Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,116 --> 00:00:54,994
NA MOON-HEE
2
00:00:57,830 --> 00:01:01,083
KIM SOO-AN
3
00:01:04,045 --> 00:01:07,006
SPECIAL APPEARANCE, CHUN WOO-HEE
4
00:01:46,712 --> 00:01:49,715
Busan, 2000
5
00:02:03,626 --> 00:02:06,671
Hey, it's heavy. I'll take one.
6
00:02:09,514 --> 00:02:12,851
You being stubborn sure tells
me you're Mrs. Byun's grandchild.
7
00:02:15,888 --> 00:02:22,103
DIRECTED BY HUH IN-MOO
8
00:02:25,690 --> 00:02:27,608
Aren't you hot? Come here.
9
00:02:31,154 --> 00:02:33,156
Dung-gwang!
10
00:02:33,531 --> 00:02:36,409
Being a social worker is tough, huh?
11
00:02:36,951 --> 00:02:38,202
Where are you going?
12
00:02:38,911 --> 00:02:42,335
Mrs. Byun's house. And
my name's Dong-gwang.
13
00:02:42,415 --> 00:02:43,795
Can't you call your son
14
00:02:43,875 --> 00:02:45,793
by the name you've given him?
15
00:02:47,295 --> 00:02:48,504
Who's the girl?
16
00:02:49,088 --> 00:02:51,719
Hyo-seon's daughter.
17
00:02:51,799 --> 00:02:52,967
Hyo-seon?
18
00:02:53,468 --> 00:02:56,054
The one who ran away
to become a singer?
19
00:02:57,138 --> 00:02:58,723
Mom, let's talk later.
20
00:03:02,101 --> 00:03:04,103
Almost there.
21
00:03:06,981 --> 00:03:09,362
Grandma will be done
with her work soon.
22
00:03:09,442 --> 00:03:12,570
Go and wait in there.
She'll be home soon.
23
00:03:12,779 --> 00:03:14,072
I'm a little busy, so...
24
00:03:21,037 --> 00:03:25,291
This hilltop village is so high...
25
00:04:02,954 --> 00:04:06,916
Gosh, how could this happen?
26
00:04:07,208 --> 00:04:11,713
Why are they here instead of Hyo-seon?
27
00:04:12,296 --> 00:04:15,007
Will you stop drinking?
28
00:04:38,072 --> 00:04:39,240
Who are you?
29
00:04:41,909 --> 00:04:43,536
Why are you sleeping here?
30
00:04:45,163 --> 00:04:46,914
Kiddo?
31
00:04:49,417 --> 00:04:50,710
What is that thing?
32
00:04:59,635 --> 00:05:01,265
Did you steal that?
33
00:05:01,345 --> 00:05:05,520
What? No, of course not.
34
00:05:05,600 --> 00:05:08,102
Kiddo, you shouldn't do that.
35
00:05:08,436 --> 00:05:10,438
What did you steal and hide in there?
36
00:05:10,980 --> 00:05:12,277
Give it, let me see.
37
00:05:12,357 --> 00:05:13,528
Give it to me.
38
00:05:13,608 --> 00:05:16,906
It's not like that. You
should brace yourself...
39
00:05:16,986 --> 00:05:19,242
I'm too old for that.
40
00:05:19,322 --> 00:05:20,740
Just give it to me!
41
00:05:22,825 --> 00:05:24,869
Why are you so strong?
42
00:05:36,631 --> 00:05:40,927
Kim Hyo-seon
43
00:05:42,303 --> 00:05:45,973
My mom's name is Kim Hyo-seon.
44
00:05:48,017 --> 00:05:49,185
Who?
45
00:05:50,395 --> 00:05:52,063
Kim Hyo-seon...
46
00:06:11,958 --> 00:06:19,048
Did I break your mom's urn?
47
00:06:20,717 --> 00:06:27,598
Yes, you broke your daughter's urn.
48
00:06:31,561 --> 00:06:34,147
Keep it a secret from your mom.
49
00:06:35,732 --> 00:06:41,112
She was a good mother,
so she'll understand.
50
00:06:47,785 --> 00:06:49,412
What's your name?
51
00:06:52,457 --> 00:06:56,502
Gong-ju, I'm Na Gong-ju.
52
00:06:57,420 --> 00:07:00,173
She's Na Jin-ju.
53
00:07:02,341 --> 00:07:06,387
As in "princess" and "pearl"?
54
00:07:08,306 --> 00:07:10,224
That's a name I won't forget.
55
00:07:26,908 --> 00:07:28,117
Let's eat.
56
00:07:29,452 --> 00:07:30,745
Aren't you hungry?
57
00:07:32,413 --> 00:07:37,335
It'll get dark soon. Why
not have dinner later?
58
00:07:37,627 --> 00:07:38,631
Don't worry.
59
00:07:38,711 --> 00:07:42,757
My hands are slow so I
need to start preparing now.
60
00:07:43,508 --> 00:07:46,639
Then can I help?
61
00:07:46,719 --> 00:07:49,555
Forget it. Mind your business
and just sit yourself down.
62
00:07:49,847 --> 00:07:59,273
A LITTLE PRINCESS
63
00:08:03,319 --> 00:08:05,154
Aren't you coming in?
64
00:08:09,283 --> 00:08:12,290
Nice save!
65
00:08:12,370 --> 00:08:14,664
Are you okay?
66
00:08:17,583 --> 00:08:18,626
Thanks.
67
00:08:20,128 --> 00:08:22,717
We have a new student.
68
00:08:22,797 --> 00:08:24,177
Her name is...
69
00:08:24,257 --> 00:08:27,260
I'm Na Gong-ju from Cheongsong.
70
00:08:27,510 --> 00:08:29,932
In class, I was always
first in the village,
71
00:08:30,012 --> 00:08:32,348
but I don't know how
it'll be here in the city.
72
00:08:32,557 --> 00:08:35,021
I still hope we get along.
73
00:08:35,101 --> 00:08:36,102
Applause!
74
00:08:39,981 --> 00:08:41,653
Me! Me! Me!
75
00:08:41,733 --> 00:08:43,943
Miss! There's an empty seat here!
76
00:08:44,360 --> 00:08:45,528
Oh man...
77
00:08:46,154 --> 00:08:50,658
Off you go, Gong-ju. We need to
help him from being last in class.
78
00:08:57,290 --> 00:08:58,586
All right, attention!
79
00:08:58,666 --> 00:09:00,922
Let's look at earth's
rotation and revolution.
80
00:09:01,002 --> 00:09:02,879
So you were always
first in class, huh?
81
00:09:04,130 --> 00:09:05,256
I was kidding.
82
00:09:06,507 --> 00:09:07,925
Kidding is good.
83
00:09:14,349 --> 00:09:16,312
Oh, dear!
84
00:09:16,392 --> 00:09:20,938
If you try to hit on
dreamy U-ram again,
85
00:09:21,189 --> 00:09:24,901
that'll be your funeral
day. You got that?
86
00:09:25,193 --> 00:09:26,698
You think he's dreamy?
87
00:09:26,778 --> 00:09:29,697
Are you pretending to be tough?
88
00:09:30,073 --> 00:09:33,117
You've got some attitude.
89
00:09:39,540 --> 00:09:41,667
Who are you to tell me
that I've got an attitude?
90
00:09:42,126 --> 00:09:47,465
Everyone knows your mom died
after running away from home.
91
00:09:47,965 --> 00:09:52,053
It means she was a
delinquent. Isn't that it?
92
00:09:53,304 --> 00:09:56,307
Like mother, like daughter!
93
00:09:57,767 --> 00:09:58,976
Like...
94
00:10:00,436 --> 00:10:03,272
daughter! Same crap!
95
00:10:05,733 --> 00:10:06,818
Hwang-suk!
96
00:10:07,068 --> 00:10:08,865
You're bleeding! Are you okay?
97
00:10:08,945 --> 00:10:11,155
Try being cute with me again,
98
00:10:11,531 --> 00:10:13,116
and you'll nosebleed
from both nostrils.
99
00:10:14,033 --> 00:10:16,035
Your nose is crooked!
100
00:10:17,245 --> 00:10:21,082
I like her more and more.
101
00:10:24,919 --> 00:10:29,048
It's hard getting used
to living with kids.
102
00:10:29,757 --> 00:10:31,259
What's wrong?
103
00:10:32,218 --> 00:10:34,557
This! Look at this!
104
00:10:34,637 --> 00:10:37,852
And this too! You did this, right?
105
00:10:37,932 --> 00:10:39,938
Yes, I did that for you.
106
00:10:40,018 --> 00:10:43,024
Do you always compliment
so threateningly?
107
00:10:43,104 --> 00:10:46,107
I need long strings to
embroider. These are too short.
108
00:10:47,942 --> 00:10:51,199
Don't ever do something
on your own around here.
109
00:10:51,279 --> 00:10:52,321
Got it?
110
00:10:52,572 --> 00:10:53,618
Okay...
111
00:10:53,698 --> 00:10:57,121
I've got to wash Jin-ju's diapers.
112
00:10:57,201 --> 00:11:00,455
Even her poop diapers are cute, right?
113
00:11:00,788 --> 00:11:02,001
What did I just tell you?
114
00:11:02,081 --> 00:11:03,124
What?
115
00:11:04,333 --> 00:11:06,335
She shouldn't use cloth diapers.
116
00:11:07,670 --> 00:11:10,134
I admit that her butt does look red
117
00:11:10,214 --> 00:11:11,924
like a monkey's.
118
00:11:13,676 --> 00:11:15,682
Diapers
119
00:11:15,762 --> 00:11:20,892
Freebie
120
00:11:29,233 --> 00:11:32,740
Take a freebie! Take some!
121
00:11:32,820 --> 00:11:33,988
Sure.
122
00:11:34,447 --> 00:11:35,868
Premium baby formula
123
00:11:35,948 --> 00:11:38,618
Thank you, thank you!
124
00:11:43,539 --> 00:11:44,791
Check us out.
125
00:11:49,379 --> 00:11:50,713
I'd like a refund.
126
00:11:57,720 --> 00:12:00,473
I thought my heart
was going to explode.
127
00:12:01,140 --> 00:12:03,393
It'll be okay when you get used to it.
128
00:12:04,060 --> 00:12:05,857
I thought we took quite a bit,
129
00:12:05,937 --> 00:12:07,025
but this isn't much.
130
00:12:07,105 --> 00:12:10,733
They say it's a good formula,
so she needs to be fed on time.
131
00:12:10,983 --> 00:12:13,364
Stop nagging me and head home first.
132
00:12:13,444 --> 00:12:17,990
I've got to sell as much
handkerchiefs as possible.
133
00:12:19,826 --> 00:12:20,747
Oh yeah!
134
00:12:20,827 --> 00:12:21,748
What?
135
00:12:21,828 --> 00:12:23,871
I forgot about visiting U-ram!
136
00:12:24,330 --> 00:12:26,791
Squeeze it harder!
137
00:12:27,166 --> 00:12:28,463
Can't you see what I'm doing?
138
00:12:28,543 --> 00:12:30,048
Harder! Harder!
139
00:12:30,128 --> 00:12:31,382
Jeez!
140
00:12:31,462 --> 00:12:32,425
Let me try!
141
00:12:32,505 --> 00:12:33,926
What's with you?
142
00:12:34,006 --> 00:12:36,551
- I'll squeeze it!
- Are you nuts?
143
00:12:39,679 --> 00:12:40,725
Hello.
144
00:12:40,805 --> 00:12:41,889
Gong-ju!
145
00:12:47,228 --> 00:12:48,855
Jin-ju's meal is ready.
146
00:12:49,439 --> 00:12:50,860
Mom! Hurry!
147
00:12:50,940 --> 00:12:53,359
All right! Hi, there.
148
00:12:53,693 --> 00:12:54,697
I'll give it to her!
149
00:12:54,777 --> 00:12:57,116
Can't you care about
your sister just as much?
150
00:12:57,196 --> 00:12:58,493
- Thank you.
- Sure thing.
151
00:12:58,573 --> 00:12:59,615
No need to be.
152
00:12:59,824 --> 00:13:02,163
My mom's famous for milking!
153
00:13:02,243 --> 00:13:04,495
If she doesn't milk the leftover,
154
00:13:05,163 --> 00:13:06,584
her breasts hurt a lot...
155
00:13:06,664 --> 00:13:07,915
Are you nuts?
156
00:13:12,253 --> 00:13:13,424
Come on, Mom!
157
00:13:13,504 --> 00:13:15,089
$2, please.
158
00:13:15,590 --> 00:13:18,384
Have a great meal!
159
00:13:19,761 --> 00:13:21,929
Hello, a roll for $1.
160
00:13:22,472 --> 00:13:23,723
Would you like 2?
161
00:13:25,183 --> 00:13:28,144
$2, please. Thank you!
