Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,959 --> 00:00:05,135
Arthur, this is Mary.
My sister.
2
00:00:05,309 --> 00:00:08,182
So, what do you think?
He looks so familiar.
3
00:00:08,356 --> 00:00:10,314
Take me back
to the station!
Shut up!
4
00:00:10,488 --> 00:00:12,838
I believe one of your deputies
picked up a friend of mine.
5
00:00:13,013 --> 00:00:14,275
What friend
might that be?
6
00:00:14,449 --> 00:00:15,667
I said drop it.
7
00:00:17,191 --> 00:00:19,236
You wanna know
why I left?
8
00:00:19,410 --> 00:00:20,846
You remember his name, Pa.
Cole Danvers --
9
00:00:21,021 --> 00:00:23,327
I told you
to forget about that.
10
00:00:23,501 --> 00:00:25,155
We're in enough trouble
with what you did with Rosie!
11
00:00:25,329 --> 00:00:29,116
Burying this is not gonna
wash away what we've done.
12
00:00:29,290 --> 00:00:30,421
John Wayne...
13
00:00:30,595 --> 00:00:31,727
Unh!
14
00:00:34,034 --> 00:00:36,906
Blake?
15
00:00:37,080 --> 00:00:37,950
Blake?
16
00:00:38,125 --> 00:00:39,474
No.
17
00:00:39,648 --> 00:00:41,215
No, no!
18
00:00:41,389 --> 00:00:42,694
Blake.
19
00:00:56,012 --> 00:00:57,057
Blake!
20
00:00:59,450 --> 00:01:01,626
Blake, Blake.
21
00:01:01,800 --> 00:01:04,716
Blake.
22
00:01:30,873 --> 00:01:32,440
You need
to come forward.
23
00:01:32,614 --> 00:01:34,355
People need to know
what really happened.
24
00:01:34,529 --> 00:01:37,184
What I say
isn't gonna change anything.
25
00:01:37,358 --> 00:01:38,576
Believe me, I've tried.
26
00:01:38,750 --> 00:01:40,274
What -- What --
What do you mean?
27
00:01:40,448 --> 00:01:43,494
I went to the sheriff and tried
to change my statement.
28
00:01:43,668 --> 00:01:46,323
I tried telling them
Blake didn't do it,
29
00:01:46,497 --> 00:01:49,370
that it was Rand
and John Wayne.
30
00:01:49,544 --> 00:01:52,286
And the sheriff
talked me out of it...
31
00:01:52,460 --> 00:01:54,070
told me there would be
repercussions.
32
00:01:54,244 --> 00:01:56,551
It doesn't matter.
33
00:01:56,725 --> 00:01:58,988
It happened.
Nothing's gonna change that.
34
00:01:59,162 --> 00:02:01,295
The Kleinsassers...
35
00:02:01,469 --> 00:02:02,905
my father says
they would do worse.
36
00:02:03,079 --> 00:02:07,301
Rosie, your story
does matter.
37
00:02:07,475 --> 00:02:10,739
I know it's scary,
but we believe you.
38
00:02:10,913 --> 00:02:14,046
Wish I could help Blake.
39
00:02:14,221 --> 00:02:15,352
But I can't.
40
00:02:17,833 --> 00:02:20,009
That's my dad. You should go.
41
00:02:20,183 --> 00:02:20,966
Go.
42
00:02:24,187 --> 00:02:25,449
What did I tell you?
43
00:02:25,623 --> 00:02:27,582
They --
They want to help Blake.
44
00:02:27,756 --> 00:02:29,671
It doesn't matter. Go.
I'll deal with them.
45
00:02:29,845 --> 00:02:31,977
Mr. Amaya, we're
private investigators.
46
00:02:32,152 --> 00:02:33,936
We work for
Blake Kleinsasser.
47
00:02:34,110 --> 00:02:36,547
I don't care who you are
or who you work for.
48
00:02:36,721 --> 00:02:38,245
We're just trying to help.
You want to help?
49
00:02:38,419 --> 00:02:40,464
Leave.
And don't come back.
50
00:02:40,638 --> 00:02:43,598
I can't even begin to understand
what you're feeling.
51
00:02:43,772 --> 00:02:46,340
You have no idea
who you're messing with.
52
00:02:46,514 --> 00:02:48,429
I do.
53
00:02:48,603 --> 00:02:50,605
The things that family's
capable of...
54
00:02:50,779 --> 00:02:52,781
You keep asking questions you
aren't supposed to be asking,
55
00:02:52,955 --> 00:02:54,086
and you'll find out.
56
00:02:54,261 --> 00:02:55,958
Worked for them
for 25 years.
57
00:02:56,132 --> 00:02:59,091
The one thing I know
is that they're ruthless,
58
00:02:59,266 --> 00:03:01,485
every last one of them.
59
00:03:01,659 --> 00:03:05,141
You want to take them on,
you leave us out.
60
00:03:05,315 --> 00:03:09,624
Blake didn't do this to Rosie.
And you know who did.
61
00:03:09,798 --> 00:03:11,147
It's not my problem.
62
00:03:11,321 --> 00:03:12,670
It should be
your problem.
63
00:03:12,844 --> 00:03:15,107
You need to do
the right thing.
64
00:03:15,282 --> 00:03:16,544
For your daughter.
65
00:03:16,718 --> 00:03:18,937
Believe me...
66
00:03:19,111 --> 00:03:20,025
I am.
67
00:03:20,200 --> 00:03:22,158
Dad.
68
00:03:24,029 --> 00:03:25,814
Tell 'em.
69
00:03:28,469 --> 00:03:29,383
Tell us what?
70
00:03:29,557 --> 00:03:30,862
Just leave.
71
00:03:31,036 --> 00:03:32,560
Please help us understand
what's going on.
72
00:03:34,083 --> 00:03:35,389
Please.
73
00:03:40,829 --> 00:03:42,134
I hope
you change your mind.
74
00:03:58,760 --> 00:04:00,675
Son of a bitch.
75
00:04:00,849 --> 00:04:02,851
Son of a bitch.
76
00:04:09,074 --> 00:04:11,642
I don't know what happened.
77
00:04:14,950 --> 00:04:19,171
I looked out
and saw him like this.
78
00:04:19,346 --> 00:04:22,914
The hell
he doing out here?
79
00:04:23,088 --> 00:04:25,395
He used to like
to sit up there and drink.
80
00:04:25,569 --> 00:04:28,093
Clear his head,
write his fruity poetry.
81
00:04:29,747 --> 00:04:31,662
I liked his poems.
82
00:04:31,836 --> 00:04:34,230
What the hell
you doing, Rand?
83
00:04:34,404 --> 00:04:38,234
It's bad luck to die with your
boots on. Everybody knows that.
84
00:04:40,367 --> 00:04:42,760
I don't want him to
have bad luck in the
place that he's in now.
85
00:04:42,934 --> 00:04:44,371
Leave it, Rand. Rand --
86
00:04:44,545 --> 00:04:46,373
JW.
87
00:04:46,547 --> 00:04:48,723
It'll be okay, Rand.
88
00:04:50,072 --> 00:04:52,335
He's better off
where he's at.
89
00:04:52,509 --> 00:04:56,078
Neither one of you
saw anything last night?
90
00:04:56,252 --> 00:04:58,646
Rand? Look at me.
No, sir.
91
00:04:59,995 --> 00:05:01,344
John Wayne?
92
00:05:02,693 --> 00:05:03,607
No, sir.
93
00:05:08,351 --> 00:05:09,961
What do you want us
to do with him?
94
00:05:10,135 --> 00:05:13,356
Nothing until
I call the sheriff.
95
00:05:23,845 --> 00:05:25,586
He was a good boy.
96
00:05:35,465 --> 00:05:39,208
I swear she purrs
like a kitten, this one.
