Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,081 --> 00:00:56,921
Posici�n del objetivo asegurada.
2
00:00:57,421 --> 00:00:59,961
Unidad 2 en el techo. Dispositivo listo.
3
00:01:00,421 --> 00:01:02,131
Unidad 2, en posici�n.
4
00:01:02,841 --> 00:01:04,381
Listo para descender en rappel.
5
00:01:04,841 --> 00:01:08,141
Bloquea todos los pasajes.
A mi se�al.
6
00:01:08,261 --> 00:01:11,221
La seguridad del personal es prioritaria.
7
00:01:11,851 --> 00:01:12,471
3
8
00:01:12,981 --> 00:01:13,681
2
9
00:01:14,021 --> 00:01:14,771
1
10
00:01:15,231 --> 00:01:15,811
�Adelante!
11
00:01:30,081 --> 00:01:32,951
Cabeza de chorlito.
�Cu�ndo vas a patear esa mierda?
12
00:01:33,001 --> 00:01:36,501
Me hice un an�lisis de sangre, idiota.
13
00:01:36,541 --> 00:01:38,131
Si tienes problemas de salud,
come col.
14
00:01:38,171 --> 00:01:40,421
No te inyectes.
15
00:01:40,631 --> 00:01:43,881
Ser fumador pasivo arruin� mi salud.
Abre la maldita ventana.
16
00:01:44,131 --> 00:01:47,471
El juego no mata a los jugadores.
17
00:01:47,511 --> 00:01:49,301
El c�ncer de pulm�n s�.
18
00:01:49,391 --> 00:01:51,011
�Ese ventilador de all�?
19
00:01:51,141 --> 00:01:52,181
�Alguna vez pensaste en usarlo?
20
00:01:52,311 --> 00:01:53,271
Aw, mierda....
21
00:01:53,891 --> 00:01:54,481
�Qu�...
22
00:01:54,521 --> 00:01:55,891
diablos...?
23
00:01:57,981 --> 00:01:58,771
�Qu� fue eso?
24
00:02:03,481 --> 00:02:04,901
�Qu� demonios....?
25
00:02:05,111 --> 00:02:06,151
�Qui�n es?
26
00:02:06,241 --> 00:02:07,651
S�lo.... espera.
27
00:02:07,741 --> 00:02:08,361
Un segundo.
28
00:02:08,411 --> 00:02:09,701
No hay kit de limpieza.
29
00:02:09,781 --> 00:02:13,991
As� que no es un limpiador de ventanas.
�Eres polic�a?
30
00:02:14,081 --> 00:02:17,831
Buen trabajo.
Ganaste un pin.
31
00:02:18,041 --> 00:02:20,081
Esto es rid�culo.
32
00:02:20,131 --> 00:02:24,801
�Romper un juego de cartas
vale la pena todo este alboroto?
33
00:02:24,841 --> 00:02:26,921
Eres un encanto.
No te voy a arrestar.
34
00:02:27,301 --> 00:02:29,721
El resto de ustedes, �manos arriba!
35
00:02:30,011 --> 00:02:31,681
Estoy aqu� por el drogadicto.
36
00:02:31,721 --> 00:02:32,601
- S�, se�ora.
- De acuerdo.
37
00:02:33,811 --> 00:02:35,851
Vamos, Hwan-dong.
Ya casi es hora de cenar.
38
00:02:36,271 --> 00:02:37,771
�Ad�nde vas a ir?
�Vas a correr?
39
00:02:37,811 --> 00:02:39,441
No quiero cenar.
40
00:02:40,101 --> 00:02:42,901
Sabes que estoy a dieta.
Ya he comido.
41
00:02:42,941 --> 00:02:44,941
Tenemos todas las rutas de escape cubiertas.
42
00:02:45,191 --> 00:02:47,691
�Adivina qui�n est� detr�s
de la puerta n�mero 2?
43
00:02:54,871 --> 00:02:57,661
Por el amor de Dios...
no va a venir por aqu�.
44
00:02:58,161 --> 00:03:00,331
Esto es emocionante. �Mi primer arresto!
45
00:03:03,961 --> 00:03:07,711
�Eso significa que esta ventana
tambi�n est� cubierta?
46
00:03:09,721 --> 00:03:10,761
Vaya, vaya, vaya.
47
00:03:10,801 --> 00:03:13,971
Espera.... �a d�nde vas?
48
00:03:14,141 --> 00:03:15,141
�C�mo se detiene esta cosa?
49
00:03:15,181 --> 00:03:16,601
�Te has asociado con ella?
50
00:03:23,361 --> 00:03:24,481
�Agarra mi mano!
51
00:03:24,691 --> 00:03:28,071
Esto es pat�tico.
52
00:03:28,361 --> 00:03:29,901
Si desciendes en rappel,
53
00:03:29,951 --> 00:03:31,451
tienes que hacer un salto limpio,
54
00:03:31,821 --> 00:03:33,321
atravesar la ventana,
55
00:03:33,491 --> 00:03:35,411
rodar aqu�,
56
00:03:35,531 --> 00:03:37,121
tirar de tu bast�n,
57
00:03:37,161 --> 00:03:38,411
y placar tu objetivo
58
00:03:38,451 --> 00:03:40,161
sin recibir ning�n golpe.
59
00:03:40,251 --> 00:03:41,791
Luego someter al objetivo,
60
00:03:42,621 --> 00:03:43,581
ponerle las esposas,
61
00:03:43,631 --> 00:03:46,001
y leerle sus derechos.
62
00:03:46,501 --> 00:03:48,091
�No es as� como funciona?
63
00:03:48,131 --> 00:03:50,921
Nuestra pol�tica es minimizar
los da�os a la propiedad.
64
00:03:51,011 --> 00:03:55,761
Me dan pena los polic�as de este pa�s.
�D�nde est� la dignidad?
65
00:03:55,931 --> 00:03:57,431
La gente antes que el dinero.
66
00:04:01,481 --> 00:04:03,561
�Ese es tu parachoques?
67
00:04:03,651 --> 00:04:04,271
Sip.
68
00:04:04,351 --> 00:04:06,321
Ves demasiadas pel�culas.
69
00:04:06,901 --> 00:04:08,321
Eso no funciona.
70
00:04:08,361 --> 00:04:09,031
�En serio?
71
00:04:12,861 --> 00:04:13,571
�Vamos!
72
00:04:19,581 --> 00:04:20,661
�El sospechoso se escapa!
73
00:04:20,751 --> 00:04:21,461
�Tras �l!
74
00:04:24,331 --> 00:04:26,001
��l ten�a raz�n! �Mierda!
75
00:04:41,981 --> 00:04:42,771
�Capit�n Ko!
76
00:04:43,601 --> 00:04:45,601
�Ve! �S�lo ve!
77
00:04:50,531 --> 00:04:52,571
�Hey! �Alto!
78
00:05:00,741 --> 00:05:01,621
�T�!
79
00:05:08,751 --> 00:05:10,001
�Qu� demonios...?
80
00:05:14,631 --> 00:05:16,301
�Pedazo de mierda!
81
00:05:33,111 --> 00:05:34,821
�Hey! �Para!
82
00:05:54,721 --> 00:05:58,141
�Hijo de puta!
83
00:06:11,571 --> 00:06:13,151
Justo a tiempo.
84
00:06:16,531 --> 00:06:20,531
Si no puedes correr lo suficientemente r�pido,
busca un veh�culo r�pido.
85
00:06:20,571 --> 00:06:23,911
Deber�as usar tu cerebro de vez en cuando.
86
00:06:24,081 --> 00:06:27,291
S� que duele.
Las esposas te har�n sentir mejor.
87
00:06:27,751 --> 00:06:30,251
Ahora, �ad�nde han ido?
88
00:06:30,711 --> 00:06:31,711
L�nzame las esposas.
89
00:06:39,631 --> 00:06:40,391
�Mierda!
90
00:07:20,091 --> 00:07:23,181
Atrapaste a un intermediario
y casi lo matas.
91
00:07:23,931 --> 00:07:25,181
�Por qu� no lo mataste?
92
00:07:25,431 --> 00:07:28,481
Te preocupaba romper ventanas,
93
00:07:28,561 --> 00:07:30,481
pero destrozaste 16 coches.
94
00:07:30,521 --> 00:07:33,151
El �ltimo coche se estrell� a prop�sito.
95
00:07:33,231 --> 00:07:34,191
Es verdad.
96
00:07:34,231 --> 00:07:37,651
Ya ten�a el parachoques abollado.
Yo lo vi.
97
00:07:38,071 --> 00:07:40,451
- C�llate.
- Fraude total en el seguro.
98
00:07:40,531 --> 00:07:42,111
�Qu� delincuente!
99
00:07:42,361 --> 00:07:43,121
He dicho que te calles.
100
00:07:43,161 --> 00:07:45,081
Eran s�lo 15 coches.
�Conseguiste las c�maras de seguridad?
101
00:07:45,121 --> 00:07:46,661
Atrapar� a ese estafador.
102
00:07:46,701 --> 00:07:48,911
C�llate. Cierra la boca.
103
00:07:48,951 --> 00:07:50,711
D�jalos vagar. Es gracioso.
104
00:07:50,791 --> 00:07:51,871
Lo siento, se�or.
105
00:07:52,081 --> 00:07:54,131
Oh, mira esto.
106
00:07:54,631 --> 00:07:58,591
Te convertiste en una estrella
de las redes sociales.
107
00:07:58,671 --> 00:07:59,671
Mira.
108
00:08:00,381 --> 00:08:03,931
"Sra. Kim" ser� ahora sin�nimo
de "civil valiente".
109
00:08:03,971 --> 00:08:06,221
en lugar de "conductor terrible".
110
00:08:06,261 --> 00:08:08,101
Eso es incre�ble.
111
00:08:09,101 --> 00:08:11,141
�Eso crees?
112
00:08:11,441 --> 00:08:14,941
Admiro el optimismo.
113
00:08:15,651 --> 00:08:16,481
Capit�n Ko.
114
00:08:17,021 --> 00:08:17,651
�Se�or?
115
00:08:17,731 --> 00:08:20,991
�No est�s cansado de ser capit�n?
S� que lo soy.
116
00:08:21,571 --> 00:08:23,951
�Sab�as que Choi
consigui� su ascenso?
117
00:08:24,281 --> 00:08:28,411
�Pero es inferior a nuestro capit�n!
118
00:08:29,491 --> 00:08:30,541
Cierra la boca.
119
00:08:30,581 --> 00:08:33,921
Mientras colgabas de una soga
tratando de atrapar peces peque�os,
120
00:08:33,961 --> 00:08:37,881
Choi y su Unidad de Crimen Organizado
obtuvieron pruebas
121
00:08:37,921 --> 00:08:39,881
de un importante negocio de narcotr�fico.
122
00:08:39,921 --> 00:08:42,721
Incluso detuvieron a todo un sindicato
despu�s de dos meses de trabajo encubierto,
123
00:08:42,761 --> 00:08:44,301
confiscando dos kilos de metanfetamina
124
00:08:44,431 --> 00:08:46,301
y haciendo vuestro trabajo.
125
00:08:46,641 --> 00:08:49,141
Entonces, �d�nde os deja eso?
126
00:08:49,641 --> 00:08:51,931
Tal vez escogisteis la profesi�n equivocada....
127
00:08:54,981 --> 00:08:58,651
o tal vez yo deber�a pensar por ustedes,
128
00:08:59,401 --> 00:09:01,281
�atajo de imb�ciles sin esperanza!
129
00:09:01,401 --> 00:09:02,441
Con todo respeto...
130
00:09:02,691 --> 00:09:03,531
�Fuera de aqu�!
131
00:09:06,241 --> 00:09:06,951
�V�yanse!
132
00:09:07,241 --> 00:09:07,911
�Fuera!
133
00:09:08,281 --> 00:09:10,451
- �Desapareced!
- No hay necesidad de violencia.
134
00:09:10,491 --> 00:09:11,791
�Fuera! �Fuera!
135
00:09:11,871 --> 00:09:14,461
- Que tenga un buen d�a, se�or.
- �Fuera de aqu�!
136
00:09:14,961 --> 00:09:17,581
Te juro que voy a renunciar,
137
00:09:17,631 --> 00:09:19,541
pero todas las ma�anas vengo aqu�.
138
00:09:19,591 --> 00:09:21,171
Tal vez vengo a trabajar para jurar.
139
00:09:21,211 --> 00:09:23,421
�Qu� sentido tiene trabajar tan duro
si ni siquiera podemos comer bien?
140
00:09:23,471 --> 00:09:25,721
�Y por qu� es eso?
141
00:09:26,221 --> 00:09:28,721
Porque desapareciste con el presupuesto
del escuadr�n.
142
00:09:28,931 --> 00:09:30,101
Yo no desaparec�,
Fui de inc�gnito.
143
00:09:30,141 --> 00:09:33,271
Me molesta incluso pensar en ello.
144
00:09:33,431 --> 00:09:35,941
�Te dar� un pedazo de mi cerebro, ladr�n!
145
00:09:36,901 --> 00:09:38,191
Ya basta con eso.
146
00:09:38,231 --> 00:09:40,401
Yo me ocupar� del presupuesto
de ahora en adelante.
147
00:09:40,441 --> 00:09:41,941
- Registradle.
- Lo tengo.
148
00:09:42,111 --> 00:09:43,321
He dicho que ya basta.
149
00:09:43,361 --> 00:09:45,781
- Qu�tame las manos de encima.
- Lo siento, se�or.
150
00:09:47,111 --> 00:09:47,781
�Eh?
151
00:09:49,241 --> 00:09:50,121
Es una ficha.
152
00:09:50,661 --> 00:09:51,281
�Una qu�?
153
00:09:52,911 --> 00:09:53,751
�Una ficha?
154
00:09:53,871 --> 00:09:54,331
Una ficha.
155
00:09:54,371 --> 00:09:54,911
�Qu� ficha?
156
00:09:54,961 --> 00:09:55,661
Ficha de chocolate.
157
00:09:55,711 --> 00:09:56,461
�Ficha de chocolate?
158
00:09:56,791 --> 00:09:57,961
Si, una ficha de chocolate.
159
00:09:58,121 --> 00:09:59,171
Tr�gala.
160
00:09:59,331 --> 00:10:00,841
Vamos, hazlo.
161
00:10:06,631 --> 00:10:10,551
Fui de inc�gnito a un casino.
Tuve que mezclarme.
162
00:10:12,141 --> 00:10:15,231
Esto no es importante.
Sobre ese estafador...
163
00:10:15,391 --> 00:10:17,771
Tu bastardo
164
00:10:18,401 --> 00:10:22,361
�Estamos cortos de dinero!
165
00:10:22,521 --> 00:10:23,191
�Su�ltame! �Lo matar�!
166
00:10:23,231 --> 00:10:24,991
Detente. D�jalo ir.
167
00:10:25,571 --> 00:10:27,111
Su�lteme.
168
00:10:27,361 --> 00:10:28,741
Qu�tame las manos de encima.
169
00:10:29,071 --> 00:10:29,781
�Capit�n!
170
00:10:31,871 --> 00:10:34,041
- �Me est�s hablando a m�?
- �Qui�n m�s est� aqu�?
171
00:10:34,741 --> 00:10:37,831
Deber�as hab�rmelo dicho
si lo sab�as desde hace dos meses.
172
00:10:37,871 --> 00:10:41,461
Podr�amos haber colaborado.
�Por qu� no dijiste nada?
173
00:10:41,501 --> 00:10:42,591
Quer�a atraparlos.
174
00:10:42,631 --> 00:10:43,171
�Qu�?
175
00:10:43,211 --> 00:10:45,051
Quer�a atraparlos yo mismo.
176
00:10:45,211 --> 00:10:48,011
Tienes un don para arruinar las operaciones.
177
00:10:48,051 --> 00:10:49,631
�Recuerdas el caso Chang?
178
00:10:49,721 --> 00:10:52,721
Dije que esperases un mes,
pero no pudiste resistirte a husmear.
179
00:10:54,061 --> 00:10:57,351
Escuch� que un autob�s de tr�nsito
atrap� al autor del crimen hoy.
180
00:10:57,391 --> 00:10:59,021
�Era un autob�s del pueblo!
181
00:11:03,571 --> 00:11:06,231
Mejor que un autob�s escolar.
182
00:11:06,861 --> 00:11:08,321
Nos vamos de aqu�.
183
00:11:10,201 --> 00:11:14,411
Por cierto, s�lo hay un capit�n aqu�.
Me ascendieron.
184
00:11:15,791 --> 00:11:20,041
�No vas a felicitarme?
185
00:11:20,711 --> 00:11:22,331
Ven a cenar con nosotros.
186
00:11:24,751 --> 00:11:26,551
Vamos a hacer una barbacoa.
187
00:11:30,721 --> 00:11:32,011
Mant�n la calma.
188
00:11:49,941 --> 00:11:52,451
�Por qu� no te lo comes crudo?
189
00:11:52,491 --> 00:11:54,121
Me gusta lo poco hecho.
190
00:11:54,161 --> 00:11:54,991
D�jalo en paz.
191
00:11:55,031 --> 00:11:57,451
Lo m�s cerca que ha estado de la carne
es el ramen con sabor a carne.
192
00:11:57,491 --> 00:11:59,121
No es un buen sabor.
193
00:11:59,201 --> 00:12:00,961
�Tienes algo de respeto por ti mismo?
194
00:12:01,001 --> 00:12:03,881
No. Esto es incre�ble.
Pru�balo.
195
00:12:03,921 --> 00:12:04,671
S�, se�ora.
196
00:12:06,421 --> 00:12:09,631
�Nos das una botella de Jinro?
197
00:12:09,761 --> 00:12:10,801
�La de 30 d�lares?
198
00:12:13,391 --> 00:12:15,301
�Y m�s ajo tambi�n!
199
00:12:18,101 --> 00:12:19,521
Mant�n la cabeza en alto.
200
00:12:19,641 --> 00:12:20,931
Me duele el cuello.
201
00:12:22,271 --> 00:12:25,401
Quiero darte una propina, yo a ti.
202
00:12:26,481 --> 00:12:28,821
Si atrapas a Mubae,
203
00:12:28,861 --> 00:12:31,111
lo sacar�s del parque.
204
00:12:31,151 --> 00:12:33,451
No me llevar� a ninguna parte.
205
00:12:33,491 --> 00:12:34,951
�No quieres tu ascenso?
