Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:46,255 --> 00:00:48,675
OFFICER 1: (On call)
911, what's your emergency?
4
00:00:48,758 --> 00:00:51,677
(Siren blaring)
5
00:00:51,762 --> 00:01:00,770
(♪♪♪)
6
00:01:06,192 --> 00:01:07,402
(Radio chatter)
7
00:01:14,242 --> 00:01:15,327
(Banging on door)
8
00:01:15,410 --> 00:01:18,245
DISPATCH OFFICER 1: (On radio)
(Indistinct speech)
9
00:01:18,328 --> 00:01:19,747
Hands in the air!
Let me see your hands!
10
00:01:19,830 --> 00:01:28,840
(♪♪♪)
11
00:01:32,802 --> 00:01:35,472
DISPATCH OFFICER 2: (On radio) 7435.
12
00:01:35,555 --> 00:01:38,475
(Indistinct radio chatter)
13
00:01:38,558 --> 00:01:47,567
(♪♪♪)
14
00:01:50,528 --> 00:01:53,280
Okay, Aiden.
15
00:01:53,363 --> 00:01:54,990
Let's start.
16
00:01:55,073 --> 00:01:56,742
Tell us what happened.
17
00:02:01,163 --> 00:02:02,915
(Sighs)
18
00:02:05,585 --> 00:02:06,837
Hey, Melissa.
19
00:02:07,753 --> 00:02:08,588
You’re in trouble.
20
00:02:08,672 --> 00:02:10,005
They already started.
21
00:02:11,007 --> 00:02:13,467
Okay, so let's remember,
we have two types of readers.
22
00:02:13,552 --> 00:02:15,262
Readers who are wearing
these labels
23
00:02:15,345 --> 00:02:17,138
and readers who aspire
to wear these labels.
24
00:02:17,222 --> 00:02:18,263
AIDEN:
Sorry.
25
00:02:19,390 --> 00:02:20,808
Sorry, I'm late.
26
00:02:20,892 --> 00:02:22,268
As I was saying, that
Fashion East article
27
00:02:22,352 --> 00:02:23,435
was a good one.
28
00:02:23,520 --> 00:02:25,813
But let's not refer to that
one from New York.
29
00:02:25,897 --> 00:02:28,398
Um, what's her name?
30
00:02:29,483 --> 00:02:30,652
Anna Wintour?
31
00:02:30,735 --> 00:02:32,362
MICHAEL:
Yes, Anna Wintour!
32
00:02:32,445 --> 00:02:35,030
Avoid things like that
and we should be fine.
33
00:02:35,113 --> 00:02:38,910
Okay, moving on
to our next item.
34
00:02:38,993 --> 00:02:40,828
Something we've all been
waiting for.
35
00:02:40,912 --> 00:02:43,080
Something we've all worked
very hard for.
36
00:02:44,415 --> 00:02:46,833
Zelia is ours!
37
00:02:46,918 --> 00:02:48,418
Yes!
38
00:02:48,502 --> 00:02:49,045
(Chuckling)
39
00:02:49,128 --> 00:02:50,170
Yes, oh my God.
40
00:02:50,255 --> 00:02:51,838
I don't have to tell you
how big this is for us.
41
00:02:51,923 --> 00:02:53,423
You all know very well.
42
00:02:53,507 --> 00:02:56,427
So, I'll be handing over
her account to our best.
43
00:02:59,555 --> 00:03:00,890
Daniel...
44
00:03:02,725 --> 00:03:04,310
...Zelia is yours.
45
00:03:06,145 --> 00:03:06,938
Oh!
46
00:03:07,022 --> 00:03:08,773
Oh, that's great!
47
00:03:08,857 --> 00:03:10,275
Thank you,
thank you, Michael.
48
00:03:10,358 --> 00:03:12,235
We'll meet this afternoon,
chart out a strategy.
49
00:03:12,318 --> 00:03:12,985
Yeah, yeah.
50
00:03:13,068 --> 00:03:14,778
-Abso-- absolutely.
-Okay.
51
00:03:14,862 --> 00:03:16,072
Okay.
52
00:03:16,155 --> 00:03:17,407
Alright, I wanna hear some
ideas about next month's issue.
53
00:03:23,453 --> 00:03:24,913
(Sighs)
54
00:03:26,040 --> 00:03:26,707
(Takes a deep breath)
55
00:03:26,790 --> 00:03:29,127
So, that meeting...
56
00:03:29,210 --> 00:03:31,587
...who's Zelia?
57
00:03:31,670 --> 00:03:33,172
Seriously?
58
00:03:33,255 --> 00:03:35,258
You are interning here
59
00:03:35,342 --> 00:03:38,260
and you don't know
who Zelia is?
60
00:03:38,343 --> 00:03:39,470
(Chuckles)
61
00:03:39,553 --> 00:03:40,805
She's Toronto's hope for a real
legitimate standing
62
00:03:40,888 --> 00:03:42,223
in the fashion world!
63
00:03:43,808 --> 00:03:45,768
Okay, so you know we have fashion week
64
00:03:45,852 --> 00:03:47,270
every year here, right?
65
00:03:47,353 --> 00:03:51,273
Well, every year Zelia releases
her new collection here,
66
00:03:51,357 --> 00:03:54,610
instead of in London
or Paris or even New York.
67
00:03:54,693 --> 00:03:56,445
And every year people come
from all over
68
00:03:56,528 --> 00:03:58,698
just to see her new line.
69
00:03:58,782 --> 00:04:00,533
And if she keeps going the way
that she is,
70
00:04:00,617 --> 00:04:02,535
then those same designers
may wanna stay
71
00:04:02,618 --> 00:04:05,705
and compete with her here,
in Toronto.
72
00:04:05,788 --> 00:04:07,332
Okay.
73
00:04:07,415 --> 00:04:09,542
Well, that’d be good,
right?
74
00:04:09,625 --> 00:04:10,960
Yeah.
75
00:04:11,043 --> 00:04:12,128
(Sighs)
76
00:04:12,212 --> 00:04:13,170
Get back to work.
77
00:04:13,253 --> 00:04:14,088
(Telephone continues to ring)
78
00:04:14,172 --> 00:04:15,548
SOPHIA:
Here.
79
00:04:15,632 --> 00:04:17,550
Take this to Maggie's office,
intern.
80
00:04:19,385 --> 00:04:21,637
It's uh, Aiden, actually.
81
00:04:21,720 --> 00:04:23,472
Oh, really?
82
00:04:28,728 --> 00:04:29,728
(Indistinct speech
in background)
83
00:04:31,897 --> 00:04:33,148
(Maggie chuckles)
84
00:04:33,232 --> 00:04:35,902
MAGGIE:
Sleeping around has its
benefits, right Daniel?
85
00:04:35,985 --> 00:04:36,987
What the hell, Maggie.
86
00:04:37,070 --> 00:04:40,155
I got the Zelia's account
because I'm good.
87
00:04:40,238 --> 00:04:43,033
I'm sure the boss' niece
would agree with you.
88
00:04:44,702 --> 00:04:45,787
Screw you, Maggie!
89
00:04:45,870 --> 00:04:46,997
(Subtle chuckle)
90
00:04:49,207 --> 00:04:50,708
(Exhales aggressively)
91
00:05:04,180 --> 00:05:13,188
(♪♪♪)
92
00:05:23,992 --> 00:05:25,242
MAGGIE:
What?
93
00:05:26,827 --> 00:05:27,912
What are you--
94
00:05:27,995 --> 00:05:28,913
Maggie.
95
00:05:28,997 --> 00:05:30,288
Have you see Daniel?
96
00:05:30,373 --> 00:05:31,373
No, I haven't.
97
00:05:31,457 --> 00:05:32,750
He must be on a smoke break.
98
00:05:32,833 --> 00:05:34,168
Okay, okay.
99
00:05:34,252 --> 00:05:35,712
Oh!
100
00:05:35,795 --> 00:05:37,213
Look at that!
101
00:05:37,297 --> 00:05:38,923
Made some adjustments
to the layout
102
00:05:39,007 --> 00:05:39,757
and colour palette.
103
00:05:39,840 --> 00:05:41,175
Oh, I--
104
00:05:41,258 --> 00:05:42,927
It's good, it's good.
105
00:05:43,010 --> 00:05:43,677
Thanks.
106
00:05:43,762 --> 00:05:45,262
Michael, do you have a minute?
107
00:05:45,345 --> 00:05:47,098
Yeah, sure what's up?
108
00:05:47,182 --> 00:05:48,767
The Zelia account.
109
00:05:48,850 --> 00:05:50,100
MICHAEL:
Alright.
110
00:05:50,183 --> 00:05:52,853
We're all trying to make this
the best magazine possible.
111
00:05:52,937 --> 00:05:54,605
So, I made the decision.
112
00:05:54,688 --> 00:05:56,440
Do you understand?
113
00:05:56,523 --> 00:05:58,192
Thanks.
114
00:06:07,910 --> 00:06:08,787
(Exhales)
115
00:06:09,870 --> 00:06:12,082
-Hey.
-Hey.
116
00:06:12,165 --> 00:06:14,417
I wouldn't go in there,
you know.
117
00:06:14,500 --> 00:06:15,918
AIDEN:
Is everything okay?
118
00:06:16,002 --> 00:06:19,380
SELVA:
Yeah, Celine's on the phone
with her sister in California.
119
00:06:19,463 --> 00:06:23,008
They're planning a hen party
or a baby shower
120
00:06:23,092 --> 00:06:24,968
or a presidential
inauguration ball.
