Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,505 --> 00:00:08,521
Quando eu era crian�a,
pensava que era um in�til.
2
00:00:09,198 --> 00:00:10,959
Com o tempo fui
me convencendo.
3
00:00:11,675 --> 00:00:14,148
Hoje n�o tenho d�vidas.
N�o sirvo para nada.
4
00:00:14,148 --> 00:00:15,741
Voc� tem certeza que
vai dar certo assim?
5
00:00:15,944 --> 00:00:17,992
Sim, cara!
Quantas vezes vai me perguntar?
6
00:00:17,992 --> 00:00:18,910
J� te disse!
7
00:00:18,910 --> 00:00:21,587
O �nibus para ali na mesma
entrada e na mesma hora.
8
00:00:21,957 --> 00:00:24,069
- Duvido do plano.
- N�o, voc� � uma d�vida.
9
00:00:24,069 --> 00:00:26,371
Isso n�o vai dar certo! Tinhamos
proposto fazer outra coisa.
10
00:00:26,371 --> 00:00:28,318
N�o, o f�cil e legal � melhor.
11
00:00:28,318 --> 00:00:30,466
Pessoal, n�o vamos improvisar.
Vamos fazer o que decidimos, ok?
12
00:00:30,466 --> 00:00:32,309
Cuidado porque ele j� est�
se sentindo o chefe, heim?
13
00:00:32,309 --> 00:00:34,582
Ei, ei!
Pra que vamos discutir assim?
14
00:00:34,582 --> 00:00:35,904
Bom, e quando entrarmos?
15
00:00:35,904 --> 00:00:36,933
Primeiro temos que entrar.
16
00:00:36,933 --> 00:00:38,711
E dentro vencer o incr�vel
sistema de seguran�a.
17
00:00:38,711 --> 00:00:40,430
N�o gosto nada disso.
Nada mesmo.
18
00:00:40,430 --> 00:00:42,152
Algu�m mata ele ou
eu mesma fa�o isso?
19
00:00:45,072 --> 00:00:46,304
Sou o Taylor.
20
00:00:47,360 --> 00:00:48,541
Conseguiram chegar?
21
00:00:48,742 --> 00:00:50,635
Sim. Sim, Taylor,
j� estamos aqui.
22
00:00:50,635 --> 00:00:52,164
Por que voc�s est�o
demorando tanto?
23
00:00:52,164 --> 00:00:54,371
N�o podemos ir.
24
00:00:54,371 --> 00:00:56,868
H� uma opera��o militar
e � imposs�vel.
25
00:00:57,573 --> 00:00:59,868
N�o creio que tenha
algo a ver, mas...
26
00:00:59,868 --> 00:01:01,400
Voc�s ter�o que fazer
isso sozinhos.
27
00:01:01,821 --> 00:01:03,105
Que?!
28
00:01:03,105 --> 00:01:05,360
N�o, n�o! Sozinhos, n�o!
Chame o Ferm�n.
29
00:01:05,806 --> 00:01:07,273
N�o, ele n�o pode falar.
30
00:01:07,525 --> 00:01:10,148
Voc�s podem, Noah.
31
00:01:10,609 --> 00:01:11,636
Tem o que precisam.
32
00:01:12,539 --> 00:01:14,715
Tenho que desligar.
33
00:01:14,715 --> 00:01:16,295
N�o, sozinhos � imposs�vel!
34
00:01:16,540 --> 00:01:18,010
N�o temos tempo, Noah.
35
00:01:18,414 --> 00:01:19,792
Tem que fazer isso
agora mesmo!
36
00:01:26,524 --> 00:01:28,085
N�o estou de acordo com isso.
37
00:01:28,515 --> 00:01:30,587
Eles devem fazer
isso sozinhos, Taylor.
38
00:01:30,587 --> 00:01:32,013
Confie neles.
39
00:01:32,013 --> 00:01:33,587
Nossa filha est� em jogo.
40
00:01:33,886 --> 00:01:35,823
Os filhos de todos n�s est�o
em jogo, Mery.
41
00:01:35,823 --> 00:01:38,106
Por isso mesmo!
Vamos expor eles assim?
42
00:01:38,868 --> 00:01:40,074
� necess�rio.
43
00:01:40,356 --> 00:01:41,870
Sua filha n�o tem doze anos.
44
00:01:41,870 --> 00:01:44,679
Deveriamos cuidar do
caso do Joaqu�n, n�o?
45
00:01:44,679 --> 00:01:46,368
Sim, � vital encontr�-lo.
46
00:01:48,387 --> 00:01:52,384
Poder ou n�o poder.
Disso se trata tudo.
47
00:01:56,311 --> 00:01:58,780
E eu sempre senti
que n�o podia.
48
00:01:59,056 --> 00:02:00,296
Nada.
49
00:02:00,296 --> 00:02:02,148
Espera! Ou seja,
estamos sozinhos nisso?
50
00:02:02,148 --> 00:02:03,464
Sim, sim.
Isso.
51
00:02:03,667 --> 00:02:05,642
Os outros foram detidos
pela pol�cia.
52
00:02:05,642 --> 00:02:07,620
Voc� tem certeza de que
podemos fazer isso sozinhos?
53
00:02:07,620 --> 00:02:08,854
- Claro que sim.
- Claro que n�o!
54
00:02:08,854 --> 00:02:10,499
Temos que chamar
a pol�cia, o ex�rcito!
55
00:02:10,730 --> 00:02:13,321
N�s sozinhos n�o podemos,
porque n�o sabemos!
56
00:02:13,321 --> 00:02:14,666
N�o, cara!
J� falamos mil vezes!
57
00:02:14,667 --> 00:02:18,362
Eles nos resgataram, ou n�o?
Agora n�s faremos o mesmo!
58
00:02:18,362 --> 00:02:19,134
Simples!
59
00:02:19,134 --> 00:02:21,436
Mas eles s�o Seres de Luz!
Tem dons e poderes, e n�s n�o!
60
00:02:21,436 --> 00:02:24,170
- Voc�s tamb�m tem dons.
- Ah, claro, eu sei voar!
61
00:02:24,690 --> 00:02:27,151
N�o esse tipo de dom.
Um dom � algo que sabemos fazer.
62
00:02:27,151 --> 00:02:28,185
E voc�s tem muitos.
63
00:02:28,185 --> 00:02:29,573
Ah, n�o me venha
com essa palavra!
64
00:02:29,573 --> 00:02:31,043
Aqui estamos brincando com a vida.
65
00:02:31,043 --> 00:02:32,480
Eles tem poderes,
e n�s n�o.
66
00:02:32,480 --> 00:02:35,139
Eles, n�s...
Todos temos poderes.
67
00:02:35,368 --> 00:02:37,181
Todos tem superpoderes.
68
00:02:37,556 --> 00:02:40,028
� o momento de utiliz�-los.
69
00:02:40,028 --> 00:02:43,654
At� que venha algu�m que
confie mais em voc�
70
00:02:43,654 --> 00:02:46,900
do que voc� mesmo,
e te diz �Voc� pode!�,
71
00:02:47,149 --> 00:02:51,532
�Voc� tem superpoderes!�,
e nem te faz duvidar!
72
00:02:57,797 --> 00:03:01,436
Legenders Aliados
APRESENTA
73
00:03:01,842 --> 00:03:05,327
ALIADOS | S02E02
SUPERPODERES
74
00:03:06,721 --> 00:03:09,815
TRADU��O
@Gabriel_Alvesd | @Marceledepaula
75
00:03:09,815 --> 00:03:13,396
Luana Giacomini | Raissa Amorim
Ra� Rocha | @flahch
76
00:03:13,707 --> 00:03:16,103
REVIS�O
Raissa Araujo | @YagoMa | @Marceledepaula
77
00:03:16,458 --> 00:03:19,113
SINCRONIA
@YagoMa | @saleseltoN | @RafaahVasck
78
00:03:19,347 --> 00:03:22,367
EDI��O E REVIS�O GERAL
@YagoMa
79
00:03:56,047 --> 00:03:56,992
N�o posso acreditar!
80
00:03:57,936 --> 00:03:59,349
N�o acredito!
81
00:04:03,189 --> 00:04:06,002
O que aconteceu?
82
00:04:06,549 --> 00:04:07,656
Que bosta!
83
00:04:07,656 --> 00:04:09,833
Cara, circule.
N�o pode ficar aqui.
84
00:04:09,833 --> 00:04:10,812
Sim, j� sei, cara.
85
00:04:10,812 --> 00:04:13,069
Mas levei ontem
no mec�nico, acredita?!
86
00:04:13,281 --> 00:04:14,456
Voc� acredita?
87
00:04:14,456 --> 00:04:16,322
Nem sequer trocou a bateria,
esse ladr�o, tenho certeza.
88
00:04:16,685 --> 00:04:18,453
- Voc� n�o tem �gua?
- Circule, circule!
89
00:04:18,453 --> 00:04:19,251
Mas voc� n�o tem
um pouco de �gua?
90
00:04:19,251 --> 00:04:20,421
Porque aqueceu demais.
91
00:04:20,421 --> 00:04:21,935
Se me trouxer �gua
eu saio daqui, tranquilo.
92
00:04:22,251 --> 00:04:23,760
Seja legal, voc� n�o tem?
93
00:04:23,760 --> 00:04:24,950
Estou pedindo que circule.
94
00:04:25,496 --> 00:04:26,545
J� vou, meu amor!
95
00:04:26,774 --> 00:04:28,889
E voc� n�o tem um telefone?
Eu tenho, mas est� sem sinal.
