All language subtitles for Johnny English Reborn 2011 DVDRIP Xvid-lebo
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,000 --> 00:00:50,000
Syncronized by MikeRed82
for "Johnny English Reborn 2011 DVDRIP Xvid-lebo"
2
00:01:01,000 --> 00:01:02,702
Johnny English.
3
00:01:05,032 --> 00:01:07,793
Five years ago,
he was our top agent.
4
00:01:08,105 --> 00:01:11,280
Yeah. Took his eye off the ball
in Mozambique.
5
00:01:25,096 --> 00:01:27,016
Does it have to be him?
6
00:01:27,112 --> 00:01:29,709
He's the only one our contact will talk to.
7
00:01:32,424 --> 00:01:34,344
So where is he?
8
00:02:02,825 --> 00:02:07,594
You came here
to forget your life of shame.
9
00:02:08,617 --> 00:02:15,307
But the path you must tread to new life
will be not be easy, English.
10
00:02:20,521 --> 00:02:27,243
Our purpose here is simple.
To strengthen what is weak.
11
00:02:29,673 --> 00:02:32,467
Make hard what is soft.
12
00:02:45,546 --> 00:02:48,623
This will take time.
13
00:02:53,226 --> 00:02:57,874
Mind must be master of the body.
14
00:03:00,681 --> 00:03:06,028
Strong mind can separate the body
from its suffering.
15
00:03:08,746 --> 00:03:11,092
Good concentration, English.
16
00:03:12,138 --> 00:03:15,466
Sorry? Hot! Hot! Hot! Hot!
17
00:03:19,722 --> 00:03:21,872
You are not young.
18
00:03:23,402 --> 00:03:27,789
But with age comes wisdom.
19
00:03:47,082 --> 00:03:50,639
When mind
is master of the body,
20
00:03:51,499 --> 00:03:54,194
you will be warrior once more.
21
00:04:01,099 --> 00:04:03,893
Master, what is my destiny?
22
00:04:05,707 --> 00:04:09,548
I'm in touch with a higher power.
23
00:04:19,115 --> 00:04:24,396
MI7 wants you on
the first flight back to London
24
00:04:30,059 --> 00:04:33,998
Master, am I ready?
25
00:04:36,428 --> 00:04:37,486
No.
26
00:04:39,627 --> 00:04:42,028
Window seat or aisle?
27
00:05:34,764 --> 00:05:37,012
One moment, please.
Good morning, sir.
28
00:05:37,068 --> 00:05:39,316
Toshiba British Intelligence.
29
00:05:39,948 --> 00:05:42,774
For electronic products press one.
To speak to an agent, press two.
30
00:05:44,589 --> 00:05:46,967
Certainly, sir.
Can I redirect you to our website?
31
00:05:47,020 --> 00:05:50,380
www.spyingforyou.gov.uk.
32
00:05:50,476 --> 00:05:51,982
Toshiba British Intelligence.
33
00:05:52,524 --> 00:05:53,910
Good morning, sir. Can I help you?
34
00:05:54,348 --> 00:05:55,886
Johnny English.
35
00:05:55,980 --> 00:05:57,399
Pegasus is expecting you.
36
00:05:58,125 --> 00:05:59,151
Look into the camera.
37
00:06:05,645 --> 00:06:06,769
Don't smile.
38
00:06:11,469 --> 00:06:14,677
Pamela Thornton, Head of Ml?
39
00:06:14,860 --> 00:06:16,530
Johnny English.
40
00:06:16,940 --> 00:06:18,130
Have a seat.
41
00:06:20,205 --> 00:06:22,835
You've been away for some time, English.
42
00:06:23,660 --> 00:06:25,974
But you haven't been forgotten.
43
00:06:26,765 --> 00:06:28,467
Come on.
44
00:06:28,908 --> 00:06:32,749
People here often talk about
your adventures in Mozambique.
45
00:06:35,885 --> 00:06:39,093
Well, Ml? has come a long way since then
46
00:06:39,149 --> 00:06:43,187
The guns, the fast cars, and the
chauvinism are all on their way out.
47
00:06:45,645 --> 00:06:48,144
Frankly, I didn't want to see you back.
48
00:06:48,365 --> 00:06:51,092
You are everything
I came into this service to change.
49
00:06:51,821 --> 00:06:54,134
But my hands are tied.
50
00:06:54,221 --> 00:06:57,810
And there are times when one
has to go against one's better judgement.
51
00:07:00,141 --> 00:07:01,559
We have a situation.
52
00:07:03,662 --> 00:07:05,167
Indeed.
53
00:07:07,405 --> 00:07:10,384
There's a good puss. There's a good puss.
54
00:07:13,421 --> 00:07:15,953
There's a good pussy. Who's a good pussy?
55
00:07:16,045 --> 00:07:18,293
- I'm impressed.
- Who's a good pussy?
56
00:07:18,381 --> 00:07:20,760
Philby never lets strangers pick him up.
57
00:07:20,845 --> 00:07:23,573
I'm very much atone
with the animal kingdom.
58
00:07:23,725 --> 00:07:28,439
There's a good puss. I know,
I know. Who's lovely? Who's lovely?
59
00:07:29,870 --> 00:07:31,092
Who...
60
00:07:34,606 --> 00:07:38,359
We're all lovely.
61
00:07:39,886 --> 00:07:43,727
Kate Sumner, our behavioural psychologist.
62
00:07:43,885 --> 00:07:45,326
I've heard a great deal about you.
63
00:07:45,422 --> 00:07:47,189
Glowing reports, I trust.
64
00:07:47,886 --> 00:07:49,391
Tell me, Ms Sumner,
65
00:07:49,582 --> 00:07:53,488
what exactly does
a behavioural psychologist do?
66
00:07:53,550 --> 00:07:57,750
Monitor observable behaviour
for signs of internal psychology.
67
00:07:59,182 --> 00:08:00,535
We read people.
68
00:08:01,486 --> 00:08:05,807
Well, we must get together sometime.
I think you'll find me a real page-turner.
69
00:08:14,926 --> 00:08:15,952
Ah.
70
00:08:18,862 --> 00:08:22,387
So, Pegasus, this situation.
71
00:08:23,087 --> 00:08:27,408
Ex-CIA agent Titus Fisher
has contacted us from Hong Kong.
72
00:08:27,727 --> 00:08:30,608
He has intelligence of a plot
to assassinate the Chinese Premier
73
00:08:30,671 --> 00:08:32,624
at the Anglo-Chinese talks next week.
74
00:08:33,647 --> 00:08:36,047
We need you to go and find out
what he's got.
75
00:08:36,302 --> 00:08:39,096
Well, in that case, Pegasus, count me in.
76
00:08:41,967 --> 00:08:44,848
Agent One will meet you downstairs.
77
00:08:48,687 --> 00:08:52,276
So, I just scaled the walls,
blew the whole place to kingdom come.
78
00:08:52,367 --> 00:08:55,727
An hour later I'm sitting in the bar
with a White Russian in my hand.
79
00:08:56,111 --> 00:08:58,838
Who was very lovely, too, I can tell you.
80
00:08:58,927 --> 00:08:59,985
Simon.
81
00:09:03,087 --> 00:09:04,473
Hello, Johnny!
82
00:09:06,639 --> 00:09:08,080
Simon,
83
00:09:08,527 --> 00:09:10,643
you look wonderful.
But, then, you always did.
84
00:09:11,023 --> 00:09:12,943
Welcome back. How long has it been?
85
00:09:13,039 --> 00:09:17,077
I don't know. Five years, three months
and six days, or something.
86
00:09:17,167 --> 00:09:18,607
Of course, Mozambique.
87
00:09:21,743 --> 00:09:24,537
That was a balls-up with a cherry on top.
88
00:09:24,880 --> 00:09:27,280
Come on, let's get you sorted.
89
00:09:28,399 --> 00:09:30,134
Welcome to the toy cupboard.
90
00:09:39,503 --> 00:09:42,133
I won't leave you my number.
91
00:09:42,223 --> 00:09:43,282
You know Patch.
92
00:09:43,407 --> 00:09:46,135
Patch Quartermain, the man himself.
93
00:09:46,223 --> 00:09:47,183
English.
94
00:09:47,279 --> 00:09:48,371
Please, don't get up.
95
00:09:48,560 --> 00:09:49,749
No chance of that.
96
00:09:51,760 --> 00:09:55,120
Lost them testing the
B-6 exploding brogues.
97
00:09:55,248 --> 00:09:57,648
Oh, I'm so sorry. How are you?
98
00:09:58,287 --> 00:09:59,444
Have to be this one, I'm afraid.
99
00:10:00,367 --> 00:10:03,281
Lost this to the D-10 doorbell.
100
00:10:03,408 --> 00:10:06,932
Ah. Well, it's great to
see what's left of you
101
00:10:07,439 --> 00:10:11,193
This is rather good fun, actually.
Top speed of 60 mph,
102
00:10:11,280 --> 00:10:14,324
and I've managed to add the odd thing.
103
00:10:17,968 --> 00:10:19,736
This way. I haven't got all day.
104
00:10:20,464 --> 00:10:21,818
Don't!
105
00:10:23,344 --> 00:10:25,211
Would you stop meddling, English?
106
00:10:25,328 --> 00:10:26,681
Here she is.
107
00:10:26,768 --> 00:10:29,333
Ah, the Rolls-Royce Phantom.
108
00:10:29,648 --> 00:10:32,627
Truly the Rolls-Royce of automobiles.
109
00:10:32,720 --> 00:10:36,147
Armour plating, all the bells and whistles.
Say "Bonnet."
110
00:10:37,104 --> 00:10:38,806
- Bonnet.
- Command accepted.
111
00:10:40,400 --> 00:10:42,320
Voice activation recognises only you.
