All language subtitles for Love Like White Jade 08 [__TV____ MGTV Drama Channel]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,108 --> 00:01:54,068 One step away 2 00:01:54,659 --> 00:01:55,859 I am only one step away 3 00:01:59,148 --> 00:01:59,588 Master 4 00:02:00,148 --> 00:02:01,228 Please give me the road map of Chong'an City 5 00:02:01,348 --> 00:02:01,908 I'll go to find him 6 00:02:02,628 --> 00:02:03,588 Chong'an is such a big city 7 00:02:03,588 --> 00:02:04,868 There are so many people, so where can you find him? 8 00:02:04,908 --> 00:02:06,028 I'm looking for him every day 9 00:02:06,188 --> 00:02:07,348 I am sure I will find him 10 00:02:07,788 --> 00:02:08,668 Looking for him every day 11 00:02:09,187 --> 00:02:10,148 Don't you have your class? 12 00:02:10,708 --> 00:02:12,668 And there are so many eyes around you 13 00:02:13,108 --> 00:02:14,348 If you give yourself away 14 00:02:14,348 --> 00:02:15,188 The affair about your father 15 00:02:15,548 --> 00:02:17,708 and what we are doing together will just fail 16 00:02:24,988 --> 00:02:26,348 Drink more 17 00:02:30,268 --> 00:02:31,428 Usually 18 00:02:31,708 --> 00:02:33,468 they will persuade others not to drink any more 19 00:02:33,708 --> 00:02:34,948 Am I your own apprentice? 20 00:02:35,108 --> 00:02:36,268 Of course you are 21 00:02:36,268 --> 00:02:37,908 so I'll let you drink more 22 00:02:38,348 --> 00:02:38,628 Come 23 00:02:39,108 --> 00:02:40,228 One or two cups are only a little 24 00:02:40,308 --> 00:02:41,468 Three or four cups are not enough 25 00:02:46,268 --> 00:02:46,788 Master 26 00:02:47,628 --> 00:02:49,148 Why every time I failed 27 00:02:49,628 --> 00:02:50,748 You're always in such a good attitude? 28 00:02:52,428 --> 00:02:53,428 Doing task 29 00:02:53,548 --> 00:02:55,548 is just like falling in love 30 00:02:55,668 --> 00:02:56,748 Breaking up is not important 31 00:02:57,148 --> 00:02:58,868 The important thing is what you learn from it 32 00:02:59,588 --> 00:03:00,908 As your task failed 33 00:03:00,908 --> 00:03:03,228 but you get some new clues at the same time 34 00:03:03,828 --> 00:03:04,948 Think about these people in black 35 00:03:05,428 --> 00:03:06,468 They have been looking for that man 36 00:03:07,228 --> 00:03:08,388 so their purpose 37 00:03:08,588 --> 00:03:10,188 is not as simple as killing him 38 00:03:10,828 --> 00:03:12,468 There is a bigger conspiracy behind that 39 00:03:13,228 --> 00:03:15,588 If the man was saved by you yesterday 40 00:03:15,788 --> 00:03:16,908 then the death of your father 41 00:03:17,148 --> 00:03:18,788 We can only find fifty percent of the truth 42 00:03:19,028 --> 00:03:19,628 right? 43 00:03:21,268 --> 00:03:22,588 You are telling true 44 00:03:22,868 --> 00:03:24,828 but we can not just waiting for that man's showing up 45 00:03:28,708 --> 00:03:29,068 All right 46 00:03:29,828 --> 00:03:30,628 Tomorrow 47 00:03:31,228 --> 00:03:32,412 I will send someone to find out 48 00:03:32,799 --> 00:03:34,188 the person appeared in Jiangzhou yesterday 49 00:03:34,828 --> 00:03:35,948 to see what we can get 50 00:03:36,468 --> 00:03:37,268 And you 51 00:03:37,268 --> 00:03:38,428 Don't act rashly 52 00:03:38,788 --> 00:03:40,268 Be the Elder Childe of Jiang's Residence 53 00:03:40,268 --> 00:03:41,828 Promise me, all right? 54 00:03:52,948 --> 00:03:54,428 A present to your Master, isn't it? 55 00:03:54,908 --> 00:03:55,268 That's naive 56 00:03:55,268 --> 00:03:56,308 This is not for you 57 00:03:59,588 --> 00:04:00,548 it's for a couple 58 00:04:01,268 --> 00:04:02,068 So to whom? 59 00:04:02,908 --> 00:04:03,708 I 60 00:04:04,428 --> 00:04:05,868 It's to no one 61 00:04:08,148 --> 00:04:09,148 About life 62 00:04:09,268 --> 00:04:11,188 there are three things you can not cover up 63 00:04:11,948 --> 00:04:12,468 Cough 64 00:04:12,868 --> 00:04:13,428 poverty 65 00:04:13,708 --> 00:04:14,988 and love 66 00:04:15,668 --> 00:04:17,428 As your Master, I know everything 67 00:04:17,947 --> 00:04:18,628 If you don't want to say, that's OK 68 00:04:19,067 --> 00:04:19,788 But 69 00:04:20,108 --> 00:04:22,268 I have more than 20 years of love experience 70 00:04:22,268 --> 00:04:23,348 To sum up, it's 71 00:04:23,788 --> 00:04:24,828 Start early 72 00:04:24,828 --> 00:04:26,548 everything can be done 73 00:04:26,708 --> 00:04:27,748 Your motto 74 00:04:27,868 --> 00:04:28,468 I have heard a lot 75 00:04:28,948 --> 00:04:29,228 OK 76 00:04:29,348 --> 00:04:29,988 It's so late 77 00:04:30,068 --> 00:04:30,788 I have to go 78 00:04:31,868 --> 00:04:33,188 When it's time to take action, just do it 79 00:04:33,188 --> 00:04:33,828 Come on! 80 00:04:36,908 --> 00:04:38,348 You said you didn't wait for him 81 00:04:39,148 --> 00:04:40,668 Why was that? 82 00:04:43,028 --> 00:04:44,468 Didn't you hang the lantern for me? 83 00:04:47,228 --> 00:04:48,188 Shui Wuxia 84 00:04:48,188 --> 00:04:49,828 You have asked me more than 800 times 85 00:04:50,348 --> 00:04:51,748 Of course I did it for you 86 00:04:52,028 --> 00:04:54,628 and I put the leaflet on the table 87 00:04:54,828 --> 00:04:55,988 with a note on that 88 00:04:56,068 --> 00:04:56,628 to tell him 89 00:04:56,908 --> 00:04:57,868 that you invite him to Jiangzhou 90 00:04:58,228 --> 00:04:59,588 Then he can see when he comes 91 00:05:01,148 --> 00:05:02,788 So there are only three possibilities 92 00:05:03,948 --> 00:05:04,708 The first one 93 00:05:05,148 --> 00:05:06,708 He didn't see the red lantern at all 94 00:05:07,028 --> 00:05:08,268 so he didn't know that I invite him 95 00:05:08,708 --> 00:05:09,708 and the second one 96 00:05:10,188 --> 00:05:11,188 he saw the lantern 97 00:05:11,388 --> 00:05:12,348 and knew that I invited him 98 00:05:12,548 --> 00:05:12,868 But 99 00:05:13,348 --> 00:05:14,228 but he had an emergency 100 00:05:14,308 --> 00:05:15,388 and he hasn't had a chance to tell me 101 00:05:15,868 --> 00:05:16,908 and the third 102 00:05:18,188 --> 00:05:18,828 he saw it 103 00:05:20,588 --> 00:05:21,348 but he didn't want to come 104 00:05:24,628 --> 00:05:25,268 The third one 105 