All language subtitles for Extreme.Job blue2019.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,958 --> 00:00:51,281 Cj entertainment presents 2 00:00:56,958 --> 00:01:00,530 An about film production in association with haegrimm pictures, cj entertainment 3 00:01:00,750 --> 00:01:02,991 target position secured. 4 00:01:03,025 --> 00:01:04,284 Executive producer heo min-heoi 5 00:01:04,308 --> 00:01:05,889 unit 1 on roof. Device set. 6 00:01:06,083 --> 00:01:07,789 Unit 2, get in position. 7 00:01:07,792 --> 00:01:08,577 Co-executive producer Mike im 8 00:01:08,583 --> 00:01:10,289 ready to rappel down. 9 00:01:10,583 --> 00:01:13,905 Block all passages. Go on my signal. 10 00:01:14,000 --> 00:01:16,207 Personal safety is priority. 11 00:01:16,208 --> 00:01:17,414 Produced by Kim sung-hwan 12 00:01:20,917 --> 00:01:22,157 go! 13 00:01:35,750 --> 00:01:38,617 You dope head. When you gonna kick that shit? 14 00:01:38,708 --> 00:01:42,155 I had bloodwork done, dumb-ass. 15 00:01:42,250 --> 00:01:43,809 If you got health problems, eat cabbage. 16 00:01:43,833 --> 00:01:46,245 Don't shoot up. 17 00:01:46,333 --> 00:01:49,746 Secondhand smoke ruined my health. Open a damn window. 18 00:01:50,000 --> 00:01:53,117 Gambling doesn't kill gamblers. 19 00:01:53,208 --> 00:01:54,948 Lung cancer does. 20 00:01:55,042 --> 00:01:56,828 That fan over there? 21 00:01:56,917 --> 00:01:57,997 Ever thought to use it? 22 00:01:58,375 --> 00:01:59,455 Aw, shit... 23 00:01:59,542 --> 00:02:00,327 What the... 24 00:02:00,417 --> 00:02:01,873 Dammit... 25 00:02:03,042 --> 00:02:04,452 What was that? 26 00:02:09,125 --> 00:02:10,661 What the hell... 27 00:02:10,750 --> 00:02:11,910 Who is it? 28 00:02:12,000 --> 00:02:13,206 Just... hold on. 29 00:02:13,292 --> 00:02:14,077 One second. 30 00:02:14,167 --> 00:02:15,202 No cleaning kit. 31 00:02:15,417 --> 00:02:19,581 So not a window cleaner. You a cop? 32 00:02:19,667 --> 00:02:23,489 Good job. You get a sticker. 33 00:02:23,708 --> 00:02:25,699 This is ridiculous. 34 00:02:25,792 --> 00:02:30,365 Is busting a card game worth all this fuss? 35 00:02:30,458 --> 00:02:32,744 You're sweet. I won't arrest you. 36 00:02:32,958 --> 00:02:35,495 The rest of you, hands up! 37 00:02:35,583 --> 00:02:37,198 I'm here for the dope head. 38 00:02:37,292 --> 00:02:38,623 - Yes, ma'am. - Okay. 39 00:02:39,417 --> 00:02:41,703 Let's go, hwan-dong. Almost dinner time. 40 00:02:41,833 --> 00:02:43,323 Where you going? You gonna run? 41 00:02:43,417 --> 00:02:45,453 I don't want dinner. 42 00:02:45,667 --> 00:02:48,534 You know I'm on diet. I already ate. 43 00:02:48,625 --> 00:02:50,490 We got all escape routes covered. 44 00:02:50,750 --> 00:02:53,241 Guess who's behind door number 27? 45 00:03:00,625 --> 00:03:03,367 For crying out loud... He's not gonna come this way. 46 00:03:03,750 --> 00:03:06,241 This is exciting. My first arrest! 47 00:03:10,375 --> 00:03:13,412 That means this window's covered too? 48 00:03:15,375 --> 00:03:16,375 Well, well. 49 00:03:16,458 --> 00:03:19,575 Wait... where you going? 50 00:03:19,667 --> 00:03:20,747 How do you stop this thing? 51 00:03:20,792 --> 00:03:22,157 You partner with her? 52 00:03:28,875 --> 00:03:30,331 Grab my hand! 53 00:03:30,458 --> 00:03:33,655 This is pathetic. 54 00:03:33,875 --> 00:03:35,365 If you rappel down, 55 00:03:35,458 --> 00:03:37,073 you gotta make a clean jump, 56 00:03:37,375 --> 00:03:38,911 break through the window, 57 00:03:39,042 --> 00:03:40,998 roll here, 58 00:03:41,083 --> 00:03:42,664 pull your Baton, 59 00:03:42,750 --> 00:03:43,830 and tackle your target 60 00:03:43,917 --> 00:03:45,748 without taking any hits. 61 00:03:45,833 --> 00:03:47,289 Then subdue the target, 62 00:03:48,125 --> 00:03:49,125 slap on cuffs, 63 00:03:49,208 --> 00:03:51,870 and read them their rights. 64 00:03:52,000 --> 00:03:53,615 Isn't that how it goes? 65 00:03:53,708 --> 00:03:56,541 Our policy is to minimize property damage. 66 00:03:56,625 --> 00:04:01,289 I feel sorry for the cops in this country. Where's the dignity? 67 00:04:01,375 --> 00:04:03,331 People before money. 68 00:04:07,000 --> 00:04:09,036 That your bumper? 69 00:04:09,125 --> 00:04:09,830 Yep. 70 00:04:09,917 --> 00:04:11,999 You watch too many movies. 71 00:04:12,333 --> 00:04:13,789 It doesn't work. 72 00:04:13,875 --> 00:04:14,875 Really? 73 00:04:18,333 --> 00:04:19,333 Go! 74 00:04:25,083 --> 00:04:26,163 The suspect's getting away! 75 00:04:26,250 --> 00:04:27,250 After him! 76 00:04:29,875 --> 00:04:31,581 He was right! Shit! 77 00:04:47,458 --> 00:04:48,743 Captain ko! 78 00:04:49,083 --> 00:04:51,244 Go! Just go! 79 00:04:56,042 --> 00:04:58,249 Hey! Stop! 80 00:05:06,208 --> 00:05:07,243 You! 81 00:05:14,208 --> 00:05:15,323 What the hell? 82 00:05:20,083 --> 00:05:21,994 You piece of shit! 83 00:05:38,583 --> 00:05:40,198 Hey! Stop! 84 00:06:00,125 --> 00:06:04,118 Son of a bitch! 85 00:06:17,000 --> 00:06:18,740 Perfect timing. 86 00:06:21,958 --> 00:06:25,871 If you can't run fast enough, find a fast ride. 87 00:06:26,042 --> 00:06:29,284 You really should use your brain once in a while. 88 00:06:29,458 --> 00:06:32,871 I know it hurts. Cuffs will make you feel better. 89 00:06:33,167 --> 00:06:35,533 Now, where'd they go? 90 00:06:36,083 --> 00:06:37,414 Throw me your cuffs. 91 00:06:44,958 --> 00:06:45,958 Shit! 92 00:07:25,458 --> 00:07:28,575 You caught a middle man then nearly killed him. 93 00:07:29,208 --> 00:07:30,573 Why didn't you just kill him? 94 00:07:30,750 --> 00:07:33,787 You worried about breaking windows 95 00:07:33,875 --> 00:07:35,786 but smashed up 16 cars. 96 00:07:35,875 --> 00:07:38,366 That last car crashed deliberately. 97 00:07:38,500 --> 00:07:39,500 It's true. 98 00:07:39,583 --> 00:07:42,950 It already had a dented bumper. I saw it. 99 00:07:43,375 --> 00:07:45,741 - Shut up. - Total insurance fraud. 100 00:07:45,833 --> 00:07:47,573 Whatta lowlife! 101 00:07:47,667 --> 00:07:48,406 I said shut up. 102 00:07:48,500 --> 00:07:50,491 It was only 15 cars. Did you get cctv? 103 00:07:50,583 --> 00:07:51,948 I'll get that fraudster. 104 00:07:52,042 --> 00:07:54,203 Shut up. Shut the hell up. 105 00:07:54,292 --> 00:07:55,998 Let them ramble. It's funny. 106 00:07:56,083 --> 00:07:57,163 Sorry, sir. 107 00:07:57,375 --> 00:07:59,411 Oh... look at this. 108 00:07:59,958 --> 00:08:03,871 You made a social media star. 109 00:08:03,958 --> 00:08:05,118 Watch. 110 00:08:05,667 --> 00:08:09,159 "Mrs. Kim" will now be synonymous with "courageous civilian" 111 00:08:09,250 --> 00:08:11,491 instead of "terrible driver". 112 00:08:11,583 --> 00:08:13,369 That's incredible. 113 00:08:14,375 --> 00:08:16,411 Think so? 114 00:08:18,250 --> 00:08:20,332 I admire the optimism. 115 00:08:20,917 --> 00:08:21,997 Captain ko. 116 00:08:22,208 --> 00:08:22,947 Sir? 117 00:08:23,042 --> 00:08:26,364 Aren't you tired of being captain? I know I am. 118 00:08:26,875 --> 00:08:29,412 Did you hear choi got his promotion? 119 00:08:29,542 --> 00:08:33,911 But he's junior to our captain! 120 00:08:34,750 --> 00:08:35,785 Shut your mouth. 121 00:08:35,875 --> 00:08:39,163 While you were dangling from a rope trying to catch small fish, 122 00:08:39,250 --> 00:08:42,947 choi and his organized crime unit reeled in evidence 123 00:08:43,125 --> 00:08:45,116 for a major drug trafficking deal. 124 00:08:45,208 --> 00:08:47,888 They even apprehended an entire syndicate after 2 months undercover, 125 00:08:47,958 --> 00:08:49,573 confiscating 2 kilograms of meth 126 00:08:49,667 --> 00:08:51,783 and doing your job for you. 127 00:08:51,875 --> 00:08:53,911 So where does that leave you? 128 00:08:54,917 --> 00:08:57,283 Maybe you picked the wrong career... 129 00:09:00,208 --> 00:09:03,905 Or maybe I should do the thinking for you, 130 00:09:04,583 --> 00:09:06,574 you hopeless bunch of imbeciles! 131 00:09:06,667 --> 00:09:07,702 With all due respect... 132 00:09:07,917 --> 00:09:08,997 Get out! 133 00:09:11,458 --> 00:09:12,368 Go! 134 00:09:12,458 --> 00:09:13,458 Out! 135 00:09:13,583 --> 00:09:15,699 - Disappear! - No need for violence. 136 00:09:15,792 --> 00:09:16,998 Out! Out! 137 00:09:17,083 --> 00:09:19,699 - Have a good day, sir. - Get the hell out! 138 00:09:20,167 --> 00:09:22,829 I swear I'm gonna quit but, 139 00:09:22,917 --> 00:09:24,703 every morning I come in here. 140 00:09:24,792 --> 00:09:26,373 Maybe I come to work to swear. 141 00:09:26,458 --> 00:09:28,726 What's the point of working so hard if we can't even eat properly? 142 00:09:28,750 --> 00:09:30,957 And why is that? 143 00:09:31,417 --> 00:09:33,954 Because you disappeared with the squad budget. 144 00:09:34,125 --> 00:09:35,643 I didn't disappear, I went undercover. 145 00:09:35,667 --> 00:09:38,454 Pisses me off even thinking about it. 146 00:09:38,625 --> 00:09:41,492 I'll give you a piece of my mind, you thief! 147 00:09:42,000 --> 00:09:43,365 Knock it off. 148 00:09:43,458 --> 00:09:45,540 I'll handle the budget from now on. 149 00:09:45,625 --> 00:09:47,161 - Frisk him. - Got it. 150 00:09:47,250 --> 00:09:48,490 I said knock it off. 151 00:09:48,583 --> 00:09:51,120 - Get your hands off me. - Sorry, sir. 152 00:09:52,292 --> 00:09:53,452 Huh? 153 00:09:54,375 --> 00:09:55,375 It's a chip. 154 00:09:55,750 --> 00:09:56,785 A what? 155 00:09:58,083 --> 00:09:58,868 A chip? 156 00:09:59,042 --> 00:10:00,042 - A chip. - What chip? 157 00:10:00,125 --> 00:10:01,581 - Choco chip. - Choco chip? 158 00:10:01,958 --> 00:10:03,164 Yeah, choco chip. 159 00:10:03,292 --> 00:10:04,327 Swallow. 160 00:10:04,500 --> 00:10:05,990 Go on, do it. 161 00:10:11,833 --> 00:10:15,746 I went undercover in a casino. I had to blend in. 162 00:10:17,292 --> 00:10:20,489 This isn't important. About that fraudster... 163 00:10:20,583 --> 00:10:23,120 You bastard... 164 00:10:23,583 --> 00:10:27,451 We're short on money as it is! 165 00:10:27,583 --> 00:10:28,789 Let go! I'll kill him! 166 00:10:28,917 --> 00:10:30,498 Stop. Let him go. 167 00:10:30,750 --> 00:10:32,365 Let go of me. 168 00:10:32,667 --> 00:10:33,747 Get your hands off me. 169 00:10:34,208 --> 00:10:35,368 Captain! 170 00:10:37,000 --> 00:10:37,910 You talking to me? 171 00:10:37,917 --> 00:10:39,327 Who else is here? 172 00:10:40,000 --> 00:10:42,912 You should've told me if you knew 2 months ago. 173 00:10:43,000 --> 00:10:46,413 We could've collaborated. Why didn't you say anything? 174 00:10:46,500 --> 00:10:48,240 - I wanted to catch them. - What? 175 00:10:48,333 --> 00:10:50,119 I wanted to catch them myself. 176 00:10:50,333 --> 00:10:53,166 You have a knack for screwing up operations. 177 00:10:53,250 --> 00:10:54,786 Remember the Chang case? 178 00:10:54,875 --> 00:10:57,867 I said give it a month, but you couldn't resist poking around. 179 00:10:59,958 --> 00:11:02,415 I heard a transit bus caught your perp today. 180 00:11:02,500 --> 00:11:04,161 It was a village bus! 181 00:11:08,792 --> 00:11:11,408 Better than a school bus. 182 00:11:11,917 --> 00:11:13,282 We're outta here. 183 00:11:15,250 --> 00:11:19,573 By the way, there's only one captain here. I got promoted. 184 00:11:21,958 --> 00:11:25,155 Aren't you gonna congratulate me? 185 00:11:25,833 --> 00:11:27,619 Come join us for dinner. 186 00:11:29,875 --> 00:11:31,661 We're having barbecue. 187 00:11:35,750 --> 00:11:37,365 Keep it together. 188 00:11:55,083 --> 00:11:57,415 Why don't you just eat it raw? 189 00:11:57,500 --> 00:11:59,115 I like it rare. 190 00:11:59,208 --> 00:12:00,038 Leave him alone. 191 00:12:00,125 --> 00:12:02,582 The closest he's come to beef is beef-flavored ramen. 192 00:12:02,667 --> 00:12:04,157 Not a good flavor. 193 00:12:04,250 --> 00:12:05,956 Do you have any self-respect? 194 00:12:06,042 --> 00:12:08,784 Nope. This is awesome. Try it. 195 00:12:08,875 --> 00:12:09,955 Yes, ma'am. 196 00:12:11,458 --> 00:12:14,700 Can we get a bottle of jinro? 197 00:12:14,792 --> 00:12:16,123 The $30 one? 198 00:12:18,417 --> 00:12:20,499 More garlic too! 199 00:12:23,125 --> 00:12:24,615 Keep your chin up. 200 00:12:24,708 --> 00:12:25,993 Hurts my neck. 201 00:12:27,292 --> 00:12:30,409 I wanna give you a tip, me to you. 202 00:12:30,542 --> 00:12:31,748 2/f, no.7, Lane 9, changchung 203 00:12:32,583 --> 00:12:33,868 if you catch mubae, 204 00:12:33,958 --> 00:12:36,119 you'll hit it out of the park. 205 00:12:36,208 --> 00:12:38,369 It won't get me anywhere. 