206
00:12:35,241 --> 00:12:36,071
Mierda...
207
00:12:36,371 --> 00:12:39,951
La mano derecha de Mubae, Hong,
fue liberado hace seis meses.
208
00:12:39,991 --> 00:12:41,451
�Por qu� lo encerraron?
209
00:12:41,501 --> 00:12:42,121
Pandillero.
210
00:12:42,161 --> 00:12:45,041
�Qu� va a hacer ahora?
211
00:12:45,131 --> 00:12:45,711
Pandillero.
212
00:12:45,751 --> 00:12:49,341
Sip. �Y qu� aprendi� de Mubae?
213
00:12:49,381 --> 00:12:50,511
�Lecciones de la vida?
214
00:12:52,221 --> 00:12:52,881
Tr�fico de drogas.
215
00:12:52,921 --> 00:12:53,801
Bingo.
216
00:12:53,931 --> 00:12:57,511
Uno pensar�a que volver�a a su territorio,
lo limpiar�a,
217
00:12:57,551 --> 00:12:59,561
dejar�a unos cuantos cuerpos a su paso.
218
00:12:59,641 --> 00:13:00,851
Cr�eme, lo s�.
219
00:13:00,891 --> 00:13:01,771
Ve al grano.
220
00:13:01,811 --> 00:13:05,231
Despu�s de limpiar su territorio,
sorprendentemente...
221
00:13:07,441 --> 00:13:09,111
no ha hecho nada.
222
00:13:11,781 --> 00:13:14,321
�Deber�a estar decepcionado?
223
00:13:14,361 --> 00:13:15,361
Escucha....
224
00:13:15,661 --> 00:13:18,741
ha reclutado caras nuevas.
225
00:13:21,491 --> 00:13:23,041
Traficantes y ex-convictos.
226
00:13:23,081 --> 00:13:25,461
Est� formando una banda.
227
00:13:25,501 --> 00:13:26,331
�Qu� est�n tramando?
228
00:13:26,371 --> 00:13:29,291
Mi instinto me dice que est�n esperando
229
00:13:30,091 --> 00:13:33,381
el regreso de Mubae a Corea.
230
00:13:34,671 --> 00:13:36,511
�Por qu� me est�s contando esto?
231
00:13:36,551 --> 00:13:38,681
Ofreci�ndote un favor
de un hermano a otro.
232
00:13:38,851 --> 00:13:41,351
Tengo las manos ocupadas ahora mismo.
233
00:13:41,391 --> 00:13:43,181
Narc recoge a Mubae.
234
00:13:43,221 --> 00:13:45,441
Nos llevaremos a Hong.
235
00:13:47,271 --> 00:13:48,861
Esto es s�lo entre nosotros.
236
00:13:49,941 --> 00:13:52,861
�Por qu�? �El hermano Lil
est� da�ando tu orgullo?
237
00:13:53,571 --> 00:13:54,441
Entonces olv�dalo.
238
00:13:55,401 --> 00:13:57,241
No eres mi hermano.
239
00:13:58,621 --> 00:14:00,241
Ahora eres un oficial superior.
240
00:14:30,561 --> 00:14:33,821
�No vas a decirle
que no tiene que hacer eso?
241
00:14:34,321 --> 00:14:36,951
Est� emocionado.
No se lo voy a arruinar.
242
00:14:37,821 --> 00:14:39,911
D�jalo que se divierta como novato.
243
00:14:40,951 --> 00:14:43,911
Nos ocultaremos en un perfil bajo
hasta que Mubae salga a la superficie.
244
00:14:43,951 --> 00:14:48,461
D�selo a Ma.
Va por ah� buscando problemas.
245
00:15:08,521 --> 00:15:12,651
- Venga. V�monos.
- �D�jame ir!
246
00:15:13,361 --> 00:15:16,031
�Puedo ir yo tambi�n?
247
00:15:17,611 --> 00:15:21,701
�Deprisa! Se nos hace tarde.
248
00:15:22,371 --> 00:15:23,621
Toma asiento.
249
00:15:25,201 --> 00:15:26,411
�V�monos!
250
00:15:30,371 --> 00:15:33,841
Nuestro novato va a construir una casa hoy.
251
00:15:37,801 --> 00:15:39,551
Son silenciosos como una tumba.
252
00:15:39,921 --> 00:15:41,971
No se sabe cu�ndo vendr� Mubae.
253
00:15:42,011 --> 00:15:44,221
�Por qu� no simplemente entramos?
254
00:15:44,351 --> 00:15:48,471
Todav�a tengo el uniforme
del hombre del gas.
255
00:15:49,061 --> 00:15:50,351
Ir� con Young-ho.
256
00:15:51,691 --> 00:15:54,691
Yo quer�a dejar de hacer eso.
257
00:15:55,151 --> 00:15:57,821
Todav�a no nos conocen.
Esta es nuestra mejor oportunidad.
258
00:16:01,611 --> 00:16:02,701
�Eh?
259
00:16:03,661 --> 00:16:06,911
Te estoy pidiendo tu identificaci�n.
260
00:16:06,951 --> 00:16:08,541
Bueno, en realidad estamos...
261
00:16:10,331 --> 00:16:11,661
p-o-r-f-a-v...
262
00:16:11,711 --> 00:16:14,331
�Perd�n? �Dilo de nuevo?
263
00:16:17,091 --> 00:16:18,841
Somos de Mapo.
264
00:16:19,511 --> 00:16:22,261
De acuerdo, se�or. Vives en Mapo.
265
00:16:22,721 --> 00:16:25,351
Pero necesito tu identificaci�n,
no tu direcci�n.
266
00:16:25,391 --> 00:16:26,641
Oh, �vamos!
267
00:16:26,851 --> 00:16:30,021
�Por qu� demonios acosar�amos
a esta se�ora?
268
00:16:30,061 --> 00:16:33,651
�Entonces por qu� me mirabas en secreto?
269
00:16:33,691 --> 00:16:35,901
Con el debido respeto,
No soy tan bajo.
270
00:16:35,941 --> 00:16:36,651
Qu�date atr�s, por favor.
271
00:16:36,691 --> 00:16:39,111
�Te ves exactamente as� de bajo!
272
00:16:39,151 --> 00:16:40,571
Me pone los pelos de punta.
273
00:16:40,861 --> 00:16:41,611
�Decir qu�?
274
00:16:41,651 --> 00:16:43,451
�Odio cuando la gente
comenta sobre mi aspecto!
275
00:16:43,491 --> 00:16:44,911
�Dir� lo que vea!
276
00:16:44,951 --> 00:16:46,371
Por favor, se�ora.
C�lmese, por favor.
277
00:16:46,411 --> 00:16:48,581
TU.Eres. Un. Acosador.
278
00:16:53,921 --> 00:16:54,961
De acuerdo, v�monos.
279
00:16:55,881 --> 00:16:57,171
�Ens��ales una lecci�n!
280
00:16:57,211 --> 00:17:00,511
Estamos inspeccionando el vecindario
en busca de viabilidad.
281
00:17:00,631 --> 00:17:02,671
�Y nos acusas de acosarte?
282
00:17:02,801 --> 00:17:04,011
Vamos, v�monos de aqu�.
283
00:17:08,301 --> 00:17:10,601
En camino a la estaci�n.
284
00:17:10,931 --> 00:17:11,811
Alto.
285
00:17:13,311 --> 00:17:15,271
KNPA.
286
00:17:15,441 --> 00:17:17,731
Hermano Pollo.
287
00:17:30,661 --> 00:17:31,451
�Has pedido m�s?
288
00:17:31,491 --> 00:17:32,831
Hombre...
289
00:17:35,751 --> 00:17:37,381
Ojal� este pollo fuera el asesino.
290
00:17:37,501 --> 00:17:39,541
Hemos tenido toneladas de esto.
291
00:17:40,591 --> 00:17:43,761
�Podemos pedir algo caliente?
Estoy a punto de vomitar.
292
00:17:43,801 --> 00:17:46,801
�Podemos tomar un poco de salsa picante?
293
00:17:48,091 --> 00:17:51,971
�Por qu� siempre pagamos por esto
de nuestros propios bolsillos?
294
00:17:55,181 --> 00:17:55,811
Por tu culpa.
295
00:17:55,851 --> 00:17:58,441
Gastaste todo nuestro dinero.
296
00:17:58,481 --> 00:18:01,231
Me dan ganas de partirte el cr�neo.
297
00:18:01,401 --> 00:18:02,281
�Puedo preguntarte algo?
298
00:18:02,321 --> 00:18:03,441
No.
299
00:18:03,691 --> 00:18:04,821
�Est�s enamorada de m�?
300
00:18:04,861 --> 00:18:06,701
S�. �Estoy locamente enamorada de ti,
idiota!
301
00:18:08,701 --> 00:18:11,871
Capit�n, esto no tiene sentido.
302
00:18:12,411 --> 00:18:15,621
Ma descubri� su tapadera
acechando a esa mujer,
303
00:18:15,791 --> 00:18:18,751
y adem�s, vigilar aqu� es improductivo.
304
00:18:18,881 --> 00:18:20,501
No sabemos cu�ndo Mubae...
305
00:18:20,541 --> 00:18:21,591
�Ah� est�!
306
00:18:29,641 --> 00:18:30,891
Es �l, �verdad?
307
00:18:31,141 --> 00:18:33,561
�Tan guapo es?
308
00:18:33,641 --> 00:18:36,061
Debe haber tenido un cambio de imagen.
309
00:18:36,101 --> 00:18:36,981
Ag�chate.
310
00:18:38,311 --> 00:18:39,231
Maldici�n
311
00:18:40,731 --> 00:18:41,811
�Qu� est�s haciendo?
312
00:18:46,361 --> 00:18:47,031
�Uno!
313
00:18:47,491 --> 00:18:48,071
�Dos!
314
00:18:48,321 --> 00:18:49,031
�Tres!
315
00:18:51,201 --> 00:18:51,871
Cuatro.
316
00:18:54,581 --> 00:18:55,411
Mierda...
317
00:18:55,871 --> 00:18:59,501
Qu� grupo tan curioso.
318
00:18:59,921 --> 00:19:01,211
Aqu�. Esto es por cuenta de la casa.
319
00:19:01,251 --> 00:19:03,131
�Por cuenta de la casa? �Por qu�?
320
00:19:03,171 --> 00:19:04,921
Porque me apetece.
321
00:19:05,921 --> 00:19:07,261
Y te ves feliz.
322
00:19:14,811 --> 00:19:15,601
�Mierda!
323
00:19:22,401 --> 00:19:25,271
No tenemos tiempo que perder.
Estamos cambiando a escuchas telef�nicas.
324
00:19:25,321 --> 00:19:27,241
No sin una orden judicial.
Esto no es una operaci�n anticomunista.
325
00:19:27,281 --> 00:19:29,571
Choi y su Unidad de Crimen Organizado
no tendr�n este caso.
326
00:19:29,611 --> 00:19:31,241
Las pruebas obtenidas ilegalmente
no se admitir�n en el tribunal.
327
00:19:31,281 --> 00:19:32,411
Necesitamos la aprobaci�n del jefe.
328
00:19:32,451 --> 00:19:34,161
Olv�dalo.
No nos cubre las espaldas.
329
00:19:34,201 --> 00:19:35,741
Aunque s�lo sea para una confirmaci�n interna.
330
00:19:35,791 --> 00:19:37,291
Nadie lo sabr�.
331
00:19:37,541 --> 00:19:38,371
Capit�n,
332
00:19:38,451 --> 00:19:40,041
tenga cuidado o podr�a
perder su pensi�n.
333
00:19:40,081 --> 00:19:41,871
Sin ella, no somos mejores
que los cajeros a tiempo parcial.
334
00:19:41,921 --> 00:19:43,631
Perder nuestra pensi�n o perder nuestros trabajos.
335
00:19:43,671 --> 00:19:45,291
Asumir� toda la responsabilidad.
Consigue la escuchas telef�nicas.
336
00:19:45,421 --> 00:19:46,421
Qu� guay.
337
00:19:46,461 --> 00:19:49,591
Las escuchas telef�nicas externas
se realizan por encargo y llevan tiempo.
338
00:19:50,341 --> 00:19:52,511
Puedo conseguir c�maras de inmediato.
339
00:19:52,681 --> 00:19:55,351
�C�mo vamos a atravesar esa puerta met�lica?
340
00:19:56,511 --> 00:19:57,221
Agachaos.
341
00:20:03,441 --> 00:20:05,111
Se�or, �hacen entregas?
342
00:20:05,231 --> 00:20:07,191
�Qu� restaurante de pollos no lo hace?
343
00:20:07,231 --> 00:20:09,781
�Realizan entregas a ese edificio?
344
00:20:10,321 --> 00:20:12,111
�Puedo realizar una entrega all�?
345
00:20:12,701 --> 00:20:14,321
Es el �nico lugar de donde recibo los pedidos.
346
00:20:14,371 --> 00:20:15,161
�Estamos dentro!
347
00:20:15,991 --> 00:20:19,581
Disc�lpeme.
�Podemos realizar las entregas por usted?
348
00:20:20,081 --> 00:20:22,581
No es de extra�ar que hayas estado trabajando
todo el d�a.
349
00:20:22,621 --> 00:20:24,501
Est�s buscando un nuevo trabajo.
350
00:20:31,471 --> 00:20:33,721
Lo siento, pero puse este lugar
a la venta.
351
00:20:34,141 --> 00:20:35,301
Hoy es mi �ltimo d�a.
352
00:20:35,341 --> 00:20:35,641
�Qu�?
353
00:20:35,681 --> 00:20:36,601
- No puedes.
- �Por qu� no?
354
00:20:36,641 --> 00:20:37,761
�Me lo preguntas a m�?
355
00:20:39,311 --> 00:20:43,771
Son los �nicos clientes
que he tenido en toda la semana.
356
00:20:45,811 --> 00:20:49,481
�Por qu� si no os dar�a pollo gratis?
357
00:20:54,571 --> 00:20:56,031
Lo compraremos.
358
00:20:57,241 --> 00:20:57,701
�Ow!
359
00:20:57,741 --> 00:20:59,241
�Qu� diablos?
360
00:20:59,291 --> 00:21:02,291
No puedes comprar la tienda...
361
00:21:02,331 --> 00:21:05,711
No es tan absurdo como parece.
362
00:21:05,751 --> 00:21:07,211
�Qu�? �Quieres vender pollo
para pasar el tiempo?
363
00:21:07,251 --> 00:21:08,881
Dijo que son sus �nicos clientes.
364
00:21:09,251 --> 00:21:11,381
�Has visto a alguien entrar
mientras est�bamos aqu�?
365
00:21:11,551 --> 00:21:12,171
No.
366
00:21:12,221 --> 00:21:13,221
�C�mo vamos a comprarla?
367
00:21:13,261 --> 00:21:14,721
Har� una solicitud.
368
00:21:14,761 --> 00:21:15,511
�Crees que lo aprobar�n?
369
00:21:15,551 --> 00:21:16,181
Claro que no.
370
00:21:16,221 --> 00:21:17,721
Entonces c�llate.
371
00:21:18,431 --> 00:21:20,431
Estoy lavando los trastos.
Decide qui�n est� de guardia nocturna.
372
00:21:20,471 --> 00:21:22,681
Necesitamos pruebas s�lidas
para atrapar a Mubae.
373
00:21:22,851 --> 00:21:25,691
Es absurdo perderlo por dinero.
374
00:21:25,731 --> 00:21:27,521
Hay mucho de absurdo
en lo que hacemos.
375
00:21:32,401 --> 00:21:35,031
El capit�n Lee de Crimen Especial
ser� ascendido pronto.
376
00:21:35,861 --> 00:21:37,321
�Otro m�s?
377
00:21:37,571 --> 00:21:40,531
�D�nde deja eso a nuestro capit�n?
378
00:21:40,581 --> 00:21:42,951
A�os despu�s de la jubilaci�n,
sin un lugar donde pararse.
379
00:21:43,291 --> 00:21:45,041
Comprar� el negocio.
380
00:21:45,621 --> 00:21:47,791
He estado ahorrando para mi boda,
381
00:21:47,831 --> 00:21:51,631
pero por el bien del capit�n,
me casar� en la pr�xima vida
382
00:21:51,671 --> 00:21:53,011
�Perd�name, madre!
383
00:21:53,171 --> 00:21:56,841
Yo tampoco estoy casado todav�a.
384
00:21:57,091 --> 00:22:00,221
No pierdas la esperanza.
Recemos.
385
00:22:01,181 --> 00:22:02,061
Querido Se�or...
386
00:22:03,061 --> 00:22:03,931
Nuestro novato, Jae-hoon...
387
00:22:08,521 --> 00:22:10,111
Prep�rame algo de cenar.
388
00:22:19,821 --> 00:22:21,201
Gucci
389
00:22:24,501 --> 00:22:25,371
Pollo...
390
00:22:25,961 --> 00:22:26,581
�Qu�?
391
00:22:26,661 --> 00:22:31,251
Est� bien.
Puedo hacerlo.
392
00:22:31,591 --> 00:22:34,381
Llam� la esposa del capit�n Choi.
393
00:22:35,761 --> 00:22:38,721
Sol�amos salir mucho.
394
00:22:38,841 --> 00:22:41,891
Ella quiere invitarme a comer.
395
00:22:42,561 --> 00:22:46,351
�Deber�a tratarla como la esposa
de tu jefe a partir de ahora?
396
00:22:46,391 --> 00:22:49,401
Incluso el comedor de la comunidad
es promocionado despu�s de un tiempo.
397
00:22:49,441 --> 00:22:52,571
No voy al nuevo supermercado
398
00:22:52,821 --> 00:22:54,901
porque se llama "Captain Mart".
399
00:22:55,031 --> 00:22:58,321
Cambio de canal cuando el inspector jefe est�
400
00:22:58,651 --> 00:23:01,741
porque ha estado jugando
a ser capit�n durante 20 a�os.
401
00:23:01,871 --> 00:23:04,991
Capit�n, capit�n, capit�n...
�No soporto la palabra!
402
00:23:05,041 --> 00:23:06,371
�Mam�, me nombraron capit�n estudiantil!
403
00:23:06,411 --> 00:23:08,251
�No lo hagas! �No lo hagas!
404
00:23:08,291 --> 00:23:09,421
�No! �No! �No!
405
00:23:14,001 --> 00:23:15,591
�Es bueno?