162
00:13:28,353 --> 00:13:29,854
You're almost sold out.
163
00:13:31,064 --> 00:13:32,732
I barely sold any.
164
00:13:33,691 --> 00:13:35,780
You sell nonstop,
165
00:13:35,860 --> 00:13:37,195
but I didn't sell a thing.
166
00:13:37,487 --> 00:13:39,864
- Could I have 2 rolls, please?
- Sure.
167
00:13:40,073 --> 00:13:41,574
Isn't that Dong-gwang?
168
00:13:42,075 --> 00:13:44,080
It's okay.
169
00:13:44,160 --> 00:13:46,621
Will you stop it already?
170
00:13:50,249 --> 00:13:52,171
- Jeez...
- What wrong did I do?
171
00:13:52,251 --> 00:13:55,671
All I did was confess my
love to you for the first time.
172
00:13:59,425 --> 00:14:02,178
Does she hate your guts?
173
00:14:03,388 --> 00:14:05,727
Holy cow! You startled me!
174
00:14:05,807 --> 00:14:07,312
Where's Gong-ju and Jin-ju?
175
00:14:07,392 --> 00:14:09,897
Your mom's heart
would be torn to pieces
176
00:14:09,977 --> 00:14:12,105
to see you get rejected!
177
00:14:16,651 --> 00:14:19,282
Please don't tell Mom.
178
00:14:19,362 --> 00:14:23,783
I should just hang myself with this.
179
00:14:24,033 --> 00:14:26,411
I haven't sold any in 10 days.
180
00:14:29,414 --> 00:14:31,874
I'll buy them. I'll buy them all.
181
00:14:32,208 --> 00:14:34,631
Diapers
182
00:14:34,711 --> 00:14:36,796
Baby formula
183
00:14:51,936 --> 00:14:54,480
Your eyes are red. Go to bed.
184
00:14:55,148 --> 00:14:57,442
Your eyes are redder.
185
00:14:57,775 --> 00:14:59,777
You should hurry to bed.
186
00:15:12,582 --> 00:15:13,750
You...
187
00:15:16,586 --> 00:15:18,004
Are you...
188
00:15:20,506 --> 00:15:21,594
What I mean is...
189
00:15:21,674 --> 00:15:23,346
My mom was a good person.
190
00:15:23,426 --> 00:15:26,391
She loved me, always
smiled and complimented me.
191
00:15:26,471 --> 00:15:28,723
She was such a good person.
192
00:15:35,813 --> 00:15:37,398
Jin-ju's crying.
193
00:15:41,361 --> 00:15:45,201
♪ She's always wearing a smile ♪
194
00:15:45,281 --> 00:15:46,911
♪ Always with a warm voice ♪
195
00:15:46,991 --> 00:15:49,077
Stop singing. Snakes will come out.
196
00:15:50,244 --> 00:15:52,872
Snakes sleep, too.
It'll only be a minute.
197
00:15:54,082 --> 00:15:58,381
♪ We'll always be together ♪
198
00:15:58,461 --> 00:16:01,381
♪ My beautiful you ♪
199
00:16:02,215 --> 00:16:06,055
♪ I can live without the sun ♪
200
00:16:06,135 --> 00:16:09,976
♪ I can live without the moon ♪
201
00:16:10,056 --> 00:16:13,601
♪ But I can't live without you ♪
202
00:16:17,939 --> 00:16:19,152
Gong-ju?
203
00:16:19,232 --> 00:16:20,983
- Hello.
- Hey.
204
00:16:21,734 --> 00:16:24,112
Why are your eyes so dull-looking?
205
00:16:24,529 --> 00:16:26,447
Jin-ju kept me up all night.
206
00:16:26,656 --> 00:16:28,870
Your eyes are no different from mine.
207
00:16:28,950 --> 00:16:31,786
Someone kept me up too.
208
00:16:33,079 --> 00:16:34,584
You have a baby too?
209
00:16:34,664 --> 00:16:36,541
I'm a bachelor!
210
00:16:37,041 --> 00:16:40,545
Jeez! Well, it's not that...
211
00:16:42,714 --> 00:16:44,966
Could you give this to your teacher?
212
00:16:45,299 --> 00:16:47,388
Huh? That's my grandma's.
213
00:16:47,468 --> 00:16:50,638
I know. Don't open it
and just give it to her.
214
00:16:50,930 --> 00:16:53,099
Okay, I won't ever open it.
215
00:16:59,355 --> 00:17:03,568
A camellia flower has
blossomed in my heart.
216
00:17:04,110 --> 00:17:06,529
You're like a camellia
flower, Ms. Park.
217
00:17:06,863 --> 00:17:09,365
Won't you please
allow a tiger butterfly
218
00:17:09,615 --> 00:17:12,535
named Dong-gwang to
land on one of your petals?
219
00:17:12,785 --> 00:17:14,120
What's with him?
220
00:17:18,124 --> 00:17:19,167
Who's that?
221
00:17:20,418 --> 00:17:22,336
I think it's Gong-ju.
222
00:17:29,093 --> 00:17:31,679
Gong-ju, wake up.
223
00:17:32,930 --> 00:17:34,182
Na Gong-ju!
224
00:17:35,641 --> 00:17:36,934
Gong-ju!
225
00:17:44,859 --> 00:17:46,114
I see you at home,
226
00:17:46,194 --> 00:17:47,737
and at school too.
227
00:17:48,988 --> 00:17:50,031
What?
228
00:17:50,531 --> 00:17:52,787
Gong-ju here, Gong-ju there!
229
00:17:52,867 --> 00:17:54,369
Gong-ju everywhere!
230
00:17:54,660 --> 00:17:56,579
Of course. I'm Gong-ju,
who else would I be?
231
00:17:57,663 --> 00:17:59,415
The teachers took photos.
232
00:17:59,999 --> 00:18:03,252
Wow, look at that.
233
00:18:10,051 --> 00:18:11,719
I want to take these too.
234
00:18:13,680 --> 00:18:16,891
I wish I could eat these
until my belly explodes.
235
00:18:19,602 --> 00:18:21,312
Gong-ju! Your nose is bleeding!
236
00:18:21,521 --> 00:18:23,231
- Huh?
- Tissue, tissue...
237
00:18:25,441 --> 00:18:26,943
It's okay, I got some.
238
00:18:29,862 --> 00:18:32,949
Open this sugar pack for me.
239
00:18:33,199 --> 00:18:35,368
- You okay?
- I'm fine.
240
00:18:39,163 --> 00:18:42,417
Did you get this from the
school cafeteria? Is it good?
241
00:18:42,625 --> 00:18:46,049
You think I'm eating
this because it's good?
242
00:18:46,129 --> 00:18:47,588
Why eat it then?
243
00:18:48,423 --> 00:18:50,675
I need to get my energy back up.
244
00:18:51,050 --> 00:18:53,806
You need to eat meat to get energy,
245
00:18:53,886 --> 00:18:55,179
not sugar.
246
00:18:56,973 --> 00:18:58,227
I have a lot of meat at home.
247
00:18:58,307 --> 00:18:59,225
Would you like some?
248
00:19:03,646 --> 00:19:05,151
You don't like meat?
249
00:19:05,231 --> 00:19:07,233
Are you a vegetarian?
250
00:19:11,904 --> 00:19:13,993
How could I say it with my mouth?
251
00:19:14,073 --> 00:19:16,034
Do you need an answer to know that?
252
00:19:17,994 --> 00:19:19,958
You are so clueless!
253
00:19:20,038 --> 00:19:23,249
If you don't say it, how
am I to figure you out?
254
00:19:25,710 --> 00:19:27,712
Gong-ju, wait for me!
255
00:19:28,004 --> 00:19:30,256
Gong-ju! Na Gong-ju!
256
00:19:33,843 --> 00:19:35,053
Nice!
257
00:19:35,928 --> 00:19:37,013
Oh my...
258
00:19:37,430 --> 00:19:40,687
What was the point
of getting her drunk?
259
00:19:40,767 --> 00:19:44,771
She can still read all our cards!
260
00:19:45,146 --> 00:19:48,111
My mind is as clear as
day, and luck is on my side.
261
00:19:48,191 --> 00:19:51,072
Stop showing off and shut your hole.
262
00:19:51,152 --> 00:19:52,615
If I play for real,
263
00:19:52,695 --> 00:19:55,410
you'll need to bet your house on it.
264
00:19:55,490 --> 00:19:59,247
Are you going to talk about
how you went to jail for gambling?
265
00:19:59,327 --> 00:20:00,661
Will you stop it?
266
00:20:01,245 --> 00:20:07,380
Yeah, I learned to tattoo
and play cards too.
267
00:20:07,460 --> 00:20:08,756
Stop bluffing.
268
00:20:08,836 --> 00:20:11,798
Challenge me anytime you
want and I'll take you on.
269
00:20:12,048 --> 00:20:12,969
Going somewhere?
270
00:20:13,049 --> 00:20:14,887
I've got to get home before
Gong-ju comes home.
271
00:20:14,967 --> 00:20:16,139
You can't!
272
00:20:16,219 --> 00:20:19,225
Or spit out your $3
winning before you go!
273
00:20:19,305 --> 00:20:20,685
I wouldn't spit anything out
274
00:20:20,765 --> 00:20:22,183
even if I won 3 cents!
275
00:20:24,060 --> 00:20:25,937
What are you doing here?
276
00:20:29,399 --> 00:20:32,697
Did you see the frowns on their faces?
277
00:20:32,777 --> 00:20:34,866
You didn't see mine?
278
00:20:34,946 --> 00:20:36,701
I see it as clear as day.
279
00:20:36,781 --> 00:20:38,620
What is the matter with you?
280
00:20:38,700 --> 00:20:40,955
The corner store granny smokes!
281
00:20:41,035 --> 00:20:42,832
Don't you know what will happen
282
00:20:42,912 --> 00:20:44,706
if Jin-ju inhales that smoke in?
283
00:20:44,997 --> 00:20:47,917
I'm really tired after that drink!
284
00:20:48,626 --> 00:20:50,840
There you are. I went over your place.
285
00:20:50,920 --> 00:20:53,589
- Good afternoon.
- Hi, Gong-ju.
286
00:20:53,798 --> 00:20:55,720
I milked this just now.
287
00:20:55,800 --> 00:20:57,385
- Thank you.
- Sure thing.
288
00:20:58,136 --> 00:20:59,178
One more.
289
00:20:59,804 --> 00:21:01,351
- Thank you!
- Sure.
290
00:21:01,431 --> 00:21:04,062
Ma'am, did Jin-ju get vaccinated?
291
00:21:04,142 --> 00:21:05,897
- What?
- No, not yet.
292
00:21:05,977 --> 00:21:08,563
You know the pediatric
clinic on the main intersection?
293
00:21:08,896 --> 00:21:12,108
The one that does free examinations.
294
00:21:12,608 --> 00:21:14,360
Yes, why?
295
00:21:14,610 --> 00:21:15,740
Didn't you hear
296
00:21:15,820 --> 00:21:18,156
they're vaccinating
for free until this week?
297
00:21:18,948 --> 00:21:21,996
Get Jin-ju vaccinated
before it's too late.
298
00:21:22,076 --> 00:21:24,120
But why is it free?
299
00:21:24,829 --> 00:21:27,582
I think something happened
to the doctor's kid...
300
00:21:30,001 --> 00:21:31,673
They seem to have their reasons.
301
00:21:31,753 --> 00:21:33,755
Geum-sil, say bye to Granny.
302
00:21:34,756 --> 00:21:36,427
Ma'am, I'm off.
303
00:21:36,507 --> 00:21:37,675
Goodbye.
304
00:21:38,051 --> 00:21:41,804
Diaper freebie
305
00:21:51,397 --> 00:21:52,982
I wondered who it was.
306
00:22:00,323 --> 00:22:02,241
Oh my, oh my...
307
00:22:03,284 --> 00:22:05,540
I thought it was free. I'm so sorry.
308
00:22:05,620 --> 00:22:06,871
Free?
309
00:22:07,663 --> 00:22:12,752
Ma'am, taking something
without paying is stealing.
310
00:22:13,002 --> 00:22:14,465
Don't you know what will happen
311
00:22:14,545 --> 00:22:16,464
to your grandchild if she steals?
312
00:22:16,714 --> 00:22:19,804
She didn't do anything wrong!
313
00:22:19,884 --> 00:22:21,639
I told her to do it!
314
00:22:21,719 --> 00:22:26,019
Could you take this instead?
315
00:22:26,099 --> 00:22:28,062
It's silver, pure silver!
316
00:22:28,142 --> 00:22:29,477
What are you doing?
317
00:22:30,311 --> 00:22:31,774
What's with the ring?
318
00:22:31,854 --> 00:22:34,068
I'll go to the police station!