206 00:12:38,458 --> 00:12:39,948 Don't you want your promotion? 207 00:12:40,250 --> 00:12:41,285 Shit... 208 00:12:41,375 --> 00:12:44,947 Mubae's right hand man, Hong, was released 6 months ago. 209 00:12:45,042 --> 00:12:46,373 What was he in for? 210 00:12:46,458 --> 00:12:47,072 Thuggery. 211 00:12:47,167 --> 00:12:50,079 What's he gonna do now? 212 00:12:50,167 --> 00:12:51,498 - Thuggery. - Yep. 213 00:12:51,875 --> 00:12:54,207 And what did he learn from mubae? 214 00:12:54,292 --> 00:12:55,532 Life lessons? 215 00:12:57,250 --> 00:12:58,740 - Dope trading. - Bingo. 216 00:13:02,542 --> 00:13:04,578 Leave a few bodies in his wake. 217 00:13:04,667 --> 00:13:05,827 Believe me, I know. 218 00:13:05,917 --> 00:13:06,917 Get to the point. 219 00:13:06,958 --> 00:13:10,155 After cleaning up his turf, surprisingly... 220 00:13:12,417 --> 00:13:13,577 He hasn't done a thing. 221 00:13:16,708 --> 00:13:19,199 Should I be disappointed? 222 00:13:19,292 --> 00:13:20,407 Listen... 223 00:13:20,625 --> 00:13:23,822 He's recruited new faces. 224 00:13:26,458 --> 00:13:27,948 Pushers and ex-cons. 225 00:13:28,042 --> 00:13:30,328 He's putting together a gang. 226 00:13:30,417 --> 00:13:31,417 What're they up to? 227 00:13:31,458 --> 00:13:34,245 My gut says they're waiting 228 00:13:35,042 --> 00:13:38,284 for mubae's return to Korea. 229 00:13:39,667 --> 00:13:41,498 Why are you telling me this? 230 00:13:41,583 --> 00:13:43,665 Offering you a break one bro to another. 231 00:13:43,792 --> 00:13:46,204 My hands are full right now. 232 00:13:46,292 --> 00:13:48,032 Narc picks up mubae. 233 00:13:48,125 --> 00:13:50,662 We'll take Hong. 234 00:13:52,208 --> 00:13:53,789 This is just between us. 235 00:13:54,833 --> 00:13:57,825 Why? Lil bro is hurting your pride? 236 00:13:58,458 --> 00:13:59,458 Then forget it. 237 00:14:00,375 --> 00:14:02,582 You're not my bro. 238 00:14:03,583 --> 00:14:05,119 You're a superior officer now. 239 00:14:35,458 --> 00:14:38,746 You're not gonna tell him he doesn't have to do that? 240 00:14:39,208 --> 00:14:41,870 He's excited. I'm not gonna ruin it for him. 241 00:14:42,750 --> 00:14:45,082 Let him have some newbie fun. 242 00:14:45,833 --> 00:14:48,745 We'll lay low til mubae surfaces. 243 00:14:48,833 --> 00:14:53,327 Tell that to ma. He goes around looking for trouble. 244 00:15:13,208 --> 00:15:17,622 - Come on. Let's go. - Let me come! 245 00:15:18,417 --> 00:15:20,908 Can I come, too? 246 00:15:22,458 --> 00:15:26,576 Hurry! We're running late. 247 00:15:27,208 --> 00:15:28,789 Take a seat. 248 00:15:30,042 --> 00:15:31,248 Let's go! 249 00:15:35,208 --> 00:15:38,826 Our newbie's gonna build a house today. 250 00:15:42,667 --> 00:15:44,578 They're quiet as a grave. 251 00:15:44,792 --> 00:15:46,783 There's no telling when mubae will show. 252 00:15:46,875 --> 00:15:49,116 Why don't we just go in? 253 00:15:49,250 --> 00:15:53,414 I still have the gas man uniform. 254 00:15:53,917 --> 00:15:55,532 I'll go in with young-ho. 255 00:15:57,125 --> 00:15:59,616 I wanted to stop doing that. 256 00:15:59,958 --> 00:16:02,665 They don't know us yet. This is our best chance. 257 00:16:06,458 --> 00:16:07,573 Huh? 258 00:16:08,458 --> 00:16:11,780 I'm asking you for ID. 259 00:16:11,875 --> 00:16:12,990 Well, we're actually... 260 00:16:15,333 --> 00:16:16,539 P-I-e-e-s= 261 00:16:16,625 --> 00:16:19,116 sorry? Say that again? 262 00:16:21,917 --> 00:16:23,908 We're from mapo. 263 00:16:24,292 --> 00:16:27,034 Okay, sir. You live in mapo. 264 00:16:27,458 --> 00:16:30,120 But I need your ID, not your address. 265 00:16:30,208 --> 00:16:31,539 Oh, come on! 266 00:16:31,667 --> 00:16:34,739 Why the hell would we stalk this lady? 267 00:16:34,833 --> 00:16:38,405 Then why were you watching me in secret? 268 00:16:38,500 --> 00:16:40,661 With all due respect, I'm not that low. 269 00:16:40,750 --> 00:16:41,409 Stay back, please. 270 00:16:41,500 --> 00:16:43,912 You look exactly that low! 271 00:16:44,042 --> 00:16:45,623 Creeps me out. 272 00:16:45,708 --> 00:16:46,708 Say what? 273 00:16:48,250 --> 00:16:49,740 I'll say what I see! 274 00:16:49,833 --> 00:16:51,164 Please, ma'am. Calm down. Please. 275 00:16:51,250 --> 00:16:53,457 You. Are. A. Stalker. 276 00:16:58,625 --> 00:17:00,161 Okay, let's go. 277 00:17:00,625 --> 00:17:01,910 Teach them a lesson! 278 00:17:02,000 --> 00:17:05,322 We're surveying the neighborhood for viability. 279 00:17:05,417 --> 00:17:07,499 And you accuse us of stalking you? 280 00:17:07,583 --> 00:17:08,789 Come on, let's just go. 281 00:17:13,333 --> 00:17:15,494 On our way to the station. 282 00:17:15,583 --> 00:17:16,663 Stop. 283 00:17:18,000 --> 00:17:20,116 Knpa 284 00:17:20,125 --> 00:17:22,491 brother chicken 285 00:17:35,333 --> 00:17:36,333 Did you order more? 286 00:17:36,417 --> 00:17:37,532 Man... 287 00:17:40,500 --> 00:17:42,161 I wish this chicken was the perp. 288 00:17:42,250 --> 00:17:44,411 We've had tons of this. 289 00:17:45,292 --> 00:17:48,409 Can we order something hot? I'm about to throw up. 290 00:17:48,500 --> 00:17:51,617 Can we get some hot sauce? 291 00:17:51,917 --> 00:17:52,622 Bah... 292 00:17:52,833 --> 00:17:56,701 Why do we always pay for this but of our own pockets? 293 00:17:59,833 --> 00:18:00,538 Because of you. 294 00:18:00,625 --> 00:18:03,082 You spent all our money. 295 00:18:03,167 --> 00:18:05,954 Makes me wanna smash your skull. 296 00:18:06,083 --> 00:18:06,947 Can I ask you something? 297 00:18:07,042 --> 00:18:08,122 Don't. 298 00:18:08,375 --> 00:18:09,455 Do you have a crush on me? 299 00:18:09,542 --> 00:18:11,502 Yes. I am head over heels in love with you, idiot! 300 00:18:13,375 --> 00:18:16,447 Captain, this is pointless. 301 00:18:17,083 --> 00:18:20,371 Ma blew his cover by stalking that lady, 302 00:18:20,458 --> 00:18:23,495 and besides, staking out here is unproductive. 303 00:18:23,583 --> 00:18:25,119 We don't know when mubae will- 304 00:18:25,208 --> 00:18:26,368 there he is! 305 00:18:34,292 --> 00:18:35,577 That's him, right? 306 00:18:35,833 --> 00:18:38,199 He's that good-looking? 307 00:18:38,292 --> 00:18:40,658 Must have had a makeover. 308 00:18:40,750 --> 00:18:41,750 Get down. 309 00:18:42,917 --> 00:18:43,917 Dammit... 310 00:18:45,375 --> 00:18:46,785 What are you doing? 311 00:18:51,000 --> 00:18:52,000 One! 312 00:18:52,125 --> 00:18:52,784 Two! 313 00:18:52,958 --> 00:18:53,958 Three! 314 00:18:55,875 --> 00:18:56,875 Four! 315 00:18:59,208 --> 00:19:00,243 Shit... 316 00:19:02,125 --> 00:19:04,241 What a curious bunch. 317 00:19:04,583 --> 00:19:05,868 Here. This is on the house. 318 00:19:05,958 --> 00:19:07,823 On the house? Why? 319 00:19:07,917 --> 00:19:09,578 Because I feel like it. 320 00:19:10,583 --> 00:19:12,414 And you look happy. 321 00:19:19,417 --> 00:19:20,417 Shit! 322 00:19:26,917 --> 00:19:29,829 We've got no time to waste. We're switching to wiretap. 323 00:19:29,917 --> 00:19:31,851 Not without a warrant. This isn't an anti-communist op. 324 00:19:31,875 --> 00:19:34,143 Choi and his organized crime unit aren't getting this case. 325 00:19:34,167 --> 00:19:35,934 Illegally obtained evidence won't hold in court. 326 00:19:35,958 --> 00:19:36,976 We need approval from chief. 327 00:19:37,000 --> 00:19:38,706 Forget it. He doesn't have our back. 328 00:19:38,792 --> 00:19:40,282 If only for internal confirmation. 329 00:19:40,375 --> 00:19:41,956 No one will know. 330 00:19:42,167 --> 00:19:43,031 Captain, 331 00:19:43,125 --> 00:19:44,768 tread carefully or you could lose your pension. 332 00:19:44,792 --> 00:19:46,518 Without it, we're no better than part-time cashiers. 333 00:19:46,542 --> 00:19:48,157 Lose our pension or lose our jobs. 334 00:19:48,250 --> 00:19:49,976 I'll take full responsibility. Get the wiretap. 335 00:19:50,000 --> 00:19:51,080 So cool. 336 00:19:51,167 --> 00:19:54,364 External wiretapping is made to order and takes time. 337 00:19:54,917 --> 00:19:57,124 I can get cams right away. 338 00:19:57,250 --> 00:19:59,957 How are we gonna get through that metal door? 339 00:20:01,042 --> 00:20:02,042 Duck. 340 00:20:08,000 --> 00:20:09,615 Sir, do you deliver? 341 00:20:09,750 --> 00:20:11,661 What chicken joint doesn't? 342 00:20:11,750 --> 00:20:14,583 Do you deliver to that building? 343 00:20:14,917 --> 00:20:16,828 Do I deliver there? 344 00:20:17,292 --> 00:20:18,907 It's the only place I get orders from. 345 00:20:19,000 --> 00:20:20,080 We're in! 346 00:20:20,542 --> 00:20:24,285 Excuse me. Can we deliver for you? 347 00:20:24,583 --> 00:20:27,040 No wonder you've been on job sites all day. 348 00:20:27,125 --> 00:20:28,740 You're looking for a new job. 349 00:20:36,000 --> 00:20:38,286 I'm sorry, but I put this place up for sale. 350 00:20:38,667 --> 00:20:39,827 Today's my last day. 351 00:20:39,917 --> 00:20:40,702 - What? - You can't. 352 00:20:40,792 --> 00:20:42,373 - Why not? - You're asking me? 353 00:20:43,875 --> 00:20:48,369 You're the only customers I've had all week. 354 00:20:50,333 --> 00:20:53,996 Why else would I give you free chicken? 355 00:20:59,083 --> 00:21:00,664 We'll buy it. 356 00:21:01,708 --> 00:21:02,493 Ow! 357 00:21:02,583 --> 00:21:03,698 What the hell? 358 00:21:03,792 --> 00:21:06,750 You can't buy the store... 359 00:21:06,833 --> 00:21:10,121 It's not as absurd as it sounds. 360 00:21:10,208 --> 00:21:11,768 What? You wanna sell chicken to pass time? 361 00:21:11,792 --> 00:21:13,453 He said they're his only customers. 362 00:21:13,750 --> 00:21:15,991 Have you seen anyone walk in while we were here? 363 00:21:16,083 --> 00:21:16,742 No. 364 00:21:16,833 --> 00:21:17,833 How are we gonna buy it? 365 00:21:17,875 --> 00:21:19,160 I'll put in a request. 366 00:21:19,250 --> 00:21:20,740 - Think they'll approve? - Hell no. 367 00:21:20,833 --> 00:21:22,198 Then shut up. 368 00:21:22,875 --> 00:21:24,866 I'm washing up. Decide who's on night watch. 369 00:21:24,958 --> 00:21:27,244 We need solid evidence to pin mubae. 370 00:21:27,333 --> 00:21:30,120 It's absurd to lose him over money. 371 00:21:30,208 --> 00:21:32,244 There's a lot of absurdity in what we do. 372 00:21:36,917 --> 00:21:39,579 Special crime's captain Lee will be promoted soon. 373 00:21:40,292 --> 00:21:41,828 Another one? 374 00:21:42,042 --> 00:21:44,954 Where does that leave our captain? 375 00:21:45,042 --> 00:21:47,499 Years from retirement with no place to stand. 376 00:21:47,792 --> 00:21:49,498 I'll buy the business. 377 00:21:50,083 --> 00:21:52,324 I've been saving for my wedding, 378 00:21:52,417 --> 00:21:56,035 but for the captain's sake, I'll get married in the next life. 379 00:21:56,125 --> 00:21:57,535 Forgive me, mother! 380 00:21:57,667 --> 00:22:01,285 I'm not married yet either. 381 00:22:01,583 --> 00:22:04,871 Don't lose hope. Let us pray. 382 00:22:05,750 --> 00:22:07,115 Dear lord... 383 00:22:07,375 --> 00:22:08,375 Our newbie, jae-hoon... 384 00:22:12,958 --> 00:22:14,698 Fix me some supper. 385 00:22:24,292 --> 00:22:25,657 Gucci... 386 00:22:28,917 --> 00:22:29,917 Chicken... 387 00:22:30,375 --> 00:22:31,410 What? 388 00:22:32,167 --> 00:22:35,364 It's fine. I can do it. 389 00:22:36,000 --> 00:22:38,742 Captain choi's wife called. 390 00:22:40,167 --> 00:22:43,125 We used to hang out a lot. 391 00:22:43,250 --> 00:22:46,367 She wants to treat me to lunch. 392 00:22:46,958 --> 00:22:50,746 Should I treat her like your boss' wife from now on? 393 00:22:50,875 --> 00:22:53,787 Even the community sup gets promoted after a while. 394 00:22:53,875 --> 00:22:57,072 I don't go to the new supermarket 395 00:22:57,208 --> 00:22:59,290 because it's called "captain mart". 396 00:23:03,042 --> 00:23:06,159 Because he's been playing captain for 20 years. 397 00:23:06,333 --> 00:23:09,325 Captain, captain, captain... I can't stand the word! 398 00:23:09,417 --> 00:23:10,782 Mom, they made me student captain! 399 00:23:10,875 --> 00:23:12,581 Don't do it! Don't do it! 400 00:23:12,667 --> 00:23:13,782 No! No! No! 401 00:23:18,375 --> 00:23:19,956 Is it good? 402 00:23:20,125 --> 00:23:22,241 Fried chicken's always good. 403 00:23:22,583 --> 00:23:25,950 My teacher calls chicken common people food. 404 00:23:26,875 --> 00:23:30,538 I hope the price doesn't go up so we can still get it. 405 00:23:30,625 --> 00:23:32,661 Hey, dad can afford that much. 406 00:23:32,750 --> 00:23:34,240 Have some then. 407 00:23:34,708 --> 00:23:37,575 Nah, I'll pass. 408 00:23:39,042 --> 00:23:40,828 Is work tough? 