Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,306 --> 00:00:14,379
A humanidade chegou
ao seu fim!
2
00:00:15,445 --> 00:00:20,646
Podemos ver, podemos sentir,
podemos cheirar.
3
00:00:21,750 --> 00:00:25,274
A depura��o � necess�ria.
Necess�ria ao extremo!
4
00:00:26,692 --> 00:00:31,820
O planeta est� vivo
e � inteligente.
5
00:00:32,089 --> 00:00:35,265
Por isso sempre encontra
a maneira de acabar
6
00:00:35,266 --> 00:00:39,555
com as suas pragas quando elas
se transformam em amea�a.
7
00:00:40,507 --> 00:00:43,770
Estamos construindo
a nova Arca.
8
00:00:44,040 --> 00:00:47,371
Muito mais efetiva do que
a do dil�vio universal.
9
00:00:49,863 --> 00:00:52,030
Esta vez...
10
00:00:52,486 --> 00:00:57,398
A salva��o ser�
muito mais justa.
11
00:01:01,739 --> 00:01:03,998
- Voc� pode estar errado!
- N�o, ele n�o est� errado!
12
00:01:03,998 --> 00:01:05,216
Eu te entendo melhor
que ningu�m.
13
00:01:05,216 --> 00:01:07,212
Mas o pior que voc� pode fazer
� demonstrar que sabe.
14
00:01:07,212 --> 00:01:08,706
- Sim.
- Pare!
15
00:01:08,706 --> 00:01:09,708
J� chega, louco!
16
00:01:09,708 --> 00:01:11,468
Continuam conversando aqui.
17
00:01:11,468 --> 00:01:13,715
Est�o organizando
uma reuni�o.
18
00:01:14,077 --> 00:01:15,530
Ainda n�o confirmaram
o hor�rio.
19
00:01:15,747 --> 00:01:18,308
Acabei de parir, Gala.
20
00:01:18,550 --> 00:01:22,215
J� sabe como �. N�o aceita
um n�o como resposta.
21
00:01:22,805 --> 00:01:24,099
Al�m disso,
somos importantes.
22
00:01:24,100 --> 00:01:25,567
Ele conta com a gente.
23
00:01:25,803 --> 00:01:27,233
Somos importantes?
24
00:01:27,519 --> 00:01:30,494
Voc� est� duvidando?
Aconteceu algo?
25
00:01:30,732 --> 00:01:32,943
N�o.
N�o duvido.
26
00:01:33,340 --> 00:01:36,362
Tudo me d�i.
N�o entendo nada.
27
00:01:36,926 --> 00:01:40,030
Quer um mundo melhor
para a sua filha sim ou n�o?
28
00:01:42,740 --> 00:01:44,922
Pare, pare, pare!
N�o fa�a loucuras!
29
00:01:44,922 --> 00:01:46,950
At� quinze minutos atr�s
eu era um cara feliz.
30
00:01:46,950 --> 00:01:48,509
Agora fiquei sem
nada outra vez!
31
00:01:48,509 --> 00:01:50,129
Noah, n�o v� at� l�.
32
00:01:50,129 --> 00:01:52,742
Louco, pare, acalme-se.
Temos que pensar.
33
00:01:52,742 --> 00:01:54,315
N�o temos
que pensar nada!
34
00:01:54,315 --> 00:01:55,981
Elas s�o os Cavalos de Tr�ia.
35
00:01:55,981 --> 00:01:58,232
Todo esse tempo estiveram
infiltradas na nossa frente!
36
00:01:58,660 --> 00:01:59,856
As vis�es da Devi!
37
00:01:59,856 --> 00:02:01,342
N�o podemos ser
t�o cegos, pessoal!
38
00:02:01,571 --> 00:02:02,605
- Noah, espere!
- N�o, Noah!
39
00:02:05,416 --> 00:02:08,024
Quando tiver novidades
te aviso, t�?
40
00:02:10,098 --> 00:02:11,002
Pare, pare!
41
00:02:11,002 --> 00:02:11,625
Acalme-se!
42
00:02:12,392 --> 00:02:14,078
Sua beb� � muito linda!
43
00:02:14,078 --> 00:02:16,476
- Vem para c�.
- O que aconteceu?
44
00:02:20,085 --> 00:02:21,025
Ol�, meu amor,
como voc� est�?
45
00:02:21,872 --> 00:02:23,593
Um monte de coisas eu tenho!
46
00:02:23,593 --> 00:02:26,194
Acontece que temos o
celular da Gala rastreado!
47
00:02:26,194 --> 00:02:28,066
Porque sabemos que �
uma infiltrada e escutamos
48
00:02:28,066 --> 00:02:29,658
toda a conversa que tiveram!
49
00:02:32,706 --> 00:02:34,477
Preciso de voc�s.
50
00:02:34,779 --> 00:02:36,676
Voc�s s�o meus Aliados.
51
00:02:37,206 --> 00:02:40,081
Que me ajudar�o a construir
um mundo novo.
52
00:02:42,345 --> 00:02:43,617
Eu acreditei em voc�!
53
00:02:43,617 --> 00:02:46,058
�amos formar uma fam�lia juntos!
�amos criar uma filha!
54
00:02:46,058 --> 00:02:47,541
- Noah, por favor, se acalme.
- � minha filha ou n�o?!
55
00:02:47,541 --> 00:02:50,894
- Noah, por favor...
- Sou o pai ou n�o?!
56
00:02:51,535 --> 00:02:53,022
Noah, por favor!
57
00:02:53,022 --> 00:02:54,877
Temos que entrar,
ele est� enlouquecido!
58
00:02:54,877 --> 00:02:56,744
Papai, papai, papai!
59
00:02:56,744 --> 00:02:58,787
Vem aqui, vem aqui, vem!
60
00:02:59,044 --> 00:03:01,663
V� com ele. Eu cuido disso.
V� para baixo.
61
00:03:01,663 --> 00:03:02,675
Vamos brincar com o Kobu!
62
00:03:05,516 --> 00:03:07,245
Onde voc� vai?
Voc� vai ficar aqui!
63
00:03:07,245 --> 00:03:08,668
- Noah, chega!
- � minha filha ou n�o?!
64
00:03:08,668 --> 00:03:10,051
Eu vou embora!
Eu vou embora!
65
00:03:10,051 --> 00:03:12,653
Voc� vai ficar, e vai escutar muito
bem o que vou te dizer.
66
00:03:12,653 --> 00:03:14,449
Agora voc� vai fazer
o que eu disser.
67
00:03:14,665 --> 00:03:16,880
Assim como voc� se
infiltrou e nos espiou,
68
00:03:16,880 --> 00:03:20,546
agora voc� vai se
infiltrar e espiar o Justo!
69
00:03:23,207 --> 00:03:25,170
Chegou a hora.
70
00:03:25,472 --> 00:03:29,708
� o momento mais importante
das nossas vidas.
71
00:03:29,708 --> 00:03:33,655
Devemos ser precisos
e n�o falhar.
72
00:03:34,203 --> 00:03:37,980
Est� claro, Bianca?
73
00:03:38,635 --> 00:03:41,564
Sim.
Clar�ssimo.
74
00:03:58,124 --> 00:03:59,521
Est�o distribuindo algo.
75
00:03:59,521 --> 00:04:00,791
N�o entendo o que v�o fazer.
76
00:04:00,791 --> 00:04:03,381
Falam de pragas,
de acabar com as amea�as.
77
00:04:03,381 --> 00:04:05,323
Sabemos que n�o � nada bom.
78
00:04:05,530 --> 00:04:07,492
As vis�es da Devi falam do pior.
79
00:04:07,916 --> 00:04:08,914
Vamos escutar.
80
00:04:10,549 --> 00:04:11,413
Chegou a hora.
81
00:04:11,634 --> 00:04:14,580
Vamos come�ar ent�o!
82
00:04:14,954 --> 00:04:19,877
Vamos lev�-los
ao Pa�s dos Fe�cios!
83
00:04:27,977 --> 00:04:30,683
Tradu��o: Luana Giacomini
@Marceledepaula
Ra� Rocha
84
00:04:30,684 --> 00:04:32,184
Raissa Amorim
@Gabriel_Alvesdd
85
00:04:32,185 --> 00:04:34,185
Revis�o:
Raissa Araujo
@Marceledepaula
86
00:04:34,186 --> 00:04:35,186
Sincronia:
saleseltoN
87
00:04:35,187 --> 00:04:37,276
ALIADOS
S02E15
PA�S DOS FE�CIOS.
88
00:04:38,687 --> 00:04:41,399
A ideia � juntar provas e
testemunhas dos crimes
89
00:04:41,399 --> 00:04:43,366
para fazer uma apresenta��o
em conjunto.
90
00:04:43,661 --> 00:04:44,648
Sim, mas...
91
00:04:44,648 --> 00:04:47,499
Onde apresentamos tudo isso?
92
00:04:47,810 --> 00:04:50,712
Porque Justo � o cara mais
poderoso do pa�s.
93
00:04:50,712 --> 00:04:53,868
Diante das organiza��es
internacionais.
94
00:04:54,195 --> 00:04:54,800
Muito bem.
95
00:04:55,127 --> 00:04:58,702
Vamos repassar os crimes que
vamos acusar o presidente.
96
00:05:01,720 --> 00:05:04,386
- Est� pronta, mam�e?
- Sim.
97
00:05:04,625 --> 00:05:08,036
Foi respons�vel pelo
assassinato do Ferm�n, seu irm�o.
98
00:05:08,273 --> 00:05:10,743
Sim, desenterraram o corpo
h� pouco tempo
99
00:05:10,743 --> 00:05:12,078
e est�o fazendo
uma aut�psia.
100
00:05:12,326 --> 00:05:15,469
Com certeza assassinou
tamb�m o seu irm�o, Matilda.
101
00:05:15,690 --> 00:05:18,707
O desaparecimento do Fernando.
102
00:05:18,997 --> 00:05:19,864
Espere...
103
00:05:19,864 --> 00:05:22,999
- Fernando, o pai do Franco?
- Sim.
104
00:05:22,999 --> 00:05:25,119
Achamos que ele tamb�m
o matou.
105
00:05:25,453 --> 00:05:28,444
A tentativa de homic�dio
do Joaqu�n.
106
00:05:28,663 --> 00:05:32,014
O sequestro de Manuela,
a m�e do Joaqu�n e Valent�n.
107
00:05:32,237 --> 00:05:34,403
E o assassinato da sua
pr�pria mulher, n�?
108
00:05:34,627 --> 00:05:36,461
Esse � um caso bem forte.
109
00:05:36,744 --> 00:05:38,894
Matilda...
110
00:05:39,748 --> 00:05:42,541
Voc� est� decidida?
111
00:05:45,731 --> 00:05:49,842
Sim, estou decidida.
Sim.
