 --> 00:28:30,348
we heard that
651
00:28:30,348 --> 00:28:31,228
The Third Brother is urgent for the book yesterday
652
00:28:31,428 --> 00:28:32,668
so we appointed people to send it
653
00:28:35,908 --> 00:28:38,308
how much is the book?
654
00:28:38,628 --> 00:28:39,708
It's for you
655
00:28:42,468 --> 00:28:45,028
you came across me at bookstall yesterday
656
00:28:45,108 --> 00:28:46,988
and presented the first version to me today
657
00:28:47,588 --> 00:28:48,628
I believe in fate
658
00:28:49,868 --> 00:28:51,148
but I don't believe in coincidence
659
00:28:51,428 --> 00:28:52,708
you are both smart people
660
00:28:53,148 --> 00:28:55,148
if you have something to say, let's talk in Fuguili
661
00:29:00,748 --> 00:29:01,268
The Third Brother
662
00:29:04,908 --> 00:29:05,308
The Third Brother
663
00:29:14,708 --> 00:29:15,268
The Third Brother
664
00:29:31,788 --> 00:29:33,068
Who the hell are you guys?
665
00:29:33,868 --> 00:29:38,428
we are just brother and sister hid in Fuguili
666
00:29:38,828 --> 00:29:40,068
you are not brother and sister
667
00:29:41,108 --> 00:29:42,948
I'm afraid you have another relationship
668
00:29:46,468 --> 00:29:47,828
The Third Brother really has a good insight
669
00:29:48,428 --> 00:29:50,148
you can even find out that we wear couples dress
670
00:29:52,148 --> 00:29:53,468
we are not brother and sister indeed
671
00:29:54,028 --> 00:29:54,628
We are
672
00:29:58,868 --> 00:29:59,228
for couples
673
00:30:04,668 --> 00:30:05,948
My wife and I
674
00:30:06,188 --> 00:30:07,388
are a couple of legends originally
675
00:30:08,228 --> 00:30:09,748
but we were haunted by bullies
676
00:30:10,308 --> 00:30:11,548
and like this in one night
677
00:30:12,148 --> 00:30:14,748
we concealed our identity for living
678
00:30:20,668 --> 00:30:21,068
Dear
679
00:30:22,068 --> 00:30:22,908
You are wronged
680
00:30:27,908 --> 00:30:28,468
Dear
681
00:30:29,188 --> 00:30:30,788
I am painful
682
00:30:37,468 --> 00:30:39,428
It is said that husband and wife are birds of the same forest
683
00:30:39,988 --> 00:30:41,628
they fly separately when they face disaster
684
00:30:41,628 --> 00:30:43,148
but she has never left me
685
00:30:43,428 --> 00:30:44,628
and be with me till now
686
00:30:45,308 --> 00:30:47,308
But we can hardly make a living
687
00:30:47,748 --> 00:30:49,708
I heard that there is work to do here
688
00:30:49,868 --> 00:30:51,188
we are helpless and have no solution
689
00:30:51,908 --> 00:30:54,068
so we have to find a way to approach you
690
00:30:56,788 --> 00:30:57,948
fight for a chance
691
00:31:02,308 --> 00:31:03,228
Like I said
692
00:31:04,668 --> 00:31:06,548
Look, the expression in her eyes is not easy
693
00:31:07,548 --> 00:31:08,388
in her eyes, it is
694
00:31:11,348 --> 00:31:12,468
love
695
00:31:16,748 --> 00:31:17,148
The Third Brother
696
00:31:19,748 --> 00:31:20,148
The Third Brother
697
00:31:23,388 --> 00:31:25,268
can you give us
698
00:31:25,268 --> 00:31:26,348
a chance?
699
00:31:26,868 --> 00:31:27,468
No hurry
700
00:31:28,348 --> 00:31:29,188
This way, please
701
00:31:39,228 --> 00:31:40,668
I knew this is written by you
702
00:31:41,268 --> 00:31:42,748
It's true feelings once I read
703
00:31:43,348 --> 00:31:44,548
The style of the original author's writing
704
00:31:45,268 --> 00:31:46,988
is not so deeply
705
00:31:48,268 --> 00:31:49,028
How about me?