409 00:23:42,750 --> 00:23:44,741 Only because I'm not capable. 410 00:23:44,833 --> 00:23:48,746 You can't be a captain if you're not capable. 411 00:23:50,042 --> 00:23:52,954 It takes more than hard work to be a captain. 412 00:23:53,125 --> 00:23:55,207 More than anything, you need money. 413 00:23:56,292 --> 00:23:57,292 Money for what? 414 00:23:58,125 --> 00:24:00,787 You gotta treat people from time to time. 415 00:24:00,875 --> 00:24:03,833 And if we're short on money, I gotta chip in. 416 00:24:20,333 --> 00:24:22,915 30 bucks? Really? 417 00:24:23,083 --> 00:24:24,869 Have you heard of the anti-graft law? 418 00:24:24,958 --> 00:24:28,496 Civil servants cannot exchange more than $30 at a time. 419 00:24:28,625 --> 00:24:32,117 You think I'm made of money? 420 00:24:32,333 --> 00:24:35,166 How can I back a squad that produces no results? 421 00:24:35,250 --> 00:24:37,957 But you can't send me to admin. 422 00:24:38,167 --> 00:24:39,907 The captain of that team is ma's peer. 423 00:24:40,000 --> 00:24:42,241 I'll transfer both of you. 424 00:24:42,458 --> 00:24:43,458 That's even worse. 425 00:24:43,500 --> 00:24:44,500 And that changes what? 426 00:24:45,958 --> 00:24:48,165 Chief, you put this team together. 427 00:24:48,250 --> 00:24:51,367 Now I'm disbanding it myself. 428 00:24:51,583 --> 00:24:52,368 Sir... 429 00:24:52,458 --> 00:24:53,117 What? 430 00:24:53,375 --> 00:24:54,660 You know me. 431 00:24:56,792 --> 00:25:00,034 I honestly don't know if I do anymore. 432 00:25:02,292 --> 00:25:04,658 It's not like my chicken isn't tasty. 433 00:25:04,750 --> 00:25:06,786 It's gotta be bad Karma. 434 00:25:06,875 --> 00:25:09,161 You've fried your share of chicken. Just let it go. 435 00:25:09,250 --> 00:25:12,037 Maybe I'll try selling plants or trees. 436 00:25:12,167 --> 00:25:13,167 Where do I sign? 437 00:25:13,250 --> 00:25:14,786 What's the matter with you? 438 00:25:14,875 --> 00:25:18,993 Mr. Kim, give us a few days. 439 00:25:19,083 --> 00:25:20,664 We'll take over. 440 00:25:20,750 --> 00:25:22,160 With what money? 441 00:25:22,458 --> 00:25:26,497 I'm selling cheap, and you jobless bums still can't afford it. 442 00:25:26,583 --> 00:25:29,450 We're not bums! We're... 443 00:25:31,125 --> 00:25:32,205 You're... what? 444 00:25:32,417 --> 00:25:33,417 Huh? 445 00:25:34,583 --> 00:25:36,223 - Brothers and sisters. - Brothers-in-law. 446 00:25:37,250 --> 00:25:38,786 What are you saying? 447 00:25:38,958 --> 00:25:40,038 That's right. 448 00:25:40,250 --> 00:25:42,912 These two are brothers, and these two are married. 449 00:25:43,000 --> 00:25:44,115 I see. 450 00:25:44,208 --> 00:25:47,245 We want to run it as a family. Help us out. 451 00:25:47,500 --> 00:25:52,199 You should at least put down a deposit. 452 00:25:52,333 --> 00:25:54,449 You can't just badger. 453 00:25:58,833 --> 00:26:05,159 It's good if a family works together. 454 00:26:06,500 --> 00:26:11,073 You're right. I'm her husband. 455 00:26:11,208 --> 00:26:12,118 Huh?! 456 00:26:12,208 --> 00:26:13,208 What? 457 00:26:13,375 --> 00:26:15,957 She said she's married to that guy. 458 00:26:18,542 --> 00:26:19,542 I meant ex. 459 00:26:21,833 --> 00:26:23,369 - How American. - Uh-huh. 460 00:26:23,458 --> 00:26:24,868 Like in those Hollywood movies. 461 00:26:24,958 --> 00:26:25,617 Exactly. 462 00:26:25,708 --> 00:26:26,708 Wow. 463 00:26:31,583 --> 00:26:33,574 Okay, well... 464 00:26:34,125 --> 00:26:35,125 Yes. 465 00:26:35,625 --> 00:26:37,490 - See you later. - Yeah, sure. 466 00:26:37,833 --> 00:26:39,539 - Bye. - Take care. 467 00:26:39,625 --> 00:26:40,660 Thank you. 468 00:26:42,417 --> 00:26:44,453 You okay? Using your retirement fund for this? 469 00:26:44,625 --> 00:26:49,039 If we don't catch mubae, I gotta quit and open a chicken joint anyway. 470 00:26:49,500 --> 00:26:51,616 I'll just say I started early. 471 00:26:52,000 --> 00:26:53,991 My ex rocks! 472 00:26:54,375 --> 00:26:57,208 No one goes home after today. 473 00:27:20,875 --> 00:27:21,990 Young-ho? 474 00:27:36,250 --> 00:27:37,990 We're closed for reopening. 475 00:27:46,875 --> 00:27:48,740 Come in, come in. 476 00:27:52,375 --> 00:27:53,740 I thought there were no customers! 477 00:27:53,833 --> 00:27:55,414 We had 9 tables... 478 00:27:55,500 --> 00:27:56,034 13 479 00:27:56,125 --> 00:27:58,832 13 damn tables! And not the ones we're waiting for! 480 00:27:59,583 --> 00:28:01,073 Maybe it's beginner's luck. 481 00:28:01,292 --> 00:28:03,374 Who's frying the chicken? 482 00:28:03,500 --> 00:28:05,206 Because people are gonna order it. 483 00:28:05,292 --> 00:28:08,489 Don't be retarded. We'll order from somewhere else. 484 00:28:08,625 --> 00:28:09,785 Ahhh... 485 00:28:10,792 --> 00:28:12,434 We don't know how long we'll need to do this 486 00:28:12,458 --> 00:28:14,164 but we can't keep turning customers way. 487 00:28:14,250 --> 00:28:15,865 Our cover will be blown for sure. 488 00:28:17,125 --> 00:28:18,285 Let's just sell chicken. 489 00:28:18,375 --> 00:28:18,989 Shut up. 490 00:28:19,083 --> 00:28:19,663 I'd better, right? 491 00:28:19,750 --> 00:28:22,457 Why are they so damn quiet? 492 00:28:22,667 --> 00:28:23,827 Anything recorded today? 493 00:28:23,917 --> 00:28:26,579 Just tons of guzzling and TV. 494 00:28:26,667 --> 00:28:28,032 They got it easy. 495 00:28:28,292 --> 00:28:29,292 Did they go anywhere? 496 00:28:29,375 --> 00:28:30,205 To the supermarket. 497 00:28:30,292 --> 00:28:31,292 What did they get? 498 00:28:31,333 --> 00:28:32,163 Chicken breasts. 499 00:28:32,250 --> 00:28:34,741 Are they trying to be healthy dope heads? 500 00:28:34,833 --> 00:28:36,073 Motherfucker! 501 00:28:37,125 --> 00:28:38,125 Lock the door. 502 00:28:43,292 --> 00:28:47,035 The boss said don't make trouble. Why you getting all worked up? 503 00:28:47,208 --> 00:28:48,539 You in love with me or something? 504 00:28:48,833 --> 00:28:51,745 Didn't we decide we'll have the remote on odd days? 505 00:28:52,125 --> 00:28:54,537 And we'll have it on even. 506 00:28:54,625 --> 00:28:58,288 Then watch YouTube or some shit 507 00:28:58,500 --> 00:29:01,242 instead of flipping channels on my day. 508 00:29:01,333 --> 00:29:05,906 It was a commercial. I wanted to see what else was on. 509 00:29:06,125 --> 00:29:11,495 Yeah, but it starts small then gets bigger. 510 00:29:11,625 --> 00:29:12,910 Think we don't know that? 511 00:29:13,000 --> 00:29:14,240 What did you say? 512 00:29:14,375 --> 00:29:16,240 You want a pretty smile for your face? 513 00:29:16,333 --> 00:29:18,324 You begging for a Chelsea grin? 514 00:29:18,417 --> 00:29:20,123 They're good with words. 515 00:29:20,208 --> 00:29:22,824 You're obviously blind. How about I give you a Lasik surgery? 516 00:29:22,958 --> 00:29:25,415 - Pretty entertaining. - Scrape out your eyes with a spork. 517 00:29:25,500 --> 00:29:29,197 How do you talk sense to a junkie? 518 00:29:29,292 --> 00:29:30,998 We're narcos, you fucking thug! 519 00:29:31,083 --> 00:29:34,621 Narcs, you lousy scum! 520 00:29:34,708 --> 00:29:39,247 You poison society to take home 6 figures and fancy cars. 521 00:29:39,333 --> 00:29:41,619 Because we live in a world 522 00:29:41,708 --> 00:29:43,164 where skills are valued. 523 00:29:43,250 --> 00:29:46,242 Wanna see the skills I got with my blade? 524 00:29:46,333 --> 00:29:47,413 You syndicate types 525 00:29:47,583 --> 00:29:49,824 pretend it's all about honor, 526 00:29:49,917 --> 00:29:52,033 but you take thousands in hazard pay. 527 00:29:52,125 --> 00:29:54,241 Thousands? 528 00:29:56,333 --> 00:29:58,665 We don't make near that. 529 00:30:00,167 --> 00:30:00,906 What are you doing? 530 00:30:01,083 --> 00:30:02,448 Bringing them in. 531 00:30:02,542 --> 00:30:03,542 For what? 532 00:30:03,750 --> 00:30:04,750 For... 533 00:30:05,917 --> 00:30:06,781 Slander? 534 00:30:06,917 --> 00:30:08,202 Against who? 535 00:30:09,458 --> 00:30:10,072 Our profession? 536 00:30:10,167 --> 00:30:11,498 You'll fine them for that? 537 00:30:11,750 --> 00:30:13,456 Why'd they go quiet? 538 00:30:15,792 --> 00:30:17,703 Was it so hard to keep your mouths shut? 539 00:30:18,333 --> 00:30:18,992 - It's Hong. - That's him. 540 00:30:19,083 --> 00:30:22,746 Tired of watching TV? 541 00:30:23,083 --> 00:30:25,449 Of voting for your favorite contestant? 542 00:30:27,500 --> 00:30:28,785 Stick your heads out. 543 00:30:33,375 --> 00:30:35,115 This'll take all day. 544 00:30:37,125 --> 00:30:39,332 Hit yourselves til you get at least 2 cuts. 545 00:30:41,125 --> 00:30:42,956 Seems rational. 546 00:30:43,042 --> 00:30:45,954 Enough. Warmed up yet? 547 00:30:46,750 --> 00:30:49,913 Back in the day, we had fist fights to rank ourselves. 548 00:30:50,083 --> 00:30:51,083 Remember? 549 00:30:51,167 --> 00:30:53,328 Let's see who's number 1 now. 550 00:30:55,375 --> 00:30:56,581 Take off your shirts. 551 00:31:04,542 --> 00:31:05,748 Ready... 552 00:31:06,542 --> 00:31:07,782 Go! 553 00:31:11,833 --> 00:31:14,950 They're at it again. 554 00:31:15,125 --> 00:31:17,411 Their punches are really loud. 555 00:31:17,667 --> 00:31:19,874 Playground fighting is louder. 556 00:31:35,667 --> 00:31:37,658 Come on, Hong. Commentate. 557 00:31:37,875 --> 00:31:39,081 Stop. 558 00:31:39,833 --> 00:31:41,824 Who won? Which side? 559 00:31:42,208 --> 00:31:47,077 Narcs! Narcs! Narcs! Narcs! 560 00:31:47,375 --> 00:31:48,956 Are you ready to hear the winner? 561 00:31:49,667 --> 00:31:50,667 The narcs/ 562 00:31:56,375 --> 00:31:57,785 We won! 563 00:32:01,875 --> 00:32:04,036 - Losers buy chicken. - Yes, sir. 564 00:32:04,125 --> 00:32:05,125 Unlatch the door. 565 00:32:05,542 --> 00:32:07,578 Get some take-out. 566 00:32:08,292 --> 00:32:09,684 Shit! Lock the door. Turn off the lights. 567 00:32:09,708 --> 00:32:10,823 Damn. 568 00:32:11,958 --> 00:32:14,791 Are you the new owners? 569 00:32:14,917 --> 00:32:17,454 You can't leave your trash out front. 570 00:32:18,750 --> 00:32:21,366 Omigod! It's you people again. 571 00:32:21,458 --> 00:32:23,244 9,1, 1 572 00:32:24,792 --> 00:32:25,451 hello? 573 00:32:25,542 --> 00:32:26,702 Wait, wait! 574 00:32:27,292 --> 00:32:29,874 We took over this restaurant. 575 00:32:30,500 --> 00:32:33,822 That's why you've been lurking around. 576 00:32:34,292 --> 00:32:36,829 I totally misunderstood. 577 00:32:40,958 --> 00:32:42,949 I'll buy some chicken, as a gesture of goodwill. 578 00:32:43,125 --> 00:32:44,706 Bring me your best. 579 00:32:44,833 --> 00:32:45,868 Well... 580 00:32:45,958 --> 00:32:48,620 We don't have chicken... yet. 581 00:32:48,708 --> 00:32:50,323 No chicken in a chicken restaurant? 582 00:32:50,417 --> 00:32:54,285 Unfortunately, no. We just opened so... 583 00:32:56,792 --> 00:32:59,329 The boys from upstairs have come for chicken too. 584 00:32:59,583 --> 00:33:01,414 They have no chicken today. 585 00:33:01,583 --> 00:33:02,618 What a shame. 586 00:33:06,292 --> 00:33:07,292 Here. 587 00:33:07,375 --> 00:33:08,375 Who's doing the frying? 588 00:33:08,458 --> 00:33:09,914 Come on, are you serious? 589 00:33:10,000 --> 00:33:12,036 I said come back and they said they'd come back. 590 00:33:12,125 --> 00:33:13,456 He meant it too. 591 00:33:13,542 --> 00:33:15,658 There's no point if they're getting take out. 592 00:33:15,750 --> 00:33:16,790 We can forget the garnish, 593 00:33:16,875 --> 00:33:19,867 then take it later, enter the venue, 594 00:33:19,958 --> 00:33:21,038 and recon the inside. 595 00:33:21,125 --> 00:33:22,786 Or we could deliver free chicken. 596 00:33:22,875 --> 00:33:24,661 He's right. We can treat them. 597 00:33:24,750 --> 00:33:27,537 Ma, start frying. 598 00:33:27,708 --> 00:33:29,708 You're from suwon, the birthplace of fried chicken. 599 00:33:29,792 --> 00:33:32,454 It's actually the birthplace of ribs. 600 00:33:32,625 --> 00:33:35,367 Ma's folks run a rib restaurant in suwon. 601 00:33:35,458 --> 00:33:36,288 You know nothing. 602 00:33:36,375 --> 00:33:38,331 Then you do it, jang. 603 00:33:39,208 --> 00:33:40,208 - Yes. - Really? 604 00:33:40,250 --> 00:33:40,955 Yeah. 605 00:33:41,042 --> 00:33:45,411 Do you remember the stew she made? The one that tasted like poop? 606 00:33:46,958 --> 00:33:49,244 I remember. I can't forget. 