319
00:22:34,148 --> 00:22:35,400
Take me instead!
320
00:22:39,987 --> 00:22:43,032
I didn't say anything
about going to the police.
321
00:22:43,241 --> 00:22:45,496
I'm just telling you you
shouldn't do this from now on.
322
00:22:45,576 --> 00:22:47,829
Granny, please get up.
323
00:22:49,497 --> 00:22:50,460
Let's go!
324
00:22:50,540 --> 00:22:52,378
What did she do so wrong?
325
00:22:52,458 --> 00:22:55,465
We weren't stealing,
we just misunderstood!
326
00:22:55,545 --> 00:22:58,926
Now that it's cleared up,
this won't happen again!
327
00:22:59,006 --> 00:23:01,134
- Grandma, let's go.
- Okay, let's go.
328
00:23:05,346 --> 00:23:06,597
This way.
329
00:23:14,522 --> 00:23:16,024
Let's hurry along.
330
00:23:22,488 --> 00:23:23,990
Could you slow down?
331
00:23:36,627 --> 00:23:40,631
Family
332
00:23:43,551 --> 00:23:46,349
Writing is an expression of your mind.
333
00:23:46,429 --> 00:23:49,394
Through people's words,
334
00:23:49,474 --> 00:23:51,062
we read their thoughts
335
00:23:51,142 --> 00:23:52,894
and learn about the world.
336
00:23:53,478 --> 00:23:55,942
With the topic, "family,"
337
00:23:56,022 --> 00:23:59,445
write your own story by next week.
338
00:23:59,525 --> 00:24:00,902
It's homework.
339
00:24:02,987 --> 00:24:04,113
Dismissed!
340
00:24:06,115 --> 00:24:09,535
Essay Assignment - Family
341
00:24:18,169 --> 00:24:20,463
I know what you did yesterday.
342
00:24:21,255 --> 00:24:23,094
"She did nothing wrong!"
343
00:24:23,174 --> 00:24:27,387
"I told her to do it!
I'll go to the police!"
344
00:24:29,931 --> 00:24:33,142
Shut it. This place isn't your home!
345
00:24:35,687 --> 00:24:37,188
What is it that you want?
346
00:24:38,231 --> 00:24:39,607
Now we're talking.
347
00:24:42,110 --> 00:24:45,199
Tell me to die instead! I can't do it.
348
00:24:45,279 --> 00:24:47,368
That's all you can do for me?
349
00:24:47,448 --> 00:24:49,992
What's so hard about
having just one meal?
350
00:24:50,868 --> 00:24:52,787
I'm only doing this for you.
351
00:24:53,371 --> 00:24:56,040
You'll have to take
responsibility for me.
352
00:25:07,135 --> 00:25:10,141
Should we play Were You Fooled?
353
00:25:10,221 --> 00:25:12,306
Forget it. Let's get it over with.
354
00:25:14,809 --> 00:25:17,186
There's something that
people are mistaken about me.
355
00:25:21,524 --> 00:25:22,984
I don't eat that much.
356
00:25:26,279 --> 00:25:27,447
Were you fooled?
357
00:25:31,117 --> 00:25:33,373
You look like you could eat a horse.
358
00:25:33,453 --> 00:25:34,791
I felt it
359
00:25:34,871 --> 00:25:36,497
when I transferred here this year.
360
00:25:37,081 --> 00:25:39,292
I could feel the way
the boys looked at me.
361
00:25:43,337 --> 00:25:46,591
But I only care about you!
362
00:25:47,425 --> 00:25:49,886
Did your brain grow fat?
363
00:25:54,474 --> 00:25:56,771
Oh yeah, let's take a cute selfie.
364
00:25:56,851 --> 00:25:58,356
Cute selfie?
365
00:25:58,436 --> 00:25:59,315
Come closer.
366
00:25:59,395 --> 00:26:01,773
I'm asking you a favor as a girl.
367
00:26:02,398 --> 00:26:04,317
Then can I ask you a favor as a guy?
368
00:26:04,525 --> 00:26:05,735
Anything.
369
00:26:06,194 --> 00:26:08,241
Could I borrow your camera?
370
00:26:08,321 --> 00:26:09,075
Sure.
371
00:26:09,155 --> 00:26:10,823
Use it as much as you want
and give it back when you're done.
372
00:26:11,407 --> 00:26:13,618
Let's take a cute selfie.
373
00:26:20,249 --> 00:26:21,504
Since you're so good-looking,
374
00:26:21,584 --> 00:26:23,878
it came out like art.
Don't you think so?
375
00:26:24,754 --> 00:26:25,508
Like you said,
376
00:26:25,588 --> 00:26:27,302
I'll keep this as long as I want.
377
00:26:27,382 --> 00:26:30,680
You don't believe me?
I'm a girl of my word.
378
00:26:30,760 --> 00:26:31,844
Let's go.
379
00:26:32,095 --> 00:26:33,012
Holy cow!
380
00:26:35,640 --> 00:26:38,021
Shouldn't guys be chivalrous?
381
00:26:38,101 --> 00:26:40,812
It hurts just as much
if guys get hit too!
382
00:26:42,021 --> 00:26:45,650
Playing hard to get, eh?
383
00:26:47,360 --> 00:26:49,574
Grandma! Grandma!
384
00:26:49,654 --> 00:26:50,905
Hey, there.
385
00:26:51,197 --> 00:26:54,200
The arts and craft shop
lady gave them to me.
386
00:26:54,409 --> 00:26:56,164
I asked for leftovers,
387
00:26:56,244 --> 00:26:58,207
but she gave me a bunch.
388
00:26:58,287 --> 00:26:59,706
You did good.
389
00:27:00,331 --> 00:27:01,336
But what's the point?
390
00:27:01,416 --> 00:27:03,292
I didn't sell anything today.
391
00:27:03,710 --> 00:27:05,086
Did you have lunch?
392
00:27:05,378 --> 00:27:06,921
Only Jin-ju had anything.
393
00:27:07,672 --> 00:27:10,053
But she didn't eat properly.
394
00:27:10,133 --> 00:27:12,051
She's been quiet all day.
395
00:27:18,641 --> 00:27:21,936
You must be really hungry.
396
00:27:23,479 --> 00:27:25,023
Not as bad as you.
397
00:27:29,527 --> 00:27:30,820
Here, eat this.
398
00:27:31,112 --> 00:27:32,155
Sure.
399
00:27:34,365 --> 00:27:38,957
$23, $24, $25, $26, $27...
400
00:27:39,037 --> 00:27:41,084
Wait a bit. When the sun sets,
401
00:27:41,164 --> 00:27:42,669
she'll sell us the
leftovers at half price.
402
00:27:42,749 --> 00:27:44,542
- 2 rolls, please.
- 2?
403
00:27:44,917 --> 00:27:47,920
- Thank you!
- Thank you!
404
00:27:48,629 --> 00:27:49,550
It's good.
405
00:27:49,630 --> 00:27:51,674
The ingredients are from the market.
406
00:27:52,967 --> 00:27:54,681
Doesn't it taste a bit sour, though?
407
00:27:54,761 --> 00:27:56,891
We'll starve to death
if you start questioning
408
00:27:56,971 --> 00:27:58,059
such things.
409
00:27:58,139 --> 00:27:59,182
You're so right!
410
00:28:20,828 --> 00:28:21,913
Oh my!
411
00:28:24,791 --> 00:28:26,004
Grandma!
412
00:28:26,084 --> 00:28:27,251
Sorry!
413
00:28:27,460 --> 00:28:29,132
Grandma, can't you knock?
414
00:28:29,212 --> 00:28:31,798
Hurry up! I'm about to burst!
415
00:28:32,882 --> 00:28:35,221
My gosh. How many
times did we go already?
416
00:28:35,301 --> 00:28:37,970
That kimbap girl is going
to be dead meat tomorrow!
417
00:28:48,147 --> 00:28:49,315
Grandma!
418
00:28:49,607 --> 00:28:52,780
What? I can't stop now!
419
00:28:52,860 --> 00:28:56,489
At gym class tomorrow...
420
00:28:57,365 --> 00:28:59,617
It's nothing. Just hurry out.
421
00:29:04,455 --> 00:29:07,291
You're eating ice cream nonstop.
422
00:29:07,667 --> 00:29:08,880
I'll eat just this.
423
00:29:08,960 --> 00:29:10,420
You always say that!
424
00:29:10,712 --> 00:29:12,508
You'll end up like your dad later.
425
00:29:12,588 --> 00:29:14,173
What about Dad? He's so cool!
426
00:29:14,549 --> 00:29:16,054
I want to be like him when I grow up.
427
00:29:16,134 --> 00:29:17,468
You're halfway there.
428
00:29:19,178 --> 00:29:20,683
I'll be like dad,
429
00:29:20,763 --> 00:29:22,849
and marry Gong-ju,
and have kids like us...
430
00:29:24,392 --> 00:29:26,272
I mean, kids like Gong-ju!
431
00:29:26,352 --> 00:29:29,400
What is it with you? All
you talk about is Gong-ju.
432
00:29:29,480 --> 00:29:30,902
He takes after me.
433
00:29:30,982 --> 00:29:33,109
Chasing after a pretty girl.
434
00:29:33,651 --> 00:29:36,699
Yeah, I'm like dad,
so I like pretty girls.
435
00:29:36,779 --> 00:29:38,448
You little punk!
436
00:29:39,323 --> 00:29:40,578
Where are my shoes?
437
00:29:40,658 --> 00:29:42,538
I'm taking this to Gong-ju!
438
00:29:42,618 --> 00:29:43,998
Stop right there!
439
00:29:44,078 --> 00:29:47,415
That's enough! Drop the sharpener.
440
00:29:47,999 --> 00:29:50,046
You were going to give
some to Mrs. Byun, anyway.
441
00:29:50,126 --> 00:29:53,046
I'm seriously worried for his future.
442
00:29:54,130 --> 00:29:55,048
Good, good!
443
00:29:55,298 --> 00:29:56,758
Move your body, slightly this way.
444
00:29:57,133 --> 00:29:58,596
The other way!
445
00:29:58,676 --> 00:29:59,802
That's it, good.
446
00:30:03,973 --> 00:30:05,895
You like taking photos that much?
447
00:30:05,975 --> 00:30:08,644
Come on, tell me.
448
00:30:11,939 --> 00:30:13,316
You look really handsome.
449
00:30:13,900 --> 00:30:15,238
Don't joke around.
450
00:30:15,318 --> 00:30:16,694
You're right, I was joking.
451
00:30:17,320 --> 00:30:20,990
You're not handsome. This
is what I like about photos.
452
00:30:22,533 --> 00:30:24,077
What does that mean?
453
00:30:24,410 --> 00:30:26,746
Tell me with your pretty lips.
454
00:30:27,163 --> 00:30:29,540
Photos don't lie.
455
00:30:29,749 --> 00:30:31,045
It shows everything
456
00:30:31,125 --> 00:30:32,668
as they are.
457
00:30:32,919 --> 00:30:34,796
That's why I like photos.
458
00:30:35,380 --> 00:30:37,465
And that's why I like you.
459
00:30:37,965 --> 00:30:39,470
This is art, and so is this.
460
00:30:39,550 --> 00:30:41,844
This, this, and this too!
461
00:30:42,220 --> 00:30:45,560
Everything's art. They're incredible!
462
00:30:45,640 --> 00:30:48,393
Boys and girls, gym class is next.
463
00:30:49,143 --> 00:30:52,480
Who here has not
brought their gym uniform?
464
00:31:05,952 --> 00:31:07,662
Aren't you going to
buy your gym uniform?
465
00:31:08,496 --> 00:31:12,128
Forget it. I needed some break
466
00:31:12,208 --> 00:31:13,793
from looking after Jin-ju, anyway.
467
00:31:14,752 --> 00:31:16,924
Want to take my pants?
468
00:31:17,004 --> 00:31:20,345
Get out of here. Why
are you being lazy?
469
00:31:20,425 --> 00:31:22,343
Go outside, hurry!
470
00:31:40,570 --> 00:31:44,991
So your wallet disappeared
after the gym class?
471
00:31:45,241 --> 00:31:49,829
Yes, it had $30 for judo class...
472
00:31:52,623 --> 00:31:55,126
Has no one seen Gyeong-suk's wallet?
473
00:32:00,673 --> 00:32:02,512
Teacher's Office
474
00:32:02,592 --> 00:32:08,181
Is this what kids are
taught at this school?
475
00:32:08,973 --> 00:32:11,437
Ma'am, please calm down.
476
00:32:11,517 --> 00:32:13,273
There's no evidence
that Gong-ju took it.
477
00:32:13,353 --> 00:32:14,520
Evidence?
478
00:32:15,188 --> 00:32:18,107
Then are you saying
that my child is lying?