406
00:23:15,761 --> 00:23:17,971
El pollo frito siempre es bueno.
407
00:23:18,171 --> 00:23:21,551
Mi maestra llama al pollo
la comida de la gente com�n.
408
00:23:22,471 --> 00:23:26,271
Espero que el precio no suba
para que podamos conseguirlo.
409
00:23:26,311 --> 00:23:28,271
Oye, pap� puede permitirse eso.
410
00:23:28,311 --> 00:23:29,941
Toma un poco entonces.
411
00:23:30,311 --> 00:23:33,191
No, voy a pasar.
412
00:23:34,651 --> 00:23:36,481
�Es duro el trabajo?
413
00:23:38,401 --> 00:23:40,491
S�lo porque no soy capaz.
414
00:23:40,531 --> 00:23:44,411
No puedes ser capit�n
si no eres capaz.
415
00:23:45,451 --> 00:23:48,581
Se necesita m�s que trabajo duro
para ser capit�n.
416
00:23:48,791 --> 00:23:50,871
M�s que nada,
necesitas dinero.
417
00:23:52,001 --> 00:23:52,631
�Dinero para qu�?
418
00:23:52,671 --> 00:23:56,421
Tienes que tratar con la gente
de vez en cuando.
419
00:23:56,461 --> 00:23:59,511
Y si estamos cortos de dinero,
tengo que contribuir.
420
00:24:16,021 --> 00:24:18,571
�30 d�lares? �En serio?
421
00:24:18,781 --> 00:24:20,531
�Has o�do hablar de la ley anti-corrupci�n?
422
00:24:20,571 --> 00:24:24,201
Los funcionarios p�blicos
no pueden intercambiar m�s de $30 a la vez.
423
00:24:24,371 --> 00:24:27,741
�Crees que estoy hecho de dinero?
424
00:24:28,041 --> 00:24:30,831
�C�mo puedo apoyar a un equipo
que no produce resultados?
425
00:24:30,871 --> 00:24:33,541
Pero no puedes enviarme a administraci�n.
426
00:24:33,871 --> 00:24:35,581
El capit�n de ese equipo
es el compa�ero de Ma
427
00:24:35,631 --> 00:24:38,001
Los transferir� a los dos.
428
00:24:38,171 --> 00:24:39,171
Eso es a�n peor.
429
00:24:39,211 --> 00:24:40,261
�Y eso qu� cambia?
430
00:24:41,671 --> 00:24:44,051
Jefe, ha reunido a este equipo.
431
00:24:44,091 --> 00:24:46,931
Ahora lo estoy disolviendo yo mismo.
432
00:24:47,261 --> 00:24:48,061
Se�or...
433
00:24:48,181 --> 00:24:48,971
�Qu�?
434
00:24:49,101 --> 00:24:50,271
T� me conoces.
435
00:24:52,481 --> 00:24:55,771
Honestamente, no s� si seguir� haci�ndolo.
436
00:24:58,071 --> 00:25:00,441
No es que mi pollo no est� sabroso.
437
00:25:00,481 --> 00:25:02,571
Debe ser un mal karma.
438
00:25:02,611 --> 00:25:04,911
Has fre�do tu parte de pollo.
S�lo d�jalo pasar.
439
00:25:04,951 --> 00:25:07,741
Quiz� intente vender plantas o �rboles.
440
00:25:07,781 --> 00:25:08,581
�D�nde firmo?
441
00:25:08,991 --> 00:25:10,661
�Qu� es lo que te pasa?
442
00:25:10,701 --> 00:25:14,751
Sr. Kim, denos unos d�as.
443
00:25:14,831 --> 00:25:16,541
Nosotros nos encargaremos.
444
00:25:16,581 --> 00:25:17,791
�Con qu� dinero?
445
00:25:18,211 --> 00:25:22,211
Estoy vendiendo barato, y ustedes,
vagabundos sin trabajo, a�n no pueden permit�rselo.
446
00:25:22,381 --> 00:25:25,221
�No somos vagabundos!
Somos...
447
00:25:26,801 --> 00:25:28,721
Sois...�Qu�?
448
00:25:29,511 --> 00:25:30,181
�Eh?
449
00:25:30,561 --> 00:25:32,431
- Hermanos y hermanas.
- Cu�ados.
450
00:25:33,021 --> 00:25:34,521
�Qu� est�s diciendo?
451
00:25:34,731 --> 00:25:35,601
Eso es correcto.
452
00:25:35,981 --> 00:25:38,651
Estos dos son hermanos,
y estos dos est�n casados.
453
00:25:38,691 --> 00:25:39,861
Ya veo.
454
00:25:40,021 --> 00:25:42,941
Queremos dirigirlo como una familia.
Ay�denos.
455
00:25:43,281 --> 00:25:47,621
Al menos deber�as hacer un dep�sito.
456
00:25:48,121 --> 00:25:49,991
No puedes ser un taca�o.
457
00:25:54,581 --> 00:26:00,671
Es bueno si una familia trabaja junta.
458
00:26:02,211 --> 00:26:06,881
Tienes raz�n. Soy su marido.
459
00:26:07,011 --> 00:26:07,761
��Eh?!
460
00:26:08,011 --> 00:26:08,971
�Qu�?
461
00:26:09,141 --> 00:26:12,181
Dijo que est� casada con ese tipo.
462
00:26:14,351 --> 00:26:15,351
Quise decir ex.
463
00:26:17,561 --> 00:26:18,651
Qu� americano.
464
00:26:18,691 --> 00:26:19,231
Uh-eh.
465
00:26:19,271 --> 00:26:20,481
Como en esas pel�culas de Hollywood.
466
00:26:20,521 --> 00:26:21,401
Justamente.
467
00:26:21,441 --> 00:26:22,361
Wow.
468
00:26:27,241 --> 00:26:29,661
Vale, bueno...
469
00:26:29,951 --> 00:26:30,531
Si.
470
00:26:31,371 --> 00:26:32,741
- Nos vemos luego.
- S�, por supuesto.
471
00:26:33,621 --> 00:26:35,411
- Adi�s.
- Cu�date.
472
00:26:35,451 --> 00:26:36,161
Gracias.
473
00:26:38,251 --> 00:26:40,291
�Te encuentras bien?
�Usas tu fondo de pensi�n para esto?
474
00:26:40,461 --> 00:26:44,881
Si no atrapamos a Mubae, tendr� que renunciar
y abrir un restaurante de pollo.
475
00:26:45,341 --> 00:26:47,131
S�lo dir� que empec� temprano.
476
00:26:47,881 --> 00:26:49,591
�Mi ex es lo m�ximo.
477
00:26:50,221 --> 00:26:52,931
Nadie se ir� a casa despu�s de hoy.
478
00:27:16,751 --> 00:27:17,581
�Young-ho?
479
00:27:32,051 --> 00:27:33,681
Estamos cerrados para reabrir.
480
00:27:41,311 --> 00:27:42,401
Entra, entra.
481
00:27:48,281 --> 00:27:49,741
�Pens� que no hab�a clientes!
482
00:27:49,781 --> 00:27:51,361
Ten�amos 9 mesas...
483
00:27:51,411 --> 00:27:51,951
13.
484
00:27:51,991 --> 00:27:54,161
�13 malditas mesas!
Y no los que estamos esperando!
485
00:27:55,451 --> 00:27:56,911
Tal vez sea la suerte del principiante.
486
00:27:57,201 --> 00:27:58,791
�Qui�n est� friendo el pollo?
487
00:27:59,291 --> 00:28:01,171
Porque la gente lo va a pedir.
488
00:28:01,211 --> 00:28:04,421
No seas retrasado.
Pediremos en otro lugar.
489
00:28:04,591 --> 00:28:05,671
Ahhh...
490
00:28:06,711 --> 00:28:08,301
No sabemos cu�nto tiempo
necesitaremos para hacer esto.
491
00:28:08,341 --> 00:28:10,091
pero no podemos permitir
que los clientes contin�en march�ndose.
492
00:28:10,171 --> 00:28:11,761
Nuestra tapadera ser� descubierta con seguridad.
493
00:28:13,051 --> 00:28:14,181
Simplemente vendamos pollo.
494
00:28:14,221 --> 00:28:14,891
C�llate.
495
00:28:14,931 --> 00:28:15,601
Ser� mejor que lo haga, �no?
496
00:28:15,641 --> 00:28:18,351
�Por qu� est�n tan callados?
497
00:28:18,561 --> 00:28:19,771
�Se ha grabado algo hoy?
498
00:28:19,811 --> 00:28:22,441
S�lo toneladas de comida y televisi�n.
499
00:28:22,481 --> 00:28:23,691
Lo tienen f�cil.
500
00:28:24,231 --> 00:28:25,061
�Fueron a alg�n lado?
501
00:28:25,231 --> 00:28:26,151
Al supermercado.
502
00:28:26,191 --> 00:28:27,191
�Qu� se llevaron?
503
00:28:27,321 --> 00:28:28,151
Pechugas de pollo.
504
00:28:28,191 --> 00:28:30,741
�Intentan ser drogadictos sanos?
505
00:28:30,781 --> 00:28:32,151
�Hijo de puta!
506
00:28:33,071 --> 00:28:34,031
Cierra la puerta con llave.
507
00:28:39,241 --> 00:28:42,921
El jefe dijo que no causara problemas.
�Por qu� te pones tan nervioso?
508
00:28:43,171 --> 00:28:44,381
�Est�s enamorado de m� o algo as�?
509
00:28:44,751 --> 00:28:47,841
�No decidimos que tendr�amos el mando en d�as impares?
510
00:28:48,091 --> 00:28:50,461
Y lo tendremos a mano.
511
00:28:50,511 --> 00:28:54,261
Entonces mira YouTube o alguna mierda.
512
00:28:54,511 --> 00:28:57,261
en vez de cambiar de canal todo el d�a.
513
00:28:57,301 --> 00:29:01,891
Era un anuncio.
Quer�a ver qu� m�s hab�a.
514
00:29:02,101 --> 00:29:07,861
S�, pero empieza peque�o
y luego se hace m�s grande.
515
00:29:07,901 --> 00:29:08,941
�Crees que no lo sabemos?
516
00:29:08,981 --> 00:29:10,111
�Qu� es lo que dijiste?
517
00:29:10,361 --> 00:29:12,281
�Quieres una bonita sonrisa para tu cara?
518
00:29:12,321 --> 00:29:14,241
�Est�s rogando por una Chelsea Grin?
519
00:29:14,451 --> 00:29:16,201
Son buenos con las palabras.
520
00:29:16,241 --> 00:29:18,871
Obviamente eres ciego.
�Qu� tal si te hago una cirug�a l�ser?
521
00:29:18,911 --> 00:29:21,451
- Bastante entretenido.
- S�cate los ojos con un cuchillo.
522
00:29:21,501 --> 00:29:25,251
�C�mo le hablas con sentido com�n
a un drogadicto?
523
00:29:25,291 --> 00:29:26,961
�Somos narcos, maldito mat�n!
524
00:29:27,001 --> 00:29:30,671
�Narcos, escoria asquerosa!
525
00:29:30,711 --> 00:29:35,261
Envenenan a la sociedad para llevarse a casa
6 figuras y coches de lujo.
526
00:29:35,301 --> 00:29:37,681
Porque vivimos en un mundo
527
00:29:37,721 --> 00:29:39,141
donde se valoran las habilidades.
528
00:29:39,181 --> 00:29:42,181
�Quieres ver las habilidades
que tengo con mi espada?
529
00:29:42,221 --> 00:29:43,431
Los del sindicato
530
00:29:43,561 --> 00:29:45,771
fingen que todo se trata de honor,
531
00:29:45,891 --> 00:29:48,151
pero aceptan miles en la paga por riesgo.
532
00:29:48,191 --> 00:29:49,521
�Miles?
533
00:29:52,361 --> 00:29:55,241
No nos acercamos a eso.
534
00:29:56,241 --> 00:29:56,991
�Qu� est�s haciendo?
535
00:29:57,161 --> 00:29:58,531
Traerlos aqu�.
536
00:29:58,571 --> 00:29:59,241
�Para qu�?
537
00:29:59,781 --> 00:30:00,371
Para...
538
00:30:02,041 --> 00:30:02,791
�Calumnias?
539
00:30:02,831 --> 00:30:04,251
�Contra qui�n?
540
00:30:05,581 --> 00:30:06,121
�Nuestra profesi�n?
541
00:30:06,171 --> 00:30:07,461
�Les multar�s por eso?
542
00:30:07,831 --> 00:30:09,421
�Por qu� se callaron?
543
00:30:11,801 --> 00:30:13,761
�Fue tan dif�cil
mantener la boca cerrada?
544
00:30:14,301 --> 00:30:15,011
- Es Hong.
- Ese es �l.
545
00:30:15,051 --> 00:30:18,431
�Cansado de ver la televisi�n?
546
00:30:19,141 --> 00:30:21,511
�de votar por tu concursante favorito?
547
00:30:23,471 --> 00:30:24,431
Saquen sus cabezas.
548
00:30:29,441 --> 00:30:31,061
Esto nos llevar� todo el d�a.
549
00:30:33,151 --> 00:30:35,071
Golp�ense hasta que consigan
al menos dos cortes.
550
00:30:37,201 --> 00:30:39,031
Parece racional.
551
00:30:39,071 --> 00:30:42,161
Suficiente. �Ya hab�is calentado?
552
00:30:42,791 --> 00:30:45,621
En los viejos tiempos,
ten�amos peleas de pu�os para clasificarnos.
553
00:30:46,161 --> 00:30:47,041
�Recuerdan?
554
00:30:47,291 --> 00:30:49,291
Veamos qui�n es el n�mero uno ahora.
555
00:30:51,461 --> 00:30:52,421
Qu�tense las camisas.
556
00:31:00,591 --> 00:31:03,471
Listos...
557
00:31:03,511 --> 00:31:04,101
�vamos!
558
00:31:07,891 --> 00:31:11,021
Est�n en ello de nuevo.
559
00:31:11,231 --> 00:31:13,521
Sus pu�etazos son muy fuertes.
560
00:31:13,771 --> 00:31:15,981
Las peleas en el patio de recreo
son m�s fuertes.
561
00:31:31,751 --> 00:31:33,751
Vamos, Hong. Comentario.
562
00:31:34,001 --> 00:31:35,001
�Alto!
563
00:31:35,921 --> 00:31:37,921
�Qui�n gan�? �De qu� lado?
564
00:31:38,381 --> 00:31:43,391
�Narcos!�Narcos!�Narcos!�Narcos!
565
00:31:43,511 --> 00:31:45,101
�Est�s listo para escuchar al ganador?
566
00:31:45,811 --> 00:31:46,811
�Los Narc�ticos!
567
00:31:52,401 --> 00:31:53,901
�Ganamos!
568
00:31:57,991 --> 00:32:00,281
- Los perdedores compran pollo.
- S�, se�or.
569
00:32:00,321 --> 00:32:01,111
Desbloquea la puerta.
570
00:32:01,571 --> 00:32:03,661
Consigue algo de comida para llevar.
571
00:32:04,451 --> 00:32:05,781
�Mierda! Cierra la puerta con llave.
Apaga las luces.
572
00:32:05,831 --> 00:32:06,951
Maldita sea.
573
00:32:08,081 --> 00:32:10,871
�Son los nuevos propietarios?
574
00:32:11,041 --> 00:32:13,631
No puedes dejar tu basura en el port�n.
575
00:32:14,881 --> 00:32:17,551
�Oh Dios m�o!
Son ustedes otra vez.
576
00:32:18,011 --> 00:32:19,511
9, 1, 1
577
00:32:20,921 --> 00:32:21,631
�Hola?
578
00:32:21,681 --> 00:32:22,841
�Espera, espera!
579
00:32:23,551 --> 00:32:25,891
Nos hicimos cargo de este restaurante.
580
00:32:26,681 --> 00:32:29,521
Por eso has estado merodeando.
581
00:32:30,521 --> 00:32:32,811
Lo he malinterpretado totalmente.
582
00:32:37,111 --> 00:32:38,981
Comprar� algo de pollo,
como gesto de buena voluntad.
583
00:32:39,321 --> 00:32:40,611
Tr�eme lo mejor que tengas.
584
00:32:40,991 --> 00:32:41,951
Bueno...
585
00:32:42,031 --> 00:32:44,821
No tenemos pollo.... todav�a.
586
00:32:44,871 --> 00:32:46,411
�No hay pollo en un restaurante de pollo?
587
00:32:46,451 --> 00:32:50,081
Desafortunadamente, no.
Acabamos de abrir as� que...
588
00:32:51,751 --> 00:32:55,711
Los chicos de arriba
tambi�n han venido a por pollo.
589
00:32:55,751 --> 00:32:57,631
Hoy no tienen pollo.
590
00:32:57,671 --> 00:32:59,171
Qu� l�stima.
591
00:33:02,421 --> 00:33:03,261
Aqu�.
592
00:33:03,591 --> 00:33:04,591
�Qui�n est� friendo?
593
00:33:04,641 --> 00:33:06,091
Vamos, �hablas en serio?
594
00:33:06,141 --> 00:33:08,351
Dije que regresen y dijeron que volver�an.
595
00:33:08,391 --> 00:33:09,721
Lo dec�a en serio.
596
00:33:09,771 --> 00:33:11,891
No tiene sentido si van a sacar algo.
597
00:33:11,931 --> 00:33:12,981
Podemos olvidarnos de la guarnici�n,
598
00:33:13,021 --> 00:33:16,151
luego tomarla, entrar en el lugar
599
00:33:16,191 --> 00:33:17,311
y reconocer el interior.
600
00:33:17,361 --> 00:33:18,941
O podr�amos entregar pollo gratis.
601
00:33:18,981 --> 00:33:20,941
�l tiene raz�n.
Podemos tratarlos.
602
00:33:20,981 --> 00:33:22,861
Ma, empieza a fre�r.
603
00:33:22,901 --> 00:33:25,861
Eres de Suwon,
el lugar de nacimiento del pollo frito.
604
00:33:25,911 --> 00:33:28,331
En realidad es el lugar
de nacimiento de las costillas.
605
00:33:28,781 --> 00:33:31,661
Los padres de Ma tienen un restaurante
de costillas en Suwon.
606
00:33:31,701 --> 00:33:32,541
T� no sabes nada.
607
00:33:32,581 --> 00:33:34,291
Entonces hazlo t�, Jang.