121
00:06:25,052 --> 00:06:26,637
(Laughing)
122
00:06:26,720 --> 00:06:28,472
I didn't ask,
and I don't want to know
123
00:06:28,555 --> 00:06:30,975
until it's all over.
124
00:06:31,058 --> 00:06:33,978
(Grunts)
125
00:06:34,062 --> 00:06:35,897
Here.
126
00:06:35,980 --> 00:06:37,690
Thanks.
127
00:06:37,773 --> 00:06:39,483
(Sighs)
128
00:06:39,567 --> 00:06:42,570
(Birds chirping)
129
00:06:43,988 --> 00:06:45,072
(Exhales)
130
00:06:45,155 --> 00:06:47,283
Well.
131
00:06:47,367 --> 00:06:48,450
Everything alright?
132
00:06:48,533 --> 00:06:50,285
Magazine? School?
133
00:06:50,368 --> 00:06:53,622
Yeah, everything's fine.
134
00:06:53,705 --> 00:06:55,248
Good.
135
00:06:55,332 --> 00:06:57,877
(Cars whooshing in distant)
136
00:06:57,960 --> 00:07:00,713
You look like you
need a break.
137
00:07:00,797 --> 00:07:02,382
Oh, really?
138
00:07:02,465 --> 00:07:03,590
Yeah, you do.
139
00:07:03,673 --> 00:07:05,593
(Chuckles)
140
00:07:07,470 --> 00:07:08,387
SELVA:
Hey.
141
00:07:08,470 --> 00:07:10,598
Why don't we go out
this weekend.
142
00:07:10,682 --> 00:07:13,517
Go out to the bar,
have a few drinks, relax.
143
00:07:13,600 --> 00:07:15,562
I can watch you pick up
some chicks.
144
00:07:15,645 --> 00:07:17,230
Hey, I could be your...
145
00:07:17,313 --> 00:07:17,980
...wingman!
146
00:07:18,063 --> 00:07:19,398
(Chuckles)
147
00:07:19,482 --> 00:07:22,443
Bruh, I don't need a wingman.
148
00:07:22,527 --> 00:07:27,573
Uh yeah, you do, bruh!
149
00:07:27,657 --> 00:07:29,825
(Laughing)
150
00:07:33,453 --> 00:07:35,665
(Telephone ringing)
151
00:07:35,748 --> 00:07:37,833
You're late again.
152
00:07:37,917 --> 00:07:41,420
I know, sorry.
153
00:07:41,503 --> 00:07:43,755
I had to finish this huge
assignment.
154
00:07:43,840 --> 00:07:46,383
My professor,
I swear he's trying to kill us
155
00:07:46,467 --> 00:07:48,802
with all these--
156
00:07:52,013 --> 00:07:54,808
Daniel and Maggie,
157
00:07:54,892 --> 00:07:56,310
weren't they going out before?
158
00:07:58,562 --> 00:07:59,355
I don't know.
159
00:07:59,438 --> 00:08:00,815
Why are you asking me?
160
00:08:00,898 --> 00:08:03,233
Well, you know the real scoop
on everything
161
00:08:03,317 --> 00:08:05,318
that goes on around here, no?
162
00:08:05,402 --> 00:08:06,195
(Sighs)
163
00:08:06,278 --> 00:08:07,780
Don't believe everything
you hear.
164
00:08:07,863 --> 00:08:09,782
So they weren't going out
165
00:08:09,865 --> 00:08:12,827
or you don't know everything
that goes on around here?
166
00:08:12,910 --> 00:08:13,368
(Maggie screaming)
167
00:08:13,452 --> 00:08:14,203
(Glass shattering)
168
00:08:20,752 --> 00:08:22,420
What is going on in here!
169
00:08:22,503 --> 00:08:23,837
Oh, my God, you are bleeding!
170
00:08:23,922 --> 00:08:25,047
(Gasping)
171
00:08:25,130 --> 00:08:27,173
That looks like it might need
a couple of stitches.
172
00:08:27,258 --> 00:08:29,510
Take her to Scarborough General,
okay?
173
00:08:29,593 --> 00:08:32,513
Daniel, can I see you
in my office please.
174
00:08:33,680 --> 00:08:35,348
You...
175
00:08:35,432 --> 00:08:36,433
(Snaps finger)
176
00:08:36,517 --> 00:08:38,352
...Aiden, right?
177
00:08:38,435 --> 00:08:39,770
Clean this up...
178
00:08:39,853 --> 00:08:42,523
...and when you're done,
just lock up, okay?
179
00:08:43,773 --> 00:08:45,358
Okay.
180
00:08:54,327 --> 00:08:55,745
(Sighs)
181
00:08:55,828 --> 00:09:04,837
(♪♪♪)
182
00:09:10,843 --> 00:09:19,852
(♪♪♪)
183
00:09:25,858 --> 00:09:34,825
(♪♪♪)
184
00:09:47,170 --> 00:09:48,838
(Sniffles)
185
00:09:48,922 --> 00:09:51,008
Pardon me.
186
00:09:51,092 --> 00:09:52,008
Who are you?
187
00:09:52,092 --> 00:09:55,680
-Exactly?
-I'm Aiden.
188
00:09:55,763 --> 00:09:57,138
I'm an intern.
189
00:09:57,222 --> 00:09:59,142
Was that a question?
190
00:09:59,225 --> 00:10:01,352
MAGGIE:
How long have you been
an intern?
191
00:10:01,435 --> 00:10:03,020
Almost two months.
192
00:10:07,733 --> 00:10:09,402
You did that?
193
00:10:09,485 --> 00:10:11,237
Yeah...
194
00:10:11,320 --> 00:10:13,905
...Sorry, I shouldn't have
messed with your project.
195
00:10:13,990 --> 00:10:16,617
You changed the whole layout.
196
00:10:16,700 --> 00:10:18,868
Yeah, I--
197
00:10:18,952 --> 00:10:21,580
Rally sorry.
198
00:10:21,663 --> 00:10:24,958
I just thought
I'd try something.
199
00:10:28,753 --> 00:10:31,757
(Chatter on television)
200
00:10:34,635 --> 00:10:37,638
Do you think this colour
will suit Aiden?
201
00:10:38,805 --> 00:10:41,058
Yeah, it'll suit him well.
202
00:10:41,142 --> 00:10:43,977
You didn't even look.
203
00:10:44,062 --> 00:10:46,188
I don't have to look,
I can see it.
204
00:10:47,147 --> 00:10:48,815
Of course you can.
205
00:10:51,735 --> 00:10:53,653
It's Peter's favourite.
206
00:10:56,907 --> 00:10:58,825
Our Peter would have been
Aiden's age, now.
207
00:11:01,953 --> 00:11:05,165
He's a handsome young man.
208
00:11:05,248 --> 00:11:06,833
Mhmm.
209
00:11:06,917 --> 00:11:10,295
Sometimes, I think Aiden looks just like Peter.
210
00:11:18,137 --> 00:11:19,805
Celine...
211
00:11:22,392 --> 00:11:26,478
...you know Aiden is not Peter.
212
00:11:26,562 --> 00:11:28,980
Aiden can never become Peter.
213
00:11:29,065 --> 00:11:38,073
(♪♪♪)
214
00:11:51,087 --> 00:11:52,505
AIDEN:
Hey.
215
00:11:55,758 --> 00:11:57,468
I have some news for you.
216
00:11:59,428 --> 00:12:00,930
I'm waiting.
217
00:12:01,013 --> 00:12:04,350
Maggie wants to be your mentor.
218
00:12:04,433 --> 00:12:05,600
What?
219
00:12:05,683 --> 00:12:08,520
She sent in a request to HR.
220
00:12:08,603 --> 00:12:09,688
How do you know that?
221
00:12:09,772 --> 00:12:12,023
I know everything, remember?
222
00:12:18,238 --> 00:12:20,073
What are you doing here?
223
00:12:20,157 --> 00:12:21,658
Oh, nothing.
224
00:12:21,742 --> 00:12:22,618
Homework.
225
00:12:22,702 --> 00:12:25,203
Okay, put that away,
and look at this.
226
00:12:27,372 --> 00:12:29,082
(Sighs)
227
00:12:30,877 --> 00:12:32,210
Track suits?
228
00:12:32,293 --> 00:12:34,338
Velour track suits!
229
00:12:35,923 --> 00:12:36,965
It's so ridiculous!
230
00:12:37,048 --> 00:12:39,843
Who wears tracksuits outside
of the gym?
231
00:12:39,927 --> 00:12:41,470
Actually, people do.
232
00:12:41,553 --> 00:12:42,387
Oh really?
233
00:12:42,472 --> 00:12:44,973
Yeah, I see it all the time.
234
00:12:45,057 --> 00:12:48,185
I think Kanye wore one
to the Grammys one time.
235
00:12:48,268 --> 00:12:50,228
That was four years ago!
236
00:12:50,312 --> 00:12:52,482
In the fashion world,
it's like ancient!
237
00:12:52,565 --> 00:12:56,402
Yeah, but uh,
we could revive it, you know.
238
00:12:56,485 --> 00:12:59,028
Uh, keep this.
239
00:12:59,112 --> 00:13:00,948
Get rid of that...
240
00:13:01,032 --> 00:13:02,992
...and voilà!
241
00:13:03,075 --> 00:13:04,160
What?
242
00:13:04,243 --> 00:13:05,285
It'll work!
243
00:13:07,078 --> 00:13:08,997
I'm not sure.
244
00:13:09,080 --> 00:13:11,542
Anyway, put your thoughts
on paper and show me.
245
00:13:11,625 --> 00:13:12,877
Okay.
246
00:13:17,380 --> 00:13:26,390
(♪♪♪)
247
00:13:39,570 --> 00:13:41,197
-DANIEL: Hey.