97
00:05:39,382 --> 00:05:41,123
If those darn snowflake
globalists don't force you
98
00:05:41,297 --> 00:05:42,472
to go hydrogen
or electric,
99
00:05:42,646 --> 00:05:44,082
she's gonna last you
till you retire.
100
00:05:45,170 --> 00:05:46,563
Why are you selling?
101
00:05:46,737 --> 00:05:48,783
Sciatica. Can't sit
10 hours a day no more.
102
00:05:48,957 --> 00:05:50,785
Yeah, I wasn't sure about
103
00:05:50,959 --> 00:05:53,091
that Facebook Marketplace thing
at first, but my old lady
104
00:05:53,265 --> 00:05:55,224
she sells
everything on there.
105
00:05:55,398 --> 00:05:57,313
Says it's better
than that Craigslist.
106
00:05:57,487 --> 00:05:58,575
That's where
all the weirdos go.
107
00:05:58,749 --> 00:06:01,056
Good to know.
Yeah.
108
00:06:01,230 --> 00:06:02,840
May I?
109
00:06:03,014 --> 00:06:04,146
Of course.
110
00:06:06,278 --> 00:06:08,106
Trust me, though --
you're gonna feel it.
111
00:06:08,280 --> 00:06:09,847
What's that?
112
00:06:10,021 --> 00:06:12,110
The scream
of the open road.
113
00:06:22,817 --> 00:06:25,297
I know what you're thinking.
114
00:06:25,472 --> 00:06:26,995
But I've changed.
115
00:06:27,169 --> 00:06:29,563
I'm a good boy now.
116
00:06:29,737 --> 00:06:32,522
I've found somebody special,
117
00:06:32,696 --> 00:06:34,829
a woman who understands me.
118
00:06:36,439 --> 00:06:38,485
She's wonderful.
119
00:06:40,138 --> 00:06:42,532
I don't care what you think!
120
00:07:05,381 --> 00:07:10,038
♪ Can someone here
please help me? ♪
121
00:07:10,212 --> 00:07:14,042
♪ See what the Lord has done ♪
122
00:07:42,592 --> 00:07:45,290
It's Blake! He's dead!
123
00:07:48,642 --> 00:07:50,731
We don't know
what happened.
124
00:07:51,688 --> 00:07:53,385
I know what happened.
125
00:07:53,560 --> 00:07:54,604
You do?
126
00:07:54,778 --> 00:07:56,432
Everybody in
this family knows.
127
00:07:56,606 --> 00:07:58,260
Aw, that's just your emotions
talking, Margaret.
128
00:07:58,434 --> 00:07:59,740
Go on.
Y-You get 'em out.
129
00:08:03,047 --> 00:08:05,920
This is because of you.
130
00:08:06,094 --> 00:08:07,661
You killed him.
131
00:08:07,835 --> 00:08:10,054
Well, I hope you're speaking
in the metaphorical sense,
132
00:08:10,228 --> 00:08:14,406
because he fell
or he jumped.
133
00:08:14,581 --> 00:08:15,538
He fell.
He fell?
134
00:08:15,712 --> 00:08:16,931
He fell!
He fell?!
135
00:08:17,105 --> 00:08:18,498
He went from the top
of the cliff
136
00:08:18,672 --> 00:08:20,543
to the bottom
of the cliff.
137
00:08:20,717 --> 00:08:22,763
All right?!
138
00:08:22,937 --> 00:08:24,329
Sheriff Wagy's coming.
139
00:08:24,504 --> 00:08:26,070
Maybe he can shed some light
on the situation,
140
00:08:26,244 --> 00:08:29,552
but it d-doesn't change
the fact that Blake is gone!
141
00:08:29,726 --> 00:08:31,902
He's gone!
Blake is gone
because of you.
142
00:08:32,076 --> 00:08:33,513
It's all my fault?
Yes!
143
00:08:33,687 --> 00:08:35,166
It's all my fault.
It's the truth!
144
00:08:35,340 --> 00:08:36,951
The truth is,
you're his mother
145
00:08:37,125 --> 00:08:38,169
and you're
a pill-poppin' drunk.
146
00:08:39,910 --> 00:08:42,609
Cheyenne, take care
of your mother.
147
00:08:42,783 --> 00:08:43,958
Thank you.
148
00:08:47,657 --> 00:08:50,138
Still no word from Blake?
149
00:08:50,312 --> 00:08:53,228
No. I need to tell him
about Rosie.
150
00:08:53,402 --> 00:08:54,795
Rosie's not gonna be
any help.
151
00:08:54,969 --> 00:08:57,188
Maybe, but he still
needs to know.
152
00:08:57,362 --> 00:08:58,276
Okay.
153
00:08:58,450 --> 00:09:00,148
We -- We do that,
154
00:09:00,322 --> 00:09:02,498
we hand over what we know
about the attack to his lawyer,
155
00:09:02,672 --> 00:09:03,847
and get out of here.
156
00:09:04,021 --> 00:09:05,762
Why is everyone
so afraid?
157
00:09:05,936 --> 00:09:08,156
Small county.
158
00:09:08,330 --> 00:09:09,723
They've been
running things.
159
00:09:09,897 --> 00:09:11,725
What are they afraid of?
160
00:09:13,640 --> 00:09:15,076
Blake hinted at something.
161
00:09:15,250 --> 00:09:17,644
He also told you to leave.
162
00:09:27,175 --> 00:09:29,699
Cody was never afraid.
Not ever.
163
00:09:29,873 --> 00:09:33,660
He just charged right at things,
not a worry in the world.
164
00:09:36,314 --> 00:09:37,402
You miss him.
165
00:09:39,143 --> 00:09:41,102
Every damn day.
166
00:09:50,328 --> 00:09:51,939
When Andrew died,
167
00:09:52,113 --> 00:09:54,681
I didn't get out of bed
for -- for a week.
168
00:09:56,639 --> 00:09:58,902
And then, one day,
my dad showed up,
169
00:09:59,076 --> 00:10:00,687
told me
he was moving in...
170
00:10:00,861 --> 00:10:03,211
and, uh...
171
00:10:03,385 --> 00:10:07,868
made me breakfast,
gave me a list of chores,
172
00:10:08,042 --> 00:10:10,784
and told me
to get on with my life.
173
00:10:12,220 --> 00:10:13,743
And, yeah,
think about him.
174
00:10:13,917 --> 00:10:16,790
You -- You have to
let that stuff in.
175
00:10:19,706 --> 00:10:21,882
The minute you shut that out,
you stop living.
176
00:10:25,102 --> 00:10:27,191
It's really the only way.
177
00:10:38,072 --> 00:10:39,247
Hey, Denise.
178
00:10:39,421 --> 00:10:40,683
Hey. Um...
179
00:10:40,857 --> 00:10:41,728
Cassie with you?
180
00:10:41,902 --> 00:10:44,731
Yeah. Hold on.
181
00:10:44,905 --> 00:10:46,384
We're both here.
182
00:10:46,558 --> 00:10:47,821
What's wrong?
183
00:10:47,995 --> 00:10:50,737
I picked up something
on the scanner.
184
00:10:50,911 --> 00:10:53,478
Something about a report
of a body being found
185
00:10:53,653 --> 00:10:55,916
on the Iron Cross Ranch.
186
00:10:59,441 --> 00:11:01,138
Possible suicide.
187
00:11:06,274 --> 00:11:07,275
When?
188
00:11:07,449 --> 00:11:08,972
About 6:00 this morning.
189
00:11:16,806 --> 00:11:20,114
It's Blake.
I know it.
190
00:11:25,989 --> 00:11:28,252
He -- He -- He wanted to tell me
something, but he couldn't.
191
00:11:28,426 --> 00:11:30,167
I know
what you're thinking.
192
00:11:30,341 --> 00:11:32,517
But you cannot go to the ranch.
They will shoot you on sight.