00:05:25,268 --> 00:05:25,908 The third 106 00:05:26,108 --> 00:05:26,748 is unlikely 107 00:05:27,308 --> 00:05:29,308 As a hero, morality comes first 108 00:05:29,348 --> 00:05:30,628 If there is a breach of appointment, he must reply it in advance 109 00:05:30,948 --> 00:05:31,788 and for the second one 110 00:05:32,228 --> 00:05:33,068 if he saw the lantern 111 00:05:33,068 --> 00:05:33,948 why didn't he take it away? 112 00:05:34,548 --> 00:05:36,908 so there is only the first possibility left 113 00:05:36,908 --> 00:05:38,788 he didn't see the lantern at all 114 00:05:41,988 --> 00:05:42,588 Sister 115 00:05:44,868 --> 00:05:45,708 you are great 116 00:05:46,388 --> 00:05:47,868 The woman in love 117 00:05:48,028 --> 00:05:49,588 really thinks a lot 118 00:05:50,228 --> 00:05:51,468 This is the first time that I see you like this 119 00:05:53,188 --> 00:05:53,828 Like what? 120 00:05:53,948 --> 00:05:54,348 Your IQ 121 00:05:55,188 --> 00:05:55,868 is like this 122 00:05:59,468 --> 00:06:00,468 As a hero 123 00:06:00,788 --> 00:06:02,068 His life is so monotonous 124 00:06:02,268 --> 00:06:03,188 As his friend 125 00:06:03,348 --> 00:06:04,628 Shouldn't I take him for a break? 126 00:06:04,628 --> 00:06:05,348 Why did I tell you a about this? 127 00:06:05,348 --> 00:06:05,708 You don't understand 128 00:06:06,268 --> 00:06:06,908 Xiao Xi 129 00:06:07,428 --> 00:06:08,548 Think about it 130 00:06:11,828 --> 00:06:12,286 You 131 00:06:12,874 --> 00:06:13,268 You 132 00:06:17,668 --> 00:06:18,148 That is strange 133 00:06:19,068 --> 00:06:20,948 She didn't deny that she was in love 134 00:06:24,028 --> 00:06:25,468 Shui Wuxia 135 00:06:26,108 --> 00:06:27,428 I caught her finally 136 00:07:10,348 --> 00:07:11,108 Miss Shui 137 00:07:11,428 --> 00:07:13,788 From now on, Jiang's Residence closes earlier 138 00:07:13,988 --> 00:07:15,228 and patrol everywhere 139 00:07:15,548 --> 00:07:17,348 Don't go out at this time 140 00:07:17,628 --> 00:07:18,788 especially Elder Childe 141 00:07:19,148 --> 00:07:20,628 Don't let Madam worry 142 00:07:21,148 --> 00:07:23,068 I didn't expect grandma will make it true 143 00:07:23,748 --> 00:07:25,268 It seems that I can't get out tonight 144 00:07:48,028 --> 00:07:48,788 What are you doing? 145 00:07:49,188 --> 00:07:50,348 If you want to change your clothes, change over there 146 00:07:50,548 --> 00:07:51,348 This is my room 147 00:07:51,428 --> 00:07:52,468 Anywhere on my own 148 00:08:24,068 --> 00:08:25,548 Why are you here? 149 00:08:26,388 --> 00:08:27,548 I heard from Baxi 150 00:08:27,548 --> 00:08:29,148 Miss Shui, I heard it's not convenient for you to go out recently 151 00:08:29,228 --> 00:08:29,988 so I came here 152 00:08:36,467 --> 00:08:37,067 By the way 153 00:08:37,628 --> 00:08:38,268 That medicine 154 00:08:38,268 --> 00:08:39,268 I took it 155 00:08:40,467 --> 00:08:42,427 I saw it in Miss Shui 's house 156 00:08:42,667 --> 00:08:44,228 I took it while Jiang Baiyu was changing his clothes 157 00:08:46,268 --> 00:08:47,988 All right 158 00:08:50,348 --> 00:08:50,988 That 159 00:08:52,668 --> 00:08:53,908 Hero Shen 160 00:08:53,908 --> 00:08:56,028 How did you spend the Chinese Valentine's Day yesterday? 161 00:08:58,668 --> 00:08:59,468 Generally, I 162 00:08:59,588 --> 00:09:00,388 am lonely 163 00:09:02,108 --> 00:09:02,788 Besides 164 00:09:03,628 --> 00:09:05,108 I have no opportunity to spend such a festival 165 00:09:07,388 --> 00:09:08,308 I am the same 166 00:09:08,828 --> 00:09:09,428 Yesterday 167 00:09:09,788 --> 00:09:11,268 I am also alone 168 00:09:12,588 --> 00:09:13,788 You are alone 169 00:09:14,268 --> 00:09:15,108 Am I not a human? 170 00:09:15,908 --> 00:09:17,108 I have something to say to you 171 00:09:21,268 --> 00:09:22,708 OK, you first, Miss Shui 172 00:09:22,948 --> 00:09:23,868 I first 173 00:09:25,788 --> 00:09:26,068 I 174 00:09:31,828 --> 00:09:33,268 Hero Shen, you can speak it firstly 175 00:09:38,708 --> 00:09:40,428 What are you looking for, Hero Shen 176 00:09:41,428 --> 00:09:42,348 Nothing 177 00:09:42,748 --> 00:09:44,388 There seems to be a wild cat over there 178 00:09:45,348 --> 00:09:46,868 Yes, there are a lot of wild cats here 179 00:09:47,388 --> 00:09:48,548 So what do you want to say? 180 00:09:49,908 --> 00:09:50,868 It's the first time to send a gift 181 00:09:50,868 --> 00:09:52,108 I can't make it awkward 182 00:09:52,228 --> 00:09:52,788 so I can't say it 183 00:09:54,668 --> 00:09:55,548 I want to say 184 00:09:58,068 --> 00:10:00,428 Miss Shui, since it's not convenient for you to go out recently 185 00:10:01,548 --> 00:10:03,428 Then how about I come to you? 186 00:10:06,188 --> 00:10:06,628 Alright 187 00:10:09,228 --> 00:10:10,628 Miss Shui, what do you want to say? 188 00:10:11,308 --> 00:10:11,748 I 189 00:10:12,948 --> 00:10:15,268 Actually 190 00:10:30,308 --> 00:10:30,668 I 191 00:10:30,828 --> 00:10:33,028 What I want to say is the same with you 192 00:10:33,708 --> 00:10:36,148 I'll wait for your news then 193 00:10:41,788 --> 00:10:42,308 Okay 194 00:10:44,468 --> 00:10:45,948 It's not early now 195 00:10:46,428 --> 00:10:47,428 See you 196 00:10:49,468 --> 00:10:51,068 Okay, sleep well 197 00:10:52,348 --> 00:10:53,228 You too 198 00:11:18,028 --> 00:11:19,468 He has a lover 199 00:11:19,828 --> 00:11:20,668 I can't really see it 200 00:11:21,788 --> 00:11:23,388 He said he was alone 201 00:11:23,668 --> 00:11:24,828 and didn't celebrate this kind of festival 202 00:11:25,148 --> 00:11:27,468 Doesn't it mean that he is single? 