607 00:33:49,792 --> 00:33:50,531 Then you do it. 608 00:33:50,625 --> 00:33:51,825 I'm a surveillance specialist. 609 00:33:52,167 --> 00:33:54,783 I'm from a patriarchal family. I've never even been in a kitchen. 610 00:33:54,875 --> 00:33:55,893 I'll marry in my next life... 611 00:33:55,917 --> 00:33:56,952 Screw you. 612 00:33:57,167 --> 00:33:58,623 Alright. Everyone does it! 613 00:33:58,875 --> 00:33:59,875 Go! Fry! 614 00:34:00,042 --> 00:34:00,622 But I really... 615 00:34:00,708 --> 00:34:02,573 I don't care. Get in the kitchen. 616 00:34:23,000 --> 00:34:25,161 That doesn't even look cooked. 617 00:34:36,708 --> 00:34:39,495 What the hell? Did you do this on purpose? 618 00:34:40,417 --> 00:34:41,702 Urgh. 619 00:34:49,083 --> 00:34:50,744 Why's this good? Whose is this? 620 00:34:51,542 --> 00:34:52,542 Mine. 621 00:34:53,958 --> 00:34:56,119 Notta chance. 622 00:35:01,792 --> 00:35:03,032 No shit. 623 00:35:03,125 --> 00:35:04,831 You're insane. 624 00:35:05,375 --> 00:35:06,615 Succulent. 625 00:35:06,708 --> 00:35:08,039 Alright! The verdict is in. 626 00:35:08,125 --> 00:35:11,697 Congratulations, ma. 627 00:35:15,833 --> 00:35:16,833 Give it your best. 628 00:35:16,875 --> 00:35:17,910 Wait. 629 00:35:18,292 --> 00:35:19,372 Give it my best? 630 00:35:19,583 --> 00:35:20,948 For what? 631 00:35:29,083 --> 00:35:30,083 Are you open? 632 00:35:39,583 --> 00:35:43,121 It was perfect. Just do the same again. 633 00:35:44,000 --> 00:35:45,331 Can we get sticky chicken? 634 00:35:47,708 --> 00:35:48,914 With sticky sauce? 635 00:35:49,000 --> 00:35:52,663 I forgot there are two types of fried chicken. 636 00:35:52,833 --> 00:35:56,121 The only sauce I know is marinade for ribs, our family recipe. 637 00:35:57,208 --> 00:35:59,415 That'll do. Get on it. 638 00:36:28,375 --> 00:36:29,831 Interesting seasoning. 639 00:36:29,917 --> 00:36:31,373 What's this chicken called? 640 00:36:32,000 --> 00:36:34,616 It's called... 641 00:36:35,583 --> 00:36:37,619 Suwon rib marinade chicken. 642 00:36:37,708 --> 00:36:39,494 Suwon rib marinade chicken? 643 00:36:48,417 --> 00:36:49,748 Oh god! 644 00:36:49,833 --> 00:36:50,948 Wow! 645 00:36:51,167 --> 00:36:51,997 This is so good. 646 00:36:52,083 --> 00:36:54,449 This has become my favorite place. 647 00:36:55,875 --> 00:36:58,366 - So yummy. - Let's get a picture. 648 00:37:01,083 --> 00:37:02,368 We got it. We got it. 649 00:37:02,458 --> 00:37:03,994 Alright! Nailed it. 650 00:37:08,042 --> 00:37:08,906 Okay. 651 00:37:09,042 --> 00:37:09,952 ♪ Suwonribmarinadechicken 652 00:37:09,958 --> 00:37:11,823 ready... say chicken. 653 00:37:11,917 --> 00:37:13,123 Chicken! 654 00:37:14,208 --> 00:37:15,948 - Can we get a soju? - Yes. 655 00:37:16,042 --> 00:37:17,122 Okay. 656 00:37:20,417 --> 00:37:21,452 What? 657 00:37:22,125 --> 00:37:23,160 One half-and-half. 658 00:37:23,292 --> 00:37:24,372 Jae-hoon. 659 00:37:27,417 --> 00:37:28,907 Coming right up. 660 00:37:32,833 --> 00:37:33,868 Two people? Come on in. 661 00:37:38,458 --> 00:37:42,155 Choosing good failure over inglorious success 662 00:37:42,333 --> 00:37:44,289 would be an honorable thing, 663 00:37:44,708 --> 00:37:48,405 but honey, I'm not ashamed. 664 00:37:49,125 --> 00:37:51,036 You went through a lot for me. 665 00:37:51,417 --> 00:37:53,999 Now, let your hair down and enjoy. 666 00:37:54,250 --> 00:37:57,208 We'll go to nice places. We'll live a little. 667 00:37:57,875 --> 00:38:00,947 Because you deserve it. 668 00:38:01,500 --> 00:38:02,785 Chicken is the future. 669 00:38:02,875 --> 00:38:04,661 Suwon rib marinade chicken. 670 00:38:08,208 --> 00:38:09,698 Jae-hoon. Jae-hoon? 671 00:38:09,833 --> 00:38:11,289 Can you get radish and salt? 672 00:38:11,958 --> 00:38:13,368 I gotta mince garlic after this. 673 00:38:13,458 --> 00:38:15,824 You should've done that earlier. 674 00:38:15,917 --> 00:38:18,659 This is so not professional. 675 00:38:20,583 --> 00:38:22,619 Actually, my real job is... 676 00:38:22,833 --> 00:38:24,118 What?! 677 00:38:24,250 --> 00:38:26,206 - Check, please. - Yes. 678 00:38:26,292 --> 00:38:27,202 Just a moment. 679 00:38:27,292 --> 00:38:28,702 It's $88. 680 00:38:30,250 --> 00:38:32,616 Out of 90... 681 00:38:33,583 --> 00:38:35,539 - $2 is your change. Thank you. - Thank you. 682 00:38:35,625 --> 00:38:37,081 Can I get a coke? 683 00:38:37,333 --> 00:38:38,743 Coming right up. 684 00:38:39,667 --> 00:38:41,874 Young-ho, come inside and get radish and salt. 685 00:38:48,792 --> 00:38:50,453 Can I get some dinner? 686 00:38:50,875 --> 00:38:52,206 Wow, Gucci... agh! 687 00:38:55,083 --> 00:38:56,083 What's that? 688 00:38:56,125 --> 00:38:57,535 You said you wanted one. 689 00:38:58,167 --> 00:39:02,661 But it's too expensive. 690 00:39:07,750 --> 00:39:11,197 I got a bonus at work. 691 00:39:12,667 --> 00:39:13,827 Give me a second. 692 00:39:14,417 --> 00:39:16,123 Let me take a quick shower. 693 00:39:18,458 --> 00:39:19,664 Honey? 694 00:39:20,875 --> 00:39:22,365 What do you mean by that? 695 00:39:23,792 --> 00:39:25,623 Why are you taking a shower? 696 00:39:27,917 --> 00:39:31,239 We're not some crooked show. We don't ask for money. 697 00:39:32,208 --> 00:39:35,166 We don't hire fake customers. 698 00:39:35,583 --> 00:39:37,244 It's 100% real. 699 00:39:37,333 --> 00:39:39,790 So you want our restaurant to be on your show? 700 00:39:39,875 --> 00:39:42,491 Not just the restaurant, but you, your wife, 701 00:39:42,583 --> 00:39:45,040 and the chef... 702 00:39:45,167 --> 00:39:47,749 We're gonna put everyone on national TV. 703 00:39:49,958 --> 00:39:50,697 There's a step! 704 00:39:50,792 --> 00:39:51,577 Don't push! 705 00:39:51,667 --> 00:39:52,497 Good bye. 706 00:39:52,583 --> 00:39:56,246 We have high ratings. We'll do you good, I promise. 707 00:39:56,667 --> 00:39:58,157 He humiliated me. 708 00:39:58,833 --> 00:40:01,415 A national TV producer! 709 00:40:02,833 --> 00:40:03,993 What a shame. 710 00:40:04,292 --> 00:40:07,739 My folks ran their restaurant for 30 years and were never on TV. 711 00:40:09,333 --> 00:40:12,200 We can't be on TV. We're undercover cops. 712 00:40:12,292 --> 00:40:14,999 We can ask them to blur out our faces. 713 00:40:15,083 --> 00:40:16,243 What?! 714 00:40:18,958 --> 00:40:19,993 Come to think of it... 715 00:40:20,083 --> 00:40:23,871 What the hell?! Get your act together! 716 00:40:24,000 --> 00:40:25,661 Are we here to fry chicken? 717 00:40:25,792 --> 00:40:29,239 Did you forget who you really are while cooking and wiping tables? 718 00:40:29,333 --> 00:40:33,747 Let's turn in our resignation and do this for real, dumbasses. 719 00:40:37,042 --> 00:40:39,784 Chicken never tasted so good. Is this really chicken? 720 00:40:39,875 --> 00:40:41,795 Thank you for calling suwon rib marinade chicken. 721 00:40:42,333 --> 00:40:45,291 A group of 307? Certainly. 722 00:40:45,583 --> 00:40:46,583 Thank you. 723 00:40:51,583 --> 00:40:56,122 I get diarrhea just thinking about chicken now. Geez... 724 00:41:01,958 --> 00:41:03,038 What the...? 725 00:41:05,167 --> 00:41:06,907 Dammit. 726 00:41:09,292 --> 00:41:11,203 Possible c-1 sighting. Possible c-1 sighting. 727 00:41:15,417 --> 00:41:16,657 Hello? 728 00:41:16,958 --> 00:41:17,958 Excuse me? 729 00:41:18,000 --> 00:41:19,160 Coming. 730 00:41:19,500 --> 00:41:20,580 I'm coming, I'm coming. 731 00:41:20,667 --> 00:41:21,667 Excuse me? 732 00:41:23,167 --> 00:41:24,327 Shit... 733 00:41:30,750 --> 00:41:31,750 Yeah. 734 00:41:32,583 --> 00:41:34,574 Pick up the damn phone. 735 00:41:36,333 --> 00:41:37,333 Mubae! 736 00:41:42,125 --> 00:41:43,160 What the...? 737 00:42:09,333 --> 00:42:10,333 Huh? 738 00:42:14,708 --> 00:42:15,708 Dammit. 739 00:42:20,875 --> 00:42:21,990 Hey! 740 00:42:22,583 --> 00:42:24,369 What the fuck is wrong with you, man?! 741 00:42:24,667 --> 00:42:26,908 Get out of the car! 742 00:42:27,083 --> 00:42:28,869 I'm sorry, okay? 743 00:42:34,458 --> 00:42:36,369 Where have you been all day? 744 00:42:36,542 --> 00:42:38,908 I could've used some help with the beer. 745 00:42:39,000 --> 00:42:42,072 There are those who slack off while others work their asses off. 746 00:42:42,167 --> 00:42:44,533 Are you calling me a slacker? 747 00:42:45,542 --> 00:42:48,079 Why didn't you answer the radio? 748 00:42:48,708 --> 00:42:50,118 Or my call?! 749 00:42:50,208 --> 00:42:51,744 It was pure madness! 750 00:42:52,167 --> 00:42:53,953 I'm sitting down for the first time today. 751 00:42:54,042 --> 00:42:56,829 Are you doing this as a cover 752 00:42:56,917 --> 00:42:59,704 or are you using undercover as an excuse? 753 00:42:59,875 --> 00:43:01,331 Calm down, man. 754 00:43:01,417 --> 00:43:02,452 Are you drunk? 755 00:43:03,250 --> 00:43:04,330 Mubae was here. 756 00:43:04,583 --> 00:43:05,823 - What? - Mubae? 757 00:43:05,917 --> 00:43:06,952 What happened? 758 00:43:08,167 --> 00:43:09,998 I chased him. By myself. 759 00:43:10,417 --> 00:43:12,658 In that shitty little car of ours... 760 00:43:12,750 --> 00:43:13,785 Then 761 00:43:14,250 --> 00:43:15,865 I came to an intersection. 762 00:43:16,125 --> 00:43:17,535 Which way did he go? 763 00:43:17,625 --> 00:43:20,492 Left or right? North or south? 764 00:43:20,583 --> 00:43:24,701 Do you know how frustrated I felt? 765 00:43:24,958 --> 00:43:26,414 Do you? 766 00:43:28,792 --> 00:43:30,999 The eternal dilemma of fried or sticky chicken. 767 00:43:31,792 --> 00:43:32,702 What happened? 768 00:43:32,792 --> 00:43:34,282 What do you think? I lost him. 769 00:43:34,375 --> 00:43:37,242 And you're proud of that? 770 00:43:38,458 --> 00:43:40,218 You're not the only one who had a tough day. 771 00:43:40,333 --> 00:43:44,656 I got burned and cut. Do you know how much that hurts? 772 00:43:44,750 --> 00:43:47,742 A lot! Still very hurts. 773 00:43:48,042 --> 00:43:51,364 Instead of chopping down criminals, 774 00:43:51,458 --> 00:43:54,575 I'm chopping chicken all day! 775 00:43:54,667 --> 00:43:57,283 Who here has peeled 4 sacks of onions, 776 00:43:57,375 --> 00:43:59,661 15kg of garlic, and 33 bundles of green onions? 777 00:44:00,042 --> 00:44:02,624 Every day is drilling. 778 00:44:02,708 --> 00:44:04,414 2340 779 00:44:05,125 --> 00:44:06,706 that's today's sales. 780 00:44:06,792 --> 00:44:09,033 Suppose each table is $30. 781 00:44:09,125 --> 00:44:12,322 Do you know how many tables I served and wiped today? 782 00:44:18,500 --> 00:44:20,036 Jesus... 783 00:44:20,125 --> 00:44:23,822 That's my point. We're not doing this to make money. 784 00:44:24,583 --> 00:44:27,416 Why give it your best? 785 00:44:27,958 --> 00:44:30,620 Why is business flourishing? 786 00:44:31,083 --> 00:44:32,619 Damn this chicken! 787 00:44:33,500 --> 00:44:37,288 How many times did I tell you to recruit a middleman? 788 00:44:37,375 --> 00:44:40,538 Ted Chang is going around threatening everyone. 789 00:44:40,625 --> 00:44:44,197 I'm threatening you now, in case you weren't aware. 790 00:44:44,292 --> 00:44:47,784 I'm sorry, but I found a guy I can trust. 791 00:44:47,875 --> 00:44:50,412 Unfortunately, he was doing a one-off job 792 00:44:50,917 --> 00:44:53,033 and got hit by a bus. 793 00:44:53,917 --> 00:44:55,327 I almost laughed there. 794 00:44:55,458 --> 00:44:58,165 The one guy you can trust had to do a side job to survive. 795 00:44:58,250 --> 00:44:59,990 Like I said, it's because of Chang... 796 00:45:00,083 --> 00:45:02,074 Chang, Chang, Chang! 797 00:45:02,292 --> 00:45:04,203 You're having fun, aren't you? 798 00:45:04,292 --> 00:45:06,533 Come here. Let's make it fun for me too. 799 00:45:06,625 --> 00:45:07,785 Hong. 800 00:45:08,125 --> 00:45:11,822 I told you not to carry that around. It's unsightly. 801 00:45:11,917 --> 00:45:13,248 Because of Chang... 802 00:45:13,958 --> 00:45:18,031 Chang's the reason? Gimme that. 803 00:45:23,833 --> 00:45:24,663 Hong. 804 00:45:24,750 --> 00:45:25,750 Sir? 805 00:45:26,333 --> 00:45:27,333 Get me some wet wipes. 806 00:45:27,375 --> 00:45:28,375 Yes, sir. 807 00:45:34,375 --> 00:45:35,785 That didn't scare you, did it? 808 00:45:36,958 --> 00:45:38,073 Sun-hee... 809 00:45:39,958 --> 00:45:41,494 Cut off his leg. 810 00:45:45,292 --> 00:45:46,532 Sun-hee, wait! 811 00:45:46,667 --> 00:45:47,702 Why my leg?! 812 00:45:55,958 --> 00:45:57,323 Where should I begin? 