-Hi.
248
00:13:43,615 --> 00:13:44,867
You know,...
249
00:13:46,910 --> 00:13:49,455
...tracksuits were my idea!
250
00:13:49,538 --> 00:13:52,123
They were my project.
251
00:13:52,207 --> 00:13:54,835
Michael just gave 'em to you?
252
00:13:54,918 --> 00:13:57,630
Yes, he did!
253
00:13:57,713 --> 00:13:58,797
(Knocking on door)
254
00:13:58,880 --> 00:13:59,757
MAGGIE:
Come in.
255
00:13:59,840 --> 00:14:01,092
-Hey.
-Hi Aiden.
256
00:14:01,175 --> 00:14:02,175
Come in.
257
00:14:02,258 --> 00:14:04,678
This is Aiden, my new intern.
258
00:14:04,762 --> 00:14:05,930
Hi.
259
00:14:09,350 --> 00:14:11,727
Daniel was just about to leave.
260
00:14:11,810 --> 00:14:13,395
Yeah.
261
00:14:13,478 --> 00:14:14,813
Good luck.
262
00:14:18,983 --> 00:14:20,610
(Phone ringing)
263
00:14:20,693 --> 00:14:22,655
What was that all about?
264
00:14:22,738 --> 00:14:25,407
It's fine, leave it.
265
00:14:25,490 --> 00:14:28,285
Anyways uh, take a look
at this proposal.
266
00:14:28,368 --> 00:14:30,870
There's some really good stuff
in here.
267
00:14:30,955 --> 00:14:34,750
Oh, and uh I was hoping we would
be done early today.
268
00:14:34,833 --> 00:14:37,377
Why? Have a date?
269
00:14:37,460 --> 00:14:39,713
No, uh,
just a friend and I.
270
00:14:39,797 --> 00:14:41,548
We're going to a bar,
to catch up.
271
00:14:41,632 --> 00:14:44,050
Oh well, I know a great bar!
272
00:14:44,133 --> 00:14:47,387
Good food, great drinks,
nice atmosphere.
273
00:14:47,470 --> 00:14:49,055
We uh...
274
00:14:49,138 --> 00:14:50,765
...go there a lot.
275
00:14:50,848 --> 00:14:52,768
-Oh, yeah?
-Oh, yeah.
276
00:14:55,020 --> 00:14:56,647
I think you've had enough
Daniel.
277
00:14:56,730 --> 00:14:58,023
You should go home.
278
00:15:00,692 --> 00:15:02,903
So, this is the watering hole?
279
00:15:02,987 --> 00:15:05,488
Yeah, I guess so.
280
00:15:05,572 --> 00:15:06,990
Nice.
281
00:15:08,617 --> 00:15:11,745
So, you know that girl
I was telling you about?
282
00:15:11,828 --> 00:15:14,582
The sexy girl
with the kinky boots?
283
00:15:14,665 --> 00:15:15,498
Who?
284
00:15:15,582 --> 00:15:16,833
The lingerie model?
285
00:15:16,917 --> 00:15:18,418
What are you talking about?
286
00:15:18,502 --> 00:15:19,878
I don't know any lingerie models
287
00:15:19,962 --> 00:15:22,463
or girls with kinky boots.
288
00:15:22,547 --> 00:15:23,757
Are you sure?
289
00:15:23,840 --> 00:15:24,883
You can tell me.
290
00:15:24,967 --> 00:15:26,552
I'll totally listen to all
your stories
291
00:15:26,635 --> 00:15:28,762
about the sexy sirens
you run into.
292
00:15:28,845 --> 00:15:29,430
(Chuckles)
293
00:15:29,513 --> 00:15:31,682
(Footsteps approaching)
294
00:15:31,765 --> 00:15:33,433
Hi, how are you today?
295
00:15:33,517 --> 00:15:34,183
Uh, good.
296
00:15:34,267 --> 00:15:35,560
-How are you?
-Good!
297
00:15:35,643 --> 00:15:36,812
And what would you like?
298
00:15:36,895 --> 00:15:39,147
Our specials today are
the Von Sports-bar Burger
299
00:15:39,230 --> 00:15:40,898
or the Enforcer.
300
00:15:40,983 --> 00:15:42,483
-I'll do the Enforcer.
-Mhmm.
301
00:15:42,567 --> 00:15:43,985
And for you?
302
00:15:44,068 --> 00:15:46,197
Uh, beer is good.
303
00:15:46,280 --> 00:15:47,155
Just water.
304
00:15:47,238 --> 00:15:48,240
Alright, coming right up.
305
00:15:50,408 --> 00:15:51,618
(Sighs)
306
00:15:51,702 --> 00:15:54,788
I don't think you understand
what happens at our magazine.
307
00:15:54,872 --> 00:15:58,375
There’s no 'spicy sirens'
walking around.
308
00:15:58,458 --> 00:15:59,502
No?
309
00:15:59,585 --> 00:16:01,378
(Indistinct conversation
in distant)
310
00:16:01,462 --> 00:16:03,380
At least, not until summer.
311
00:16:03,463 --> 00:16:05,923
Oh, when the swimsuit issue
comes out.
312
00:16:06,008 --> 00:16:07,175
(Laughing)
313
00:16:08,718 --> 00:16:10,220
Anyways....
314
00:16:10,303 --> 00:16:13,390
No, it's my mentor at work.
315
00:16:13,473 --> 00:16:15,100
Is she hot?
316
00:16:15,183 --> 00:16:17,268
Like you wouldn't believe!
317
00:16:17,352 --> 00:16:21,440
And she's smart
and sophisticated.
318
00:16:21,523 --> 00:16:22,983
Totally classy!
319
00:16:23,067 --> 00:16:26,070
(Indistinct conversation
in distant)
320
00:16:27,905 --> 00:16:32,075
Smart, sophisticated mentor.
321
00:16:32,158 --> 00:16:33,743
That's not what I pictured.
322
00:16:35,662 --> 00:16:36,663
(Glass clanking)
323
00:16:39,750 --> 00:16:42,293
Oh-- that's not her.
324
00:16:42,377 --> 00:16:43,795
That's Sophia.
325
00:16:43,878 --> 00:16:45,463
She's another one
of my colleagues.
326
00:16:45,547 --> 00:16:46,548
We hang out sometimes.
327
00:16:46,632 --> 00:16:48,717
(Indistinct conversation
in distant)
328
00:16:48,800 --> 00:16:51,970
Oh, I get it!
You got two birds in the net.
329
00:16:52,053 --> 00:16:54,097
(Laughing)
330
00:16:54,180 --> 00:16:56,517
No, it's not that.
331
00:16:58,268 --> 00:17:01,188
It's the guy
that she's talking to.
332
00:17:01,272 --> 00:17:03,107
What about him?
333
00:17:03,190 --> 00:17:04,858
He's an asshole!
334
00:17:04,942 --> 00:17:06,860
He’s always messing with Maggie.
335
00:17:10,447 --> 00:17:11,407
SELVA:
Maggie.
336
00:17:11,490 --> 00:17:12,950
Your mentor, the smart one?
337
00:17:13,033 --> 00:17:15,910
That's walking by us,
right now?
338
00:17:19,330 --> 00:17:21,375
DANIEL:
Hey, Maggie.
339
00:17:21,458 --> 00:17:22,250
Daniel?
340
00:17:22,333 --> 00:17:24,420
-I wanna talk to you.
-What about?
341
00:17:24,503 --> 00:17:26,130
-You're drunk.
-No, I'm not!
342
00:17:26,213 --> 00:17:27,047
We'll talk when you’re sober.
343
00:17:27,130 --> 00:17:28,048
What are talk--
no, no, no.
344
00:17:28,132 --> 00:17:28,965
You come back here.
345
00:17:29,048 --> 00:17:29,967
-Okay.
-Do not--
346
00:17:30,050 --> 00:17:31,385
Why don't you just go back
to Starbucks
347
00:17:31,468 --> 00:17:32,718
and have your face--
348
00:17:32,803 --> 00:17:33,428
Shit!
349
00:17:33,512 --> 00:17:34,597
Woah, woah, woah!
350
00:17:34,680 --> 00:17:35,972
What the fuck, man!
351
00:17:36,055 --> 00:17:36,890
Hey, Aiden, wait!
352
00:17:36,973 --> 00:17:38,225
Mind your fucking business.
353
00:17:38,308 --> 00:17:40,143
Get the fuck out,
you're dismissed!
354
00:17:40,227 --> 00:17:41,562
AIDEN:
You're at the bar,
you hit a girl!
355
00:17:41,645 --> 00:17:42,187
Fuck you!
356
00:17:55,200 --> 00:17:57,202
(Windows whirring)
357
00:18:03,208 --> 00:18:05,127
SELVA:
Well, that was interesting.
358
00:18:07,670 --> 00:18:09,840
Never been in a bar fight
before.
359
00:18:12,050 --> 00:18:15,303
Actually never even seen
a bar fight in my entire life.
360
00:18:35,740 --> 00:18:37,575
SELVA:
Black right?
361
00:18:37,658 --> 00:18:40,537
Yeah, thanks.
362
00:18:40,620 --> 00:18:43,207
No problem.
363
00:18:43,290 --> 00:18:46,293
(Selva grunts)
364
00:18:50,963 --> 00:18:55,135
Aiden, I know,
I'm not your father or anything.
365
00:18:58,138 --> 00:19:00,932
And I'm not trying to give you
a lecture
366
00:19:01,015 --> 00:19:05,062
but honestly, man,
none of this looks good.
367
00:19:05,145 --> 00:19:07,563
You were there!