112
00:05:49,842 --> 00:05:52,683
Bom, eu tenho que ir.
113
00:05:53,464 --> 00:05:54,732
Obrigada.
114
00:06:00,067 --> 00:06:01,154
Azul, espere.
115
00:06:01,392 --> 00:06:03,747
O que foi?
Esqueci alguma coisa?
116
00:06:03,977 --> 00:06:06,054
N�o, n�o � isso.
N�o.
117
00:06:06,054 --> 00:06:07,251
N�o?
118
00:06:07,251 --> 00:06:10,973
O que foi? Por que est� me
olhando assim, mam�e?
119
00:06:10,973 --> 00:06:13,756
- Minha maquiagem est� borrada?
- N�o, n�o!
120
00:06:13,756 --> 00:06:17,784
Voc� est� diferente...
N�o sei!
121
00:06:17,784 --> 00:06:22,321
Diferente como?
Estou mais gorda n�o �?
122
00:06:22,321 --> 00:06:23,431
- N�o, n�o!
123
00:06:23,431 --> 00:06:24,463
N�o!
124
00:06:24,668 --> 00:06:29,383
Voc� est� linda,
voc� � linda.
125
00:06:30,331 --> 00:06:36,539
Voc� se transformou em
uma mulher t�o linda.
126
00:06:38,477 --> 00:06:41,317
Como voc� cresceu t�o linda.
127
00:06:44,219 --> 00:06:47,713
Te amo muito.
128
00:06:48,898 --> 00:06:52,906
Mam�e, eu estou muito
orgulhosa do que est� fazendo.
129
00:07:10,918 --> 00:07:12,387
Ok.
130
00:07:13,477 --> 00:07:17,908
Vamos mandar o presidente
para a pris�o ent�o!
131
00:07:18,797 --> 00:07:21,889
O que realmente move
o mundo n�o � o dinheiro,
132
00:07:21,889 --> 00:07:24,654
nem o poder.
Mas sim, a ilus�o.
133
00:07:29,036 --> 00:07:32,173
Nos prenderam em um quarto.
E n�o nos davam comida.
134
00:07:32,173 --> 00:07:34,436
Te juro que pensei que
n�o escapar�amos deles.
135
00:07:34,436 --> 00:07:35,588
Bom, at� que eles chegaram.
136
00:07:35,588 --> 00:07:37,176
A verdade � que
Maia foi uma g�nia!
137
00:07:37,176 --> 00:07:38,486
- Ajudou muito!
- Maia?!
138
00:07:38,487 --> 00:07:40,329
Sim, ela foi a estrela
do resgate.
139
00:07:40,329 --> 00:07:44,291
- E ela esteve bem?
- Muito bem! Foi b�rbara!
140
00:07:44,291 --> 00:07:45,662
Salvou a minha vida!
141
00:07:46,021 --> 00:07:47,546
Se n�o tivesse se arriscado
como ela se arriscou,
142
00:07:47,547 --> 00:07:49,334
acho que o cara
ia atirar em mim.
143
00:07:49,334 --> 00:07:50,156
Que bom!
144
00:07:50,416 --> 00:07:53,209
- Bom, vou ver a Gala.
- Nos vemos.
145
00:07:56,282 --> 00:07:58,421
Sempre nesse hotel imundo?!
146
00:07:58,421 --> 00:08:00,562
Nunca na sua casa
como deveria ser?!
147
00:08:00,562 --> 00:08:02,417
O que voc� quer?
Que te matem?
148
00:08:02,417 --> 00:08:04,044
Voc� quer que eu perca
meu filho �nico?
149
00:08:04,044 --> 00:08:06,177
Eu cuido de voc� e
seu pai te estraga!
150
00:08:06,194 --> 00:08:07,482
Mam�e, pode parar com
isso, por favor?
151
00:08:07,482 --> 00:08:08,565
J� chega!
152
00:08:08,565 --> 00:08:09,637
Como �j� chega�?!
153
00:08:09,637 --> 00:08:12,258
Eu sou a sua m�e e voc�
vai me respeitar, garoto!
154
00:08:12,258 --> 00:08:13,662
Agora � voc� que
vai me respeitar!
155
00:08:13,662 --> 00:08:14,867
J� chega! Cansei!
156
00:08:14,867 --> 00:08:17,388
N�o sou seu beb�, seu brinquedo
ou seu bonequinho.
157
00:08:17,388 --> 00:08:18,290
Sou uma pessoa!
158
00:08:18,290 --> 00:08:19,950
E vou tomar minhas
pr�prias decis�es.
159
00:08:19,950 --> 00:08:22,269
Esse � o filho que voc� teve.
160
00:08:22,269 --> 00:08:23,908
E vai aceit�-lo como ele �.
161
00:08:23,908 --> 00:08:25,490
Se n�o voc� vai me perder.
162
00:08:25,490 --> 00:08:26,873
Escolha voc�.
163
00:08:27,699 --> 00:08:29,949
Mas... Mas Manuel!
164
00:08:29,949 --> 00:08:31,212
O que est� dizendo?
165
00:08:31,457 --> 00:08:33,300
Eu te amo!
166
00:08:33,723 --> 00:08:36,173
Como vai me fazer isso?
167
00:08:36,613 --> 00:08:39,975
O que eu fiz para que voc�
me falte o respeito assim?!
168
00:08:45,103 --> 00:08:47,490
Exagerei, ou n�o?
169
00:08:47,490 --> 00:08:50,254
N�o, filho!
Voc� foi muito bem!
170
00:08:50,254 --> 00:08:51,861
N�o se preocupe!
171
00:08:52,128 --> 00:08:53,639
Eu cuido dela.
172
00:08:54,823 --> 00:08:57,713
� a esperan�a em
todos os seus graus.
173
00:08:57,713 --> 00:09:02,669
Desde uma simples ilus�o,
at� a mais complexa utopia,
174
00:09:02,669 --> 00:09:05,290
o que move a humanidade.
175
00:09:05,777 --> 00:09:08,175
Gala me perguntou se
precis�vamos de ajuda em algo.
176
00:09:08,175 --> 00:09:09,706
Queria sair com os garotos.
177
00:09:09,706 --> 00:09:11,078
Eu n�o podia nem
olhar na cara dela!
178
00:09:11,328 --> 00:09:12,059
E Bianca?
179
00:09:12,059 --> 00:09:14,381
Com essa carinha de
gr�vida boazinha que tinha?
180
00:09:14,381 --> 00:09:17,410
Eu devo ser exagerada, mas
n�o gosto de nenhuma das duas.
181
00:09:17,410 --> 00:09:19,047
E n�o gosto que ela
esteja com os garotos.
182
00:09:19,047 --> 00:09:19,893
N�o � exagero.
183
00:09:19,893 --> 00:09:21,839
Se trabalham
para Justo, s�o perigosas.
184
00:09:21,839 --> 00:09:23,081
Cuidado com os coment�rios
sobre a Gala
185
00:09:23,082 --> 00:09:24,760
porque a Maia n�o
sabe de nada.
186
00:09:24,760 --> 00:09:25,896
Como ela n�o sabe?
187
00:09:25,896 --> 00:09:27,577
Voc� conhece a Maia.
188
00:09:27,577 --> 00:09:29,452
Se ela souber,
tira o pesco�o dela fora.
189
00:09:29,715 --> 00:09:31,508
N�o, mas ela tem que saber.
Tem que contar pra ela.
190
00:09:31,508 --> 00:09:34,286
Se Maia souber,
vai querer fazer algo.
191
00:09:34,286 --> 00:09:36,301
E n�o queremos que
Gala saiba que descobrimos.
192
00:09:36,301 --> 00:09:38,328
Por mim, temos que nos
preocupar com a Bianca.
193
00:09:38,328 --> 00:09:40,377
Eu n�o acho que ela
esteja trabalhando para n�s.
194
00:09:40,377 --> 00:09:42,099
Acho que ela continua
informando o Justo.
195
00:09:42,099 --> 00:09:45,005
Sim, mas como m�e te digo:
Ela tem a sua beb� aqui...
196
00:09:45,005 --> 00:09:46,250
Eu n�o creio que ela apronte.
197
00:09:46,518 --> 00:09:48,093
Ela trabalha para Justo!
198
00:09:48,093 --> 00:09:50,322
Voc� acha que uma pessoa
assim tem instinto maternal?!
199
00:09:50,322 --> 00:09:51,289
Eu penso igual!
200
00:09:51,289 --> 00:09:54,197
A verdade � que elas s�o
muito boas em dissimular.
201
00:09:54,287 --> 00:09:56,885
Gala e Bianca fizeram com
que todos acredit�ssemos
202
00:09:56,886 --> 00:09:59,410
que elas eram boas, mas na
verdade trabalham para Justo.
203
00:09:59,410 --> 00:10:00,083
Como?!
204
00:10:00,784 --> 00:10:04,528
Essa quimera que pode
mudar a sua vida.
205
00:10:04,528 --> 00:10:06,949
De que esse conto de
fadas que voc� sonhou,
206
00:10:06,949 --> 00:10:09,212
pode se tornar realidade.
207
00:10:09,616 --> 00:10:11,301
Isso nos faz avan�ar.
208
00:10:11,499 --> 00:10:13,452
Mas voc� tem certeza
de que ela est� bem?
209
00:10:13,452 --> 00:10:14,493
- N�o � muito pequenininha?
- N�o.
210
00:10:14,493 --> 00:10:16,541
� que ela � pequena
porque nasceu prematura.
211
00:10:16,541 --> 00:10:18,249
Mas ela est� perfeita,
de verdade.
212
00:10:18,249 --> 00:10:20,955
Vamos deix�-la na incubadora
por alguns dias, nada mais, t�?
213
00:10:20,955 --> 00:10:23,087
� que me d� pena
deix�-la sozinha.
214
00:10:23,087 --> 00:10:24,246
N�o, n�o se preocupe.
215
00:10:24,852 --> 00:10:25,595
Ela vai estar bem.
216
00:10:25,595 --> 00:10:27,684
Imagine que � como dormir
em uma cama com estufa.
217
00:10:31,090 --> 00:10:31,557
Cuidado.
218
00:10:36,461 --> 00:10:38,234
- Tranquilo.
- Ok.
219
00:10:39,263 --> 00:10:40,332
Cuide dela.
220
00:10:45,254 --> 00:10:46,455
Noah...
221
00:10:46,928 --> 00:10:49,218
Estivemos investigando
sobre os Fe�cios.
222
00:10:49,266 --> 00:10:52,851
Encontramos muitas coisas,
mas ainda temos que ler muito!
223
00:10:53,862 --> 00:10:55,532
Venham.
Sentem-se.
224
00:10:55,968 --> 00:10:58,268
Escreva um livro e coloque
na sua capa um slogan
225
00:10:58,268 --> 00:11:01,509
Que sugere que cont�m
o segredo de como
226
00:11:01,509 --> 00:11:03,241
alcan�ar os seus sonhos.