193
00:11:32,692 --> 00:11:34,606
I-I-I need to do something.
194
00:11:34,781 --> 00:11:36,565
Uh, I'm gonna go
see the sheriff.
195
00:11:36,739 --> 00:11:37,958
Another stupid idea.
196
00:11:38,132 --> 00:11:40,047
I'll be fine.
197
00:11:40,221 --> 00:11:43,485
That woman who works for him,
Angela -- she knows something.
198
00:11:43,659 --> 00:11:45,966
I get her talking,
maybe get some answers.
199
00:11:48,316 --> 00:11:50,231
Okay. You tell me the moment
you leave there then.
200
00:11:50,405 --> 00:11:52,102
Yeah.
201
00:11:56,628 --> 00:11:59,762
So, uh, how you want me
to put this down?
202
00:11:59,936 --> 00:12:01,285
I can write it up
any way you want.
203
00:12:01,459 --> 00:12:04,985
It was a suicide.
204
00:12:05,159 --> 00:12:06,726
You put it down
as a suicide.
205
00:12:06,900 --> 00:12:08,684
Understood.
206
00:12:10,294 --> 00:12:12,383
All right, let's go.
207
00:12:12,557 --> 00:12:14,995
Margaret.
208
00:12:15,169 --> 00:12:16,518
So sorry for your loss.
209
00:12:17,606 --> 00:12:19,042
He didn't kill himself.
210
00:12:19,216 --> 00:12:20,609
I'm afraid
it's the truth.
211
00:12:20,783 --> 00:12:24,091
Margaret.
It could be he slipped.
212
00:12:27,616 --> 00:12:29,836
Get out of here.
I want you to leave now.
213
00:12:30,010 --> 00:12:32,447
Yes, ma'am.
214
00:12:41,021 --> 00:12:43,066
You can thank me later.
215
00:13:08,613 --> 00:13:11,355
Half and half?
No.
Dairy's inflammatory.
216
00:13:11,529 --> 00:13:14,271
It's nightshade.
And no alcohol or sugar.
217
00:13:14,445 --> 00:13:16,665
No, I am on
the Tom Brady diet.
218
00:13:16,839 --> 00:13:18,275
Is there something else?
219
00:13:18,449 --> 00:13:19,929
'Cause if you came over
to talk about your diet,
220
00:13:20,103 --> 00:13:21,757
I got to get ready
for work.
221
00:13:21,931 --> 00:13:24,716
You know how
I never forget a face?
Hm.
222
00:13:24,891 --> 00:13:26,718
How Mom used to call me
a super-recognizer?
223
00:13:26,893 --> 00:13:28,242
That's not a real thing.
224
00:13:28,416 --> 00:13:29,939
It is a real thing.
225
00:13:30,113 --> 00:13:33,464
Anyway, the point is, from
the moment that I met Arthur,
226
00:13:33,638 --> 00:13:34,639
I recognized him.
227
00:13:34,814 --> 00:13:36,119
That doesn't surprise me.
228
00:13:36,293 --> 00:13:37,599
It's not like we live
in New York City.
229
00:13:37,773 --> 00:13:40,428
No, Scarlet.
I have seen him somewhere.
230
00:13:40,602 --> 00:13:43,170
And I woke up last night,
and I had a very bad feeling.
231
00:13:44,606 --> 00:13:46,477
You're jealous
that I'm finally happy.
232
00:13:46,651 --> 00:13:50,394
Yeah, you only like me when
I'm sad and lonely and hurt
233
00:13:50,568 --> 00:13:51,656
so that you can
mother me.
234
00:13:51,831 --> 00:13:53,484
But I'm okay now.
235
00:13:53,658 --> 00:13:54,964
I'm better than okay.
236
00:13:55,138 --> 00:13:56,923
I'm in love.
237
00:13:57,097 --> 00:13:58,402
Do you remember
what happened
238
00:13:58,576 --> 00:14:00,274
the last time you said
you were "in love"?
239
00:14:00,448 --> 00:14:01,579
Because I do.
240
00:14:01,753 --> 00:14:03,581
Arthur is not like Steve.
241
00:14:03,755 --> 00:14:06,106
He is sweet and kind.
242
00:14:06,280 --> 00:14:08,282
I feel like
he was sent to me,
243
00:14:08,456 --> 00:14:10,023
like we were destined
to meet.
244
00:14:12,939 --> 00:14:14,505
Who's Steve?
245
00:14:14,679 --> 00:14:16,029
Sorry.
I heard you talking.
246
00:14:16,203 --> 00:14:18,335
He was just a bad penny
that's not coming back.
247
00:14:18,509 --> 00:14:20,207
Nothing to worry about,
Arthur.
248
00:14:20,381 --> 00:14:22,862
Hi, Mary.
Hi.
249
00:14:23,036 --> 00:14:25,560
Yeah, let me, um, get
a picture of you two.
250
00:14:25,734 --> 00:14:27,910
Yeah, for my, uh --
my digital scrapbook.
251
00:14:28,084 --> 00:14:30,217
Well, that sounds like
a very unsafe thing to me.
252
00:14:30,391 --> 00:14:32,654
Your image out there
for hackers to steal.
253
00:14:32,828 --> 00:14:34,482
Have you heard of this thing
called a deepfake?
254
00:14:34,656 --> 00:14:36,353
No,
it's just a picture.
255
00:14:36,527 --> 00:14:38,138
Pretty soon, we'll live in
a world where nothing is real.
256
00:14:38,312 --> 00:14:40,531
Digital robots, your head
on another person's body.
257
00:14:40,705 --> 00:14:41,924
Oh, don't be silly.
258
00:14:42,098 --> 00:14:44,535
No. Come on.
Just one more. Please?
259
00:14:44,709 --> 00:14:47,277
Only if you come here
and join us, Mary.
260
00:14:47,451 --> 00:14:49,192
It's only fair.
Get over here.
261
00:14:49,366 --> 00:14:50,977
We'll all take
a picture together.
262
00:14:51,151 --> 00:14:53,066
Come on. Here.
263
00:14:53,240 --> 00:14:54,589
Well, no,
you should stand here.
264
00:14:54,763 --> 00:14:56,765
It should be
red, brown, blond.
265
00:14:59,681 --> 00:15:02,162
You know what they say,
don't you?
266
00:15:02,336 --> 00:15:03,772
What?
267
00:15:03,946 --> 00:15:05,600
When three people
are photographed together,
268
00:15:05,774 --> 00:15:07,515
it's the middle one
that will die first.
269
00:15:07,689 --> 00:15:09,734
That's so creepy, Arthur.
270
00:15:09,909 --> 00:15:11,432
Well, it's something my mother
used to tell me.
271
00:15:11,606 --> 00:15:13,825
She was a very
superstitious woman.
272
00:15:14,000 --> 00:15:16,176
Big smile!
273
00:15:17,873 --> 00:15:19,875
I need to see
the sheriff.
274
00:15:20,049 --> 00:15:22,573
Uh, now might not be
the best time.
275
00:15:22,747 --> 00:15:25,272
Why don't you tell me when
the best time would be, Angela?
276
00:15:28,536 --> 00:15:30,668
What happened
at the ranch?
277
00:15:30,842 --> 00:15:33,193
There was an accident.
278
00:15:34,803 --> 00:15:36,065
Was it Blake?
279
00:15:41,201 --> 00:15:42,202
Are you sure?
280
00:15:42,376 --> 00:15:45,031
You still
at the Grey Cliff?
281
00:15:45,205 --> 00:15:47,120
Yeah, for a bit.
282
00:15:47,294 --> 00:15:49,078
Um, how did Blake die?
283
00:15:49,252 --> 00:15:53,213
Yeah, the Grey Cliff
used to be a nice place.
284
00:15:53,387 --> 00:15:55,345
Owners really
let it go, though.