368
00:19:07,647 --> 00:19:08,732
You saw what happened!
369
00:19:08,815 --> 00:19:09,817
He pushed her!
370
00:19:09,900 --> 00:19:10,983
Hey!
371
00:19:11,067 --> 00:19:13,070
I was right there.
372
00:19:13,153 --> 00:19:14,237
I saw what he did.
373
00:19:15,655 --> 00:19:17,867
But I saw what you did.
374
00:19:17,950 --> 00:19:19,952
I didn't start it.
375
00:19:20,035 --> 00:19:22,537
SELVA:
Look man,
376
00:19:22,620 --> 00:19:24,413
I know you got
a thing for this girl.
377
00:19:24,497 --> 00:19:25,873
And I get that.
378
00:19:27,792 --> 00:19:31,045
But you're just started
in life.
379
00:19:31,128 --> 00:19:33,090
And all this fighting
and brawling,
380
00:19:33,173 --> 00:19:35,300
it's just gonna ruin it.
381
00:19:37,010 --> 00:19:38,137
Yeah.
382
00:19:42,015 --> 00:19:43,017
Yeah.
383
00:19:45,435 --> 00:19:45,893
(Sighs)
384
00:19:45,977 --> 00:19:47,353
I got that.
385
00:19:49,898 --> 00:19:50,565
AIDEN:
Hey.
386
00:19:50,648 --> 00:19:51,817
Hey.
387
00:19:51,900 --> 00:19:55,320
Oh, my God, that looks horrible.
388
00:19:55,403 --> 00:19:57,322
You should have taken a day off.
389
00:19:57,405 --> 00:19:58,657
I Couldn't.
390
00:19:58,740 --> 00:20:01,243
Gotta finish this project
for Maggie.
391
00:20:01,327 --> 00:20:04,203
(Phone ringing)
392
00:20:04,287 --> 00:20:05,872
Hello.
393
00:20:05,955 --> 00:20:08,458
Yeah, he's here.
394
00:20:08,542 --> 00:20:11,043
Okay, I'll let him know.
395
00:20:11,127 --> 00:20:12,462
Michael wants to see you.
396
00:20:12,545 --> 00:20:14,965
Me?
Was he mad?
397
00:20:15,048 --> 00:20:16,800
Sort of.
398
00:20:16,883 --> 00:20:18,385
Does he know about yesterday?
399
00:20:18,468 --> 00:20:20,803
I don’t know,
but I didn't tell him.
400
00:20:20,887 --> 00:20:22,472
(Sighs)
401
00:20:22,555 --> 00:20:23,723
Is he gonna fire me?
402
00:20:23,807 --> 00:20:26,602
I hope not,
but you better go now.
403
00:20:29,103 --> 00:20:31,022
(Sighs)
404
00:20:32,523 --> 00:20:35,027
(Knocking on door)
405
00:20:35,110 --> 00:20:37,612
Come on in.
406
00:20:37,695 --> 00:20:38,905
Have a seat.
407
00:20:45,453 --> 00:20:47,330
I'm not gonna ask you
why you and Daniel look like
408
00:20:47,413 --> 00:20:50,583
you went three rounds
in a boxing ring last night.
409
00:20:50,667 --> 00:20:52,085
Did you really think I wouldn't
find out
410
00:20:52,168 --> 00:20:53,503
that two of my employees
have been placed
411
00:20:53,587 --> 00:20:54,630
under a Peace Bond?
412
00:20:54,713 --> 00:20:57,257
-I can explain we just--
-Please don't.
413
00:20:57,340 --> 00:21:00,177
I'm sure it seemed perfectly
justified at the time.
414
00:21:00,260 --> 00:21:01,928
I don't really care.
415
00:21:02,012 --> 00:21:05,265
What I do care about,
and what you should care about,
416
00:21:05,348 --> 00:21:06,975
is appearances.
417
00:21:07,058 --> 00:21:08,518
It’s a fashion magazine,
Aiden.
418
00:21:08,602 --> 00:21:11,980
Appearance is everything.
419
00:21:12,063 --> 00:21:14,232
-I apologize.
-MICHAEL: I'm not done yet.
420
00:21:14,315 --> 00:21:16,067
Some of our investors
will be here today
421
00:21:16,150 --> 00:21:17,360
to look at the project
you and Maggie
422
00:21:17,443 --> 00:21:18,737
have been working on.
423
00:21:18,820 --> 00:21:20,947
But I can't have ‘em
seeing you looking like this.
424
00:21:21,030 --> 00:21:22,823
So, go home.
425
00:21:25,493 --> 00:21:26,620
I-- I still didn't finish the--
426
00:21:26,703 --> 00:21:29,622
Maggie will finish it,
whatever it is.
427
00:21:29,707 --> 00:21:30,707
Look, kid.
428
00:21:30,790 --> 00:21:32,167
You got talent.
429
00:21:32,250 --> 00:21:34,002
But that's not enough
to get noticed.
430
00:21:34,085 --> 00:21:36,003
Not in this business.
431
00:21:36,087 --> 00:21:38,757
You don't want these people
to remember you
432
00:21:38,840 --> 00:21:41,092
as the kid with the black eye.
433
00:21:41,175 --> 00:21:44,888
So I'm doing this favour,
for you and for me.
434
00:21:44,972 --> 00:21:46,305
Go home now.
435
00:21:53,730 --> 00:21:55,398
Aiden, where were you?
436
00:21:55,482 --> 00:21:56,567
They'll be here in half an hour.
437
00:21:56,650 --> 00:21:59,360
And you still need to finish--
438
00:21:59,443 --> 00:22:01,363
Your face!
439
00:22:01,447 --> 00:22:05,658
Oh my God, I may have some concealer in my purse.
440
00:22:05,742 --> 00:22:09,245
No, no, no, it's too late.
441
00:22:09,328 --> 00:22:10,747
Michael is sending me home.
442
00:22:10,830 --> 00:22:13,292
What?
443
00:22:13,375 --> 00:22:15,918
Oh, I'm so sorry to hear that.
444
00:22:16,002 --> 00:22:17,753
Oh, no, no, no.
445
00:22:17,837 --> 00:22:19,840
He's sending me home
for the day.
446
00:22:19,923 --> 00:22:21,842
Oh, okay.
447
00:22:21,925 --> 00:22:24,720
For a minute I thought that--
448
00:22:24,803 --> 00:22:26,430
It's all my fault.
449
00:22:26,513 --> 00:22:30,350
No, it's not.
450
00:22:30,433 --> 00:22:32,518
I should keep my temper
in check.
451
00:22:32,602 --> 00:22:34,938
You got hurt defending me.
452
00:22:36,940 --> 00:22:38,442
I'm so...
453
00:22:42,028 --> 00:22:45,490
No one's ever been there for me,
like you.
454
00:22:47,450 --> 00:22:48,993
(Kissing)
455
00:22:49,535 --> 00:22:51,747
Anyways, I'll--
I'll see you tomorrow.
456
00:22:54,290 --> 00:22:56,167
Yeah.
457
00:23:07,303 --> 00:23:08,722
Hey, aren't you supposed
to be at work?
458
00:23:08,805 --> 00:23:10,557
Huh?
459
00:23:10,640 --> 00:23:13,352
Oh, God, I know that look.
460
00:23:13,435 --> 00:23:15,645
What look?
461
00:23:15,728 --> 00:23:17,022
Come with me.
462
00:23:19,023 --> 00:23:21,610
Alright, lay it on me.
463
00:23:21,693 --> 00:23:23,068
What?
464
00:23:23,153 --> 00:23:25,030
I know that face.
465
00:23:25,113 --> 00:23:26,197
Yeah, of course you do.
466
00:23:26,280 --> 00:23:27,115
It's my face.
467
00:23:27,198 --> 00:23:28,032
No, no.
468
00:23:28,117 --> 00:23:29,200
That's not what I mean.
469
00:23:29,283 --> 00:23:31,160
(Birds chirping)
470
00:23:31,243 --> 00:23:33,247
Oh God!
471
00:23:33,330 --> 00:23:34,873
(Laughing)
472
00:23:34,957 --> 00:23:36,833
Now you begin to understand.
473
00:23:38,502 --> 00:23:40,045
Want a beer?
474
00:23:40,128 --> 00:23:40,920
Yeah.
475
00:23:44,382 --> 00:23:46,092
You know, you've lost it,
haven't you.
476
00:23:46,175 --> 00:23:47,760
I've lost it?
477
00:23:47,843 --> 00:23:50,722
You're the one that's lost
your internship over a girl.
478
00:23:50,805 --> 00:23:51,765
At least she was hot!
479
00:23:54,977 --> 00:23:56,687
I didn't lose my internship.
480
00:23:57,770 --> 00:23:59,605
They just sent me home
for the day.
481
00:23:59,688 --> 00:24:01,483
Yeah?
482
00:24:01,567 --> 00:24:02,942
Good!
483
00:24:05,445 --> 00:24:07,197
So...
484
00:24:07,280 --> 00:24:10,283
...what did she say?
485
00:24:10,367 --> 00:24:13,328
Nothing, she just thanked me.
486
00:24:13,412 --> 00:24:15,080
And?
487
00:24:15,163 --> 00:24:17,332
And...
488
00:24:17,415 --> 00:24:18,917
...kissed me on the cheek.
489
00:24:20,585 --> 00:24:22,170
She kissed you on the cheek.
490
00:24:22,253 --> 00:24:24,047
-The cheek?
-Yeah! The cheek!
491
00:24:25,590 --> 00:24:28,760
You have a restraining order
against you because of her,
492
00:24:28,843 --> 00:24:30,512
and she just kissed you
on the cheek?