608
00:33:35,541 --> 00:33:36,461
- S�.
- �En serio?
609
00:33:36,501 --> 00:33:37,211
S�.
610
00:33:37,251 --> 00:33:41,551
�Recuerdas el estofado que hizo?
�El que sab�a a caca?
611
00:33:43,171 --> 00:33:45,301
Lo recuerdo. No puedo olvidar.
612
00:33:46,051 --> 00:33:46,891
Entonces hazlo t�.
613
00:33:46,931 --> 00:33:47,971
Soy especialista en vigilancia.
614
00:33:48,431 --> 00:33:51,061
Soy de una familia patriarcal.
Nunca he estado en una cocina.
615
00:33:51,101 --> 00:33:52,061
Me casar� en mi pr�xima vida...
616
00:33:52,101 --> 00:33:52,931
Que te jodan.
617
00:33:53,481 --> 00:33:54,811
De acuerdo. Todo el mundo lo hace!
618
00:33:55,191 --> 00:33:56,101
�Ve! �Fr�e!
619
00:33:56,311 --> 00:33:56,771
Pero yo realmente...
620
00:33:56,811 --> 00:33:58,811
A m� no me importa. Ve a la cocina.
621
00:34:19,291 --> 00:34:21,961
Eso ni siquiera parece cocinado.
622
00:34:33,061 --> 00:34:36,181
�Qu� demonios...?
�Hiciste esto a prop�sito?
623
00:34:36,691 --> 00:34:38,151
Urgh.
624
00:34:45,401 --> 00:34:47,241
�Por qu� es tan bueno?
�De qui�n es esto?
625
00:34:47,861 --> 00:34:48,991
M�o.
626
00:34:50,241 --> 00:34:52,451
Ni de casualidad.
627
00:34:58,171 --> 00:34:59,121
No jodas.
628
00:34:59,371 --> 00:35:01,501
Est�s loco.
629
00:35:01,711 --> 00:35:02,921
Suculento.
630
00:35:02,961 --> 00:35:04,211
�De acuerdo! El veredicto ha llegado.
631
00:35:04,251 --> 00:35:08,011
Felicitaciones, Ma.
632
00:35:12,141 --> 00:35:13,311
Hazlo lo mejor que puedas.
633
00:35:13,351 --> 00:35:14,061
Espera.
634
00:35:14,641 --> 00:35:15,561
�Dar lo mejor de m�?
635
00:35:15,891 --> 00:35:17,181
�Para qu�?
636
00:35:25,441 --> 00:35:26,441
�Est� abierto?
637
00:35:36,041 --> 00:35:39,501
Estaba perfecto.
S�lo haz lo mismo otra vez.
638
00:35:40,331 --> 00:35:41,711
�Podemos comer pollo pegajoso?
639
00:35:44,131 --> 00:35:45,251
�Con salsa pegajosa?
640
00:35:45,301 --> 00:35:48,921
Olvid� que hay dos tipos de pollo frito.
641
00:35:49,261 --> 00:35:52,511
La �nica salsa que conozco es la marinada
para costillas, nuestra receta familiar.
642
00:35:53,601 --> 00:35:55,681
Con eso bastar�. Cons�guela.
643
00:36:24,791 --> 00:36:26,211
Interesante condimento.
644
00:36:26,291 --> 00:36:27,631
�C�mo se llama este pollo?
645
00:36:28,511 --> 00:36:30,971
Se llama...
646
00:36:31,341 --> 00:36:33,891
Pollo en adobo de costillas Suwon.
647
00:36:34,091 --> 00:36:35,761
�Pollo en adobo de costillas Suwon?
648
00:36:44,771 --> 00:36:46,111
�Oh Dios!
649
00:36:46,151 --> 00:36:47,111
�Wow!
650
00:36:47,611 --> 00:36:48,441
Esto esta tan bueno.
651
00:36:48,481 --> 00:36:50,441
Este se ha convertido en mi lugar favorito.
652
00:36:52,491 --> 00:36:54,821
- Tan delicioso.
- Hagamos una foto.
653
00:36:57,331 --> 00:36:58,871
Lo tenemos. Lo tenemos.
654
00:36:58,911 --> 00:37:01,371
�De acuerdo! Lo he conseguido.
655
00:37:04,421 --> 00:37:05,171
Ok.
656
00:37:05,291 --> 00:37:08,251
- #PolloenadobodecostillasSuwon
- Listo.... di pollo.
657
00:37:08,301 --> 00:37:09,591
�pollo!.
658
00:37:10,511 --> 00:37:11,761
�Podemos tomar un soju?
659
00:37:11,801 --> 00:37:12,341
S�.
660
00:37:12,471 --> 00:37:13,181
Ok.
661
00:37:16,971 --> 00:37:17,801
�Qu�?
662
00:37:18,721 --> 00:37:19,721
Una mitad y media.
663
00:37:19,761 --> 00:37:20,641
Jae-hoon.
664
00:37:23,941 --> 00:37:25,191
Enseguida lo traigo.
665
00:37:29,361 --> 00:37:30,361
�Dos personas?
Pasen, entren.
666
00:37:34,861 --> 00:37:38,661
Elegir el buen fracaso
antes que el �xito infame
667
00:37:38,831 --> 00:37:40,791
ser�a algo honorable,
668
00:37:41,161 --> 00:37:44,921
pero cari�o, no me averg�enzo.
669
00:37:45,621 --> 00:37:47,461
Pasaste por mucho por m�.
670
00:37:47,921 --> 00:37:50,301
Ahora, su�ltate el pelo y disfruta.
671
00:37:50,751 --> 00:37:53,721
Iremos a lugares agradables.
Viviremos un poco.
672
00:37:54,341 --> 00:37:57,431
Porque te lo mereces.
673
00:37:58,011 --> 00:37:59,261
El pollo es el futuro.
674
00:37:59,301 --> 00:38:00,971
Pollo en adobo de costillas Suwon.
675
00:38:04,731 --> 00:38:06,271
Jae-hoon. �Jae-hoon?
676
00:38:06,311 --> 00:38:07,601
�Puedes traer r�banos y sal?
677
00:38:08,441 --> 00:38:09,771
Tengo que picar ajo despu�s de esto.
678
00:38:09,811 --> 00:38:12,321
Deber�as haberlo hecho antes.
679
00:38:12,361 --> 00:38:15,151
Esto no es nada profesional.
680
00:38:17,031 --> 00:38:19,371
En realidad, mi verdadero trabajo es...
681
00:38:19,411 --> 00:38:20,451
��Qu�?!
682
00:38:20,781 --> 00:38:22,491
- La cuenta, por favor.
- S�.
683
00:38:22,541 --> 00:38:23,411
S�lo un momento.
684
00:38:23,701 --> 00:38:25,621
Son $88.
685
00:38:26,791 --> 00:38:29,081
De 90...
686
00:38:30,091 --> 00:38:32,051
- $2 es tu cambio. Gracias.
- Gracias.
687
00:38:32,091 --> 00:38:33,421
�Me das una Coca-Cola?
688
00:38:33,881 --> 00:38:35,011
Enseguida la traigo.
689
00:38:36,171 --> 00:38:38,091
Young-ho, ven adentro
y trae r�banos y sal.
690
00:38:45,351 --> 00:38:46,731
�Puedo cenar algo?
691
00:38:47,391 --> 00:38:48,811
Wow, Gucci.... �agh!
692
00:38:51,611 --> 00:38:52,611
�Qu� es eso?
693
00:38:52,691 --> 00:38:53,731
Dijiste que quer�as uno.
694
00:38:54,651 --> 00:38:58,661
Pero es demasiado caro.
695
00:39:04,331 --> 00:39:07,961
Me dieron un bono en el trabajo.
696
00:39:09,121 --> 00:39:10,501
Dame un segundo.
697
00:39:11,041 --> 00:39:12,341
D�jame tomar una ducha r�pida.
698
00:39:15,051 --> 00:39:16,011
�Cari�o?
699
00:39:17,511 --> 00:39:18,971
�Qu� quieres decir con eso?
700
00:39:20,341 --> 00:39:22,011
�Por qu� te est�s duchando?
701
00:39:24,471 --> 00:39:28,021
No somos un espect�culo corrupto.
No pedimos dinero.
702
00:39:28,561 --> 00:39:31,651
No contratamos a clientes falsos.
703
00:39:32,151 --> 00:39:33,731
Es 100% real.
704
00:39:33,941 --> 00:39:36,401
�As� que quieres que nuestro restaurante
est� en tu programa?
705
00:39:36,441 --> 00:39:39,111
No s�lo el restaurante,
pero t�, tu esposa,
706
00:39:39,151 --> 00:39:41,451
y el chef...
707
00:39:41,611 --> 00:39:44,581
Vamos a poner a todos
en la televisi�n nacional.
708
00:39:46,491 --> 00:39:47,331
�Hay un escal�n!
709
00:39:47,371 --> 00:39:48,081
�No empujen!
710
00:39:48,541 --> 00:39:49,121
Adi�s.
711
00:39:49,161 --> 00:39:52,421
Tenemos altos �ndices de audiencia.
Te ayudaremos, te lo prometo.
712
00:39:53,251 --> 00:39:54,591
Me humill�.
713
00:39:55,501 --> 00:39:58,051
�Un productor de televisi�n nacional!
714
00:39:59,341 --> 00:40:00,631
Qu� l�stima.
715
00:40:00,931 --> 00:40:04,391
Mis padres dirigieron su restaurante durante 30 a�os
y nunca estuvieron en la televisi�n.
716
00:40:04,431 --> 00:40:08,891
No podemos salir en TV.
Somos polic�as encubiertos.
717
00:40:08,931 --> 00:40:11,601
Podemos pedirles que nos desenfoquen los rostros.
718
00:40:11,641 --> 00:40:12,731
��Qu�?!
719
00:40:15,611 --> 00:40:16,481
Ahora que lo pienso...
720
00:40:16,521 --> 00:40:20,571
��Qu� demonios?!
�Actuad con calma!
721
00:40:20,651 --> 00:40:22,281
�Estamos aqu� para fre�r pollo?
722
00:40:22,451 --> 00:40:25,911
�Olvidaste qui�n eres realmente
mientras cocinas y limpias las mesas?
723
00:40:26,031 --> 00:40:30,371
Entreguemos nuestra renuncia
y hag�moslo de verdad, idiotas.
724
00:40:33,711 --> 00:40:36,541
El pollo nunca supo tan bien.
�Esto es realmente pollo?
725
00:40:36,591 --> 00:40:38,421
Gracias por llamarlo
Pollo en adobo de costillas Suwon.
726
00:40:38,841 --> 00:40:41,671
�Un grupo de 30? ... Por supuesto.
727
00:40:42,221 --> 00:40:42,881
Gracias.
728
00:40:48,221 --> 00:40:52,811
Me da diarrea s�lo de pensar
en el pollo ahora. Cielos....
729
00:40:58,611 --> 00:40:59,651
�Qu� diablos...?
730
00:41:01,781 --> 00:41:03,571
Maldita sea.
731
00:41:05,911 --> 00:41:07,911
Posible avistamiento de C-1.
Posible avistamiento de C-1.
732
00:41:12,121 --> 00:41:13,001
�Hola?
733
00:41:13,621 --> 00:41:14,371
�Disculpe?
734
00:41:14,621 --> 00:41:15,581
Ya voy.
735
00:41:16,211 --> 00:41:17,341
Ya voy, ya voy.
736
00:41:17,421 --> 00:41:18,171
�Disculpe?
737
00:41:18,211 --> 00:41:19,051
�Hola?
738
00:41:19,961 --> 00:41:20,881
Mierda...
739
00:41:27,391 --> 00:41:28,141
Si.
740
00:41:29,261 --> 00:41:31,271
Coge el maldito tel�fono.
741
00:41:33,101 --> 00:41:33,891
�Mubae!
742
00:41:38,771 --> 00:41:39,771
�Qu� rayos...?
743
00:42:06,051 --> 00:42:07,011
�Eh?
744
00:42:11,471 --> 00:42:12,311
Maldici�n.
745
00:42:17,651 --> 00:42:18,561
�Oye!
746
00:42:19,311 --> 00:42:21,021
�Qu� co�o te pasa, t�o?
747
00:42:21,401 --> 00:42:23,651
�Sal del coche!
748
00:42:23,741 --> 00:42:25,531
Lo siento, �de acuerdo?
749
00:42:31,241 --> 00:42:32,451
�D�nde has estado todo el d�a?
750
00:42:32,491 --> 00:42:35,711
Me habr�a venido bien un poco de ayuda
con la cerveza.
751
00:42:35,791 --> 00:42:38,711
Est�n los que holgazanean
mientras otros trabajan como locos.
752
00:42:38,751 --> 00:42:41,341
�Me est�s llamando holgaz�n?
753
00:42:42,341 --> 00:42:44,881
�Por qu� no contestaste a la radio?
754
00:42:45,511 --> 00:42:46,971
��O a mi llamada?!
755
00:42:47,011 --> 00:42:48,471
�Era una locura pura!
756
00:42:49,011 --> 00:42:50,761
Hoy es la primera vez que me siento.
757
00:42:50,851 --> 00:42:53,641
�Est�s haciendo esto como una tapadera...
758
00:42:53,681 --> 00:42:56,481
o est�s usando la tapadera como excusa?
759
00:42:56,681 --> 00:42:58,141
C�lmate, hombre.
760
00:42:58,271 --> 00:42:59,441
�Estas borracho?
761
00:43:00,061 --> 00:43:01,271
Mubae estuvo aqu�.
762
00:43:01,361 --> 00:43:01,941
�Qu�?
763
00:43:02,021 --> 00:43:02,651
�Mubae?
764
00:43:02,731 --> 00:43:03,361
�Qu� ha pasado?
765
00:43:04,981 --> 00:43:06,821
Lo persegu�. Yo solo.
766
00:43:07,241 --> 00:43:09,491
En ese peque�o coche de mierda nuestro.
767
00:43:09,531 --> 00:43:10,451
Entonces...
768
00:43:11,201 --> 00:43:12,661
Llegu� a una intersecci�n.
769
00:43:12,951 --> 00:43:14,371
�Por d�nde se fue?
770
00:43:14,451 --> 00:43:17,331
�Izquierda o derecha? �Norte o sur?
771
00:43:17,371 --> 00:43:21,581
�Sabes lo frustrado que me sent�?
772
00:43:21,831 --> 00:43:23,251
�Y t�?
773
00:43:25,671 --> 00:43:27,551
El eterno dilema del pollo frito o pegajoso.
774
00:43:28,591 --> 00:43:29,551
�Qu� ha pasado?
775
00:43:29,591 --> 00:43:31,181
�Qu� opinas t�?
Lo perd�.
776
00:43:31,221 --> 00:43:34,011
�Y est�s orgulloso de eso?
777
00:43:34,061 --> 00:43:37,061
No eres el �nico
que ha tenido un d�a duro.
778
00:43:37,231 --> 00:43:41,401
Me quem� y me cort�.
�Sabes cu�nto duele eso?
779
00:43:41,481 --> 00:43:44,361
�Mucho! Todav�a me duele mucho.
780
00:43:44,941 --> 00:43:48,281
En vez de cortar a los criminales,
781
00:43:48,321 --> 00:43:51,411
�estoy cortando pollo todo el d�a!
782
00:43:51,491 --> 00:43:54,081
�Qui�n de aqu� ha pelado 4 sacos de cebollas,
783
00:43:54,161 --> 00:43:56,291
15 kg de ajo y 33 fajos de cebolla verde?
784
00:43:56,951 --> 00:43:59,411
Cada d�a es una rutina.
785
00:43:59,501 --> 00:44:01,291
$2,340.
786
00:44:01,871 --> 00:44:03,421
Son las ventas de hoy.
787
00:44:03,631 --> 00:44:05,801
Supongamos que cada mesa cuesta $30.
788
00:44:05,961 --> 00:44:09,221
�Sabes cu�ntas mesas he servido y limpiado hoy?
789
00:44:15,431 --> 00:44:16,561
Jes�s
790
00:44:17,021 --> 00:44:20,691
A eso me refiero.
No estamos haciendo esto para ganar dinero.
791
00:44:21,441 --> 00:44:24,271
�Por qu� dar lo mejor de ti?
792
00:44:24,861 --> 00:44:27,571
�Por qu� est� floreciendo el negocio?
793
00:44:27,981 --> 00:44:29,281
�Maldita sea este pollo!
794
00:44:30,401 --> 00:44:34,161
�Cu�ntas veces te dije que
reclutaras a un intermediario?
795
00:44:34,201 --> 00:44:37,491
Ted Chang anda por ah�
amenazando a todo el mundo.
796
00:44:37,541 --> 00:44:41,161
Te estoy amenazando ahora,
en caso de que no te hayas dado cuenta.
797
00:44:41,211 --> 00:44:44,581
Lo siento, pero encontr� un tipo
en quien puedo confiar.
798
00:44:44,791 --> 00:44:47,251
Desafortunadamente, estaba haciendo
un trabajo extra.
799
00:44:47,301 --> 00:44:49,921
y fue atropellado por un autob�s.
800
00:44:50,801 --> 00:44:52,051
Casi me r�o all�.
801
00:44:52,341 --> 00:44:55,091
El �nico en quien puedes confiar ten�a
que hacer un trabajo extra para sobrevivir.
802
00:44:55,141 --> 00:44:56,851
Como dije, es por Chang...
803
00:44:57,101 --> 00:44:59,021
�Chang, Chang, Chang!
804
00:44:59,221 --> 00:45:00,891
Te est�s divirtiendo, �no?
805
00:45:01,231 --> 00:45:03,311
Ven aqu�.
Hag�moslo divertido para m� tambi�n.
806
00:45:03,441 --> 00:45:04,601
Hong.
807
00:45:05,061 --> 00:45:08,781
Te dije que no cargaras con eso.
Es antiest�tico.
808
00:45:08,821 --> 00:45:10,111
Por Chang...
809
00:45:10,901 --> 00:45:15,071
�Chang es la raz�n?
Dame eso.
810
00:45:20,831 --> 00:45:21,581
Hong.
811
00:45:21,661 --> 00:45:22,251
Se�or.
812
00:45:23,291 --> 00:45:24,251
Tr�eme unas toallitas h�medas.
813
00:45:24,291 --> 00:45:25,211
S�, se�or.
814
00:45:31,341 --> 00:45:32,761
Eso no te asust�, �verdad?