203 00:11:30,228 --> 00:11:31,748 How could I drop it? 204 00:11:32,148 --> 00:11:33,428 Such a good roof 205 00:11:33,588 --> 00:11:34,908 and such a quiet atmosphere 206 00:11:35,188 --> 00:11:36,588 It's all wasted 207 00:11:39,028 --> 00:11:41,388 So could it be just given by his fan? 208 00:11:41,908 --> 00:11:42,948 but he is a hero 209 00:11:43,108 --> 00:11:44,788 He would not wear it 210 00:11:47,228 --> 00:11:49,228 Is that means God tells me 211 00:11:49,908 --> 00:11:51,228 Master's Love experience is not reliable 212 00:11:52,308 --> 00:11:52,748 Yes 213 00:11:53,308 --> 00:11:53,988 Take it slowly 214 00:11:54,428 --> 00:11:55,668 Spend more time bonding with her 215 00:11:55,908 --> 00:11:56,308 Take it easy 216 00:12:08,668 --> 00:12:09,588 Seven years 217 00:12:09,988 --> 00:12:11,388 You've been chasing me for seven years 218 00:12:14,748 --> 00:12:16,068 You really have such a patience 219 00:12:16,748 --> 00:12:17,668 By the way 220 00:12:17,908 --> 00:12:19,268 we are already old acquaintances 221 00:12:19,548 --> 00:12:20,588 and you just give me this? 222 00:12:21,468 --> 00:12:22,468 Just eat it 223 00:12:23,028 --> 00:12:23,988 These years 224 00:12:24,908 --> 00:12:26,188 it's getting harder to find you 225 00:12:26,988 --> 00:12:28,748 and you are related to Shen Qingli 226 00:12:29,268 --> 00:12:30,428 You are better than before 227 00:12:32,908 --> 00:12:34,148 Shen Qingli 228 00:12:37,188 --> 00:12:38,028 I don't know him 229 00:12:39,108 --> 00:12:40,028 Stop pretending 230 00:12:41,228 --> 00:12:42,668 For you, Shen Qingli showed up 231 00:12:42,668 --> 00:12:44,548 again and again these days 232 00:12:44,988 --> 00:12:46,108 How can you have nothing to do with him? 233 00:12:46,428 --> 00:12:48,268 With so many coincidences, do you think I will believe that? 234 00:12:54,308 --> 00:12:55,388 Oh, it's him 235 00:12:55,628 --> 00:12:57,268 What is the relationship between you and him? 236 00:12:57,708 --> 00:12:58,708 Why did he save you? 237 00:13:00,628 --> 00:13:01,348 You are wrong 238 00:13:01,908 --> 00:13:02,708 He was not coming to save my life 239 00:13:03,028 --> 00:13:03,868 He has a grudge against me 240 00:13:05,308 --> 00:13:05,908 What's the grudge? 241 00:13:08,428 --> 00:13:09,228 Because I 242 00:13:09,628 --> 00:13:10,788 I am a rural doctor before 243 00:13:11,308 --> 00:13:11,868 Once 244 00:13:12,348 --> 00:13:13,428 I prescribed medicine to a family 245 00:13:13,748 --> 00:13:14,668 and wrote a wrong prescription 246 00:13:14,948 --> 00:13:15,588 Then the man died 247 00:13:16,428 --> 00:13:17,148 This Shen Qingli 248 00:13:17,348 --> 00:13:18,468 He is after me all the time 249 00:13:23,788 --> 00:13:25,148 Now, you are in my hands 250 00:13:25,468 --> 00:13:26,188 You don't have to run away 251 00:13:27,148 --> 00:13:28,628 we are also old acquaintances 252 00:13:28,828 --> 00:13:29,908 what we need 253 00:13:30,588 --> 00:13:31,348 You are very clear that 254 00:13:34,868 --> 00:13:35,308 No way 255 00:13:36,948 --> 00:13:38,988 I won't associate with you and do the evil things 256 00:13:40,948 --> 00:13:43,908 You coped with hardship for 7 years alone 257 00:13:45,148 --> 00:13:45,708 Is it worth it? 258 00:13:56,588 --> 00:13:58,908 The basic course of literature and martial arts is over 259 00:14:00,028 --> 00:14:01,908 I found that Jiang Baiyu 260 00:14:01,908 --> 00:14:02,948 has made great progress 261 00:14:03,668 --> 00:14:04,588 What does this mean? 262 00:14:04,988 --> 00:14:07,148 Nothing is difficult if you put your heart into it 263 00:14:07,548 --> 00:14:07,868 Wrong 264 00:14:08,748 --> 00:14:09,308 This means 265 00:14:09,308 --> 00:14:10,788 The things you could have done well 266 00:14:11,028 --> 00:14:11,868 why didn't you make effort on it? 267 00:14:12,548 --> 00:14:13,668 keep making efforts on the following things 268 00:14:14,028 --> 00:14:14,828 No, I 269 00:14:15,068 --> 00:14:15,708 I 270 00:14:16,228 --> 00:14:16,748 It's OK 271 00:14:17,068 --> 00:14:18,468 At the beginning, I told you that 272 00:14:18,668 --> 00:14:19,908 I will teach you in 4 parts 273 00:14:19,988 --> 00:14:21,228 The next part is 274 00:14:21,748 --> 00:14:22,908 people's livelihood observation 275 00:14:23,668 --> 00:14:24,188 I wanna ask 276 00:14:24,948 --> 00:14:25,988 what is people's livelihood 277 00:14:26,468 --> 00:14:28,308 people's livelihood is the root of a country 278 00:14:28,908 --> 00:14:31,948 The country takes people as the root, the country also exists for people 279 00:14:32,708 --> 00:14:33,468 people's livelihood 280 00:14:33,588 --> 00:14:36,228 is really not seen by you actually 281 00:14:36,628 --> 00:14:37,628 why you can't see it? 282 00:14:37,908 --> 00:14:39,868 because you have ample food and clothing 283 00:14:40,268 --> 00:14:42,108 Lead an easy life with everything provided 284 00:14:42,188 --> 00:14:44,748 how can you know the hardship of common people? 285 00:14:45,068 --> 00:14:45,468 So 286 00:14:45,948 --> 00:14:46,428 Next 287 00:14:46,788 --> 00:14:49,308 I will bring you into the lives of the people 288 00:14:49,588 --> 00:14:50,828 eat what they eat 289 00:14:50,908 --> 00:14:51,988 use what they use 290 00:14:52,028 --> 00:14:53,268 say what they say 291 00:14:53,348 --> 00:14:55,188 In this way, you can realize 292 00:14:55,188 --> 00:14:56,828 what is people's livelihood 293 00:15:05,948 --> 00:15:07,068 Executioner Barber Shop 294 00:15:09,748 --> 00:15:11,308 Brigands Massage Shop 295 00:15:11,748 --> 00:15:13,268 Aunt Meng Sour And Hot Soup 296 00:15:13,908 --> 00:15:16,028 Netherworld Beauty Shop 297 00:15:30,028 --> 00:15:31,348 Brigands opened massage shop 298 00:15:31,348 --> 00:15:32,348 what's the design concept of it? 299 00:15:32,748 --> 00:15:34,388 Listen what you asked, to make money 300 00:15:34,388 --> 00:15:35,148 and make money 301 00:15:35,628 --> 00:15:36,348 and make money 302 00:15:45,468 --> 00:15:46,708 Don't hurt the Younger Childe 303 00:15:47,308 --> 00:15:47,828 OK 304 00:15:52,868 --> 00:15:53,228 Miss 305 00:15:53,668 --> 00:15:54,148 Is it? 306 00:15:56,588 --> 00:15:57,588 Let me ask you something 307 00:15:57,708 --> 00:15:59,068 since you are so good-looking 308 00:15:59,588 --> 00:16:00,708 why are you a brigand? 