285
00:15:57,521 --> 00:15:59,654
I'm sorry, Miss Hoyt,
but, uh,
286
00:15:59,828 --> 00:16:02,309
I can't give out
that sort of information.
287
00:16:02,483 --> 00:16:03,875
Sheriff Wagy.
288
00:16:04,050 --> 00:16:06,313
Well, well.
Look what the cat dragged in.
289
00:16:06,487 --> 00:16:09,011
Oh, if you're here
about Blake Kleinsasser,
290
00:16:09,185 --> 00:16:11,622
uh, that case is now
officially closed.
291
00:16:11,796 --> 00:16:13,450
As such,
you and your little friend
292
00:16:13,624 --> 00:16:15,409
would do well
to get back to Helena.
293
00:16:15,583 --> 00:16:17,846
What do the Kleinsassers
have on you?
294
00:16:18,020 --> 00:16:20,631
They ain't got nothin'
on me.
295
00:16:20,805 --> 00:16:22,372
You see...
296
00:16:22,546 --> 00:16:24,418
we take care of our own
up here.
297
00:16:24,592 --> 00:16:26,550
Isn't that right,
Angela?
298
00:16:26,724 --> 00:16:27,638
Yes, sir.
299
00:16:27,812 --> 00:16:30,250
Damn straight.
300
00:16:30,424 --> 00:16:31,991
Nothing more
to see up here.
301
00:16:32,165 --> 00:16:34,558
You have a good day, now,
Miss Hoyt.
302
00:16:40,782 --> 00:16:41,783
Tonight.
303
00:16:45,482 --> 00:16:47,006
Here you go.
304
00:16:49,921 --> 00:16:51,271
Can I have some more?
305
00:16:51,445 --> 00:16:52,533
You take any pills?
306
00:16:52,707 --> 00:16:53,577
No.
307
00:16:53,751 --> 00:16:54,752
Do you have any?
308
00:16:54,926 --> 00:16:56,537
No.
309
00:16:56,711 --> 00:16:58,495
I'm done with those.
310
00:17:08,114 --> 00:17:11,334
Remember when I was little?
311
00:17:11,508 --> 00:17:13,989
When you used to paint my nails
all different colors?
312
00:17:15,208 --> 00:17:17,471
Yeah, of course.
313
00:17:17,645 --> 00:17:19,255
You liked them
all sparkly.
314
00:17:19,429 --> 00:17:21,605
Mm-hmm.
The sparklier,
the better, right?
315
00:17:21,779 --> 00:17:24,565
Why be dull
when you can bedazzle?
316
00:17:24,739 --> 00:17:27,698
And Blake would tell me
how beautiful my nails looked
317
00:17:27,872 --> 00:17:31,267
and let me paint his toenails
just like mine.
318
00:17:32,703 --> 00:17:33,922
It's our little secret.
319
00:17:35,750 --> 00:17:37,621
You never told me that.
320
00:17:41,190 --> 00:17:43,366
And you --
you used to tell me
321
00:17:43,540 --> 00:17:46,021
I could be anything I wanted
to be when I grew up,
322
00:17:46,195 --> 00:17:50,156
even a-a-a rodeo princess
warrior queen who kicked butt.
323
00:17:50,330 --> 00:17:51,679
You remember the rules
324
00:17:51,853 --> 00:17:54,421
of being a rodeo princess
warrior queen?
325
00:17:55,770 --> 00:17:59,252
Don't cry,
don't listen to men,
326
00:17:59,426 --> 00:18:02,690
be nice to dogs,
and always be awesome.
327
00:18:10,350 --> 00:18:12,700
So we're not
gonna cry anymore.
328
00:18:12,874 --> 00:18:15,006
Okay?
329
00:18:15,181 --> 00:18:16,965
It won't change a thing.
330
00:18:18,575 --> 00:18:20,142
Hm.
331
00:18:24,015 --> 00:18:25,669
Hey, Mama.
332
00:18:25,843 --> 00:18:29,151
Look who it is.
The man in charge.
333
00:18:29,325 --> 00:18:30,500
Knock it off.
334
00:18:30,674 --> 00:18:32,676
Can I have a word?
335
00:18:32,850 --> 00:18:34,243
Go on.
336
00:18:34,417 --> 00:18:36,027
In private?
337
00:18:36,202 --> 00:18:37,551
Mm.
338
00:18:37,725 --> 00:18:40,380
Sounds so important.
339
00:18:40,554 --> 00:18:43,774
And...mysterious.
340
00:18:46,386 --> 00:18:47,735
Remember the rules.
341
00:18:56,047 --> 00:18:57,571
What the hell
are you doing?
342
00:18:57,745 --> 00:18:59,790
You wanted to talk?
I need you to listen.
343
00:18:59,964 --> 00:19:01,575
I'm done listening to you.
No, you're not.
344
00:19:01,749 --> 00:19:03,751
Oh, yes, I am!
345
00:19:07,058 --> 00:19:07,972
You bitch!
346
00:19:08,147 --> 00:19:09,974
Breathe.
347
00:19:10,149 --> 00:19:11,367
You don't know who
you're messing with.
348
00:19:11,541 --> 00:19:13,587
I know exactly
who I'm messing with.
349
00:19:13,761 --> 00:19:15,197
The piece of trash
who killed Blake.
350
00:19:15,371 --> 00:19:17,068
And I'm gonna tell
everybody what you did
351
00:19:17,243 --> 00:19:18,548
unless you start
listening to me.
352
00:19:18,722 --> 00:19:20,115
You're not
gonna tell anybody.
353
00:19:20,289 --> 00:19:21,856
Oh, I'll tell whoever
I damn well please,
354
00:19:22,030 --> 00:19:23,771
so you better start minding
your manners around me.
355
00:19:23,945 --> 00:19:26,382
What, you got some kind
of little-girl plan
356
00:19:26,556 --> 00:19:28,776
to take over the ranch, turn it
into some kind of petting zoo?
357
00:19:28,950 --> 00:19:30,995
Good luck with that.
358
00:19:31,170 --> 00:19:33,955
Go ahead.
Mess with the white lion.
359
00:19:34,129 --> 00:19:35,086
See what happens.
360
00:19:35,261 --> 00:19:36,175
The ranch is mine.
361
00:19:36,349 --> 00:19:37,828
Whoop-de-do.
362
00:19:38,002 --> 00:19:40,788
Just wait and see what happens
when the old man passes
363
00:19:40,962 --> 00:19:42,355
and you find yourself
in a trailer park.
364
00:19:42,529 --> 00:19:44,052
Is that your plan?
365
00:19:44,226 --> 00:19:45,184
It gets worse.
366
00:19:45,358 --> 00:19:46,881
Mm.
367
00:19:47,055 --> 00:19:50,014
Shakin' in my boots, JW.
368
00:19:53,540 --> 00:19:55,542
♪ All around
the cobbler's bench ♪
369
00:19:55,716 --> 00:19:57,805
♪ The monkey chased the weasel ♪
370
00:19:57,979 --> 00:19:59,807
♪ The monkey thought
it was all in good fun ♪
371
00:19:59,981 --> 00:20:02,113
♪ Pop goes the weasel ♪
372
00:20:02,288 --> 00:20:03,419
♪ A penny for a need-- ♪
373
00:20:03,593 --> 00:20:05,378
Take her first,
then drop me.
374
00:20:05,552 --> 00:20:07,902
What?
You're on the way.
375
00:20:08,076 --> 00:20:10,339
What did your sister want
that was so important?
376
00:20:10,513 --> 00:20:13,429
She's just lonely,
I think.
377
00:20:14,822 --> 00:20:15,953
That's it?
378
00:20:16,127 --> 00:20:18,434
You mean that stuff
about Steve?
379
00:20:18,608 --> 00:20:20,654
That was nothing.
380
00:20:22,264 --> 00:20:23,700
He's Phoebe's dad.