493
00:24:30,595 --> 00:24:33,723
It's a peace bond,
it’s not a restraining order.
494
00:24:33,807 --> 00:24:34,892
Yeah, whatever.
495
00:24:36,893 --> 00:24:39,020
I've been meaning to ask you.
496
00:24:39,103 --> 00:24:41,815
How does that work when you guys actually work together?
497
00:24:41,898 --> 00:24:45,235
Well, there is an exception
for uh...
498
00:24:45,318 --> 00:24:48,822
Incidental contact during
the course of employment,
499
00:24:48,905 --> 00:24:50,490
something like that.
500
00:24:50,573 --> 00:24:51,533
Hmm.
501
00:24:53,327 --> 00:24:55,245
But she just kissed you
on the cheek
502
00:24:55,328 --> 00:24:57,913
and you're this far gone?
503
00:24:57,997 --> 00:24:58,623
Hey!
504
00:24:58,707 --> 00:24:59,832
(Selva chuckles)
505
00:24:59,917 --> 00:25:02,752
We all make fools of ourselves
one time or another.
506
00:25:02,835 --> 00:25:04,462
But at least I'm here
507
00:25:04,545 --> 00:25:07,923
to help you through
the elementary school stage.
508
00:25:08,007 --> 00:25:09,467
Do you like me?
509
00:25:09,550 --> 00:25:12,178
Answer, yes or no.
510
00:25:12,262 --> 00:25:13,095
Oh, God!
511
00:25:13,178 --> 00:25:14,222
Just shut up,
get me another beer.
512
00:25:14,305 --> 00:25:15,307
(Laughing)
513
00:25:15,390 --> 00:25:24,398
(♪♪♪)
514
00:25:31,363 --> 00:25:34,325
(Squeaking)
515
00:25:38,078 --> 00:25:47,088
(♪♪♪)
516
00:25:56,347 --> 00:25:57,807
Honey.
517
00:25:59,267 --> 00:26:00,727
Honey.
518
00:26:00,810 --> 00:26:02,770
(Chatter on television)
519
00:26:02,853 --> 00:26:04,772
Selva.
520
00:26:04,855 --> 00:26:06,023
Can we do this some other time?
521
00:26:06,107 --> 00:26:08,652
I'm watching the game.
522
00:26:08,735 --> 00:26:11,697
You need to look at this.
523
00:26:11,780 --> 00:26:13,407
What is it?
524
00:26:27,503 --> 00:26:29,922
You been going through
Aiden's things?
525
00:26:30,007 --> 00:26:31,925
Of course not!
I was just clearing
526
00:26:32,008 --> 00:26:34,343
his room of dirty dishes
and I happened across these
527
00:26:34,427 --> 00:26:37,388
on his desk.
528
00:26:37,472 --> 00:26:40,267
You need to talk to him.
529
00:26:40,350 --> 00:26:41,433
Hmm.
530
00:26:45,105 --> 00:26:46,022
I have a suggestion.
531
00:26:46,105 --> 00:26:47,732
Go ahead.
532
00:26:47,815 --> 00:26:49,358
What if for the new designer
spread,
533
00:26:49,442 --> 00:26:50,943
we take pictures from a show,
534
00:26:51,027 --> 00:26:53,822
and split them with pictures of regular women on the street
535
00:26:53,905 --> 00:26:54,990
wearing the same clothes.
536
00:26:55,073 --> 00:26:56,240
(Chuckles)
537
00:26:56,323 --> 00:26:58,702
Except that we don't have
any pictures of regular people
538
00:26:58,785 --> 00:26:59,743
wearing those clothes.
539
00:26:59,827 --> 00:27:02,663
Yeah, but we could go downtown
and take some.
540
00:27:02,747 --> 00:27:04,665
This isn't exactly New York,
541
00:27:04,748 --> 00:27:09,337
and you're not exactly been
to Benjamin Cunningham.
542
00:27:09,420 --> 00:27:11,005
I realize that.
543
00:27:11,088 --> 00:27:14,175
But we could just hire
some freelancers.
544
00:27:14,258 --> 00:27:17,678
That is an excellent idea.
545
00:27:17,762 --> 00:27:19,013
You’re right.
546
00:27:19,097 --> 00:27:21,515
Most of our photographers are
only capturing well-known faces.
547
00:27:21,598 --> 00:27:23,393
It's time we got some pictures
of ordinary people
548
00:27:23,477 --> 00:27:25,353
wearing these clothes.
549
00:27:25,437 --> 00:27:27,813
I'll put out some feelers,
we'll see what turns up.
550
00:27:33,778 --> 00:27:36,113
I like this.
551
00:27:36,197 --> 00:27:39,158
But uh, marble background?
552
00:27:39,242 --> 00:27:40,993
Oh, we just wanted to--
553
00:27:41,077 --> 00:27:43,997
You know, just show--
to uh--
554
00:27:44,080 --> 00:27:47,625
In order to--
Showcase the uh--
555
00:27:49,085 --> 00:27:51,045
For, for--
556
00:27:51,128 --> 00:27:53,507
I thought it'd show
the versatility of the cut
557
00:27:53,590 --> 00:27:54,632
and the flow of the fabric.
558
00:27:55,592 --> 00:27:58,052
And uh, marbles actually
really in right now.
559
00:27:58,135 --> 00:28:01,347
And the red in the dress,
the red in the letters.
560
00:28:01,430 --> 00:28:02,473
They balance each other out.
561
00:28:02,557 --> 00:28:03,517
MICHAEL:
I see.
562
00:28:04,850 --> 00:28:07,812
You seem to have a good
instinct.
563
00:28:07,895 --> 00:28:09,730
I'm glad to see his progress,
Maggie.
564
00:28:09,813 --> 00:28:10,815
Me too.
565
00:28:10,898 --> 00:28:12,983
Alright.
Well, carry on.
566
00:28:13,067 --> 00:28:22,035
(♪♪♪)
567
00:28:29,792 --> 00:28:32,545
AIDEN:
What's wrong?
568
00:28:32,628 --> 00:28:33,505
Maggie?
569
00:28:33,588 --> 00:28:35,340
I'm fine.
570
00:28:35,423 --> 00:28:37,717
You don't look fine.
571
00:28:37,800 --> 00:28:40,387
I'm fine.
I just thought I saw someone.
572
00:28:40,470 --> 00:28:42,055
Saw who?
573
00:28:42,138 --> 00:28:43,263
No one, leave it.
574
00:28:44,765 --> 00:28:46,183
Was someone there?
575
00:28:48,185 --> 00:28:49,187
I think...
576
00:28:50,897 --> 00:28:52,648
...But I don't want you
in trouble again.
577
00:28:55,152 --> 00:28:57,945
It's Daniel, isn't it?
578
00:28:58,028 --> 00:29:00,740
It's fine,
I can take care of myself.
579
00:29:00,823 --> 00:29:02,700
I know you can.
580
00:29:02,783 --> 00:29:08,372
Maggie, you're smart,
you're talented, you're strong.
581
00:29:08,457 --> 00:29:11,042
I know you can take care
of yourself,
582
00:29:11,125 --> 00:29:12,627
but I wanna help you.
583
00:29:13,712 --> 00:29:14,878
(Vehicle beeping)
584
00:29:14,962 --> 00:29:17,757
I don't want you to get
involved in this too much.
585
00:29:17,840 --> 00:29:19,758
That's for me to decide.
586
00:29:19,842 --> 00:29:21,845
Well, at first,...
587
00:29:23,805 --> 00:29:26,598
...I thought
it was my imagination,
588
00:29:26,682 --> 00:29:29,685
but then, one evening,
589
00:29:29,768 --> 00:29:33,815
I saw him waiting by my car,
when I got off work late.
590
00:29:33,898 --> 00:29:35,023
When was this?
591
00:29:35,107 --> 00:29:37,568
MAGGIE:
After you and I took over
the Zelia account.
592
00:29:37,652 --> 00:29:39,987
He left when he saw that
I wasn't alone--
593
00:29:40,070 --> 00:29:41,280
Robert was with me.
594
00:29:42,907 --> 00:29:44,242
(Vehicle beeping)
595
00:29:44,325 --> 00:29:46,660
And the other day...
596
00:29:46,743 --> 00:29:48,245
...I spotted him outside
my house.
597
00:29:48,328 --> 00:29:49,372
What?
598
00:29:49,455 --> 00:29:51,332
It was dark, so I couldn't see
his face clearly.
599
00:29:51,415 --> 00:29:53,458
But I swear I saw his car
in my neighbourhood
600
00:29:53,543 --> 00:29:55,670
and he doesn't even live nearby.
601
00:29:55,753 --> 00:29:59,257
He lives in the opposite end
of the town and...
602
00:30:01,342 --> 00:30:06,013
...there were footprints outside
my window next morning.
603
00:30:06,097 --> 00:30:07,765
Maggie, this is serious.
604
00:30:07,848 --> 00:30:09,350
You need to call the police.
605
00:30:13,353 --> 00:30:14,855
Just do me one favour.
606
00:30:17,442 --> 00:30:20,903
Call me, if you spot him,
607
00:30:20,987 --> 00:30:23,615
or if you can't sleep at night,
608
00:30:23,698 --> 00:30:25,992
or if there's an axe-wielding
murderer outside your door.
609
00:30:26,075 --> 00:30:27,535
Aiden!
610
00:30:27,618 --> 00:30:31,163
Sorry, poor choice of words.
611
00:30:31,247 --> 00:30:34,000
I'm just trying to say,
612
00:30:34,083 --> 00:30:37,253
even if you just need someone
to talk to for a little while,
613
00:30:37,337 --> 00:30:38,838
call me.