309 00:16:01,188 --> 00:16:01,868 Interest 310 00:16:07,308 --> 00:16:08,148 Dear guests 311 00:16:08,268 --> 00:16:09,308 Here are your soups 312 00:16:12,028 --> 00:16:12,628 Bro Shui 313 00:16:13,268 --> 00:16:13,708 Thanks 314 00:16:17,468 --> 00:16:18,708 This is unsavory 315 00:16:19,748 --> 00:16:20,588 This aunt 316 00:16:20,668 --> 00:16:22,308 served decollation soups for Yamun in all her life 317 00:16:22,548 --> 00:16:23,028 Think about it 318 00:16:23,628 --> 00:16:24,748 the things serve for a dead person 319 00:16:24,948 --> 00:16:25,788 How delicious can it be? 320 00:16:27,868 --> 00:16:30,428 Why did I feel sepulchral here? 321 00:16:30,748 --> 00:16:31,868 from ancient times till now 322 00:16:31,868 --> 00:16:33,268 it is the way gutter is 323 00:16:33,988 --> 00:16:34,908 Look, these vegetables are 324 00:16:35,228 --> 00:16:36,348 all weird 325 00:16:36,668 --> 00:16:38,308 and stolen goods are everywhere 326 00:16:38,588 --> 00:16:39,668 It is difficult to distinguish true or false 327 00:16:40,108 --> 00:16:41,068 In addition 328 00:16:41,228 --> 00:16:43,148 there are many unpresentable deals going on 329 00:16:43,908 --> 00:16:45,028 like us 330 00:16:45,068 --> 00:16:46,868 just look for practice and fun 331 00:16:47,748 --> 00:16:48,428 if we are not spotted 332 00:16:48,668 --> 00:16:49,748 it is lucky 333 00:16:52,268 --> 00:16:52,788 Xiaobao 334 00:16:52,948 --> 00:16:54,748 Look, there is a person who fainted there 335 00:16:54,748 --> 00:16:55,283 Xiaobao 336 00:16:57,030 --> 00:16:57,688 Xiaobao 337 00:16:57,911 --> 00:16:58,609 Xiaobao 338 00:16:59,154 --> 00:17:00,028 Xiaobao 339 00:17:01,068 --> 00:17:01,708 it is edema 340 00:17:02,108 --> 00:17:03,028 Press Neiguan and Tianchi Point together 341 00:17:03,028 --> 00:17:03,708 OK, OK, hurry up 342 00:17:04,867 --> 00:17:05,826 where are Neiguan and Tianchi Point? 343 00:17:06,228 --> 00:17:06,708 I'll help you 344 00:17:19,907 --> 00:17:20,586 He woke up 345 00:17:21,028 --> 00:17:21,247 Come 346 00:17:22,315 --> 00:17:22,668 Come 347 00:17:28,828 --> 00:17:30,388 The life of this child is given by you 348 00:17:30,588 --> 00:17:31,788 I have nothing to give 349 00:17:32,108 --> 00:17:32,548 How about 350 00:17:32,908 --> 00:17:34,268 add a bowl of soup for you? 351 00:17:34,588 --> 00:17:36,388 that is drunk for prisoners executed by cutting in pieces 352 00:17:36,588 --> 00:17:37,388 so fresh 353 00:17:38,548 --> 00:17:38,908 Let's go 354 00:17:48,877 --> 00:17:50,640 you are not afraid of hardships and dangers on the road 355 00:17:50,924 --> 00:17:52,588 not care about what others say 356 00:17:53,148 --> 00:17:55,908 full of strangeness, but keep good will in mind 357 00:17:59,228 --> 00:18:00,268 Younger Childe, Did you look for me? 358 00:18:00,468 --> 00:18:01,228 Miss Shui 359 00:18:02,388 --> 00:18:03,668 I read several books today 360 00:18:04,028 --> 00:18:05,268 and wanna talk with Miss Shui 361 00:18:06,108 --> 00:18:08,068 It should be good to talk about books now 362 00:18:09,228 --> 00:18:09,828 What are you doing? 363 00:18:09,828 --> 00:18:10,188 And me 364 00:18:10,588 --> 00:18:10,908 Brother 365 00:18:11,308 --> 00:18:11,988 Together with you 366 00:18:12,668 --> 00:18:13,468 But 367 00:18:13,668 --> 00:18:14,428 we will talk about books 368 00:18:14,868 --> 00:18:16,188 won't you be embarrassed? 369 00:18:17,108 --> 00:18:17,548 I 370 00:18:17,668 --> 00:18:18,268 I am with brother together 371 00:18:21,548 --> 00:18:22,668 Why should I feel awkward? 372 00:18:23,028 --> 00:18:24,668 Besides, you are my maid 373 00:18:24,668 --> 00:18:25,148 if you don't follow me 374 00:18:25,148 --> 00:18:25,788 who should you follow? 375 00:18:27,908 --> 00:18:28,708 you just sit here 376 00:18:29,748 --> 00:18:30,188 Miss Shui 377 00:18:30,308 --> 00:18:30,788 Look at this 378 00:18:32,108 --> 00:18:33,428 there is a Pipa tree in the courtyard 379 00:18:33,628 --> 00:18:35,708 The tree was planted by my wife the year she died 380 00:18:36,228 --> 00:18:37,868 Now it is standing straight and topped with leaves 381 00:18:38,228 --> 00:18:40,828 although there is not beautiful words written 382 00:18:41,228 --> 00:18:42,868 it is simple and unadorned 383 00:18:43,308 --> 00:18:44,268 I am overwhelmed by grief 384 00:18:44,708 --> 00:18:45,108 By the way 385 00:18:45,668 --> 00:18:46,188 and this 386 00:18:46,788 --> 00:18:47,908 Romance of the Western Chamber 387 00:18:47,988 --> 00:18:49,668 do you remember there is a matchmaker inside? 388 00:18:49,788 --> 00:18:51,548 when the matchmaker met Zhang Sheng for the first time 389 00:18:51,668 --> 00:18:52,748 she likes him 390 00:18:53,268 --> 00:18:54,348 but she knew that 391 00:18:54,348 --> 00:18:55,228 he has another sweetheart later 392 00:18:55,588 --> 00:18:56,788 so she can't say it out 393 00:18:58,308 --> 00:18:59,228 By the way, Miss Shui 394 00:18:59,748 --> 00:19:01,588 I read a very interesting book recently 395 00:19:01,748 --> 00:19:02,868 its name is Heavenly Creations 396 00:19:02,868 --> 00:19:04,708 Creations, what Creations are? 397 00:19:04,828 --> 00:19:05,548 It's time to eat 398 00:19:05,548 --> 00:19:06,228 What time is it? 399 00:19:06,588 --> 00:19:07,628 Let's go, go back to have a meal 400 00:19:07,628 --> 00:19:09,108 No, I just sit down just now 401 00:19:09,548 --> 00:19:10,548 I am hungry 402 00:19:15,588 --> 00:19:17,068 No, look at them, What benefit are you reading these books for? 403 00:19:17,068 --> 00:19:18,348 Can you be full? 404 00:19:20,948 --> 00:19:21,468 Miss Shui 405 00:19:21,628 --> 00:19:22,188 Younger Childe 406 00:19:22,308 --> 00:19:22,628 Brother 407 00:19:22,868 --> 00:19:23,108 Here, take this 408 00:19:24,148 --> 00:19:25,108 Heavenly Creations 409 00:19:25,388 --> 00:19:26,228 an encyclopedia of technology 410 00:19:26,548 --> 00:19:27,588 I saw this book 411 00:19:29,028 --> 00:19:30,668 cover tens of thousands of things in the world 412 00:19:30,668 --> 00:19:33,068 and complexity exists because of it, things follow the same law and interact with each other to derive all things of the world without any defects 413 00:19:33,228 --> 00:19:34,308 is this human power can compare with? 414 00:19:34,788 --> 00:19:35,188 By the way 415 00:19:35,668 --> 00:19:36,828 this is Song Yingxing's opinion 416 00:19:36,948 --> 00:19:38,108 He is totally unique 417 00:19:38,668 --> 00:19:40,628 and dare to speak and write 418 00:19:41,148 --> 00:19:43,348 It is exactly what is