227
00:11:03,506 --> 00:11:07,325
E esse livro ser�
um Best-seller.
228
00:11:14,191 --> 00:11:14,893
Ei.
229
00:11:14,893 --> 00:11:17,954
Me disseram que voc�
foi muito heroica outro dia.
230
00:11:17,954 --> 00:11:20,213
E me disseram que
voc� foi muito covarde.
231
00:11:20,435 --> 00:11:21,294
Do que est� falando?
232
00:11:21,294 --> 00:11:23,886
Esconderam de mim, Joaqu�n.
Mas j� sei de tudo!
233
00:11:23,886 --> 00:11:26,239
J� sei que a Gala, sua mulher,
� uma infiltrada.
234
00:11:26,239 --> 00:11:28,475
N�o, n�o, Maia.
N�o � t�o assim.
235
00:11:28,475 --> 00:11:29,810
Ah, n�o � t�o assim?!
E como �?
236
00:11:29,810 --> 00:11:31,187
N�o � Gala?
237
00:11:31,187 --> 00:11:33,527
- Sim, mas...
- E n�o se casou com ela?
238
00:11:33,527 --> 00:11:35,082
- Sim.
- E n�o � uma infiltrada?
239
00:11:35,082 --> 00:11:37,912
Viu? � assim!
� exatamente assim.
240
00:11:37,912 --> 00:11:40,127
- Sua mulher � uma tra�ra.
- N�o, n�o.
241
00:11:40,127 --> 00:11:41,515
Essa Gala n�o � a minha Gala.
242
00:11:41,515 --> 00:11:43,416
Joaqu�n, voc� se casou
com uma mulher
243
00:11:43,416 --> 00:11:45,600
que � infiltrada do Justo!
Percebe isso?
244
00:11:46,851 --> 00:11:48,046
Voc� se casou!
245
00:11:48,046 --> 00:11:51,046
Ficou sabendo de tudo e n�o
foi capaz de me dizer nada?!
246
00:11:51,046 --> 00:11:53,249
N�o pensei que fosse
t�o covarde assim, cara!
247
00:11:53,249 --> 00:11:53,864
Espere, espere!
Covarde por qu�?
248
00:11:53,864 --> 00:11:55,111
- Covarde por qu�?!
- Sim! Por qu�?
249
00:11:55,111 --> 00:11:56,753
Porque cinco minutos
antes de se casar,
250
00:11:56,753 --> 00:11:58,419
disse que sentia
algo por mim.
251
00:11:58,445 --> 00:12:01,109
E ainda assim foi e se
casou com uma traidora!
252
00:12:01,109 --> 00:12:02,793
Voc� foi muito est�pido.
253
00:12:02,793 --> 00:12:05,367
E sabe o que?
Voc� vai se arrepender.
254
00:12:05,367 --> 00:12:08,284
Porque o Trem Maia
passa apenas uma vez.
255
00:12:08,284 --> 00:12:11,213
E para voc� j� passou.
Perdeu o Trem Maia, querido.
256
00:12:11,213 --> 00:12:14,806
N�o, n�o! Espere!
Voc� n�o vai a nenhum lado!
257
00:12:14,806 --> 00:12:14,682
- Me solte!
- Voc� n�o vai a nenhum lado!
258
00:12:14,751 --> 00:12:18,483
Disso est� feita essencialmente
a exist�ncia humana:
259
00:12:18,483 --> 00:12:21,803
Se sonho.
De quimera.
260
00:12:22,192 --> 00:12:23,641
De ilus�o.
261
00:12:27,912 --> 00:12:29,606
E? Algo?
262
00:12:29,606 --> 00:12:31,665
Do que est�o falando?
263
00:12:31,665 --> 00:12:33,627
Agora, nada importante.
Da beb�.
264
00:12:36,862 --> 00:12:38,140
Ol�.
265
00:12:38,374 --> 00:12:40,291
- Oi!
- Vai l�.
266
00:12:40,590 --> 00:12:41,263
Ok.
267
00:12:47,041 --> 00:12:47,942
Como voc� est�?
268
00:12:47,942 --> 00:12:50,032
Melhor que nunca!
269
00:12:50,278 --> 00:12:51,530
Est� feliz?
270
00:12:51,732 --> 00:12:54,834
Muito feliz!
E voc�?
271
00:12:54,834 --> 00:12:57,913
Eu estou mais feliz do que
cachorro com dois rabos!
272
00:12:57,913 --> 00:12:59,360
Como deveria estar?
273
00:12:59,360 --> 00:13:02,045
Se quer ser um l�der
amado pelas pessoas,
274
00:13:02,045 --> 00:13:06,162
n�o lhes d� realidades.
D� sonhos.
275
00:13:06,439 --> 00:13:08,098
D� ilus�o.
276
00:13:08,592 --> 00:13:12,652
D� a doce mentira
dos contos.
277
00:13:21,591 --> 00:13:23,403
Bom, vamos ver ent�o.
278
00:13:23,403 --> 00:13:25,510
Vamos repassar o que sabemos
sobre o Pa�s dos Fe�cios.
279
00:13:25,818 --> 00:13:29,437
Na Odisseia, Ulisses
est� h� dez anos
280
00:13:29,437 --> 00:13:30,909
tentando voltar
para sua casa.
281
00:13:31,187 --> 00:13:33,539
Mas os ventos o levam
de um lugar para o outro.
282
00:13:33,539 --> 00:13:36,271
J� quando est� quase
perdendo as esperan�as,
283
00:13:36,271 --> 00:13:38,889
naufraga e termina
em uma ilha,
284
00:13:38,889 --> 00:13:40,734
o povoado dos Fe�cios.
285
00:13:41,173 --> 00:13:43,058
E esse povoado �
basicamente um para�so.
286
00:13:43,058 --> 00:13:44,369
O recebem com
um banquete,
287
00:13:44,369 --> 00:13:46,353
o Rei oferece sua
filha em casamento,
288
00:13:46,486 --> 00:13:47,669
fazem uma festa
em sua honra,
289
00:13:47,669 --> 00:13:48,653
lhe d�o presentes....
290
00:13:48,869 --> 00:13:51,878
Mas Ulisses resolve voltar
para sua terra, �taca.
291
00:13:51,893 --> 00:13:54,879
Ent�o uma Deusa deita
com ele em seu cobertor,
292
00:13:54,879 --> 00:13:56,533
o faz dormir,
e quando ele acorda,
293
00:13:56,533 --> 00:13:57,822
j� est� na sua terra.
294
00:13:57,822 --> 00:13:59,848
E depois de dez anos
tentando voltar,
295
00:13:59,848 --> 00:14:01,744
finalmente ele conseguiu.
296
00:14:01,744 --> 00:14:04,767
Ok, perfeito.
E o ponto �?
297
00:14:04,767 --> 00:14:07,482
O ponto � que os
estudiosos da Odiss�ia
298
00:14:07,482 --> 00:14:10,152
se perguntam se o
Pa�s dos Fe�cios existiu
299
00:14:10,152 --> 00:14:12,833
ou se foi s� uma imagina��o
que Odisseu teve
300
00:14:12,833 --> 00:14:14,092
no segundo dia
de naufr�gio.
301
00:14:18,014 --> 00:14:23,080
A verdadeira natureza humana
� viciada na mentira.
302
00:14:23,080 --> 00:14:27,384
Querem a mentira.
A abra�am.
303
00:14:28,325 --> 00:14:33,798
A realidade � s� um
despertador chato
304
00:14:33,798 --> 00:14:35,785
que os tiram do sonho.
305
00:14:36,576 --> 00:14:37,686
O que est� acontecendo?
306
00:14:37,686 --> 00:14:38,981
S�o bombas!
Temos que entrar, vai!
307
00:14:38,981 --> 00:14:40,280
E os garotos?
Est�o no ViveRO!
308
00:14:40,280 --> 00:14:41,403
Vamos, vamos!
309
00:14:41,403 --> 00:14:42,215
O que est� acontecendo?
310
00:14:42,215 --> 00:14:43,720
V� para o hotel, n�s vamos
buscar o pessoal.
311
00:14:43,720 --> 00:14:44,612
Entre!
312
00:14:48,313 --> 00:14:50,926
Valent�n e Devi est�o no ViveRo,
temos que busc�-los!
313
00:14:50,926 --> 00:14:51,599
Eu vou!
314
00:14:51,599 --> 00:14:52,879
N�o, n�o, esperem!
Eu vou! Eu vou!
315
00:14:52,879 --> 00:14:56,345
Esperem um minuto!
Manuel e Gop�l foram busc�-los!
316
00:14:56,345 --> 00:14:57,095
N�o saiam daqui!
317
00:15:04,155 --> 00:15:05,639
Est�o cada vez mais perto!
318
00:15:05,639 --> 00:15:06,464
O que est� acontecendo?
319
00:15:06,464 --> 00:15:07,889
Vamos para o s�t�o,
� o mais seguro.
320
00:15:07,889 --> 00:15:09,011
Sim, vamos!
321
00:15:09,011 --> 00:15:10,067
Vamos, cuidado!
322
00:15:12,175 --> 00:15:12,611
Kobu!
323
00:15:12,958 --> 00:15:14,439
Est� louco!
N�o podemos sair!
324
00:15:14,439 --> 00:15:15,701
Mas vamos ficar aqui?
325
00:15:15,701 --> 00:15:16,574
Algu�m vai vim!
326
00:15:16,574 --> 00:15:17,804
Vamos, eu cuido de voc�!
327
00:15:20,941 --> 00:15:21,846
N�o podemos ver nada!
328
00:15:21,846 --> 00:15:23,423
N�o temos sinal,
est� tudo cortado!
329
00:15:23,423 --> 00:15:25,126
As crian�as!
330
00:15:25,126 --> 00:15:26,608
Tranquila, meu amor,
por favor! Tranquila!
331
00:15:26,608 --> 00:15:30,082
V�o para o s�t�o,
eu vou buscar umas coisas.
332
00:15:30,082 --> 00:15:31,256
Eu vou buscar o Tom�s.
333
00:15:31,256 --> 00:15:32,362
Vou ver o que est�
acontecendo l� fora!
334
00:15:32,362 --> 00:15:33,407
V� com eles, Maia.
335
00:15:33,407 --> 00:15:35,109
- Nem louca! Fico com voc�!
- V� com eles, Maia!
336
00:15:35,109 --> 00:15:37,558
A sirene estridente!
� uma das minhas revela��es.
337
00:15:37,558 --> 00:15:38,903
N�o vamos morrer!
338
00:15:38,903 --> 00:15:40,129
Vamos, vai! Vamos!
339
00:15:40,129 --> 00:15:41,039
Temos que sair!