381
00:20:23,874 --> 00:20:26,747
Sperm donor, really.
He's long gone.
382
00:20:28,662 --> 00:20:31,969
I got a little jealous.
383
00:20:32,143 --> 00:20:34,494
He's not coming back.
Seriously.
384
00:20:34,668 --> 00:20:36,147
Like, ever.
385
00:20:39,107 --> 00:20:41,631
Love you, Phoebes.
Love you, Mom.
386
00:20:41,805 --> 00:20:43,067
What?
387
00:20:43,242 --> 00:20:45,287
I must have left my phone
back at the house.
388
00:20:45,461 --> 00:20:47,071
I'll get it for you.
389
00:20:47,246 --> 00:20:49,509
No, she --
she can't be late again.
390
00:20:49,683 --> 00:20:52,338
Are you sure?
Yeah. I'll have to
keep sane without it.
391
00:20:52,512 --> 00:20:54,035
Bye.
Bye.
392
00:20:54,209 --> 00:20:55,732
Bye!
393
00:20:59,301 --> 00:21:03,218
♪ ...spool of thread,
penny for a needle ♪
394
00:21:03,392 --> 00:21:05,394
♪ That's the way
the money goes ♪
395
00:21:05,568 --> 00:21:08,092
♪ Pop goes the weasel ♪
396
00:21:10,312 --> 00:21:11,879
♪ Rufus has the whooping cough ♪
397
00:21:12,053 --> 00:21:14,316
♪ And Sally
has the measles ♪
398
00:21:14,490 --> 00:21:16,362
♪ That's the way
the money goes ♪
399
00:21:16,536 --> 00:21:18,407
♪ Pop goes the weasel ♪
400
00:21:34,380 --> 00:21:36,599
Blake's dead.
401
00:21:39,646 --> 00:21:40,821
D-Do you know how?
402
00:21:40,995 --> 00:21:42,257
No.
403
00:21:42,431 --> 00:21:44,912
What -- What
do you want to do?
404
00:21:45,086 --> 00:21:47,610
I don't know.
405
00:21:48,698 --> 00:21:50,700
Angela from the sheriff's office
wants to talk, I think.
406
00:21:50,874 --> 00:21:52,267
Do you know about what?
407
00:21:52,441 --> 00:21:54,487
Not quite sure,
but she seemed pretty scared,
408
00:21:54,661 --> 00:21:56,053
like she
was being watched.
409
00:21:58,012 --> 00:21:59,230
Okay. When?
410
00:21:59,405 --> 00:22:01,102
Tonight.
411
00:22:03,365 --> 00:22:05,933
I don't know what
the next move should be.
412
00:22:06,107 --> 00:22:07,587
Come here.
413
00:22:14,028 --> 00:22:16,117
You get what you can
out of Angela. All right?
414
00:22:16,291 --> 00:22:18,598
Yeah. Yeah.
415
00:22:18,772 --> 00:22:20,034
Lindor called.
416
00:22:20,208 --> 00:22:22,906
Denise says she got a tip
about Ronald,
417
00:22:23,080 --> 00:22:24,865
so I told him I'd go
check it out with him.
418
00:22:25,039 --> 00:22:27,955
I mean, it's probably nothing,
but just the same, you know?
419
00:22:28,129 --> 00:22:30,131
Are you okay if I go?
420
00:22:30,305 --> 00:22:31,611
Yeah. I-I should
probably stick around
421
00:22:31,785 --> 00:22:33,874
and hear what Angela
has to say.
422
00:22:40,271 --> 00:22:42,099
Thank you.
423
00:23:00,161 --> 00:23:02,337
Hi. Mary.
424
00:23:02,511 --> 00:23:04,165
May I come in?
425
00:23:04,339 --> 00:23:05,688
Now's not a good time.
426
00:23:07,386 --> 00:23:09,649
I think we may have gotten off
on the wrong foot.
427
00:23:09,823 --> 00:23:12,042
"You only get one chance
to make a first impression"
428
00:23:12,216 --> 00:23:13,392
is what they say.
429
00:23:13,566 --> 00:23:17,178
But I believe in do-overs.
Don't you?
430
00:23:17,352 --> 00:23:18,658
A chance
to fix my mistakes.
431
00:23:18,832 --> 00:23:20,268
Leave or I will call
the police.
432
00:23:20,442 --> 00:23:22,139
I don't think
that's a good idea.
433
00:23:29,582 --> 00:23:31,714
Oat flakes.
434
00:23:31,888 --> 00:23:33,847
Well, I guess there's
a first time for everything.
435
00:23:38,199 --> 00:23:41,289
I don't know how you do it with
all these eyes looking at you.
436
00:23:42,377 --> 00:23:44,292
I had a G.I. Joe
when I was little,
437
00:23:44,466 --> 00:23:46,337
but my mother used to
lock him away in a box
438
00:23:46,512 --> 00:23:48,514
whenever I made him do
something impure,
439
00:23:48,688 --> 00:23:49,863
something she didn't like.
440
00:23:50,037 --> 00:23:52,561
She called it
the bad-boy box.
441
00:23:52,735 --> 00:23:53,910
I know
that sounds harsh,
442
00:23:54,084 --> 00:23:56,565
but she only had
good intentions.
443
00:24:00,395 --> 00:24:02,658
What sort of intentions
do you have, Mary?
444
00:24:04,051 --> 00:24:05,574
What?
445
00:24:05,748 --> 00:24:07,968
Well, I think you've been
a busy, busy lady.
446
00:24:08,142 --> 00:24:09,926
Bad things happen
to busy ladies.
447
00:24:11,580 --> 00:24:14,235
Ladies who can't
leave things alone.
448
00:24:14,409 --> 00:24:16,063
Like you.
449
00:24:18,587 --> 00:24:20,459
I'd like to know
just how busy you've been.
450
00:24:20,633 --> 00:24:22,199
Hold still, please.
451
00:24:23,766 --> 00:24:25,072
Is that right?
452
00:24:25,246 --> 00:24:27,378
I didn't think so.
Here maybe?
453
00:24:27,553 --> 00:24:28,902
Help!
454
00:24:29,076 --> 00:24:30,207
Stop screaming!
455
00:24:31,557 --> 00:24:34,211
If you don't stop screaming,
I'll cut another hole.
456
00:24:34,385 --> 00:24:35,386
Do you understand me?
457
00:24:35,561 --> 00:24:36,953
Yeah.
458
00:24:37,127 --> 00:24:39,608
Good.
459
00:24:39,782 --> 00:24:41,218
Now, who else
did you tell about me?
460
00:24:41,392 --> 00:24:42,698
What?
461
00:24:42,872 --> 00:24:45,092
I don't need to tell you
the situation, Mary.
462
00:24:45,266 --> 00:24:47,877
You're clearly a very bright
and busy lady,
463
00:24:48,051 --> 00:24:50,271
a lady who understands
exactly what will happen
464
00:24:50,445 --> 00:24:52,273
when we're done
with our little chat here
465
00:24:52,447 --> 00:24:55,929
and I go back to your sister
and your niece, Phoebe,
466
00:24:56,103 --> 00:24:59,280
and try to get back the life
that you have taken from us.
467
00:24:59,454 --> 00:25:01,021
How do you think
that will go?
468
00:25:02,413 --> 00:25:04,415
Not well.
Not well at all.
469
00:25:04,590 --> 00:25:07,767
In fact, I think there is a real
possibility of what my mother
470
00:25:07,941 --> 00:25:10,857
used to call
an unforeseen tragedy.
471
00:25:11,031 --> 00:25:13,468
You should want me
to be happy
472
00:25:13,642 --> 00:25:15,296
so that I can make
your sister happy.
473
00:25:15,470 --> 00:25:17,516
I didn't tell anyone.
Please.
474
00:25:17,690 --> 00:25:19,648
Fantastic.