479
00:32:18,816 --> 00:32:22,779
I hear she's quite poor.
480
00:32:24,614 --> 00:32:27,367
Look at her glaring at me.
481
00:32:31,454 --> 00:32:33,414
Mrs. Byun, it's here.
482
00:32:36,751 --> 00:32:38,628
Welcome, ma'am.
483
00:32:38,836 --> 00:32:41,467
I came with her because
she seemed shocked.
484
00:32:41,547 --> 00:32:42,590
I see...
485
00:32:43,383 --> 00:32:45,093
Gong-ju, go outside.
486
00:32:46,719 --> 00:32:47,720
Grandma...
487
00:32:48,221 --> 00:32:50,056
Don't worry, go outside.
488
00:32:59,065 --> 00:33:00,733
Please sit down, ma'am.
489
00:33:09,200 --> 00:33:10,705
$30 can be a small or large sum
490
00:33:10,785 --> 00:33:13,454
depending on who you ask,
491
00:33:13,788 --> 00:33:15,627
but I can't let this slide
492
00:33:15,707 --> 00:33:17,834
for educational reasons.
493
00:33:18,543 --> 00:33:20,089
Why was a child
494
00:33:20,169 --> 00:33:22,216
carrying around $30?
495
00:33:22,296 --> 00:33:23,840
Oh my god!
496
00:33:24,048 --> 00:33:28,056
Whether my baby brings
$30 or $3,000 to school,
497
00:33:28,136 --> 00:33:30,680
why does it matter to you?
498
00:33:31,305 --> 00:33:33,433
You call your kid, "baby"?
499
00:33:34,392 --> 00:33:37,520
Now that is weird.
500
00:33:38,271 --> 00:33:43,109
But you see, my grandchild
said she didn't do it.
501
00:33:43,609 --> 00:33:45,570
Denying it won't make this go away!
502
00:33:45,987 --> 00:33:46,991
If she's got no parents,
503
00:33:47,071 --> 00:33:49,285
shouldn't you at least
teach her properly?
504
00:33:49,365 --> 00:33:52,080
Honestly, how do you know
505
00:33:52,160 --> 00:33:56,289
if she's your runaway kid's
kid or some adopted crass kid?
506
00:33:57,206 --> 00:34:00,046
What? What did you say?
An adopted crass kid?
507
00:34:00,126 --> 00:34:04,634
My daughter gave birth
to her, so she's my blood.
508
00:34:04,714 --> 00:34:07,387
Did you see her steal it?
509
00:34:07,467 --> 00:34:10,803
I'm asking if you saw her
steal it with your own eyes!
510
00:34:11,095 --> 00:34:12,850
How dare a whore like you
511
00:34:12,930 --> 00:34:15,353
accuse my grandchild of stealing?
512
00:34:15,433 --> 00:34:19,274
"Whore"? Have you gone mad?
513
00:34:19,354 --> 00:34:23,403
Who are you calling a whore
when you're raising a thief!
514
00:34:23,483 --> 00:34:24,984
What did you say?
515
00:34:25,902 --> 00:34:26,781
You bitch!
516
00:34:26,861 --> 00:34:29,158
Stop it, you hag! Let go of me!
517
00:34:29,238 --> 00:34:30,827
Gong-ju did not steal!
518
00:34:30,907 --> 00:34:32,203
She never would!
519
00:34:32,283 --> 00:34:33,246
Let go!
520
00:34:33,326 --> 00:34:34,535
Mrs. Byun! Please!
521
00:34:35,119 --> 00:34:36,749
Mrs. Byun! Stop!
522
00:34:36,829 --> 00:34:40,628
- Mrs. Byun!
- Gong-ju didn't steal it!
523
00:34:40,708 --> 00:34:42,922
Grandma! Stop it!
524
00:34:43,002 --> 00:34:46,175
Stop that. You're going
to pluck her hair off.
525
00:34:46,255 --> 00:34:48,758
Oh my god!
526
00:34:50,134 --> 00:34:51,469
Will you stop it?
527
00:34:52,762 --> 00:34:55,139
Isn't this her wallet?
528
00:35:00,436 --> 00:35:01,479
It is.
529
00:35:02,146 --> 00:35:04,941
This is hers.
530
00:35:06,818 --> 00:35:08,489
Where did you hide it?
531
00:35:08,569 --> 00:35:10,113
No one hid anything!
532
00:35:10,446 --> 00:35:15,493
She dropped it in the fields
while playing hide-and-seek!
533
00:35:15,743 --> 00:35:18,958
Look here, say it again.
534
00:35:19,038 --> 00:35:22,542
A thief? A crass kid, huh?
535
00:35:23,084 --> 00:35:26,629
Let's all calm down and sit. Mrs. Byun?
536
00:35:28,548 --> 00:35:31,843
Oh no, it's time to feed her.
537
00:35:32,552 --> 00:35:34,641
- Miss, can we go now?
- Yes.
538
00:35:34,721 --> 00:35:36,935
I left her bottle at home.
539
00:35:37,015 --> 00:35:39,979
Yes, please go ahead.
I'm so sorry for today.
540
00:35:40,059 --> 00:35:41,394
Okay.
541
00:35:41,728 --> 00:35:43,146
- Let's go.
- Okay.
542
00:35:46,315 --> 00:35:47,525
Goodbye.
543
00:35:47,984 --> 00:35:49,235
Take care.
544
00:35:56,951 --> 00:35:58,619
Goodbye.
545
00:35:59,412 --> 00:36:00,496
Okay.
546
00:36:05,501 --> 00:36:06,753
Good day.
547
00:36:14,552 --> 00:36:15,970
You must be worn out.
548
00:36:20,266 --> 00:36:22,352
She hurriedly left because of the baby.
549
00:36:22,977 --> 00:36:24,896
Could you do me a favor?
550
00:36:28,316 --> 00:36:29,484
I, uh...
551
00:36:30,401 --> 00:36:32,740
Could you have a meal with me?
552
00:36:32,820 --> 00:36:34,113
As a favor.
553
00:36:36,991 --> 00:36:42,038
Sure, we can have a meal,
have some tea and even drinks.
554
00:36:42,580 --> 00:36:43,539
For real?
555
00:36:43,956 --> 00:36:45,625
But I want to make one thing clear.
556
00:36:47,627 --> 00:36:50,675
I'm not into older guys.
557
00:36:50,755 --> 00:36:52,173
I'm only into younger men.
558
00:36:52,965 --> 00:36:55,051
- Goodbye.
- Thank you so much.
559
00:36:55,760 --> 00:36:56,848
What?
560
00:36:56,928 --> 00:36:59,517
I'm 24. I got a job
right after I graduated
561
00:36:59,597 --> 00:37:01,603
so I can get married first
before serving in the military.
562
00:37:01,683 --> 00:37:04,602
And I'm into women
who are older than me.
563
00:37:05,228 --> 00:37:06,604
You're 24?
564
00:37:07,313 --> 00:37:09,319
- Yes.
- You're 24, as in your age?
565
00:37:09,399 --> 00:37:12,030
Yes, I'm 24. I'll go ahead
566
00:37:12,110 --> 00:37:13,698
and reserve a nice wedding hall...
567
00:37:13,778 --> 00:37:17,699
I mean a restaurant
and get back to you.
568
00:37:18,324 --> 00:37:22,161
I'll call you later.
Thank you so much!
569
00:37:23,037 --> 00:37:24,122
Yes!
570
00:37:25,581 --> 00:37:27,959
Gong-ju! Gong-ju!
571
00:37:30,753 --> 00:37:32,046
Were you looking for me?
572
00:37:35,258 --> 00:37:37,260
Are you okay? You must
be shaken from earlier.
573
00:37:37,802 --> 00:37:39,971
No. It's you who must be shocked.
574
00:37:40,304 --> 00:37:42,056
What for?
575
00:37:43,224 --> 00:37:45,560
Thanks for Gyeong-suk's wallet.
576
00:37:45,852 --> 00:37:47,899
You found it in my bag, right?
577
00:37:47,979 --> 00:37:50,068
They say everyone does it once.
578
00:37:50,148 --> 00:37:53,234
It's fortunate that you learned
your lesson now than later.
579
00:37:56,362 --> 00:38:00,366
I want to apologize to
you. I'm really sorry...
580
00:38:01,451 --> 00:38:03,119
for always showing you my bad side.
581
00:38:05,955 --> 00:38:08,082
Did you want to buy your
gym uniform with that money?
582
00:38:08,332 --> 00:38:11,714
No. Grandma's glasses broke...
583
00:38:11,794 --> 00:38:13,257
Seeing her wear them
584
00:38:13,337 --> 00:38:16,674
makes me anxious that something
bad is going to happen.
585
00:38:25,600 --> 00:38:27,477
You said photos don't lie, right?
586
00:38:28,102 --> 00:38:32,315
You've been photographed,
so you shouldn't lie anymore.
587
00:38:32,523 --> 00:38:33,941
That's all you need to do.
588
00:38:35,985 --> 00:38:37,403
I'm not sure about that.
589
00:38:37,612 --> 00:38:38,863
About what?
590
00:38:40,031 --> 00:38:41,577
You said not to lie,
591
00:38:41,657 --> 00:38:43,284
so I'm being honest.
592
00:38:43,534 --> 00:38:44,535
What?
593
00:38:50,875 --> 00:38:54,007
Sorry for being indecisive.
594
00:38:54,087 --> 00:38:55,842
I couldn't choose between
barbecue and sushi.
595
00:38:55,922 --> 00:39:00,179
When you eat meat, you
feel like having fish instead,
596
00:39:00,259 --> 00:39:03,513
and when you see fish,
you start longing for meat.
597
00:39:04,263 --> 00:39:06,891
Could I be indecisive once more?
598
00:39:07,141 --> 00:39:08,021
Sure you can.
599
00:39:08,101 --> 00:39:11,357
It's okay to be indecisive,
and if you feel like...
600
00:39:11,437 --> 00:39:13,940
I don't think younger
guys are a good fit for me.
601
00:39:14,399 --> 00:39:15,358
What?
602
00:39:15,775 --> 00:39:17,739
I won't be able to
grow old comfortably
603
00:39:17,819 --> 00:39:20,279
if I'm with a younger man.
604
00:39:20,780 --> 00:39:25,993
That would be so tragic.
You understand, don't you?
605
00:39:26,536 --> 00:39:29,789
Then let's walk our own paths.
606
00:39:30,123 --> 00:39:31,252
Pardon?
607
00:39:31,332 --> 00:39:34,794
You can continue to be
indecisive towards me.
608
00:39:35,503 --> 00:39:38,339
As for me, I'll only go after you.
609
00:39:38,965 --> 00:39:41,050
That's decided then. Do eat up.
610
00:39:49,892 --> 00:39:54,272
I wish I could get some
acupuncture therapy from him.
611
00:39:56,733 --> 00:39:58,988
I'll massage you until Jin-ju wakes up.
612
00:39:59,068 --> 00:40:00,114
No, it's okay.
613
00:40:00,194 --> 00:40:01,699
My body is like an old junk.
614
00:40:01,779 --> 00:40:04,198
Then I'll grease you up!
615
00:40:07,118 --> 00:40:10,997
Oh no, that patient
hasn't been treated yet...
616
00:40:11,330 --> 00:40:14,125
That old junk is busted again. Drat...
617
00:40:15,752 --> 00:40:18,671
Oh dear. You'll be so bored without it.
618
00:40:19,714 --> 00:40:21,636
Should we do something fun?
619
00:40:21,716 --> 00:40:22,762
I can't play cards.
620
00:40:22,842 --> 00:40:24,013
I mean, I won't.
621
00:40:24,093 --> 00:40:25,511
Not that.
622
00:40:30,892 --> 00:40:32,397
Want to play Were You Fooled?
623
00:40:32,477 --> 00:40:33,690
Were You Fooled?
624
00:40:33,770 --> 00:40:37,360
Yes, you tell a secret one at a time,
625
00:40:37,440 --> 00:40:39,445
but you lose if it's a secret
that others already know.
626
00:40:39,525 --> 00:40:42,198
That sounds interesting.
Let's start quickly.
627
00:40:42,278 --> 00:40:43,199
There's a penalty.
628
00:40:43,279 --> 00:40:45,365
It wouldn't be fun without it.
629
00:40:47,325 --> 00:40:48,993
All right, let's begin.
630
00:40:49,702 --> 00:40:51,249
You said to throw
away the cloth diapers,
631
00:40:51,329 --> 00:40:53,918
but I washed and put them away.
632
00:40:53,998 --> 00:40:55,416
Were you fooled?
633
00:40:56,084 --> 00:41:00,967
To the sound of the TV, I farted twice.
634
00:41:01,047 --> 00:41:02,256
Were you fooled?
635
00:41:04,842 --> 00:41:06,931
Today's lunch wasn't
fermented soybean soup.