112
00:10:43,280 --> 00:10:45,200
Rolls has fitted
one of their experimental engines.
113
00:10:45,328 --> 00:10:49,333
The nine-litre V16. Goes like the wind.
114
00:10:49,809 --> 00:10:51,991
Only quieter.
115
00:10:53,008 --> 00:10:54,230
Beautiful.
116
00:10:54,448 --> 00:10:55,441
Keep up!
117
00:10:55,888 --> 00:10:57,972
Here's what you'll be taking to Hong Kong.
118
00:10:58,801 --> 00:11:01,016
- Ah, yes.
- A satellite receiver,
119
00:11:01,104 --> 00:11:04,215
tracking device, Semtex chewing gum.
120
00:11:04,305 --> 00:11:05,363
Now, what did I just say?
121
00:11:10,448 --> 00:11:12,696
That's the new P-two digital dart gun.
122
00:11:12,881 --> 00:11:18,708
Gentlemen. May I remind you all that MI7's
current weapon of choice is dialogue?
123
00:11:19,601 --> 00:11:21,979
We do love it when you get strict, Pegasus.
124
00:11:25,521 --> 00:11:27,736
English, you go to Hong Kong tonight.
125
00:11:28,369 --> 00:11:29,810
Fisher will contact you there.
126
00:11:30,449 --> 00:11:33,330
To ensure protocol is observed,
127
00:11:34,289 --> 00:11:36,722
I'm sending someone with you.
128
00:11:36,849 --> 00:11:37,842
Agent Tucker.
129
00:11:41,521 --> 00:11:43,921
It will be an honour, sir.
130
00:11:44,049 --> 00:11:46,930
Well, it'll be good
to have somebody to carry the bags.
131
00:11:47,665 --> 00:11:51,506
You made a laughing stock
out of this service once, English.
132
00:11:51,666 --> 00:11:54,295
Not on my watch. Clear'?
133
00:11:54,865 --> 00:11:56,087
Crystal clear, Pegasus.
134
00:12:04,049 --> 00:12:05,849
Just like old times, eh, Johnny?
135
00:12:05,969 --> 00:12:08,282
I'm off to Switzerland.
Let's catch up when you get back.
136
00:12:08,370 --> 00:12:10,388
There's nothing I'd like more, Simon.
137
00:12:13,201 --> 00:12:16,377
Has anyone seen
the voice-changing travel lozenges?
138
00:12:18,674 --> 00:12:19,732
Um...
139
00:12:20,914 --> 00:12:24,220
No. No.
140
00:12:47,250 --> 00:12:48,887
Come on, Tucker.
141
00:12:54,450 --> 00:12:58,007
I'm not 21 till September, sir.
I'm not really allowed in.
142
00:12:58,130 --> 00:13:00,891
Tucker, you're an agent working for
Her Majesty's Secret Service.
143
00:13:01,010 --> 00:13:02,647
Just act the part.
144
00:13:15,314 --> 00:13:18,457
Ten thousand dollars' worth,
please, my lovely.
145
00:13:19,794 --> 00:13:21,496
Thank you.
146
00:13:22,451 --> 00:13:24,437
And a receipt, please.
147
00:13:30,835 --> 00:13:33,050
Be alert for contact, Tucker.
148
00:13:33,490 --> 00:13:36,796
We're looking for
a Chinese man in spectacles.
149
00:13:36,883 --> 00:13:38,650
Would you like another drink, sir?
150
00:13:40,435 --> 00:13:43,741
Sir, the Chinese man in spectacles.
151
00:13:46,131 --> 00:13:47,571
- One more beer.
- No more bets, please.
152
00:13:49,331 --> 00:13:51,251
Contact.
153
00:13:58,451 --> 00:13:59,575
Evening.
154
00:14:18,515 --> 00:14:21,593
Your grandmother is sick.
155
00:14:21,683 --> 00:14:22,774
What?
156
00:14:23,731 --> 00:14:26,972
Your grandmother is sick.
157
00:14:27,091 --> 00:14:29,972
Well, she's dead. That's how sick she is.
158
00:14:40,212 --> 00:14:41,598
Is he dead, sir?
159
00:14:41,684 --> 00:14:43,583
Yes.
160
00:15:10,324 --> 00:15:11,895
- Hi, Mum.
- What's the matter?
161
00:15:11,957 --> 00:15:13,691
No, no, no, no. Nothing's the matter, no.
162
00:15:14,804 --> 00:15:17,815
I felt a bit funny last
night, but I'm okay now.
163
00:15:21,396 --> 00:15:22,651
So, what have you got for us?
164
00:15:23,956 --> 00:15:29,816
The people behind the plot to kill Xiang Ping,
the Chinese Premier. A group called Vortex.
165
00:15:30,037 --> 00:15:31,095
Never heard of them.
166
00:15:31,188 --> 00:15:33,654
Paid assassins. The best there is.
167
00:15:40,468 --> 00:15:43,447
Come on, Fisher, I need names,
I need evidence!
168
00:15:48,437 --> 00:15:50,554
Vortex has a secret weapon.
169
00:15:51,093 --> 00:15:52,314
This is one of three keys that,
170
00:15:52,565 --> 00:15:55,326
when used together, gain access to it.
171
00:15:55,412 --> 00:15:58,326
Without this, Vortex is finished
172
00:15:58,773 --> 00:16:00,726
How did you get hold of it?
173
00:16:00,789 --> 00:16:03,102
It's mine.
174
00:16:03,252 --> 00:16:04,442
I beg your pardon?
175
00:16:04,725 --> 00:16:07,518
Vortex is three of us.
176
00:16:11,765 --> 00:16:13,664
Come off it, Fisher
177
00:16:13,845 --> 00:16:19,486
You, a hired assassin?
You couldn't hit a barn door with a banana
178
00:16:20,309 --> 00:16:22,710
And as for Vortex,
179
00:16:22,805 --> 00:16:25,434
clearly you got the name
off a box of washing powder.
180
00:16:25,973 --> 00:16:27,643
Vortex was in Mozambique.
181
00:16:29,814 --> 00:16:30,840
What?
182
00:16:30,997 --> 00:16:33,397
Yeah? Really?
183
00:16:34,389 --> 00:16:37,051
Mum? Mum, Mum, I gotta go. Gotta go.
184
00:16:37,685 --> 00:16:39,486
We were all there
that day, Johnny-boy.
185
00:16:39,670 --> 00:16:41,241
- Excuse me. Sir!
- What?
186
00:16:44,149 --> 00:16:45,208
Sir, there's a...
187
00:16:45,526 --> 00:16:47,839
Quick, come on! Come on!
188
00:16:59,893 --> 00:17:01,498
Madam, let me help you with that.
189
00:17:01,686 --> 00:17:04,315
Here. Yes, I think you
should vacate the area.
190
00:17:04,406 --> 00:17:07,265
There are some
very dangerous people about.
191
00:17:07,317 --> 00:17:08,605
There we go.
192
00:17:16,374 --> 00:17:18,490
Get after her, Tucker, get after her!
193
00:17:27,318 --> 00:17:28,792
What?
194
00:17:41,558 --> 00:17:42,715
Sir! Sir!
195
00:17:42,806 --> 00:17:44,411
Over here, Tucker!
196
00:17:44,470 --> 00:17:45,725
I lost her, sir.
197
00:17:45,814 --> 00:17:47,963
Look what I found.
198
00:17:53,846 --> 00:17:54,970
This way, sir! This way!
199
00:17:55,734 --> 00:17:58,844
You get down to the street.
I'll take the roof.
200
00:18:33,719 --> 00:18:38,367
You are not young.
But with age comes wisdom.
201
00:19:56,312 --> 00:19:58,528
Hand it over, chimp.
202
00:20:59,481 --> 00:21:01,118
Come on, Tucker.
203
00:21:01,753 --> 00:21:02,812
Can I help?
204
00:21:02,873 --> 00:21:05,186
I am commandeering this vessel
in the name of Her Majesty.
205
00:21:06,329 --> 00:21:07,802
Right-0, Wing Commander.
206
00:21:08,409 --> 00:21:09,915
How exciting!
207
00:21:27,162 --> 00:21:29,857
Now, what's your poison?
Can I get you something?
208
00:21:31,610 --> 00:21:34,174
We've got vodka, rum.
209
00:21:37,337 --> 00:21:39,356
Your safety is our priority.
210
00:21:40,057 --> 00:21:43,647
But you can help us by familiarizing
yourself with this leaflet.
211
00:21:46,169 --> 00:21:50,305
Créme de menthe, a smidgen of port,
and that's about it, I'm afraid.
212
00:21:53,849 --> 00:21:55,137
I'm Shirley.
213
00:21:55,482 --> 00:21:56,955
Hello, Shirley.
214
00:22:00,442 --> 00:22:04,545
Just a tad to your left, Shirley.
Thank you.
215
00:22:45,083 --> 00:22:47,298
I say, Wing Commander!
216
00:23:25,083 --> 00:23:28,291
- Well played, sir! Well played!
- Just like a gladiator!
217
00:23:52,315 --> 00:23:55,196
Come on. Put 'em up.
218
00:24:20,379 --> 00:24:22,944
Well played, sir! Well played!
219
00:24:42,332 --> 00:24:43,805
More champagne, my lovely.
220
00:24:43,900 --> 00:24:45,122
Certainly, sir.
221
00:24:45,212 --> 00:24:47,361
Tucker' are you sure
you don't want a Shandy or something?
222
00:24:47,452 --> 00:24:50,628
I have got to finish this
mission report, sir.
223
00:24:50,684 --> 00:24:53,216
And Pegasus wants to see us
as soon as we touchdown.
224
00:24:53,725 --> 00:24:56,005
The mission report?
225
00:24:56,220 --> 00:24:58,337
Oh, come on, Tucker. Live a little.