614
00:30:38,922 --> 00:30:41,007
If anything happens...
615
00:30:41,090 --> 00:30:44,927
...whatever it is, just call me,
okay?
616
00:30:47,347 --> 00:30:50,182
You could sleep on my couch...
617
00:30:50,267 --> 00:30:52,268
...very comfortable.
618
00:30:53,978 --> 00:30:57,023
I'm sure it is.
619
00:30:57,107 --> 00:30:58,065
All right, I'll call you.
620
00:30:58,148 --> 00:30:59,608
Now, let me drop you home.
621
00:31:01,277 --> 00:31:04,780
Okay, let's go.
622
00:31:19,128 --> 00:31:22,298
Hello? Maggie?
623
00:31:22,382 --> 00:31:23,382
M-- Ma-- Mag-- Maggie,
624
00:31:23,465 --> 00:31:25,468
Maggie-- Mag-- slow down.
I can't understand!
625
00:31:28,012 --> 00:31:29,222
I'm coming over, okay?
No, no!
626
00:31:29,305 --> 00:31:30,598
Keep your phone with you,
call the cops
627
00:31:30,682 --> 00:31:31,848
if he tries anything, okay?
628
00:31:31,933 --> 00:31:32,975
I'm on my way.
629
00:31:39,023 --> 00:31:40,775
Hey, where are you going
at this hour?
630
00:31:42,485 --> 00:31:44,195
Don't you have a test tomorrow?
631
00:31:46,155 --> 00:31:46,905
Aiden?
632
00:31:46,990 --> 00:31:47,657
It's an emergency.
633
00:31:47,740 --> 00:31:49,075
I'll be back soon.
634
00:31:49,158 --> 00:31:58,125
(♪♪♪)
635
00:32:02,547 --> 00:32:03,130
(Knocking on door)
636
00:32:03,213 --> 00:32:04,507
Maggie, open up!
637
00:32:04,590 --> 00:32:07,593
(Taking deep breaths)
638
00:32:08,552 --> 00:32:10,472
(Loud thud & shattering)
639
00:32:14,350 --> 00:32:15,100
AIDEN:
Maggie, Maggie!
640
00:32:15,183 --> 00:32:16,893
Maggie, are you okay?
641
00:32:16,978 --> 00:32:18,062
The backyard...
642
00:32:18,145 --> 00:32:19,730
...I think he's in the backyard.
643
00:32:19,813 --> 00:32:21,232
-No, wait!
-No, no, no!
644
00:32:21,315 --> 00:32:21,773
It's okay.
645
00:32:21,857 --> 00:32:23,067
I'm just gonna--
646
00:32:23,150 --> 00:32:25,820
Stay here, okay?
Call the police.
647
00:32:25,903 --> 00:32:27,822
Don't move!
648
00:32:27,905 --> 00:32:30,073
-Don't move, okay?
-Okay.
649
00:32:35,872 --> 00:32:36,788
(Taking deep breaths)
650
00:32:36,872 --> 00:32:45,882
(♪♪♪)
651
00:32:55,475 --> 00:32:56,392
He's gone.
652
00:32:56,475 --> 00:32:57,810
He must have left when--
653
00:32:57,893 --> 00:32:58,812
When he heard me.
654
00:32:58,895 --> 00:33:01,897
(Sobbing)
655
00:33:09,155 --> 00:33:10,280
I should clean this up.
656
00:33:10,365 --> 00:33:12,200
No, no, no, no.
I got that.
657
00:33:12,283 --> 00:33:13,993
Why isn't the squad car
here yet?
658
00:33:14,077 --> 00:33:16,703
We need to clean this up,
someone could get hurt.
659
00:33:16,787 --> 00:33:17,955
No, no, no.
Maggie, careful!
660
00:33:18,038 --> 00:33:18,915
(Shrieks)
661
00:33:18,998 --> 00:33:20,290
Oh my God!
662
00:33:20,375 --> 00:33:22,168
I'm so sorry.
Let me look.
663
00:33:23,795 --> 00:33:25,797
It's not too deep. Thank God!
664
00:33:25,880 --> 00:33:27,507
Do you have a first aid kit?
665
00:33:27,590 --> 00:33:29,175
Yeah. In the bathroom, upstairs.
666
00:33:33,805 --> 00:33:35,347
AIDEN:
What did the police say?
667
00:33:35,432 --> 00:33:36,848
I didn't call them.
668
00:33:36,932 --> 00:33:38,100
AIDEN:
What?
669
00:33:38,183 --> 00:33:39,352
Maggie, Maggie!
670
00:33:39,435 --> 00:33:40,978
You need to call them!
671
00:33:43,022 --> 00:33:44,232
He broke your window.
672
00:33:44,315 --> 00:33:45,483
He tried to get in!
673
00:33:45,567 --> 00:33:47,902
You need to have a record
of this.
674
00:33:47,985 --> 00:33:56,952
(♪♪♪)
675
00:34:02,958 --> 00:34:11,967
(♪♪♪)
676
00:34:14,012 --> 00:34:15,555
(Rain pouring)
677
00:34:15,638 --> 00:34:18,557
(Dog barking)
678
00:34:19,058 --> 00:34:21,935
Are you okay?
679
00:34:22,018 --> 00:34:24,063
You hear that?
680
00:34:24,147 --> 00:34:26,440
Hear what?
681
00:34:26,523 --> 00:34:28,442
Fish.
682
00:34:30,528 --> 00:34:33,823
I'm pretty sure that's a dog.
683
00:34:33,907 --> 00:34:35,658
Just like Fish.
684
00:34:38,828 --> 00:34:41,413
(Clears throat)
685
00:34:41,497 --> 00:34:43,623
Fish was a dog.
686
00:34:43,707 --> 00:34:46,377
AIDEN:
A dog?
687
00:34:46,460 --> 00:34:48,295
Who names their dog, Fish?
688
00:34:48,378 --> 00:34:49,630
I should go clean that up.
689
00:34:49,713 --> 00:34:51,548
No, no, no.
I got that.
690
00:34:51,632 --> 00:34:53,133
No, it's fine.
I can do it myself.
691
00:34:53,217 --> 00:34:55,553
Maggie, you're hurt.
692
00:34:55,637 --> 00:34:58,055
Let me do it.
693
00:34:58,138 --> 00:35:00,432
Do really want to argue
over this?
694
00:35:00,517 --> 00:35:03,393
Do you have something better
to argue about?
695
00:35:03,477 --> 00:35:07,982
Yeah, actually I was thinking
about getting a pet.
696
00:35:08,065 --> 00:35:09,942
Maybe a goldfish.
697
00:35:10,025 --> 00:35:11,235
Should I call it 'Cat'?
698
00:35:11,318 --> 00:35:14,238
(Laughing)
699
00:35:14,322 --> 00:35:15,907
(Sighs)
700
00:35:20,410 --> 00:35:22,120
AIDEN:
So, what happened to Fish?
701
00:35:23,705 --> 00:35:32,715
(♪♪♪)
702
00:35:41,098 --> 00:35:44,018
(Maggie's father grunting)
703
00:35:44,102 --> 00:35:47,020
(Dog whimpering)
704
00:35:47,103 --> 00:35:56,113
(♪♪♪)
705
00:35:59,283 --> 00:36:01,077
(Sniffles)
706
00:36:01,160 --> 00:36:04,163
(Sobbing)
707
00:36:05,497 --> 00:36:08,500
I should've done something
to save him.
708
00:36:08,583 --> 00:36:10,545
Maggie.
709
00:36:10,628 --> 00:36:13,797
You were just a kid.
710
00:36:13,882 --> 00:36:16,550
Don't be so hard on yourself.
711
00:36:16,633 --> 00:36:19,387
I won't let anyone make me
feel like that again.
712
00:36:24,642 --> 00:36:27,143
(Sobbing)
713
00:36:27,228 --> 00:36:28,812
What do I make you feel?
714
00:36:33,317 --> 00:36:34,652
You?
715
00:36:38,990 --> 00:36:41,867
You make me...
716
00:36:41,908 --> 00:36:43,077
...wonder.
717
00:36:44,620 --> 00:36:46,997
Wonder?
718
00:36:48,457 --> 00:36:50,710
Wonder what?
719
00:36:50,793 --> 00:36:54,255
Wonder about...
720
00:36:54,338 --> 00:36:56,423
...How do I make you feel?
721
00:36:59,177 --> 00:37:03,180
You make me feel weak...
722
00:37:05,767 --> 00:37:08,352
...and strong...
723
00:37:08,435 --> 00:37:10,103
at the same time.
724
00:37:10,187 --> 00:37:11,022
(Chuckles)
725
00:37:11,105 --> 00:37:13,357
Really?
726
00:37:13,440 --> 00:37:15,693
Yeah.
727
00:37:15,777 --> 00:37:19,530
Being with me might be
dangerous.
728
00:37:19,613 --> 00:37:21,532
A little danger is good
for the soul.
729
00:37:21,615 --> 00:37:23,867
(Chuckles)
730
00:37:23,952 --> 00:37:25,995
You are so impulsive.
731
00:37:26,078 --> 00:37:28,413
Oh yeah?
732
00:37:28,497 --> 00:37:31,417
I think I'm falling for you.
733
00:37:32,335 --> 00:37:36,005
And that's a bad thing?
734
00:37:36,088 --> 00:37:38,548
Well, it means that...
735
00:37:38,632 --> 00:37:41,093
...if you stay,...
736
00:37:41,177 --> 00:37:45,013
I won't ever let you leave.
737
00:37:46,182 --> 00:37:47,850
Still waiting for the bad news.