706
00:31:49,708 --> 00:31:51,388
I also like writing on ordinary days
707
00:32:02,868 --> 00:32:04,428
can't you look down on me?
708
00:32:06,508 --> 00:32:07,028
That's good
709
00:32:08,028 --> 00:32:08,788
because of the occupation
710
00:32:09,268 --> 00:32:10,588
it made me have to be ruthless
711
00:32:12,588 --> 00:32:14,108
so in the aspect of love
712
00:32:14,748 --> 00:32:16,468
I owed a little real listening
713
00:32:17,148 --> 00:32:17,788
real looking
714
00:32:18,388 --> 00:32:19,508
real feeling
715
00:32:20,788 --> 00:32:22,668
can I consult from you two?
716
00:32:27,188 --> 00:32:27,948
No problem
717
00:32:28,908 --> 00:32:29,748
That's good
718
00:32:30,068 --> 00:32:30,485
Come
719
00:32:32,080 --> 00:32:32,468
Come
720
00:32:34,148 --> 00:32:34,468
Look
721
00:32:34,908 --> 00:32:36,788
the story about the ruthless killer
722
00:32:37,988 --> 00:32:39,268
this killer is really ruthful
723
00:32:43,708 --> 00:32:44,628
Look at this, look at this
724
00:32:48,388 --> 00:32:49,068
Yes
725
00:32:50,348 --> 00:32:51,068
Very good
726
00:33:00,228 --> 00:33:00,628
Look
727
00:33:03,828 --> 00:33:04,468
Look at this, look at this
728
00:33:05,148 --> 00:33:05,508
Look!
729
00:33:06,948 --> 00:33:07,628
What are you smiling about?
730
00:33:08,188 --> 00:33:10,068
you didn't go to school once I read this
731
00:33:10,068 --> 00:33:10,508
Right?
732
00:33:10,508 --> 00:33:11,828
why did you say that you didn't go to school?
733
00:33:12,028 --> 00:33:12,708
Listen
734
00:33:12,988 --> 00:33:13,988
Don't look down on me
735
00:33:14,308 --> 00:33:15,388
I saw many people like you
736
00:33:15,468 --> 00:33:16,468
Don't look down on other's sense of rhythm
737
00:33:16,468 --> 00:33:18,068
you even don't have a sense of rhythm
738
00:33:18,188 --> 00:33:19,308
The sense of rhythm is strong, OK?
739
00:33:19,308 --> 00:33:21,028
the most important thing is that
740
00:33:21,028 --> 00:33:22,588
there is not kiss in the following chapter
741
00:33:22,708 --> 00:33:23,068
You
742
00:33:23,068 --> 00:33:24,428
is it funny if there is not kiss?
743
00:33:24,428 --> 00:33:24,908
you should feel it by your heart
744
00:33:24,908 --> 00:33:26,268
there is not kiss at all, you should do it with your heart
745
00:33:26,268 --> 00:33:28,348
what do you let me read by my heart?
746
00:33:28,468 --> 00:33:30,068
I can't read it at all
747
00:33:30,068 --> 00:33:31,668
he is not written inside
748
00:33:34,988 --> 00:33:35,708
you write very well
749
00:33:36,748 --> 00:33:37,268
Very good
750
00:33:37,628 --> 00:33:37,948
Right?
751
00:33:37,948 --> 00:33:38,388
Very good
752
00:33:39,468 --> 00:33:40,348
come on, eat please
753
00:33:41,588 --> 00:33:42,028
thank you, the Third Brother
754
00:33:42,588 --> 00:33:42,908
You too
755
00:33:44,148 --> 00:33:44,588
Come
756
00:33:47,188 --> 00:33:47,748
I
757
00:33:48,108 --> 00:33:48,468
Come
758
00:33:48,788 --> 00:33:50,028
thank you, The Third Brother, how thin you are!
759
00:33:50,988 --> 00:33:51,388
Eat please
760
00:33:52,628 --> 00:33:53,028
The Third Brother
761
00:33:54,228 --> 00:33:55,628
I have read your book
762
00:33:56,508 --> 00:33:57,788
the content of your book
763
00:33:57,948 --> 00:33:59,348
is quite creative
764
00:33:59,468 --> 00:34:00,948
and there is also longing for love
765
00:34:01,148 --> 00:34:02,988
but why am I willing to be stuck
766
00:34:02,988 --> 00:34:04,068
in the Fuguili
767
00:34:10,388 --> 00:34:11,468
I always think that
768
00:34:12,467 --> 00:34:14,226
What if I change to another life?