called not afraid of common people's views 419 00:19:43,948 --> 00:19:45,308 I still remembered he wrote in his book that 420 00:19:45,388 --> 00:19:46,708 there isn't wildfire in the world 421 00:19:46,868 --> 00:19:48,028 it is the reaction of human bones and wildfire 422 00:19:48,108 --> 00:19:49,908 after the coffin decayed 423 00:19:49,988 --> 00:19:51,268 after I read it at that time, I think that 424 00:19:51,468 --> 00:19:52,468 I admire him 425 00:19:53,028 --> 00:19:53,788 You know? 426 00:19:53,988 --> 00:19:56,228 at that time, he also contradicted that rice disease is because of ghosts' grievance 427 00:19:56,388 --> 00:19:57,828 he said that the problem is in this seed 428 00:19:58,108 --> 00:19:59,468 he also saved large areas of farmland 429 00:19:59,708 --> 00:20:00,668 He also taught people to make pottery 430 00:20:00,668 --> 00:20:01,108 you did it 431 00:20:01,388 --> 00:20:01,988 I have tried that 432 00:20:02,108 --> 00:20:03,028 I have tried that, too 433 00:20:03,188 --> 00:20:03,788 But how? 434 00:20:04,108 --> 00:20:04,468 Exploded? 435 00:20:04,828 --> 00:20:05,628 my pottery exploded 436 00:20:06,708 --> 00:20:07,388 It exploded, too 437 00:20:12,668 --> 00:20:13,788 I still remember that in his book 438 00:20:13,788 --> 00:20:16,268 I made dyestuff to dye clothes according to his course 439 00:20:16,788 --> 00:20:18,708 as a result, I made a complete mess 440 00:20:18,708 --> 00:20:19,828 in our Langya Hall 441 00:20:20,188 --> 00:20:21,868 and was remembered by Your Excellency for a long time 442 00:20:22,148 --> 00:20:23,268 in fact, I also dyed once 443 00:20:23,708 --> 00:20:25,308 but I took my grandma's clothes to dye 444 00:20:25,468 --> 00:20:26,628 as a result, I failed either 445 00:20:27,148 --> 00:20:28,228 Did Younger Childe try to cultivate land? 446 00:20:28,628 --> 00:20:29,188 Cultivated land 447 00:20:29,668 --> 00:20:30,668 I didn't try 448 00:20:31,028 --> 00:20:32,028 Let's do it together next time 449 00:20:32,228 --> 00:20:32,628 Alright 450 00:20:33,668 --> 00:20:35,028 Look at page four of this book 451 00:20:35,148 --> 00:20:35,988 Page 4 452 00:20:36,228 --> 00:20:36,548 Yes 453 00:20:39,348 --> 00:20:39,748 For you 454 00:20:40,428 --> 00:20:40,868 Thanks 455 00:20:42,668 --> 00:20:43,548 I made it 456 00:20:46,788 --> 00:20:47,188 Never mind 457 00:20:47,308 --> 00:20:48,628 Let us eat first, talk about it while eating 458 00:20:53,148 --> 00:20:53,748 I help you make it 459 00:20:59,588 --> 00:20:59,988 It's not important 460 00:21:00,148 --> 00:21:01,028 I help you make another one 461 00:21:01,948 --> 00:21:02,428 Thanks 462 00:21:02,908 --> 00:21:03,548 I help you make it, too 463 00:21:08,388 --> 00:21:08,708 Brother 464 00:21:09,308 --> 00:21:10,228 won't you eat the cake? 465 00:21:13,788 --> 00:21:15,068 do you need me to help you make one? 466 00:21:17,748 --> 00:21:19,548 The South Town I told you to go yesterday 467 00:21:19,988 --> 00:21:21,628 is a place where good and evil people mixed up 468 00:21:22,268 --> 00:21:23,788 After a lot of cases occurred 469 00:21:24,108 --> 00:21:25,428 the government is difficult to intervene 470 00:21:25,788 --> 00:21:27,628 it just because of many local bullies 471 00:21:28,068 --> 00:21:29,468 he don't trust outsider 472 00:21:30,188 --> 00:21:30,788 Instructor Hou 473 00:21:31,348 --> 00:21:33,148 we didn't expose our identity in South Town 474 00:21:33,628 --> 00:21:35,028 and get familiar with others 475 00:21:35,428 --> 00:21:35,988 Really? 476 00:21:36,668 --> 00:21:37,548 so it means that 477 00:21:37,708 --> 00:21:40,468 you finished the task of the first stage well 478 00:21:41,068 --> 00:21:41,948 And next 479 00:21:41,988 --> 00:21:43,068 That's much easier 480 00:21:43,428 --> 00:21:45,868 Surely you heard 481 00:21:45,868 --> 00:21:47,588 a place called Fuguili yesterday 482 00:21:47,748 --> 00:21:49,668 Many laborers are recruited there all year round 483 00:21:50,108 --> 00:21:51,188 many people wanna go there 484 00:21:51,428 --> 00:21:52,748 because the salary is high 485 00:21:53,748 --> 00:21:54,708 but these years 486 00:21:55,148 --> 00:21:57,228 The number of missing people in South Town is quite high 487 00:21:57,708 --> 00:21:58,548 so I think it 488 00:21:58,788 --> 00:22:00,948 have a great relationship with Fuguili 489 00:22:01,348 --> 00:22:02,028 Therefore 490 00:22:02,268 --> 00:22:03,308 I appoint you four 491 00:22:03,748 --> 00:22:05,428 to Fuguili to have a check 492 00:22:06,068 --> 00:22:07,988 What exactly does it for? 493 00:22:11,148 --> 00:22:12,068 this boss is 494 00:22:12,068 --> 00:22:13,428 foster mother of the child we saved 495 00:22:13,788 --> 00:22:14,308 you can ask her 496 00:22:15,148 --> 00:22:16,228 it's you, benefactor 497 00:22:16,708 --> 00:22:18,268 if you don't rescue us last time 498 00:22:18,428 --> 00:22:20,468 I am afraid that I can't see my baby anymore 499 00:22:20,708 --> 00:22:21,868 It's nothing to lift a finger 500 00:22:22,228 --> 00:22:23,668 Aunt, I wanna ask you one thing 501 00:22:24,068 --> 00:22:24,948 who is in charge here? 502 00:22:25,388 --> 00:22:26,428 A person named The Third Brother 503 00:22:26,788 --> 00:22:27,668 Too cool to talk more 504 00:22:27,668 --> 00:22:28,668 He is cut-throat and has many brothers 505 00:22:29,068 --> 00:22:30,428 he likes to read painting books 506 00:22:30,788 --> 00:22:32,308 He goes to the bookstall of east side to choose books 507 00:22:33,788 --> 00:22:34,428 It's okay. Thank you 508 00:22:34,748 --> 00:22:35,428 thank you, you're welcome 509 00:22:47,948 --> 00:22:48,428 I just know it 510 00:22:48,788 --> 00:22:50,628 you feel uncomfortable 511 00:22:50,628 --> 00:22:51,268 due to the thing we had when we eat food and drink tea in the afternoon 512 00:22:51,548 --> 00:22:53,268 you must be annoyed at your own superficiality 513 00:22:53,588 --> 00:22:54,948 If I were you, I would be uncomfortable either 514 00:22:55,708 --> 00:22:57,548 Brother Shui, you are 515 00:22:57,548 --> 00:22:58,748 too close with my brother 516 00:22:59,188 --> 00:23:00,868 This is a good