96
00:04:29,407 --> 00:04:30,841
- N�o tem?
- Vaza!
97
00:04:31,947 --> 00:04:33,764
Por que me trata assim?
� algo pessoal?
98
00:04:34,265 --> 00:04:36,340
Me d� um pouco de �gua,
coloco aqui e...
99
00:04:36,340 --> 00:04:37,947
Estou ficando velha
aqui dentro!
100
00:04:37,947 --> 00:04:39,604
N�o pode consertar isso agora?
101
00:04:39,604 --> 00:04:42,874
E voc� n�o vai ajudar?
Te pede �gua, telefone, algo!
102
00:04:43,890 --> 00:04:45,447
Voc� n�o sabe quem sou eu?
103
00:04:45,447 --> 00:04:47,108
Azul!
104
00:04:51,856 --> 00:04:54,343
Vamos, vamos!
De onde vieram essas pessoas?
105
00:04:55,000 --> 00:04:57,347
N�o podem ficar aqui!
Vamos, vamos!
106
00:04:57,347 --> 00:04:58,657
� por seguran�a.
107
00:04:58,657 --> 00:05:00,909
Azul tem a habilidade
de ser notada.
108
00:05:00,909 --> 00:05:03,521
E isso, �s vezes,
pode ser um dom.
109
00:05:04,843 --> 00:05:08,048
Azul!
Te amo!
110
00:05:08,313 --> 00:05:10,452
N�o � precisamente isso
seja um poder.
111
00:05:10,452 --> 00:05:13,124
Mas bem usado,
para uma causa nobre,
112
00:05:13,670 --> 00:05:14,748
� um dom.
113
00:05:15,479 --> 00:05:18,084
� por seguran�a!
114
00:05:25,114 --> 00:05:25,863
Retirem-se.
115
00:05:25,863 --> 00:05:27,362
Um pouco mais
para tr�s, por favor.
116
00:05:27,362 --> 00:05:30,172
Por favor, vamos!
Mais para tr�s.
117
00:05:30,172 --> 00:05:32,001
Kobu, kobu!
Vigie a porta.
118
00:05:32,268 --> 00:05:34,678
- Avise se vier algu�m.
- Avisar? � um cachorro!
119
00:05:34,975 --> 00:05:37,145
- Kobu � um ser evolu�do.
- Ah, n�o, cara!
120
00:05:37,145 --> 00:05:38,587
Por favor, n�o tente a fera!
121
00:05:38,587 --> 00:05:40,101
N�o me provoque mais
com suas nerdices.
122
00:05:40,101 --> 00:05:42,629
Querem calar a boca?
E se apressem!
123
00:05:42,629 --> 00:05:44,517
� que ela n�o para de
me encher, por isso demora!
124
00:05:44,722 --> 00:05:46,913
Eu filmo, voc� edita
e adultera as c�meras.
125
00:05:46,913 --> 00:05:48,160
Eu dou as ordens aqui, Manuelita.
126
00:05:48,160 --> 00:05:49,926
Voc� grava e eu hackeio
o sistema de v�deo.
127
00:05:49,926 --> 00:05:52,173
Parem de brigar e fa�am
o que sabem fazer, por favor.
128
00:05:54,350 --> 00:05:59,094
Saber e poder n�o s�o sin�nimos,
mas poderiam ser.
129
00:05:59,659 --> 00:06:02,687
Por que se voc�
sabe fazer, pode fazer.
130
00:06:03,550 --> 00:06:04,959
A ideia � adulterar as c�meras,
para que se veja
131
00:06:04,959 --> 00:06:07,506
sempre a mesma coisa
nos monitores, um loop.
132
00:06:07,506 --> 00:06:08,938
Assim vamos poder
agir tranquilamente.
133
00:06:08,938 --> 00:06:11,163
S�rio Manuelita?
Precisa repetir o que j� sabemos?
134
00:06:11,163 --> 00:06:12,487
Voc� � insuport�vel!
135
00:06:12,487 --> 00:06:14,254
Chega de ser a chatinha
e fa�a seu servi�o!
136
00:06:14,832 --> 00:06:16,850
- N�o sou sua empregada.
- Mas tem o perfil.
137
00:06:17,144 --> 00:06:18,270
N�o temos muito tempo!
138
00:06:25,662 --> 00:06:27,642
Azul!
139
00:06:31,048 --> 00:06:33,127
Olha a confus�o que armaram aqui!
140
00:06:33,127 --> 00:06:34,768
Viu s�? Isso aconteceu porque
n�o me deu �gua.
141
00:06:34,987 --> 00:06:38,707
Olha, vai vir um ve�culo da empresa
e vai rebocar voc�s at� o povoado.
142
00:06:38,982 --> 00:06:42,162
Vai avisar a Sorreti, que est�
na sala de monitoramento.
143
00:06:43,375 --> 00:06:46,157
Espere, espere!
Voc� n�o � de Entre Rios?
144
00:06:46,157 --> 00:06:48,892
De Los Espejos? N�o?
Por que voc� � o Nacho!
145
00:06:48,892 --> 00:06:51,157
- � igual ao Nacho! Ou n�o?
- N�o me importa!
146
00:06:51,716 --> 00:06:54,608
Voc� acha que me importo?
Quero ir embora daqui!
147
00:06:55,239 --> 00:06:56,687
Imbecil!
148
00:06:58,120 --> 00:07:00,058
Quero atirar em voc�!
Voc� n�o serve para nada, garoto!
149
00:07:00,058 --> 00:07:01,073
Solte a arma.
150
00:07:01,073 --> 00:07:02,482
Sim, solte a arma, Azul.
151
00:07:02,822 --> 00:07:04,220
Te vejo assim fazendo
coisas pelos outros
152
00:07:04,220 --> 00:07:06,465
e me d� tanta alegria, Maia.
Voc� est� acordando.
153
00:07:06,918 --> 00:07:08,200
Voc� tamb�m, sabia?
154
00:07:08,401 --> 00:07:10,684
Vou te dar uma patada assassina
se continuar falando assim, cara!
155
00:07:10,684 --> 00:07:12,419
Podem deixar de brigar,
bebezinhos?
156
00:07:15,301 --> 00:07:16,599
Tranquila!
N�o precisa disso.
157
00:07:16,599 --> 00:07:17,675
Abaixe a arma.
158
00:07:17,675 --> 00:07:18,601
Abaixe a arma, Azul.
159
00:07:18,601 --> 00:07:20,129
Abaixe!
Tranquila, j� foi.
160
00:07:20,490 --> 00:07:21,823
Sim? J� passou.
J� foi.
161
00:07:22,519 --> 00:07:24,753
- V�o logo!
- N�o, n�o!
162
00:07:25,273 --> 00:07:26,678
Vamos, pessoal!
N�o temos tempo.
163
00:07:26,991 --> 00:07:28,400
Tudo sai mal pra gente,
tudo mal.
164
00:07:28,645 --> 00:07:29,679
Voc� � igual a sua m�e, n�?
165
00:07:29,679 --> 00:07:30,866
Sim, e voc� igual a sua!
166
00:07:31,070 --> 00:07:32,677
N�o me deixe sozinha com ele,
por favor, te pe�o.
167
00:07:32,975 --> 00:07:34,351
Tranquila.
Fiquem aqui, por favor.
168
00:07:35,629 --> 00:07:37,113
Vem, me acompanhe.
Voc�s ficam com eles!
169
00:07:45,226 --> 00:07:47,197
N�o tem ningu�m aqui?
170
00:08:00,394 --> 00:08:01,949
- E agora?
- Temos que ver onde est�o.
171
00:08:01,949 --> 00:08:03,743
Kobu, fareja a Devi?
172
00:08:05,414 --> 00:08:06,728
N�o, n�o te entendo!
173
00:08:06,728 --> 00:08:07,959
N�o creio que ele
consiga farejar aqui.
174
00:08:08,557 --> 00:08:09,490
Deixem comigo.
175
00:08:09,777 --> 00:08:11,132
Vai, temos que nos apressar!
V�o nos pegar!
176
00:08:11,132 --> 00:08:12,394
Cale-se!
177
00:08:13,118 --> 00:08:14,731
- E a�, Daimon?
- Espere.
178
00:08:16,011 --> 00:08:18,318
H� estrelas energ�ticas.
Eles est�o aqui.
179
00:08:20,645 --> 00:08:22,386
- Voc� sabe disso?
- N�o.
180
00:08:22,816 --> 00:08:23,706
Como que n�o?
Voc� � nerd!
181
00:08:23,706 --> 00:08:25,052
Voc� tem que saber abrir, vai!
182
00:08:25,052 --> 00:08:26,504
Bom, me deixem.
Vou tentar fazer alguma coisa.
183
00:08:37,930 --> 00:08:39,162
Voc� � um craque, cara!
Vai!
184
00:08:46,238 --> 00:08:47,332
Ok, e agora?
185
00:08:47,332 --> 00:08:49,678
� uma porta blindada,
deve abrir com um c�digo.
186
00:08:50,319 --> 00:08:51,769
Temos que burlar o
sistema de seguran�a.
187
00:08:52,275 --> 00:08:53,555
- Fa�a isso!
- Eu?
188
00:08:53,555 --> 00:08:54,913
N�o funciona bem na press�o.
189
00:08:54,913 --> 00:08:55,995
Essa � voc�.
190
00:08:55,995 --> 00:08:57,348
Perdeu o concurso
com a Azul, n�o?
191
00:08:57,348 --> 00:08:58,709
Parem!
Podem se apressar?