813 00:45:57,542 --> 00:45:59,282 At the cut. 814 00:45:59,542 --> 00:46:01,282 At the hemline for Capri pants. 815 00:46:02,125 --> 00:46:03,240 Mubae! Sir! Please! 816 00:46:03,500 --> 00:46:05,286 Please! Forgive me. 817 00:46:05,375 --> 00:46:06,490 I'll do it right. 818 00:46:06,583 --> 00:46:07,618 How? 819 00:46:10,167 --> 00:46:13,079 Why don't we forget the middleman and sell directly? 820 00:46:13,708 --> 00:46:16,871 It's feasible with your capacity. 821 00:46:22,375 --> 00:46:24,457 Chicken is common people food. 822 00:46:25,417 --> 00:46:27,703 Surely, no one will pay this for chicken. 823 00:46:27,833 --> 00:46:29,664 No one in their right mind. 824 00:46:29,750 --> 00:46:31,331 Famous rib marinade - $36 825 00:46:33,750 --> 00:46:35,581 one rib marinade for table 14. 826 00:46:39,958 --> 00:46:41,573 Coming! 827 00:46:43,667 --> 00:46:46,989 The plates were untraceable. Want me to tail Hong? 828 00:46:47,083 --> 00:46:49,119 Later. Later! 829 00:46:49,625 --> 00:46:51,365 How many pints? 830 00:46:51,500 --> 00:46:53,536 - Three. - Gotcha. 831 00:46:55,542 --> 00:46:57,851 Our chicken's famous now. They're calling it "emperor's chicken". 832 00:46:57,875 --> 00:46:59,661 People keep posting on their sns. 833 00:46:59,750 --> 00:47:03,493 It's become a must-eat for Japanese tourists. 834 00:47:04,208 --> 00:47:06,995 Everyone, please come this way. 835 00:47:07,083 --> 00:47:08,539 Welcome! 836 00:47:09,167 --> 00:47:11,408 We only sell 50 chickens a day. 837 00:47:13,125 --> 00:47:16,617 Saying they'd come back and not coming back is very hurtful. 838 00:47:16,708 --> 00:47:19,290 What do they think chicken is? 839 00:47:19,375 --> 00:47:20,865 Seasonal delight? 840 00:47:20,958 --> 00:47:22,789 You eat hotdogs in summer and soup in winter. 841 00:47:22,875 --> 00:47:24,240 Chicken's for every week! 842 00:47:24,333 --> 00:47:24,913 Amen. 843 00:47:25,000 --> 00:47:26,581 Let's knock on their door 844 00:47:26,667 --> 00:47:27,934 and offer free chicken as an opening gift. 845 00:47:27,958 --> 00:47:29,414 With beer and coke too. 846 00:47:29,708 --> 00:47:31,643 We'll mix roofies into the drinks and knock them out. 847 00:47:31,667 --> 00:47:34,158 We can't wait any longer. 848 00:47:34,708 --> 00:47:35,823 Let's just do it. 849 00:47:35,917 --> 00:47:38,909 We can't drug them. We're police for god's sake. 850 00:47:39,000 --> 00:47:39,659 No. 851 00:47:39,833 --> 00:47:42,495 You can't take the high road with them. 852 00:47:42,875 --> 00:47:45,366 They're criminals. They commit crimes. 853 00:47:45,458 --> 00:47:48,450 They haven't yet. We could get arrested for this. 854 00:47:48,542 --> 00:47:50,498 I'm already in a prison of oil and grease. 855 00:47:50,583 --> 00:47:51,823 So slippery. 856 00:47:52,167 --> 00:47:54,533 We never got approval for this. 857 00:47:54,875 --> 00:47:57,161 What's stopping us now? I say drug them. 858 00:47:57,333 --> 00:47:57,913 Alright! 859 00:47:58,042 --> 00:47:58,701 Let's go. 860 00:47:58,792 --> 00:48:00,999 I can't believe you. 861 00:48:01,083 --> 00:48:03,244 - Jang! Ma! - Sir? 862 00:48:03,375 --> 00:48:08,199 How can you even think that as experienced detectives? 863 00:48:08,375 --> 00:48:10,707 We may be frying chicken, right now, 864 00:48:10,792 --> 00:48:12,908 but we're still law enforcement. 865 00:48:13,000 --> 00:48:17,243 If we behave like thugs, what sets us apart from them? 866 00:48:17,333 --> 00:48:18,664 Are you thugs? 867 00:48:18,750 --> 00:48:21,110 If you're gonna do as they do, at least make money like them 868 00:48:21,208 --> 00:48:24,530 instead of your measly paychecks. 869 00:48:26,458 --> 00:48:28,414 That didn't come out right... 870 00:48:29,417 --> 00:48:30,748 What're you looking at? 871 00:48:33,125 --> 00:48:33,830 Captain. 872 00:48:33,917 --> 00:48:34,917 What? 873 00:48:35,375 --> 00:48:36,581 Chief's on the phone. 874 00:48:37,458 --> 00:48:39,870 Are you following my orders 875 00:48:40,042 --> 00:48:42,579 or screwing things up again? 876 00:48:42,875 --> 00:48:45,082 We've been submitting reports. 877 00:48:45,250 --> 00:48:47,036 About those... 878 00:48:47,125 --> 00:48:48,125 Look. 879 00:48:49,250 --> 00:48:50,456 Stakeout. 880 00:48:51,083 --> 00:48:52,083 Stakeout. 881 00:48:52,167 --> 00:48:54,408 That's all you've been doing. 882 00:48:54,500 --> 00:48:55,785 I can explain. 883 00:48:59,958 --> 00:49:02,495 Stakeout... stakeout... 884 00:49:03,250 --> 00:49:04,865 50 raw chickens? 885 00:49:05,875 --> 00:49:07,831 What the hell is this? 886 00:49:07,917 --> 00:49:09,327 That's a mistake. 887 00:49:13,375 --> 00:49:14,455 Listen. 888 00:49:16,792 --> 00:49:20,831 I'll be straight with you. In the upcoming reorganization, 889 00:49:22,250 --> 00:49:26,539 the narcotics division will be disb... 890 00:49:30,167 --> 00:49:31,373 Sorry. 891 00:49:33,208 --> 00:49:34,288 Again. 892 00:49:35,250 --> 00:49:39,823 Come restructuring, the narcotics squad will be... 893 00:49:41,208 --> 00:49:44,041 Just answer the damn thing already! 894 00:49:44,125 --> 00:49:45,331 Excuse me. 895 00:49:49,208 --> 00:49:52,280 Chicken never tasted so good. Is this really chicken? 896 00:49:52,375 --> 00:49:54,295 Thank you for calling suwon rib marinade chicken. 897 00:49:54,708 --> 00:49:55,823 Sorry? 898 00:49:56,583 --> 00:49:57,868 Where? 899 00:50:02,083 --> 00:50:04,244 Hey! Where are you going? 900 00:50:04,333 --> 00:50:05,573 Where the hell are you going? 901 00:50:06,292 --> 00:50:07,828 You idiots! 902 00:50:32,833 --> 00:50:33,993 - Newbie. - Sir. 903 00:50:34,083 --> 00:50:36,039 - Cut the power on my signal. - Yes, sir. 904 00:50:36,208 --> 00:50:37,328 - Detective jang. - Yes, sir. 905 00:50:37,375 --> 00:50:39,616 Set up bugs in the office and hallway. 906 00:50:39,708 --> 00:50:40,322 Yes, captain. 907 00:50:40,417 --> 00:50:41,031 Young-ho. 908 00:50:41,167 --> 00:50:42,498 Scan the interior. 909 00:50:42,583 --> 00:50:44,995 I'll divert their attention by stalling with the card reader. 910 00:50:45,125 --> 00:50:46,226 In and out within one minute. 911 00:50:46,250 --> 00:50:46,864 Yes, sir! 912 00:50:46,958 --> 00:50:48,573 In case of emergency, 913 00:50:48,667 --> 00:50:49,577 ma and I will go in as backup. 914 00:50:49,667 --> 00:50:50,667 I'm coming too. 915 00:50:55,833 --> 00:50:56,697 It's done already? 916 00:50:56,792 --> 00:50:59,374 It's urgent, so I got to it. 917 00:51:16,750 --> 00:51:18,456 Chicken never tasted so good. 918 00:51:19,083 --> 00:51:20,414 Oh, that? 919 00:51:21,500 --> 00:51:23,036 It's on its way now. 920 00:52:13,583 --> 00:52:14,948 What took you so long? 921 00:52:16,958 --> 00:52:20,246 Hey, chicken's here. Let's eat. 922 00:52:20,333 --> 00:52:21,197 Okay. 923 00:52:21,292 --> 00:52:24,159 Where'd everyone go? 924 00:52:24,292 --> 00:52:25,292 What? 925 00:52:25,375 --> 00:52:26,831 They moved out today. 926 00:52:26,917 --> 00:52:27,781 What? 927 00:52:27,875 --> 00:52:30,787 I'll get the money. 928 00:52:43,792 --> 00:52:46,909 Great! Power outtage. 929 00:52:53,208 --> 00:52:56,120 We've been eating and sleeping here around the clock, 930 00:52:56,208 --> 00:52:58,574 and chief had to pick today to bring us in? 931 00:52:58,667 --> 00:53:02,706 You think the chief could be in on this with mubae? 932 00:53:05,458 --> 00:53:06,493 Crazy fool... 933 00:53:09,792 --> 00:53:10,872 Stop that. 934 00:53:11,958 --> 00:53:13,539 You're ruining the sauce. 935 00:53:13,625 --> 00:53:15,035 Who cares if it's ruined? 936 00:53:15,292 --> 00:53:18,034 What's the point if mubae is gone?! 937 00:53:20,333 --> 00:53:21,333 Strike. 938 00:53:25,792 --> 00:53:27,123 Did I tell you 939 00:53:27,958 --> 00:53:29,619 this squad's gonna be disbanded? 940 00:53:29,958 --> 00:53:32,449 That's why chief called us. 941 00:53:32,958 --> 00:53:36,405 Nevertheless, we're family. 942 00:53:38,167 --> 00:53:39,282 No... 943 00:53:40,375 --> 00:53:42,115 Were family. 944 00:53:43,250 --> 00:53:44,456 So let's laugh about it! 945 00:53:45,125 --> 00:53:47,081 It can't get any worse than this! 946 00:53:47,458 --> 00:53:50,120 It's a farewell party! 947 00:53:52,167 --> 00:53:53,167 Hey... 948 00:53:56,375 --> 00:53:57,535 - Captain! - Captain! 949 00:54:00,250 --> 00:54:02,707 Let's drug them with roofies. 950 00:54:11,250 --> 00:54:14,697 You dumb sons of a... oh no... 951 00:54:14,792 --> 00:54:16,077 Catch him. 952 00:54:16,292 --> 00:54:17,623 Just a sec. 953 00:54:25,375 --> 00:54:26,660 Captain... 954 00:54:40,875 --> 00:54:42,581 I'm sorry, sir. 955 00:54:43,292 --> 00:54:45,283 We worried things might go wrong. 956 00:54:45,583 --> 00:54:47,949 We knew about the disbanding, 957 00:54:48,375 --> 00:54:49,990 and we got anxious. 958 00:54:50,208 --> 00:54:52,369 I'm the one to blame. 959 00:54:54,208 --> 00:54:56,574 I got a taste of money. 960 00:54:58,708 --> 00:55:01,415 I was sick and tired of stakeouts, 961 00:55:02,458 --> 00:55:08,283 but sometimes, I stayed out longer to avoid going home, 962 00:55:08,917 --> 00:55:10,999 to avoid my wife's nagging. 963 00:55:13,083 --> 00:55:15,699 But after becoming the owner of a successful restaurant, 964 00:55:17,583 --> 00:55:19,824 she started showering at night. 965 00:55:22,292 --> 00:55:24,499 That freaked me out a little. 966 00:55:26,125 --> 00:55:29,913 Still, it made going home a joy. 967 00:55:30,167 --> 00:55:30,906 Sir... 968 00:55:31,000 --> 00:55:32,000 Captain... 969 00:55:33,000 --> 00:55:36,288 Cut it out. I feel like I'm really dying. 970 00:55:41,583 --> 00:55:44,074 You sure it was just roofies? 971 00:55:45,250 --> 00:55:47,616 Why does my neck feel stiff? 972 00:55:50,542 --> 00:55:55,787 At least we have the chicken place. 973 00:55:58,583 --> 00:56:02,872 Let's continue tasting money 974 00:56:05,208 --> 00:56:06,948 because this restaurant 975 00:56:07,667 --> 00:56:09,407 is doing so well. 976 00:56:11,208 --> 00:56:12,994 No secrets to emperor's chicken 977 00:56:13,083 --> 00:56:15,165 after gaining popularity on social media, 978 00:56:15,250 --> 00:56:17,332 this restaurant put a preposterous price tag 979 00:56:17,417 --> 00:56:19,749 on their so-called "emperor's chicken” 980 00:56:19,833 --> 00:56:22,040 without any changes to their recipe. 981 00:56:23,792 --> 00:56:25,498 But in reality, there was a change. 982 00:56:25,500 --> 00:56:26,489 Shocking secret to success. Package switching 983 00:56:26,500 --> 00:56:28,957 they ordered from another restaurant 984 00:56:29,125 --> 00:56:31,036 and switched the packaging. 985 00:56:32,875 --> 00:56:35,116 I'm standing in front of the restaurant 986 00:56:35,375 --> 00:56:36,775 and in the center of controversy... 987 00:56:37,333 --> 00:56:40,166 Suwon xx marinade chicken in changchunag. 988 00:56:42,375 --> 00:56:43,375 Captain... 989 00:56:43,417 --> 00:56:46,159 Shut your mouth. 990 00:56:49,500 --> 00:56:52,822 You got the entire squad suspended. 991 00:56:52,917 --> 00:56:55,124 You never cease to amaze me. 992 00:56:55,250 --> 00:56:58,538 If you've been frying chicken all this time, it means mubae has resurfaced. 993 00:56:58,667 --> 00:57:00,783 Why didn't you report that to me? 994 00:57:01,375 --> 00:57:02,205 To you? 995 00:57:02,292 --> 00:57:06,035 I tipped you off for a joint investigation, but you only thought of yourself 996 00:57:06,125 --> 00:57:08,207 and screwed up the entire operation. 997 00:57:08,833 --> 00:57:11,666 Why did you come to me before reporting to the chief? 998 00:57:11,792 --> 00:57:13,559 Catching mubae calls for a multi-divisional task force, 999 00:57:13,583 --> 00:57:15,539 but you didn't want to share with anyone else. 1000 00:57:19,833 --> 00:57:20,851 Made us your surveillance cam. 1001 00:57:20,875 --> 00:57:23,241 The narc squad is still here because of me. 1002 00:57:23,333 --> 00:57:25,949 You should be thanking me! 1003 00:57:26,042 --> 00:57:28,533 Oh, yes! Definitely! 1004 00:57:45,000 --> 00:57:47,082 I said I was tired of you being captain, 1005 00:57:47,375 --> 00:57:49,240 so you became a cook instead? 1006 00:57:49,917 --> 00:57:51,782 Ma is the cook. 1007 00:57:53,667 --> 00:57:56,704 I stayed with you because you're a good man, 1008 00:57:57,042 --> 00:58:00,489 but you ran a fake business during work hours. 1009 00:58:00,583 --> 00:58:02,869 Who told you to bring home that kind of money? 