340
00:15:41,039 --> 00:15:41,759
Vamos!
341
00:15:47,167 --> 00:15:47,714
Kobu!
342
00:15:47,714 --> 00:15:49,771
Crian�as, voc�s est�o bem?
343
00:15:49,771 --> 00:15:50,803
Sim, o que � isso?!
344
00:15:50,803 --> 00:15:52,407
Temos que ir para o s�t�o,
l� � mais seguro!
345
00:15:52,407 --> 00:15:54,155
Joaqu�n!
346
00:15:54,406 --> 00:15:55,810
O que est� acontecendo?
Pode descer?
347
00:15:55,810 --> 00:15:57,039
Des�a!
348
00:16:24,948 --> 00:16:26,650
O que est� fazendo
aqui ainda?
349
00:16:26,650 --> 00:16:27,591
O que est� acontecendo?
350
00:16:27,591 --> 00:16:28,681
Vamos para o s�t�o, vem!
351
00:16:30,159 --> 00:16:32,904
Vamos para o s�t�o!
J� n�o temos mais tempo!
352
00:16:58,284 --> 00:17:02,300
O interessante do sonho em
que eles gostam de viver,
353
00:17:02,300 --> 00:17:06,089
� que sempre
podem se renovar.
354
00:17:06,089 --> 00:17:11,064
Porque sempre � poss�vel
sonhar com um mundo melhor.
355
00:17:15,601 --> 00:17:17,896
Se sairmos por dois minutos,
ainda � perigoso?
356
00:17:17,896 --> 00:17:20,406
Obviamente que � perigoso!
Vamos nos intoxicar, Sofia!
357
00:17:20,406 --> 00:17:23,337
Mas eu preciso sair por pelo menos
dez segundos daqui de dentro!
358
00:17:23,337 --> 00:17:24,883
Ah, de noite e em plena guerra?!
359
00:17:24,883 --> 00:17:27,082
J� deve ser de dia!
Deve ser umas nove da manh�.
360
00:17:27,082 --> 00:17:28,269
� de madrugada.
361
00:17:28,269 --> 00:17:29,846
Deve ser umas
duas ou tr�s da manh�.
362
00:17:29,846 --> 00:17:32,937
Isso � insuport�vel!
Eu preciso sair daqui!
363
00:17:32,937 --> 00:17:34,794
Faz quanto tempo
que n�o vemos o sol?
364
00:17:34,794 --> 00:17:36,509
Sei l�! N�o sei, Sofia!
365
00:17:40,003 --> 00:17:42,552
Daimon, voc� vai sair?
366
00:17:42,552 --> 00:17:44,075
Eu lhe disse que
� muito perigoso,
367
00:17:44,075 --> 00:17:45,250
mas ele tomou a decis�o.
368
00:17:45,250 --> 00:17:46,512
Mas vai dar tudo certo.
369
00:17:46,512 --> 00:17:48,303
Com essas prote��es,
n�o vai acontecer nada.
370
00:17:48,303 --> 00:17:50,960
Al�m disso, nos resta
pouca comida, pouca �gua...
371
00:17:50,960 --> 00:17:53,420
Algu�m tem que sair
e ver o que h� l� fora.
372
00:17:53,420 --> 00:17:54,797
Bom, mas lembre-se
do que te disse.
373
00:17:54,797 --> 00:17:56,885
Se estiver dif�cil
de respirar, volte!
374
00:17:56,885 --> 00:17:59,054
Se houver muito p�
e n�o puder avan�ar, voc� volta.
375
00:17:59,054 --> 00:18:01,071
Qualquer coisa perigosa
que voc� ver, volte!
376
00:18:01,130 --> 00:18:02,583
- Combinado?
- Sim.
377
00:18:02,583 --> 00:18:03,762
Bom, ok.
Vai l�.
378
00:18:06,767 --> 00:18:09,220
Quanto mais imut�vel
� uma realidade,
379
00:18:09,220 --> 00:18:13,678
menos se pode
vender uma quimera.
380
00:18:14,052 --> 00:18:20,619
Para vender sonhos de riqueza,
� necess�ria a pobreza.
381
00:18:26,835 --> 00:18:30,642
N�o me incomoda estarmos
presos aqui, nem nada.
382
00:18:30,642 --> 00:18:32,638
O que me preocupa
� a minha m�e.
383
00:18:32,638 --> 00:18:35,772
N�o sabe se estou viva,
se estou morta.
384
00:18:35,772 --> 00:18:38,828
Sim... talvez fique um
pouco mal o que vou dizer.
385
00:18:38,828 --> 00:18:41,808
Mas me alegro que esteve comigo
na hora da explos�o.
386
00:18:41,808 --> 00:18:44,558
Gosto que esteja aqui comigo.
387
00:18:45,884 --> 00:18:48,249
Ou preferiria estar l�?
388
00:18:48,765 --> 00:18:50,138
Digo, com a sua fam�lia.
389
00:18:50,138 --> 00:18:51,852
Porque isso seria o l�gico.
390
00:18:51,852 --> 00:18:53,551
Basta.
N�o fale mais.
391
00:18:53,551 --> 00:18:55,369
Eu prefiro estar aqui.
392
00:18:55,369 --> 00:18:57,327
Com voc�.
393
00:18:57,734 --> 00:19:00,760
Por mais que gostaria que nada
disso estivesse acontecendo.
394
00:19:01,121 --> 00:19:02,591
O que est�o fazendo?
395
00:19:02,853 --> 00:19:05,176
V�, depois te encontro.
396
00:19:07,621 --> 00:19:09,400
Estou com uma fera
enjaulada, te juro!
397
00:19:09,400 --> 00:19:11,374
N�o aguento mais
ficar presa, j� estou cheia.
398
00:19:11,374 --> 00:19:12,264
Sim, eu tamb�m.
399
00:19:12,532 --> 00:19:15,852
Mas temos que pensar que
pelo menos estamos juntos, n�?
400
00:19:16,088 --> 00:19:17,540
Minha m�e deve
estar l� fora sozinha.
401
00:19:17,540 --> 00:19:19,066
Bom, isso sim � que...
402
00:19:21,313 --> 00:19:22,964
Maia.
403
00:19:23,169 --> 00:19:27,035
Eu nunca pude te agradecer
por ter me ajudado.
404
00:19:27,346 --> 00:19:29,723
Digo, com isso dos traficantes.
405
00:19:30,066 --> 00:19:32,013
N�o tem que me
agradecer nada, Manuel.
406
00:19:32,013 --> 00:19:33,463
Isso foi em outra vida,
em outro mundo.
407
00:19:33,463 --> 00:19:35,289
Sim, claro que tenho
que te agradecer!
408
00:19:35,289 --> 00:19:37,648
Voc� foi muito valente.
409
00:19:37,883 --> 00:19:40,389
N�o esperava sua ajuda.
410
00:19:40,753 --> 00:19:43,856
Quando liguei e voc� atendeu,
queria morrer!
411
00:19:43,856 --> 00:19:45,186
Disse �Tchau.�.
412
00:19:45,186 --> 00:19:47,759
V�o nos vender e n�o vamos
ver ningu�m nunca mais!
413
00:19:47,759 --> 00:19:49,191
Nunca faria isso, Manuel.
414
00:19:49,191 --> 00:19:51,956
Bom, e al�m disso...
415
00:19:51,956 --> 00:19:54,123
Obrigado por me
chamar de Manuel.
416
00:19:54,594 --> 00:19:55,884
Perd�o.
417
00:19:55,884 --> 00:19:57,742
Te juro que n�o te chamarei
mais de Manuelita.
418
00:19:57,742 --> 00:19:59,552
Bom, talvez de vez em quando!
419
00:19:59,552 --> 00:20:01,303
J� foi. N�o precisa
me pedir perd�o.
420
00:20:01,303 --> 00:20:04,451
Sim, precisa.
Voc� sabe.
421
00:20:04,760 --> 00:20:06,073
Sim, j� sei.
422
00:20:06,413 --> 00:20:08,803
Eu estive pensando
muito em mim,
423
00:20:08,803 --> 00:20:13,312
e porque fazia aquilo
com os mais debilitados.
424
00:20:13,558 --> 00:20:14,961
E por qu�?
425
00:20:14,961 --> 00:20:17,818
Eu n�o estava bem, sabia?
426
00:20:17,818 --> 00:20:21,062
Sim, j� sei.
427
00:20:21,373 --> 00:20:24,991
N�o sei...
Sentia muita dor.
428
00:20:24,991 --> 00:20:31,266
Todos os dias eu acordava
e estava angustiada, e...
429
00:20:31,499 --> 00:20:34,586
N�o sei, quando enchia
o saco dos outros....
430
00:20:34,586 --> 00:20:38,116
Soa horr�vel, mas eu sentia
um tipo de al�vio.
431
00:20:38,396 --> 00:20:41,185
Ver algu�m pior que eu,
me fazia sentir melhor.
432
00:20:41,499 --> 00:20:44,601
Mas te juro que isso j� acabou.
433
00:20:44,944 --> 00:20:48,237
J� foi. Eu acredito em voc�.
Eu acredito.
434
00:20:48,237 --> 00:20:50,545
Amigos oficialmente?
435
00:20:50,814 --> 00:20:52,405
Amigos!
436
00:20:52,855 --> 00:20:53,997
Voc� salvou a minha vida.
437
00:20:53,997 --> 00:20:56,241
Estou aqui para o que precisar.
438
00:20:56,241 --> 00:20:56,913
Chega, chega!
439
00:20:56,913 --> 00:20:58,443
Chega, vai me fazer chorar!
J� chega!
440
00:20:58,443 --> 00:21:02,046
E voc�...J� sei que est� a�.
Me perdoe tamb�m.
441
00:21:05,123 --> 00:21:07,837
Me perdoe, � s�rio.
Por tudo o que te fiz.
442
00:21:07,837 --> 00:21:12,233
E, n�o sei, somos irm�s.
Talvez...
443
00:21:12,233 --> 00:21:15,392
J� foi. N�o diga mais nada.
Talvez...
444
00:21:15,392 --> 00:21:16,510
Talvez sim, n�?
445
00:21:20,066 --> 00:21:21,775
O que foi?
O que voc� est� olhando?
446
00:21:23,770 --> 00:21:25,128
Maia se acertou com Manuel.
447
00:21:25,128 --> 00:21:26,644
Eu sei que
ela est� triste,
448
00:21:26,644 --> 00:21:27,625
Mas eu estou
muito orgulhosa!
449
00:21:27,625 --> 00:21:28,968
N�o, n�o est� triste!
Est� tudo perfeito!
450
00:21:28,968 --> 00:21:30,508
Voc� fez um grande trabalho.
451
00:21:31,586 --> 00:21:32,822
Reuni�o de garotas?
452
00:21:32,822 --> 00:21:33,999
Venha aqui!