thing that 517 00:23:00,868 --> 00:23:01,388 you wanna have common topics with us 518 00:23:01,548 --> 00:23:02,468 I will list a book list to you when I go back 519 00:23:02,468 --> 00:23:02,948 No 520 00:23:04,828 --> 00:23:05,268 Bro Shui 521 00:23:05,748 --> 00:23:07,388 you tell you if you like 522 00:23:07,388 --> 00:23:08,388 this kind of man like Zhang Sheng 523 00:23:09,108 --> 00:23:09,948 As long as I like 524 00:23:09,948 --> 00:23:11,028 Any kind is OK 525 00:23:11,228 --> 00:23:12,148 you are an anthomaniac 526 00:23:15,308 --> 00:23:16,548 We came to do business today 527 00:23:16,868 --> 00:23:18,668 Let us check The Third Brother first 528 00:23:28,108 --> 00:23:29,028 It's funny 529 00:23:31,108 --> 00:23:32,028 Brother Shui, Brother Shui 530 00:23:32,988 --> 00:23:33,828 Wake up, wake up 531 00:23:33,828 --> 00:23:34,468 you are learning 532 00:23:36,148 --> 00:23:38,428 otherwise, how can I cotton up with The Third Brother 533 00:23:39,188 --> 00:23:40,468 but I have already seen it 534 00:23:40,828 --> 00:23:41,668 Seen it 535 00:23:42,108 --> 00:23:42,708 where did you see it? 536 00:23:42,948 --> 00:23:43,988 in the interlayer of your bookcase 537 00:23:44,308 --> 00:23:45,108 I have seen it 538 00:23:45,188 --> 00:23:45,788 when I dropped it 539 00:23:45,788 --> 00:23:45,988 You 540 00:23:48,228 --> 00:23:48,908 Get you 541 00:23:51,028 --> 00:23:51,828 look at this 542 00:23:52,668 --> 00:23:53,868 this is the most popular one nowadays 543 00:23:54,068 --> 00:23:54,748 I promise that you didn't see it 544 00:23:54,908 --> 00:23:56,188 A girl of fifteen can't face with 545 00:23:56,188 --> 00:23:57,268 her savior 546 00:23:57,428 --> 00:23:58,268 He is equal and evil 547 00:23:58,468 --> 00:23:59,228 light and mad 548 00:23:59,348 --> 00:24:00,028 an enemy and friend 549 00:24:00,188 --> 00:24:01,308 He's over thirty 550 00:24:01,308 --> 00:24:02,748 and know deep in his mind that 551 00:24:02,988 --> 00:24:04,828 he isn't the child at that year anymore 552 00:24:10,228 --> 00:24:12,108 so the story is a story that 553 00:24:12,108 --> 00:24:13,908 a girl is infatuated with a hero 554 00:24:14,068 --> 00:24:15,108 It is just a story that 555 00:24:15,108 --> 00:24:16,428 an uncle trap a girl 556 00:24:18,028 --> 00:24:19,828 Is this the story of Brother Shui and me? 557 00:24:20,228 --> 00:24:20,788 Besides 558 00:24:21,108 --> 00:24:22,188 there is a big age difference between us 559 00:24:22,268 --> 00:24:23,188 how can we be in love? 560 00:24:23,868 --> 00:24:24,588 Wrong 561 00:24:27,348 --> 00:24:27,788 The Third Brother 562 00:24:30,548 --> 00:24:33,068 true love has no relationship with age 563 00:24:33,788 --> 00:24:34,828 their love 564 00:24:35,148 --> 00:24:36,708 is developed step by step 565 00:24:37,028 --> 00:24:39,708 he is a ruthless killer 566 00:24:39,868 --> 00:24:41,948 but met the girl he can't kill 567 00:24:42,428 --> 00:24:44,988 he takes care of her and protects her 568 00:24:45,308 --> 00:24:46,748 gives his smile only for her 569 00:24:47,148 --> 00:24:48,828 his soft only for her, too 570 00:24:49,348 --> 00:24:50,348 In her eyes 571 00:24:50,868 --> 00:24:53,428 he is a hero 572 00:24:55,828 --> 00:24:56,748 Then 573 00:24:57,628 --> 00:24:59,108 the girl grows up 574 00:24:59,748 --> 00:25:01,148 she can't forgive his evil 575 00:25:02,908 --> 00:25:04,268 but when the girl is in danger 576 00:25:05,108 --> 00:25:06,988 the killer saved her without any hesitation 577 00:25:07,988 --> 00:25:11,068 I'd like to ask is there any girl who can not be moved by him? 578 00:25:12,868 --> 00:25:13,908 What a pity! 579 00:25:14,268 --> 00:25:16,668 just when the girl wanna tell him the affection in her mind 580 00:25:17,268 --> 00:25:18,548 the killer disappeared 581 00:25:20,028 --> 00:25:23,588 she was finding all the time 582 00:25:24,788 --> 00:25:27,748 finding 583 00:25:28,388 --> 00:25:29,642 so did she find him? 584 00:25:29,642 --> 00:25:30,628 Volume five hasn't come out yet 585 00:25:31,988 --> 00:25:32,908 I wanna read, too 586 00:25:35,948 --> 00:25:39,604 finding 587 00:25:40,553 --> 00:25:41,668 finding 588 00:25:41,908 --> 00:25:43,468 Is he really The Third Brother in Fuguili? 589 00:25:43,868 --> 00:25:44,308 Yes 590 00:25:45,348 --> 00:25:46,988 this is The Third Brother in Fuguili 591 00:25:48,148 --> 00:25:49,428 An enigmatic man 592 00:25:49,428 --> 00:25:50,628 you say, this Third Brother 593 00:25:51,588 --> 00:25:52,468 is a that kind of person 594 00:25:53,628 --> 00:25:54,428 does that kind of things 595 00:25:55,108 --> 00:25:56,588 but read this kind of book 596 00:25:57,468 --> 00:25:58,188 Bro Shui 597 00:25:58,628 --> 00:25:59,908 aren't all people like this? 598 00:26:01,708 --> 00:26:02,268 just like me 599 00:26:03,228 --> 00:26:05,868 although I am uninhibited and love freedom at ordinary times 600 00:26:06,468 --> 00:26:07,788 I also have 601 00:26:07,788 --> 00:26:09,188 a pure and sincere heart 602 00:26:09,388 --> 00:26:09,828 right? 603 00:26:14,348 --> 00:26:15,308 That's nonsense! 604 00:26:15,548 --> 00:26:16,708 I don't care about your heart 605 00:26:16,948 --> 00:26:18,228 I just care about if the volume five 606 00:26:18,228 --> 00:26:19,628 The Third Brother likes can be written 607 00:26:21,228 --> 00:26:23,068 Most articles in the world are plagiarized 608 00:26:23,068 --> 00:26:24,828 we just plagiarize according to The Third Brother's hobbies 609 00:26:27,828 --> 00:26:28,188 Master 610 00:26:30,708 --> 00:26:31,188 These 611 00:26:32,148 --> 00:26:33,428 are The Third Brother likes 612 00:26:41,708 --> 00:26:43,388 call me Master 613 00:26:56,748 --> 00:26:57,148 What's wrong? 