226
00:24:58,780 --> 00:25:01,988
You should learn to savour success.
227
00:25:02,044 --> 00:25:03,747
Work hard,
228
00:25:04,637 --> 00:25:07,583
play hard. Isn't that right...
229
00:25:08,765 --> 00:25:09,823
Barbara?
230
00:25:26,333 --> 00:25:28,766
Vortex is finished
231
00:25:29,500 --> 00:25:31,105
But better still,
232
00:25:31,165 --> 00:25:34,722
for years I believed what happened
in Mozambique was my fault.
233
00:25:35,645 --> 00:25:39,453
Now I realise it was only partly my fault.
234
00:25:40,060 --> 00:25:42,461
What did happen in Mozambique?
235
00:25:53,213 --> 00:25:57,829
Excuse me, sir. We're coming in to land.
Can I stow that overhead for you?
236
00:25:57,885 --> 00:25:59,042
Certainly.
237
00:26:01,501 --> 00:26:04,579
Sir, I don't think he's a "Susan."
238
00:26:04,925 --> 00:26:07,838
But then you're not a linguist,
are you, Tucker'?
239
00:26:07,933 --> 00:26:11,971
It's not "Susan," it's "Shoooshan."
240
00:26:12,125 --> 00:26:16,326
From the Xinzhou region,
unless I'm very much mistaken.
241
00:26:17,182 --> 00:26:18,819
Thank you, Shoooshan.
242
00:26:32,861 --> 00:26:35,458
Foreign Secretary.
243
00:26:35,518 --> 00:26:38,562
I hope you've got something
for us, English.
244
00:26:38,654 --> 00:26:40,705
The Prime Minister is extremely concerned.
245
00:26:40,766 --> 00:26:42,817
He has every reason to be so.
246
00:26:43,134 --> 00:26:46,080
There is a plot to kill
the Chinese Premier.
247
00:26:46,174 --> 00:26:50,495
Masterminded by a group of
ruthless assassins called Vortex.
248
00:26:51,453 --> 00:26:52,545
Good Lord.
249
00:26:52,606 --> 00:26:55,487
The danger, however, has been averted.
250
00:26:56,414 --> 00:26:59,654
Now that we have this.
251
00:27:05,662 --> 00:27:07,648
- English?
- Now, I know what you're going to say,
252
00:27:08,222 --> 00:27:11,103
it's a pretty small object
253
00:27:12,478 --> 00:27:16,483
Well, it's often the little things
that pack the biggest punch.
254
00:27:16,574 --> 00:27:20,098
- After all, David killed Goliath with a pebble.
- Sir.
255
00:27:20,926 --> 00:27:26,022
The mighty Vortex has been slain
by my possession of this small key.
256
00:27:49,535 --> 00:27:51,684
Shoooshan.
257
00:27:52,894 --> 00:27:54,814
Susan.
258
00:27:58,463 --> 00:28:00,928
We got it, but Fisher talked.
259
00:28:03,487 --> 00:28:06,531
Understood. We'll deal with English.
260
00:28:09,855 --> 00:28:12,616
You've got some more cleaning to do.
261
00:28:14,719 --> 00:28:16,869
Mummy, Mummy! Mr Rhubarb's here!
262
00:28:17,663 --> 00:28:21,733
Izzie, darling, why don't you
show him into the conservatory?
263
00:28:21,823 --> 00:28:22,947
I'll be with you in just a minute.
264
00:28:23,008 --> 00:28:25,441
Okay. Come on, come on, let's go!
265
00:28:25,535 --> 00:28:27,367
- Shall we?
- Hurry up, Mr Rhubarb
266
00:28:27,775 --> 00:28:31,813
Perhaps when you've found your key,
you'll give me a call.
267
00:28:31,903 --> 00:28:35,744
I'm very sorry, Foreign Secretary.
I had hoped to have more for you.
268
00:28:37,279 --> 00:28:39,014
Oh, God.
269
00:29:09,695 --> 00:29:11,594
Pegasus! I've got her!
270
00:29:12,256 --> 00:29:13,282
Come on, you witch.
271
00:29:13,376 --> 00:29:14,369
English?
272
00:29:14,464 --> 00:29:17,857
She was in Hong Kong! She's the killer!
273
00:29:17,983 --> 00:29:19,424
She's my mother!
274
00:29:21,824 --> 00:29:23,013
Couldn't she be both?
275
00:29:27,424 --> 00:29:29,705
Mummy, Mummy, are you all right?
276
00:29:30,624 --> 00:29:32,577
Let me get you a cup of tea.
277
00:29:35,456 --> 00:29:37,988
- You'll be fine, Mummy.
- Who was that man?
278
00:29:38,528 --> 00:29:42,664
Yeah, I think a cup of tea,
that's what's required.
279
00:29:47,744 --> 00:29:50,723
Pegasus, I am truly, truly sorry.
280
00:29:50,817 --> 00:29:53,544
Don't apologise to me. Apologise to her.
281
00:30:04,769 --> 00:30:10,148
I cannot apologise enough, Mrs Pegasus.
282
00:30:11,329 --> 00:30:14,635
It was a simple case of mistaken identity,
I'm afraid.
283
00:30:15,329 --> 00:30:16,715
Now, I completely understand
284
00:30:16,769 --> 00:30:18,635
how upset you are,
but I was hoping perhaps...
285
00:30:24,385 --> 00:30:25,411
Sir!
286
00:30:25,729 --> 00:30:29,930
Tucker! That's her!
It's the killer from Hong Kong!
287
00:30:30,017 --> 00:30:32,647
- No, it's not her, sir.
- It is! This time it's really her!
288
00:30:32,737 --> 00:30:35,596
- It's not her, sir!
- Yes, it is!
289
00:30:42,785 --> 00:30:44,073
Make way!
290
00:30:44,545 --> 00:30:45,833
Sir.
291
00:30:46,849 --> 00:30:48,868
You murderous crone!
292
00:30:50,946 --> 00:30:53,346
Granny! What's he doing?
293
00:30:54,049 --> 00:30:55,304
Take that! And that!
294
00:30:57,025 --> 00:30:58,793
Hey! Stop it.
295
00:31:01,185 --> 00:31:02,178
English!
296
00:31:03,137 --> 00:31:05,516
I've got her this time, Pegasus!
297
00:31:06,306 --> 00:31:09,699
This is the witch who works for Vortex!
298
00:31:09,826 --> 00:31:12,106
Want any more' you old hag?
299
00:31:12,225 --> 00:31:13,895
- English!
- Granny!
300
00:31:24,066 --> 00:31:26,565
You humiliate me
in front of the Foreign Secretary,
301
00:31:26,658 --> 00:31:29,986
you lose our only lead on Vortex,
and then you try and kill my mother!
302
00:31:31,010 --> 00:31:32,232
Twice!
303
00:31:33,186 --> 00:31:36,579
Pegasus, we have another lead.
Vortex was in Mozambique!
304
00:31:36,706 --> 00:31:39,784
They were responsible
for the death of President Chambal!
305
00:31:39,906 --> 00:31:43,747
No! You were responsible
for the death of President Chambal.
306
00:31:54,978 --> 00:31:57,859
Well, you certainly gave Mr Rhubarb
a run for his money.
307
00:31:59,650 --> 00:32:04,070
Still, at least we know Vortex
was in Mozambique.
308
00:32:05,666 --> 00:32:06,888
When you told Pegasus,
309
00:32:06,978 --> 00:32:10,056
you displayed all four indicators
of someone telling the truth.
310
00:32:17,986 --> 00:32:19,624
This is a facial action
coding system.
311
00:32:21,187 --> 00:32:23,620
Its high-speed cameras
record microexpressions,
312
00:32:23,747 --> 00:32:25,220
invisible to the naked eye.
313
00:32:25,346 --> 00:32:27,463
It detects what we call emotional leakage.
314
00:32:27,587 --> 00:32:31,308
Ms Sumner, I'm a trained agent.
I don't "leak."
315
00:32:31,683 --> 00:32:34,312
I want to take you back to Mozambique.
316
00:32:35,619 --> 00:32:37,288
Is that really necessary?
317
00:32:39,523 --> 00:32:40,712
Take a look at this.
318
00:32:42,403 --> 00:32:44,487
I want to take you
back to Mozambique.
319
00:32:47,203 --> 00:32:48,774
There.
320
00:32:48,867 --> 00:32:50,951
Could we call that leakage?
321
00:32:51,267 --> 00:32:55,435
Now, play ball.
I'm taking a risk being here after hours.
322
00:32:56,003 --> 00:32:59,146
If Vortex was in Mozambique,
perhaps you saw something.
323
00:32:59,267 --> 00:33:02,028
I'm going to take you back there
using hypnosis.
324
00:33:02,147 --> 00:33:05,453
Oh, please.
Spare me the new age mumbo jumbo.
325
00:33:05,539 --> 00:33:08,420
Mr English' please. I'm a professional.
326
00:33:08,547 --> 00:33:09,900
I'm not going to just snap my fingers
327
00:33:09,987 --> 00:33:13,676
and make you say the first thing
that comes into your head.
328
00:33:13,763 --> 00:33:15,204
Plump pillows.
329
00:33:15,300 --> 00:33:16,904
Excuse me?
330
00:33:17,027 --> 00:33:20,617
Brilliant mind. Beautiful face.
331
00:33:20,708 --> 00:33:21,996
Incredible.
332
00:33:22,628 --> 00:33:25,509
And completely out of my league.
333
00:33:27,843 --> 00:33:29,131
Mmm.
334
00:33:31,108 --> 00:33:34,348
I'd like to take you back to Mozambique.
335
00:33:39,107 --> 00:33:41,835
Tell me what's happening, Johnny.
Where are you?
336
00:33:42,884 --> 00:33:45,611
President Chambal's
inauguration day.