815
00:45:33,881 --> 00:45:34,721
Sun-hee...
816
00:45:36,891 --> 00:45:38,221
C�rtale la pierna.
817
00:45:42,271 --> 00:45:43,271
�Sun-hee, espera!
818
00:45:43,521 --> 00:45:44,771
��Por qu� mi pierna?!
819
00:45:52,901 --> 00:45:54,281
�Por d�nde empiezo?
820
00:45:54,651 --> 00:45:56,281
En el corte.
821
00:45:56,531 --> 00:45:58,201
En el dobladillo de los pantalones de capri.
822
00:45:59,121 --> 00:46:00,451
�Mubae! �Se�or! Por favor!
823
00:46:00,541 --> 00:46:02,331
Por favor! Perdonadme.
824
00:46:02,371 --> 00:46:03,501
Lo har� bien.
825
00:46:03,541 --> 00:46:04,501
�C�mo?
826
00:46:05,541 --> 00:46:10,001
�Por qu� no nos olvidamos del intermediario
y vendemos directamente?
827
00:46:10,671 --> 00:46:13,841
Es factible con tu capacidad.
828
00:46:19,391 --> 00:46:21,311
El pollo es el alimento de la gente com�n.
829
00:46:22,311 --> 00:46:24,681
Seguramente, nadie pagar� esto por el pollo.
830
00:46:24,811 --> 00:46:26,601
Nadie en su sano juicio.
831
00:46:26,641 --> 00:46:28,271
Famosa marinada de costillas - $36
832
00:46:30,821 --> 00:46:32,571
Una marinada de costillas para la mesa 14.
833
00:46:36,991 --> 00:46:38,571
�Voy!
834
00:46:40,701 --> 00:46:44,081
Las placas eran irrastreables.
�Quieres que siga a Hong?
835
00:46:44,121 --> 00:46:46,161
M�s tarde. �M�s tarde!
836
00:46:46,581 --> 00:46:48,331
�Cu�ntas pintas?
837
00:46:48,541 --> 00:46:50,331
- Tres.
- Entendido.
838
00:46:52,591 --> 00:46:54,881
Nuestro pollo es famoso ahora.
Lo llaman "Pollo del Emperador".
839
00:46:54,921 --> 00:46:56,671
La gente sigue publicando en su SNS.
840
00:46:56,721 --> 00:47:00,391
Se ha convertido en una comida obligada
para los turistas japoneses.
841
00:47:01,261 --> 00:47:03,601
Todos, por favor, vengan por aqu�.
842
00:47:04,141 --> 00:47:05,561
�Bienvenidos!
843
00:47:06,271 --> 00:47:08,481
S�lo vendemos 50 pollos al d�a.
844
00:47:10,191 --> 00:47:13,651
Decir que volver�n y no volver�n es muy doloroso.
845
00:47:13,691 --> 00:47:16,321
�Qu� creen que es el pollo?
846
00:47:16,441 --> 00:47:17,951
�Delicia estacional?
847
00:47:17,991 --> 00:47:19,861
Comes perritos calientes en verano
y sopa en invierno.
848
00:47:19,911 --> 00:47:21,321
�Pollo por cada semana!
849
00:47:21,371 --> 00:47:21,911
Amen.
850
00:47:21,951 --> 00:47:23,581
Vamos a llamar a su puerta.
851
00:47:23,621 --> 00:47:24,951
y ofrecer pollo gratis como regalo de apertura.
852
00:47:24,991 --> 00:47:26,331
Con cerveza y coca cola tambi�n.
853
00:47:26,791 --> 00:47:28,621
Mezclaremos roofies en las bebidas y los noquearemos.
854
00:47:28,751 --> 00:47:31,131
No podemos esperar m�s.
855
00:47:31,831 --> 00:47:32,791
S�lo hag�moslo.
856
00:47:32,841 --> 00:47:35,921
No podemos drogarlos.
Somos polic�as, por el amor de Dios.
857
00:47:36,051 --> 00:47:36,801
No.
858
00:47:36,961 --> 00:47:39,721
No puedes ir por el buen camino con ellos.
859
00:47:39,931 --> 00:47:42,471
Son criminales.
Cometen cr�menes.
860
00:47:42,511 --> 00:47:45,561
Todav�a no lo han hecho.
Podr�an arrestarnos por esto.
861
00:47:45,601 --> 00:47:47,601
Ya estoy en una prisi�n de aceite y grasa.
862
00:47:47,641 --> 00:47:48,981
Tan resbaladizo.
863
00:47:49,271 --> 00:47:51,521
Nunca conseguimos la aprobaci�n para esto.
864
00:47:52,021 --> 00:47:54,231
�Qu� nos detiene ahora?
Yo digo que los droguemos.
865
00:47:54,441 --> 00:47:55,111
�De acuerdo!
866
00:47:55,151 --> 00:47:55,821
�Vamos!
867
00:47:55,901 --> 00:47:58,111
No puedo creerte.
868
00:47:58,191 --> 00:48:00,361
- �Jang! �Ma!
- �Se�or?
869
00:48:00,491 --> 00:48:05,331
�C�mo pod�is pensar eso
como detectives experimentados?
870
00:48:05,491 --> 00:48:07,661
Puede que estemos friendo pollo, ahora mismo,
871
00:48:07,871 --> 00:48:10,041
pero a�n somos agentes de la ley.
872
00:48:10,081 --> 00:48:14,291
Si nos comportamos como matones,
�qu� nos diferencia de ellos?
873
00:48:14,421 --> 00:48:15,751
�Sois matones?
874
00:48:15,841 --> 00:48:18,171
Si vas a hacer lo que ellos hacen,
al menos haz dinero como ellos
875
00:48:18,341 --> 00:48:22,011
en vez de tus miserables cheques.
876
00:48:23,591 --> 00:48:25,391
Eso no ha estado bien....
877
00:48:26,561 --> 00:48:27,771
�Qu� est�s mirando?
878
00:48:30,271 --> 00:48:31,021
Capit�n.
879
00:48:31,061 --> 00:48:31,691
�Qu�?
880
00:48:32,521 --> 00:48:33,691
El jefe est� al tel�fono.
881
00:48:34,611 --> 00:48:36,981
�Est�s siguiendo mis �rdenes
882
00:48:37,151 --> 00:48:39,691
o arruinando las cosas de nuevo?
883
00:48:39,991 --> 00:48:42,031
Hemos estado presentando informes.
884
00:48:42,411 --> 00:48:44,161
Acerca de esos...
885
00:48:44,201 --> 00:48:44,951
Mira.
886
00:48:46,411 --> 00:48:47,621
Una vigilancia.
887
00:48:48,241 --> 00:48:49,201
Una vigilancia.
888
00:48:49,291 --> 00:48:51,461
Eso es todo lo que has estado haciendo.
889
00:48:51,661 --> 00:48:52,921
Puedo explicarlo.
890
00:48:57,131 --> 00:48:59,671
Vigilancia... vigilancia...
891
00:49:00,421 --> 00:49:01,841
�50 pollos crudos?
892
00:49:03,051 --> 00:49:05,051
�Qu� demonios es esto?
893
00:49:05,091 --> 00:49:06,221
Eso es un error.
894
00:49:10,561 --> 00:49:11,311
Escucha.
895
00:49:13,941 --> 00:49:18,071
Ser� sincero contigo.
En la pr�xima reorganizaci�n,
896
00:49:19,441 --> 00:49:23,241
la divisi�n de narc�ticos ser� disuel--
897
00:49:27,371 --> 00:49:28,121
Lo siento.
898
00:49:30,451 --> 00:49:31,501
Otra vez.
899
00:49:32,501 --> 00:49:36,581
Vienen las reestructuraciones,
la brigada de narc�ticos ser�...
900
00:49:38,421 --> 00:49:41,261
�S�lo contesta la maldita cosa de una vez!
901
00:49:41,301 --> 00:49:42,211
Disc�lpeme.
902
00:49:46,431 --> 00:49:49,471
El pollo nunca supo tan bien.
�Esto es realmente pollo?
903
00:49:49,511 --> 00:49:50,971
Gracias por llamarlo Pollo en adobo de costillas Suwon.
904
00:49:51,891 --> 00:49:52,851
�Disculpa?
905
00:49:53,851 --> 00:49:54,891
�D�nde?
906
00:49:59,191 --> 00:50:01,481
�Oye! �Ad�nde vas?
907
00:50:01,611 --> 00:50:02,781
�Ad�nde diablos vas?
908
00:50:03,571 --> 00:50:05,111
�Idiotas!
909
00:50:30,011 --> 00:50:31,141
- Novato.
- Se�or.
910
00:50:31,181 --> 00:50:33,101
- Corta la corriente a mi se�al.
- S�, se�or.
911
00:50:33,471 --> 00:50:34,561
- Detective Jang.
- S�, se�or.
912
00:50:34,601 --> 00:50:36,981
Ponga micr�fonos en la oficina y en el pasillo.
913
00:50:37,021 --> 00:50:37,651
S�, Capit�n.
914
00:50:37,691 --> 00:50:38,311
Young-ho.
915
00:50:38,441 --> 00:50:39,651
Escanea el interior.
916
00:50:39,691 --> 00:50:42,271
Desviar� su atenci�n entreteni�ndolos
con el lector de tarjetas.
917
00:50:42,401 --> 00:50:43,481
Entrar y salir en un minuto.
918
00:50:43,571 --> 00:50:44,111
�S�, se�or!
919
00:50:44,151 --> 00:50:45,821
En caso de emergencia,
920
00:50:45,951 --> 00:50:46,781
Ma y yo iremos como refuerzos.
921
00:50:46,821 --> 00:50:47,741
Yo tambi�n voy para all�.
922
00:50:53,081 --> 00:50:53,951
�Ya est� hecho?
923
00:50:54,001 --> 00:50:56,621
Es urgente, as� que me puse a ello.
924
00:51:14,101 --> 00:51:15,471
El pollo nunca supo tan bien.
925
00:51:16,391 --> 00:51:17,601
Oh, �eso?
926
00:51:18,731 --> 00:51:20,101
Est� de camino ahora.
927
00:52:10,911 --> 00:52:12,361
�Por qu� tardaste tanto?
928
00:52:14,331 --> 00:52:17,621
Hey, el pollo est� aqu�.
Vamos a comer.
929
00:52:17,661 --> 00:52:18,541
Ok.
930
00:52:18,581 --> 00:52:21,331
�Ad�nde se fueron todos?
931
00:52:21,671 --> 00:52:22,541
�Qu�?
932
00:52:22,711 --> 00:52:24,171
Se mudaron hoy.
933
00:52:24,211 --> 00:52:25,001
�Qu�?
934
00:52:25,291 --> 00:52:27,671
Conseguir� el dinero.
935
00:52:41,141 --> 00:52:44,271
�Genial! Apag�n de energ�a.
936
00:52:50,611 --> 00:52:53,571
Hemos estado comiendo y durmiendo
aqu� todo el d�a,
937
00:52:53,611 --> 00:52:55,911
y el Jefe tuvo que elegir hoy para traernos?
938
00:52:55,951 --> 00:53:00,161
�Crees que el Jefe podr�a estar
involucrado en esto con Mubae?
939
00:53:02,871 --> 00:53:03,791
Loco de remate...
940
00:53:07,211 --> 00:53:08,171
Para con eso.
941
00:53:09,341 --> 00:53:10,921
Est�s estropeando la salsa.
942
00:53:11,051 --> 00:53:12,511
�A qui�n le importa si est� estropeada?
943
00:53:12,631 --> 00:53:15,301
��Qu� sentido tiene si Mubae se ha ido?!
944
00:53:17,851 --> 00:53:18,511
Strike.
945
00:53:23,191 --> 00:53:24,351
�Te dije
946
00:53:25,481 --> 00:53:26,941
que este escuadr�n va a ser disuelto?
947
00:53:27,441 --> 00:53:29,731
Por eso nos llam� el jefe.
948
00:53:30,361 --> 00:53:33,861
Sin embargo, somos una familia.
949
00:53:35,611 --> 00:53:36,621
No...
950
00:53:37,871 --> 00:53:39,581
eran de la familia.
951
00:53:40,791 --> 00:53:41,791
�As� que vamos a re�rnos de ello!
952
00:53:42,621 --> 00:53:44,291
�No puede ser peor que esto!
953
00:53:44,961 --> 00:53:47,591
�Es una fiesta de despedida!
954
00:53:49,631 --> 00:53:50,211
Oye
955
00:53:53,881 --> 00:53:54,971
- �Capit�n!
- �Capit�n!
956
00:53:57,721 --> 00:54:00,011
Vamos a drogarlos con roofies.
957
00:54:08,731 --> 00:54:12,361
Ustedes, tontos hijos de....
oh no....
958
00:54:12,401 --> 00:54:13,321
Atr�penlo.
959
00:54:14,151 --> 00:54:15,361
S�lo un segundo.
960
00:54:22,411 --> 00:54:24,041
Captain
961
00:54:38,341 --> 00:54:39,931
Lo siento, se�or.
962
00:54:40,801 --> 00:54:42,771
Nos preocupaba que las cosas salieran mal.
963
00:54:43,061 --> 00:54:45,481
Sab�amos lo de la disoluci�n,
964
00:54:45,851 --> 00:54:47,391
y nos pusimos nerviosos.
965
00:54:47,731 --> 00:54:49,901
yo tengo la culpa.
966
00:54:51,771 --> 00:54:54,031
Tengo un poco de dinero.
967
00:54:56,241 --> 00:54:58,781
Estaba harto de las vigilancias,
968
00:54:59,991 --> 00:55:05,831
pero a veces me quedaba m�s tiempo fuera
para evitar volver a casa,
969
00:55:06,411 --> 00:55:08,461
para evitar las reprimendas de mi esposa.
970
00:55:10,671 --> 00:55:13,671
Pero despu�s de convertirme en el due�o
de un restaurante exitoso,
971
00:55:15,171 --> 00:55:17,221
empez� a ducharse por la noche.
972
00:55:19,891 --> 00:55:22,051
Eso me asust� un poco.
973
00:55:23,681 --> 00:55:27,431
A�n as�, hizo que volver a casa fuera una alegr�a.
974
00:55:27,811 --> 00:55:28,391
Se�or
975
00:55:28,441 --> 00:55:29,561
Capit�n...
976
00:55:30,401 --> 00:55:34,611
Basta ya.
Siento que me estoy muriendo de verdad.
977
00:55:39,111 --> 00:55:41,661
�Seguro que eran roofies?
978
00:55:42,831 --> 00:55:45,241
�Por qu� tengo el cuello r�gido?
979
00:55:48,041 --> 00:55:53,341
Al menos tenemos el lugar de los pollos.
980
00:55:56,051 --> 00:56:00,681
Sigamos disfrutando del dinero lo est� haciendo muy bien.
981
00:56:02,801 --> 00:56:04,641
porque este restaurante lo est� haciendo muy bien.
982
00:56:05,221 --> 00:56:06,601
lo est� haciendo muy bien.
983
00:56:09,061 --> 00:56:10,521
Sin secretos para el Pollo del Emperador
984
00:56:10,561 --> 00:56:12,731
Despu�s de ganar popularidad
en los medios sociales,
985
00:56:12,861 --> 00:56:14,821
este restaurante puso un precio absurdo
986
00:56:14,861 --> 00:56:17,191
a su llamado "Pollo del Emperador".
987
00:56:17,231 --> 00:56:19,401
sin ning�n cambio en su receta.
988
00:56:21,361 --> 00:56:23,281
Pero en realidad, hubo un cambio.
989
00:56:23,621 --> 00:56:26,371
Lo pidieron en otro restaurante
990
00:56:26,741 --> 00:56:28,751
y cambiaron el embalaje.
991
00:56:30,411 --> 00:56:31,791
Estoy parado frente al restaurante
992
00:56:31,831 --> 00:56:34,251
y en el centro de la controversia.
993
00:56:34,961 --> 00:56:37,341
Pollo en adobo Suwon XX en Changchung.
994
00:56:40,011 --> 00:56:40,881
Capit�n...
995
00:56:40,921 --> 00:56:43,801
Cierra la boca.
996
00:56:47,181 --> 00:56:50,481
Hiciste que suspendieran a todo el equipo.
997
00:56:50,521 --> 00:56:52,601
Nunca dejas de sorprenderme.
998
00:56:52,851 --> 00:56:55,901
Si has estado friendo pollo todo este tiempo,
significa que Mubae ha reaparecido.
999
00:56:56,271 --> 00:56:57,981
�Por qu� no me informaste de eso?
1000
00:56:59,111 --> 00:56:59,861
�A ti?
1001
00:56:59,901 --> 00:57:03,701
Te avis� para una investigaci�n conjunta,
pero s�lo pensaste en ti
1002
00:57:03,741 --> 00:57:05,491
y arruinaste toda la operaci�n.
1003
00:57:06,491 --> 00:57:09,201
�Por qu� viniste a m� antes de informar al Jefe?
1004
00:57:09,411 --> 00:57:11,081
Atrapar a Mubae requiere un grupo de trabajo
de varias divisiones,
1005
00:57:11,121 --> 00:57:13,121
pero no quer�as compartirlo con nadie m�s.
1006
00:57:13,371 --> 00:57:17,421
Nos plantaste all� hasta que apareci� Mubae.
1007
00:57:17,461 --> 00:57:18,461
Nos hizo tu c�mara de vigilancia.
1008
00:57:18,501 --> 00:57:21,011
El escuadr�n de narc�ticos
sigue aqu� por mi culpa.
1009
00:57:21,051 --> 00:57:23,721
�Deber�as agradec�rmelo!
1010
00:57:23,761 --> 00:57:25,801
Oh, s�! Definitivamente!
1011
00:57:42,691 --> 00:57:44,781
Dije que estaba cansado de que fueras capit�n,
1012
00:57:45,071 --> 00:57:46,741
�as� que te convertiste en cocinero?
1013
00:57:47,571 --> 00:57:49,241
Ma es el cocinero.
1014
00:57:51,251 --> 00:57:54,251
Me qued� contigo porque eres un buen hombre,
1015
00:57:54,751 --> 00:57:58,131
pero llevabas un negocio falso
durante las horas de trabajo.
1016
00:57:58,251 --> 00:58:00,551
�Qui�n te dijo que trajeras a casa
esa cantidad de dinero?
1017
00:58:03,591 --> 00:58:07,261
Tal vez sea lo mejor.