192
00:08:58,709 --> 00:09:03,210
N�o! Te disse que n�o
sou a Devi, n�o te entendo!
193
00:09:03,426 --> 00:09:04,619
Confiamos em voc�, vai!
194
00:09:04,619 --> 00:09:06,725
N�o precisa mentir pra ele,
n�o � t�o retardado.
195
00:09:06,725 --> 00:09:08,416
- E isso?
- Super confiamos.
196
00:09:08,416 --> 00:09:11,101
O que � isso?
197
00:09:13,632 --> 00:09:15,056
Est� vindo algu�m,
vai logo! Vai!
198
00:09:23,698 --> 00:09:24,792
Vai, Manuel!
Concentre-se!
199
00:09:25,168 --> 00:09:26,771
Te juro que te beijo
se voc� conseguir isso.
200
00:09:26,771 --> 00:09:28,287
N�o, n�o!
Prefiro que me bata!
201
00:09:28,518 --> 00:09:29,813
Alguma vez voc� j� beijou,
Manuelita?
202
00:09:29,813 --> 00:09:30,982
Pode parar de encher ele?
203
00:09:31,269 --> 00:09:33,061
Corre!
204
00:09:33,150 --> 00:09:35,823
Ela vai entrar, temos que fazer algo.
N�o pode nos ver!
205
00:09:43,530 --> 00:09:45,297
Tamb�m tem que dever.
206
00:09:45,515 --> 00:09:49,891
Se algo de bom tem a necessidade,
� que ela pode nos tornar muito poderoso.
207
00:09:57,407 --> 00:10:01,818
H� uma palavra que acaba
com todos os �n�o posso�: disciplina.
208
00:10:01,818 --> 00:10:06,468
A disciplina � a arte de
dominar qualquer arte.
209
00:10:23,832 --> 00:10:25,162
Joaqu�n!
210
00:10:31,158 --> 00:10:32,580
Meu amor!
211
00:10:32,580 --> 00:10:34,877
Voc� est� vivo!
N�o posso acreditar!
212
00:10:35,972 --> 00:10:38,349
A disciplina, a const�ncia,
o esfor�o...
213
00:10:38,915 --> 00:10:43,227
� f� de que o imposs�vel
possa se tornar poss�vel.
214
00:10:44,034 --> 00:10:45,515
Sim!
215
00:10:45,796 --> 00:10:47,833
Ok, um beijo.
Tchau.
216
00:10:54,704 --> 00:10:56,583
Me desculpe.
O banheiro? Onde �?
217
00:10:57,001 --> 00:10:58,485
Me disseram que n�o
posso entrar aqui.
218
00:10:59,641 --> 00:11:01,005
Voc� fala espanhol?
219
00:11:02,174 --> 00:11:05,124
3-14 em 4B.
3-14 em 4B.
220
00:11:05,124 --> 00:11:06,440
N�o, n�o sou um intruso.
221
00:11:06,440 --> 00:11:07,938
Me copiam?
3-14 em 4B.
222
00:11:08,250 --> 00:11:09,361
Copiado.
223
00:11:09,658 --> 00:11:11,149
Pare!
N�o precisa de tanto!
224
00:11:11,149 --> 00:11:12,723
Perd�o, � que estou nervosa.
225
00:11:13,003 --> 00:11:15,514
H� um intruso no
setor 4B, est�o ouvindo?
226
00:11:15,859 --> 00:11:17,114
Vamos para l�.
227
00:11:17,906 --> 00:11:19,266
N�o, n�o sou um intruso.
228
00:11:19,941 --> 00:11:23,129
Isso em dois minutos vai estar
cheio de guardas armados, sabia?
229
00:11:23,598 --> 00:11:28,141
Como vai?
Me chamo Noah Garc�a Iturbe.
230
00:11:28,938 --> 00:11:31,845
Sim, sim,
sou o filho do Justo.
231
00:11:31,845 --> 00:11:33,987
Quer comprovar?
Olhe!
232
00:11:35,570 --> 00:11:37,455
Comprove!
Todo seu.
233
00:11:38,265 --> 00:11:40,911
Sou eu.
234
00:11:41,680 --> 00:11:44,380
Sou o herdeiro deste imp�rio.
235
00:11:45,236 --> 00:11:47,784
- Que feio que n�o me reconhe�a!
- Me desculpe.
236
00:11:47,784 --> 00:11:49,971
N�o, tudo bem.
Mas eu te reconhe�o.
237
00:11:50,408 --> 00:11:51,648
Agustina Grecco.
238
00:11:51,906 --> 00:11:53,846
Voc� � algo do pintor?
239
00:11:53,846 --> 00:11:55,565
N�o.
240
00:11:56,070 --> 00:11:58,689
Mas deveria,
te cairia bem.
241
00:11:59,252 --> 00:12:02,517
Meu pai me disse que
havia uma chefe de laborat�rios
242
00:12:02,726 --> 00:12:05,114
que � uma gata.
243
00:12:05,641 --> 00:12:08,333
E sim, andei 2.500 quil�metros
para comprovar!
244
00:12:09,160 --> 00:12:11,845
E posso dizer que � verdade.
Voc� � muito linda.
245
00:12:12,476 --> 00:12:13,547
Quer come�ar tudo de novo?
246
00:12:14,365 --> 00:12:17,036
Tudo bem?
Noah Garcia Iturbe.
247
00:12:18,125 --> 00:12:19,874
Agustina.
248
00:12:23,609 --> 00:12:26,331
Doutora Grecco, voc� deu
um alerta de intruso?
249
00:12:27,226 --> 00:12:30,626
� verdade, tem gente que
nasce com um dom nato.
250
00:12:30,626 --> 00:12:33,156
Ou com recursos naturais
para algumas coisas.
251
00:12:33,156 --> 00:12:38,255
Mas toda habilidade requer
esfor�o, dedica��o e muita pr�tica.
252
00:12:38,801 --> 00:12:40,314
Doutora Grecco,
me copia?
253
00:12:43,703 --> 00:12:46,287
Alarme falso.
254
00:12:46,287 --> 00:12:48,008
Copiado.
255
00:12:56,489 --> 00:12:57,991
N�o, esse cara � um craque!
256
00:12:58,457 --> 00:13:00,209
Mas ela � muito f�cil!
Comigo n�o conseguiria.
257
00:13:00,209 --> 00:13:01,647
Ele nem tentaria!
258
00:13:01,647 --> 00:13:02,925
- O que voc� disse, pentelho?
- Cale-se.
259
00:13:02,925 --> 00:13:04,130
Manuel, voc� pode?
260
00:13:04,130 --> 00:13:05,557
Sim, consegui passar
uma interface.
261
00:13:05,557 --> 00:13:08,115
O que acontece � que est� muito
bem armado o sistema de seguran�a!
262
00:13:11,500 --> 00:13:12,942
Vamos, vamos!
263
00:13:12,942 --> 00:13:14,425
Bem, bem assim!
264
00:13:14,425 --> 00:13:16,099
- Posso passar mais uma!
- Sim!
265
00:13:16,099 --> 00:13:18,362
Voc� n�o perde a oportunidade, n�?
266
00:13:18,362 --> 00:13:19,752
O que � isso?
267
00:13:19,752 --> 00:13:22,504
N�o leve como algo pessoal,
mas tenho que salvar minha namorada.
268
00:13:23,412 --> 00:13:25,391
Tranquila, n�o vamos te fazer nada.
Tranquila.
269
00:13:25,391 --> 00:13:26,834
Com licen�a.
270
00:13:28,486 --> 00:13:30,844
T� me devendo 100, pentelho.
Te disse que a beijaria.
271
00:13:30,844 --> 00:13:32,861
Te dou 200 se voc� beijar
a Maia.
272
00:13:34,178 --> 00:13:35,551
E isso?
273
00:13:35,551 --> 00:13:37,039
Parece um alarme.
274
00:13:37,039 --> 00:13:38,142
Manuel, o que aconteceu?
275
00:13:38,142 --> 00:13:39,306
Se voc� estragou tudo,
pentelho, te mato!
276
00:13:43,426 --> 00:13:44,455
Muito bem!
277
00:13:44,455 --> 00:13:47,362
Em geral, voc� pode
conseguir quase tudo...
278
00:13:47,362 --> 00:13:49,318
Quando sua vida
depende disso.
279
00:13:51,462 --> 00:13:53,236
N�o sabe o quanto te procurei.
280
00:13:54,095 --> 00:13:55,236
Onde voc� esteve?
281
00:13:55,648 --> 00:13:58,814
N�o sei, acordei em um
lugar muito estranho.
282
00:13:59,149 --> 00:14:02,923
- E n�o lembra de nada?
- N�o, estou confuso.
283
00:14:05,039 --> 00:14:07,674
Te amo, te amo tanto!
284
00:14:11,081 --> 00:14:12,845
N�o acredito que esteja aqui!
285
00:14:13,383 --> 00:14:15,094
Que esteja vivo,
falando comigo!
286
00:14:16,175 --> 00:14:17,518
Mas por que eu
deveria estar morto?
287
00:14:18,516 --> 00:14:20,579
Meu amor, eu j� vou
te explicar tudo, t�?
288
00:14:20,579 --> 00:14:22,397
Mas agora sou eu
quem est� em choque.
289
00:14:26,586 --> 00:14:27,910
O que foi?
290
00:14:28,625 --> 00:14:30,333
Estamos em perigo.
291
00:14:31,133 --> 00:14:32,678
Corra!