337
00:33:46,243 --> 00:33:48,873
Yes, you're head of security.
338
00:33:51,428 --> 00:33:53,382
Everything's going perfectly.
339
00:33:53,507 --> 00:33:55,591
Today we climb the mountain!
340
00:33:55,748 --> 00:33:57,450
Agent English.
341
00:33:59,780 --> 00:34:03,107
The people
have spoken, and the message is clear.
342
00:34:04,419 --> 00:34:06,471
A future of peace and prosperity!
343
00:34:06,564 --> 00:34:09,608
The backup electrical supply has been cut.
344
00:34:11,748 --> 00:34:14,661
No, it hasn't. It's been turned off.
345
00:34:16,548 --> 00:34:18,501
Do you know how to turn it on?
346
00:34:20,260 --> 00:34:22,312
I should be getting back.
347
00:34:23,588 --> 00:34:26,469
Well, operations like this
are always difficult.
348
00:34:26,564 --> 00:34:28,550
But it's very satisfying
when you get a result.
349
00:34:28,644 --> 00:34:31,339
The President couldn't be in safer hands.
350
00:34:31,428 --> 00:34:33,861
The future belongs to Mozambique!
351
00:34:34,788 --> 00:34:35,912
Thank you.
352
00:34:37,380 --> 00:34:39,596
The fireworks have begun.
353
00:34:40,548 --> 00:34:42,665
The sound of freedom and celebration.
354
00:34:49,989 --> 00:34:54,670
Easy, Johnny. Easy. Go back.
Before the Jacuzzi, what did you see?
355
00:35:00,069 --> 00:35:01,509
Yes.
356
00:35:02,501 --> 00:35:03,789
Fisher.
357
00:35:05,541 --> 00:35:07,756
On the terrace with two others.
358
00:35:07,845 --> 00:35:11,751
Yes. All three members of Vortex
were there that day.
359
00:35:11,845 --> 00:35:15,053
Who can you see?
Who can you see, Johnny?
360
00:35:17,765 --> 00:35:20,591
Artem Karlenko.
361
00:35:23,749 --> 00:35:26,149
Artem Karlenko, double agent.
362
00:35:26,245 --> 00:35:28,875
Recruited by MI7 in Moscow.
363
00:35:29,125 --> 00:35:32,071
Retired after his penchant for
killing people threatened his cover.
364
00:35:32,965 --> 00:35:34,951
Five years ago, he turned up here
365
00:35:35,589 --> 00:35:37,509
as Sergei Pudovkin.
366
00:35:37,605 --> 00:35:39,307
Rich, very rich.
367
00:35:39,429 --> 00:35:41,415
A member of the exclusive
Oakwood Golf Club,
368
00:35:41,509 --> 00:35:42,830
which is where you'll
be meeting him.
369
00:35:42,949 --> 00:35:45,513
He's in a match play competition, sir.
370
00:35:45,605 --> 00:35:47,438
I'm making you his opponent for the day.
371
00:35:50,853 --> 00:35:53,516
Done it, sir.
You're booked in as Mr Peter Adams.
372
00:35:56,005 --> 00:35:57,424
Thank you, Tucker.
373
00:35:58,534 --> 00:36:03,117
If Karlenko is Vortex,
I want you to bring him in. Alive.
374
00:36:27,526 --> 00:36:29,446
Mr Pussykin?
375
00:36:29,830 --> 00:36:33,420
Pudovkin. And you must be Mr
376
00:36:35,750 --> 00:36:36,710
Um...
377
00:36:37,446 --> 00:36:38,952
Adams.
378
00:36:39,270 --> 00:36:41,671
Beautiful car, Mr Adams.
379
00:36:41,990 --> 00:36:43,496
Ah, the Royce.
380
00:36:43,590 --> 00:36:44,616
Ready, sir.
381
00:36:45,350 --> 00:36:46,474
Thank you.
382
00:36:47,111 --> 00:36:48,551
Shall we?
383
00:36:49,190 --> 00:36:50,314
Let's go.
384
00:36:50,374 --> 00:36:51,760
Command accepted.
385
00:36:53,094 --> 00:36:56,302
So, what line of business are you in,
Mr Adams?
386
00:36:56,390 --> 00:36:57,514
Pudovkin.
387
00:36:58,375 --> 00:37:00,939
Sorry. Yes, I'm Mr Adams, and you're Mr...
388
00:37:01,030 --> 00:37:03,431
Whoever you said you were
389
00:37:03,527 --> 00:37:05,359
- Well...
- Stop!
390
00:37:08,071 --> 00:37:11,115
Sorry, I thought I had forgotten something.
391
00:37:36,455 --> 00:37:37,841
Glove, sir'?
392
00:37:39,271 --> 00:37:41,038
I may not know much about golf, Tucker,
393
00:37:41,095 --> 00:37:43,528
but I know how to hold the bat.
394
00:38:08,935 --> 00:38:10,321
Shot, sir.
395
00:38:24,008 --> 00:38:27,336
So, what line of business
are you in, Mr Puddykin?
396
00:38:27,432 --> 00:38:30,378
I made my money
in the removals business.
397
00:38:32,456 --> 00:38:36,723
A friend of mine had shares
in a removals business. Titus Fisher.
398
00:38:36,776 --> 00:38:39,373
You haven't come across him at all?
399
00:38:40,296 --> 00:38:43,374
I warn you, Mr Adams,
not to stray into the rough.
400
00:38:43,848 --> 00:38:46,161
You get in there, you might never come out.
401
00:38:46,216 --> 00:38:48,234
I'll bear that in mind, Mr Puddykin.
402
00:38:48,328 --> 00:38:51,023
Pudovkin. Please.
403
00:39:04,297 --> 00:39:05,518
Shot!
404
00:39:06,344 --> 00:39:08,876
As was my friend Fisher, actually.
405
00:39:10,057 --> 00:39:11,694
In the back.
406
00:39:13,768 --> 00:39:15,688
By his cleaner, of all people.
407
00:39:22,473 --> 00:39:24,589
But they didn't take much.
408
00:39:25,224 --> 00:39:26,250
Just a key
409
00:39:33,864 --> 00:39:35,501
Break, left to right, I think.
410
00:39:35,592 --> 00:39:36,749
Thank you.
411
00:39:59,272 --> 00:40:00,713
In the trees.
412
00:40:04,489 --> 00:40:05,907
Come on.
413
00:40:07,817 --> 00:40:10,163
- Oh, my God.
- He can't die. He mustn't die.
414
00:40:10,217 --> 00:40:12,171
Let's get him out of here. Come on!
Come on.
415
00:40:16,298 --> 00:40:17,356
He's not looking good, sir.
416
00:40:18,505 --> 00:40:21,932
We're getting you to a doctor.
You'll be fine.
417
00:40:23,689 --> 00:40:25,260
You do know how to fly these, sir?
418
00:40:25,353 --> 00:40:27,502
- It was part of basic training.
- Good.
419
00:40:27,593 --> 00:40:29,361
It's just like riding a bike.
420
00:40:35,338 --> 00:40:37,837
Yes. It's all coming back to me.
421
00:40:58,730 --> 00:41:02,571
This is helicopter
Golf Hotel Zulu Zulu Tango.
422
00:41:02,666 --> 00:41:05,939
We have a casualty on board.
Request guidance to nearest hospital.
423
00:41:06,026 --> 00:41:07,280
Where's your exact location?
424
00:41:07,338 --> 00:41:08,658
Our location? Location?
425
00:41:09,258 --> 00:41:12,913
She shot out the navigation system.
Hang on.
426
00:41:23,018 --> 00:41:25,746
- Runstock.
- Our location is Runstock.
427
00:41:25,834 --> 00:41:26,893
What is your altitude?
428
00:41:26,986 --> 00:41:28,786
What's our altitude?
429
00:41:30,538 --> 00:41:32,492
About 18 inches.
430
00:41:33,099 --> 00:41:35,477
Hello? Hello?
431
00:41:38,091 --> 00:41:39,957
Sorry. I'll just move.
432
00:41:41,866 --> 00:41:43,437
What now, sir'?
433
00:41:43,499 --> 00:41:46,958
We'll have to stick to the road.
Let's follow the 1328.
434
00:41:47,018 --> 00:41:48,492
There's bound to be a hospital in Dingham.
435
00:41:55,498 --> 00:41:57,037
Look after him, Tucker. Look after him.
436
00:42:03,626 --> 00:42:06,321
- I think we're losing him, sir.
- We can't lose him, Tucker.
437
00:42:06,379 --> 00:42:09,871
He's our only lead. Try something else.
438
00:42:15,275 --> 00:42:18,636
Don't give up on us, baby
439
00:42:18,699 --> 00:42:24,460
Lord knows we've come this far
440
00:42:29,195 --> 00:42:35,185
We are
The angel and the dreamer
441
00:42:38,571 --> 00:42:41,266
Don'! give up on us, I know
442
00:42:41,835 --> 00:42:45,196
We could still come through
443
00:43:00,427 --> 00:43:03,341
Look, sir! Follow that ambulance!
444
00:43:03,436 --> 00:43:04,876
Good idea.
445
00:43:15,052 --> 00:43:16,754
Sir. Sir, quickly.
446
00:43:20,171 --> 00:43:22,517
Karlenko. Karlenko!
447
00:43:29,420 --> 00:43:31,057
The second key.
448
00:43:32,556 --> 00:43:37,269
Vortex is KGB...
449
00:43:38,092 --> 00:43:40,558
- Yes.
- CIA.
450
00:43:43,661 --> 00:43:45,909
Yes? Yes?
451
00:43:50,220 --> 00:43:51,639
MI7.
452
00:43:59,916 --> 00:44:04,663
Unbelievable. A vole in MI7.