1018
00:58:07,721 --> 00:58:09,761
Deja la polic�a de una vez por todas.
1019
00:58:17,771 --> 00:58:21,981
Arruinaste tu salud con horas extras,
vigilancias y peleas.
1020
00:58:22,111 --> 00:58:25,401
Recibimos amenazas de ladrones
que pones tras las rejas.
1021
00:58:25,571 --> 00:58:29,031
La gente te llama zombie
como si ser apu�alado fuera algo gracioso.
1022
00:58:39,591 --> 00:58:43,711
No pasa un d�a sin que me preocupe
que te hagan da�o.
1023
00:58:45,051 --> 00:58:45,841
Cari�o...
1024
00:58:45,881 --> 00:58:48,721
Empecemos de nuevo.
1025
00:58:49,431 --> 00:58:52,311
Yo creo en ti.
Puedes hacer cualquier cosa.
1026
00:58:52,891 --> 00:58:54,181
Gracias.
1027
00:58:55,521 --> 00:58:58,521
No tenemos ahorros reservados,
1028
00:59:00,111 --> 00:59:04,571
pero ah� est� tu fondo de pensi�n.
1029
00:59:06,241 --> 00:59:11,831
Abramos una peque�a tienda con eso.
1030
00:59:12,951 --> 00:59:17,121
Soy feliz con cualquier cosa menos pollo.
1031
00:59:19,631 --> 00:59:20,831
Oh, cari�o...
1032
00:59:21,751 --> 00:59:24,051
no llores por algo as�.
1033
00:59:24,461 --> 00:59:26,261
�Para!
1034
00:59:26,631 --> 00:59:28,801
No hay problema. De verdad.
1035
00:59:29,261 --> 00:59:31,051
Ah�, Ah�.
1036
00:59:31,641 --> 00:59:33,471
Los chicos grandes no lloran.
1037
00:59:33,561 --> 00:59:35,431
Vamos. Est� bien.
1038
00:59:36,061 --> 00:59:36,891
No
1039
00:59:37,021 --> 00:59:37,641
Est� bien.
1040
00:59:37,681 --> 00:59:38,731
No lo entiendes...
1041
00:59:38,771 --> 00:59:39,771
- Shhhh, est� bien.
- No lo est�.
1042
00:59:39,811 --> 00:59:40,651
No, en serio.
1043
00:59:40,691 --> 00:59:42,111
No, no lo entiendes.
1044
00:59:42,151 --> 00:59:43,441
Podemos empezar de nuevo.
1045
00:59:45,531 --> 00:59:47,571
No hay problema. Shhhh....
1046
00:59:48,651 --> 00:59:51,201
Todo saldr� bien.
1047
00:59:55,831 --> 00:59:57,041
�Por qu� est�s aqu�?
1048
00:59:58,871 --> 01:00:00,291
�Por qu� lo haces?
1049
01:00:00,751 --> 01:00:03,921
Mi esposa se divorciar�
si no me devuelven mi fondo de retiro.
1050
01:00:04,501 --> 01:00:05,711
�Qu� m�s puedo hacer?
1051
01:00:05,751 --> 01:00:08,131
�No vas a volver a trabajar?
1052
01:00:08,591 --> 01:00:11,511
Incluso si lo hago,
me enviar�n a un escritorio.
1053
01:00:12,391 --> 01:00:14,351
Estoy suspendido, pero en realidad,
quieren que renuncie.
1054
01:00:14,391 --> 01:00:15,721
Vamos, Capit�n.
1055
01:00:15,761 --> 01:00:18,351
Piensa en lo que has hecho
para atrapar a Mubae.
1056
01:00:18,561 --> 01:00:20,141
Todo el pollo que serviste...
1057
01:00:20,351 --> 01:00:23,111
Trabaja aqu� hasta que se levante la suspensi�n.
1058
01:00:24,231 --> 01:00:25,481
Dividiremos las ganancias equitativamente.
1059
01:00:25,521 --> 01:00:27,361
Olv�dalo. �Por qu� tendr�amos
un restaurante de pollo?
1060
01:00:27,401 --> 01:00:29,401
�l tiene raz�n. Somos detectives.
1061
01:00:30,651 --> 01:00:31,531
�Oficiales de polic�a!
1062
01:00:32,321 --> 01:00:33,071
�Bienvenidos!
1063
01:00:33,121 --> 01:00:34,201
Hola.
1064
01:00:37,371 --> 01:00:39,831
Me gustar�a hablar con el due�o.
1065
01:00:46,551 --> 01:00:47,381
Sal.
1066
01:00:47,881 --> 01:00:48,511
�Qu� es este lugar?
1067
01:00:48,551 --> 01:00:50,841
- Despu�s de ganar popularidad en los medios sociales....
- Wow.
1068
01:00:51,091 --> 01:00:53,591
- este restaurante puso un precio absurdo
- Idiotas.
1069
01:00:53,641 --> 01:00:57,261
- en su llamado "Pollo del Emperador"
- Esa calle me resulta familiar.
1070
01:00:57,431 --> 01:00:58,141
Los conozco.
1071
01:00:58,181 --> 01:01:00,391
- sin ning�n cambio en su receta.
- �Qu� basura!
1072
01:01:00,891 --> 01:01:04,101
Nos mudamos porque se estaba llenando de gente.
1073
01:01:04,151 --> 01:01:08,531
Nunca juegues sucio con la comida.
1074
01:01:08,571 --> 01:01:11,401
Proporcionamos un producto genuino
en cantidades honestas.
1075
01:01:12,611 --> 01:01:13,531
Se�or.
1076
01:01:15,321 --> 01:01:17,161
�Por qu� no contactamos con ellos?
1077
01:01:17,581 --> 01:01:18,541
�Qu�?
1078
01:01:20,121 --> 01:01:21,661
...�dijiste que quer�as?
1079
01:01:21,791 --> 01:01:25,461
Quiero abrir una franquicia nacional.
1080
01:01:28,051 --> 01:01:30,881
Obviamente, te perdiste el espect�culo.
1081
01:01:31,421 --> 01:01:34,011
En realidad, lo vi y vine directamente aqu�.
1082
01:01:35,641 --> 01:01:38,351
Un restaurante s�lido no se hundir�
despu�s de un caso de mala prensa.
1083
01:01:38,391 --> 01:01:40,851
El p�blico tiene poca memoria.
1084
01:01:41,641 --> 01:01:44,691
No puedes ir por ah� defraudando a la gente.
1085
01:01:44,941 --> 01:01:47,861
No deber�as hacer eso de todos modos,
especialmente aqu�.
1086
01:01:48,021 --> 01:01:50,111
Me lo agradecer�s m�s tarde.
Puedes irte.
1087
01:01:50,151 --> 01:01:51,151
S�.
1088
01:01:51,491 --> 01:01:57,121
Mirar�s hacia atr�s y nos lo agradecer�s
a todos alg�n d�a.
1089
01:02:00,081 --> 01:02:01,831
Eres tan ingenuo.
1090
01:02:02,201 --> 01:02:05,171
Aquellos que no saben invertir
1091
01:02:05,251 --> 01:02:06,961
piensan como tu,
1092
01:02:07,001 --> 01:02:08,751
pero para gente como yo,
1093
01:02:09,131 --> 01:02:12,301
os encanta ver que los productos
de la competencia est�n por los suelos.
1094
01:02:12,341 --> 01:02:16,681
La gente como nosotros no soporta
a los que tratan de aprovecharse
1095
01:02:16,891 --> 01:02:18,601
de la desgracia ajena.
1096
01:02:18,641 --> 01:02:19,511
Disc�lpeme
1097
01:02:24,391 --> 01:02:25,391
Aqu�.
1098
01:02:26,521 --> 01:02:27,981
Hazme una revisi�n.
1099
01:02:28,021 --> 01:02:29,401
Eso es todo.Como usted quiera.
1100
01:02:30,191 --> 01:02:31,441
Con el debido respeto,
1101
01:02:31,531 --> 01:02:35,241
no creo que pueda conseguir
mucho defraud�ndote.
1102
01:02:37,491 --> 01:02:39,281
Eso es cierto.
1103
01:02:39,531 --> 01:02:41,701
No te estoy pidiendo tu licencia de negocios.
1104
01:02:41,991 --> 01:02:44,121
Quiero tu nombre de marca, receta
1105
01:02:44,201 --> 01:02:45,711
y conocimientos de gesti�n.
1106
01:02:45,751 --> 01:02:46,871
Eso es todo.
1107
01:02:46,921 --> 01:02:48,381
Soy Bong-pal Ma, el cocinero.
1108
01:02:48,421 --> 01:02:49,671
Encantado de conocerte.
1109
01:02:50,791 --> 01:02:52,461
�Puedes traerle un poco de t�?
1110
01:02:53,091 --> 01:02:54,051
Por supuesto
1111
01:02:58,181 --> 01:02:59,011
Cap...
1112
01:03:00,141 --> 01:03:01,011
Hermano.
1113
01:03:08,231 --> 01:03:10,311
Mi hija, Ye-jin...
1114
01:03:12,571 --> 01:03:15,191
�Sabes cu�l era su sue�o
cuando era peque�a?
1115
01:03:16,491 --> 01:03:17,781
Ser una sospechosa.
1116
01:03:19,661 --> 01:03:22,161
As� me ver�a m�s.
1117
01:03:23,331 --> 01:03:25,751
Mi esposa es una cristiana devota,
1118
01:03:25,911 --> 01:03:32,381
pero cosi� un talism�n en mi ropa interior
para protegerme.
1119
01:03:41,601 --> 01:03:42,551
Esta es mi renuncia.
1120
01:03:42,681 --> 01:03:43,351
�Capit�n!
1121
01:03:43,391 --> 01:03:47,101
Quer�a irme honorablemente,
pero supongo que hemos llegado a esto.
1122
01:03:53,231 --> 01:03:54,821
�C�mo lo convencer�s?
1123
01:03:55,151 --> 01:03:56,611
�Por el bien de la justicia?
1124
01:03:57,491 --> 01:03:59,321
Si vives por la ley,
es ya bastante honorable.
1125
01:04:00,611 --> 01:04:03,281
Le ayudar� hasta que el negocio se calme.
1126
01:04:03,451 --> 01:04:04,371
Eso es correcto.
1127
01:04:04,491 --> 01:04:06,871
Un padre que puedes ver cuando pides pollo
1128
01:04:07,251 --> 01:04:09,751
es mejor que un padre que s�lo
puedes conocer como sospechoso.
1129
01:04:09,921 --> 01:04:14,541
Bueno, tengo que empezar a ahorrar de nuevo, as� que...
1130
01:04:15,051 --> 01:04:15,881
Ok
1131
01:04:16,051 --> 01:04:18,631
vamos a ver a este personaje Jung primero.
1132
01:04:18,801 --> 01:04:21,641
La gente que anda por ah� con un mont�n
de dinero es sospechosa.
1133
01:05:24,701 --> 01:05:25,411
S�.
1134
01:05:25,451 --> 01:05:26,661
Se ha marchado.
1135
01:05:26,701 --> 01:05:27,741
�Sin antecedentes penales?
1136
01:05:27,781 --> 01:05:28,541
�Deber�a haberlos?
1137
01:05:28,581 --> 01:05:29,701
�Si!
1138
01:05:30,451 --> 01:05:32,661
Lo siento....
�Qu� hay de su compa��a?
1139
01:05:32,711 --> 01:05:36,001
Incluso m�s limpio. Emplea
a varios grupos sociales,
1140
01:05:36,131 --> 01:05:38,251
fue elogiado por ser una empresa social.
1141
01:05:38,461 --> 01:05:40,801
�Por qu� te estoy contando esto?
�No eres polic�a?
1142
01:05:50,181 --> 01:05:54,271
'Reabrir. Lo sentimos'.
1143
01:06:34,311 --> 01:06:35,231
�La tienda insignia debe hacerlo bien
1144
01:06:35,271 --> 01:06:37,191
para que una franquicia florezca!
1145
01:06:40,981 --> 01:06:42,281
�Te sigue doliendo la pierna?
1146
01:06:42,531 --> 01:06:44,741
No, ahora mis axilas lo hacen.
1147
01:06:44,781 --> 01:06:48,241
Eso es lo que pasa
cuando te haces mayor.
1148
01:06:48,321 --> 01:06:49,121
Pues s�...
1149
01:06:50,581 --> 01:06:51,911
�C�mo va el trabajo?
1150
01:06:52,331 --> 01:06:55,871
Jung tiene un buen control de las cosas.
1151
01:06:56,121 --> 01:07:01,001
Nuestra �nica preocupaci�n es
que Ted Chang pueda atacar.
1152
01:07:01,041 --> 01:07:03,461
Por eso le golpear� primero.
1153
01:07:05,471 --> 01:07:06,421
�Ahora?
1154
01:07:06,591 --> 01:07:07,721
�Deber�a reunir a los chicos?
1155
01:07:07,761 --> 01:07:08,591
No es necesario.
1156
01:07:08,721 --> 01:07:10,971
Vamos, Sun-hee.
1157
01:07:13,431 --> 01:07:16,311
�S�lo ustedes dos?
1158
01:07:18,311 --> 01:07:19,311
Eso es un suicidio.
1159
01:07:48,171 --> 01:07:49,551
�Oye, Chang-sik!
1160
01:07:49,971 --> 01:07:52,851
Est�s todo soleado y burbujeante.
1161
01:07:54,511 --> 01:07:55,971
Si vienes a m� as�,
1162
01:07:56,101 --> 01:08:00,021
mis esfuerzos por encontrarte ser�n in�tiles.
1163
01:08:00,061 --> 01:08:02,481
No me estaba escondiendo tan bien.
1164
01:08:02,651 --> 01:08:03,861
Me aburr�, as� que vine.
1165
01:08:05,361 --> 01:08:07,281
No, no. Retrocede.
1166
01:08:07,651 --> 01:08:11,161
Pelea como una ni�a.
�Son s�lo ustedes dos?
1167
01:08:11,201 --> 01:08:12,201
�Con una chica?
1168
01:08:12,371 --> 01:08:14,121
�Hay una invitaci�n de boda?
1169
01:08:14,411 --> 01:08:17,831
�C�mo va el negocio?
�Qu� hay de bueno aqu�?
1170
01:08:17,871 --> 01:08:21,171
Es una pizzer�a.
No traigas los fideos.
1171
01:08:21,371 --> 01:08:24,341
�Quieres ver nuestro nuevo men�?
1172
01:08:24,421 --> 01:08:26,761
No te preocupes por pagar,
ya que no vas a salir con vida.
1173
01:08:26,841 --> 01:08:29,091
L�stima. Estoy tomando hierbas medicinales.
No puedo comer harina.
1174
01:08:29,261 --> 01:08:30,511
Ir� al grano.
1175
01:08:30,801 --> 01:08:31,891
Trabajemos juntos.
1176
01:08:33,391 --> 01:08:34,101
Pollo en adobo de costillas Suwon.
1177
01:08:34,141 --> 01:08:35,101
�Pollo?
1178
01:08:35,891 --> 01:08:38,481
�Una especie de restaurante de pizza, pollo y princesa?
1179
01:08:40,891 --> 01:08:44,021
Este ha sido mi mantra.
1180
01:08:44,731 --> 01:08:45,361
Maestros de escuela,
1181
01:08:45,401 --> 01:08:45,941
estudiantes,
1182
01:08:45,981 --> 01:08:46,441
trabajadores,
1183
01:08:46,481 --> 01:08:47,031
funcionarios p�blicos,
1184
01:08:47,071 --> 01:08:48,281
sacerdotes y monjes por igual...
1185
01:08:48,611 --> 01:08:51,651
Sue�o con un mundo en el que todos
puedan comprar drogas como los cigarrillos.
1186
01:08:51,701 --> 01:08:52,911
Una era de metanfetaminas para todos.
1187
01:08:53,701 --> 01:08:58,411
Lo perfeccion�,
y te lo estoy dando a ti.
1188
01:08:59,411 --> 01:09:00,711
Es un testamento demasiado largo.
1189
01:09:00,751 --> 01:09:03,791
Pierde todas las palabras odiosas, Chang-sik.
1190
01:09:03,831 --> 01:09:05,291
Mi nombre es Ted Chang.
1191
01:09:05,341 --> 01:09:06,001
Ok, Chang-sik.
1192
01:09:06,041 --> 01:09:07,171
Ted Chang.
1193
01:09:10,261 --> 01:09:13,801
�Por qu� eres Ted Chang
si tu apellido no es Chang?
1194
01:09:16,431 --> 01:09:18,391
No sabes c�mo inventar
un nombre ingl�s, �verdad?
1195
01:09:19,601 --> 01:09:20,391
Mira...
1196
01:09:22,141 --> 01:09:26,111
puedes tener toda Corea,
1197
01:09:26,401 --> 01:09:28,651
y yo te proveer� desde China.
1198
01:09:28,861 --> 01:09:31,321
T� ganas aqu�. Yo gano all�.
1199
01:09:34,951 --> 01:09:38,201
�Deber�a dejar que me apu�ales
por la espalda otra vez?
1200
01:09:40,621 --> 01:09:41,831
�El negocio va bien?
1201
01:09:42,581 --> 01:09:45,211
Ven y echa un vistazo.
Est� en llamas.
1202
01:09:48,631 --> 01:09:49,461
Disc�lpeme.
1203
01:09:50,551 --> 01:09:52,921
Ped� hace como 30 minutos.
1204
01:09:54,091 --> 01:09:58,391
�Qu� pas� con el pedido
de la mesa 5?
1205
01:09:58,601 --> 01:10:01,601
�No ves que estoy comiendo?
1206
01:10:01,641 --> 01:10:04,731
�Deja de comer como un cerdo
y trae el maldito pollo!
1207
01:10:04,771 --> 01:10:08,771
Voy a fre�r pollo todo el d�a.
No me apunt� a esta mierda.
1208
01:10:08,821 --> 01:10:10,821
�Crees que quer�a ser
un chico de los autobuses?
1209
01:10:11,441 --> 01:10:12,741
�Te meter� la cara en esa freidora!
1210
01:10:12,821 --> 01:10:14,821
�Bien! A tu hermana le encantar� cuando yo...
1211
01:10:14,991 --> 01:10:17,411
- �Imb�cil!
- �Tr�elo!
1212
01:10:18,321 --> 01:10:20,241
�Me acabas de pegar, imb�cil?