636
00:41:07,011 --> 00:41:08,596
I didn't wash my feet for 2 days!
637
00:41:09,555 --> 00:41:11,683
I didn't wash my hair for 3 days!
638
00:41:15,687 --> 00:41:19,152
My mom wasn't my real mom.
639
00:41:19,232 --> 00:41:21,571
Your daughter didn't give birth to me.
640
00:41:21,651 --> 00:41:23,319
She was my stepmom...
641
00:41:37,792 --> 00:41:39,293
You lost.
642
00:41:41,796 --> 00:41:42,880
Why?
643
00:41:47,301 --> 00:41:53,391
Because I already knew that.
644
00:41:57,395 --> 00:42:03,443
Then why did you take care of me...
645
00:42:06,070 --> 00:42:08,072
Did you hate your mom?
646
00:42:10,992 --> 00:42:13,706
She'd hurt me,
647
00:42:13,786 --> 00:42:15,496
but at least she didn't abandon me.
648
00:42:16,414 --> 00:42:19,128
When Dad passed away,
649
00:42:19,208 --> 00:42:20,460
she stood by us.
650
00:42:23,171 --> 00:42:28,176
Then you won't hate me too.
651
00:42:33,765 --> 00:42:41,439
I won't ever part with
my granddaughters.
652
00:42:48,571 --> 00:42:51,032
I'll forgive you for losing,
653
00:42:56,162 --> 00:42:59,374
so can you forgive my daughter?
654
00:43:03,920 --> 00:43:06,422
Whatever Hyo-seon did to you,
655
00:43:09,342 --> 00:43:10,885
please forgive her.
656
00:43:15,723 --> 00:43:17,141
I beg of you.
657
00:43:22,814 --> 00:43:26,526
Were You Fooled is fun!
658
00:43:27,110 --> 00:43:28,653
I laughed a lot.
659
00:43:30,530 --> 00:43:31,906
Let's go to bed.
660
00:44:17,368 --> 00:44:21,289
Pediatric Clinic
661
00:44:22,457 --> 00:44:25,129
I, uh...
662
00:44:25,209 --> 00:44:28,463
I heard we can get
free vaccination here.
663
00:44:29,714 --> 00:44:31,549
Fill this out.
664
00:44:33,801 --> 00:44:35,890
I came to vaccinate my baby.
665
00:44:35,970 --> 00:44:37,013
Do you have this?
666
00:44:38,014 --> 00:44:39,435
I heard that this one's better because
667
00:44:39,515 --> 00:44:40,603
there are no side effects.
668
00:44:40,683 --> 00:44:42,105
None of them do,
669
00:44:42,185 --> 00:44:44,065
but this isn't covered by insurance.
670
00:44:44,145 --> 00:44:46,150
But could I still go with that?
671
00:44:46,230 --> 00:44:47,860
I feel bad
672
00:44:47,940 --> 00:44:49,612
for trying to save a few bucks.
673
00:44:49,692 --> 00:44:51,861
Okay, please sit down.
674
00:44:56,449 --> 00:45:00,411
Could my sister get that shot too?
675
00:45:01,079 --> 00:45:03,873
She said it doesn't have side effects.
676
00:45:04,082 --> 00:45:05,253
None of the shots do.
677
00:45:05,333 --> 00:45:08,256
The free vaccination
is a different kind.
678
00:45:08,336 --> 00:45:09,799
How is that fair?
679
00:45:09,879 --> 00:45:12,218
You're giving free shots just
because they're bad ones?
680
00:45:12,298 --> 00:45:14,512
What's with you? It's
not a bad shot, it's...
681
00:45:14,592 --> 00:45:17,762
Then give my sister the same shot!
682
00:45:17,970 --> 00:45:20,014
What's with you again!
683
00:45:20,807 --> 00:45:23,563
Just get it. It's free...
684
00:45:23,643 --> 00:45:24,397
Should we be grateful
685
00:45:24,477 --> 00:45:26,107
for everything that's free?
686
00:45:26,187 --> 00:45:27,313
I can't do that.
687
00:45:27,605 --> 00:45:30,570
If you give us the shot she's getting,
688
00:45:30,650 --> 00:45:31,613
then I'll be really grateful.
689
00:45:31,693 --> 00:45:33,986
Are you nuts? What's with you?
690
00:45:36,572 --> 00:45:39,784
How can a person be so
careless with their baby like that?
691
00:45:43,746 --> 00:45:46,002
Grandma! That's Jin-ju!
692
00:45:46,082 --> 00:45:50,336
Jin-ju! It's okay, it's okay!
693
00:45:50,670 --> 00:45:53,506
Oh no. What do we do?
694
00:45:55,717 --> 00:45:57,719
I must've gone crazy!
695
00:45:58,177 --> 00:46:00,680
How could I have mistaken
her for another baby!
696
00:46:03,349 --> 00:46:06,060
Is Jin-ju all right?
697
00:46:07,145 --> 00:46:09,939
Jin-ju, let's take a
look at your stomach.
698
00:46:15,069 --> 00:46:16,487
How long has she been like this?
699
00:46:17,780 --> 00:46:20,658
What are those? When
did those things appear?
700
00:46:21,743 --> 00:46:24,248
Call Dr. Jang at the General Hospital.
701
00:46:24,328 --> 00:46:25,246
Yes, ma'am.
702
00:46:28,833 --> 00:46:29,837
Baptist Hospital
703
00:46:29,917 --> 00:46:33,421
Is Jin-ju going to be okay?
704
00:46:34,756 --> 00:46:37,053
Her platelet count
has gone up slightly,
705
00:46:37,133 --> 00:46:40,511
but it hasn't normalized so
she'll need further treatment.
706
00:46:40,928 --> 00:46:43,222
She's still a baby. How did she...
707
00:46:44,057 --> 00:46:46,559
Doctor, what's the illness?
708
00:46:48,102 --> 00:46:49,103
It's...
709
00:46:49,312 --> 00:46:50,900
You heard him earlier.
710
00:46:50,980 --> 00:46:56,152
Her body isn't able
to stop her bleeding.
711
00:46:56,402 --> 00:47:00,573
So she can't get hurt. You have
to be careful when handling her.
712
00:47:01,324 --> 00:47:02,241
Am I right?
713
00:47:02,617 --> 00:47:03,743
That's right.
714
00:47:04,369 --> 00:47:08,581
How could there be
such a weird illness?
715
00:47:13,002 --> 00:47:14,796
Eat up. Eat.
716
00:47:18,341 --> 00:47:19,258
Gong-ju!
717
00:47:20,760 --> 00:47:21,723
How did you know?
718
00:47:21,803 --> 00:47:24,013
I know everything that happens to you.
719
00:47:26,516 --> 00:47:30,356
♪ She's always wearing a smile ♪
720
00:47:30,436 --> 00:47:34,027
♪ Always with a warm voice ♪
721
00:47:34,107 --> 00:47:38,239
♪ We'll always be together ♪
722
00:47:38,319 --> 00:47:39,907
♪ My beautiful you ♪
723
00:47:39,987 --> 00:47:42,198
Wow, teach me that song.
724
00:47:42,657 --> 00:47:47,915
Geum-sil's always
crying that I can't handle it.
725
00:47:47,995 --> 00:47:48,791
Will you be quiet?
726
00:47:48,871 --> 00:47:50,456
She finally calmed down.
727
00:47:50,707 --> 00:47:52,333
Okay, sorry.
728
00:47:53,251 --> 00:47:54,752
Attention, please.
729
00:47:54,961 --> 00:47:59,093
We have Mrs. Byun Mal-soon
at the information desk.
730
00:47:59,173 --> 00:47:59,927
Byun Mal-soon?
731
00:48:00,007 --> 00:48:02,427
If you are her guardian,
please come to the info desk.
732
00:48:02,635 --> 00:48:04,303
Isn't that your grandma?
733
00:48:05,555 --> 00:48:07,473
- Grandma!
- Granny!
734
00:48:09,809 --> 00:48:11,064
Why are you here?
735
00:48:11,144 --> 00:48:12,523
What was that broadcast?
736
00:48:12,603 --> 00:48:14,609
Don't prank us like that!
737
00:48:14,689 --> 00:48:16,611
We don't play hide-and-seek anymore!
738
00:48:16,691 --> 00:48:18,655
- But...
- Children.
739
00:48:18,735 --> 00:48:21,237
Where is her guardian?
740
00:48:22,238 --> 00:48:23,785
I'm the guardian.
741
00:48:23,865 --> 00:48:27,455
She said she was with her daughter.
742
00:48:27,535 --> 00:48:28,873
Where's your mom?
743
00:48:28,953 --> 00:48:30,541
I never said that.
744
00:48:30,621 --> 00:48:32,001
I said I came with my granddaughter!
745
00:48:32,081 --> 00:48:34,959
Granddaughter? Not this again...
746
00:48:35,293 --> 00:48:36,839
Then what's her name?
747
00:48:36,919 --> 00:48:39,467
Are you really mad? Don't
ask me obvious things!
748
00:48:39,547 --> 00:48:40,885
Ma'am!
749
00:48:40,965 --> 00:48:44,013
But you can't even
answer the obvious things!
750
00:48:44,093 --> 00:48:46,432
You didn't even know
who you came with,
751
00:48:46,512 --> 00:48:49,477
or the patient's ward number.
752
00:48:49,557 --> 00:48:51,521
Do you remember everything?
753
00:48:51,601 --> 00:48:53,936
Do you have the names of
everyone in the world in your head?
754
00:48:54,395 --> 00:48:55,438
I...
755
00:50:09,512 --> 00:50:11,309
You'll be presenting the essay
756
00:50:11,389 --> 00:50:12,518
you wrote about your family.
757
00:50:12,598 --> 00:50:14,934
Gong-ju, could you present yours?
758
00:50:17,979 --> 00:50:19,063
Come on.
759
00:50:35,079 --> 00:50:37,165
I'll give mine a read.
760
00:50:37,749 --> 00:50:41,586
There were 3 shaggy
dogs living in the forest.
761
00:50:42,211 --> 00:50:44,505
Mommy and daddy
shaggy dog, and their pup.
762
00:50:45,214 --> 00:50:48,137
One day, while looking
for food for their pup,
763
00:50:48,217 --> 00:50:50,765
Mom and Dad were captured
764
00:50:50,845 --> 00:50:54,640
by a hunter in the forest.
765
00:50:55,767 --> 00:51:00,855
All alone, the pup cried
and looked for her parents,
766
00:51:01,189 --> 00:51:03,274
and ended up going to a village.
767
00:51:04,192 --> 00:51:07,781
The hunter found the pup
768
00:51:07,806 --> 00:51:09,864
and said "I'll get you!"
769
00:51:10,156 --> 00:51:13,659
So the pup ran with all her might.
770
00:51:14,827 --> 00:51:20,792
Tired from all the running,
she finally collapsed.
771
00:51:21,834 --> 00:51:25,380
Just then, a woman was passing by.
772
00:51:26,005 --> 00:51:28,219
The poor weaver
773
00:51:28,244 --> 00:51:32,929
had not eaten anything for
days, unable to sell a single thing.
774
00:51:34,472 --> 00:51:37,186
When she found the pup,
775
00:51:37,266 --> 00:51:39,769
her eyes lit up.
776
00:51:40,645 --> 00:51:45,525
When she got home, she
began to boil a pot of water.
777
00:51:46,401 --> 00:51:49,407
She calmed her growling belly
778
00:51:49,487 --> 00:51:52,907
and walked closer to the pup.
779
00:51:53,950 --> 00:51:58,746
Then she revealed what she was hiding.
780
00:51:59,872 --> 00:52:04,544
It was rice porridge that she
made for the pup and herself.
781
00:52:05,503 --> 00:52:09,424
She fed the shaggy pup and said,
782
00:52:10,007 --> 00:52:13,052
"Shaggy dog, welcome to the family."
783
00:52:26,566 --> 00:52:29,736
Meh, pretty good. Just a tiny bit.
784
00:52:31,487 --> 00:52:32,572
Amazing!
785
00:52:33,281 --> 00:52:34,532
You did great.
786
00:52:41,080 --> 00:52:42,335
What happened?
787
00:52:42,415 --> 00:52:45,421
I thought you wouldn't
see me ever again.
788
00:52:45,501 --> 00:52:47,086
What changed your mind?
789
00:52:48,588 --> 00:52:50,882
I've got to try everything
that's good for my mind.
790
00:52:52,341 --> 00:52:53,262
Your mind?
791
00:52:53,342 --> 00:52:55,598
Stop nagging and just play!
792
00:52:55,678 --> 00:52:59,401
Is your mind fogging up?
793
00:52:59,426 --> 00:53:00,892
- It's your turn!
- My goodness.
794
00:53:01,559 --> 00:53:03,519
My hand's numb, that's all!