453
00:44:07,180 --> 00:44:08,915
A mole, sir.
454
00:44:09,836 --> 00:44:11,124
What?
455
00:44:11,533 --> 00:44:13,617
There's a mole in MI7.
456
00:44:14,733 --> 00:44:16,719
There's a mole and a vole?
457
00:44:17,293 --> 00:44:20,598
No, sir. There's a mole, not a vole.
458
00:44:21,293 --> 00:44:23,639
Well, I disagree. There's certainly a vole.
459
00:44:23,692 --> 00:44:25,395
I mean, we know that much.
460
00:44:25,452 --> 00:44:28,912
But what you're saying is
there might be a mole as well.
461
00:44:30,669 --> 00:44:31,825
Pegasus.
462
00:44:33,228 --> 00:44:36,785
There's a meeting at MI7
with the Prime Minister.
463
00:44:42,157 --> 00:44:45,779
And here again, eyes down
and to the left, indicating dissent.
464
00:44:45,869 --> 00:44:48,018
With Xiang Ping, it's all about the eyes.
465
00:44:48,109 --> 00:44:50,706
Thank you, Ms Sumner.
If the talks go ahead, I'd like you with us.
466
00:44:52,237 --> 00:44:53,841
Yes, Prime Minister.
467
00:44:55,117 --> 00:44:56,655
Good evening, gentlemen.
468
00:44:56,749 --> 00:44:58,102
- Mr English.
- Ms Sumner.
469
00:45:00,749 --> 00:45:01,906
Right.
470
00:45:03,181 --> 00:45:07,317
So when is the Prime Minister
going to grace us with his presence?
471
00:45:07,661 --> 00:45:09,364
I'm the Prime Minister.
472
00:45:09,454 --> 00:45:11,320
Yeah, you wish.
473
00:45:21,549 --> 00:45:23,699
All right. So we're all here.
474
00:45:26,222 --> 00:45:30,008
These talks with China
are of paramount importance.
475
00:45:30,062 --> 00:45:31,350
Rogue slates in Southeast Asia
476
00:45:31,437 --> 00:45:33,620
have begun secretly to develop
nuclear weapons.
477
00:45:33,709 --> 00:45:36,470
It is vital that we get China onside.
478
00:45:36,558 --> 00:45:39,285
Traditionally, China has been
impervious to our concerns,
479
00:45:39,342 --> 00:45:41,524
but I believe Xiang Ping,
given the opportunity,
480
00:45:41,582 --> 00:45:45,074
can and will help defuse this situation.
481
00:45:45,198 --> 00:45:47,511
Well,
with his pro-West stance,
482
00:45:47,598 --> 00:45:49,300
it certainly offers an opportunity,
483
00:45:49,390 --> 00:45:53,198
but the talks can't go ahead
unless we can guarantee his safety.
484
00:45:53,262 --> 00:45:55,216
I believe, with the correct security,
that we can.
485
00:45:55,310 --> 00:45:58,256
If Vortex is operational
it's just too dangerous
486
00:45:58,350 --> 00:46:01,111
I'm inclined to agree, Prime Minister.
487
00:46:03,342 --> 00:46:04,596
There is a way.
488
00:46:05,582 --> 00:46:08,758
The Swiss are willing
to lend us Le Bastion.
489
00:46:08,878 --> 00:46:10,962
That's their government
fortress in the Alps.
490
00:46:11,342 --> 00:46:15,664
It's a stunning example of
architectural engineering at altitude,
491
00:46:15,758 --> 00:46:18,485
and completely impregnable.
492
00:46:18,542 --> 00:46:21,870
I mean, that should solve
all our security issues.
493
00:46:22,638 --> 00:46:24,406
Then the talks go ahead.
494
00:46:24,462 --> 00:46:26,361
Pamela, I hope you've brushed up
on your Mandarin.
495
00:46:26,478 --> 00:46:30,101
I'd like you in the room with me,
and your best man on security.
496
00:46:30,191 --> 00:46:31,958
Yes, Prime Minister.
497
00:46:33,838 --> 00:46:36,086
Where are we on Vortex?
498
00:46:37,199 --> 00:46:38,225
English?
499
00:46:38,831 --> 00:46:43,632
Vortex is three men.
Fisher was one, Karlenko was another.
500
00:46:43,758 --> 00:46:47,480
Karlenko was killed today
on the orders of the third.
501
00:46:48,623 --> 00:46:50,041
Any leads?
502
00:46:50,158 --> 00:46:52,242
Yes, but I need time.
503
00:46:52,303 --> 00:46:54,070
We do not have time.
504
00:46:54,158 --> 00:46:58,163
We need to know the identity
of the third person in Vortex.
505
00:47:03,151 --> 00:47:04,885
Give me 24 hours.
506
00:47:16,143 --> 00:47:17,431
Another bottle of Romaine-Conti?
507
00:47:18,319 --> 00:47:20,152
Of course.
And would you like to choose dessert?
508
00:47:20,239 --> 00:47:22,193
Yes. You.
509
00:47:23,951 --> 00:47:26,036
And bring two spoons.
510
00:47:30,639 --> 00:47:32,309
- Cheers.
- Cheers.
511
00:47:32,719 --> 00:47:34,324
Cheers.
512
00:47:36,399 --> 00:47:39,607
So, come on, Johnny,
what was it you wanted to ask me'?
513
00:47:43,952 --> 00:47:48,152
Simon, do you know what this is?
514
00:47:51,759 --> 00:47:53,559
Some sort of key?
515
00:47:53,679 --> 00:47:58,961
Karlenko and Fisher both had one,
and they were both killed for them.
516
00:47:59,824 --> 00:48:04,025
Well, I'll give it to the boys
at the lab and see...
517
00:48:04,112 --> 00:48:10,201
Karlenko told me that the third man
in Vortex is in MI7.
518
00:48:16,464 --> 00:48:19,955
And you believed him?
519
00:48:20,592 --> 00:48:26,834
Simon, I have to ask you a question,
face to face.
520
00:48:29,040 --> 00:48:33,208
Do you have any idea who it might be?
521
00:48:35,792 --> 00:48:39,120
Johnny, I thought
you were about to accuse me.
522
00:48:39,184 --> 00:48:40,570
No! I mean, honestly.
523
00:48:41,744 --> 00:48:44,407
- What?
- Simon Ambrose, the evil mastermind!
524
00:48:44,464 --> 00:48:46,330
- Don't. Stop it-
- The traitor in our midst!
525
00:48:46,384 --> 00:48:47,770
You! You!
526
00:48:49,393 --> 00:48:50,997
Simon, you are so funny.
527
00:48:52,336 --> 00:48:53,689
Hysterical.
528
00:48:54,960 --> 00:48:56,117
Oh, dear.
529
00:48:59,537 --> 00:49:02,036
Would you excuse me
for one moment, Simon?
530
00:49:15,441 --> 00:49:17,427
- Sir.
- Tucker, can'! this wait?
531
00:49:17,521 --> 00:49:19,158
Sir, it's Ambrose.
532
00:49:19,761 --> 00:49:21,431
Yes, I know it's Ambrose.
I'm having dinner with him.
533
00:49:21,521 --> 00:49:24,086
No, he's the third man in Vortex.
534
00:49:25,713 --> 00:49:27,612
Simon Ambrose?
535
00:49:28,912 --> 00:49:30,964
He went to Eton.
536
00:49:33,201 --> 00:49:34,423
Simon.
537
00:49:34,513 --> 00:49:35,605
Leave it.
538
00:49:38,577 --> 00:49:39,603
- What are you...
- Move.
539
00:49:39,697 --> 00:49:41,716
- All right, all right.
- Come on, move.
540
00:49:41,841 --> 00:49:43,446
Tucker.
541
00:49:44,273 --> 00:49:47,633
- You said you never knew Karlenko.
- That's right.
542
00:49:47,761 --> 00:49:50,194
Then how do you explain these?
543
00:49:50,801 --> 00:49:54,642
I hacked into Karlenko's computer.
You and him in Mozambique?
544
00:50:21,617 --> 00:50:24,411
Sometimes I have trouble myself, old boy.
545
00:50:42,322 --> 00:50:44,090
You're Vortex!
You're the third man in Vortex!
546
00:50:44,178 --> 00:50:45,302
Tucker, this is ridiculous.
547
00:50:46,514 --> 00:50:48,347
Sorry, I'll be with you in just a tick.
548
00:50:48,658 --> 00:50:50,328
It's true, I was in Mozambique.
549
00:50:51,218 --> 00:50:52,440
What?
550
00:50:52,882 --> 00:50:56,090
I was there because of Patch Quartermain.
551
00:50:56,146 --> 00:50:59,835
Patch? Sorry, I'll just be one second.
552
00:50:59,922 --> 00:51:02,683
He's the man you're after.
553
00:51:03,154 --> 00:51:05,205
- You're bluffing!
- Sorry.
554
00:51:05,267 --> 00:51:08,475
I work for a secret organisation inside MI7
555
00:51:08,562 --> 00:51:11,159
set up specifically to bring him in.
556
00:51:11,987 --> 00:51:13,886
A secret Secret Service?
557
00:51:14,003 --> 00:51:16,283
Yeah? What's it called?
558
00:51:16,883 --> 00:51:18,803
What's it called?
559
00:51:20,563 --> 00:51:21,851
Armitage.
560
00:51:22,066 --> 00:51:25,526
A secret secret secret service
called Armitage?
561
00:51:25,907 --> 00:51:28,122
We answer only to the PM.
562
00:51:30,355 --> 00:51:32,570
It's extraordinary, Simon...
563
00:51:33,074 --> 00:51:34,362
Indeed, it is.
564
00:51:34,482 --> 00:51:37,560
...That you'd think for one moment
565
00:51:37,683 --> 00:51:42,549
that I would fall for
such a steaming pile of old baloney.