475
00:25:19,822 --> 00:25:22,346
Then you won't mind if I check
your search history, would you?
476
00:25:22,521 --> 00:25:24,653
Okay.
477
00:25:30,311 --> 00:25:34,228
My, my.
You've been busy as a bee.
478
00:25:34,402 --> 00:25:35,751
Please don't hurt me.
479
00:25:35,925 --> 00:25:38,798
All you had to do
was tell me the truth.
480
00:25:38,972 --> 00:25:41,148
I'm a fair person, Mary,
481
00:25:41,322 --> 00:25:45,500
but in my experience,
lies beget lies.
482
00:25:45,674 --> 00:25:47,546
And you know what they say
about liars.
483
00:25:47,720 --> 00:25:50,070
Liar, liar, woman in the blanket
on fire!
484
00:25:51,724 --> 00:25:53,508
You called those
private investigators --
485
00:25:53,682 --> 00:25:55,336
Cassie Dewell
and Jenny Hoyt?
486
00:25:55,510 --> 00:25:57,468
Nobody -- Nobody picked up.
I swear it.
487
00:25:57,643 --> 00:26:00,515
I-I left a voicemail, but I-I
just told them to call me back.
488
00:26:00,689 --> 00:26:02,169
Then I had to leave --Liar!
489
00:26:02,343 --> 00:26:05,259
There's nothing left
to lie about!
490
00:26:05,433 --> 00:26:08,131
You're gonna hurt me!
I know it!
491
00:26:08,305 --> 00:26:11,178
Is that what you think?
That I'm some kind of killer?
492
00:26:12,309 --> 00:26:13,441
Answer me.
493
00:26:13,615 --> 00:26:16,096
Am I a killer?!
494
00:26:16,270 --> 00:26:17,314
You're a monster!
495
00:26:18,707 --> 00:26:20,230
You're a monster.
496
00:26:20,404 --> 00:26:21,536
Stop saying that.
497
00:26:21,710 --> 00:26:22,929
You're a monster.
Stop saying --
498
00:26:23,103 --> 00:26:24,626
You're a monster!
You're a monster!
499
00:26:24,800 --> 00:26:27,673
Stop saying that!
Stop saying that!
500
00:26:54,830 --> 00:26:56,876
He ain't a person
no more.
501
00:26:57,050 --> 00:26:58,573
It's 'cause you killed him,
Rand.
502
00:27:00,227 --> 00:27:02,664
Blake said you hit him
in the head with a shovel.
503
00:27:02,838 --> 00:27:05,232
Yeah, maybe.
504
00:27:05,406 --> 00:27:08,104
I can't remember.
505
00:27:08,278 --> 00:27:11,542
Blake was gonna dig him up,
tell folks what you did...
506
00:27:11,717 --> 00:27:13,153
tell everybody
what Pa did...
507
00:27:13,327 --> 00:27:16,069
tell them all our damn business
out here.
508
00:27:16,243 --> 00:27:17,287
Blake wouldn't do that.
509
00:27:17,461 --> 00:27:18,724
That's what
he was gonna do.
510
00:27:18,898 --> 00:27:20,247
Is that why
he killed himself?
511
00:27:21,509 --> 00:27:24,425
Forget about that.
512
00:27:24,599 --> 00:27:26,819
Just remember that
I've got your back.
513
00:27:26,993 --> 00:27:29,778
Okay, Rand? No matter what,
I will have your back.
514
00:27:33,042 --> 00:27:34,957
Put the bones
in the barrel.
515
00:27:45,925 --> 00:27:47,578
Hey, what the hell
you doing?
516
00:27:47,753 --> 00:27:49,363
Rand.
It's just one bone.
517
00:27:49,537 --> 00:27:52,235
I'm gonna bury it someplace
special so he don't come see me.
518
00:27:52,409 --> 00:27:53,802
Everything comes back,
you know?
519
00:27:53,976 --> 00:27:55,238
This is stupid.
520
00:28:02,681 --> 00:28:05,118
Hey.
521
00:28:05,292 --> 00:28:07,816
I need you to listen to me,
all right?
522
00:28:07,990 --> 00:28:09,775
Cheyenne's been running
her mouth about stuff
523
00:28:09,949 --> 00:28:11,428
that she has no business
running her mouth about.
524
00:28:11,602 --> 00:28:12,647
I can fix that.
525
00:28:12,821 --> 00:28:15,128
Don't fix anything
just yet.
526
00:28:15,302 --> 00:28:16,912
I just want you
to watch her.
527
00:28:17,086 --> 00:28:18,740
Okay?
528
00:28:34,321 --> 00:28:35,757
Were you able
to get her address?
529
00:28:35,931 --> 00:28:38,064
Oh, yeah. Got it.
530
00:28:38,238 --> 00:28:40,196
Hey.
Have a listen.
531
00:28:40,370 --> 00:28:43,069
You think it's credible?
We've gotten dozens of these.
532
00:28:43,243 --> 00:28:45,419
Oh,
this one's different.
533
00:28:45,593 --> 00:28:47,290
I had a feeling
the minute I heard it.
534
00:28:47,464 --> 00:28:48,944
Hello.
535
00:28:49,118 --> 00:28:51,207
Uh, my name is Mary.
Mary Leyendecker.
536
00:28:51,381 --> 00:28:53,514
I-I'm calling about
the Ronald Pergman case.
537
00:28:53,688 --> 00:28:55,777
I --
I think I know where he is.
538
00:28:55,951 --> 00:28:57,736
Anyway, I-I saw him again
this morning.
539
00:28:57,910 --> 00:29:00,347
Someone, please -- just
please call me back. Please.
540
00:29:00,521 --> 00:29:02,436
She is scared.
541
00:29:02,610 --> 00:29:04,612
I'm telling you,
she has seen him.
542
00:29:05,831 --> 00:29:07,180
I'll drive.
543
00:29:26,286 --> 00:29:28,549
Little Cheyenne.
544
00:29:28,723 --> 00:29:31,987
You know they shoot
trespassers up here.
545
00:29:32,161 --> 00:29:33,336
County road.
546
00:29:33,510 --> 00:29:34,598
Don't matter.
547
00:29:35,904 --> 00:29:37,645
You want to tell me
about Blake?
548
00:29:40,300 --> 00:29:41,736
What part?
549
00:29:41,910 --> 00:29:43,346
How did he die?
550
00:29:43,520 --> 00:29:44,826
Fell off a cliff.
551
00:29:45,000 --> 00:29:46,697
He knew this place
was gonna kill him.
552
00:29:46,872 --> 00:29:48,221
Finally did.
553
00:29:49,396 --> 00:29:50,701
So that's what happened.
554
00:29:50,876 --> 00:29:52,225
Mm...
555
00:29:52,399 --> 00:29:55,010
It's what
we're going with.
556
00:29:57,883 --> 00:29:59,754
How about we trade?
557
00:29:59,928 --> 00:30:02,191
I tell you something...
558
00:30:02,365 --> 00:30:03,627
you tell me something.
559
00:30:03,802 --> 00:30:05,586
Hmm!
560
00:30:05,760 --> 00:30:08,589
Okay.
561
00:30:08,763 --> 00:30:12,027
Blake didn't do that
to Rosie.
562
00:30:12,201 --> 00:30:13,855
Your brothers
were there that night.
563
00:30:14,029 --> 00:30:16,336
I think they drugged them
and staged the attack.
564
00:30:16,510 --> 00:30:20,253
It's a little late
for that now.
565
00:30:22,081 --> 00:30:23,560
Your turn.
566
00:30:23,734 --> 00:30:25,475
Did Blake kill himself?
567
00:30:25,649 --> 00:30:28,087
No, you said tell you something,
not answer a question.
568
00:30:28,261 --> 00:30:29,349
Let's stick to the rules.
569
00:30:30,350 --> 00:30:31,220
Okay.