292
00:14:36,161 --> 00:14:37,972
Porque quando a
sua vida est� em jogo,
293
00:14:38,191 --> 00:14:40,708
voc� n�o se pergunta
se pode ou n�o.
294
00:14:40,708 --> 00:14:43,240
Simplesmente, voc� faz
o que tem que fazer.
295
00:15:55,212 --> 00:15:58,186
Temos que nos dividir.
N�o temos muito tempo.
296
00:15:58,930 --> 00:16:00,930
Kobu, kobu!
Vem aqui! Kobu!
297
00:16:42,790 --> 00:16:44,482
Sorte!
298
00:16:45,525 --> 00:16:48,526
Vou com voc�.
Luz � mais dif�cil de rastrear. Vamos.
299
00:16:49,277 --> 00:16:53,372
Poder depende, em grande
parte, de querer poder.
300
00:16:53,372 --> 00:16:56,151
De ter o desejo de poder conseguir.
301
00:18:17,660 --> 00:18:19,048
Venecia!
302
00:18:21,162 --> 00:18:23,116
Venecia!
303
00:18:36,831 --> 00:18:38,567
Dizem que tem pessoas
que levantaram um carro
304
00:18:38,567 --> 00:18:41,585
com suas m�os para
salvar um ser querido.
305
00:18:49,709 --> 00:18:51,725
Olha as coisas que fa�o
por voc�, minha amiga!
306
00:18:51,725 --> 00:18:54,974
Ou pessoas que atravessaram
um rio gelado nadando.
307
00:19:06,836 --> 00:19:10,319
Alguns se curam de
doen�as incur�veis.
308
00:19:21,253 --> 00:19:24,754
Outros sobreviveram em
campos de concentra��o,
309
00:19:24,754 --> 00:19:27,285
sustentados pela lembran�a
de seus entes queridos.
310
00:20:07,127 --> 00:20:09,614
A hist�ria est�
cheia de prod�gios.
311
00:20:09,614 --> 00:20:11,106
De milagres...
312
00:21:34,761 --> 00:21:39,522
Em todos esses prod�gios,
os que os deixam com superpoderes
313
00:21:39,577 --> 00:21:41,716
� sempre o amor.
314
00:21:43,776 --> 00:21:46,034
� o amor que
te impulsiona � correr.
315
00:21:46,380 --> 00:21:49,045
� abrir portas.
� correr juntos.
316
00:21:55,264 --> 00:21:55,794
O que voc� t� fazendo?
317
00:21:56,327 --> 00:21:58,343
Eu precisava disso...
Ar e sol.
318
00:21:58,539 --> 00:21:59,850
Se voc� n�o quer voltar
� sombra, corra!
319
00:21:59,850 --> 00:22:00,816
Corra, vai!
Corre!
320
00:22:00,816 --> 00:22:02,755
- Manuel, voc� � demais.
- Vai, corre!
321
00:22:08,623 --> 00:22:09,586
Pare!
Pare!
322
00:22:10,436 --> 00:22:11,930
Pegue isso.
Est� frio, cubra-se.
323
00:22:11,930 --> 00:22:13,086
Meu amor...
324
00:22:13,086 --> 00:22:16,082
Nunca pensei que ia dizer isso
tantas vezes, mas eu te amo!
325
00:22:16,082 --> 00:22:17,219
Te amo!
326
00:22:19,979 --> 00:22:23,116
Agora, ningu�m est�
perguntando se � poss�vel ou n�o.
327
00:22:23,426 --> 00:22:25,550
Simplesmente,
estamos agindo.
328
00:22:29,247 --> 00:22:31,229
Vamos, eles podem
nos rastrear!
329
00:22:34,251 --> 00:22:36,568
N�o importa
se � para salvar sua vida...
330
00:22:36,799 --> 00:22:38,342
Realizar esse pequeno sonho,
331
00:22:38,603 --> 00:22:40,849
Ou conseguir um encontro
com a garota que voc� ama.
332
00:22:41,459 --> 00:22:47,575
Quando algo te importa muito,
o desejo te deixa superpoderoso.
333
00:22:52,743 --> 00:22:55,193
O que � isso?
O que est� acontecendo?
334
00:22:57,745 --> 00:22:59,633
Veja isso...
335
00:23:02,382 --> 00:23:03,740
O que n�s vamos
fazer agora?
336
00:23:06,071 --> 00:23:08,471
Parece que eles
querem correr.
337
00:23:11,328 --> 00:23:13,728
N�s vamos deixar
eles correrem.
338
00:23:19,316 --> 00:23:20,970
O desejo te d� impulso.
339
00:23:33,812 --> 00:23:35,524
Voc� t� t�o fora
de forma, assim?
340
00:23:35,531 --> 00:23:36,669
Preciso de uma respira��o
boca-a-boca.
341
00:23:36,669 --> 00:23:37,841
N�o, Franco.
N�o, vamos...
342
00:23:41,777 --> 00:23:43,603
O desejo te tira da in�rcia.
343
00:23:45,005 --> 00:23:47,033
Meu amor, meu amor...
Se salve!
344
00:23:47,253 --> 00:23:48,644
- Fa�a sua magia...
- N�o, n�o.
345
00:23:48,644 --> 00:23:50,021
Estamos todos em perigo.
346
00:23:50,021 --> 00:23:51,048
Vamos!
Vamos!
347
00:23:56,082 --> 00:23:57,236
Te acorda.
348
00:23:58,188 --> 00:23:59,201
Te d� poder.
349
00:24:13,533 --> 00:24:15,568
- Peso muito?
- Voc� � insuport�vel!
350
00:24:15,595 --> 00:24:17,966
Mas voc� sentiu minha falta.
Ei!
351
00:24:18,840 --> 00:24:20,756
- Vamos, depressa.
- Preciso de sol, � inevit�vel.
352
00:24:20,756 --> 00:24:21,726
Vai logo!
353
00:24:22,241 --> 00:24:24,176
- Vamos, vamos...
- N�o consigo,
354
00:24:24,176 --> 00:24:26,175
Meu corpo humano � muito
ilimitado, est�o muito r�pidos.
355
00:24:26,175 --> 00:24:28,100
Como assim,
dizem que s�o os fodas,
356
00:24:28,100 --> 00:24:29,900
mas se metem em problema,
e n�o conseguem sair sozinhos?
357
00:24:30,487 --> 00:24:34,666
O imposs�vel, muitas vezes,
� o que voc� ainda nem tentou.
358
00:24:38,552 --> 00:24:40,236
N�o, n�o.
Isso n�o.
359
00:24:40,840 --> 00:24:41,949
- Temos que deixar tudo?
- Sim.
360
00:24:41,949 --> 00:24:43,247
Qualquer coisa que seja,
podem nos rastrear.
361
00:24:43,247 --> 00:24:45,150
Vai tomar banho.
D� pra sentir seu cheiro de longe.
362
00:24:45,150 --> 00:24:46,444
Sim, seu mal humor tamb�m.
363
00:24:46,444 --> 00:24:48,500
Podem parar de brigar,
o casalzinho, sim?!
364
00:24:48,500 --> 00:24:51,735
- Aonde vamos?
- Precisamos chegar � arca s�s e salvos.
365
00:24:52,888 --> 00:24:54,614
Mas � o primeiro lugar
onde v�o nos procurar.
366
00:24:54,614 --> 00:24:56,455
N�o, n�o.
Precisamos pensar como mafiosos!
367
00:24:56,455 --> 00:24:58,686
Eles n�o pensam que vamos
nos esconder justo na boca do lobo.
368
00:24:58,686 --> 00:25:02,808
No hotel vamos estar a salvos.
Est� cheio de aliados, n�o podem atacar.
369
00:25:02,808 --> 00:25:04,458
E como vamos chegar
l� sem dinheiro?
370
00:25:04,458 --> 00:25:05,496
Isso n�o vai dar certo.
371
00:25:05,496 --> 00:25:06,587
Confie na gente,
Maia, confie!
372
00:25:06,587 --> 00:25:07,754
Com certeza eles tem um plano.
373
00:25:07,754 --> 00:25:08,577
Qual � o plano?
374
00:25:08,577 --> 00:25:10,920
Algu�m tem que ocupar
o lugar do Ian.
375
00:25:10,920 --> 00:25:12,009
E acho que eu sou o indicado.
376
00:25:12,009 --> 00:25:13,686
N�o, acredito que n�o.
377
00:25:13,686 --> 00:25:17,240
As decis�es quem toma sou eu.
Vamos nos separar.
378
00:25:17,240 --> 00:25:20,292
Ningu�m vai pegar nenhum transporte
que possa deixar rastro.
379
00:25:20,292 --> 00:25:23,670
- Nem um avi�o?
- Nada que se pague com cart�o.
380
00:25:23,670 --> 00:25:26,316
Ent�o, bonde, trem ou carona.
381
00:25:26,316 --> 00:25:27,862
O que voc�s quiserem,
n�o importa.
382
00:25:27,862 --> 00:25:29,374
Cuidado com o uso do celular.
383
00:25:29,374 --> 00:25:32,050
Nada de ligar pras suas fam�lias.
Nada disso, tudo bem?
384
00:25:32,396 --> 00:25:34,398
- Sim?
- Sim.
385
00:25:34,398 --> 00:25:36,202
Bom, vamos nos dividir
em dois grupos.
386
00:25:36,202 --> 00:25:37,578
Voc� vem comigo, vamos.
387
00:25:37,578 --> 00:25:39,179
Hey, v�o assim
sem mais nem menos?
388
00:25:40,282 --> 00:25:42,322
Vou falar em nome de todos os
Seres de Luzes presentes.