795
00:53:19,285 --> 00:53:21,582
If you frown like that,
796
00:53:21,662 --> 00:53:24,248
bad things will happen here at home.
797
00:53:24,707 --> 00:53:25,920
- Smile!
- Gong-ju!
798
00:53:26,000 --> 00:53:27,460
Smile, Jin-ju!
799
00:53:28,294 --> 00:53:31,464
Gong-ju, there's a
fight! It's like a war!
800
00:53:31,714 --> 00:53:33,094
Oh my, oh my!
801
00:53:33,174 --> 00:53:34,512
Calm down, Grandma!
802
00:53:34,592 --> 00:53:35,722
- Stop it!
- My goodness.
803
00:53:35,802 --> 00:53:41,394
I'll break both of your hands!
How dare you cheat?
804
00:53:41,474 --> 00:53:43,521
You should be grateful
that I'm playing with you
805
00:53:43,601 --> 00:53:44,897
even when you've got dementia.
806
00:53:44,977 --> 00:53:46,024
Don't bark at me!
807
00:53:46,104 --> 00:53:48,901
Dementia? How dare you?
808
00:53:48,981 --> 00:53:50,987
I should rip you apart.
809
00:53:51,067 --> 00:53:52,530
I should rip that mouth of yours!
810
00:53:52,610 --> 00:53:53,948
- Oh my gosh!
- Stop it!
811
00:53:54,028 --> 00:53:55,491
Go ahead, bitch!
812
00:53:55,571 --> 00:53:58,241
- Grandma! Please stop!
- Stop!
813
00:53:58,574 --> 00:54:03,287
You being so wicked
is what got you sick!
814
00:54:03,538 --> 00:54:06,165
You all better be careful!
815
00:54:06,374 --> 00:54:07,795
This woman with dementia
816
00:54:07,875 --> 00:54:10,381
will stir trouble everywhere!
817
00:54:10,461 --> 00:54:13,926
This rotten bitch is
scarier than death itself!
818
00:54:14,006 --> 00:54:15,633
No!
819
00:54:21,180 --> 00:54:22,974
I dare you to say dementia
one more time!
820
00:54:24,434 --> 00:54:25,435
Let's go!
821
00:54:28,271 --> 00:54:29,355
Are you okay?
822
00:54:41,826 --> 00:54:42,994
Tell me.
823
00:54:44,328 --> 00:54:46,372
Will you be okay even though
it's just you and Jin-ju?
824
00:54:50,626 --> 00:54:51,961
Answer me.
825
00:54:54,130 --> 00:54:55,548
Say something!
826
00:54:58,384 --> 00:55:01,429
Can you live by yourselves?
827
00:55:03,306 --> 00:55:04,390
We can't.
828
00:55:07,393 --> 00:55:09,107
You, Jin-ju and me...
829
00:55:09,187 --> 00:55:10,772
We can't!
830
00:55:11,856 --> 00:55:13,653
You saw it yourself.
831
00:55:13,733 --> 00:55:15,651
The blood on that woman.
832
00:55:16,652 --> 00:55:19,993
How could one keep a crazy woman
833
00:55:20,073 --> 00:55:23,117
close to a baby who should never bleed?
834
00:55:24,702 --> 00:55:28,289
We can be careful. It's not a problem.
835
00:55:29,582 --> 00:55:31,751
At this rate, I'd have
to put on a diaper!
836
00:55:32,794 --> 00:55:35,463
How could I possibly take care
of Jin-ju when I'm in that state?
837
00:55:35,671 --> 00:55:41,260
Then I'll take care
of you and Jin-ju too!
838
00:55:53,773 --> 00:55:55,900
Aren't you tired?
839
00:55:57,568 --> 00:56:01,075
I have to put her to sleep.
There's no other way.
840
00:56:01,155 --> 00:56:03,491
It's mammoth bread, and
it's way bigger than rice puffs!
841
00:56:03,991 --> 00:56:06,164
Warm and freshly baked mammoth bread!
842
00:56:06,244 --> 00:56:07,495
Here, have some milk!
843
00:56:09,664 --> 00:56:11,124
There's always a way.
844
00:56:14,585 --> 00:56:16,254
Did you give up on your diet?
845
00:56:16,754 --> 00:56:19,510
You and I are meant
to stuff ourselves.
846
00:56:19,590 --> 00:56:22,221
We need to eat first
and then go on a diet.
847
00:56:22,301 --> 00:56:25,388
Are you kidding me? You
can't lose weight like that.
848
00:56:25,596 --> 00:56:28,144
Do you know why Gong-ju's so thin
849
00:56:28,224 --> 00:56:29,520
even when she eats
an extra bowl of rice?
850
00:56:29,600 --> 00:56:31,898
What? How should I know?
851
00:56:31,978 --> 00:56:36,315
It's because of the baby. She's
on her feet with the baby all day.
852
00:56:36,524 --> 00:56:37,442
Baby?
853
00:56:38,901 --> 00:56:41,487
It's a sure way to lose weight.
854
00:56:48,786 --> 00:56:51,539
Be quiet! You'll wake the baby!
855
00:56:54,792 --> 00:56:56,586
I'll lose weight no matter what.
856
00:56:58,796 --> 00:57:01,758
Byun Mal-soon
857
00:57:13,603 --> 00:57:17,899
Even with the glasses,
I can't see anything.
858
00:57:43,508 --> 00:57:45,551
You really didn't see my grandma?
859
00:57:45,760 --> 00:57:47,178
No, she didn't come.
860
00:57:47,595 --> 00:57:50,139
Yet she begged me to save her spot.
861
00:57:51,557 --> 00:57:52,725
What's wrong?
862
00:57:54,060 --> 00:57:55,311
There she is!
863
00:57:55,770 --> 00:57:56,774
- Gong-ju! Hey!
- Gong-ju!
864
00:57:56,854 --> 00:57:58,648
How could this happen?
865
00:57:59,315 --> 00:58:01,192
We better go!
866
00:58:10,576 --> 00:58:12,373
How did she get this burn?
867
00:58:12,453 --> 00:58:14,831
Her grandma made a mistake.
868
00:58:15,581 --> 00:58:17,083
Is she okay?
869
00:58:23,840 --> 00:58:25,511
Let's get her admitted right away.
870
00:58:25,591 --> 00:58:26,676
Yes, Doctor.
871
00:58:27,468 --> 00:58:30,304
I told you that she doesn't
stop bleeding easily, right?
872
00:58:31,055 --> 00:58:32,393
Yes, I remember.
873
00:58:32,473 --> 00:58:34,062
After a few tests,
874
00:58:34,142 --> 00:58:35,435
she'll need to stay
here for a few days.
875
00:58:36,102 --> 00:58:37,273
Is she in a lot of pain?
876
00:58:37,353 --> 00:58:38,438
She'll be okay.
877
00:58:42,650 --> 00:58:45,278
You should've been careful.
878
00:58:47,113 --> 00:58:52,702
Can someone with
dementia ever be careful?
879
00:58:56,039 --> 00:58:58,044
You should still get treated,
880
00:58:58,124 --> 00:59:00,918
for the kids' sake.
881
00:59:03,838 --> 00:59:05,923
- Dong-gwang.
- Yes?
882
00:59:08,134 --> 00:59:13,973
Could you look for someone
to take care of my kids?
883
00:59:21,064 --> 00:59:25,109
I need to find them a way to live
884
00:59:27,737 --> 00:59:30,198
before it's too late.
885
00:59:38,664 --> 00:59:40,249
Why are you out here?
886
00:59:42,960 --> 00:59:44,340
I heard you're on night duty,
887
00:59:44,420 --> 00:59:45,880
so I brought some snacks.
888
00:59:46,089 --> 00:59:48,966
A baby named Jin-ju
was admitted today.
889
00:59:54,555 --> 00:59:58,351
Is it impossible for
her to recover fully?
890
00:59:59,519 --> 01:00:00,773
There's hope at
Johns Hopkins Hospital,
891
01:00:00,853 --> 01:00:03,398
since they've done plenty of research
892
01:00:03,856 --> 01:00:05,149
for this illness.
893
01:00:08,236 --> 01:00:10,408
They cannot afford proper treatment,
894
01:00:10,488 --> 01:00:12,281
and her grandma's got dementia.
895
01:00:13,032 --> 01:00:16,122
How could we not
help even after knowing
896
01:00:16,202 --> 01:00:18,041
she could die even with treatment?
897
01:00:18,121 --> 01:00:19,706
- Honey...
- I know!
898
01:00:20,915 --> 01:00:22,545
I shouldn't cause pain to others
899
01:00:22,625 --> 01:00:24,627
for my selfish reasons.
900
01:00:25,086 --> 01:00:26,504
Then you know better.
901
01:00:26,713 --> 01:00:29,385
But when I look at her,
902
01:00:29,465 --> 01:00:32,343
my heart beats so
fast that I can't stand it.
903
01:00:33,261 --> 01:00:34,474
I can't help
904
01:00:34,554 --> 01:00:36,684
but think of adopting
her and saving her life.
905
01:00:36,764 --> 01:00:38,599
To get rid of your guilt,
906
01:00:39,058 --> 01:00:41,811
you want to adopt a
baby who looks like ours?
907
01:01:10,131 --> 01:01:12,133
Gong-ju, I'm here.
908
01:01:13,843 --> 01:01:18,027
Teacher asked us to visit
you since you missed school.
909
01:01:18,082 --> 01:01:19,560
Is she going to expel me
910
01:01:19,640 --> 01:01:20,757
for missing school too much?
911
01:01:21,976 --> 01:01:25,021
No, you're not that lucky.
912
01:01:28,483 --> 01:01:32,028
Your hair looks well kept.
Did you not sleep a wink?
913
01:01:32,278 --> 01:01:35,285
It's okay, I dozed off often.
914
01:01:35,365 --> 01:01:37,996
Go sleep on the bed.
I'll look after Jin-ju.
915
01:01:38,076 --> 01:01:40,787
- I want to!
- No, no, not now.
916
01:01:41,287 --> 01:01:42,997
Anything I can do to help?
917
01:01:44,248 --> 01:01:46,417
Anything except losing weight.
918
01:01:46,834 --> 01:01:50,171
Then could you
watch her for just a bit?
919
01:01:54,175 --> 01:01:55,301
Dong-gwang,
920
01:01:56,260 --> 01:01:58,516
I know I'm asking a lot,
921
01:01:58,596 --> 01:02:00,223
but please take care of Gong-ju too.
922
01:02:00,682 --> 01:02:02,812
She loves you so much.
923
01:02:02,892 --> 01:02:04,602
You think she'll leave you?
924
01:02:05,061 --> 01:02:08,815
How could she not when
Jin-ju's going away?
925
01:02:11,192 --> 01:02:13,111
Send Jin-ju away first...
926
01:02:15,571 --> 01:02:17,573
Then send Gong-ju away.
927
01:02:19,367 --> 01:02:21,369
Grandma! I'm back!
928
01:02:22,912 --> 01:02:24,288
Hi, Gong-ju.
929
01:02:25,331 --> 01:02:28,212
Thank you for looking out for us.
930
01:02:28,292 --> 01:02:31,587
When I grow up, I'll
repay your kindness.
931
01:02:31,921 --> 01:02:34,590
Aren't you hungry?
I'll get lunch ready.
932
01:02:36,467 --> 01:02:39,554
Grandma, wait a little bit.
933
01:02:49,772 --> 01:02:53,947
What? Give Jin-ju up
for adoption to the doctor?
934
01:02:54,027 --> 01:02:56,404
Calm down and listen to me.
935
01:02:56,696 --> 01:02:59,824
They said she's going to
need continuous treatment.
936
01:03:00,116 --> 01:03:01,701
You have to face reality.
937
01:03:02,201 --> 01:03:04,037
Say something!
938
01:03:08,207 --> 01:03:10,126
Do you agree with him?
939
01:03:13,796 --> 01:03:15,423
You two planned this...
940
01:03:17,050 --> 01:03:18,596
Eat by yourself!
941
01:03:18,676 --> 01:03:21,554
Don't ever come to our home!
942
01:03:43,201 --> 01:03:44,414
Don't cry.
943
01:03:44,494 --> 01:03:46,457
Eat well and get better soon.
944
01:03:46,537 --> 01:03:49,248
Then the 3 of us will live like before.
945
01:03:55,505 --> 01:03:56,968
It's not just the cost.
946
01:03:57,048 --> 01:03:59,509
Finding a compatible
platelet to Jin-ju isn't easy.
947
01:03:59,717 --> 01:04:02,181
Dr. Jang's doing all the hard work.
948
01:04:02,261 --> 01:04:04,138
Apparently, he's covering
the hospital fees, too.
949
01:04:04,347 --> 01:04:06,060
Otherwise, they wouldn't be able
950
01:04:06,140 --> 01:04:07,809
to afford such an expensive
shot because they're not well-off.