614 00:26:58,948 --> 00:27:00,188 I'm stuck at the ending 615 00:27:01,588 --> 00:27:04,308 although the combination of the girl and the killer is common 616 00:27:04,428 --> 00:27:05,788 I always feel that it is unreasonable 617 00:27:06,468 --> 00:27:08,428 you say, the girl 618 00:27:08,788 --> 00:27:10,388 went through fire and water and was in danger several times for the killer 619 00:27:10,588 --> 00:27:12,748 but it is hard to find out the killer's heart throughout the story 620 00:27:12,988 --> 00:27:14,308 why didn't the girl choose to leave 621 00:27:14,308 --> 00:27:15,188 and must be with him? 622 00:27:16,188 --> 00:27:17,228 you look at the part I added 623 00:27:18,268 --> 00:27:20,228 his smile is only for her 624 00:27:20,668 --> 00:27:22,228 his soft is only for her 625 00:27:22,828 --> 00:27:23,708 in her heart 626 00:27:24,028 --> 00:27:25,988 A hero is a hero until he dies 627 00:27:26,388 --> 00:27:27,948 What did you draw? 628 00:27:29,628 --> 00:27:30,588 Give me, you can't understand 629 00:27:33,388 --> 00:27:34,548 I agree that the girl 630 00:27:34,548 --> 00:27:35,948 go forward with a conviction for her love 631 00:27:36,148 --> 00:27:37,908 there should be grown throughout the story 632 00:27:38,308 --> 00:27:39,628 Even if he is sincere 633 00:27:39,948 --> 00:27:42,068 how many secrets the killer has! 634 00:27:42,388 --> 00:27:43,588 I don't think it is appropriate 635 00:27:43,908 --> 00:27:46,308 Don't killers deserve other people's pity? 636 00:27:46,748 --> 00:27:48,588 They are chivalrous and willing to fight for kindness and revenge 637 00:27:48,748 --> 00:27:49,748 just because of this 638 00:27:49,988 --> 00:27:51,068 they are exclusive and lonely 639 00:27:51,188 --> 00:27:53,268 they are more simple and transparent than common people 640 00:27:53,268 --> 00:27:55,148 and need more love than common people 641 00:27:59,148 --> 00:28:00,388 why is your sense of substitution so strong? 642 00:28:00,988 --> 00:28:01,428 you are a hero 643 00:28:03,108 --> 00:28:05,188 I, I am not 644 00:28:07,988 --> 00:28:08,908 anyway, I understand more than you 645 00:28:09,108 --> 00:28:09,988 it is right that you follow my instruction 646 00:28:11,068 --> 00:28:12,308 simple and transparent 647 00:28:13,948 --> 00:28:15,428 be alone 648 00:28:22,148 --> 00:28:23,868 how did you find volume 5? 649 00:28:26,348 --> 00:28:27,988 The author is on good terms with us 650 00:28:29,068 --> 00:28:30,348 we heard that 651 00:28:30,348 --> 00:28:31,228 The Third Brother is urgent for the book yesterday 652 00:28:31,428 --> 00:28:32,668 so we appointed people to send it 653 00:28:35,908 --> 00:28:38,308 how much is the book? 654 00:28:38,628 --> 00:28:39,708 It's for you 655 00:28:42,468 --> 00:28:45,028 you came across me at bookstall yesterday 656 00:28:45,108 --> 00:28:46,988 and presented the first version to me today 657 00:28:47,588 --> 00:28:48,628 I believe in fate 658 00:28:49,868 --> 00:28:51,148 but I don't believe in coincidence 659 00:28:51,428 --> 00:28:52,708 you are both smart people 660 00:28:53,148 --> 00:28:55,148 if you have something to say, let's talk in Fuguili 661 00:29:00,748 --> 00:29:01,268 The Third Brother 662 00:29:04,908 --> 00:29:05,308 The Third Brother 663 00:29:14,708 --> 00:29:15,268 The Third Brother 664 00:29:31,788 --> 00:29:33,068 Who the hell are you guys? 665 00:29:33,868 --> 00:29:38,428 we are just brother and sister hid in Fuguili 666 00:29:38,828 --> 00:29:40,068 you are not brother and sister 667 00:29:41,108 --> 00:29:42,948 I'm afraid you have another relationship 668 00:29:46,468 --> 00:29:47,828 The Third Brother really has a good insight 669 00:29:48,428 --> 00:29:50,148 you can even find out that we wear couples dress 670 00:29:52,148 --> 00:29:53,468 we are not brother and sister indeed 671 00:29:54,028 --> 00:29:54,628 We are 672 00:29:58,868 --> 00:29:59,228 for couples 673 00:30:04,668 --> 00:30:05,948 My wife and I 674 00:30:06,188 --> 00:30:07,388 are a couple of legends originally 675 00:30:08,228 --> 00:30:09,748 but we were haunted by bullies 676 00:30:10,308 --> 00:30:11,548 and like this in one night 677 00:30:12,148 --> 00:30:14,748 we concealed our identity for living 678 00:30:20,668 --> 00:30:21,068 Dear 679 00:30:22,068 --> 00:30:22,908 You are wronged 680 00:30:27,908 --> 00:30:28,468 Dear 681 00:30:29,188 --> 00:30:30,788 I am painful 682 00:30:37,468 --> 00:30:39,428 It is said that husband and wife are birds of the same forest 683 00:30:39,988 --> 00:30:41,628 they fly separately when they face disaster 684 00:30:41,628 --> 00:30:43,148 but she has never left me 685 00:30:43,428 --> 00:30:44,628 and be with me till now 686 00:30:45,308 --> 00:30:47,308 But we can hardly make a living 687 00:30:47,748 --> 00:30:49,708 I heard that there is work to do here 688 00:30:49,868 --> 00:30:51,188 we are helpless and have no solution 689 00:30:51,908 --> 00:30:54,068 so we have to find a way to approach you 690 00:30:56,788 --> 00:30:57,948 fight for a chance 691 00:31:02,308 --> 00:31:03,228 Like I said 692 00:31:04,668 --> 00:31:06,548 Look, the expression in her eyes is not easy 693 00:31:07,548 --> 00:31:08,388 in her eyes, it is 694 00:31:11,348 --> 00:31:12,468 love 695 00:31:16,748 --> 00:31:17,148 The Third Brother 696 00:31:19,748 --> 00:31:20,148 The Third Brother 697 00:31:23,388 --> 00:31:25,268 can you give us 698 00:31:25,268 --> 00:31:26,348 a chance? 699 00:31:26,868 --> 00:31:27,468 No hurry 700 00:31:28,348 --> 00:31:29,188 This way, please 701 00:31:39,228 --> 00:31:40,668 I knew this is written by you 702 00:31:41,268 --> 00:31:42,748 It's true feelings once I read 703 00:31:43,348 --> 00:31:44,548 The style of the original author's writing 704 00:31:45,268 --> 00:31:46,988 is not so deeply 705 00:31:48,268 --> 00:31:49,028 How about me? 706 00:31:49,708 --> 00:31:51,388 I also like writing on ordinary days 707 00:32:02,868 --> 00:32:04,428 can't you look down on me? 708 00:32:06,508 --> 00:32:07,028 That's good 709 00:32:08,028 --> 00:32:08,788 because of the occupation 710 00:32:09,268 --> 00:32:10,588 it made me have to be ruthless 711 00:32:12,588 --> 00:32:14,108 so in the aspect of love 712 00:32:14,748 --> 00:32:16,468 I owed a little real listening 713 00:32:17,148 --> 00:32:17,788 real looking 714 00:32:18,388 --> 00:32:19,508 real feeling 715 00:32:20,788 --> 00:32:22,668 can I consult from you two? 716 00:32:27,188 --> 00:32:27,948 No problem 717 00:32:28,908 --> 00:32:29,748 That's good 718 00:32:30,068 --> 00:32:30,485 Come 719 00:32:32,080 --> 00:32:32,468 Come 720 00:32:34,148 --> 00:32:34,468 Look 721 00:32:34,908 --> 00:32:36,788 the story about the ruthless killer 722 00:32:37,988 --> 00:32:39,268 this killer is really ruthful 723 00:32:43,708 --> 00:32:44,628 Look at this, look at this 724 00:32:48,388 --> 00:32:49,068 Yes 725 00:32:50,348 --> 00:32:51,068 Very good 726 00:33:00,228 --> 00:33:00,628 Look 727 00:33:03,828 --> 00:33:04,468 Look at this, look at this 728 00:33:05,148 --> 00:33:05,508 Look! 729 00:33:06,948 --> 00:33:07,628 What are you smiling about? 