389
00:25:42,569 --> 00:25:44,041
N�o seja t�o estranho, por favor.
390
00:25:44,041 --> 00:25:47,358
Somos eternamente gratos
pelo que fizeram.
391
00:25:49,200 --> 00:25:54,199
E aconte�a o que acontecer,
voc�s v�o sempre estar aqui.
392
00:25:57,641 --> 00:25:59,379
Bom...
J� acabou.
393
00:25:59,379 --> 00:26:01,242
Solte-a, Ser de Luz!
Vai!
394
00:26:01,242 --> 00:26:02,470
Vamos, Vamos!
395
00:26:03,618 --> 00:26:04,290
Kobu!
396
00:26:04,290 --> 00:26:08,049
O que torna o Super-homem poderoso,
n�o � o fato dele poder voar,
397
00:26:08,287 --> 00:26:09,904
ou que ele tenha
uma super for�a.
398
00:26:10,233 --> 00:26:14,135
Mas sim o qu�o poderosos
s�o seus inimigos.
399
00:26:24,360 --> 00:26:25,703
Perdemos eles de vista.
400
00:26:30,710 --> 00:26:31,740
Para o ch�o!
401
00:26:36,665 --> 00:26:42,537
Uma habilidade se mede pelas
dificuldades que se enfrenta.
402
00:26:44,068 --> 00:26:46,795
Estava pensando que
quando nos sairmos daqui,
403
00:26:46,795 --> 00:26:49,277
Eu poderia te mostrar uma m�sica
que est�vamos compondo.
404
00:26:49,844 --> 00:26:50,995
Se voc� quiser.
405
00:26:51,130 --> 00:26:52,221
Claro.
406
00:26:52,571 --> 00:26:55,422
E tamb�m, se n�s escaparmos,
se n�o nos pegarem,
407
00:26:55,422 --> 00:26:58,312
N�o nos maltratarem
ou nos matarem, n�o sei...
408
00:26:58,312 --> 00:26:59,967
Eu gostaria de fazer os coros.
409
00:27:00,213 --> 00:27:02,426
Se conseguirmos sobreviver hoje.
410
00:27:02,678 --> 00:27:05,110
Pentelho, voc� pode se calar?
Ou quer que eu te bata?
411
00:27:05,361 --> 00:27:07,433
N�o importa se voc� tem
cinco ou dez anos, entende?
412
00:27:07,433 --> 00:27:09,604
Ela � minha garota,
comporte-se, cara.
413
00:27:09,604 --> 00:27:12,114
Ela n�o � sua garota,
as mulheres n�o s�o um objeto.
414
00:27:12,114 --> 00:27:15,047
- Ai, que meigo!
- Sim, divino.
415
00:27:15,250 --> 00:27:16,926
Por que n�o usam seus dons?
416
00:27:16,926 --> 00:27:18,012
Porque nos rastreariam.
417
00:27:18,012 --> 00:27:20,475
O melhor � ir de trem,
eu j� disse.
418
00:27:35,310 --> 00:27:36,959
E como vamos viajar
sem dinheiro?
419
00:27:37,942 --> 00:27:40,654
Eu tamb�m estou
me perguntando isso.
420
00:27:41,512 --> 00:27:42,576
N�o � o que Daimon disse.
421
00:27:42,576 --> 00:27:44,212
Daimon?
Daimon � um fantasma.
422
00:27:44,212 --> 00:27:45,976
Olhem para ele...
O que ele sabe deste mundo?
423
00:27:45,976 --> 00:27:47,334
Daimon � humano, Noah.
424
00:27:47,334 --> 00:27:48,409
Daimon � humano?
425
00:27:48,409 --> 00:27:50,593
N�o importa, pessoal.
426
00:27:50,593 --> 00:27:52,217
Eu n�o vou subir nesse caminh�o.
427
00:27:52,418 --> 00:27:54,388
E por que voc� n�o beija outra
garota como fez no laborat�rio?
428
00:27:54,388 --> 00:27:57,363
Assim podemos conseguir uma
passagem de alguma coisa, n�o?
429
00:27:57,363 --> 00:28:00,686
Meu amor, meu amor,
foi meramente profissional.
430
00:28:00,954 --> 00:28:03,090
- N�o precisa explicar.
- Mas eu quero te explicar.
431
00:28:03,370 --> 00:28:05,022
Que lindo!
Isso � t�o rom�ntico.
432
00:28:05,022 --> 00:28:07,958
Cachorrinho dominado,
acaba de perder um f�.
433
00:28:07,958 --> 00:28:09,547
Aprenda com ele!
434
00:28:09,547 --> 00:28:11,855
Nem todos tem a mesma sorte.
435
00:28:11,855 --> 00:28:14,013
Olhe o Ser de Luz que
est� com ele, � �tima!
436
00:28:14,013 --> 00:28:15,834
Daimon!
Voc� tem um irm�o mais novo?
437
00:28:27,699 --> 00:28:28,734
Tenho um pouco de inveja disso.
438
00:28:29,797 --> 00:28:31,500
Eu sinto falta da Emma.
439
00:28:32,291 --> 00:28:33,388
Ela beija bem?
440
00:28:34,480 --> 00:28:36,523
Ela beija com o cora��o.
441
00:28:36,523 --> 00:28:39,486
N�o � muito humano
esse coment�rio.
442
00:28:39,486 --> 00:28:41,339
Eu estou perdendo
o melhor da terra.
443
00:28:41,730 --> 00:28:42,711
E se tentarmos?
444
00:28:43,152 --> 00:28:45,426
Quero um humano,
cem por cento humano.
445
00:28:45,726 --> 00:28:49,138
Pessoal, n�o sei se perceberam,
mas estamos fugindo, entendem?
446
00:28:49,453 --> 00:28:51,122
Vejamos, Azul!
447
00:28:51,375 --> 00:28:53,482
Eu tenho que falar com Luz,
como vamos fazer?
448
00:28:54,431 --> 00:28:55,678
Pe�a uma audi�ncia.
449
00:29:04,352 --> 00:29:05,028
Suba.
450
00:29:22,930 --> 00:29:23,863
O que � isso?
451
00:29:26,403 --> 00:29:27,858
Pronto, vamos pedir carona!
452
00:29:28,959 --> 00:29:29,928
Sempre quis fazer isso.
453
00:29:31,058 --> 00:29:32,175
Temos que ter cuidado.
454
00:29:49,790 --> 00:29:50,697
Para onde voc�s v�o?
455
00:29:52,919 --> 00:29:54,683
N�o � de um desse
que voc� precisa?
456
00:29:54,683 --> 00:29:56,299
Cem por cento humano, n�o �?
457
00:29:56,871 --> 00:29:58,168
Esse cara � muito lindo!
458
00:29:58,473 --> 00:30:00,749
- Ol�, ol�!
- Tudo bem?
459
00:30:02,107 --> 00:30:03,222
Para onde voc� vai, rapaz?
460
00:30:03,394 --> 00:30:04,161
Vou para a capital.
461
00:30:04,161 --> 00:30:05,592
Se voc�s quiserem,
dou uma carona.
462
00:30:13,112 --> 00:30:14,271
Ningu�m nos viu!
463
00:30:14,500 --> 00:30:16,231
Devi e Valent�n fiquem a�!
464
00:30:17,996 --> 00:30:19,239
Kobu, o que foi?
465
00:30:20,995 --> 00:30:22,087
Tranquilo, tranquilo, Kobu!
Tranquilo!
466
00:30:27,152 --> 00:30:29,073
Os dois, para o ch�o!
467
00:30:29,688 --> 00:30:30,563
Deixem ela ir!
468
00:30:30,563 --> 00:30:32,669
Pro ch�o!
Uma palavra e voc�s morrer�o!
469
00:30:32,669 --> 00:30:34,216
Ela n�o tem nada a ver,
querem a mim!
470
00:30:34,281 --> 00:30:35,809
N�o, N�o, N�o!
Sei tudo o que ele sabe!
471
00:30:35,847 --> 00:30:37,580
Pro ch�o, eu disse.
472
00:30:53,223 --> 00:30:54,232
Voc� tem que sair daqui, Joaqu�n.
473
00:30:54,874 --> 00:30:55,302
Quem s�o?
474
00:31:09,793 --> 00:31:10,210
Ok.
475
00:31:11,111 --> 00:31:12,001
Eu falo pra ele.
476
00:31:17,384 --> 00:31:19,244
- Justo.
- Espera.
477
00:31:33,187 --> 00:31:33,969
Agora sim.
478
00:31:35,637 --> 00:31:37,322
Joaqu�n Gait�n.
479
00:31:38,636 --> 00:31:41,264
Os capangas que voc�
mandou, o perderam!
480
00:31:42,810 --> 00:31:44,324
Mais que imbecis que s�o!
481
00:31:44,622 --> 00:31:46,573
Como pode acontecer isso,
se eu mesmo o matei?!
482
00:31:49,061 --> 00:31:50,807
Agora certamente ele est� com eles.
483
00:31:51,572 --> 00:31:54,477
Isso n�o pode estar acontecendo!
484
00:31:56,179 --> 00:31:57,913
Justo, o que houve?
485
00:31:59,297 --> 00:32:00,791
Certamente v�o levar ele
para o hotel.
486
00:32:04,785 --> 00:32:05,596
Seu nome?
487
00:32:06,367 --> 00:32:07,112
Voc� � policial?
488
00:32:07,538 --> 00:32:09,610
Podem parar um pouco
e come�amos de novo?!
489
00:32:09,894 --> 00:32:10,404
Pode ser?