1213
01:10:20,411 --> 01:10:21,411
�Te har� sashimi!
1214
01:10:21,451 --> 01:10:22,081
�Te voy a matar!
1215
01:10:29,091 --> 01:10:30,501
�Somos un grupo de 20!
1216
01:10:30,551 --> 01:10:31,501
No servimos a grupos.
1217
01:10:31,551 --> 01:10:32,301
�Qu�?
1218
01:10:32,881 --> 01:10:34,561
Dije que no servimos a grupos.
1219
01:10:34,591 --> 01:10:39,971
Luego nos sentaremos en la 4
y fingiremos ser extra�os.
1220
01:10:40,011 --> 01:10:41,221
�Eres muy gracioso!
1221
01:10:41,261 --> 01:10:44,561
Vamos, toma asiento.
No somos un grupo.
1222
01:10:44,731 --> 01:10:47,441
No hables con otras mesas.
1223
01:10:48,191 --> 01:10:49,151
Esto sabe raro.
1224
01:10:49,361 --> 01:10:51,021
Pens� que el pollo aqu� era droga.
1225
01:10:54,191 --> 01:10:56,531
�Qu� es lo que dijiste? �Droga?
1226
01:10:56,571 --> 01:10:58,161
�Est�s diciendo que
estamos vendiendo droga?
1227
01:10:58,621 --> 01:10:59,701
Eso no es lo que quise decir.
1228
01:10:59,741 --> 01:11:02,041
Est�n llamando droga a nuestro pollo.
1229
01:11:04,751 --> 01:11:06,041
�Qu� demonios...?
1230
01:11:06,751 --> 01:11:09,381
�Qui�n ha dicho eso?
1231
01:11:11,381 --> 01:11:12,171
�Oye!
1232
01:11:13,551 --> 01:11:15,761
Nos aplastaron en la televisi�n,
y ahora nos est�n golpeando en l�nea.
1233
01:11:15,801 --> 01:11:17,721
Estaremos acabados para siempre.
1234
01:11:18,511 --> 01:11:20,051
Este tipo est� fumando en la cocina.
1235
01:11:21,511 --> 01:11:23,931
Y pens� que las cosas iban bien.
1236
01:11:24,391 --> 01:11:27,061
La gesti�n del personal es la parte
m�s dif�cil de este oficio.
1237
01:11:28,691 --> 01:11:30,981
Jung, ese bastardo...
1238
01:11:31,021 --> 01:11:32,611
Lo siento.
1239
01:11:32,651 --> 01:11:35,821
Arruinaste nuestra marca,
�y lo sientes?
1240
01:11:35,861 --> 01:11:39,911
Me asegurar� de contratar
a mejores empleados.
1241
01:11:39,991 --> 01:11:41,951
D�jenme decirles esto.
1242
01:11:42,451 --> 01:11:45,371
Si algo as� vuelve a pasar,
1243
01:11:45,751 --> 01:11:48,961
olv�date de la franquicia.
Te voy a hundir conmigo.
1244
01:11:49,001 --> 01:11:50,461
Tomo nota.
1245
01:11:57,471 --> 01:11:58,341
�Quieres que lo mate?
1246
01:11:58,971 --> 01:12:00,091
No es necesario.
1247
01:12:00,391 --> 01:12:01,761
�Maim?
1248
01:12:01,801 --> 01:12:06,271
No. Mubae consigui� un distribuidor.
Mant�n un perfil bajo hasta que se vaya.
1249
01:12:06,471 --> 01:12:09,691
No podemos quedarnos sentados.
Visitaremos las sucursales.
1250
01:12:09,941 --> 01:12:12,861
Man-gi Chun. 35.
Rama de Gwangju.
1251
01:12:12,901 --> 01:12:16,361
26 d�as sin fumar,
3 d�as m�s de esperanza de vida.
1252
01:12:16,941 --> 01:12:20,531
nero. Hyo-bong Jun.
Corta un pollo del tama�o 11.
1253
01:12:20,741 --> 01:12:23,571
en 17 piezas con un h�bil trabajo de cuchillo.
1254
01:12:23,831 --> 01:12:24,661
Bien. Siguiente.
1255
01:12:24,951 --> 01:12:27,161
Vigil� al repartidor desde
las 09:30 hasta las 23:00.
1256
01:12:27,201 --> 01:12:31,121
Hizo un promedio de 20 a 30 entregas al d�a.
1257
01:12:31,371 --> 01:12:34,711
Los visitantes cayeron dram�ticamente,
�pero la entrega sigue siendo popular?
1258
01:12:34,751 --> 01:12:36,881
Entreg� 20 pedidos de una sola vez,
1259
01:12:36,921 --> 01:12:39,591
Me preocupa que el pollo pueda empaparse.
1260
01:12:39,761 --> 01:12:43,141
�20 entregas?
�Es un vendedor de peri�dicos?
1261
01:12:43,341 --> 01:12:45,641
Vi algo a�n m�s sospechoso.
1262
01:12:46,431 --> 01:12:49,521
Un cliente tir� el pollo
tan pronto como lo consigui�.
1263
01:12:52,351 --> 01:12:54,401
�Qu� demonios est� pasando?
1264
01:12:54,611 --> 01:12:57,111
Las entregas deben ser comprobadas.
1265
01:12:57,151 --> 01:12:58,361
Young-ho,
1266
01:12:58,781 --> 01:13:03,241
t� y yo visitaremos a las v�ctimas...
1267
01:13:03,451 --> 01:13:05,161
Quiero decir, clientes.
1268
01:13:05,661 --> 01:13:06,411
Jae-hoon,
1269
01:13:06,991 --> 01:13:08,081
te han ascendido a cocinero.
1270
01:13:08,661 --> 01:13:09,081
�Se�or?
1271
01:13:09,121 --> 01:13:12,621
Ya has hecho suficiente como asistente.
�Puedes encargarte?
1272
01:13:14,921 --> 01:13:16,381
No s� qu� decir.
1273
01:13:17,251 --> 01:13:18,711
�Qu� hay de m�?
1274
01:13:18,961 --> 01:13:22,761
Estar�s a cargo de las
sucursales regionales.
1275
01:13:22,881 --> 01:13:24,341
Supervisar y educar a los empleados.
1276
01:13:24,391 --> 01:13:26,511
�Me est�s poniendo a cargo?
1277
01:13:28,431 --> 01:13:29,471
- �Jang?
- Se�or.
1278
01:13:29,521 --> 01:13:32,141
Supervisar�s esta tienda
y las sucursales del metro.
1279
01:13:32,191 --> 01:13:33,061
Si, se�or.
1280
01:13:33,191 --> 01:13:35,191
Eso es todo.
�Alguna pregunta?
1281
01:13:36,111 --> 01:13:37,611
Yo... um...
1282
01:13:39,321 --> 01:13:44,491
Estoy un poco confusa.
Esto no es una operaci�n policial, �verdad?
1283
01:13:44,611 --> 01:13:47,031
�Esto es para el negocio?
1284
01:13:47,081 --> 01:13:49,951
Por supuesto, cari�o.
1285
01:13:54,921 --> 01:13:56,171
�Entrega de pollo!
1286
01:14:11,221 --> 01:14:12,061
Disc�lpeme.
1287
01:14:12,231 --> 01:14:12,771
�Si?
1288
01:14:12,811 --> 01:14:15,901
Estoy buscando a un hombre que orden� pollo.
1289
01:14:15,941 --> 01:14:18,231
Est� ah� dentro.
1290
01:14:25,071 --> 01:14:25,991
�La pr�xima parada?
1291
01:14:26,031 --> 01:14:28,531
Sala de billar. Entonces...
1292
01:14:30,951 --> 01:14:32,041
Exactamente lo mismo.
1293
01:14:35,041 --> 01:14:36,621
La ruta de entrega es id�ntica.
1294
01:14:37,001 --> 01:14:38,881
�Te suena esto?
1295
01:14:42,881 --> 01:14:43,841
Entrega.
1296
01:14:47,181 --> 01:14:48,641
Le enviar� el dinero.
1297
01:14:48,681 --> 01:14:49,141
�Perd�n?
1298
01:14:49,181 --> 01:14:50,221
- Se lo entregar�.
- �De qu� est�s hablando?
1299
01:14:50,261 --> 01:14:52,011
Transferencia bancaria.... �agh!
1300
01:15:02,281 --> 01:15:03,281
�No me toques!
1301
01:15:09,281 --> 01:15:10,031
M�rame.
1302
01:15:10,581 --> 01:15:11,621
Hazlo.
1303
01:15:28,431 --> 01:15:31,511
Buenas tardes.
Somos de SK Broadband....
1304
01:15:31,551 --> 01:15:32,931
Usamos KT.
1305
01:15:33,061 --> 01:15:38,941
Y KT, aqu� para una revisi�n
de rutina del cable.
1306
01:15:43,571 --> 01:15:46,321
Mi cable funciona bien.
1307
01:15:48,911 --> 01:15:50,741
S�lo quer�a asegurarnos.
1308
01:15:50,781 --> 01:15:51,991
No tardaremos mucho.
1309
01:16:48,341 --> 01:16:49,301
Un bicho.
1310
01:16:52,841 --> 01:16:54,261
�C�mo entraste aqu�?
1311
01:16:54,301 --> 01:16:57,851
Tu puerta principal estaba cerrada,
as� que us� la de atr�s.
1312
01:16:57,891 --> 01:17:03,601
T�o, esto es mala �tica de trabajo.
M�s sucio que el aceite de fre�r de hace una semana.
1313
01:17:04,151 --> 01:17:06,401
Siguen siendo horas de trabajo.
1314
01:17:13,571 --> 01:17:17,911
Est� bien para alguien
de la oficina central.
1315
01:17:20,751 --> 01:17:22,371
�l es genial.
1316
01:17:22,421 --> 01:17:25,671
Hace tiempo que no veo una cara
tan fea como la suya.
1317
01:17:25,711 --> 01:17:29,961
Escuch� que toda la oficina central
ser� limpiada pronto.
1318
01:17:30,341 --> 01:17:31,261
�En serio?
1319
01:17:31,721 --> 01:17:32,511
�No lo sab�as?
1320
01:17:32,551 --> 01:17:36,221
Le entregar�n la compa��a
a Ted Chang y matar�n a Jung.
1321
01:17:36,351 --> 01:17:39,931
Tiene sentido.
Mejor para el negocio.
1322
01:17:39,971 --> 01:17:42,231
�D�nde escuchaste eso?
1323
01:17:42,521 --> 01:17:46,151
La mano derecha de Chang es amigo de....
1324
01:17:46,191 --> 01:17:48,151
�Hablas mandar�n?
1325
01:17:50,441 --> 01:17:51,071
S�.
1326
01:17:51,111 --> 01:17:51,611
�Por qu�?
1327
01:17:51,651 --> 01:17:52,861
Mi familia es de China.
1328
01:17:53,321 --> 01:17:56,621
Ahhh
1329
01:18:20,101 --> 01:18:21,141
Teniente de polic�a
Bong-pal Ma
1330
01:18:21,221 --> 01:18:22,021
Maldita sea...
1331
01:18:22,931 --> 01:18:24,061
Esto no es bueno.
1332
01:18:38,871 --> 01:18:42,411
�No fue idea tuya?
�Encubierto o algo parecido?
1333
01:18:42,451 --> 01:18:44,411
�Yo no! �Nunca!
1334
01:18:44,461 --> 01:18:47,331
Sab�a que esto pasar�a,
as� que tengo muletas de acero.
1335
01:18:47,501 --> 01:18:48,831
Hijo de puta...
1336
01:18:52,381 --> 01:18:53,301
�No! �Por favor!
1337
01:18:53,511 --> 01:18:54,591
�Hijo de perra!
1338
01:18:55,511 --> 01:18:56,221
�Oye!
1339
01:18:59,931 --> 01:19:01,311
�Quieres que traiga el resto?
1340
01:19:03,431 --> 01:19:05,061
No hagas nada hasta la reuni�n.
1341
01:19:05,391 --> 01:19:08,981
Atraeremos a la polic�a
y los mataremos all�.
1342
01:19:10,361 --> 01:19:11,321
�Matarlos?
1343
01:19:11,731 --> 01:19:14,111
S�, y Ted Chang asumir� la culpa.
1344
01:19:14,281 --> 01:19:17,151
Lo culparemos a �l,
tomaremos el dinero y nos iremos.
1345
01:19:18,611 --> 01:19:23,451
Mant�n tus ojos en la polic�a hasta entonces.
1346
01:19:24,951 --> 01:19:25,711
S�, jefe.
1347
01:19:36,881 --> 01:19:38,301
��Est�s loco?!
1348
01:19:39,551 --> 01:19:40,511
Deber�amos informar de esto.
1349
01:19:40,551 --> 01:19:44,391
Nuestras sucursales de franquicia son corredoras.
�En qu� nos convierte eso?
1350
01:19:44,521 --> 01:19:46,641
Seguramente no pensar�n
que estamos involucrados.
1351
01:19:46,681 --> 01:19:47,641
Debemos atraparlos.
1352
01:19:47,691 --> 01:19:50,481
Mira su tama�o.
Nos superan en n�mero.
1353
01:19:50,901 --> 01:19:53,271
Adem�s, ahora estamos suspendidos.
1354
01:19:53,321 --> 01:19:55,401
�Qui�n en este condado es capaz
de hacer algo tan grande?
1355
01:19:55,441 --> 01:19:58,111
Ted Chang o Mubae.
1356
01:19:58,321 --> 01:20:01,201
Los oficiales de polic�a o los gallineros
no importan al atrapar a una rata.
1357
01:20:01,411 --> 01:20:04,661
�Atrapemos ratas!
1358
01:20:06,121 --> 01:20:07,041
�D�nde est� Ma?
1359
01:20:07,081 --> 01:20:09,121
Ausente sin permiso desde anoche.
1360
01:20:09,961 --> 01:20:11,881
�Crees que est� apostando otra vez?
1361
01:20:11,961 --> 01:20:15,761
M�ndale un mensaje de texto.
No podemos esperar.
1362
01:20:19,011 --> 01:20:20,971
Iremos tras Jung primero.
1363
01:20:34,691 --> 01:20:36,321
Se ha desintoxicado.
1364
01:20:36,361 --> 01:20:37,321
Maldita sea.
1365
01:20:37,361 --> 01:20:39,151
Vayamos a su casa.
Conozco la direcci�n.
1366
01:20:39,951 --> 01:20:43,281
�Una videollamada ahora?
Tiene que estar bromeando.
1367
01:20:46,411 --> 01:20:47,371
�Ma!
1368
01:20:48,911 --> 01:20:50,541
- Sr. Pollo...
- �Detective Ma!
1369
01:20:50,791 --> 01:20:54,501
Trae tu trasero aqu� ahora mismo.
No creo que dure mucho.
1370
01:20:55,381 --> 01:20:59,551
Te enviar� un mensaje con la ubicaci�n.
1371
01:20:59,841 --> 01:21:04,301
�Hijo de perra!
�Qu� demonios est� pasando?
1372
01:21:04,641 --> 01:21:06,351
�Por qu� se est�n demorando?
1373
01:21:11,061 --> 01:21:12,731
�Una aplicaci�n de rastreo de maridos?
1374
01:21:13,151 --> 01:21:14,441
Vamos. V�monos de aqu�.
1375
01:21:14,941 --> 01:21:15,611
�Est�s...?
1376
01:21:16,861 --> 01:21:17,531
Vamos.
1377
01:21:29,541 --> 01:21:31,041
Terminamos esto hoy.
1378
01:21:31,501 --> 01:21:33,121
Va a ser una larga noche.
1379
01:21:33,331 --> 01:21:34,711
Vamos a enterrarlos.
1380
01:21:34,751 --> 01:21:38,131
Puede que tengas que quedarte
m�s tiempo en China esta vez.
1381
01:21:38,251 --> 01:21:41,591
Tengo que conseguir m�s dinero entonces.
1382
01:21:42,631 --> 01:21:44,431
- Vamos a casa de mam�.
- S�, jefe.
1383
01:21:56,361 --> 01:21:59,821
Hong, eres un ni�o de mam�.
1384
01:22:01,071 --> 01:22:02,741
Vuelve m�s tarde. Estoy ocupado.
1385
01:22:02,781 --> 01:22:04,411
Esta vez has matado a demasiados.
1386
01:22:04,451 --> 01:22:06,661
Mam� se va a enojar.
1387
01:22:06,701 --> 01:22:08,411
Jes�s, hombre...
1388
01:22:09,831 --> 01:22:11,661
Hasta trajiste un equipo.
1389
01:22:11,701 --> 01:22:13,791
Crimen Organizado vs. crimen organizado.
4 contra 4.
1390
01:22:14,331 --> 01:22:17,331
No tenemos tiempo. M�talos.
1391
01:22:17,381 --> 01:22:18,211
S�, jefe.
1392
01:22:19,551 --> 01:22:20,381
Bonito.
1393
01:22:40,611 --> 01:22:41,861
V�monos de aqu�.
1394
01:23:10,851 --> 01:23:11,761
Yo voy primero.
1395
01:23:17,561 --> 01:23:18,771
Creo que est� tratando de hacer algo.
1396
01:23:22,571 --> 01:23:23,731
Cara de culo asqueroso.
1397
01:23:25,491 --> 01:23:27,071
Bueno, bueno...
1398
01:23:28,161 --> 01:23:31,661
No saldr� como crees.
Esto no es una pel�cula.
1399
01:23:35,961 --> 01:23:37,501
�Qu� est�s haciendo?
1400
01:23:42,291 --> 01:23:44,631
Lo llevaron lejos.
1401
01:23:44,761 --> 01:23:46,761
Pisa el acelerador. �Vamos!
1402
01:23:47,091 --> 01:23:49,091
No te preocupes.
Ma no va a morir.
1403
01:23:49,891 --> 01:23:51,181
No estoy preocupado por eso.
1404
01:23:51,261 --> 01:23:52,551
Me preocupa que pueda matarlos.
1405
01:23:56,771 --> 01:24:00,101
La gente cree que me un� al cuerpo
1406
01:24:00,521 --> 01:24:02,651
a trav�s de un programa especial de admisi�n.
1407
01:24:03,191 --> 01:24:04,231
�Qu� opinas t�?
1408
01:24:47,691 --> 01:24:49,281
Nadie lo cree,
1409
01:24:49,821 --> 01:24:53,121
pero yo estaba en el equipo nacional de judo.