738
00:37:47,933 --> 00:37:49,852
(Chuckles)
739
00:37:56,067 --> 00:37:59,445
You know, your couch...
740
00:37:59,528 --> 00:38:01,947
...really does look nice.
741
00:38:07,745 --> 00:38:10,748
(Kissing)
742
00:38:15,002 --> 00:38:17,128
(Engine revving in distant)
743
00:38:19,798 --> 00:38:21,425
AIDEN:
Oh God.
744
00:38:21,508 --> 00:38:22,968
-MAGGIE: Right here?
-AIDEN: Yeah.
745
00:38:32,895 --> 00:38:34,313
They still watching?
746
00:38:34,397 --> 00:38:36,648
Yeah.
747
00:38:36,732 --> 00:38:38,233
I kinda ran out in a hurry
last night
748
00:38:38,317 --> 00:38:39,527
without explaining anything.
749
00:38:39,610 --> 00:38:41,653
They're probably up all night,
worried.
750
00:38:41,737 --> 00:38:44,240
To me, they don't look worried;
they look curious.
751
00:38:44,323 --> 00:38:45,742
Do you want me to introduce you?
752
00:38:45,825 --> 00:38:48,618
Oh, hey, I don't think we are
at 'meet the parents' stage.
753
00:38:48,702 --> 00:38:49,703
Oh, no, no.
754
00:38:49,787 --> 00:38:51,163
Those aren't my parents,
they're just friends.
755
00:38:51,247 --> 00:38:53,707
But they’re as close as family.
756
00:38:53,790 --> 00:38:55,877
And you want me to make
a good impression?
757
00:38:55,960 --> 00:38:58,462
Look, that-- that's not
what I meant.
758
00:38:58,545 --> 00:39:00,172
Okay then, why are you
hesitating?
759
00:39:00,255 --> 00:39:01,048
Why don't you introduce us?
760
00:39:01,132 --> 00:39:02,215
Invite me in for coffee?
761
00:39:02,298 --> 00:39:03,717
I thought you had to get to
work.
762
00:39:03,800 --> 00:39:04,677
Okay, yeah.
763
00:39:04,760 --> 00:39:05,593
It's probably just best
that I leave,
764
00:39:05,677 --> 00:39:08,013
like some one-night mistake,
right?
765
00:39:08,097 --> 00:39:10,557
What? No, that’s-- that's not
what I meant.
766
00:39:10,640 --> 00:39:11,517
(Chuckles)
767
00:39:11,600 --> 00:39:12,477
Why? I'm--
768
00:39:12,560 --> 00:39:13,893
I'm the 'morning after' girl,
right?
769
00:39:13,977 --> 00:39:15,353
AIDEN:
What? No!
770
00:39:15,437 --> 00:39:17,313
Then say what you meant,
Aiden.
771
00:39:17,398 --> 00:39:18,440
MAGGIE:
Do you regret last night?
772
00:39:18,523 --> 00:39:19,942
What? No!
773
00:39:20,025 --> 00:39:22,403
It’s just I have a test
to take in--
774
00:39:22,487 --> 00:39:23,820
Shit! One hour!
775
00:39:23,903 --> 00:39:26,198
And honestly, now is not
the best time for this.
776
00:39:26,282 --> 00:39:28,700
Okay, in that case let me know
when the best time for this is,
777
00:39:28,742 --> 00:39:30,535
and I'll pencil you
in my schedule.
778
00:39:30,618 --> 00:39:32,538
(Engine revs)
779
00:39:43,548 --> 00:39:44,592
Hey, I was drinking that!
780
00:39:44,675 --> 00:39:46,093
It’s gotten cold.
I'll get you a fresh one.
781
00:39:46,177 --> 00:39:47,010
And for you too, Aiden?
782
00:39:47,093 --> 00:39:48,345
No, I'm late for class.
783
00:39:50,222 --> 00:39:51,348
Women!
784
00:39:53,808 --> 00:39:56,020
(Footsteps approaching)
785
00:39:56,103 --> 00:39:58,855
Oh, you’re back early!
786
00:39:58,938 --> 00:40:00,107
(Sighs)
787
00:40:01,358 --> 00:40:02,527
What was that about?
788
00:40:02,610 --> 00:40:03,443
What?
789
00:40:03,527 --> 00:40:05,278
Oh, that?
790
00:40:05,362 --> 00:40:07,615
Not now, Aiden.
We'll talk later.
791
00:40:07,698 --> 00:40:10,408
I uh, think we should talk now.
792
00:40:10,492 --> 00:40:12,662
Well, in that case for starters,
793
00:40:12,745 --> 00:40:14,413
no one gets to judge me.
794
00:40:14,497 --> 00:40:15,915
Judged?
795
00:40:15,998 --> 00:40:17,750
Is that what you think
my friends would do?
796
00:40:17,833 --> 00:40:19,000
I know what you think
797
00:40:19,083 --> 00:40:22,420
and what you said.
798
00:40:22,505 --> 00:40:23,797
I didn't say anything.
799
00:40:23,880 --> 00:40:24,715
Yes, you did.
800
00:40:24,798 --> 00:40:25,715
You were like,
'Oh, I'm wanna make
801
00:40:25,800 --> 00:40:26,633
a good impression and shit'.
802
00:40:26,717 --> 00:40:27,760
And it was just like--
803
00:40:27,843 --> 00:40:30,847
(Kissing)
804
00:40:33,973 --> 00:40:36,810
Um, what is going on here?
805
00:40:39,480 --> 00:40:40,730
Elijah.
806
00:40:40,815 --> 00:40:42,775
This is Aiden,
the one I was telling you about.
807
00:40:42,858 --> 00:40:46,945
Aiden, this is Elijah,
best publisher in the city.
808
00:40:47,028 --> 00:40:48,738
Nice to meet you.
809
00:40:48,822 --> 00:40:50,448
ELIJAH:
Nice to meet you.
810
00:40:50,532 --> 00:40:51,492
AIDEN:
Sir.
811
00:40:55,662 --> 00:40:56,663
MICHAEL:
Yeah.
812
00:40:56,747 --> 00:40:58,165
Why don't I walk with you
to the door.
813
00:41:07,257 --> 00:41:08,633
(Knocking on the door)
814
00:41:08,717 --> 00:41:10,302
AIDEN:
You wanted to see me?
815
00:41:10,385 --> 00:41:12,220
Yeah, come on in.
816
00:41:18,685 --> 00:41:21,772
You know, I see a lot of myself
in you.
817
00:41:21,855 --> 00:41:24,983
Your enthusiasm for the work,
your skill,
818
00:41:25,067 --> 00:41:26,693
your aptitude.
819
00:41:26,777 --> 00:41:29,947
You are young,
but you have potential.
820
00:41:30,030 --> 00:41:32,533
How far you go
with that potential
821
00:41:32,617 --> 00:41:34,327
is entirely up to you.
822
00:41:37,078 --> 00:41:38,580
You may not know this,
823
00:41:38,663 --> 00:41:41,083
but Elijah is more than
a friend; he's my mentor.
824
00:41:41,167 --> 00:41:42,918
Helped me get started
in the publishing industry.
825
00:41:43,002 --> 00:41:46,838
I wanted you to meet him,
but now?
826
00:41:46,922 --> 00:41:48,090
After that?
827
00:41:52,510 --> 00:41:56,432
You know that in this industry,
reputation matters a lot.
828
00:41:56,515 --> 00:41:58,767
You have to work hard
to earn one.
829
00:41:58,850 --> 00:42:02,020
With your potential
you could go far, Aiden.
830
00:42:02,103 --> 00:42:06,483
But first,
get your act together.
831
00:42:06,567 --> 00:42:07,735
And get out.
832
00:42:12,280 --> 00:42:21,248
(♪♪♪)
833
00:42:24,377 --> 00:42:25,335
Ahan!
834
00:42:25,418 --> 00:42:27,963
I see there's a party
going on here.
835
00:42:28,047 --> 00:42:29,715
Yes, and you are not invited.
836
00:42:29,798 --> 00:42:31,633
(Chuckles)
837
00:42:31,717 --> 00:42:32,802
Oh, okay.
838
00:42:32,885 --> 00:42:35,137
I'll just go see what Jennifer
next door is doing.
839
00:42:35,220 --> 00:42:37,513
Mr. Matin, get back here, now!
840
00:42:37,598 --> 00:42:39,683
What were you saying, honey?
841
00:42:39,767 --> 00:42:40,808
I'll get your coffee.
842
00:42:40,892 --> 00:42:42,477
(Laughing)
843
00:42:42,560 --> 00:42:43,728
AIDEN:
Get in there.
844
00:42:47,148 --> 00:42:48,358
She might be lonely.
845
00:42:48,442 --> 00:42:49,150
Yeah.
846
00:42:49,233 --> 00:42:51,320
-There ya go.
-Thanks, man.
847
00:42:55,657 --> 00:42:57,325
(Clears throat)
848
00:42:57,408 --> 00:42:58,410
Hi, Maggie.
849
00:43:00,078 --> 00:43:01,622
Yeah, I sent it to the printer.
850
00:43:04,082 --> 00:43:04,917
Sure.
851
00:43:05,000 --> 00:43:05,960
I'll check,
first thing tomorrow.
852
00:43:08,545 --> 00:43:09,253
Okay.
853
00:43:11,298 --> 00:43:12,048
Bye.
854
00:43:14,008 --> 00:43:15,343
How is Maggie?
855
00:43:15,427 --> 00:43:16,887
Yeah, how is Maggie?
856
00:43:18,555 --> 00:43:20,307
You must have her over someday.
857
00:43:21,433 --> 00:43:22,600
I will.