453
00:21:34,236 --> 00:21:36,373
Azul estava nos
contando uma coisa.
454
00:21:36,373 --> 00:21:37,869
Conta, conta, conta!
O que aconteceu?!
455
00:21:38,978 --> 00:21:39,495
Bom...
456
00:21:39,742 --> 00:21:42,197
Estive com o Franco!
457
00:21:42,197 --> 00:21:44,016
N�o!
458
00:21:44,016 --> 00:21:45,702
Est� zoando! Quando foi?
459
00:21:45,702 --> 00:21:47,748
Logo antes de come�ar a guerra.
460
00:21:47,967 --> 00:21:48,742
E a�?
461
00:21:48,742 --> 00:21:49,821
J� disse que foi lindo,
e o que mais?
462
00:21:49,821 --> 00:21:51,892
Sim, sim,
n�o sei. Foi tudo!
463
00:21:51,892 --> 00:21:55,339
Foi lindo, foi fofo,
foi perfeito!
464
00:21:55,339 --> 00:21:57,275
Mal posso imaginar.
465
00:21:57,275 --> 00:21:58,823
Quer que eu desenhe?
466
00:21:58,823 --> 00:22:00,770
Mas voc�s s�o humanas,
467
00:22:00,770 --> 00:22:02,617
voc�s sempre souberam
que passariam por algo assim.
468
00:22:02,834 --> 00:22:04,879
Para �mbar e para mim,
� como algo...
469
00:22:04,879 --> 00:22:06,465
Como de outro planeta.
470
00:22:06,465 --> 00:22:08,155
Literalmente!
471
00:22:20,481 --> 00:22:22,848
- Que linda, heim.
- Sim!
472
00:22:22,848 --> 00:22:24,003
- Viu como ela mama?
- Sim!
473
00:22:24,003 --> 00:22:24,954
Viu como ela � linda?
474
00:22:24,954 --> 00:22:26,249
- Voc� quer me ajudar?
- Sim!
475
00:22:26,249 --> 00:22:27,607
Sim?
Ent�o pegue as fraldas.
476
00:22:27,607 --> 00:22:28,807
Vai.
477
00:22:29,137 --> 00:22:30,106
Prepare elas.
478
00:22:32,300 --> 00:22:34,294
Isso tamb�m.
479
00:22:34,544 --> 00:22:35,326
Olha quem esta a�.
480
00:22:37,398 --> 00:22:39,096
Precisam de ajuda?
481
00:22:39,388 --> 00:22:40,745
Sim, sim.
Precisamos.
482
00:22:40,745 --> 00:22:43,045
Prepare umas fraldas
com os panos.
483
00:22:43,045 --> 00:22:43,850
A tesoura est� a�.
484
00:22:44,086 --> 00:22:45,689
- Tomy, voc� quer brincar?
- Sim.
485
00:22:45,689 --> 00:22:46,394
Ent�o vai l�, vai.
486
00:22:46,394 --> 00:22:48,207
V� brincar no corredor.
487
00:22:54,652 --> 00:22:56,568
Te juro que olho pra
voc� e n�o acredito
488
00:22:56,568 --> 00:22:58,344
que seja o mesmo
Noah daquela festa.
489
00:23:00,122 --> 00:23:02,044
Voc� � pai!
490
00:23:02,349 --> 00:23:05,189
E um pai com
todas as letras.
491
00:23:06,755 --> 00:23:08,774
Est� criando duas crian�as,
492
00:23:09,032 --> 00:23:10,376
dois filhos.
493
00:23:11,124 --> 00:23:14,243
E uma que voc�
nem sabe se � sua filha.
494
00:23:14,452 --> 00:23:15,373
E nem me interessa
saber disso.
495
00:23:15,373 --> 00:23:18,834
Voc� � generoso,
solid�rio.
496
00:23:18,834 --> 00:23:21,797
Todos aqui te amam
e te admiram.
497
00:23:21,797 --> 00:23:24,477
Voc� � um l�der positivo.
498
00:23:24,855 --> 00:23:26,477
Sou um bom partido.
499
00:23:27,587 --> 00:23:29,968
Para uma garota desse mundo,
voc� � um bom partido.
500
00:23:30,426 --> 00:23:33,469
E para uma garota
de outro mundo?
501
00:23:33,686 --> 00:23:36,211
Noah, n�s j� conversamos
sobre isso.
502
00:23:36,211 --> 00:23:39,691
Quem pode nos impedir
de estar juntos?
503
00:23:40,067 --> 00:23:42,030
Quem?
504
00:23:43,074 --> 00:23:44,915
Olha o que est� acontecendo, Venecia.
505
00:23:45,167 --> 00:23:47,660
Estamos no meio
de uma guerra,
506
00:23:47,660 --> 00:23:49,625
Cheio de explos�es,
507
00:23:49,625 --> 00:23:51,170
O que � melhor
que o amor?
508
00:23:51,452 --> 00:23:54,400
Voc� sabe que n�o
� que eu n�o queira.
509
00:23:54,400 --> 00:23:58,974
As coisas mudaram,
o mundo mudou.
510
00:24:02,151 --> 00:24:04,443
Agora eu tenho uma fam�lia.
511
00:24:06,082 --> 00:24:08,471
Porque voc� n�o
fica aqui conosco?
512
00:24:08,721 --> 00:24:10,893
Ou eu vou para l� com voc�!
513
00:24:10,893 --> 00:24:13,796
Mas desta vez,
nada poder� nos separar.
514
00:24:36,725 --> 00:24:39,829
Seja esse pequeno
raio de sol
515
00:24:39,829 --> 00:24:42,211
em meio � escurid�o
mais encoberta,
516
00:24:42,211 --> 00:24:44,478
e te amar�o.
517
00:24:55,530 --> 00:24:57,653
Bom, aos poucos isso
come�a a se parecer
518
00:24:57,653 --> 00:24:58,808
com um quarto
de antes, ou n�o?
519
00:24:58,808 --> 00:25:00,432
Sim, muito aos poucos.
520
00:25:00,432 --> 00:25:02,020
Voc� quer colocar
tudo isso de volta?
521
00:25:02,020 --> 00:25:04,766
O que foi, cara?
Tem medo de altura?
522
00:25:04,766 --> 00:25:06,137
Eu n�o tenho medo de altura!
523
00:25:06,436 --> 00:25:08,237
Mas � que se ca�rem duas
bombas, v�o cair de novo!
524
00:25:08,237 --> 00:25:09,188
Porque n�o dormem
no ch�o e pronto?
525
00:25:09,188 --> 00:25:10,073
Pegue.
526
00:25:10,073 --> 00:25:12,036
- Cuidado pra n�o cair, heim?!
- Pare!
527
00:25:13,168 --> 00:25:14,629
Por que n�o sai daqui?
528
00:25:15,417 --> 00:25:16,503
Porque estou ajudando voc�s.
529
00:25:21,126 --> 00:25:22,295
O que estava fazendo?
530
00:25:22,295 --> 00:25:24,305
Lembrando algumas coisas.
531
00:25:24,653 --> 00:25:26,923
Voc� n�o se lembra,
mas quando voc� era o Ian
532
00:25:26,923 --> 00:25:30,312
e comandava a miss�o,
no princ�pio, h� muito tempo,
533
00:25:30,312 --> 00:25:32,881
ficamos todos presos
aqui por uma inunda��o.
534
00:25:33,132 --> 00:25:34,336
� s�rio?
535
00:25:34,336 --> 00:25:37,392
Sim. Foi por uma
semana, mais ou menos.
536
00:25:37,392 --> 00:25:39,717
E voc� disse que era
uma boa ocasi�o
537
00:25:39,717 --> 00:25:41,266
para faz�-los funcionar
como um grupo.
538
00:25:41,266 --> 00:25:43,666
- E como foi?
- P�ssimo!
539
00:25:44,101 --> 00:25:45,557
Sim, estamos presos aqui.
540
00:25:45,557 --> 00:25:48,753
Sem luz, sem �gua,
sem celulares, sem nada!
541
00:25:48,753 --> 00:25:49,748
Est�o mentindo!
542
00:25:49,748 --> 00:25:52,587
Me desmaiaram, me colocaram aqui
e pediram resgate, n�o �?
543
00:25:52,587 --> 00:25:54,473
Azul, fique tranquila.
Aqui voc� estar� bem.
544
00:25:54,473 --> 00:25:56,393
Ele quer te ajudar!
545
00:25:56,393 --> 00:25:58,017
Se querem me ajudar,
me deixem sair!
546
00:25:58,403 --> 00:25:59,467
N�o se suportavam,
547
00:25:59,467 --> 00:26:02,671
odiavam estar presos...
548
00:26:02,671 --> 00:26:04,740
- Estou com sede.
- N�o, n�o. Espere.
549
00:26:04,740 --> 00:26:07,647
Temos que economizar.
Igual que com a comida.
550
00:26:07,647 --> 00:26:09,316
Se eu quiser tomar,
eu tomo, ok?
551
00:26:09,316 --> 00:26:10,699
- Ei!
- Ei, espera a�!
552
00:26:10,699 --> 00:26:12,430
Discutiam por tudo.
553
00:26:12,666 --> 00:26:14,682
Pela comida,
pela bebida.
554
00:26:14,682 --> 00:26:17,358
N�o conseguiam dividir.
555
00:26:17,358 --> 00:26:20,183
Eram puro ego�smo.
556
00:26:20,561 --> 00:26:22,929
Ele escondeu toda a comida!
Vou matar ele!
557
00:26:22,929 --> 00:26:24,008
Porque n�o vaza daqui,
pentelho?
558
00:26:24,008 --> 00:26:25,633
E leve o cachorro tamb�m,
que n�o para de latir!
559
00:26:29,709 --> 00:26:31,041
Foi um fracasso total.
560
00:26:31,041 --> 00:26:35,714
Eles eram como ilhas,
que n�o podiam se relacionar.
561
00:26:37,961 --> 00:26:39,906
Pois parece que tudo mudou, n�?
562
00:26:39,906 --> 00:26:41,672
Aparentemente sim!
563
00:26:42,167 --> 00:26:42,883
Olha!
564
00:26:43,169 --> 00:26:44,320
S�o outros.
565
00:26:45,643 --> 00:26:47,196
Voc�s fizeram um
bom trabalho.
566
00:26:47,524 --> 00:26:49,053
Fizemos...
567
00:26:49,427 --> 00:26:52,176
Fizemos um bom trabalho,
voc� tamb�m.
568
00:26:52,597 --> 00:26:54,535
Voc�, Ian...
569
00:26:54,535 --> 00:26:57,089
Bem, os dois.
570
00:26:58,246 --> 00:27:00,490
A verdade � que eu nunca
te agradeci pelo que voc� fez.
571
00:27:00,490 --> 00:27:02,565
E voltar a ser Joaqu�n...