570
00:30:31,394 --> 00:30:32,918
Okay.
571
00:30:38,924 --> 00:30:39,925
Cole Danvers.
572
00:30:40,099 --> 00:30:42,536
Cole Danvers?
573
00:30:42,710 --> 00:30:43,624
Mm-hmm.
574
00:30:43,798 --> 00:30:45,191
That's it?
Mm-hmm.
575
00:30:50,631 --> 00:30:52,938
How old's your kid?
576
00:30:53,112 --> 00:30:55,288
If I detect
even a hint of judgment,
577
00:30:55,462 --> 00:30:56,898
you'll be
hitchhiking home.
578
00:30:57,072 --> 00:30:59,466
Don't have any authority
to judge. I'm not a parent.
579
00:31:02,861 --> 00:31:04,166
He's 9.
580
00:31:04,340 --> 00:31:06,299
Hmm.
His dad watching him?
581
00:31:06,473 --> 00:31:08,170
What's with
the interrogation?
582
00:31:08,344 --> 00:31:09,606
Was I doing that?
Yeah, you were.
583
00:31:09,780 --> 00:31:11,391
Oh. Oh, well, sorry.
584
00:31:11,565 --> 00:31:13,523
Where I come from, this is
called getting to know someone.
585
00:31:13,697 --> 00:31:15,395
Oh. Oh. O-Okay.
Yeah.
586
00:31:15,569 --> 00:31:18,615
I guess I just would prefer
maybe a little less hocus-pocus.
587
00:31:18,789 --> 00:31:21,009
Hocus-pocus?
Yeah.
588
00:31:21,183 --> 00:31:23,664
Okay. You know what? It's time
for some Hall & Oates.
589
00:31:23,838 --> 00:31:26,841
Definitely not. Why don't you
tell me something about you?
590
00:31:29,888 --> 00:31:30,976
Can I overshare?
591
00:31:31,150 --> 00:31:33,413
Be my guest.
592
00:31:39,506 --> 00:31:40,899
I lost someone.
593
00:31:42,509 --> 00:31:45,381
To something I'm convinced
I could have prevented.
594
00:31:47,688 --> 00:31:50,996
Yeah, it's the kind of thing
that eats you alive.
595
00:31:51,170 --> 00:31:53,650
I lost everything.
596
00:31:53,824 --> 00:31:56,262
At which point...
597
00:31:56,436 --> 00:32:00,309
I kept driving and driving
until I ran out of road.
598
00:32:00,483 --> 00:32:05,358
At this place I was staying,
there was a poster on the wall.
599
00:32:05,532 --> 00:32:07,360
It said...
600
00:32:07,534 --> 00:32:10,885
"Death smiles at us all.
601
00:32:11,059 --> 00:32:14,062
All we can do
is smile back."
602
00:32:14,236 --> 00:32:16,978
That poster
saved my life.
603
00:32:22,027 --> 00:32:25,421
His name was Andrew.
Kai's dad.
604
00:32:25,595 --> 00:32:28,120
He died in the line
overseas.
605
00:32:34,604 --> 00:32:37,303
I'm sorry to hear that.
606
00:32:37,477 --> 00:32:39,696
Yeah.
607
00:32:41,568 --> 00:32:45,789
I lost my sister.
Maria.
608
00:32:48,444 --> 00:32:50,969
A man named
Richard Middleton
609
00:32:51,143 --> 00:32:54,059
confessed to taking her
from a mall parking lot.
610
00:32:56,975 --> 00:32:58,367
Right in front of me.
611
00:32:58,541 --> 00:33:00,674
I mean,
I-I didn't see it,
612
00:33:00,848 --> 00:33:04,895
but I'd sent her into the store
and was waiting for her.
613
00:33:11,250 --> 00:33:14,166
She didn't come back,
I knew something had happened.
614
00:33:17,604 --> 00:33:19,736
We never did
find her body.
615
00:33:27,614 --> 00:33:29,746
I warned you.
616
00:33:33,054 --> 00:33:35,448
It's just something
I thought you should know.
617
00:33:44,326 --> 00:33:46,502
♪ A penny for
a spool of thread ♪
618
00:33:46,676 --> 00:33:48,330
♪ A penny for a needle ♪
619
00:33:48,504 --> 00:33:50,637
♪ Mary tries to call
the police ♪
620
00:33:50,811 --> 00:33:53,118
♪ Pop goes the weasel ♪
621
00:33:53,292 --> 00:33:54,902
Mm.
622
00:34:00,647 --> 00:34:03,432
We keep a clean house.
623
00:34:03,606 --> 00:34:05,956
Right, Mom?
We don't like filth.
624
00:34:06,131 --> 00:34:08,437
See?
I'm a good boy.
625
00:34:08,611 --> 00:34:09,873
I cleaned my mess.
626
00:34:17,142 --> 00:34:18,839
Car's here.
627
00:34:45,561 --> 00:34:47,128
Let's take
a look around back.
628
00:34:56,790 --> 00:34:58,531
It's locked.
629
00:35:08,236 --> 00:35:10,238
Cole Danvers.
630
00:35:10,412 --> 00:35:11,674
That's all I got.
631
00:35:11,848 --> 00:35:13,372
Okay, gimme a second.
632
00:35:13,546 --> 00:35:15,635
Any mention. Try searching
with the Kleinsassers.
633
00:35:15,809 --> 00:35:17,767
Uh, okay, here we go.
Here we go.
634
00:35:17,941 --> 00:35:20,205
Um, Cole Danvers.
635
00:35:20,379 --> 00:35:22,729
Uh, just a quick mention
in the Twin Falls Register
636
00:35:22,903 --> 00:35:24,557
from about, ah,
15 years ago.
637
00:35:24,731 --> 00:35:27,125
Parents filed
a missing persons report,
638
00:35:27,299 --> 00:35:29,083
but because he was an adult,
the case was dropped.
639
00:35:29,257 --> 00:35:31,607
Hmm.
Want to tell me
what this is about?
640
00:35:31,781 --> 00:35:34,567
Uh ...eyenne Kleinsasser
gave it to me.
641
00:35:34,741 --> 00:35:35,829
Oh, okay.
642
00:35:36,003 --> 00:35:37,135
Well,
give me a few more hours,
643
00:35:37,309 --> 00:35:38,484
and I'll do a more
thorough search,
644
00:35:38,658 --> 00:35:39,920
and I'll have it for you
when you get back.
645
00:35:40,094 --> 00:35:42,401
You're coming back,
aren't you?
646
00:35:42,575 --> 00:35:44,098
Tonight.
647
00:35:45,882 --> 00:35:47,406
Do you mind checking
on Justin for me?
648
00:35:47,580 --> 00:35:48,929
Yeah, of course.
Consider it done.
649
00:36:04,640 --> 00:36:06,468
Where you been?
650
00:36:06,642 --> 00:36:07,948
Out.
Out where?
651
00:36:08,122 --> 00:36:09,950
None of your business.
Did you talk to anybody?
652
00:36:10,124 --> 00:36:11,995
You know, this would
go a whole lot easier,
653
00:36:12,170 --> 00:36:13,780
and maybe you could avoid
another kick in the nuts
654
00:36:13,954 --> 00:36:16,304
if you would just ask me
what you want to ask me.
655
00:36:16,478 --> 00:36:17,784
Rand saw you talking
to the private investigator
656
00:36:17,958 --> 00:36:18,959
that Blake
brought up here.
657
00:36:19,133 --> 00:36:22,136
Ugh.
Did he, now?
658
00:36:22,310 --> 00:36:23,833
Rand, is that true?
659
00:36:24,007 --> 00:36:25,487
You talk too much,
Cheyenne.
660
00:36:25,661 --> 00:36:27,097
Maybe you should get that
nail out of your mouth
661
00:36:27,272 --> 00:36:28,447
before you get
mountain teeth.