951
01:04:08,226 --> 01:04:11,145
If it wasn't for Dr. Jang,
Jin-ju wouldn't have made it.
952
01:04:11,354 --> 01:04:12,855
I know...
953
01:04:13,898 --> 01:04:14,857
Hot!
954
01:04:55,857 --> 01:04:59,235
You must be hungry. Have some food.
955
01:05:00,611 --> 01:05:03,406
She sure has a temper.
956
01:05:05,366 --> 01:05:08,039
Gong-ju, I'm packing
all your favorites.
957
01:05:08,119 --> 01:05:10,246
You better eat them all.
958
01:05:11,289 --> 01:05:14,000
Oh no, I forgot the lunchbox.
959
01:06:15,228 --> 01:06:17,730
How could you eat all that?
960
01:06:22,360 --> 01:06:28,408
You didn't leave
anything for the children!
961
01:06:29,659 --> 01:06:32,120
Why were you in such a rush...
962
01:06:39,711 --> 01:06:42,338
What's with the rush...
963
01:06:52,974 --> 01:06:54,771
- Oh gosh!
- Hear me out.
964
01:06:54,851 --> 01:06:57,857
I got no business with you.
I don't need to hear you out!
965
01:06:57,937 --> 01:06:59,313
Just hear me out!
966
01:07:00,440 --> 01:07:03,985
My goodness. Jeez!
967
01:07:04,527 --> 01:07:07,321
Should I call the police?
What's all this ruckus?
968
01:07:08,156 --> 01:07:11,451
You said you've been to jail before.
969
01:07:11,993 --> 01:07:13,998
Isn't that what you said?
970
01:07:14,078 --> 01:07:17,293
You did a background check on me?
971
01:07:17,373 --> 01:07:18,711
You want to kill me now?
972
01:07:18,791 --> 01:07:21,185
You said you learned to tattoo there.
973
01:07:21,210 --> 01:07:22,545
You definitely said that.
974
01:07:24,714 --> 01:07:26,678
You've gone mad.
975
01:07:26,758 --> 01:07:29,514
Dementia completely ruined your head!
976
01:07:29,594 --> 01:07:33,806
Do me a favor, just this
once. Please do this for me.
977
01:07:47,612 --> 01:07:49,030
Were you waiting for me?
978
01:08:28,653 --> 01:08:33,116
Grandma, I bought
you glasses for cheap.
979
01:08:35,660 --> 01:08:37,120
Use these from now on.
980
01:08:39,330 --> 01:08:40,415
Grandma...
981
01:08:42,792 --> 01:08:48,840
Do what you think is best for Jin-ju.
982
01:08:56,014 --> 01:08:57,432
I know it all.
983
01:09:00,226 --> 01:09:03,312
I know you're just as sad...
984
01:09:29,422 --> 01:09:36,095
Na Gong-ju, Na Jin-ju
985
01:09:37,096 --> 01:09:39,894
Are you nuts? Why send her away?
986
01:09:39,974 --> 01:09:41,601
Don't send Jin-ju away!
987
01:09:50,860 --> 01:09:52,153
Thanks for this.
988
01:09:52,528 --> 01:09:54,617
With Jin-ju gone, I
won't need it anymore.
989
01:09:54,697 --> 01:09:57,950
Gong-ju, this isn't like you.
Don't be so cold-hearted.
990
01:09:58,743 --> 01:10:01,207
Forget it. I'll use it
when I lose weight,
991
01:10:01,287 --> 01:10:02,372
so use it till then.
992
01:10:03,122 --> 01:10:06,084
In other words, she
wants you to keep it.
993
01:10:06,292 --> 01:10:08,294
Take more photos of Jin-ju.
994
01:10:15,718 --> 01:10:17,345
When Jin-ju...
995
01:10:18,304 --> 01:10:19,976
comes back from treatment,
996
01:10:20,056 --> 01:10:21,599
watch her for 10 minutes.
997
01:10:22,100 --> 01:10:23,521
What do you mean?
998
01:10:23,601 --> 01:10:27,689
The doctor couple will
be here to pick her up...
999
01:10:30,274 --> 01:10:32,318
I can't bare to watch her go.
1000
01:10:42,912 --> 01:10:45,581
Missing Child
1001
01:10:49,502 --> 01:10:52,338
Missing Child
1002
01:10:59,679 --> 01:11:00,596
Jin-ju...
1003
01:11:02,056 --> 01:11:02,974
Jin-ju!
1004
01:11:03,224 --> 01:11:04,225
Jin-ju!
1005
01:11:17,822 --> 01:11:22,118
You shouldn't be crying
on such a happy day.
1006
01:11:24,203 --> 01:11:26,205
You shouldn't be crying.
1007
01:11:44,724 --> 01:11:47,852
I didn't expect to
see you get married,
1008
01:11:49,937 --> 01:11:52,735
but I wanted to be with you
1009
01:11:52,815 --> 01:11:55,109
until you could walk...
1010
01:11:57,445 --> 01:12:01,407
This worthless life
is not on my side...
1011
01:12:23,304 --> 01:12:25,264
You abandoned your own sister.
1012
01:12:25,682 --> 01:12:28,434
How are you able to swallow your food?
1013
01:12:30,228 --> 01:12:31,566
I can't help myself.
1014
01:12:31,646 --> 01:12:34,607
I'm sick of you. Just
go away like Jin-ju did!
1015
01:12:36,859 --> 01:12:39,737
I'm sick of seeing you!
1016
01:12:39,987 --> 01:12:41,367
Get out of my house!
1017
01:12:41,447 --> 01:12:43,578
There's no reason for you to be here.
1018
01:12:43,658 --> 01:12:45,330
We don't even share the same blood.
1019
01:12:45,410 --> 01:12:46,623
You're like my mom!
1020
01:12:46,703 --> 01:12:49,917
Yeah, I'm a bitch like your mom!
1021
01:12:49,997 --> 01:12:52,712
No, she told me to leave too.
1022
01:12:52,792 --> 01:12:55,173
She said I wasn't her daughter
and that I should leave,
1023
01:12:55,253 --> 01:12:56,758
but she never threw me out!
1024
01:12:56,838 --> 01:12:58,635
I know that you won't throw me out!
1025
01:12:58,715 --> 01:13:00,094
You just won't!
1026
01:13:00,174 --> 01:13:04,178
Of course, I will!
Just get out of here!
1027
01:13:12,353 --> 01:13:15,485
Eat. You must be strong
if you want to kick out
1028
01:13:15,565 --> 01:13:16,858
a tough girl like me.
1029
01:13:17,358 --> 01:13:19,360
Here, eat your meal.
1030
01:13:21,154 --> 01:13:23,156
What's with you?
1031
01:13:26,492 --> 01:13:27,869
You stubborn girl!
1032
01:13:29,328 --> 01:13:31,080
Get to school, all right?
1033
01:13:32,331 --> 01:13:35,755
Dong-gwang, please
feed her. I'm begging you.
1034
01:13:35,835 --> 01:13:37,754
Okay, hurry along.
1035
01:13:44,010 --> 01:13:47,138
Why do you keep biting?
1036
01:13:47,847 --> 01:13:50,016
It hurts even though my
skin is old and scrawny.
1037
01:13:51,351 --> 01:13:54,270
So imagine how painful it
must be for her tiny hands...
1038
01:14:17,168 --> 01:14:18,795
What are you shooting?
1039
01:14:21,422 --> 01:14:23,424
Cutlassfish.
1040
01:14:23,883 --> 01:14:26,761
Why? It's not even alive.
1041
01:14:27,387 --> 01:14:30,014
I heard fish is good for the mind.
1042
01:14:35,395 --> 01:14:36,312
Gong-ju?
1043
01:14:37,605 --> 01:14:39,190
There's no school tomorrow, right?
1044
01:14:40,525 --> 01:14:41,442
That's correct.
1045
01:14:42,151 --> 01:14:45,321
I want to invite you to my home
for lunch. Would that be okay?
1046
01:14:47,615 --> 01:14:48,574
What is it?
1047
01:14:49,117 --> 01:14:51,369
I'm okay, goodbye.
1048
01:14:52,412 --> 01:14:54,247
Did you know Jin-ju's going to the US?
1049
01:14:58,418 --> 01:15:00,420
It's called Johns Hopkins Hospital.
1050
01:15:00,670 --> 01:15:03,673
They specialize in
treating patients like her.
1051
01:15:05,967 --> 01:15:08,886
We made that decision for her.
1052
01:15:26,487 --> 01:15:28,281
What are you doing?
1053
01:15:28,948 --> 01:15:30,453
What's that bag for?
1054
01:15:30,533 --> 01:15:31,993
Where are you going?
1055
01:15:32,368 --> 01:15:33,911
Can't you tell what's going on?
1056
01:15:34,454 --> 01:15:36,709
You're practically forcing me out.
1057
01:15:36,789 --> 01:15:38,416
What's with you?
1058
01:15:38,666 --> 01:15:40,546
Let go, I refuse to live with someone
1059
01:15:40,626 --> 01:15:41,714
I despise!
1060
01:15:41,794 --> 01:15:43,424
You can't do that!
1061
01:15:43,504 --> 01:15:44,258
Whether you like it or not,
1062
01:15:44,338 --> 01:15:45,969
we must live together!
1063
01:15:46,049 --> 01:15:47,387
Don't make me laugh!
1064
01:15:47,467 --> 01:15:48,846
We're not even related!
1065
01:15:48,926 --> 01:15:50,136
Out of the way!
1066
01:15:50,428 --> 01:15:52,096
Do as you please!
1067
01:15:52,680 --> 01:15:55,770
If you think you can
leave, give it a try!
1068
01:15:55,850 --> 01:15:57,060
Are you nuts?
1069
01:15:57,518 --> 01:16:00,688
You're not letting me leave,
yet you don't listen to me.
1070
01:16:03,066 --> 01:16:04,821
You're crazy! Out of the way!
1071
01:16:04,901 --> 01:16:07,320
I'll go live somewhere
nice without you!
1072
01:16:09,781 --> 01:16:11,119
Try to leave all you want.
1073
01:16:11,199 --> 01:16:12,829
I'll stop you!
1074
01:16:12,909 --> 01:16:14,956
Do it a hundred, thousand times!
1075
01:16:15,036 --> 01:16:17,288
Let go! Stop it!
1076
01:17:02,750 --> 01:17:06,421
Honey, Gong-ju's here. Come on out.
1077
01:17:06,921 --> 01:17:08,339
Oh gosh...
1078
01:17:08,965 --> 01:17:11,596
Our princess is in dreamland.
1079
01:17:11,676 --> 01:17:13,720
So it took me a while to come out.
1080
01:17:14,220 --> 01:17:15,346
Jin-ju.
1081
01:17:16,431 --> 01:17:18,182
She's fast asleep.
1082
01:17:18,725 --> 01:17:23,479
Wake up, Jin-ju. You should
show your sister your room.
1083
01:18:05,313 --> 01:18:08,900
I'd love for you to sleep on this bed,
1084
01:18:09,442 --> 01:18:13,905
study on this desk,
and become our family.
1085
01:18:25,333 --> 01:18:27,710
It's windy today. Where have you been?
1086
01:18:29,295 --> 01:18:32,840
The wind really messed your hair.
1087
01:18:39,639 --> 01:18:43,184
Gong-ju, can you wash my hair?
1088
01:18:44,727 --> 01:18:45,728
Sure.
1089
01:18:50,024 --> 01:18:51,693
Does it feel good?
1090
01:18:52,902 --> 01:18:53,903
Yup.
1091
01:18:55,029 --> 01:18:58,533
The doctor said your
head has turned black.
1092
01:18:59,534 --> 01:19:03,496
What does that mean? It's
been white for a long time.
1093
01:19:04,122 --> 01:19:07,875
He said your head is black
inside, just like how our teeth rots.
1094
01:19:08,710 --> 01:19:10,503
But don't worry.
1095
01:19:11,087 --> 01:19:12,592
Just like how we brush our teeth,
1096
01:19:12,672 --> 01:19:15,091
I'll turn your head white again.
1097
01:19:21,180 --> 01:19:24,142
What is it? Does it hurt?
1098
01:19:26,269 --> 01:19:27,437
Gong-ju,
1099
01:19:31,149 --> 01:19:33,276
do you know
1100
01:19:35,403 --> 01:19:37,780
what makes my life the hardest?
1101
01:19:39,532 --> 01:19:40,825
What is it?
1102
01:19:42,535 --> 01:19:48,332
You. Because you're
trying to do your best for me.
1103
01:19:54,338 --> 01:19:55,423
Gong-ju.
1104
01:20:01,971 --> 01:20:03,514
Yes, I'm listening.