572
00:27:02,565 --> 00:27:05,811
Foi algo muito nobre
da sua parte.
573
00:27:06,339 --> 00:27:10,228
Ent�o, obrigado.
574
00:27:12,218 --> 00:27:14,389
Bom, imagino que era o
que eu tinha que fazer.
575
00:27:17,774 --> 00:27:18,883
Voc�s viram
576
00:27:18,883 --> 00:27:20,675
N�o.
O que aconteceu?
577
00:27:25,028 --> 00:27:25,914
O sol apareceu!
578
00:27:28,311 --> 00:27:29,805
O que � essa gritaria?
579
00:27:30,165 --> 00:27:32,443
O sol, pessoal!
Apareceu!
580
00:27:32,443 --> 00:27:34,558
- O qu�?
- � s�rio?
581
00:27:34,558 --> 00:27:39,148
Seja esse copo de �gua
no meio da seca,
582
00:27:39,633 --> 00:27:42,794
essa ilus�o no meio
da desesperan�a.
583
00:27:43,005 --> 00:27:45,439
E te seguir�o aonde
queira lev�-los.
584
00:27:51,851 --> 00:27:53,529
Isso � incr�vel!
585
00:27:53,529 --> 00:27:55,204
N�o �, Kobu?
586
00:27:55,701 --> 00:27:57,540
J� temos sol!
Temos que sair, vamos!
587
00:27:57,540 --> 00:27:58,505
N�o, n�o � perigoso.
Fique aqui.
588
00:27:58,505 --> 00:27:59,988
A Luz � t�xica.
Venha.
589
00:27:59,988 --> 00:28:01,161
Est� tudo bem.
590
00:28:01,161 --> 00:28:04,169
- A nuvem desapareceu.
- S�rio?
591
00:28:04,169 --> 00:28:05,921
Est� tudo voltando ao normal.
592
00:28:05,921 --> 00:28:08,024
Tem gente na rua,
tem m�dicos.
593
00:28:08,024 --> 00:28:11,160
O governo foi derrotado.
594
00:28:11,583 --> 00:28:12,188
Derrotado?
595
00:28:12,188 --> 00:28:14,637
Sim! Os rebeldes
tomaram o poder.
596
00:28:14,637 --> 00:28:16,154
Est�o distribuindo �gua, comida.
597
00:28:16,154 --> 00:28:17,289
N�o consigo acreditar!
598
00:28:21,816 --> 00:28:25,930
Utopia, sonho, miragem,
fantasia ou ilus�o.
599
00:28:26,135 --> 00:28:27,866
Isso � o que sempre querem.
600
00:28:31,530 --> 00:28:34,059
Mesmo que te digam
que querem a realidade,
601
00:28:34,059 --> 00:28:35,810
Que querem a verdade...
602
00:28:35,810 --> 00:28:38,960
S� querem que nada
perturbe seus sonhos.
603
00:28:44,994 --> 00:28:47,100
Isso � um m�ximo.
604
00:28:47,100 --> 00:28:50,834
Juro que pensei que nunca
mais ia voltar a ver o sol.
605
00:28:54,315 --> 00:28:56,359
Meu amor, voc� est� bem?
606
00:28:56,359 --> 00:28:58,259
Melhor do que nunca.
607
00:28:59,298 --> 00:29:02,671
Pense...
Pense bem.
608
00:29:02,888 --> 00:29:05,778
Quando voc�
vai comprar algo,
609
00:29:05,778 --> 00:29:08,797
realmente quer
que o vendedor te diga
610
00:29:08,797 --> 00:29:11,176
a verdade sobre o que
ele est� te vendendo?
611
00:29:11,466 --> 00:29:13,450
Ou voc� quer
que ele diga que �
612
00:29:13,450 --> 00:29:15,802
exatamente o que
voc� sonhou?
613
00:29:24,796 --> 00:29:25,435
Mam�e?
614
00:29:25,435 --> 00:29:26,862
Mam�e, voc� est� bem?
Onde voc� est�?
615
00:29:26,862 --> 00:29:28,676
- Mam�e?!
- Azul?
616
00:29:29,327 --> 00:29:32,260
Ai, Azul!
Eu n�o consigo acreditar!
617
00:29:32,260 --> 00:29:33,117
Ai, Azul!
618
00:29:33,117 --> 00:29:35,555
Ai meu amor,
eu n�o consigo acreditar!
619
00:29:35,757 --> 00:29:37,531
Eu estava t�o preocupada!
620
00:29:39,943 --> 00:29:41,798
- Ai, voc� est� bem?
- Sim, sim, sim!
621
00:29:41,798 --> 00:29:43,009
Mam�e, fique tranquila!
Eu estou bem!
622
00:29:43,009 --> 00:29:43,178
Est� bem?
623
00:29:43,178 --> 00:29:44,737
Voc� estava no hotel?
Est�o todos bem?
624
00:29:44,737 --> 00:29:46,545
- Sim.
- Sim?
625
00:29:46,545 --> 00:29:48,011
Voc� n�o sabe o quanto
eu estava preocupada.
626
00:29:48,011 --> 00:29:50,349
Eu tinha tanto medo,
meu amor.
627
00:29:51,740 --> 00:29:53,796
Ai, minha vida!
Voc� est� bem.
628
00:30:00,929 --> 00:30:02,661
Josefina!
629
00:30:03,462 --> 00:30:04,848
Josefina!
Voc� n�o imagina.
630
00:30:04,848 --> 00:30:06,256
Se levante.
631
00:30:06,256 --> 00:30:08,108
Anda, vamos.
Acorda, vamos!
632
00:30:08,108 --> 00:30:09,245
Olha!
Olha!
633
00:30:11,627 --> 00:30:12,272
Entra.
634
00:30:13,982 --> 00:30:15,726
Olha quem est� aqui.
635
00:30:17,690 --> 00:30:20,167
Manuel, meu amor!
636
00:30:20,167 --> 00:30:22,730
Estava t�o preocupada.
637
00:30:23,052 --> 00:30:24,395
Meu amor!
638
00:30:24,395 --> 00:30:26,708
Achei que eu n�o te veria
nunca mais na minha vida!
639
00:30:26,708 --> 00:30:28,016
Lindo!
640
00:30:28,016 --> 00:30:32,762
N�o deixei de pensar em voc�
nem um segundo, sabia?
641
00:30:32,762 --> 00:30:33,788
Como voc� est�?
642
00:30:33,788 --> 00:30:35,230
Como voc� est�?
643
00:30:35,573 --> 00:30:37,546
Eu estou bem.
E voc�s?
644
00:30:50,267 --> 00:30:52,053
Eu j� aprendi.
645
00:30:52,053 --> 00:30:55,051
Voc� n�o � mais um menininho.
646
00:30:55,051 --> 00:30:56,689
Voc� � um homem.
647
00:30:57,096 --> 00:31:01,539
E voc� tem que ser livre!
E eu tenho que aceitar.
648
00:31:01,882 --> 00:31:06,141
Estou muito orgulhosa
de voc�, Manuel!
649
00:31:08,216 --> 00:31:12,833
Querem viver nessa
ilus�o de final feliz.
650
00:31:13,194 --> 00:31:15,522
De final do conto de fadas.
651
00:31:16,251 --> 00:31:20,041
E ser�o devotos de quem
lhes contem este conto
652
00:31:20,041 --> 00:31:21,896
que querem escutar.
653
00:31:29,681 --> 00:31:32,210
Ar!
654
00:31:32,210 --> 00:31:34,533
Luz solar!
655
00:31:34,802 --> 00:31:37,187
Eu n�o posso te explicar o mal
que eu passei sem luz solar!
656
00:31:42,067 --> 00:31:43,563
Ah, que bom!
657
00:31:43,563 --> 00:31:45,215
O que � isto?
O que � isto? Heim?
658
00:31:45,215 --> 00:31:47,488
Se voc�s podem,
eu tamb�m posso, ou n�o?
659
00:31:47,728 --> 00:31:49,830
Meu amor, voc� me
acompanha at� minha casa?
660
00:31:49,830 --> 00:31:51,248
Porque meus pais devem
estar preocupados.
661
00:31:51,248 --> 00:31:52,389
Sim, vamos!
Bom, pessoal...
662
00:31:52,389 --> 00:31:53,496
- Depois nos vemos.
- Nos vemos.
663
00:31:53,496 --> 00:31:54,398
Bom, v�o, v�o!
664
00:31:54,398 --> 00:31:57,364
Ei, vem, vem.
Inti, Inti!
665
00:31:57,648 --> 00:31:58,833
V�o nessa!
666
00:31:59,126 --> 00:32:00,234
N�o, n�o!
667
00:32:00,234 --> 00:32:02,294
Parem um pouco voc�s dois,
porque v�o quebrar tudo.
668
00:32:02,294 --> 00:32:04,432
� o que voc�s querem?
V�o para l�! Pode ser?
669
00:32:14,151 --> 00:32:15,464
Noah!
670
00:32:15,791 --> 00:32:19,550
Olha quem apareceu...
Ferm�n!
671
00:32:19,550 --> 00:32:21,875
Estivemos precisando muito
da sua ajuda nesse tempo.
672
00:32:21,875 --> 00:32:24,134
N�o, isso n�o � verdade!
Voc�s conseguem sem mim.
673
00:32:24,134 --> 00:32:25,367
Como todos est�o?
674
00:32:25,367 --> 00:32:27,692
Bem, bem.
Estamos todos bem, gra�as a deus.
675
00:32:27,692 --> 00:32:29,786
Estamos tentando entender o
que aconteceu todo esse tempo.
676
00:32:31,615 --> 00:32:34,029
Noah, vim te dizer uma coisa.
677
00:32:35,345 --> 00:32:36,446
O que?
678
00:32:38,246 --> 00:32:41,797
H� algum tempo voc� me perguntou
o que havia depois da morte.
679
00:32:44,435 --> 00:32:47,514
- Sim, voc� veio me responder isso?
- Sim!
680
00:32:47,787 --> 00:32:51,671
Por que eu j� estou
pronto para ir embora.
681
00:32:54,188 --> 00:32:55,999
Ir pra onde Ferm�n?
682
00:32:56,796 --> 00:32:58,281
Eu j� morri.
683
00:32:58,811 --> 00:33:01,059
A �nica coisa que me
prendia nesse mundo
684
00:33:01,059 --> 00:33:03,164
era por que eu tinha alguns
assuntos pendentes.
685
00:33:03,567 --> 00:33:04,957
Mas j� n�o tenho mais.
686
00:33:05,691 --> 00:33:08,542
Agora tenho que seguir
para outro lugar.
687
00:33:10,476 --> 00:33:12,328
Mas para onde
supostamente voc� vai?
688
00:33:12,887 --> 00:33:16,064
Eu ainda n�o sei.
Ningu�m sabe.