1010 00:58:06,042 --> 00:58:09,455 Maybe it's for the best. 1011 00:58:10,000 --> 00:58:12,241 Quit the force once and for all. 1012 00:58:20,125 --> 00:58:24,323 You ruined your health on overtime, stakeouts, and fights. 1013 00:58:24,417 --> 00:58:27,454 We get threats from crooks you put behind bars. 1014 00:58:27,667 --> 00:58:31,706 People call you zombie as if getting stabbed is a funny thing. 1015 00:58:41,833 --> 00:58:45,951 Not a day goes by I don't worry you'll get hurt. 1016 00:58:47,292 --> 00:58:48,156 Honey... 1017 00:58:48,250 --> 00:58:50,912 Let's start fresh. 1018 00:58:51,667 --> 00:58:54,579 I believe in you. You can do anything. 1019 00:58:55,125 --> 00:58:56,535 Thank you. 1020 00:58:57,792 --> 00:59:00,784 We have no savings set aside, 1021 00:59:02,333 --> 00:59:06,827 but there's your retirement fund. 1022 00:59:08,500 --> 00:59:14,040 Let's open a small shop with that. 1023 00:59:15,250 --> 00:59:19,323 I'm happy with anything but chicken. 1024 00:59:21,875 --> 00:59:23,160 Oh, sweetie... 1025 00:59:23,958 --> 00:59:26,415 Don't cry over something like this. 1026 00:59:26,667 --> 00:59:28,453 Stop! 1027 00:59:28,875 --> 00:59:31,161 It's okay. Really. 1028 00:59:31,458 --> 00:59:33,244 There, there. 1029 00:59:33,875 --> 00:59:35,740 Big boys don't cry. 1030 00:59:35,833 --> 00:59:37,664 Come on. It's okay. 1031 00:59:38,250 --> 00:59:39,114 No... 1032 00:59:39,208 --> 00:59:39,913 It's okay. 1033 00:59:40,000 --> 00:59:40,910 You don't understand... 1034 00:59:41,000 --> 00:59:42,101 - Shhh, it's okay. - It's not. 1035 00:59:42,125 --> 00:59:42,864 No, really. 1036 00:59:42,958 --> 00:59:44,243 No, you don't understand. 1037 00:59:44,333 --> 00:59:45,823 We can start over. 1038 00:59:47,708 --> 00:59:49,790 It's okay. Shhh... 1039 00:59:50,917 --> 00:59:53,374 Everything will be fine. 1040 00:59:58,000 --> 00:59:59,160 Why are you here? 1041 01:00:01,083 --> 01:00:02,414 Why are you? 1042 01:00:02,958 --> 01:00:06,075 My wife will divorce me if I don't get my retirement fund back. 1043 01:00:06,708 --> 01:00:07,868 What else can I do? 1044 01:00:07,958 --> 01:00:10,415 You're not going back to work? 1045 01:00:10,792 --> 01:00:13,829 Even if I do, I'll be sent to a desk. 1046 01:00:14,583 --> 01:00:16,494 I'm suspended, but really, they want me to quit. 1047 01:00:16,583 --> 01:00:17,789 Come on, captain. 1048 01:00:17,875 --> 01:00:20,662 Think about what you've done to catch mubae. 1049 01:00:20,750 --> 01:00:22,286 All the chicken you served... 1050 01:00:22,500 --> 01:00:25,412 Work here until your suspension's lifted. 1051 01:00:26,375 --> 01:00:27,740 We'll divide the earnings equally. 1052 01:00:27,833 --> 01:00:29,643 Forget it. Why would we run a chicken restaurant? 1053 01:00:29,667 --> 01:00:31,703 He's right. We're detectives. 1054 01:00:32,750 --> 01:00:33,990 Police officers! 1055 01:00:34,458 --> 01:00:35,197 Welcome! 1056 01:00:35,375 --> 01:00:36,455 Hi. 1057 01:00:39,542 --> 01:00:42,033 I'd like to speak to the owner. 1058 01:00:48,708 --> 01:00:49,708 Salt. 1059 01:00:49,958 --> 01:00:50,617 What's this place? 1060 01:00:50,708 --> 01:00:52,414 After gaining popularity on social media, 1061 01:00:52,417 --> 01:00:53,156 wow. 1062 01:00:53,250 --> 01:00:54,615 This restaurant put a preposterous price tag 1063 01:00:54,625 --> 01:00:55,705 idiots. 1064 01:00:55,792 --> 01:00:59,410 - On their so-called "emperor's chicken" - That street looks familiar. 1065 01:00:59,583 --> 01:01:00,288 I know them. 1066 01:01:00,375 --> 01:01:02,661 - Without any changes fo their recipe. - What a trash' 1067 01:01:03,000 --> 01:01:06,197 we moved out because it was getting crowded. 1068 01:01:06,292 --> 01:01:10,410 Never play foul with food. 1069 01:01:10,625 --> 01:01:13,662 We provide a genuine product at honest quantities. 1070 01:01:14,750 --> 01:01:15,956 Sir. 1071 01:01:17,417 --> 01:01:19,203 Why don't we contact them? 1072 01:01:19,667 --> 01:01:20,702 What? 1073 01:01:22,208 --> 01:01:23,618 Did you say you wanted? 1074 01:01:23,875 --> 01:01:27,823 I want to open a nationwide franchise. 1075 01:01:31,375 --> 01:01:33,536 Obviously, you missed the show. 1076 01:01:33,667 --> 01:01:36,283 Actually, I saw it and came straight here. 1077 01:01:37,667 --> 01:01:40,409 A solid restaurant won't go down after one instance of bad media. 1078 01:01:40,500 --> 01:01:43,242 The public has a short memory. 1079 01:01:43,833 --> 01:01:46,745 You can't go around defrauding people. 1080 01:01:47,000 --> 01:01:50,037 You shouldn't do that anyway, especially here. 1081 01:01:50,125 --> 01:01:52,036 You'll thank me later. You can go. 1082 01:01:52,125 --> 01:01:53,285 Yes. 1083 01:01:53,500 --> 01:01:59,120 You'll look back and thank us all one day. 1084 01:02:02,208 --> 01:02:04,073 You're so naive. 1085 01:02:04,250 --> 01:02:07,242 Those who don't know investing 1086 01:02:07,333 --> 01:02:09,073 think like you, 1087 01:02:09,167 --> 01:02:11,158 but for people like me, 1088 01:02:11,250 --> 01:02:14,287 we love seeing competitive products at rock bottom. 1089 01:02:14,375 --> 01:02:18,869 People like us can't stand those who try to profit 1090 01:02:18,958 --> 01:02:20,494 off another's misfortune. 1091 01:02:20,625 --> 01:02:21,705 Excuse me. 1092 01:02:26,417 --> 01:02:27,497 Here. 1093 01:02:28,625 --> 01:02:30,035 Run a check on me. 1094 01:02:30,125 --> 01:02:32,036 As you please. 1095 01:02:32,208 --> 01:02:33,493 With all due respect, 1096 01:02:33,583 --> 01:02:37,246 I don't think I can get much by defrauding you. 1097 01:02:39,792 --> 01:02:41,373 That's true. 1098 01:02:41,583 --> 01:02:43,869 I'm not asking for your business license. 1099 01:02:44,000 --> 01:02:46,161 I want your brand name, recipe, 1100 01:02:46,250 --> 01:02:48,957 and management knowhow. That's all. 1101 01:02:49,042 --> 01:02:50,578 I'm bong-pal ma, the cook. 1102 01:02:50,667 --> 01:02:51,873 Nice to meet you. 1103 01:02:52,833 --> 01:02:54,744 Can you get him some tea? 1104 01:02:55,042 --> 01:02:56,248 Sure. 1105 01:03:00,375 --> 01:03:01,410 Cap... 1106 01:03:02,125 --> 01:03:03,125 Bro. 1107 01:03:10,208 --> 01:03:12,290 My daughter, ye-Jin... 1108 01:03:14,500 --> 01:03:17,287 Do you know what her dream was when she was little? 1109 01:03:18,458 --> 01:03:19,914 To be a suspect. 1110 01:03:21,542 --> 01:03:24,124 That way she'd see me more. 1111 01:03:25,375 --> 01:03:27,741 My wife is a devoted Christian, 1112 01:03:27,917 --> 01:03:31,910 yet she sewed a talisman into my underwear for protection. 1113 01:03:43,583 --> 01:03:44,493 This is my resignation. 1114 01:03:44,583 --> 01:03:45,447 Captain! 1115 01:03:45,542 --> 01:03:49,364 I wanted to leave honorably, but I guess it's come to this. 1116 01:03:55,167 --> 01:03:56,703 How will you convince him? 1117 01:03:57,083 --> 01:03:58,539 For the sake of justice? 1118 01:03:59,542 --> 01:04:01,624 If you live by the law, that's honorable enough. 1119 01:04:02,583 --> 01:04:05,325 I'll help him out til business settles. 1120 01:04:05,417 --> 01:04:06,122 That's right. 1121 01:04:06,417 --> 01:04:08,829 A dad you can see when you order chicken 1122 01:04:09,208 --> 01:04:11,745 is better than a dad you can only meet as a suspect 1123 01:04:11,875 --> 01:04:16,448 well, I gotta start saving again so... 1124 01:04:16,958 --> 01:04:17,868 Okay... 1125 01:04:17,958 --> 01:04:20,540 Let's look into this jung character first. 1126 01:04:20,708 --> 01:04:23,666 People who walk around with a bundle of cash are suspicious. 1127 01:05:26,458 --> 01:05:27,197 Yes. 1128 01:05:27,333 --> 01:05:28,448 He checks out. 1129 01:05:28,542 --> 01:05:29,577 No criminal record? 1130 01:05:29,667 --> 01:05:30,372 Should there be? 1131 01:05:30,458 --> 01:05:31,573 Yes! 1132 01:05:32,292 --> 01:05:34,499 Sorry... what about his company? 1133 01:05:34,583 --> 01:05:37,905 Even cleaner. Employs various social groups, 1134 01:05:38,000 --> 01:05:40,161 was commended for being a social enterprise. 1135 01:05:40,333 --> 01:05:43,166 Why am I telling you this? Aren't you a cop? 1136 01:05:53,833 --> 01:05:56,666 'Re-open. We are sorry' 1137 01:06:36,000 --> 01:06:37,018 The flagship store must do well 1138 01:06:37,042 --> 01:06:39,158 for a franchise to flourish! 1139 01:06:42,792 --> 01:06:44,032 Does your leg still hurt? 1140 01:06:44,333 --> 01:06:46,619 No, now my armpits do. 1141 01:06:47,833 --> 01:06:50,074 That's what happens when you get older. 1142 01:06:50,167 --> 01:06:51,167 Yeah... 1143 01:06:52,333 --> 01:06:53,869 How's work going? 1144 01:06:54,083 --> 01:06:57,655 Jung has a good hold on things. 1145 01:06:57,917 --> 01:07:02,741 Our only concern is Ted Chang might attack. 1146 01:07:02,833 --> 01:07:05,199 That's why I'll hit him first. 1147 01:07:07,208 --> 01:07:08,208 Now? 1148 01:07:08,417 --> 01:07:09,457 Shall I round up the boys? 1149 01:07:09,500 --> 01:07:10,364 No need. 1150 01:07:10,458 --> 01:07:12,744 Let's go, sun-hee. 1151 01:07:15,167 --> 01:07:18,034 Just the two of you? 1152 01:07:20,042 --> 01:07:21,042 That's suicidal. 1153 01:07:50,000 --> 01:07:51,365 Hey, Chang-sik! 1154 01:07:51,708 --> 01:07:54,575 You're all sunny and bubbly. 1155 01:07:56,208 --> 01:07:57,698 If you come to me like this, 1156 01:07:57,792 --> 01:08:01,660 it renders my efforts to find you futile. 1157 01:08:01,833 --> 01:08:04,290 I wasn't hiding that hard. 1158 01:08:04,375 --> 01:08:05,990 I got bored, so I came. 1159 01:08:07,083 --> 01:08:09,119 No, no. Back off. 1160 01:08:09,333 --> 01:08:12,780 He fights like a girl. It's just the two of you? 1161 01:08:12,875 --> 01:08:13,955 With a girl? 1162 01:08:14,042 --> 01:08:15,998 Is there a wedding invitation? 1163 01:08:16,167 --> 01:08:19,455 How's business? What's good here? 1164 01:08:19,542 --> 01:08:22,864 It's a pizza place. Don't get the noodles. 1165 01:08:23,125 --> 01:08:25,992 Wanna see our hew menu? 1166 01:08:26,125 --> 01:08:28,485 Don't worry about paying since you're not walking out alive. 1167 01:08:28,542 --> 01:08:30,783 Pity. I'm taking herbal medicine. Can't eat flour. 1168 01:08:30,958 --> 01:08:32,414 I'll get to the point. 1169 01:08:32,500 --> 01:08:33,706 Let's work together. 1170 01:08:35,000 --> 01:08:35,659 Suwon rib marinade chicken 1171 01:08:35,750 --> 01:08:36,750 chicken? 1172 01:08:38,417 --> 01:08:40,624 A pizza-kingdom-chicken-Princess kinda place? 1173 01:08:42,542 --> 01:08:45,614 This has been my mantra. 1174 01:08:46,375 --> 01:08:46,989 School teachers, 1175 01:08:47,083 --> 01:08:47,663 students, 1176 01:08:47,708 --> 01:08:48,242 workers, 1177 01:08:48,292 --> 01:08:48,826 civil servants, 1178 01:08:48,875 --> 01:08:49,955 priests, and monks alike... 1179 01:08:50,250 --> 01:08:53,322 I dream of a world where everyone can buy drugs like cigarettes. 1180 01:08:53,417 --> 01:08:54,998 An era of meth for all. 1181 01:08:55,333 --> 01:08:59,952 I perfected it, and I'm giving it to you. 1182 01:09:01,042 --> 01:09:02,282 That's too long a last will. 1183 01:09:02,375 --> 01:09:05,412 Lose all the hateful words, Chang-sik. 1184 01:09:05,500 --> 01:09:06,831 My name's Ted Chang. 1185 01:09:06,917 --> 01:09:07,622 Okay, Chang-sik. 1186 01:09:07,708 --> 01:09:08,823 Ted Chang. 1187 01:09:11,875 --> 01:09:15,413 Why are you Ted Chang when your last name isn't Chang? 1188 01:09:17,958 --> 01:09:20,078 You don't know how to make up an english name, do you? 1189 01:09:21,208 --> 01:09:22,448 Look... 1190 01:09:23,792 --> 01:09:27,865 You can have all of Korea, 1191 01:09:28,000 --> 01:09:30,412 and I'll supply you from China. 1192 01:09:30,500 --> 01:09:33,037 You win here. I win there. 1193 01:09:36,583 --> 01:09:39,825 So should I let you stab me in the back again? 1194 01:09:42,208 --> 01:09:43,323 Business is good? 1195 01:09:44,167 --> 01:09:47,034 Come and have a look. It's on fire. 1196 01:09:50,208 --> 01:09:51,323 Excuse me. 1197 01:09:52,125 --> 01:09:54,741 I ordered like 30 minutes ago. 1198 01:09:55,708 --> 01:10:00,077 What happened to table 5's order? 1199 01:10:00,292 --> 01:10:03,284 Can't you see I'm eating? 1200 01:10:03,375 --> 01:10:06,242 Stop pigging out, and bring the damn chicken! 1201 01:10:06,333 --> 01:10:10,326 I'm frying chicken all day. I didn't sign up for this shit. 1202 01:10:10,417 --> 01:10:12,749 You think I wanted to be a bus boy? 1203 01:10:13,083 --> 01:10:14,393 I'll shove your face in that fryer! 