490
00:32:10,404 --> 00:32:12,324
Sou Noah Garc�a Iturbe.
491
00:32:13,584 --> 00:32:15,286
Nome mais de riquinho, n�o havia!
492
00:32:15,286 --> 00:32:16,392
Me diga o que voc� fazia aqui!
493
00:32:16,703 --> 00:32:17,888
De onde voc� �?
494
00:32:18,856 --> 00:32:20,590
Olha, aqui quem faz
as perguntas sou eu!
495
00:32:24,259 --> 00:32:25,413
Est�o fugindo de qu�?
496
00:32:31,374 --> 00:32:33,169
Te vi e disse �n�o posso acreditar!�.
497
00:32:33,169 --> 00:32:35,616
Minha priminha tem
todos os seus cds, fica louca!
498
00:32:35,616 --> 00:32:36,871
Cara, voc� est� mesmo
indo para a capital?
499
00:32:36,871 --> 00:32:37,535
Sim.
500
00:32:37,535 --> 00:32:39,176
O Mario voc� conhece,
o rela��es p�blicas?
501
00:32:39,406 --> 00:32:41,044
�... sim, porque?
502
00:32:41,044 --> 00:32:43,215
Bom, porque ele est�
super apaixonado por voc�!
503
00:32:43,420 --> 00:32:45,636
Bom, parece que s�o muitos,
n�o �?
504
00:32:45,636 --> 00:32:47,333
Porque voc� escolheu este caminho?
505
00:32:47,333 --> 00:32:49,440
� alternativo, n�o sei.
� um pouco estranho.
506
00:32:49,440 --> 00:32:51,715
Porque na verdade estou
testando o carro, que � novo.
507
00:32:51,715 --> 00:32:53,324
Olha s�, que interessante!
508
00:32:53,526 --> 00:32:55,333
Que legal, louco!
Que legal!
509
00:32:55,949 --> 00:32:58,067
Te falta um dente ou tem
algum problema na l�ngua?
510
00:32:58,526 --> 00:33:00,241
Falo pelo sotaque que voc� tem.
511
00:33:00,241 --> 00:33:04,364
Na verdade falo assim
porque pronuncio todos os �S�.
512
00:33:04,364 --> 00:33:08,139
os �S� que voc� come porque
voc� � do interior, ou n�o?!
513
00:33:10,152 --> 00:33:11,120
Eu sou Gopal, cara!
514
00:33:11,338 --> 00:33:12,482
Que nome massa!
515
00:33:12,482 --> 00:33:15,362
Esculte, e o Vigo,
voc� conhece ele?
516
00:33:15,362 --> 00:33:16,411
Sim, divino!
517
00:33:16,411 --> 00:33:17,332
Sim?
518
00:33:17,475 --> 00:33:19,147
Porque a irm� dele, Solzinho,
foi minha namorada.
519
00:33:19,147 --> 00:33:20,016
Super Carinhosa!
520
00:33:20,546 --> 00:33:21,626
Voc� era o namorado de Sol?
521
00:33:21,964 --> 00:33:23,497
Ah! N�o posso acreditar!
522
00:33:23,497 --> 00:33:24,995
Ela falava muito bem de voc�!
523
00:33:25,541 --> 00:33:26,317
Que louco, n�?
524
00:33:26,317 --> 00:33:28,192
Nunca nos vimos e
nos conhecemos aqui!
525
00:33:28,192 --> 00:33:30,049
O Destino nos uniu.
526
00:33:33,354 --> 00:33:34,245
E esta porcaria?
527
00:33:36,321 --> 00:33:38,203
Isso n�o anda mais r�pido?
528
00:33:41,723 --> 00:33:43,729
Voc�s tem boa apar�ncia
para ser delinquentes!
529
00:33:43,945 --> 00:33:46,274
A n�o ser voc�!
Sua cara te denuncia.
530
00:33:46,706 --> 00:33:48,443
Al�m do mais,
� muito preconceituosa!
531
00:33:48,676 --> 00:33:50,188
Ah! Voc� � a namorada?
532
00:33:50,534 --> 00:33:51,838
N�o, n�o, n�o!
533
00:33:51,838 --> 00:33:54,260
Ela � como minha irm�
mais nova. Estou solteiro!
534
00:33:54,260 --> 00:33:57,283
Solteiro, ele disse?!
535
00:33:57,554 --> 00:33:59,067
Ciumenta!
536
00:33:59,982 --> 00:34:00,840
Aonde voc� vai?
537
00:34:01,423 --> 00:34:03,555
Est� muito interessado
no meu destino final?
538
00:34:03,555 --> 00:34:05,756
N�o, n�o!
S� pergunto por educa��o!
539
00:34:05,756 --> 00:34:07,893
Ah! Eu n�o gosto
dos cavalheiros.
540
00:34:08,114 --> 00:34:10,340
- � seu namorado?
- Pergunte pra ele.
541
00:34:10,340 --> 00:34:13,886
Sim, sim!
Porque?
542
00:34:13,886 --> 00:34:15,644
Para saber onde eu
posso me meter.
543
00:34:15,644 --> 00:34:17,517
Foi uma brincadeira!
544
00:34:21,005 --> 00:34:22,313
Voc� toca?
545
00:34:23,279 --> 00:34:24,138
N�o!
546
00:34:24,465 --> 00:34:26,404
O levo porque pra mim
� c�modo viajar com ele!
547
00:34:36,123 --> 00:34:39,087
Ei, cara!
Posso tomar isso?
548
00:34:39,087 --> 00:34:40,288
Beba o que quiser, linda!
549
00:34:40,288 --> 00:34:42,097
- E eu?
- Sim, bombom, voc� tamb�m!
550
00:34:42,597 --> 00:34:43,969
- Voc� conhece...
- Para, cara! Cala a boca!
551
00:34:43,969 --> 00:34:45,861
N�o estamos num sal�o de beleza!
T� pensando o qu�?
552
00:34:45,861 --> 00:34:48,091
Aperta o acelerador
e cala a boca, pode ser?
553
00:34:49,219 --> 00:34:51,852
E voc�, meu amor, se cuida!
Bote o cinto de seguran�a
554
00:34:51,852 --> 00:34:53,411
Ah, n�o pode ser mais lindo!
555
00:34:53,411 --> 00:34:54,899
De onde vinham?
556
00:34:58,813 --> 00:34:59,998
Perguntei algo que n�o
deveria?
557
00:35:00,228 --> 00:35:01,913
Sa�mos para dar uma volta
e nos perdemos.
558
00:35:04,904 --> 00:35:05,916
Mandei mal, n�?!
559
00:35:06,116 --> 00:35:08,151
E como!
560
00:35:18,431 --> 00:35:20,680
Eu ouvi voc� gritar.
O que aconteceu?
561
00:35:21,605 --> 00:35:23,842
Imbecis que
me tira do s�rio.
562
00:35:25,338 --> 00:35:29,042
Desculpa, mas voc� poderia
nos deixar a s�s por alguns minutos,
563
00:35:29,212 --> 00:35:30,603
queria roubar ela
de voc� um pouco.
564
00:35:30,758 --> 00:35:32,008
Como n�o!
565
00:35:33,121 --> 00:35:35,618
Pe�a a Amanda que te prepare
um ch�, l� na cozinha.
566
00:35:35,787 --> 00:35:37,235
Obrigado!
567
00:35:38,070 --> 00:35:39,493
Elena!
568
00:35:40,805 --> 00:35:42,881
Te ver assim de costas...
569
00:35:43,945 --> 00:35:46,930
despertou minha imagina��o.
570
00:35:52,039 --> 00:35:54,647
Eu n�o vou com a cara dela,
e voc�?
571
00:35:54,883 --> 00:35:58,555
N�o sei.
Qualquer um pode ser um inimigo.
572
00:35:58,756 --> 00:36:01,369
N�o, n�o. Gostosa assim,
n�o tem como ser um inimigo.
573
00:36:01,589 --> 00:36:03,527
Como voc� suspeita, �hm...
574
00:36:03,757 --> 00:36:06,357
Como voc� fica em cima...
575
00:36:16,519 --> 00:36:18,471
Ok! Ok!
576
00:36:19,739 --> 00:36:21,405
Podem parar?
577
00:36:23,378 --> 00:36:24,628
T� bom!
578
00:36:26,441 --> 00:36:28,254
T� bom pessoal, chega!
579
00:36:28,661 --> 00:36:30,581
Parecem crian�as, passou.
580
00:36:30,940 --> 00:36:32,602
Voc� est� com ci�mes?
581
00:36:33,516 --> 00:36:34,969
Ci�mes do que?
582
00:36:35,551 --> 00:36:36,659
Dirige!
583
00:36:37,079 --> 00:36:38,508
E voc� n�o me provoca.
584
00:36:51,210 --> 00:36:52,425
Ser� que ainda falta muito?
585
00:36:52,768 --> 00:36:56,885
Sim, bastante! Voc� t� bem?
586
00:36:58,772 --> 00:37:00,663
N�o fizeram nada com voc� l�?
587
00:37:00,895 --> 00:37:02,300
Tem certeza que est� bem?
588
00:37:02,501 --> 00:37:04,333
Eu tenho que te pedi
desculpas meu amor.
589
00:37:04,491 --> 00:37:05,867
Eu juro pra voc� que corri
atr�s do caminh�o
590
00:37:06,003 --> 00:37:07,663
- mas n�o alcancei.
- N�o � culpa sua.
591
00:37:07,971 --> 00:37:09,951
- Eu estou em divida com voc�.