1410
01:24:55,411 --> 01:24:56,621
No est� mal, �verdad?
1411
01:25:12,971 --> 01:25:16,511
�Crees que estamos del mismo lado
porque est�bamos atados juntos?
1412
01:25:28,731 --> 01:25:29,191
�Para!
1413
01:25:29,321 --> 01:25:31,071
�Para! �Para! �Para!
1414
01:25:33,281 --> 01:25:34,201
Su ubicaci�n cambi�.
1415
01:25:34,411 --> 01:25:35,321
D�jame ver.
1416
01:25:36,201 --> 01:25:37,581
�Qu� demonios...?
1417
01:25:40,331 --> 01:25:41,331
Est� cerca de aqu�.
1418
01:25:42,541 --> 01:25:44,121
Cambi� de nuevo.
1419
01:25:44,631 --> 01:25:47,251
�Bueno, maldita sea!
1420
01:26:03,601 --> 01:26:07,151
Oh, mis brazos... mis brazos...
1421
01:26:13,821 --> 01:26:14,951
Llamadas perdidas: 132
1422
01:26:18,371 --> 01:26:19,161
Mierda.
1423
01:26:22,291 --> 01:26:23,911
Recib� un mensaje de Ma.
1424
01:26:24,161 --> 01:26:26,331
�Qu� es lo que dice?
1425
01:26:26,541 --> 01:26:28,501
- �D�nde diablos est�s?
- MB
1426
01:26:28,591 --> 01:26:29,631
�El edificio principal?
1427
01:26:31,591 --> 01:26:32,971
Military base?
1428
01:26:56,701 --> 01:26:59,451
�Mierda! �Mierda! �Mierda!
1429
01:27:08,001 --> 01:27:10,291
Trajiste un regimiento entero.
1430
01:27:10,421 --> 01:27:12,591
No conf�o en ti en absoluto.
1431
01:27:13,011 --> 01:27:16,631
Si vuelves a llamar a la polic�a,
Te matar�.
1432
01:27:16,681 --> 01:27:20,431
Oh, me est�s asustando.
�Llevas un cuchillo?
1433
01:27:20,471 --> 01:27:21,761
Apuesta tu culo a que s�.
1434
01:27:21,811 --> 01:27:23,181
Bien porque tenemos armas.
1435
01:27:23,221 --> 01:27:24,391
Nosotros tambi�n.
1436
01:27:24,431 --> 01:27:25,811
Mu�strame.
1437
01:27:25,851 --> 01:27:28,271
No te voy a ense�ar una mierda.
1438
01:27:37,741 --> 01:27:39,951
S�lo dame mi dinero.
Tengo que coger un barco.
1439
01:27:40,241 --> 01:27:41,121
La mercanc�a primero.
1440
01:27:45,041 --> 01:27:47,791
Esto es enorme.
1441
01:27:54,551 --> 01:27:55,801
�Mierda! M�ndame un SMS.
�M�ndame un SMS!
1442
01:27:55,841 --> 01:27:58,011
- No puedo o�rte. D�nde est�s?
- Est�n todos aqu�. Mubae. Ted Chang.
1443
01:27:58,051 --> 01:28:00,181
- �Habla m�s alto!
- M�ndame un SMS.
1444
01:28:00,221 --> 01:28:02,681
C�llate. Espera ah�.
Estamos llegando.
1445
01:28:06,891 --> 01:28:10,021
�Qu� puedo hacer? Piensa!
1446
01:28:10,271 --> 01:28:11,981
911, 911
1447
01:28:20,991 --> 01:28:23,081
�Vas a revisar cada una de las bolsas?
1448
01:28:23,331 --> 01:28:25,831
Est�s derramando la mitad.
1449
01:28:26,371 --> 01:28:27,871
Todos de grado A, jefe.
1450
01:28:28,291 --> 01:28:29,541
�No est�s tomando demasiado?
1451
01:28:29,581 --> 01:28:31,251
Estoy bien.
Com� un gran almuerzo.
1452
01:28:31,291 --> 01:28:32,131
- �Est�s bien?
- S�, se�or.
1453
01:28:32,171 --> 01:28:33,631
Tengamos un poco de confianza entre amigos.
1454
01:28:33,711 --> 01:28:34,841
Trae el dinero.
1455
01:28:38,341 --> 01:28:40,511
- Pruebe m�s.
- S�, se�or.
1456
01:28:43,761 --> 01:28:45,431
Eres una madre traidora.
1457
01:28:45,681 --> 01:28:47,721
�Es una ambulancia, idiota!
1458
01:28:48,061 --> 01:28:50,441
Casi se te salen los ojitos.
1459
01:28:50,691 --> 01:28:52,351
Sab�a que era una ambulancia.
1460
01:29:09,371 --> 01:29:11,081
Debe haber un incendio cerca.
1461
01:29:19,011 --> 01:29:20,131
�Suelten sus armas!
1462
01:29:21,381 --> 01:29:22,881
��Por qu� me disparaste?!
1463
01:29:33,061 --> 01:29:35,941
Soy un genio.
1464
01:29:36,151 --> 01:29:36,981
Contin�a. M�tense unos a otros.
1465
01:29:37,021 --> 01:29:38,981
Hazlo. Hazlo. Hazlo.
1466
01:29:44,031 --> 01:29:45,031
No te lo permitir�.
1467
01:29:45,411 --> 01:29:46,531
No, no lo har�s.
1468
01:30:00,671 --> 01:30:01,671
No vas a ir a ninguna parte.
1469
01:30:02,091 --> 01:30:04,591
- No te lo permitir�.
- �Su�ltame!
1470
01:30:49,811 --> 01:30:51,221
Pollo en adobo de costillas Suwon.
1471
01:30:52,021 --> 01:30:55,141
Esto no es lo m�o...
1472
01:30:56,021 --> 01:30:57,601
No puedes escapar.
1473
01:31:00,321 --> 01:31:01,191
Consigue el dinero.
1474
01:31:09,661 --> 01:31:12,041
- �No te da verg�enza?
- Hombre...
1475
01:31:20,541 --> 01:31:21,881
�Pediste refuerzos?
1476
01:31:22,001 --> 01:31:23,051
No tienen a nadie a quien enviar.
1477
01:31:23,091 --> 01:31:26,761
Son Mubae y Ted Chang.
Tenemos que llegar all�.
1478
01:31:26,801 --> 01:31:27,471
S�, se�or.
1479
01:31:38,231 --> 01:31:39,901
�Puedo pelear ahora, Capit�n?
1480
01:31:40,271 --> 01:31:42,271
�Como un polic�a de verdad!
1481
01:31:42,361 --> 01:31:43,481
Espera.
1482
01:31:43,571 --> 01:31:45,071
�De acuerdo!
1483
01:31:46,571 --> 01:31:47,951
Eres de la tienda principal.
1484
01:31:48,071 --> 01:31:51,371
Tienes que hacernos un regalo.
1485
01:31:51,701 --> 01:31:54,831
Ll�vatelo y vete.
Te dejar� vivir.
1486
01:31:54,871 --> 01:31:57,411
Parece que son m�s de 30 d�lares,
as� que no puedo aceptarlo.
1487
01:31:58,291 --> 01:31:59,461
Ven conmigo.
1488
01:31:59,501 --> 01:32:02,091
Los polic�as de hoy en d�a no tienen miedo.
1489
01:32:03,711 --> 01:32:06,261
�Solo sois cuatro?
1490
01:32:06,301 --> 01:32:08,681
�Somos cinco, idiota!
1491
01:32:12,301 --> 01:32:14,391
Retrocede. Est�s herido.
1492
01:32:14,811 --> 01:32:18,101
Voy a por uno de ellos.
1493
01:32:19,311 --> 01:32:20,271
Estos idiotas...
1494
01:32:20,811 --> 01:32:21,981
�M�talos!
1495
01:32:28,701 --> 01:32:31,111
Los de narc�ticos ser�n asesinados.
1496
01:32:31,531 --> 01:32:32,911
Es gestionable.
1497
01:32:33,831 --> 01:32:34,241
�Perd�n?
1498
01:32:34,281 --> 01:32:36,451
Puedes hablar con sentido com�n
con los matones,
1499
01:32:36,661 --> 01:32:40,581
pero los drogadictos est�n locos.
1500
01:32:40,791 --> 01:32:42,751
�Por qu� crees
que el Jefe los junt�?
1501
01:32:42,791 --> 01:32:45,501
Ma es una ex-atleta nacional de judo.
1502
01:33:12,451 --> 01:33:15,701
�Qu� es lo que quieres de m�?
1503
01:33:15,781 --> 01:33:17,661
Dijiste que soy m�s feo que t�.
1504
01:33:18,331 --> 01:33:20,251
�Sabes lo doloroso que es eso?
1505
01:33:34,511 --> 01:33:38,221
Young-ho es un ex-UDT.
1506
01:33:45,691 --> 01:33:48,191
He o�do rumores de que ha matado a gente.
1507
01:34:01,411 --> 01:34:04,831
Jang es un campe�n asi�tico de Muay Thai.
1508
01:34:10,761 --> 01:34:12,301
Fue apodada
1509
01:34:12,381 --> 01:34:14,551
"Jang Bak" por Ong Bak.
1510
01:34:16,551 --> 01:34:17,891
�Qu� hay de ese novato?
1511
01:34:19,601 --> 01:34:20,681
La liga de b�isbol de la secundaria.
1512
01:34:20,721 --> 01:34:21,811
�B�isbol?
1513
01:34:21,851 --> 01:34:25,231
En este pa�s, si juegas a la pelota,
1514
01:34:25,311 --> 01:34:27,021
te vuelves resistente a los golpes.
1515
01:34:27,731 --> 01:34:31,821
No me duele nada. No me duele nada.
1516
01:34:33,151 --> 01:34:34,451
No duele ni un poquito.
1517
01:34:46,461 --> 01:34:48,841
�Qu� hay del Capit�n Ko?
1518
01:34:50,881 --> 01:34:53,051
No lo llaman'zombie' por nada.
1519
01:34:53,261 --> 01:34:55,091
En los 20 a�os que lleva en la Divisi�n de Cr�menes Prioritarios,
1520
01:34:55,471 --> 01:34:59,141
ha sufrido 12 pu�aladas y a�n vive.
1521
01:34:59,801 --> 01:35:02,021
Simplemente no se muere.
1522
01:35:59,701 --> 01:36:00,451
�Mubae!
1523
01:36:00,491 --> 01:36:02,081
Argh.... �este tipo!
1524
01:36:40,071 --> 01:36:40,821
�Jae-hoon?
1525
01:36:41,491 --> 01:36:42,411
�Jae-hoon!
1526
01:36:42,821 --> 01:36:43,701
Maldita sea...
1527
01:37:00,801 --> 01:37:02,971
No soy f�cil con las mujeres.
1528
01:37:06,311 --> 01:37:07,391
�Mi ojo!
1529
01:37:12,021 --> 01:37:12,901
�No voy a morir! �No voy a morir!
1530
01:37:12,981 --> 01:37:14,311
�No morir�!
1531
01:37:37,051 --> 01:37:38,211
Ese hijo de puta...
1532
01:37:39,421 --> 01:37:40,511
�Oye!
1533
01:37:48,101 --> 01:37:52,141
Le hiciste un moret�n en la cara,
�y eso es todo lo que tiene!
1534
01:38:29,891 --> 01:38:31,681
�Para! �La vas a matar!
1535
01:38:32,141 --> 01:38:33,561
�Suficiente!
1536
01:38:34,441 --> 01:38:35,191
Bien...
1537
01:38:36,861 --> 01:38:37,981
Jae-hoon
1538
01:38:40,531 --> 01:38:43,321
No te preocupes.
1539
01:38:44,611 --> 01:38:48,031
Atarlos es m�s dif�cil
que romperles el culo.
1540
01:38:50,581 --> 01:38:51,701
�Te importar�a ayudarme?
1541
01:38:53,331 --> 01:38:54,501
S�, se�or.
1542
01:38:57,001 --> 01:38:58,671
Acabar� con �l y luego te lo dar� a ti.
1543
01:38:58,711 --> 01:38:59,591
De acuerdo.
1544
01:39:00,381 --> 01:39:02,301
En realidad, vamos a atarte las piernas primero.
1545
01:39:02,341 --> 01:39:04,091
- S�, hag�moslo.
- Dame tus piernas.
1546
01:39:04,921 --> 01:39:05,931
Esto esta bien.
1547
01:39:05,971 --> 01:39:06,891
Gracias, se�or.
1548
01:39:06,931 --> 01:39:08,721
- Podemos hacerlo, �verdad?
- Por supuesto.
1549
01:39:21,651 --> 01:39:22,981
�Oh, buen Cristo!
1550
01:39:23,361 --> 01:39:25,951
No voy a morir. No voy a morir.
1551
01:39:26,361 --> 01:39:28,071
Ven aqu�, pedazo de mierda.
1552
01:39:30,741 --> 01:39:31,701
Que...
1553
01:39:34,331 --> 01:39:35,251
Hijo de perra.
1554
01:39:36,161 --> 01:39:37,121
Hijo de perra.
1555
01:40:20,171 --> 01:40:21,001
�Sangre!
1556
01:40:31,681 --> 01:40:33,471
No tengo un arma, idiota.
1557
01:40:34,811 --> 01:40:36,641
Ya no soy oficial de polic�a.
1558
01:40:37,391 --> 01:40:40,601
Entonces, �qu� eres?
1559
01:40:40,981 --> 01:40:44,021
�Yo? Soy un hombre pollo.
1560
01:40:45,441 --> 01:40:50,111
�Eso es con lo que fuiste?
1561
01:40:50,321 --> 01:40:52,661
Qui�n eres no importa
cuando atrapas a una rata.
1562
01:40:52,741 --> 01:40:56,541
Te dejar� marchar. S�lo para.
1563
01:40:57,621 --> 01:40:58,791
Puedes nadar, �verdad?
1564
01:40:59,371 --> 01:41:00,211
S�lo salta por encima.
1565
01:41:00,331 --> 01:41:01,711
No s� nadar.
1566
01:41:01,751 --> 01:41:03,671
�Por qu� arriesgar el cuello por nada?
1567
01:41:03,711 --> 01:41:05,671
Porque lo has hecho mal.
1568
01:41:06,551 --> 01:41:09,131
Esto es lo que no entiendes de los propietarios
de peque�as empresas.
1569
01:41:09,421 --> 01:41:12,511
Nos jugamos el cuello por lo que hacemos.
1570
01:41:16,391 --> 01:41:17,351
�As� que vete a la mierda!
1571
01:41:24,811 --> 01:41:25,771
�Bastardo!
1572
01:41:40,291 --> 01:41:42,001
Santo cielo...
1573
01:44:16,991 --> 01:44:18,651
Llama a una ambulancia.
1574
01:44:29,041 --> 01:44:30,671
Esta vez fue un arma.
1575
01:44:34,421 --> 01:44:36,051
No puedo creerlo.
1576
01:44:36,511 --> 01:44:40,051
Mi primer arresto
y no recuerdo nada.
1577
01:44:41,891 --> 01:44:43,301
Recibi� una bala por ti.
1578
01:44:45,511 --> 01:44:48,231
�Eres mi padre a partir de hoy!
1579
01:44:51,061 --> 01:44:51,811
No...
1580
01:44:52,691 --> 01:44:54,071
�Dijo algo, padre?
1581
01:44:55,481 --> 01:44:56,321
�C�mo dices?
1582
01:44:58,151 --> 01:45:01,321
Eso duele, idiota.
1583
01:45:05,911 --> 01:45:07,081
�Lo dijiste en serio?
1584
01:45:07,201 --> 01:45:07,791
�Qu�?
1585
01:45:08,541 --> 01:45:10,461
�Ese buen aspecto es todo lo que tengo?
1586
01:45:10,961 --> 01:45:12,961
�Qu� m�s hay?
1587
01:45:13,631 --> 01:45:16,091
�Y has instalado un rastreador de maridos?
1588
01:45:16,711 --> 01:45:19,551
Porque sigues meti�ndote en problemas.
1589
01:45:30,771 --> 01:45:33,941
Aw, aw, aw, aw, eso duele.
1590
01:45:38,111 --> 01:45:39,071
�Se�or!
1591
01:45:39,111 --> 01:45:40,491
- �Me prestas tu arma?
- �Se�or?
1592
01:45:40,531 --> 01:45:43,071
Tengo que dispararle a alguien.
�Est� cargada?
1593
01:45:43,111 --> 01:45:45,661
Tengo que dispararles.
1594
01:45:46,701 --> 01:45:49,411
�Qu� dijiste, pap�?
1595
01:45:49,451 --> 01:45:51,791
No est� cargada, se�or.
1596
01:45:51,831 --> 01:45:55,541
Det�nganlos. Det�ngalos a ambos.
1597
01:45:57,131 --> 01:45:58,591
Por favor...
1598
01:46:35,171 --> 01:46:37,921
�Fue un autob�s lanzadera el que alcanz� a Hong?
1599
01:46:39,501 --> 01:46:41,171
�Fue un autob�s escolar!
1600
01:46:50,931 --> 01:46:53,731
Y ahora la ceremonia de nombramiento.
1601
01:46:54,141 --> 01:46:57,021
Sargento Bong-pal Ma, del escuadr�n de narc�ticos,
1602
01:46:57,361 --> 01:46:58,901
es nombrado teniente.
1603
01:46:59,321 --> 01:47:05,611
El Jefe del Departamento de Polic�a
del Distrito de Se�l, Sang-il Baek.
1604
01:47:10,791 --> 01:47:13,081
�Has visto a todo un equipo
recibir un ascenso especial?
1605
01:47:13,121 --> 01:47:15,331
�Adivina qui�n form� ese equipo?
1606
01:47:20,211 --> 01:47:23,551
Brazos abajo. Date la vuelta.
1607
01:47:25,091 --> 01:47:27,051
Atenci�n. �Saluden!
1608
01:47:29,641 --> 01:47:33,311
Gong-myoung, LEE Dong-hwi, RYU Seung-yong
LEE Hanee, JIN Sun-kyu.
1609
01:47:33,681 --> 01:47:37,351
Y SHIN Ha-kyun, OH Jung-se
1610
01:47:38,481 --> 01:47:42,481
Dirigida por LEE Byeong-heon
1611
01:47:43,531 --> 01:47:47,531
EXTREME JOB
108507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.