1204 01:10:14,417 --> 01:10:16,578 Good! Your sister will love it when I... 1205 01:10:16,667 --> 01:10:19,158 - You prick! - Bring it! 1206 01:10:19,917 --> 01:10:21,828 Did you just hit me, asshole? 1207 01:10:21,917 --> 01:10:22,827 I'll make sashimi out of you! 1208 01:10:22,917 --> 01:10:23,917 I'm gonna kill you! 1209 01:10:30,667 --> 01:10:32,077 We're a group of 20! 1210 01:10:32,167 --> 01:10:33,167 We don't serve groups. 1211 01:10:34,458 --> 01:10:36,073 I said we don't do groups. 1212 01:10:36,167 --> 01:10:41,491 Then we'll sit in 4's and pretend to be strangers. 1213 01:10:41,583 --> 01:10:42,743 You're hilarious! 1214 01:10:42,833 --> 01:10:46,030 Come on, take a seat. We're not a group. 1215 01:10:46,250 --> 01:10:49,083 Don't talk to other tables. 1216 01:10:49,708 --> 01:10:50,708 This tastes funny. 1217 01:10:50,917 --> 01:10:52,873 I thought the chicken here was dope. 1218 01:10:55,750 --> 01:10:58,082 What did you say? Dope? 1219 01:10:58,167 --> 01:10:59,703 Are you saying we're selling dope? 1220 01:11:00,125 --> 01:11:01,160 That's not what I meant. 1221 01:11:01,250 --> 01:11:03,832 They're calling our chicken dope. 1222 01:11:06,250 --> 01:11:07,581 What the hell? 1223 01:11:08,250 --> 01:11:10,957 Who said that? 1224 01:11:12,917 --> 01:11:14,032 Hey! 1225 01:11:15,083 --> 01:11:17,351 They crushed us on TV, and now they're pounding us online. 1226 01:11:17,375 --> 01:11:19,331 We'll be finished for good. 1227 01:11:20,000 --> 01:11:21,911 This guy's smoking in the kitchen. 1228 01:11:23,042 --> 01:11:25,408 And I thought things were going smoothly. 1229 01:11:25,917 --> 01:11:28,454 People management is the hardest part of this trade. 1230 01:11:30,208 --> 01:11:32,449 Jung, that bastard... 1231 01:11:32,542 --> 01:11:33,998 I'm sorry. 1232 01:11:34,083 --> 01:11:37,246 You ruined our brand, and you're sorry? 1233 01:11:37,333 --> 01:11:41,372 I'll be sure to hire better crews. 1234 01:11:41,458 --> 01:11:43,414 Let me tell you this. 1235 01:11:43,958 --> 01:11:46,870 If something like this happens again, 1236 01:11:47,208 --> 01:11:50,371 forget the franchise. I'm bringing you down with me. 1237 01:11:50,458 --> 01:11:51,743 Point taken. 1238 01:11:58,958 --> 01:11:59,993 Want me to kill him? 1239 01:12:00,083 --> 01:12:01,573 Not necessary. 1240 01:12:01,875 --> 01:12:03,206 Maim? 1241 01:12:03,292 --> 01:12:07,706 No. Mubae secured a distributor. Keep a low profile til he leaves. 1242 01:12:07,958 --> 01:12:11,200 We can't sit around. We'll visit the branches. 1243 01:12:11,375 --> 01:12:14,242 Man-gi chun. 35. Gwangju branch. 1244 01:12:14,333 --> 01:12:18,030 26 days smoke-free, 3 days added to life expectancy. 1245 01:12:18,417 --> 01:12:22,114 Cook. Hyo-bong jun. He chops a size 11 chicken 1246 01:12:22,208 --> 01:12:25,166 into 17 pieces with skilled knife work. 1247 01:12:25,250 --> 01:12:26,330 Good. Next. 1248 01:12:26,417 --> 01:12:28,703 I surveilled the delivery guy from 0930 to 2300. 1249 01:12:28,792 --> 01:12:32,614 He did an average of 20 to 30 deliveries a day. 1250 01:12:32,750 --> 01:12:36,038 Visitors dropped dramatically, but delivery is still popular? 1251 01:12:36,125 --> 01:12:38,411 He delivered 20 orders in one go, 1252 01:12:38,500 --> 01:12:41,207 I'm worried the chicken might get soggy. 1253 01:12:41,292 --> 01:12:44,614 20 deliveries? Is he a newsboy? 1254 01:12:44,708 --> 01:12:47,290 I saw something even more suspicious. 1255 01:12:47,875 --> 01:12:51,197 A customer dumped the chicken as soon as she got it. 1256 01:12:53,708 --> 01:12:55,824 What the hell's going on? 1257 01:12:56,042 --> 01:12:58,533 Deliveries need to be checked. 1258 01:12:58,625 --> 01:12:59,910 Young-ho, 1259 01:13:00,292 --> 01:13:04,661 you and I will visit the victims... 1260 01:13:04,875 --> 01:13:06,661 I mean, customers. 1261 01:13:07,042 --> 01:13:08,077 Jae-hoon, 1262 01:13:08,375 --> 01:13:09,831 you're promoted to cook. 1263 01:13:10,042 --> 01:13:10,576 Sir? 1264 01:13:10,667 --> 01:13:14,034 You've done enough as an assistant. Can you handle it? 1265 01:13:16,292 --> 01:13:17,998 I don't know what to say. 1266 01:13:18,667 --> 01:13:20,077 What about me? 1267 01:13:20,333 --> 01:13:24,201 You'll be in charge of regional branches. 1268 01:13:24,292 --> 01:13:25,657 Monitor and educate the employees. 1269 01:13:25,750 --> 01:13:27,741 You're putting me in charge? 1270 01:13:29,792 --> 01:13:30,827 - Jang? - Sir. 1271 01:13:30,917 --> 01:13:33,624 You'll oversee this store and the Metro branches. 1272 01:13:33,708 --> 01:13:34,538 Yes, sir. 1273 01:13:34,625 --> 01:13:36,581 That's all. Any questions? 1274 01:13:37,458 --> 01:13:38,823 L... um... 1275 01:13:40,708 --> 01:13:45,953 I'm a little confused. This isn't a police operation, right? 1276 01:13:46,042 --> 01:13:48,408 This is for the business? 1277 01:13:49,625 --> 01:13:51,286 Of course, honey. 1278 01:13:56,333 --> 01:13:57,914 Chicken delivery! 1279 01:14:12,583 --> 01:14:13,493 Excuse me. 1280 01:14:13,583 --> 01:14:14,117 Yes? 1281 01:14:14,208 --> 01:14:17,245 I'm looking for a man who ordered chicken. 1282 01:14:17,333 --> 01:14:19,790 He's in there. 1283 01:14:26,375 --> 01:14:27,239 The next stop? 1284 01:14:27,333 --> 01:14:29,870 Billiard hall. Then... 1285 01:14:32,250 --> 01:14:33,490 Exactly the same. 1286 01:14:36,333 --> 01:14:38,119 The delivery route is identical. 1287 01:14:38,292 --> 01:14:40,203 Does this ring a bell? 1288 01:14:44,208 --> 01:14:45,414 Delivery. 1289 01:14:48,458 --> 01:14:50,289 - I'll wire the money. - Sorry? 1290 01:14:50,375 --> 01:14:51,559 - I'll wire it. - What're you talking about? 1291 01:14:51,583 --> 01:14:53,289 Bank transfer... agh! 1292 01:15:03,667 --> 01:15:04,907 Don't touch me! 1293 01:15:10,500 --> 01:15:11,706 Look at me. 1294 01:15:11,875 --> 01:15:12,990 Do it. 1295 01:15:29,667 --> 01:15:32,739 Good afternoon. We're from sk broadband... 1296 01:15:32,833 --> 01:15:34,243 We use kt. 1297 01:15:34,333 --> 01:15:40,374 And kt, here for a routine cable check. 1298 01:15:44,833 --> 01:15:47,745 My cable works fine. 1299 01:15:50,250 --> 01:15:51,865 Just checking to make sure. 1300 01:15:51,958 --> 01:15:53,573 We won't be long. 1301 01:16:49,583 --> 01:16:50,663 A bug. 1302 01:16:54,000 --> 01:16:55,331 How did you get in here? 1303 01:16:55,417 --> 01:16:58,955 Your front door was locked, so I used the back. 1304 01:16:59,167 --> 01:17:04,787 Man, this is bad work ethics. Dirtier than week-old frying oil. 1305 01:17:05,292 --> 01:17:07,499 It's still business hours. 1306 01:17:14,417 --> 01:17:20,117 He's okay for someone from the head office. 1307 01:17:20,250 --> 01:17:23,287 He's cool. 1308 01:17:23,583 --> 01:17:26,700 Haven't seen an ugly face like his in a while. 1309 01:17:26,792 --> 01:17:31,081 I heard the entire head office will be cleaned out soon. 1310 01:17:31,458 --> 01:17:32,493 Really? 1311 01:17:32,583 --> 01:17:33,618 Didn't you know? 1312 01:17:33,708 --> 01:17:37,326 They'll hand over the company to Ted Chang and kill jung. 1313 01:17:37,417 --> 01:17:40,955 Makes sense. Better for the business. 1314 01:17:41,042 --> 01:17:43,283 Where'd you hear that? 1315 01:17:43,375 --> 01:17:47,118 Chang's right hand man is a friend of... 1316 01:17:47,208 --> 01:17:49,369 You speak mandarin? 1317 01:17:51,542 --> 01:17:52,657 - Yes. - Why? 1318 01:17:52,750 --> 01:17:54,081 My family's from China. 1319 01:17:54,542 --> 01:17:57,614 Ahhh... 1320 01:18:21,125 --> 01:18:21,955 Police lieutenant bong-pal ma 1321 01:18:21,958 --> 01:18:23,164 damn... 1322 01:18:24,083 --> 01:18:25,539 This is no good. 1323 01:18:39,958 --> 01:18:43,450 Wasn't this your idea? Undercover or some sort? 1324 01:18:43,542 --> 01:18:45,453 Not me! Never! 1325 01:18:45,542 --> 01:18:48,579 I knew this would happen, so I gotta steel crutch. 1326 01:18:48,750 --> 01:18:50,081 Son of a bitch... 1327 01:18:53,417 --> 01:18:54,417 No! Please! 1328 01:18:54,583 --> 01:18:55,663 Son of a bitch! 1329 01:18:56,542 --> 01:18:57,542 Hey! 1330 01:19:00,958 --> 01:19:02,789 Want me to bring in the rest? 1331 01:19:04,458 --> 01:19:06,073 Do nothing til the rendezvous. 1332 01:19:06,417 --> 01:19:09,989 We'll lure the cops in and kill them there. 1333 01:19:11,375 --> 01:19:12,660 Kill them? 1334 01:19:12,750 --> 01:19:15,116 Yeah, and Ted Chang will take the fall. 1335 01:19:15,292 --> 01:19:18,284 We'll pin it on him, take the money, and ride away. 1336 01:19:19,625 --> 01:19:24,449 Keep your eyes on the cops til then. 1337 01:19:25,958 --> 01:19:27,038 Yes, boss. 1338 01:19:37,833 --> 01:19:39,664 Are you insane?! 1339 01:19:40,583 --> 01:19:41,583 We should report this. 1340 01:19:41,667 --> 01:19:45,364 Our franchise branches are runners. What does that make us? 1341 01:19:45,500 --> 01:19:47,661 Surely they won't think we're involved. 1342 01:19:47,750 --> 01:19:48,614 We must catch them. 1343 01:19:48,708 --> 01:19:51,541 Look at their size. We're way outnumbered. 1344 01:19:51,917 --> 01:19:54,249 Besides, we're suspended now. 1345 01:19:54,333 --> 01:19:56,369 Who in this county is capable of a deal this big? 1346 01:19:56,458 --> 01:19:59,165 Ted Chang or mubae. 1347 01:19:59,292 --> 01:20:02,159 Police officers or chicken men don't matter in catching a rat. 1348 01:20:02,375 --> 01:20:05,663 Let's catch rats! 1349 01:20:07,083 --> 01:20:07,947 Where is ma”? 1350 01:20:08,042 --> 01:20:10,203 Awol since last night. 1351 01:20:10,958 --> 01:20:12,869 Think he's gambling again? 1352 01:20:12,958 --> 01:20:16,746 Text him. We can't wait. 1353 01:20:19,958 --> 01:20:22,074 We'll go after jung first. 1354 01:20:35,625 --> 01:20:37,206 He cleaned out. 1355 01:20:37,292 --> 01:20:38,292 Dammit. 1356 01:20:38,333 --> 01:20:40,369 Let's go to his house. I know the address. 1357 01:20:41,000 --> 01:20:44,197 A video call now? He's gotta be kidding. 1358 01:20:47,292 --> 01:20:48,292 Ma! 1359 01:20:49,875 --> 01:20:51,456 - Mr. chicken... - Detective ma! 1360 01:20:51,750 --> 01:20:55,572 Get your ass over here now. I don't think he'll last long. 1361 01:20:56,292 --> 01:21:00,456 I'll text you the location. 1362 01:21:00,750 --> 01:21:05,198 Son of a bitch! What the hell's going on? 1363 01:21:05,500 --> 01:21:07,491 Why are they stalling? 1364 01:21:11,917 --> 01:21:13,873 A husband tracker app? 1365 01:21:13,958 --> 01:21:15,323 Come on. Let's go. 1366 01:21:15,667 --> 01:21:16,827 Are you...? 1367 01:21:17,750 --> 01:21:19,160 Come on. 1368 01:21:30,292 --> 01:21:31,873 We finish this today. 1369 01:21:31,958 --> 01:21:33,994 It's gonna be a long night. 1370 01:21:34,125 --> 01:21:35,160 Let's bury them. 1371 01:21:35,250 --> 01:21:38,993 You might have to stay longer in China this time. 1372 01:21:39,125 --> 01:21:42,697 Gotta get more money then. 1373 01:21:43,625 --> 01:21:45,661 - Let's go to mom's house. - Yes, boss. 1374 01:21:57,208 --> 01:22:00,700 Hong, you're such a momma's boy. 1375 01:22:01,875 --> 01:22:03,581 Come back later. I'm busy. 1376 01:22:03,667 --> 01:22:05,203 You killed way too many this time. 1377 01:22:05,292 --> 01:22:07,453 Momma's gonna be mad. 1378 01:22:07,542 --> 01:22:09,248 Jesus, man... 1379 01:22:10,625 --> 01:22:12,490 You even brought a crew. 1380 01:22:12,625 --> 01:22:14,832 Organized crime vs organized crime. 4 on 4. 1381 01:22:15,167 --> 01:22:18,125 We've got no time. Kill them. 1382 01:22:18,208 --> 01:22:19,208 Yes, boss. 1383 01:22:20,375 --> 01:22:21,865 Cute. 1384 01:22:41,458 --> 01:22:42,698 Let's go. 1385 01:23:11,667 --> 01:23:13,123 I'm going first. 1386 01:23:18,375 --> 01:23:19,990 I think he's trying to do something. 1387 01:23:23,208 --> 01:23:24,448 Filthy ass-face. 1388 01:23:26,250 --> 01:23:27,956 Well, well... 1389 01:23:28,958 --> 01:23:32,496 It won't go like you think. This isn't a movie. 1390 01:23:36,750 --> 01:23:38,456 What are you doing? 1391 01:23:43,125 --> 01:23:45,366 They took him far. 1392 01:23:45,500 --> 01:23:47,582 Step on it. Come on! 1393 01:23:47,792 --> 01:23:50,158 Don't worry. Ma isn't gonna die. 1394 01:23:50,583 --> 01:23:51,948 I'm not worried about that. 1395 01:23:52,083 --> 01:23:53,789 I'm worried he might kill them. 1396 01:23:57,500 --> 01:24:00,992 People think I joined the force 1397 01:24:01,292 --> 01:24:03,533 through a special admissions program. 1398 01:24:03,958 --> 01:24:05,289 What do you think? 