- N�o!
592
00:37:10,185 --> 00:37:12,043
Sim,
eu quero ficar...
593
00:37:12,840 --> 00:37:15,669
E vou buscar o melhor jeito
de te recompensar.
594
00:37:21,909 --> 00:37:24,143
E como est�
a sua situa��o amorosa?
595
00:37:24,469 --> 00:37:26,042
Comprometido...
596
00:37:26,248 --> 00:37:28,155
Em encontrar
o amor da minha vida.
597
00:37:29,034 --> 00:37:30,200
Isso!
598
00:37:30,667 --> 00:37:32,189
O que voc�s acham da gente
parar pra comer alguma coisa?
599
00:37:32,277 --> 00:37:33,652
N�o!
600
00:37:34,498 --> 00:37:36,575
Eu tamb�m
vou com a sua cara!
601
00:37:38,250 --> 00:37:39,887
N�o foi nada!
602
00:38:30,671 --> 00:38:31,999
O que voc� t� fazendo?
603
00:38:34,843 --> 00:38:36,029
O que foi?
604
00:38:41,428 --> 00:38:42,802
Para! D� a volta!
605
00:38:43,072 --> 00:38:44,162
- N�o!
- D� a volta!
606
00:38:44,299 --> 00:38:45,928
Voc� t� louco?
Eu tenho que parar.
607
00:38:57,659 --> 00:38:59,366
A parte boa de descobrir
o seu poder
608
00:38:59,566 --> 00:39:01,106
� que voc� deixa de reclamar.
609
00:39:01,318 --> 00:39:03,163
Para que serviria o seu poder,
610
00:39:03,301 --> 00:39:05,586
se voc� n�o tivesse nenhuma
dificuldade pra enfrentar?
611
00:39:06,053 --> 00:39:07,226
Hein?
612
00:39:14,753 --> 00:39:16,139
- N�o baixe o vidro.
- Por que?
613
00:39:16,369 --> 00:39:17,700
N�o baixe o vidro.
614
00:39:17,824 --> 00:39:19,424
O que foi? Me d� os
documentos do carro.
615
00:39:19,621 --> 00:39:21,248
� a policia federal,
devem esta atr�s de algu�m.
616
00:39:21,449 --> 00:39:22,416
Mas n�o da gente.
617
00:39:22,562 --> 00:39:24,578
- N�o, n�o.
- Vai! Vamos!
618
00:39:24,732 --> 00:39:25,729
Voc�s fizeram alguma coisa?
619
00:39:25,873 --> 00:39:27,934
N�o! Suponho que vai
acreditar em mim, ent�o vamos.
620
00:39:28,072 --> 00:39:29,390
Agora! J�! vai! Anda!
621
00:39:32,203 --> 00:39:34,435
Eu preciso que voc�s des�am
do carro, por favor!
622
00:39:39,265 --> 00:39:40,672
Policial, isso � um mal entendido.
623
00:39:40,919 --> 00:39:42,699
N�s somos estudantes de antropologia.
624
00:39:42,888 --> 00:39:44,563
Estamos fazendo uma
pesquisa de campo.
625
00:39:44,691 --> 00:39:46,173
Todos para dentro do carro,
vamos pra delegacia.
626
00:39:46,324 --> 00:39:48,496
Por que n�o resolvemos
isso de outra maneira?
627
00:39:48,658 --> 00:39:49,655
Voc� t� tentando
nos subornar garoto?
628
00:39:49,793 --> 00:39:51,424
- Sim!
- N�o!
629
00:39:52,036 --> 00:39:55,506
Vamos ver, senhor.
630
00:39:55,806 --> 00:39:58,055
N�o estamos fazendo nada,
por que voc�s n�o v�o incomodar outros.
631
00:39:58,221 --> 00:39:59,722
Seus documentos mo�a,
todos com seus documentos j�.
632
00:39:59,927 --> 00:40:01,478
Policial, vamos nos acalmar.
633
00:40:01,630 --> 00:40:03,483
V� pedir esfor�o.
Documentos todos, j�!
634
00:40:03,786 --> 00:40:05,325
Vamos, documentos.
635
00:40:08,516 --> 00:40:11,034
Senhor, preciso ver
a documenta��o, por favor.
636
00:40:11,357 --> 00:40:12,988
J� era,
temos que nos entregar.
637
00:40:15,033 --> 00:40:16,263
Se n�o acelerar,
vou te matar.
638
00:40:16,502 --> 00:40:17,518
O que est� fazendo?
639
00:40:18,701 --> 00:40:19,858
N�o dispare, n�o dispare!
640
00:40:24,173 --> 00:40:25,587
Oficial, acredite em n�s.
641
00:40:25,839 --> 00:40:27,025
J� falamos com o
dono do caminh�o.
642
00:40:27,250 --> 00:40:28,840
N�s somos estudantes,
n�o queremos fazer nada.
643
00:40:29,075 --> 00:40:30,150
Me d� os documentos.
Me d�!
644
00:40:30,681 --> 00:40:33,669
Se voc� fez uma vez,
pode fazer duas.
645
00:40:33,853 --> 00:40:38,437
Uma vez que voc� descobre
do que � capaz, o c�u � o limite.
646
00:40:43,857 --> 00:40:46,493
Claro que estou bravo.
Todos estamos.
647
00:40:46,742 --> 00:40:49,417
Voc� se foi, desapareceu!
648
00:40:49,906 --> 00:40:53,196
Agora me diga, voc� sabe
do que est� fugindo?
649
00:40:53,367 --> 00:40:56,153
De voc�s.
N�o confio.
650
00:40:56,868 --> 00:40:58,885
N�s somos seus aliados.
651
00:40:59,151 --> 00:41:00,560
O que � isso, Joaqu�n?
Do que est�o falando?
652
00:41:00,745 --> 00:41:02,417
Como fizeram para
me encontrar?
653
00:41:02,673 --> 00:41:04,320
N�o eram c�mplices desses
que nos atacaram?
654
00:41:04,527 --> 00:41:05,965
Agora voc� estaria morto.
655
00:41:06,158 --> 00:41:07,837
Ainda tem d�vidas?
656
00:41:08,025 --> 00:41:09,664
Voc� n�o � a dona do
Vivero Bar?
657
00:41:09,826 --> 00:41:11,152
Sim.
658
00:41:11,356 --> 00:41:12,953
Voc� tamb�m, n�o?
659
00:41:13,467 --> 00:41:15,298
- Voc� os conhece?
- Sim.
660
00:41:15,446 --> 00:41:17,071
Fui algumas vezes
ao bar com Ian.
661
00:41:17,276 --> 00:41:19,575
Era o dono ou o
encarregado do bar.
662
00:41:19,761 --> 00:41:23,588
Vamos te proteger.
Voc� e Gala.
663
00:41:23,852 --> 00:41:25,075
Combinado?
664
00:41:25,591 --> 00:41:27,296
Isso vou decidir eu mesmo.
665
00:41:27,479 --> 00:41:31,042
Ferm�n, fale direito com ele.
Est� confuso, n�o entende.
666
00:41:31,275 --> 00:41:33,126
Ferm�n?
Voc� � Ferm�n?
667
00:41:33,608 --> 00:41:35,869
Manuela, sua m�e, me falava
sempre de um Ferm�n.
668
00:41:36,072 --> 00:41:37,827
Que a ajudava e te protegia.
669
00:41:38,341 --> 00:41:40,105
Sou eu.
670
00:41:40,433 --> 00:41:44,591
E enquanto estiverem aqui,
v�o estar protegidos.
671
00:41:46,483 --> 00:41:48,622
N�o tenho tanta certeza disso.
672
00:41:52,066 --> 00:41:55,998
Quando aprende a confiar em
voc� mesmo, em suas capacidades...
673
00:41:56,248 --> 00:41:58,452
Quando descobre que se
voc� quer, voc� pode...
674
00:41:58,640 --> 00:42:01,896
Desaparecem suas d�vidas,
seus temores.
675
00:42:03,359 --> 00:42:06,139
Voc� n�o para mais pra pensar
se conseguir� ou n�o.
676
00:42:06,361 --> 00:42:08,296
Simplesmente age!
677
00:42:20,625 --> 00:42:23,187
- Tudo bem?
- O que voc� acha?
678
00:42:23,643 --> 00:42:25,444
Bem, bem!
679
00:42:26,000 --> 00:42:27,017
Perd�o.
680
00:42:27,601 --> 00:42:28,866
Temos que ir para outro lado.
681
00:42:29,114 --> 00:42:30,677
- Por onde?
- Por ali.
682
00:42:51,168 --> 00:42:54,590
Os super-her�is n�o ficam se
perguntando se poder�o voar,
683
00:42:54,895 --> 00:42:57,853
Ou se tornar invis�veis,
ou levantar um caminh�o.
684
00:42:58,131 --> 00:43:00,099
Simplesmente fazem!
685
00:43:06,840 --> 00:43:09,746
Tamb�m n�o esperam
n�o ter medo pra fazer algo...
686
00:43:10,012 --> 00:43:11,052
S� fazem!
687
00:43:11,342 --> 00:43:13,091
Inclusive com medo.
688
00:43:15,585 --> 00:43:16,743
Perdemos eles.
689
00:43:18,698 --> 00:43:20,290
O que est� fazendo?
690
00:43:20,601 --> 00:43:22,211
Um cachorrinho.
691
00:43:22,619 --> 00:43:24,975
- Ai, que amor!
- Que lindo!
692
00:43:26,948 --> 00:43:27,933
Vai!