730 00:33:08,188 --> 00:33:10,068 you didn't go to school once I read this 731 00:33:10,068 --> 00:33:10,508 Right? 732 00:33:10,508 --> 00:33:11,828 why did you say that you didn't go to school? 733 00:33:12,028 --> 00:33:12,708 Listen 734 00:33:12,988 --> 00:33:13,988 Don't look down on me 735 00:33:14,308 --> 00:33:15,388 I saw many people like you 736 00:33:15,468 --> 00:33:16,468 Don't look down on other's sense of rhythm 737 00:33:16,468 --> 00:33:18,068 you even don't have a sense of rhythm 738 00:33:18,188 --> 00:33:19,308 The sense of rhythm is strong, OK? 739 00:33:19,308 --> 00:33:21,028 the most important thing is that 740 00:33:21,028 --> 00:33:22,588 there is not kiss in the following chapter 741 00:33:22,708 --> 00:33:23,068 You 742 00:33:23,068 --> 00:33:24,428 is it funny if there is not kiss? 743 00:33:24,428 --> 00:33:24,908 you should feel it by your heart 744 00:33:24,908 --> 00:33:26,268 there is not kiss at all, you should do it with your heart 745 00:33:26,268 --> 00:33:28,348 what do you let me read by my heart? 746 00:33:28,468 --> 00:33:30,068 I can't read it at all 747 00:33:30,068 --> 00:33:31,668 he is not written inside 748 00:33:34,988 --> 00:33:35,708 you write very well 749 00:33:36,748 --> 00:33:37,268 Very good 750 00:33:37,628 --> 00:33:37,948 Right? 751 00:33:37,948 --> 00:33:38,388 Very good 752 00:33:39,468 --> 00:33:40,348 come on, eat please 753 00:33:41,588 --> 00:33:42,028 thank you, the Third Brother 754 00:33:42,588 --> 00:33:42,908 You too 755 00:33:44,148 --> 00:33:44,588 Come 756 00:33:47,188 --> 00:33:47,748 I 757 00:33:48,108 --> 00:33:48,468 Come 758 00:33:48,788 --> 00:33:50,028 thank you, The Third Brother, how thin you are! 759 00:33:50,988 --> 00:33:51,388 Eat please 760 00:33:52,628 --> 00:33:53,028 The Third Brother 761 00:33:54,228 --> 00:33:55,628 I have read your book 762 00:33:56,508 --> 00:33:57,788 the content of your book 763 00:33:57,948 --> 00:33:59,348 is quite creative 764 00:33:59,468 --> 00:34:00,948 and there is also longing for love 765 00:34:01,148 --> 00:34:02,988 but why am I willing to be stuck 766 00:34:02,988 --> 00:34:04,068 in the Fuguili 767 00:34:10,388 --> 00:34:11,468 I always think that 768 00:34:12,467 --> 00:34:14,226 What if I change to another life? 769 00:34:15,348 --> 00:34:16,187 Publish several books 770 00:34:17,068 --> 00:34:17,908 get married and give birth to a child 771 00:34:19,068 --> 00:34:20,308 spend a lifetime like this 772 00:34:21,667 --> 00:34:22,468 It's too late 773 00:34:23,627 --> 00:34:24,388 some people 774 00:34:25,147 --> 00:34:25,948 are destined to have no choice 775 00:34:27,627 --> 00:34:28,428 just like you 776 00:34:28,868 --> 00:34:29,868 came here 777 00:34:30,226 --> 00:34:30,987 for livelihood 778 00:34:32,226 --> 00:34:32,987 do you have a choice? 779 00:34:35,667 --> 00:34:36,187 OK 780 00:34:37,788 --> 00:34:39,308 Tomorrow is the day for the work assignment 781 00:34:40,348 --> 00:34:42,348 you two just follow me 782 00:34:45,068 --> 00:34:45,908 thank you so much, The Third Brother 783 00:35:03,348 --> 00:35:04,148 I have seen in the morning that 784 00:35:04,148 --> 00:35:05,548 Several carriages set out 785 00:35:06,468 --> 00:35:08,188 There were no strong men at all in that carriage 786 00:35:08,668 --> 00:35:09,988 I guess he is afraid of checking by the government 787 00:35:10,468 --> 00:35:12,108 use more carriages to distract attention 788 00:35:13,828 --> 00:35:14,348 Master Guan 789 00:35:15,468 --> 00:35:15,948 please say 790 00:35:16,908 --> 00:35:18,348 should I send these three children 791 00:35:18,348 --> 00:35:19,508 to Mater Guan? 792 00:35:20,828 --> 00:35:22,668 but this is the task Master Guan instructed 793 00:35:22,988 --> 00:35:23,908 I have to do 794 00:35:24,828 --> 00:35:25,788 send them there 795 00:35:26,228 --> 00:35:27,668 It is like a sheep go to the mouth of the tiger 796 00:35:29,348 --> 00:35:30,348 I am not willing to 797 00:35:35,468 --> 00:35:37,148 You think we can't send them all the time, right? 798 00:35:39,068 --> 00:35:39,388 OK! 799 00:35:40,268 --> 00:35:40,668 Master Guan 800 00:35:41,468 --> 00:35:42,188 listen to yours 801 00:35:47,868 --> 00:35:48,988 Such a tiring journey 802 00:35:49,628 --> 00:35:50,588 send them 2 803 00:35:51,308 --> 00:35:52,228 thank you so much, The Third Brother 804 00:36:00,948 --> 00:36:01,668 we're right about that 805 00:36:04,588 --> 00:36:05,428 Miss Shui 806 00:36:07,948 --> 00:36:09,268 if they also figured out it 807 00:36:11,468 --> 00:36:12,148 This time 808 00:36:12,148 --> 00:36:13,388 we collaborate from within with forces from outside 809 00:36:13,988 --> 00:36:14,828 You're gonna make it 810 00:36:15,228 --> 00:36:16,428 when they set off 811 00:36:16,468 --> 00:36:17,108 we follow up 812 00:36:35,828 --> 00:36:37,508 the dung yard in South Town 813 00:36:37,908 --> 00:36:38,908 In my view 814 00:36:38,988 --> 00:36:41,028 There must be something wrong 815 00:36:41,828 --> 00:36:42,388 Inside it 816 00:36:42,668 --> 00:36:44,148 there must be a secret that can't be divulged 817 00:36:51,788 --> 00:36:53,708 are you introduced by the Third Brother? 818 00:36:54,468 --> 00:36:54,828 Yes 819 00:36:58,748 --> 00:37:00,348 Take it 820 00:37:07,748 --> 00:37:08,708 Follow me 821 00:37:10,788 --> 00:37:11,468 You see 822 00:37:12,348 --> 00:37:13,628 People are weird here 823 00:37:13,948 --> 00:37:15,068 there must be something fishy 49458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.