566
00:51:42,643 --> 00:51:45,753
Well done, Tucker.
You're not Spy of the Month for nothing.
567
00:51:45,842 --> 00:51:48,920
- Thank you, sir.
- Here, let me take that.
568
00:51:49,043 --> 00:51:50,199
Now go home.
569
00:51:51,283 --> 00:51:54,109
- What?
- You're the one talking baloney.
570
00:51:54,195 --> 00:51:56,890
You're in way over your head, boy.
Now run along.
571
00:51:56,947 --> 00:52:00,275
No! I won't go, sir. He's lying.
572
00:52:00,403 --> 00:52:03,546
You've let me down,
you've let the Service down
573
00:52:03,635 --> 00:52:05,621
and, frankly,
I think you've let yourself down.
574
00:52:05,715 --> 00:52:08,279
- But I...
- Now get out!
575
00:52:12,947 --> 00:52:17,880
Patch Quartermain, of all people.
Blowing his own legs off?
576
00:52:18,003 --> 00:52:20,884
Now that's what I call deep cover.
577
00:52:20,948 --> 00:52:22,715
And to think how much I admired him.
578
00:52:22,803 --> 00:52:23,830
He hates you.
579
00:52:24,755 --> 00:52:26,970
- Really?
- He always has.
580
00:52:27,027 --> 00:52:30,202
He thinks you're a moron
with no place in MI7,
581
00:52:30,323 --> 00:52:34,710
a jumped-up grammar school nobody
That's why he tried to destroy you.
582
00:52:36,627 --> 00:52:40,348
Now, Johnny,
just because he ruined your life,
583
00:52:40,436 --> 00:52:43,163
that's no reason for you to go rogue
and take him down on your own.
584
00:52:45,715 --> 00:52:49,207
God forbid I should put a crazy idea
like that in your head.
585
00:52:51,348 --> 00:52:53,050
Good night, Simon.
586
00:52:54,068 --> 00:52:58,356
Johnny, that key you showed me.
We might need it to bring him in.
587
00:53:04,084 --> 00:53:06,397
- Thank you.
- You're welcome, sir.
588
00:53:07,956 --> 00:53:09,276
Silly tit.
589
00:53:14,004 --> 00:53:15,161
Bingo.
590
00:53:17,684 --> 00:53:19,604
- Arrange a meeting with our client
- Of course.
591
00:53:32,468 --> 00:53:33,854
Pegasus.
592
00:53:34,996 --> 00:53:36,731
We have the third man.
593
00:53:39,317 --> 00:53:41,216
It's Johnny English.
594
00:53:51,604 --> 00:53:53,045
Hello, Patch.
595
00:53:53,684 --> 00:53:55,671
Looking for forgiveness?
596
00:53:57,845 --> 00:54:02,493
It's all over for you now, English.
It's the end of the line.
597
00:54:02,965 --> 00:54:05,464
Yes, you'd like that, wouldn't you, Patch?
598
00:54:05,556 --> 00:54:09,692
After all, I'm just a jumped-up
grammar school nobody, aren't I?
599
00:54:10,196 --> 00:54:11,637
What are you talking about?
600
00:54:12,885 --> 00:54:18,046
I know that you are the
third man in Vortex.
601
00:54:21,525 --> 00:54:24,122
No, Johnny. You are.
602
00:54:25,269 --> 00:54:26,655
No, you are.
603
00:54:26,709 --> 00:54:28,412
No. You are!
604
00:54:30,165 --> 00:54:32,249
Standby, all agents.
605
00:54:32,309 --> 00:54:34,492
And it all ends here.
606
00:54:39,317 --> 00:54:40,441
Take him.
607
00:55:22,006 --> 00:55:23,294
Johnny.
608
00:55:34,870 --> 00:55:35,962
Hey! Watch it!
609
00:55:38,806 --> 00:55:40,760
Got him! Move! Move!
610
00:55:42,326 --> 00:55:43,799
Don't lose him. Go, go!
611
00:55:43,958 --> 00:55:45,050
Halt!
612
00:55:58,359 --> 00:56:01,272
Heading west into Vine Street.
Mobilise all vehicles.
613
00:56:36,887 --> 00:56:37,847
Idiot!
614
00:56:45,591 --> 00:56:48,319
You've lost him! I don't believe it.
615
00:57:01,719 --> 00:57:04,098
Oi! Who do you think you are?
616
00:57:40,280 --> 00:57:42,397
Gotcha.
617
00:58:11,288 --> 00:58:14,332
Agent English, pull over! Pullover!
618
00:58:40,313 --> 00:58:41,372
Stop ii!
619
00:58:45,241 --> 00:58:46,365
Get after him.
620
00:59:04,889 --> 00:59:07,933
Kate, Kate, I'm not Vortex.
I've been framed.
621
00:59:08,953 --> 00:59:11,201
You must believe me.
622
00:59:36,954 --> 00:59:38,208
How will it be done?
623
00:59:42,106 --> 00:59:45,947
Same as in Mozambique.
One person, apparently working alone.
624
00:59:47,354 --> 00:59:48,642
Who have you chosen?
625
00:59:49,274 --> 00:59:50,812
Leave that with me.
626
00:59:53,593 --> 00:59:58,395
My account in Zurich.
500 million US dollars, as agreed.
627
01:00:13,402 --> 01:00:14,722
You've been out for hours
628
01:00:26,650 --> 01:00:29,215
Well, you're lucky it
was just a flesh wound.
629
01:00:29,274 --> 01:00:33,475
Now, look, I'm going to Switzerland tonight,
but you can stay here while I'm gone.
630
01:00:34,170 --> 01:00:35,196
Mmm-hmm. Mmm-hmm.
631
01:00:35,290 --> 01:00:39,393
I've been going through the news footage
from the night Chambal was killed.
632
01:00:40,315 --> 01:00:42,268
And there's something not right.
633
01:00:42,362 --> 01:00:44,446
Seconds after President Chambal was shot,
634
01:00:44,507 --> 01:00:46,755
the assassin collapses and dies.
635
01:00:46,842 --> 01:00:49,952
And the autopsy says heart failure.
636
01:00:50,042 --> 01:00:54,876
But, if you go through
the classified CCTV footage...
637
01:00:58,106 --> 01:00:59,612
You all right?
638
01:01:00,122 --> 01:01:01,693
Yeah, fine.
639
01:01:02,683 --> 01:01:04,669
Take a look at this.
640
01:01:05,307 --> 01:01:10,719
Fifteen minutes before
the assassination, look, he's manic.
641
01:01:10,811 --> 01:01:13,375
He's completely lost control of his body
642
01:01:13,435 --> 01:01:16,316
And then, suddenly, catatonic.
643
01:01:18,715 --> 01:01:20,286
Here, wait.
644
01:01:21,563 --> 01:01:22,719
There.
645
01:01:23,131 --> 01:01:25,247
Someone was talking to him.
646
01:01:28,891 --> 01:01:32,579
I don't think he had any idea
what he was doing.
647
01:01:32,635 --> 01:01:35,036
I think Vortex's secret weapon...
648
01:01:35,771 --> 01:01:38,881
Is a mind control drug.
649
01:01:38,971 --> 01:01:41,252
And only one fits the symptoms.
650
01:01:43,547 --> 01:01:46,657
Timox... Timoxylin Bubby...
651
01:01:46,715 --> 01:01:48,515
Timoxeline Barbebutenol.
652
01:01:49,051 --> 01:01:52,259
The CIA ordered its destruction
10 years ago.
653
01:01:52,316 --> 01:01:55,622
And the agent in charge of its disposal...
654
01:01:56,571 --> 01:01:58,273
Titus Fisher.
655
01:02:02,364 --> 01:02:04,415
I don't know how to thank you.
656
01:02:05,756 --> 01:02:07,142
I'd love a take-away.
657
01:02:08,412 --> 01:02:10,049
Consider it done.
658
01:02:12,476 --> 01:02:13,862
Flying low.
659
01:02:22,843 --> 01:02:26,051
So, Johnny, what are you going to do
about Vortex'?
660
01:02:27,483 --> 01:02:31,968
I don't know. If only Simon was here.
He'd know what to do.
661
01:02:32,028 --> 01:02:34,407
Why do you think he's better than you?
662
01:02:35,004 --> 01:02:36,924
Well, the man's a god.
663
01:02:37,212 --> 01:02:39,132
Well, I prefer mortals.
664
01:02:40,988 --> 01:02:44,512
Pure, complicated, maddening mortals.
665
01:02:46,332 --> 01:02:48,831
I've come to realise
that what's really exciting to me
666
01:02:48,924 --> 01:02:53,758
is great loyalty,
determination, and courage.
667
01:02:55,196 --> 01:02:58,240
You have always fascinated me, clinically.
668
01:03:00,284 --> 01:03:01,921
But now you...
669
01:03:03,644 --> 01:03:08,293
Ms Sumner, your pupils are dilating.
670
01:03:08,668 --> 01:03:10,403
Are they?
671
01:03:11,837 --> 01:03:14,237
Your cheeks are colouring.
672
01:03:14,588 --> 01:03:16,771
Eye contact deepening.
673
01:03:17,116 --> 01:03:18,916
Heart-rate rising.
674
01:03:21,117 --> 01:03:26,845
Ms Sumner,
I believe we're emotionally leaking.
675
01:03:30,429 --> 01:03:33,157
- The bedroom, quickly.
- Absolutely.
676
01:03:33,789 --> 01:03:34,978
Now!
677
01:03:42,685 --> 01:03:44,584
- Hello?
- Hello.
678
01:03:44,637 --> 01:03:46,885
- Oh, Simon.
- Hi, Kate.
679
01:03:47,453 --> 01:03:49,886
You ready? I'll drive you to the airport.