769
00:34:15,348 --> 00:34:16,187
Publish several books
770
00:34:17,068 --> 00:34:17,908
get married and give birth to a child
771
00:34:19,068 --> 00:34:20,308
spend a lifetime like this
772
00:34:21,667 --> 00:34:22,468
It's too late
773
00:34:23,627 --> 00:34:24,388
some people
774
00:34:25,147 --> 00:34:25,948
are destined to have no choice
775
00:34:27,627 --> 00:34:28,428
just like you
776
00:34:28,868 --> 00:34:29,868
came here
777
00:34:30,226 --> 00:34:30,987
for livelihood
778
00:34:32,226 --> 00:34:32,987
do you have a choice?
779
00:34:35,667 --> 00:34:36,187
OK
780
00:34:37,788 --> 00:34:39,308
Tomorrow is the day for the work assignment
781
00:34:40,348 --> 00:34:42,348
you two just follow me
782
00:34:45,068 --> 00:34:45,908
thank you so much, The Third Brother
783
00:35:03,348 --> 00:35:04,148
I have seen in the morning that
784
00:35:04,148 --> 00:35:05,548
Several carriages set out
785
00:35:06,468 --> 00:35:08,188
There were no strong men at all in that carriage
786
00:35:08,668 --> 00:35:09,988
I guess he is afraid of checking by the government
787
00:35:10,468 --> 00:35:12,108
use more carriages to distract attention
788
00:35:13,828 --> 00:35:14,348
Master Guan
789
00:35:15,468 --> 00:35:15,948
please say
790
00:35:16,908 --> 00:35:18,348
should I send these three children
791
00:35:18,348 --> 00:35:19,508
to Mater Guan?
792
00:35:20,828 --> 00:35:22,668
but this is the task Master Guan instructed
793
00:35:22,988 --> 00:35:23,908
I have to do
794
00:35:24,828 --> 00:35:25,788
send them there
795
00:35:26,228 --> 00:35:27,668
It is like a sheep go to the mouth of the tiger
796
00:35:29,348 --> 00:35:30,348
I am not willing to
797
00:35:35,468 --> 00:35:37,148
You think we can't send them all the time, right?
798
00:35:39,068 --> 00:35:39,388
OK!
799
00:35:40,268 --> 00:35:40,668
Master Guan
800
00:35:41,468 --> 00:35:42,188
listen to yours
801
00:35:47,868 --> 00:35:48,988
Such a tiring journey
802
00:35:49,628 --> 00:35:50,588
send them 2
803
00:35:51,308 --> 00:35:52,228
thank you so much, The Third Brother
804
00:36:00,948 --> 00:36:01,668
we're right about that
805
00:36:04,588 --> 00:36:05,428
Miss Shui
806
00:36:07,948 --> 00:36:09,268
if they also figured out it
807
00:36:11,468 --> 00:36:12,148
This time
808
00:36:12,148 --> 00:36:13,388
we collaborate from within with forces from outside
809
00:36:13,988 --> 00:36:14,828
You're gonna make it
810
00:36:15,228 --> 00:36:16,428
when they set off
811
00:36:16,468 --> 00:36:17,108
we follow up
812
00:36:35,828 --> 00:36:37,508
the dung yard in South Town
813
00:36:37,908 --> 00:36:38,908
In my view
814
00:36:38,988 --> 00:36:41,028
There must be something wrong
815
00:36:41,828 --> 00:36:42,388
Inside it
816
00:36:42,668 --> 00:36:44,148
there must be a secret that can't be divulged
817
00:36:51,788 --> 00:36:53,708
are you introduced by the Third Brother?
818
00:36:54,468 --> 00:36:54,828
Yes
819
00:36:58,748 --> 00:37:00,348
Take it
820
00:37:07,748 --> 00:37:08,708
Follow me
821
00:37:10,788 --> 00:37:11,468
You see
822
00:37:12,348 --> 00:37:13,628
People are weird here
823
00:37:13,948 --> 00:37:15,068
there must be something fishy
49458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.