662
00:36:28,621 --> 00:36:29,926
No girl's gonna
want to kiss you.
663
00:36:30,100 --> 00:36:31,014
Gross!
664
00:36:31,189 --> 00:36:32,755
Look at me.
What?
665
00:36:32,929 --> 00:36:34,366
This will go a lot better if you
didn't play me for the fool.
666
00:36:34,540 --> 00:36:36,368
I'm just playing the cards
you're dealing, J-Dub.
667
00:36:36,542 --> 00:36:38,892
What'd you say to her?
668
00:36:39,066 --> 00:36:40,763
Nothing.
669
00:36:40,937 --> 00:36:42,287
But maybe I will.
670
00:36:42,461 --> 00:36:43,940
Depends on what your dumb ass
is gonna do.
671
00:36:44,114 --> 00:36:45,246
Why don't you just
shut your mouth?
672
00:36:45,420 --> 00:36:46,726
Or what?
673
00:36:54,299 --> 00:36:56,126
What?
Are you gonna kill me?
674
00:36:56,301 --> 00:36:57,345
Hmm?
675
00:37:00,043 --> 00:37:02,568
Do it!
676
00:37:08,443 --> 00:37:10,402
I think those jeans
677
00:37:10,576 --> 00:37:13,753
are squeezing your nuts
up into your brain.
678
00:37:13,927 --> 00:37:16,538
Remember what happened
last time?
679
00:37:16,712 --> 00:37:19,976
I'll do it again,
big boy.
680
00:37:20,150 --> 00:37:21,413
See ya.
681
00:37:24,067 --> 00:37:26,200
We've got to see
Jenny Hoyt.
682
00:37:29,464 --> 00:37:32,250
Denise has been calling
Mary all morning.
683
00:37:32,424 --> 00:37:33,947
No answer.
684
00:37:34,121 --> 00:37:36,036
And now her phone's going
straight to voicemail.
685
00:37:36,210 --> 00:37:39,344
Do you think we should
grab a bite, come back?
686
00:37:39,518 --> 00:37:41,041
Hmm.
687
00:37:44,740 --> 00:37:48,048
Well, she's got
a thing for Victorian dolls.
688
00:37:48,222 --> 00:37:51,051
Hmm.
Take a look on the floor.
689
00:37:55,490 --> 00:37:57,405
I think we just found
probable cause.
690
00:37:57,579 --> 00:37:58,928
For what?
691
00:37:59,102 --> 00:38:00,756
For kicking
the damn door in.
692
00:38:04,760 --> 00:38:06,109
Ms. Leyendecker?!
693
00:38:10,331 --> 00:38:11,332
Kitchen's clear.
694
00:38:15,945 --> 00:38:18,513
Cassie.
695
00:38:18,687 --> 00:38:20,602
What?
There's a basement.
696
00:38:39,012 --> 00:38:40,361
Clear.
697
00:38:45,584 --> 00:38:47,281
Clear.
698
00:38:49,762 --> 00:38:52,242
That's weird.
699
00:38:53,896 --> 00:38:56,246
I guess she thinks
she's gonna resell these.
700
00:38:56,421 --> 00:38:58,336
Lindor.
701
00:39:01,774 --> 00:39:03,515
Huh.
702
00:39:19,879 --> 00:39:22,360
Give me a hand.
703
00:39:22,534 --> 00:39:25,624
On three.
One, two, three!
704
00:39:30,063 --> 00:39:32,239
Do you think Ronald
did this?
705
00:39:32,413 --> 00:39:34,459
No.
That guy's been dead a while.
706
00:39:36,983 --> 00:39:38,027
I'll call it in.
707
00:39:38,201 --> 00:39:39,812
Yeah.
708
00:39:49,169 --> 00:39:50,649
Angela, come in.
709
00:39:50,823 --> 00:39:52,868
Sorry.
This is so weird.
710
00:39:53,042 --> 00:39:54,914
It's okay.
I just -- I-I've never done
711
00:39:55,088 --> 00:39:57,525
anything like this before,
and I just -- I'm scared.
712
00:39:57,699 --> 00:39:58,961
As long as the sheriff
doesn't know you're here,
713
00:39:59,135 --> 00:40:00,180
we should be good.
714
00:40:00,354 --> 00:40:02,312
It's his poker night,
and...
715
00:40:02,487 --> 00:40:04,532
you know, I was careful
coming up here.
716
00:40:04,706 --> 00:40:07,230
But I had to avoid Earl
at the front desk.
717
00:40:07,405 --> 00:40:09,450
He works for them, too.
The Kleinsassers?
718
00:40:09,624 --> 00:40:12,671
I don't know for sure,
but he's a talker.
719
00:40:15,543 --> 00:40:17,763
What is it you want
to tell me?
720
00:40:21,810 --> 00:40:23,333
What's this?
721
00:40:23,508 --> 00:40:25,640
Proof the sheriff knew
722
00:40:25,814 --> 00:40:27,425
what happened to Rosie
was no accident
723
00:40:27,599 --> 00:40:29,862
and that
Blake didn't do it.
724
00:40:30,036 --> 00:40:32,430
Proof he covered it up.
725
00:40:35,041 --> 00:40:36,825
Thank you for this.
726
00:40:40,612 --> 00:40:42,091
Did Blake kill himself?
727
00:40:42,265 --> 00:40:43,876
I don't think so.
728
00:40:44,050 --> 00:40:46,052
Wagy called
the coroner and...
729
00:40:46,226 --> 00:40:48,620
had him write it up
that way.
730
00:40:51,057 --> 00:40:52,406
We found Gil and Rosie.
731
00:40:52,580 --> 00:40:54,756
No, Gil's not gonna help you.
He can't.
732
00:40:54,930 --> 00:40:56,758
What does he know?
733
00:40:56,932 --> 00:40:58,238
All kinds of stuff
734
00:40:58,412 --> 00:40:59,718
that the Kleinsassers
want to keep secret.
735
00:41:01,328 --> 00:41:03,461
Angela, why don't you tell me
what's going on?
736
00:41:03,635 --> 00:41:06,594
Why is everyone so afraid
of this family?
737
00:41:06,768 --> 00:41:10,163
I need something
to drink first.
738
00:41:10,337 --> 00:41:12,600
Yeah.
739
00:41:12,774 --> 00:41:14,907
Yeah. Uh...
740
00:41:17,823 --> 00:41:19,912
Oh, I-I brought my own.
741
00:41:20,086 --> 00:41:22,828
Even better.
742
00:41:23,002 --> 00:41:28,050
♪ Well, my name's
John Lee Pettimore ♪
743
00:41:30,139 --> 00:41:34,883
♪ Same as my daddy
and his daddy before ♪
744
00:41:35,057 --> 00:41:37,886
♪ Now, Daddy ran the whiskey
in a big black Dodge ♪
745
00:41:38,060 --> 00:41:39,409
How you doing?
746
00:41:41,411 --> 00:41:42,935
♪ Bought it at an auction
at the Mason's Lodge ♪
747
00:41:43,109 --> 00:41:45,981
Cheers.
748
00:41:46,155 --> 00:41:48,288
Okay.
749
00:41:48,462 --> 00:41:50,072
♪ "Johnson County Sheriff"
painted on the side ♪
You can tell me.
750
00:41:50,246 --> 00:41:51,465
You promise
you can protect me?
751
00:41:51,639 --> 00:41:53,902
I will do
everything I can.
752
00:41:58,907 --> 00:42:00,605
♪ Whoa ♪
753
00:42:03,999 --> 00:42:06,654
♪ Copperhead Road ♪
754
00:42:10,179 --> 00:42:12,268
♪ Copperhead Road ♪
755
00:42:15,315 --> 00:42:18,100
♪ Copperhead Road ♪
756
00:42:26,369 --> 00:42:29,155
--Captions by VITAC--
52203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.