680
01:03:49,949 --> 01:03:52,481
How nice. I'll just get my bag.
681
01:03:57,245 --> 01:03:58,533
You alone?
682
01:03:58,653 --> 01:04:00,323
- No.
- Of course.
683
01:04:00,413 --> 01:04:01,537
Been working?
684
01:04:01,597 --> 01:04:05,220
Been brushing up
on the Chinese PM. You?
685
01:04:05,277 --> 01:04:07,045
We're trying to track clown Johnny English
686
01:04:10,589 --> 01:04:14,856
There's some questions
we want to ask him, about Vortex.
687
01:04:14,909 --> 01:04:16,480
I don't suppose you've seen him, have you?
688
01:04:16,573 --> 01:04:17,599
No.
689
01:04:18,813 --> 01:04:20,581
Not hiding him away?
690
01:04:21,373 --> 01:04:24,417
Not my type. Shall we?
691
01:04:24,573 --> 01:04:25,566
Mmm-hmm.
692
01:05:05,086 --> 01:05:07,039
Ambrose.
693
01:06:36,928 --> 01:06:39,492
There's a Mr Adams to see you, Colin.
694
01:06:41,055 --> 01:06:43,685
- Hello, Tucker.
- What are you doing here?
695
01:06:43,775 --> 01:06:46,569
Every agent in the country is after you.
696
01:06:46,655 --> 01:06:48,009
We were right about Ambrose
697
01:06:48,896 --> 01:06:49,954
What do you mean "we"?
698
01:06:50,048 --> 01:06:51,302
And if we can act fast, we can still...
699
01:06:51,359 --> 01:06:53,542
You wouldn't listen, would you?
700
01:06:53,600 --> 01:06:56,361
You think you know it all. Well' you don't!
701
01:06:56,447 --> 01:06:59,142
Being an agent means everything to me.
702
01:06:59,200 --> 01:07:01,383
And, thanks to you, I'm suspended!
703
01:07:02,688 --> 01:07:04,641
Would you boys like some orange squash?
704
01:07:04,735 --> 01:07:06,536
- No, thank you.
- Bye, thanks, Mum.
705
01:07:08,575 --> 01:07:13,705
Tucker, Ambrose is in Switzerland.
We are in Tooting.
706
01:07:14,720 --> 01:07:17,732
I am here because my country needs me.
707
01:07:19,680 --> 01:07:22,823
And because it needs you, too.
708
01:07:41,280 --> 01:07:43,877
- Royce.
- Ready, sir.
709
01:07:44,512 --> 01:07:45,931
Come.
710
01:07:51,136 --> 01:07:52,675
Obstruction detected.
711
01:08:11,936 --> 01:08:15,210
Set the sat nav for Switzerland
Let's kick some bottom.
712
01:08:45,953 --> 01:08:49,063
You have arrived at
your destination.
713
01:08:50,081 --> 01:08:51,783
Good luck, sir!
714
01:09:00,001 --> 01:09:04,901
Le Bastion. One way up, one way down.
715
01:09:08,002 --> 01:09:09,901
Come on. Let's get the stuff.
716
01:09:14,658 --> 01:09:18,280
Whoa, look. The T-2 ground-to-air missile!
717
01:09:19,297 --> 01:09:21,862
That's a D-7 bulletproof shield.
718
01:09:22,113 --> 01:09:23,718
Take it from me, Tucker.
719
01:09:23,810 --> 01:09:26,571
I was working with these
while you were stringing conkers.
720
01:09:55,458 --> 01:09:56,843
The P-8 grapple hook?
721
01:09:57,954 --> 01:09:59,143
Check.
722
01:09:59,202 --> 01:10:00,839
- Estimated height?
- Thirty-five feet.
723
01:10:00,930 --> 01:10:02,371
All yours, Tucker.
724
01:10:02,434 --> 01:10:04,201
Can I just say, sir'?
725
01:10:05,922 --> 01:10:07,973
This is just great.
726
01:10:10,434 --> 01:10:12,169
Well, go on.
727
01:10:19,810 --> 01:10:22,604
The D-16 ascender, and up we go.
728
01:10:23,458 --> 01:10:24,931
Are you sure that's the ascender, sir?
729
01:10:24,995 --> 01:10:26,533
Yes, yes, I'd know it anywhere.
730
01:10:27,202 --> 01:10:30,214
Agent in distress.
Agent in distress.
731
01:10:39,139 --> 01:10:43,078
Agent in distress.
Agent in distress.
732
01:10:45,730 --> 01:10:47,367
I am over here!
733
01:10:47,459 --> 01:10:49,128
Shut up! Shut up!
734
01:10:49,218 --> 01:10:50,986
I am over here!
735
01:11:00,483 --> 01:11:03,146
Activating visual locator.
736
01:11:03,203 --> 01:11:06,531
Three, two, one.
737
01:11:13,251 --> 01:11:14,822
Intruders in Sector Four!
738
01:11:21,219 --> 01:11:24,678
Dear God, let me not die
at the hands of the Swiss.
739
01:11:26,051 --> 01:11:29,129
Tucker, now listen. I want you to attack me
740
01:11:29,220 --> 01:11:30,758
- What?
- After a struggle,
741
01:11:30,851 --> 01:11:34,507
you can "arrest me"
and take me inside as your prisoner.
742
01:11:34,563 --> 01:11:36,997
- Sir, I can't.
- Tucker, that's an order.
743
01:11:38,276 --> 01:11:40,622
Hit me. Hit me.
744
01:11:42,404 --> 01:11:43,844
Come on, harder.
745
01:11:44,740 --> 01:11:47,534
- Better, sh'?
- Yes, much better.
746
01:11:50,084 --> 01:11:51,983
I can see how people get a taste for this.
747
01:11:54,372 --> 01:11:56,587
I got a better idea. I'll shoot you!
748
01:11:56,644 --> 01:11:58,248
No, no, no.
749
01:11:58,372 --> 01:12:00,292
- Die, Vortex scum!
- Tucker!
750
01:12:05,924 --> 01:12:07,397
Agent Tucker!
751
01:12:10,724 --> 01:12:12,164
It's Johnny English.
752
01:12:14,852 --> 01:12:16,325
Bag him.
753
01:12:32,356 --> 01:12:34,189
The glass can withstand
mortar attack.
754
01:12:34,565 --> 01:12:37,391
The door's one-way.
You can get out, but no one gets in.
755
01:12:37,445 --> 01:12:38,699
Excellent.
756
01:12:43,172 --> 01:12:44,842
You ready, Slater'?
757
01:12:51,781 --> 01:12:53,865
I'll have them send refreshments
to your room
758
01:12:53,924 --> 01:12:55,081
when you're ready, Pegasus.
759
01:12:55,173 --> 01:12:56,679
Thank you, Agent One.
760
01:13:05,700 --> 01:13:07,687
I'll take it from here, boys.
761
01:13:10,277 --> 01:13:12,045
Hold it right there!
762
01:13:13,925 --> 01:13:15,660
Let me see your ID.
763
01:13:16,933 --> 01:13:18,766
- Excuse me
- What the...
764
01:13:22,053 --> 01:13:23,210
Stop!
765
01:13:24,421 --> 01:13:27,248
Warning, this is a
designated conflict zone.
766
01:13:35,461 --> 01:13:38,025
Sir'? Sir?
767
01:13:54,757 --> 01:13:57,485
- Thank you so much
- You're welcome, Pegasus.
768
01:13:58,118 --> 01:13:59,372
Pegasus.
769
01:14:08,101 --> 01:14:11,790
Go on. Go on.
770
01:14:19,238 --> 01:14:20,492
What the hell is that?
771
01:14:26,822 --> 01:14:29,900
Sir'? Sir?
772
01:14:32,486 --> 01:14:33,741
- English!
- Pegasus.
773
01:14:35,046 --> 01:14:37,392
They're going to make you kill Xiang Ping!
774
01:14:37,447 --> 01:14:38,701
You're insane!
775
01:14:41,639 --> 01:14:43,341
Agent One, thank God.
776
01:14:43,654 --> 01:14:48,619
He won't help you.
He's the third member of Vortex.
777
01:14:48,678 --> 01:14:50,577
Aren't you, Simon?
778
01:14:52,999 --> 01:14:56,621
Here to give you some Timoxy bubby...
779
01:14:56,678 --> 01:14:58,577
Timoxy bubby
780
01:15:00,167 --> 01:15:02,764
Timoxy bubby...
781
01:15:04,902 --> 01:15:09,933
To give you a drug that will make you
obey his every command.
782
01:15:18,182 --> 01:15:19,950
I'm intrigued, Simon.
783
01:15:21,318 --> 01:15:25,291
How exactly
were you going to administer it?
784
01:15:29,959 --> 01:15:31,530
By injection?
785
01:15:36,359 --> 01:15:39,720
Some hideous gas through the air vents?
786
01:15:45,799 --> 01:15:48,113
Or by spiking her drink?
787
01:15:50,567 --> 01:15:52,586
Timoxeline Barbebutenol.
788
01:15:57,799 --> 01:16:01,934
He'll enter the manic phase
any moment now.
789
01:16:03,080 --> 01:16:06,026
I have to warn you that I've been
trained to resist this kind of thing.
790
01:16:09,448 --> 01:16:11,150
You swine.
791
01:16:12,263 --> 01:16:13,868
Agent One, what's going on?
792
01:16:13,927 --> 01:16:16,427
He's quite harmless at this phase.
793
01:16:16,487 --> 01:16:18,670
The drug will kill him,
but just before it does,
794
01:16:18,759 --> 01:16:21,935
there'll be a short window
where he'll do everything I tell him to.
795
01:16:29,927 --> 01:16:30,986
Poor Johnny.
796
01:16:32,264 --> 01:16:33,933
You were never really Ml-7, Johnny.