1105
01:20:05,433 --> 01:20:06,726
Could you...
1106
01:20:09,228 --> 01:20:11,898
let me go now?
1107
01:20:15,276 --> 01:20:20,448
Could you let me rest?
1108
01:20:24,619 --> 01:20:27,250
I used a basin that had
garlic in it to draw the water.
1109
01:20:27,330 --> 01:20:28,334
Now my eyes are stinging.
1110
01:20:28,414 --> 01:20:29,999
I better rinse your hair.
1111
01:20:32,377 --> 01:20:34,716
Don't open your eyes or say anything.
1112
01:20:34,796 --> 01:20:37,507
It'll be bad if the foam
goes inside your mouth.
1113
01:20:59,529 --> 01:21:01,739
I'll go and load these.
1114
01:21:02,365 --> 01:21:04,450
Honey, here's one more.
1115
01:21:10,039 --> 01:21:15,336
Gong-ju! Grandma's
leaving, come on out!
1116
01:21:16,754 --> 01:21:18,965
- Gong-ju!
- Let her be.
1117
01:21:20,883 --> 01:21:23,890
It's not like I'm going away for good.
1118
01:21:23,970 --> 01:21:24,887
It's all right, let's go.
1119
01:21:35,023 --> 01:21:38,443
I'll take Gong-ju and
Jin-ju and visit you.
1120
01:21:45,533 --> 01:21:49,704
♪ She's always wearing a smile ♪
1121
01:21:50,288 --> 01:21:54,917
♪ Always with a warm voice ♪
1122
01:21:55,376 --> 01:21:59,922
♪ We'll always be together ♪
1123
01:22:00,173 --> 01:22:02,300
♪ My beautiful you ♪
1124
01:22:27,367 --> 01:22:28,701
Gong-ju?
1125
01:22:30,620 --> 01:22:31,996
Na Gong-ju!
1126
01:22:32,497 --> 01:22:33,626
- Gong-ju!
- Yes?
1127
01:22:33,706 --> 01:22:35,837
Please concentrate.
1128
01:22:35,917 --> 01:22:37,543
Could you read page 48?
1129
01:22:43,091 --> 01:22:46,135
"Wind and Grass Flower" by Noh Won-ho.
1130
01:22:46,844 --> 01:22:49,013
Leave that, I can do it.
1131
01:22:49,263 --> 01:22:52,016
No, let me. This is fun.
1132
01:22:57,271 --> 01:22:59,524
You really don't need to.
1133
01:23:02,276 --> 01:23:04,699
Then can I just clean my room?
1134
01:23:04,779 --> 01:23:06,072
Is that okay?
1135
01:23:08,116 --> 01:23:10,410
Is it because you're sorry?
1136
01:23:14,414 --> 01:23:19,335
Don't be sorry, or too arrogant.
1137
01:23:20,628 --> 01:23:22,338
Let's just live comfortably.
1138
01:23:24,507 --> 01:23:26,175
I'm just thankful.
1139
01:23:26,718 --> 01:23:29,804
Then while you're at it,
make it spick-and-span.
1140
01:23:30,179 --> 01:23:31,723
Sure, don't worry.
1141
01:23:47,905 --> 01:23:48,990
Oh my...
1142
01:24:12,597 --> 01:24:13,810
- Hello.
- Hi.
1143
01:24:13,890 --> 01:24:14,644
Have you administered pills?
1144
01:24:14,724 --> 01:24:16,434
I gave them lunch pills.
1145
01:24:20,980 --> 01:24:22,565
What are you waiting for?
1146
01:24:23,483 --> 01:24:26,110
I thought you were in
a hurry. Come with me.
1147
01:24:26,319 --> 01:24:27,653
Yes, I'm coming.
1148
01:24:30,365 --> 01:24:31,532
Ma'am!
1149
01:24:33,701 --> 01:24:36,662
She's not allowed to take walks.
1150
01:24:37,163 --> 01:24:38,831
Where did she go?
1151
01:24:39,582 --> 01:24:41,462
Mrs. Byun is gone!
1152
01:24:41,542 --> 01:24:45,004
Mrs. Byun's gone! Ma'am!
1153
01:25:02,522 --> 01:25:04,273
Yangsan Nursing Home
1154
01:25:44,397 --> 01:25:47,191
Grandma, you were here?
1155
01:26:03,750 --> 01:26:05,585
You are so pretty.
1156
01:26:07,003 --> 01:26:08,004
What?
1157
01:26:10,173 --> 01:26:12,633
Why do you cry with those pretty eyes?
1158
01:26:18,723 --> 01:26:23,061
Have you lost your parents?
1159
01:26:29,776 --> 01:26:32,904
I think I lost my grandma...
1160
01:26:46,667 --> 01:26:50,046
No need to cry. I'll find her for you.
1161
01:26:52,715 --> 01:26:55,263
My name is Mal-soon.
1162
01:26:55,343 --> 01:26:56,886
I'm the baby of the family.
1163
01:26:59,722 --> 01:27:02,183
Baby, what's your name?
1164
01:27:03,559 --> 01:27:05,812
Gong-ju, Na Gong-ju.
1165
01:27:06,646 --> 01:27:07,855
As in "princess"?
1166
01:27:08,648 --> 01:27:12,068
That's a name I won't forget.
1167
01:27:25,415 --> 01:27:30,420
♪ She's always wearing a smile ♪
1168
01:27:31,921 --> 01:27:34,757
♪ Always with a warm voice ♪
1169
01:27:36,426 --> 01:27:40,221
♪ We'll always be together ♪
1170
01:27:41,139 --> 01:27:43,683
♪ My beautiful you ♪
1171
01:27:46,561 --> 01:27:50,356
♪ I can live without the sun ♪
1172
01:27:51,566 --> 01:27:54,944
♪ I can live without the moon ♪
1173
01:27:57,196 --> 01:28:01,659
♪ But I can't live without you ♪
1174
01:28:03,244 --> 01:28:05,955
♪ My beautiful you ♪
1175
01:28:38,321 --> 01:28:39,781
I'm sorry...
1176
01:28:48,623 --> 01:28:49,999
She's still not up?
1177
01:28:53,419 --> 01:28:55,171
She didn't come out of
her room all day yesterday?
1178
01:29:01,636 --> 01:29:03,513
Gong-ju, let's eat...
1179
01:29:23,199 --> 01:29:27,662
No matter how much I think
about it, I better head back.
1180
01:29:28,788 --> 01:29:30,873
The only thing I ask of you
1181
01:29:31,958 --> 01:29:36,212
is to make Jin-ju all better.
I'd be ever so grateful.
1182
01:29:38,005 --> 01:29:44,721
I need to help Grandma
so that she won't forget.
1183
01:29:45,888 --> 01:29:48,019
I'll wash her hair
1184
01:29:48,099 --> 01:29:51,856
and make it look good for the photo,
1185
01:29:51,936 --> 01:29:56,024
and make sure she has enough
needles on her pincushion.
1186
01:29:57,775 --> 01:30:05,283
I'll welcome the 4 seasons,
rain, snow, wind and sun,
1187
01:30:05,992 --> 01:30:09,037
and build memories gradually.
1188
01:30:10,830 --> 01:30:14,375
Until the day I see Jin-ju again,
1189
01:30:15,001 --> 01:30:19,589
Grandma and I will stay strong.
1190
01:30:37,523 --> 01:30:42,612
Your face is glowing like snow today.
1191
01:30:44,906 --> 01:30:46,157
Gong-ju...
1192
01:30:50,244 --> 01:30:51,913
Yes? What is it?
1193
01:30:53,748 --> 01:30:59,837
Can we play Were You Fooled?
1194
01:31:00,338 --> 01:31:01,297
Yeah?
1195
01:31:04,050 --> 01:31:05,051
Sure.
1196
01:31:05,718 --> 01:31:07,345
Then you go first.
1197
01:31:09,514 --> 01:31:11,307
Do you see...
1198
01:31:15,103 --> 01:31:17,980
the first drawer without
a handle over there?
1199
01:31:20,400 --> 01:31:24,487
I left something in
there. It's for you.
1200
01:31:41,295 --> 01:31:43,968
It's beside that.
1201
01:31:44,048 --> 01:31:48,636
It's exactly the same as
the one I made for Jin-ju.
1202
01:31:49,804 --> 01:31:51,556
I had no idea.
1203
01:32:01,691 --> 01:32:06,654
You looked so pretty in
your sleep, so I kissed you.
1204
01:32:08,072 --> 01:32:10,033
5 times.
1205
01:32:11,367 --> 01:32:13,119
I had no idea.
1206
01:32:17,623 --> 01:32:21,627
One day, a child came along...
1207
01:32:25,214 --> 01:32:27,300
carrying a baby on her back...
1208
01:32:30,428 --> 01:32:32,430
And I was so happy.
1209
01:32:34,974 --> 01:32:38,811
I always ate alone,
1210
01:32:41,189 --> 01:32:43,274
slept alone,
1211
01:32:45,109 --> 01:32:47,612
and lived in a daze.
1212
01:32:51,115 --> 01:32:56,079
I was so happy that
the child came to me.
1213
01:32:58,623 --> 01:33:03,294
But I hid my feelings.
1214
01:33:05,838 --> 01:33:07,507
Were you fooled?
1215
01:33:13,805 --> 01:33:15,598
You lost.
1216
01:33:17,183 --> 01:33:18,393
Why?
1217
01:33:19,394 --> 01:33:26,067
I already knew how you felt.
1218
01:33:28,569 --> 01:33:30,279
I lost...
1219
01:33:32,699 --> 01:33:34,701
What's the penalty?
1220
01:33:37,620 --> 01:33:39,706
This is a story that I made up.
1221
01:33:40,498 --> 01:33:43,334
You have to listen to it until
the end, even though it's boring.
1222
01:33:46,254 --> 01:33:50,466
All right, go on.
1223
01:33:52,301 --> 01:33:56,434
One day, while mommy
and daddy shaggy dogs
1224
01:33:56,514 --> 01:33:59,392
were out looking
for food for their pup,
1225
01:33:59,642 --> 01:34:03,229
they were captured
by a hunter in the forest.
1226
01:34:04,397 --> 01:34:08,404
The pup cried and
looked for her parents.
1227
01:34:08,484 --> 01:34:10,778
Tired from all the running,
she finally collapsed.
1228
01:34:11,612 --> 01:34:15,870
A woman who had not eaten for days
1229
01:34:15,950 --> 01:34:17,618
found the pup at that moment,
1230
01:34:19,037 --> 01:34:20,913
and her eyes lit up.
1231
01:34:22,665 --> 01:34:27,754
When she got home, she
began to boil a pot of water.
1232
01:34:29,422 --> 01:34:32,136
She calmed her growling belly
1233
01:34:32,216 --> 01:34:36,804
and walked closer to the pup.
1234
01:34:58,618 --> 01:35:02,330
Na Gong-ju, Na Jin-ju
1235
01:35:02,789 --> 01:35:07,585
Then she revealed what she was hiding.
1236
01:35:12,882 --> 01:35:20,014
It was rice porridge that she
made for the pup and herself.
1237
01:35:24,686 --> 01:35:29,774
She fed the shaggy pup and said,
1238
01:35:32,193 --> 01:35:36,197
"Shaggy dog, welcome to the family."
1239
01:35:42,203 --> 01:35:45,748
Grandma, thank you for being my family.
1240
01:36:38,676 --> 01:36:41,512
Hurry up! We can't be late today!
1241
01:36:42,722 --> 01:36:46,476
I can't believe it. You're
seriously wearing makeup?
1242
01:36:49,020 --> 01:36:51,022
Let's go, we're late.
1243
01:36:58,571 --> 01:37:00,531
Our Gong-ju is all grown up.
1244
01:37:00,948 --> 01:37:02,867
It's amazing!
1245
01:37:13,753 --> 01:37:15,630
She's really something.
1246
01:38:35,501 --> 01:38:36,794
I found you.
1247
01:38:39,047 --> 01:38:41,883
A princess in pearls.
1248
01:38:54,979 --> 01:38:59,400
Are you all better?
1249
01:39:09,827 --> 01:39:10,870
Sister...
1250
01:39:33,810 --> 01:39:38,272
I was so happy
1251
01:39:38,856 --> 01:39:40,441
when I traveled the
world with my camera.
1252
01:39:41,943 --> 01:39:46,572
But the happiest time of my life
1253
01:39:47,115 --> 01:39:49,742
was when I was in Grandma's embrace.
1254
01:39:51,494 --> 01:39:53,287
Thank you for bringing
back Jin-ju into my life
1255
01:39:54,122 --> 01:39:59,085
to fill my emptiness.
1256
01:40:28,573 --> 01:40:37,707
A LITTLE PRINCESS
1257
01:40:39,000 --> 01:40:53,056
MY DEAREST GRANDMA
80970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.