689
00:33:16,973 --> 00:33:19,686
Para mim, a morte tamb�m
� um mist�rio, Noah.
690
00:33:20,112 --> 00:33:23,182
E isso � bom.
Tem que ser um mist�rio.
691
00:33:25,315 --> 00:33:30,277
Eu preciso saber se
a minha m�e est� bem.
692
00:33:30,823 --> 00:33:34,025
Se ela vai ser feliz,
esteja onde estiver.
693
00:33:34,987 --> 00:33:37,454
Esse mist�rio vai te guiar.
694
00:33:37,953 --> 00:33:41,155
� bom que a morte
seja um mist�rio,
695
00:33:41,155 --> 00:33:44,538
por que d� um
sentido para a vida.
696
00:33:45,018 --> 00:33:48,655
N�o podemos viver levianos.
697
00:33:49,182 --> 00:33:52,337
Temos que estar sempre
preparados para partir.
698
00:33:54,181 --> 00:33:57,407
O conselho mais �til
que posso te dar
699
00:33:57,407 --> 00:33:59,995
� que n�o acumule d�vidas,
700
00:34:00,278 --> 00:34:02,498
N�o acumule ressentimentos,
701
00:34:02,852 --> 00:34:05,032
N�o guarde assuntos pendentes...
702
00:34:05,259 --> 00:34:07,794
O que voc� quiser fazer,
e deve fazer, fa�a agora.
703
00:34:08,015 --> 00:34:10,681
E quando chegar a hora,
704
00:34:11,859 --> 00:34:14,202
entregue-se aos mist�rios.
705
00:34:15,824 --> 00:34:17,262
E v� em paz.
706
00:34:17,976 --> 00:34:23,128
Dicas, conselhos,
a f�rmula da felicidade.
707
00:34:23,347 --> 00:34:26,219
Isso � tudo o que querem.
708
00:34:35,831 --> 00:34:37,345
Esperem!
Esperem!
709
00:34:38,849 --> 00:34:40,438
Eu sou o Noah Garcia Iturbe.
710
00:34:40,665 --> 00:34:43,780
Preciso falar com ele a s�s
por um minuto, pode ser?
711
00:34:45,230 --> 00:34:48,451
Vim porque algu�m que
eu respeito me aconselhou
712
00:34:48,451 --> 00:34:50,038
para que eu n�o deixasse
assuntos pendentes.
713
00:34:53,287 --> 00:34:56,090
O dano que voc�
causou � irrepar�vel.
714
00:34:56,090 --> 00:35:01,002
Voc� matou pessoas,
destruiu fam�lias,
715
00:35:01,227 --> 00:35:03,597
destruiu a sua pr�pria fam�lia.
716
00:35:07,248 --> 00:35:09,284
Mas acima de tudo,
eu te perdoo.
717
00:35:10,953 --> 00:35:14,194
Era s� isso e nada mais.
718
00:35:14,635 --> 00:35:17,482
Eu te perdoo.
719
00:35:20,480 --> 00:35:21,179
Noah!
720
00:35:22,925 --> 00:35:24,832
Eu sempre te amei.
721
00:35:25,413 --> 00:35:29,199
Eu sempre estive
orgulhoso de voc�.
722
00:35:35,813 --> 00:35:41,112
Uma realidade que s� se pode
ver com os olhos fechados.
723
00:35:41,673 --> 00:35:46,433
Isso � o que querem,
e isso merecem ter.
724
00:35:50,354 --> 00:35:51,882
Vou lhes falar uma coisa...
725
00:35:51,882 --> 00:35:53,319
� muito verdadeira
a frase que diz:
726
00:35:53,319 --> 00:35:55,785
�Voc� n�o sabe o que
tem at� que o perde.�
727
00:35:55,932 --> 00:35:57,180
Precisava de um pouco de luz.
728
00:35:57,180 --> 00:35:58,448
Percebem que depois
que ficamos presos,
729
00:35:58,448 --> 00:36:01,124
come�amos a sentir falta de coisas
que antes n�o d�vamos a m�nima?
730
00:36:01,124 --> 00:36:02,113
Ai, sim!
731
00:36:02,113 --> 00:36:04,120
Eu estava morrendo de vontade
de andar descal�a l� fora.
732
00:36:04,120 --> 00:36:05,703
Ah, que fofa!
733
00:36:05,703 --> 00:36:08,023
Um ser de luz em
contato com a natureza.
734
00:36:08,023 --> 00:36:09,863
Voc� n�o sentiu
falta de nada?
735
00:36:09,923 --> 00:36:12,986
Sim, claro que sinto falta,
mas de outras coisas.
736
00:36:12,986 --> 00:36:15,475
Eu falei, pra tirar sarro dela.
737
00:36:15,885 --> 00:36:18,270
Se isso foi uma piada,
me fez refletir e muito.
738
00:36:18,270 --> 00:36:20,734
Se o mundo ficar assim
perigoso e ca�tico
739
00:36:20,734 --> 00:36:21,838
de uma hora pra outra,
740
00:36:21,838 --> 00:36:23,588
eu tenho que cumprir
o meu sonho!
741
00:36:23,588 --> 00:36:24,978
Qual dos seus sonhos?
742
00:36:24,978 --> 00:36:26,221
O coral!
743
00:36:26,598 --> 00:36:28,690
Gopal, isso � uma estupidez,
� muito chato.
744
00:36:28,690 --> 00:36:30,347
Nem os mosquitos
v�o querer te escutar.
745
00:36:31,869 --> 00:36:33,841
O que est�o fazendo?
746
00:36:33,841 --> 00:36:37,137
Tentando falar do coral,
mas ningu�m d� bola.
747
00:36:37,389 --> 00:36:39,722
Sim, sim, cara!
Eu topo, heim?
748
00:36:39,722 --> 00:36:41,256
Quando come�amos?
749
00:36:41,631 --> 00:36:44,372
Est�o vendo?!
� disso que estou falando.
750
00:36:44,372 --> 00:36:46,277
Come�a logo que eu
vou com voc�s.
751
00:36:53,064 --> 00:36:59,118
As religi�es, um ansiol�tico,
uma mentira ou uma f�bula.
752
00:36:59,367 --> 00:37:03,006
Tudo isso serve para
alimentar a ilus�o.
753
00:37:05,827 --> 00:37:06,701
Mam�e?
754
00:37:08,323 --> 00:37:10,247
Mam�e, voc� esta bem?
755
00:37:10,805 --> 00:37:11,913
- Mam�e?
- Maia!
756
00:37:11,913 --> 00:37:13,647
Voc� sobreviveu!
757
00:37:13,647 --> 00:37:15,928
Voc� tamb�m sobreviveu!
758
00:37:17,770 --> 00:37:20,068
Pensei que voc� estava morta,
quase morri.
759
00:37:20,068 --> 00:37:22,559
Menos mal que n�o ficamos
aqui presa juntas,
760
00:37:22,559 --> 00:37:23,889
por que se n�o
n�s nos matar�amos.
761
00:37:23,889 --> 00:37:27,125
- Eu te amo muito, filha.
- Eu tamb�m.
762
00:37:27,125 --> 00:37:29,937
Eu te amo, senti sua falta
e me assustei.
763
00:37:32,534 --> 00:37:33,168
Ei, ei!
764
00:37:33,168 --> 00:37:35,257
- Sabia que voc� � sogra?
- N�o!
765
00:37:35,422 --> 00:37:37,210
Mas quem voc�
est� namorando?
766
00:37:37,210 --> 00:37:38,762
No meio de uma guerra?!
Olha s�!
767
00:37:39,056 --> 00:37:40,143
Vem, vem!
768
00:37:40,716 --> 00:37:42,415
- Com licen�a!
- N�o!
769
00:37:42,415 --> 00:37:44,384
Ol�.
770
00:37:44,616 --> 00:37:46,426
Voc� conseguiu!
Ganhou a aposta!
771
00:37:46,426 --> 00:37:48,017
Voc� � minha �dola!
772
00:37:53,056 --> 00:37:54,365
Venha voc� tamb�m.
773
00:37:54,677 --> 00:37:56,128
- Vem! Vem!
- Que alegria!
774
00:37:56,128 --> 00:38:00,840
Finais felizes,
palavras doces,
775
00:38:01,169 --> 00:38:04,682
jovens alegres
que cantam e dan�am.
776
00:38:05,192 --> 00:38:08,301
Esse � o segredo
do �xito de Hollywood.
777
00:38:08,783 --> 00:38:11,324
E tamb�m, o do poder.
778
00:38:13,913 --> 00:38:16,119
Nunca imaginei que
me importava tanto
779
00:38:16,119 --> 00:38:17,551
sentir o sol no rosto.
780
00:38:17,551 --> 00:38:20,469
O sol no rosto,
os entardeceres,
781
00:38:20,469 --> 00:38:21,621
O c�u limpo.
782
00:38:21,950 --> 00:38:22,889
Sim!
783
00:38:22,889 --> 00:38:25,929
Temos que agradecer muito
por recuperar este dia.
784
00:38:26,330 --> 00:38:28,051
E eu n�o vou sentir
que tudo acabou,
785
00:38:28,051 --> 00:38:30,238
at� que este lugar n�o esteja
perfeito como antes!
786
00:38:30,238 --> 00:38:31,141
Ent�o vamos arrumar.
787
00:38:31,781 --> 00:38:35,384
- Me ajudam com isso?
- Sim, vamos.
788
00:38:40,269 --> 00:38:43,199
Sinto que n�o estamos sozinhos
h� milhares de anos.
789
00:38:48,855 --> 00:38:49,886
Ah, bom.
790
00:38:51,570 --> 00:38:54,420
Parece que vou ter que pedir
a coleira do Kobu emprestada
791
00:38:54,420 --> 00:38:56,590
e levar a Devi comigo
para todos os lados.
792
00:38:56,915 --> 00:38:57,896
� assim, senhorzinho?
793
00:38:58,433 --> 00:39:00,803
Venha mais perto.
Venha aqui!
794
00:39:10,915 --> 00:39:12,692
Vamos, continuem arrumando.
795
00:39:12,692 --> 00:39:15,903
O mundo de doces
e o do clima perfeito,
796
00:39:15,903 --> 00:39:18,461
e dos sorrisos brancos,
e de aromas agrad�veis.
797
00:39:18,805 --> 00:39:21,697
Um mundo de publicidade.
798
00:39:21,973 --> 00:39:23,708
Ali suspiram.
799
00:39:28,999 --> 00:39:31,538
- Noah.
- O que � isto, pequeno?
800
00:39:31,538 --> 00:39:33,489
Voc� desenhou isso pra mim?
801
00:39:33,489 --> 00:39:35,311
- Sim.
- Sim? E quem � ela?
802
00:39:35,311 --> 00:39:36,292
A ruiva.
803
00:39:36,292 --> 00:39:39,591
- �... Venecia.