1399 01:24:48,375 --> 01:24:49,956 No one believes it, 1400 01:24:50,458 --> 01:24:53,825 but I was on the national judo team. 1401 01:24:56,083 --> 01:24:57,289 Not bad, right? 1402 01:25:13,750 --> 01:25:17,163 You think we're on the same side because we were tied up together? 1403 01:25:29,417 --> 01:25:29,997 Stop! 1404 01:25:30,083 --> 01:25:31,744 Stop! Stop! Stop! 1405 01:25:33,958 --> 01:25:34,993 His location changed. 1406 01:25:35,083 --> 01:25:36,163 Let me see. 1407 01:25:36,875 --> 01:25:38,035 What the... 1408 01:25:41,042 --> 01:25:42,248 He's close by. 1409 01:25:43,250 --> 01:25:44,786 It changed again. 1410 01:25:45,458 --> 01:25:48,040 Well, goddammit! 1411 01:26:06,042 --> 01:26:07,748 Oh, my arms... my arms... 1412 01:26:14,333 --> 01:26:15,493 Missed call: 132 1413 01:26:19,125 --> 01:26:20,205 shit. 1414 01:26:23,000 --> 01:26:24,661 I got a text from ma. 1415 01:26:24,792 --> 01:26:26,953 What does it say? 1416 01:26:27,083 --> 01:26:28,118 Where the hell are you? 1417 01:26:28,125 --> 01:26:29,035 Mb 1418 01:26:29,125 --> 01:26:30,240 Main... building? 1419 01:26:32,167 --> 01:26:33,577 Military base? 1420 01:26:57,667 --> 01:26:59,999 Shit! Shit! Shit! 1421 01:27:08,583 --> 01:27:10,824 You brought a whole regiment. 1422 01:27:10,917 --> 01:27:13,124 I have zero trust in you. 1423 01:27:13,583 --> 01:27:17,121 If you call the cops again, I'll kill you. 1424 01:27:17,208 --> 01:27:20,951 Oh, you're scaring me. You carrying a blade? 1425 01:27:21,042 --> 01:27:22,282 Bet your ass I am. 1426 01:27:22,375 --> 01:27:23,706 Good because we got guns. 1427 01:27:23,792 --> 01:27:24,907 We do too. 1428 01:27:25,000 --> 01:27:26,331 Show me. 1429 01:27:26,417 --> 01:27:28,954 I'm not showing you shit. 1430 01:27:38,333 --> 01:27:40,289 Just gimme my money. I've gotta boat to catch. 1431 01:27:40,708 --> 01:27:41,868 The goods first. 1432 01:27:45,542 --> 01:27:48,284 This is huge. 1433 01:27:55,000 --> 01:27:56,331 Shit! Text me. Text me! 1434 01:27:56,417 --> 01:27:57,372 Can't hear you. Where are you? 1435 01:27:57,375 --> 01:27:58,559 They're all here. Mubae. Ted Chang. 1436 01:27:58,583 --> 01:27:59,538 Speak up! 1437 01:27:59,542 --> 01:28:00,452 Text me. 1438 01:28:00,542 --> 01:28:03,158 Shut up. Wait there. We're coming. 1439 01:28:07,500 --> 01:28:10,788 What do I do? Think! 1440 01:28:10,875 --> 01:28:12,740 911, 911... 1441 01:28:21,542 --> 01:28:23,578 You gonna go through every single bag? 1442 01:28:23,833 --> 01:28:26,415 You're spilling half of it. 1443 01:28:26,833 --> 01:28:28,539 All grade a, boss. 1444 01:28:28,792 --> 01:28:30,077 You're not taking too much? 1445 01:28:30,167 --> 01:28:31,782 I'm okay. I ate a big lunch. 1446 01:28:31,875 --> 01:28:32,614 - You good? - Yes, sir. 1447 01:28:32,708 --> 01:28:34,143 Let's have some trust between friends. 1448 01:28:34,167 --> 01:28:35,407 Bring over the money. 1449 01:28:38,833 --> 01:28:41,199 - Test more. - Yes, sir. 1450 01:28:44,208 --> 01:28:46,039 You backstabbing mother... 1451 01:28:46,125 --> 01:28:48,366 That's an ambulance, you moron! 1452 01:28:48,500 --> 01:28:50,912 Your tiny eyes almost popped out. 1453 01:28:51,042 --> 01:28:52,998 I knew it was an ambulance. 1454 01:29:09,833 --> 01:29:11,494 Must be a fire nearby. 1455 01:29:19,375 --> 01:29:20,535 Drop your weapons! 1456 01:29:21,833 --> 01:29:23,573 Why did you shoot me?! 1457 01:29:33,583 --> 01:29:36,325 I'm such a genius. 1458 01:29:36,542 --> 01:29:37,542 Go on. Kill each other. 1459 01:29:37,583 --> 01:29:39,448 Do it. Do it. Do it. 1460 01:29:44,417 --> 01:29:45,417 I won't let you. 1461 01:29:45,833 --> 01:29:47,164 No, you don't. 1462 01:30:01,042 --> 01:30:02,327 You're not going anywhere. 1463 01:30:02,458 --> 01:30:04,949 - I won't let you. - Let me go! 1464 01:30:50,083 --> 01:30:51,493 Suwon rib marinade chicken 1465 01:30:52,333 --> 01:30:55,325 this just isn't my scene... 1466 01:30:56,333 --> 01:30:57,948 You can't get away. 1467 01:31:00,625 --> 01:31:01,785 Get the money. 1468 01:31:09,958 --> 01:31:12,324 - Aren't you embarrassed? - Man... 1469 01:31:20,875 --> 01:31:22,206 Did you request backup? 1470 01:31:22,292 --> 01:31:23,393 They have no one to dispatch. 1471 01:31:23,417 --> 01:31:27,035 It's mubae and Ted Chang. We gotta get there. 1472 01:31:27,125 --> 01:31:28,125 Yes, sir. 1473 01:31:38,458 --> 01:31:40,323 Can I fight now, captain? 1474 01:31:40,583 --> 01:31:42,494 Like a real cop! 1475 01:31:42,667 --> 01:31:43,702 Wait. 1476 01:31:43,792 --> 01:31:45,328 Okay! 1477 01:31:46,917 --> 01:31:48,157 You're from the head store. 1478 01:31:48,333 --> 01:31:51,655 You gotta present for us. 1479 01:31:51,958 --> 01:31:55,030 Take him and leave. I'll let you live. 1480 01:31:55,125 --> 01:31:57,912 Looks like more than 30 bucks, so I can't take it. 1481 01:31:58,583 --> 01:31:59,823 Come with me. 1482 01:31:59,917 --> 01:32:02,329 Cops these days have no fear. 1483 01:32:03,958 --> 01:32:06,495 Are you... just four? 1484 01:32:06,583 --> 01:32:08,949 We're five, dumb-ass! 1485 01:32:12,583 --> 01:32:14,665 Back down. You're injured. 1486 01:32:15,083 --> 01:32:18,405 I'll just get one of them. 1487 01:32:19,583 --> 01:32:20,618 These morons... 1488 01:32:21,083 --> 01:32:22,243 Kill them! 1489 01:32:28,958 --> 01:32:31,449 Narcs will get killed. 1490 01:32:31,792 --> 01:32:33,453 It's manageable. 1491 01:32:33,917 --> 01:32:34,497 Sorry? 1492 01:32:34,500 --> 01:32:36,741 You can talk sense with thugs, 1493 01:32:36,917 --> 01:32:40,785 but dope heads are just plain crazy. 1494 01:32:41,000 --> 01:32:42,956 Why do you think the chief put them together? 1495 01:32:43,042 --> 01:32:45,704 Ma is an ex-judo national athlete. 1496 01:33:12,667 --> 01:33:15,704 What do you want from me? 1497 01:33:15,917 --> 01:33:18,158 You said I'm uglier than you. 1498 01:33:18,500 --> 01:33:20,491 Do you know hurtful that is? 1499 01:33:34,708 --> 01:33:38,280 Young-ho is ex-udt. 1500 01:33:45,875 --> 01:33:47,831 I've heard rumors he's killed people. 1501 01:34:01,667 --> 01:34:04,989 Jang is a muay thai Asian champion. 1502 01:34:10,917 --> 01:34:12,407 She was nicknamed 1503 01:34:12,542 --> 01:34:14,703 jang bak' after ong bak. 1504 01:34:16,667 --> 01:34:17,827 What about that newbie? 1505 01:34:19,708 --> 01:34:20,809 High school baseball league. 1506 01:34:20,833 --> 01:34:21,833 Baseball? 1507 01:34:22,000 --> 01:34:25,288 In this country, if you play ball, 1508 01:34:25,458 --> 01:34:27,073 you grow resilient to blows. 1509 01:34:27,875 --> 01:34:32,164 It doesn't hurt. It doesn't hurt. 1510 01:34:33,375 --> 01:34:34,581 It doesn't hurt one bit. 1511 01:34:46,583 --> 01:34:49,290 What about captain ko? 1512 01:34:50,958 --> 01:34:53,244 They don't call him 'zombie' for nothing. 1513 01:34:53,333 --> 01:34:55,413 In the 20 years he's been with major crimes division, 1514 01:34:55,583 --> 01:34:59,405 he's sustained 12 stab wounds and still lived. 1515 01:34:59,917 --> 01:35:02,408 He just doesn't die. 1516 01:35:59,333 --> 01:36:00,413 Mubae! 1517 01:36:00,500 --> 01:36:02,161 Argh... this guy! 1518 01:36:39,958 --> 01:36:41,118 Jae-hoon? 1519 01:36:41,458 --> 01:36:42,618 Jae-hoon! 1520 01:36:42,792 --> 01:36:43,827 Dammit... 1521 01:37:00,875 --> 01:37:03,491 I don't go easy on women. 1522 01:37:06,250 --> 01:37:07,330 My eye! 1523 01:37:11,875 --> 01:37:12,875 I won't die! I won't die! 1524 01:37:12,958 --> 01:37:13,958 I will not diel! 1525 01:37:37,083 --> 01:37:38,493 That son of a bitch... 1526 01:37:39,250 --> 01:37:40,535 Hey! 1527 01:37:48,000 --> 01:37:52,824 You bruised up his face, and that's all he's got! 1528 01:38:29,917 --> 01:38:30,952 Stop! You'll kill her! 1529 01:38:31,917 --> 01:38:33,077 Enough! 1530 01:38:34,292 --> 01:38:35,372 Fine... 1531 01:38:36,750 --> 01:38:37,865 Jae-hoon... 1532 01:38:40,375 --> 01:38:43,287 Don't fuss. 1533 01:38:44,458 --> 01:38:47,905 Tying them up is harder than busting their asses. 1534 01:38:50,417 --> 01:38:51,748 Care to help? 1535 01:38:53,167 --> 01:38:54,532 Yes, sir. 1536 01:38:56,833 --> 01:38:58,539 I'll finish him then get to you. 1537 01:38:58,625 --> 01:38:59,910 Okay. 1538 01:39:00,208 --> 01:39:02,073 Actually, let's tie your legs first. 1539 01:39:02,167 --> 01:39:04,158 - Yes, let's do that. - Gimme your legs. 1540 01:39:04,792 --> 01:39:05,792 This is good. 1541 01:39:05,833 --> 01:39:06,697 Thank you, sir. 1542 01:39:06,792 --> 01:39:08,783 - We can do this, right? - Of course. 1543 01:39:21,583 --> 01:39:22,868 Oh, good Christ! 1544 01:39:23,167 --> 01:39:25,749 I'm not gonna die. I'm not gonna die. 1545 01:39:26,167 --> 01:39:28,032 Come here, you piece of shit. 1546 01:39:30,500 --> 01:39:31,580 That... 1547 01:39:34,042 --> 01:39:35,248 Son of a bitch. 1548 01:39:35,750 --> 01:39:37,035 Son of a bitch. 1549 01:40:19,917 --> 01:40:20,952 Blood! 1550 01:40:31,375 --> 01:40:33,206 I don't have a gun, idiot. 1551 01:40:34,583 --> 01:40:36,448 I'm not a police officer now. 1552 01:40:37,167 --> 01:40:40,284 Then what are you? 1553 01:40:40,750 --> 01:40:43,662 Me? I'm a chicken man. 1554 01:40:45,250 --> 01:40:49,789 That's what you went with? 1555 01:40:50,042 --> 01:40:52,408 Who you are doesn't matter when catching a rat. 1556 01:40:54,375 --> 01:40:56,661 I'll let you go. Just stop. 1557 01:40:57,333 --> 01:40:58,743 You can swim, right? 1558 01:40:59,083 --> 01:40:59,913 Just jump over. 1559 01:41:00,000 --> 01:41:01,331 I can't swim. 1560 01:41:01,417 --> 01:41:03,328 Why stick out your neck for nothing? 1561 01:41:03,417 --> 01:41:05,533 Because you did wrong. 1562 01:41:06,250 --> 01:41:08,832 Here's what you don't get about small business owners. 1563 01:41:09,125 --> 01:41:12,322 We stick our necks out for what we do. 1564 01:41:16,083 --> 01:41:17,163 So fuck off! 1565 01:41:24,542 --> 01:41:25,657 You bastard! 1566 01:41:39,958 --> 01:41:41,698 Holy shit... 1567 01:44:16,500 --> 01:44:18,161 Call an ambulance. 1568 01:44:28,583 --> 01:44:30,289 This time it was a gun. 1569 01:44:33,958 --> 01:44:35,949 I cannot believe this. 1570 01:44:36,042 --> 01:44:39,910 My first arrest and I don't remember anything. 1571 01:44:41,375 --> 01:44:43,081 He took a bullet for you. 1572 01:44:45,083 --> 01:44:47,620 You're my father from today on! 1573 01:44:50,375 --> 01:44:51,615 Don't... 1574 01:44:52,250 --> 01:44:53,660 Did you say something, father? 1575 01:44:54,875 --> 01:44:55,955 Come again? 1576 01:44:57,542 --> 01:45:00,659 That hurts, you idiot. 1577 01:45:05,375 --> 01:45:06,581 Did you mean that? 1578 01:45:06,708 --> 01:45:07,708 What? 1579 01:45:08,000 --> 01:45:09,956 That good looks is all I've got? 1580 01:45:10,417 --> 01:45:12,624 What else is there? 1581 01:45:13,083 --> 01:45:15,745 And you installed a husband tracker? 1582 01:45:16,125 --> 01:45:18,992 Because you keep getting in trouble. 1583 01:45:30,208 --> 01:45:33,530 Aw aw aw, that hurts. 1584 01:45:37,708 --> 01:45:38,538 Sir! 1585 01:45:38,625 --> 01:45:39,956 - Can I borrow your gun? - Sir? 1586 01:45:40,042 --> 01:45:42,579 I gotta shoot someone. Is it loaded? 1587 01:45:42,667 --> 01:45:45,124 I gotta shoot them. 1588 01:45:46,125 --> 01:45:48,787 What did you say, dad? 1589 01:45:48,917 --> 01:45:51,158 It's not loaded, sir. 1590 01:45:51,250 --> 01:45:54,947 Stop them. Stop both of them. 1591 01:45:56,583 --> 01:45:57,948 Please... 1592 01:46:34,583 --> 01:46:37,290 It was a shuttle bus that caught Hong? 1593 01:46:38,792 --> 01:46:40,578 It was a school bus! 1594 01:46:50,292 --> 01:46:53,250 And now the appointment ceremony. 1595 01:46:53,625 --> 01:46:56,583 Sergeant bong-pal ma, narcotics squad, 1596 01:46:56,750 --> 01:46:58,615 is hereby appointed lieutenant. 1597 01:46:58,708 --> 01:47:05,113 The chief of Seoul district police department, sang-il baek. 1598 01:47:10,125 --> 01:47:12,457 Have you seen an entire squad get a special promotion? 1599 01:47:12,542 --> 01:47:14,828 Guess who put together that team? 1600 01:47:19,583 --> 01:47:22,905 Arms down. Turn around. 1601 01:47:24,417 --> 01:47:26,328 Attention. Salute! 1602 01:47:28,917 --> 01:47:30,282 Jin sun-kyu gong-myoung 1603 01:47:30,292 --> 01:47:31,452 Lee dong-hwi ryu seung-yong 1604 01:47:31,458 --> 01:47:32,573 Lee hanee 1605 01:47:32,583 --> 01:47:36,201 and shin ha-kyun oh jung-se 1606 01:47:36,208 --> 01:47:42,579 directed by Lee byeong-heon 1607 01:47:42,583 --> 01:47:47,577 extreme job 107277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.