797
01:16:34,023 --> 01:16:36,173
You were never really one of us.
798
01:16:36,264 --> 01:16:39,472
Now you're about to become
our most famous agent.
799
01:16:47,303 --> 01:16:50,664
You'll now do exactly as I tell you.
800
01:16:50,728 --> 01:16:53,391
You are a traitor to the Service
and to your country.
801
01:16:53,448 --> 01:16:54,921
Shut her up, old chap.
802
01:16:56,360 --> 01:16:58,509
- Duck.
- What?
803
01:17:01,224 --> 01:17:02,665
I warned you.
804
01:17:03,560 --> 01:17:06,026
Okay, Slater. Let's get him ready.
805
01:17:08,904 --> 01:17:10,192
Ready.
806
01:17:10,984 --> 01:17:13,811
Premier Ping,
it's a pleasure to finally meet you.
807
01:17:14,184 --> 01:17:16,497
You had a pleasant flight, I trust?
808
01:17:16,905 --> 01:17:19,786
I was just asking the Premier
if he had a pleasant flight.
809
01:17:22,184 --> 01:17:24,585
Kate, Johnny's back on the team.
810
01:17:24,681 --> 01:17:25,935
What?
811
01:17:26,024 --> 01:17:28,490
It's all checked out and the PM
and the Chinese have approved it.
812
01:17:28,584 --> 01:17:30,417
- Approved what?
- He's standing in for Pamela.
813
01:17:30,504 --> 01:17:32,490
Isn't it great?
814
01:17:41,641 --> 01:17:45,809
Excuse me. Agent Tucker.
815
01:17:51,145 --> 01:17:54,091
Good, good.
And your wife is well?
816
01:17:58,185 --> 01:18:00,750
Lock it up, Johnny.
817
01:18:00,841 --> 01:18:02,194
Wonderful.
818
01:18:03,785 --> 01:18:05,138
That's it.
819
01:18:14,249 --> 01:18:18,603
Premier, I am most grateful you have
agreed to meet me at this time.
820
01:18:25,129 --> 01:18:26,896
It is our pleasure.
821
01:18:27,785 --> 01:18:28,975
Maintain that tone, Prime Minister.
822
01:18:29,065 --> 01:18:30,767
Avoid confrontation, keep eye contact.
823
01:18:32,105 --> 01:18:34,353
I can assure you that the Chinese people
824
01:18:34,441 --> 01:18:39,242
have always regarded the British
people as completely horrible.
825
01:18:41,066 --> 01:18:42,898
- Honourable.
- Honourable.
826
01:18:43,881 --> 01:18:46,195
Completely honourable.
827
01:18:46,986 --> 01:18:48,339
Of course.
828
01:18:49,930 --> 01:18:51,796
I was very keen to meet...
829
01:19:09,322 --> 01:19:12,116
Johnny, stand up and go to the water table.
830
01:19:17,866 --> 01:19:20,267
Premier,
I believe the present danger
831
01:19:20,362 --> 01:19:22,032
can be averted if we act swiftly.
832
01:19:22,122 --> 01:19:24,108
Go to your right pocket.
833
01:19:27,626 --> 01:19:29,612
We designed it for Pegasus.
834
01:19:29,706 --> 01:19:32,270
Well, it's too bloody late now.
835
01:19:35,786 --> 01:19:36,845
Just act natural.
836
01:19:50,122 --> 01:19:52,174
- Prime Minister, traditionally...
- Somethings wrong.
837
01:19:52,267 --> 01:19:54,732
...China does not respond well to advice...
838
01:19:54,826 --> 01:19:56,431
Pull out the barrel.
839
01:19:58,987 --> 01:20:02,195
Now, Johnny, I want you to kill Xiang Ping.
840
01:20:05,322 --> 01:20:07,090
Oh, dear God, no.
841
01:20:09,707 --> 01:20:11,060
He's being controlled.
842
01:20:11,147 --> 01:20:12,532
By who?
843
01:20:13,131 --> 01:20:14,419
Ambrose.
844
01:20:15,467 --> 01:20:16,788
Shoot Xiang Ping!
845
01:20:21,227 --> 01:20:25,395
Mind must be master of the body.
846
01:20:28,587 --> 01:20:30,355
He's resisting it.
847
01:20:31,627 --> 01:20:34,671
His left hand is fighting the right hand.
848
01:20:39,243 --> 01:20:40,749
Come on, Johnny.
849
01:20:41,739 --> 01:20:43,158
If I can interrupt the frequency,
850
01:20:43,243 --> 01:20:45,110
I could stop Ambrose
from communicating with him.
851
01:21:01,867 --> 01:21:03,504
English, stand up!
852
01:21:13,387 --> 01:21:14,511
Come on. Come on.
853
01:21:17,804 --> 01:21:19,506
He'll be dead in 50 seconds, sir.
854
01:21:22,188 --> 01:21:23,344
Tucker!
855
01:21:24,108 --> 01:21:25,232
Come on.
856
01:21:26,188 --> 01:21:27,890
- Pull the trigger!
- I'm in.
857
01:21:48,108 --> 01:21:49,974
Listen to me, this is Simon Ambrose,
858
01:21:50,060 --> 01:21:52,755
and I order you
to shoot Xiang Ping!
859
01:21:56,460 --> 01:21:57,552
Ten seconds, sir.
860
01:21:59,948 --> 01:22:01,105
Fire!
861
01:22:11,404 --> 01:22:12,975
Go, go, go.
862
01:22:13,068 --> 01:22:15,022
Time to get out of here.
863
01:22:19,309 --> 01:22:20,597
Hold your fire!
864
01:22:21,548 --> 01:22:22,934
Stand down!
865
01:22:47,469 --> 01:22:48,527
His pulse is dropping.
866
01:22:48,620 --> 01:22:49,974
Don't lose him!
867
01:22:50,061 --> 01:22:51,479
Come on, sir.
868
01:23:33,549 --> 01:23:38,612
Open your head, English,
and you shall be reborn.
869
01:23:51,150 --> 01:23:52,688
Almost there.
870
01:24:20,271 --> 01:24:21,809
Thank you, Kate.
871
01:24:21,902 --> 01:24:23,156
I was passing.
872
01:24:23,790 --> 01:24:25,111
Sir.
873
01:24:25,230 --> 01:24:26,518
Tucker!
874
01:24:27,726 --> 01:24:29,080
Welcome back, sir.
875
01:24:29,390 --> 01:24:30,416
Thank you, Tucker.
876
01:24:30,510 --> 01:24:31,831
I won't kiss you, if you don't mind.
877
01:24:31,950 --> 01:24:33,554
Well, whatever.
878
01:24:37,391 --> 01:24:38,515
Where's Ambrose?
879
01:24:49,967 --> 01:24:51,505
English?
880
01:24:51,631 --> 01:24:53,747
Sir. What are you doing, sir'?
881
01:24:53,871 --> 01:24:58,072
Guideline 17-5: Never question
a senior agent in the field.
882
01:24:58,191 --> 01:24:59,347
No!
883
01:26:35,984 --> 01:26:38,843
Ambrose' you five-star turd.
884
01:27:02,705 --> 01:27:04,756
Another balls-up, Johnny.
885
01:27:13,232 --> 01:27:14,192
Ooh.
886
01:27:15,985 --> 01:27:17,556
What's the matter with you?
887
01:27:40,625 --> 01:27:42,196
It's all over, Ambrose.
888
01:27:43,793 --> 01:27:48,148
You can betray your country,
you can cheat your friends,
889
01:27:48,273 --> 01:27:51,634
but you can't get away
from Johnny English...
890
01:28:07,378 --> 01:28:09,244
So long, Johnny!
891
01:28:15,345 --> 01:28:16,666
The D-7.
892
01:28:17,553 --> 01:28:19,637
The bulletproof shield!
893
01:28:21,138 --> 01:28:23,539
Hey! It's not working!
894
01:28:23,954 --> 01:28:25,907
It's the T-2, sir!
895
01:28:26,034 --> 01:28:28,631
- Is he... Oh, he's alive!
- It's the T-2!
896
01:28:29,073 --> 01:28:31,190
Close it. Close ii!
897
01:28:31,314 --> 01:28:32,918
Stupid thing!
898
01:28:45,618 --> 01:28:47,036
Oh, Johnny.
899
01:28:52,434 --> 01:28:53,787
The T-2.
900
01:28:57,554 --> 01:29:00,828
Tucker, you clever boy.
901
01:29:20,434 --> 01:29:21,624
I couldn't be more delighted.
902
01:29:21,715 --> 01:29:23,701
Vortex's paymasters have been arrested,
903
01:29:23,794 --> 01:29:27,483
and China has expressed its gratitude
to both Britain and the Service.
904
01:29:28,914 --> 01:29:30,388
We owe English a great deal.
905
01:29:34,514 --> 01:29:37,755
Well, reinstating his knighthood
is a truly lovely gesture.
906
01:29:37,875 --> 01:29:39,196
And it will mean the world to him.
907
01:29:41,555 --> 01:29:43,508
Her Majesty will be with him shortly.
908
01:30:27,348 --> 01:30:29,399
Gotcha! Gotcha.
909
01:30:41,140 --> 01:30:42,428
Got you!
910
01:30:45,395 --> 01:30:48,473
Just about had enough of you,
you old cow!
911
01:30:48,531 --> 01:30:51,358
You're going nowhere! Pegasus!
912
01:30:51,411 --> 01:30:52,470
English!
913
01:30:52,532 --> 01:30:56,667
It's her! It's the killer cleaner!
Finally, I've got her!
914
01:30:59,091 --> 01:31:02,038
You never know when it's over, do you?
915
01:31:02,100 --> 01:31:06,781
Well, it's over, over, over, over, over!
61329