- Venecia?
804
00:39:39,591 --> 00:39:41,348
- Sim!
- � ela? Olha.
805
00:39:41,348 --> 00:39:42,504
� ela?
806
00:39:42,504 --> 00:39:46,562
Esta fam�lia precisa
de uma m�e.
807
00:39:46,562 --> 00:39:47,933
Estou pedindo a gritos.
808
00:39:47,933 --> 00:39:48,634
N�o comece.
809
00:39:48,634 --> 00:39:49,855
Como n�o? Sim!
810
00:39:49,855 --> 00:39:52,032
Sim!
Por que � meu cora��o.
811
00:39:52,032 --> 00:39:53,251
Claro!
� seu cora��o.
812
00:39:53,552 --> 00:39:55,223
- Noah, voc� sabe que n�o...
- N�s precisamos de voc�!
813
00:39:55,223 --> 00:39:58,080
Olha, n�o me importa
as regras do universo.
814
00:39:58,080 --> 00:40:00,432
N�s nascemos
para estar juntos.
815
00:40:00,669 --> 00:40:01,988
Heim?!
816
00:40:01,988 --> 00:40:04,379
Chega, � o que eu quero!
817
00:40:04,379 --> 00:40:05,795
� o que Tomy quer.
818
00:40:05,997 --> 00:40:10,477
Voc�, ele, ela.
819
00:40:10,786 --> 00:40:13,287
Voc�s s�o meus amores.
820
00:40:13,736 --> 00:40:14,520
Sim!
821
00:40:14,845 --> 00:40:18,323
N�o existe ilus�o
como a do amor.
822
00:40:18,749 --> 00:40:21,691
T�m a pot�ncia
de mil narc�ticos.
823
00:40:23,890 --> 00:40:25,274
U�sque?
824
00:40:25,666 --> 00:40:26,654
Essa garota est� louca.
825
00:40:26,654 --> 00:40:27,914
Onde voc� quer que
eu pegue u�sque?
826
00:40:27,914 --> 00:40:29,960
� ch� gelado,
que � muito melhor...
827
00:40:29,960 --> 00:40:31,781
� s�rio?!
828
00:40:33,724 --> 00:40:37,743
No sonho, � o mundo
do imposs�vel.
829
00:40:38,351 --> 00:40:40,508
� o mundo que n�o existe,
830
00:40:40,508 --> 00:40:42,860
mas no qual todos
querem viver.
831
00:40:45,235 --> 00:40:49,597
� a ilus�o que deslumbra,
e cega para sempre.
832
00:40:50,788 --> 00:40:55,921
A felicidade como um lugar,
que pode-se chegar.
833
00:40:57,441 --> 00:41:00,743
Um pa�s que � procurado
pela vida inteira.
834
00:41:01,137 --> 00:41:06,144
E onde, uma vez que se chega,
sejam felizes para sempre.
835
00:41:18,551 --> 00:41:20,535
Est� brincando.
836
00:41:20,535 --> 00:41:22,731
Parece que terminou
a seca, n�o �?
837
00:41:22,731 --> 00:41:25,167
Amor, vou te deixar
com seus amiguinhos.
838
00:41:25,167 --> 00:41:25,902
Sim, isso.
839
00:41:25,902 --> 00:41:26,974
- Tchau!
- Tchau.
840
00:41:27,193 --> 00:41:28,211
- Ol�!
- Oi.
841
00:41:30,347 --> 00:41:32,123
Ela te chamou de amor?
842
00:41:32,123 --> 00:41:33,386
E te d� um beijinho
antes de sair?
843
00:41:33,386 --> 00:41:34,401
Quem diria, n�o?
844
00:41:34,401 --> 00:41:36,930
Que, com essa cara e tudo,
voc�...
845
00:41:36,930 --> 00:41:38,258
Ah, olha s�.
E o que tem a minha cara?
846
00:41:38,258 --> 00:41:41,140
Nada! Muito Ser de Luz!
Muito Ser de Luz...
847
00:41:41,140 --> 00:41:43,124
� incr�vel como depois de
tantas coisas ruins,
848
00:41:43,124 --> 00:41:44,714
tudo volte � normalidade.
849
00:41:45,046 --> 00:41:46,855
Garotos, temos que
aproveitar este momento!
850
00:41:46,855 --> 00:41:49,022
Sabem, com as meninas...
N�s...
851
00:41:49,022 --> 00:41:49,954
Na casa...
852
00:41:49,954 --> 00:41:51,156
Sim!
853
00:41:51,156 --> 00:41:52,877
A verdade � que tudo
isso parece ser mentira.
854
00:41:52,877 --> 00:41:55,577
� como ter terminado
uma longa viagem.
855
00:41:55,577 --> 00:41:56,712
Uma Odisseia.
856
00:41:56,976 --> 00:41:59,695
Como a de Ulisses,
o do pa�s dos Fe�cios.
857
00:41:59,695 --> 00:42:02,377
Se sente bem, cara?
O que est� falando?
858
00:42:02,377 --> 00:42:02,944
Nada!
Nada, negro!
859
00:42:02,944 --> 00:42:04,043
Vamos seguir com
as nossas coisas.
860
00:42:04,043 --> 00:42:06,003
Temos que fazer
�A� festa!
861
00:42:06,003 --> 00:42:06,565
Vamos!
862
00:42:23,621 --> 00:42:28,677
O que importa se o pa�s
dos Fe�cios � real ou n�o?
863
00:42:28,806 --> 00:42:31,758
O que importa se Ulisses
esteve ou n�o l�?
864
00:42:31,758 --> 00:42:33,736
O que importa �
que ele acreditou.
865
00:42:33,736 --> 00:42:37,012
E que Homero se sentiu feliz.
866
00:42:37,324 --> 00:42:38,586
Como ele!
867
00:42:39,028 --> 00:42:41,677
Que mesmo sendo
um ser evolucionado,
868
00:42:41,677 --> 00:42:46,231
prefere acreditar nessa ilus�o
que est� sonhando
869
00:42:46,231 --> 00:42:48,245
em vez de assumir
a realidade.
870
00:42:48,804 --> 00:42:52,663
Ei, cara!
Vamos organizar a festa!
871
00:42:53,176 --> 00:42:54,442
Ei!
872
00:42:54,850 --> 00:42:56,207
No que estava pensando?
873
00:42:56,589 --> 00:42:58,335
Nada!
Nada!
874
00:42:58,335 --> 00:43:01,039
Pensava que sou muito feliz.
875
00:43:02,001 --> 00:43:06,077
Por isso, aquele que quer liderar,
e dominar o seu povo,
876
00:43:06,077 --> 00:43:09,072
dever� dar-lhes ilus�o.
877
00:43:09,836 --> 00:43:13,781
Dever� dar-lhes um sonho
do qual jamais querem acordar.
878
00:43:23,510 --> 00:43:24,731
Alguma vez voc� escutou...
879
00:43:24,731 --> 00:43:28,108
Algo sobre
�O Pal�cio da Fraqueza�?
880
00:43:30,319 --> 00:43:32,738
O dispositivo vai funcionar
corretamente, n�o �?
881
00:43:32,738 --> 00:43:33,565
Assim espero.
882
00:43:33,565 --> 00:43:35,609
Aqui a energia � �tima!
883
00:43:35,916 --> 00:43:37,813
Utilizando os canais indicados,
vamos poder gerar
884
00:43:37,813 --> 00:43:40,839
A massa cr�tica de energia
para conseguir abri-los.
885
00:43:46,182 --> 00:43:47,747
Olha, eu n�o sei o que
voc� est� fazendo.
886
00:43:47,747 --> 00:43:49,558
Mas voc� n�o
pode conosco!
887
00:43:49,558 --> 00:43:52,145
Eu j� pude, Noah!
888
00:43:52,380 --> 00:43:55,089
Eu j� ganhei essa guerra.
889
00:43:55,089 --> 00:43:57,211
Noah, atacaram de noite
enquanto est�vamos no hotel.
890
00:43:57,211 --> 00:43:59,566
Por favor, algu�m escute
essa mensagem.
891
00:43:59,566 --> 00:44:01,436
Preciso de ajuda!
892
00:44:02,248 --> 00:44:04,563
Estou sozinho.
N�o consigo sozinho!
893
00:44:09,534 --> 00:44:13,668
Um local, onde s� os
escolhidos pedem.
894
00:44:13,668 --> 00:44:15,385
Tudo o que pedem,
lhes � concedido!
895
00:44:15,692 --> 00:44:18,297
Voc� acha que se eu n�o
soubesse que est� preparado,
896
00:44:18,297 --> 00:44:20,950
te daria essa
responsabilidade assim?
897
00:44:21,261 --> 00:44:22,766
Semelhante honra?
898
00:44:23,264 --> 00:44:24,674
Eu tenho que morrer.
899
00:44:26,052 --> 00:44:28,727
E eu tenho certeza que
ser� para o meu bem.
900
00:44:28,727 --> 00:44:29,692
Vai ser pro meu
pr�prio bem.
901
00:44:29,893 --> 00:44:31,796
Que vou me transformar
em algo superior.
902
00:44:31,796 --> 00:44:34,822
E que vou ter minha
recompensa em outro mundo!
903
00:44:34,822 --> 00:44:35,835
Entendeu?
904
00:44:36,147 --> 00:44:38,351
Voc� � um escolhido.
905
00:44:38,862 --> 00:44:41,092
Voc� � um escolhido.
906
00:44:41,451 --> 00:44:43,450
Mas me falta tanto para viver...
907
00:44:43,884 --> 00:44:46,915
Voc� me falta, por exemplo.
908
00:44:47,858 --> 00:44:50,083
Os aliados fizeram seu trabalho,
e Ferm�n tamb�m.
909
00:44:50,083 --> 00:44:52,628
Agora s�o voc�s!
Os respons�veis.
910
00:44:52,628 --> 00:44:54,371
Voc�s tem que resolver isso.
911
00:44:54,371 --> 00:44:57,149
Eu n�o posso morrer
sem fazer amor com voc�.
912
00:44:57,149 --> 00:44:58,617
- Entendeu?
- N�o! Por favor, me solte!
913
00:44:58,617 --> 00:45:02,052
Milo! Me solta!
N�o me toque!
914
00:45:06,230 --> 00:45:07,481
Me solta!
915
00:45:07,481 --> 00:45:08,879
Eu sempre gostei
de voc�, Azul.
916
00:45:08,879 --> 00:45:10,563
Desde o primeiro
momento em que te vi.
917
00:45:29,548 --> 00:45:35,105
Hoje, aqui e agora acaba-se
com a humanidade!
918
00:45:35,606 --> 00:45:36,526
Milo!
919
00:45:43,901 --> 00:45:48,078
Vamos come�ar de uma vez
com o fim deste mundo!
67509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.