693
00:43:46,556 --> 00:43:47,817
E?
694
00:43:48,070 --> 00:43:49,538
O que acha?
695
00:43:49,803 --> 00:43:51,290
O que eu acho do que, Elena?
696
00:43:51,505 --> 00:43:52,945
Meu vestido!
697
00:43:53,588 --> 00:43:55,466
Ah, o vestido!
698
00:43:58,214 --> 00:43:59,133
J� te disse.
699
00:43:59,412 --> 00:44:02,245
Insisto que acho que n�o
te faz falta esse vestido.
700
00:44:02,478 --> 00:44:03,886
N�o posso ir nua.
701
00:44:04,192 --> 00:44:05,715
Pode ir como quiser...
702
00:44:05,963 --> 00:44:08,013
Mas ningu�m vai olhar
para o vestido, meu amor.
703
00:44:08,194 --> 00:44:09,989
Porque v�o olhar s�
para voc�, nada mais.
704
00:44:10,241 --> 00:44:11,882
Todos v�o olhar para voc�.
705
00:44:12,069 --> 00:44:13,896
E voc� sabe que isso
me deixa um pouco nervoso.
706
00:44:14,054 --> 00:44:15,381
Me deixa um pouco inseguro.
707
00:44:15,553 --> 00:44:18,164
Tomara que voc�
fique ciumento.
708
00:44:18,538 --> 00:44:20,349
Ah, sim... tomara...
709
00:44:22,368 --> 00:44:23,739
Vou me preparar.
710
00:44:23,945 --> 00:44:25,166
Vai, meu amor, vai.
711
00:44:26,539 --> 00:44:30,776
E uma vez que voc� descobre
qual � seu poder, e como funciona,
712
00:44:30,991 --> 00:44:34,881
a �nica coisa que voc� tem que
cuidar, � das suas debilidades.
713
00:44:38,745 --> 00:44:40,072
E?
714
00:44:41,384 --> 00:44:43,105
Sim, claro.
715
00:44:43,616 --> 00:44:45,560
Sim, te entendo.
716
00:44:46,959 --> 00:44:48,585
Mas conseguiram escapar?
717
00:44:48,724 --> 00:44:51,852
- Sim, Justo, escapamos.
- Muito bem.
718
00:44:52,164 --> 00:44:53,990
J� sabe o que tem que fazer.
719
00:44:54,227 --> 00:44:55,396
Ok.
720
00:44:55,619 --> 00:44:59,194
Todo super-her�i
tem a sua kriptonita.
721
00:45:08,330 --> 00:45:09,176
Oi.
722
00:45:11,067 --> 00:45:14,296
- N�o me d� noticias ruins
- Eu nunca dou noticias ruins.
723
00:45:14,515 --> 00:45:16,046
O lance do caminh�o saiu como
voc� planejou.
724
00:45:16,312 --> 00:45:17,709
N�o est� mentindo n�o,
n� Bianca?
725
00:45:18,328 --> 00:45:20,500
Justo, eu n�o posso mentir
pra voc�.
726
00:45:20,874 --> 00:45:24,545
Claro que escaparam, chefe.
Ou melhor, escapamos.
727
00:45:24,799 --> 00:45:26,128
Muito bom.
728
00:45:26,514 --> 00:45:29,629
Ent�o,
fa�a o que voc� sabe fazer.
729
00:45:30,111 --> 00:45:31,159
Tchau.
730
00:45:44,906 --> 00:45:49,498
Conhecer sua debilidade � mais �til
que conhecer seus superpoderes.
731
00:45:49,772 --> 00:45:54,599
Faz voc� lembrar que mesmo o mais
poderoso tem algo contra o que n�o pode.
732
00:45:54,599 --> 00:45:56,632
Siga-nos no Twitter
@LegenderAliados
733
00:45:56,632 --> 00:45:58,422
facebook.com/groups/AliadosdoBrasil
aliadosbrasil.blogspot.com.br
734
00:45:58,422 --> 00:46:00,000
Fernando conhece a Lara.
735
00:46:00,647 --> 00:46:03,565
De muito tempo.
E ela n�o tem um filho apenas.
736
00:46:03,845 --> 00:46:07,361
S� o Matias...
Teve tr�s filhos.
737
00:46:12,306 --> 00:46:13,598
Idiota.
738
00:46:15,754 --> 00:46:19,611
Eu ainda tenho minha carreira.
Paul n�o nos deixou na rua.
739
00:46:19,829 --> 00:46:21,034
Eu continuo sendo a Azul.
740
00:46:21,194 --> 00:46:22,158
Voc� tem dois irm�os?
741
00:46:22,301 --> 00:46:25,344
Esses irm�os s�o,
voc� e Mateo.
742
00:46:26,892 --> 00:46:28,208
Como?
743
00:46:28,428 --> 00:46:30,005
Matias � seu irm�o, Franco.
744
00:46:30,172 --> 00:46:33,375
Todo mundo faz arte,
se voc� for num museu, tem arte.
745
00:46:33,538 --> 00:46:36,693
Se voc� for num centro cultural,
vai encontrar arte.
746
00:46:36,853 --> 00:46:43,099
N�s n�o temos que fazer arte,
n�s temos que ser arte.
747
00:46:43,282 --> 00:46:47,078
Esse senhor tem uma nova
estrelinha pop.
748
00:46:47,329 --> 00:46:52,988
N�o sei, uma menininha...
Assim como voc�.
749
00:46:53,298 --> 00:46:57,378
A ideia � deixar de ser espectadores,
para serem protagonistas.
750
00:46:57,893 --> 00:46:59,519
Sigam-me, por favor.
751
00:47:00,094 --> 00:47:05,836
N�o � ver arte, nem fazer arte.
Mas sim, ser a arte.
752
00:47:06,034 --> 00:47:07,536
- T� doido?
- Para, sua louca.
753
00:47:07,672 --> 00:47:09,565
Voc� � idiota?
754
00:47:13,552 --> 00:47:15,253
Para que estou aqui?
755
00:47:16,286 --> 00:47:19,022
Porque precisamos chegar at�
a informa��o que voc� tem.
756
00:47:19,308 --> 00:47:23,940
O segredo do Justo.
Precisamos saber o que voc� sabia.
757
00:47:24,835 --> 00:47:28,851
Olha sua cara. � a mesma que
eu fazia quando gostava de algu�m.
758
00:47:29,053 --> 00:47:31,159
Somos iguais.
759
00:47:31,285 --> 00:47:34,007
Mas espera ai. Quer um conselho?
Fa�a como eu, e esque�a desse garoto.
760
00:47:34,189 --> 00:47:35,596
Por qu�?
761
00:47:35,757 --> 00:47:38,587
Por que est� fora de suas possibilidades,
nunca que um menino assim
762
00:47:38,706 --> 00:47:40,595
iria dar bola pra voc�.
763
00:47:40,772 --> 00:47:42,962
A culpa � toda sua!
764
00:47:43,095 --> 00:47:45,803
Um menino que se chama Gopal?
� estranho, n�?
765
00:47:46,193 --> 00:47:48,509
- Vamos conversar sem gritar, ok?
- N�o se meta nisso.
766
00:47:48,681 --> 00:47:51,051
Se d� conta do que voc� fez?
Me adormeceu e me levou
767
00:47:51,051 --> 00:47:52,808
nesse lugar, me sequestrou.
768
00:47:52,989 --> 00:47:55,455
Ei, Bianca, ol�.
769
00:47:55,722 --> 00:47:57,180
O Noah est� aqui?
770
00:47:58,050 --> 00:48:00,937
- Eu fiz pelo seu bem.
- Esse n�o � meu bem, mam�e.
771
00:48:01,125 --> 00:48:04,157
De agora em diante vai me respeitar.
Vou fazer o que eu quiser.
772
00:48:04,452 --> 00:48:05,865
Vou me dedicar a m�sica.
773
00:48:06,039 --> 00:48:08,205
E n�o � s� isso.
Vou morar aqui tamb�m.
774
00:48:08,375 --> 00:48:09,405
O qu�?
775
00:48:09,579 --> 00:48:11,097
As quatro portas.
776
00:48:11,441 --> 00:48:13,501
Esse � o segredo do Justo.
777
00:48:15,453 --> 00:48:18,065
- Estava me procurando?
- N�o.
778
00:48:18,436 --> 00:48:22,473
Lembra que Ferm�n disse que ser de luz
e humano n�o podem ficar juntos.
779
00:48:23,347 --> 00:48:26,158
Mas ele n�o disse nada sobre
ser de luz com ser de luz.
780
00:48:26,936 --> 00:48:28,818
Eu n�o vou me esquecer
do que voc�s fizeram comigo.
781
00:48:28,986 --> 00:48:29,797
Mais, fique calma.
782
00:48:29,984 --> 00:48:32,148
Porque voc� se mete?
Vou te matar.
783
00:48:33,813 --> 00:48:35,844
O que foi Venecia?
784
00:48:36,718 --> 00:48:38,908
Desde que chegamos,
voc� est� assim.
785
00:48:39,257 --> 00:48:44,594
N�s dois sabemos.
O nosso amor foi imposs�vel,
786
00:48:44,781 --> 00:48:46,474
em outras vidas.
787
00:48:48,255 --> 00:48:50,613
E nessa continua sendo
imposs�vel.
788
00:48:57,051 --> 00:48:58,568
Oi Luz.
789
00:49:00,944 --> 00:49:03,893
Quero contar que tenho planos
pra voc�.
790
00:49:05,290 --> 00:49:09,478
N�s dois,
terminamos hoje.
59342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.