858
00:43:23,393 --> 00:43:24,603
Oh, um.
859
00:43:24,687 --> 00:43:27,522
Sophia, Kevin, and I are going
to a movie tomorrow night.
860
00:43:27,605 --> 00:43:29,650
It's like dinner and a movie.
861
00:43:29,733 --> 00:43:30,985
So, I'll be home late.
862
00:43:31,068 --> 00:43:32,485
-Oh, well.
-Oh, shit.
863
00:43:35,655 --> 00:43:44,623
(♪♪♪)
864
00:43:46,625 --> 00:43:48,543
(Birds chirping)
865
00:43:48,627 --> 00:43:57,635
(♪♪♪)
866
00:44:03,642 --> 00:44:12,650
(♪♪♪)
867
00:44:13,277 --> 00:44:14,570
AIDEN:
Hey, Maggie.
868
00:44:14,653 --> 00:44:16,947
Where is it? I couldn't find it.
869
00:44:17,030 --> 00:44:18,365
Couldn't find what?
870
00:44:18,448 --> 00:44:20,367
(Sighs)
871
00:44:21,618 --> 00:44:22,870
Uh--
872
00:44:22,953 --> 00:44:23,787
Here.
873
00:44:26,665 --> 00:44:29,208
I also need to discuss
something with you.
874
00:44:30,252 --> 00:44:31,587
Yeah,
what is it?
875
00:44:31,670 --> 00:44:33,922
Why are you so pally
with Sophia?
876
00:44:35,965 --> 00:44:37,843
What are you talking about?
877
00:44:37,927 --> 00:44:39,010
I work with her.
878
00:44:39,093 --> 00:44:42,388
Yes, but you don't need to be
so close.
879
00:44:42,472 --> 00:44:44,392
Maggie, what are you trying
to say?
880
00:44:44,475 --> 00:44:45,558
I don't like it.
881
00:44:47,937 --> 00:44:51,357
I told you my story
the other day.
882
00:44:51,440 --> 00:44:54,818
What I didn't tell you
was that my father left my mom
883
00:44:54,902 --> 00:44:57,028
for another woman.
884
00:44:58,572 --> 00:45:00,740
Move in with me.
885
00:45:00,823 --> 00:45:01,742
What?
886
00:45:01,825 --> 00:45:02,658
I want you with me.
887
00:45:02,743 --> 00:45:04,537
I want you near me,
all the time.
888
00:45:07,663 --> 00:45:10,042
-Ma-- Maggie, I--
-Is there a problem?
889
00:45:10,125 --> 00:45:12,252
No, no, the--
there's no problem.
890
00:45:12,335 --> 00:45:13,337
Then?
891
00:45:16,673 --> 00:45:19,258
Don't you love me?
892
00:45:19,342 --> 00:45:22,137
I do, it's just--
893
00:45:30,728 --> 00:45:32,563
Okay.
894
00:45:32,647 --> 00:45:35,650
(Kissing)
895
00:45:36,902 --> 00:45:38,362
I will.
896
00:45:46,953 --> 00:45:47,955
(Thud)
897
00:45:48,038 --> 00:45:49,957
(Exhales)
898
00:45:54,462 --> 00:45:56,380
SELVA:
You sure about this?
899
00:45:56,463 --> 00:45:58,590
No.
900
00:45:58,673 --> 00:46:01,843
But I love her.
901
00:46:01,927 --> 00:46:04,680
I wanna be with her.
902
00:46:04,763 --> 00:46:07,515
Alright,
and when this all falls apart,
903
00:46:07,598 --> 00:46:09,225
you better come running back
to me.
904
00:46:09,308 --> 00:46:10,602
‘Cause I don't get a chance
to say,
905
00:46:10,685 --> 00:46:12,312
I told you so
very often.
906
00:46:17,860 --> 00:46:18,443
(Maggie sighs)
907
00:46:18,527 --> 00:46:20,070
MAGGIE:
Phew.
908
00:46:20,153 --> 00:46:22,238
Moving in is so exhausting.
909
00:46:23,657 --> 00:46:24,448
(Grunts)
910
00:46:24,533 --> 00:46:27,118
You bet, it is.
911
00:46:27,202 --> 00:46:28,995
-Do you want coffee?
-AIDEN: Yeah.
912
00:46:30,372 --> 00:46:31,957
That would be good.
913
00:46:32,040 --> 00:46:33,208
Okay, go get it.
914
00:46:40,048 --> 00:46:42,217
-One for me too.
-AIDEN: Yeah, yeah.
915
00:46:42,300 --> 00:46:44,052
Thanks, Aiden.
916
00:46:44,135 --> 00:46:53,145
(♪♪♪)
917
00:46:54,522 --> 00:46:56,063
He only has a one-hour window.
918
00:46:56,147 --> 00:46:57,732
Do you want me to say yes?
919
00:46:57,815 --> 00:46:58,442
Yeah!
920
00:46:58,525 --> 00:47:01,737
Yeah or yes?
921
00:47:01,820 --> 00:47:03,780
Fine, but come in your Sunday
best, okay?
922
00:47:03,863 --> 00:47:05,990
Do I have to shampoo my hair,
too?
923
00:47:06,073 --> 00:47:08,868
Ha-ha, ha-ha, very funny.
924
00:47:08,952 --> 00:47:09,870
Stop being a smart ass,
925
00:47:09,953 --> 00:47:11,372
or else I'll cancel
the whole thing.
926
00:47:14,040 --> 00:47:23,050
(♪♪♪)
927
00:47:28,347 --> 00:47:29,598
Maggie?
928
00:47:29,682 --> 00:47:38,690
(♪♪♪)
929
00:47:46,615 --> 00:47:47,448
Hi, baby.
930
00:47:49,367 --> 00:47:50,618
I have a surprise for you.
931
00:47:50,702 --> 00:47:52,412
Really?
932
00:47:52,495 --> 00:47:53,497
Mhmm.
933
00:47:53,580 --> 00:47:55,873
Oh, come on. Tell me.
934
00:47:59,837 --> 00:48:02,338
I got a job!
935
00:48:02,422 --> 00:48:03,798
AIDEN:
At Elijah's magazine!
936
00:48:03,882 --> 00:48:05,925
I met with him earlier today.
937
00:48:06,008 --> 00:48:07,802
But you already have a job.
938
00:48:07,885 --> 00:48:08,845
Where?
939
00:48:13,267 --> 00:48:16,895
Maggie,
I can't be an intern forever.
940
00:48:20,940 --> 00:48:23,693
This is a really big
opportunity for me.
941
00:48:23,777 --> 00:48:25,237
MAGGIE:
So, you're leaving me?
942
00:48:26,028 --> 00:48:30,367
No, I'm not leaving you.
943
00:48:30,450 --> 00:48:32,910
I thought you'd be happy.
944
00:48:32,995 --> 00:48:34,245
Aren't you happy?
945
00:48:38,000 --> 00:48:39,083
Let's celebrate.
946
00:48:39,167 --> 00:48:41,795
I picked up dinner.
Grab the wine?
947
00:48:41,878 --> 00:48:43,297
Okay, give me a minute.
948
00:48:43,380 --> 00:48:52,388
(♪♪♪)
949
00:48:58,520 --> 00:49:01,523
I've been saving this bottle
for a special occasion.
950
00:49:01,607 --> 00:49:10,615
(♪♪♪)
951
00:49:16,580 --> 00:49:25,588
(♪♪♪)
952
00:49:32,178 --> 00:49:35,182
(Footsteps approaching)
953
00:49:41,480 --> 00:49:43,398
To the future.
954
00:49:43,482 --> 00:49:44,107
The future.
955
00:49:44,190 --> 00:49:45,483
(Clatters)
956
00:49:53,575 --> 00:49:54,993
(Siren blaring)
957
00:49:55,077 --> 00:49:56,160
(Takes a deep breath)
958
00:49:58,497 --> 00:50:00,498
(Door banging)
959
00:50:05,920 --> 00:50:08,173
(Door banging continues)
960
00:50:08,257 --> 00:50:10,633
(Indistinct radio chatter)
961
00:50:10,717 --> 00:50:12,677
POLICE OFFICER 1:
Hands in the air!
Let me see your hands!
962
00:50:12,760 --> 00:50:21,770
(♪♪♪)
963
00:50:27,150 --> 00:50:29,277
POLICE OFFICER 2:
Looks like we need ambulance,
ASAP.
964
00:50:33,615 --> 00:50:35,408
(Indistinct radio chatter)
965
00:50:35,492 --> 00:50:44,458
(♪♪♪)
966
00:50:51,048 --> 00:50:53,385
(Siren blaring)
967
00:50:53,468 --> 00:51:02,477
(♪♪♪)
968
00:51:15,240 --> 00:51:24,207
(♪♪♪)
969
00:51:25,667 --> 00:51:27,543
(Aiden sighs)
970
00:51:29,462 --> 00:51:38,472
(♪♪♪)
971
00:51:41,182 --> 00:51:43,268
(Sighs)
972
00:51:46,145 --> 00:51:55,155
(♪♪♪)
973
00:52:01,118 --> 00:52:10,128
(♪♪♪)
974
00:52:10,337 --> 00:52:12,088
I don't know what to say...
975
00:52:15,842 --> 00:52:19,637
...but you better not forget
the 100 metre mark.
976
00:52:19,720 --> 00:52:21,973
Violate that
and you'll be in for good.
977
00:52:25,685 --> 00:52:30,898
The anger management thingy
will be alright, I guess.
978
00:52:30,982 --> 00:52:39,992
(♪♪♪)
979
00:52:42,702 --> 00:52:45,538
You better be careful,
the probation period.
980
00:52:52,837 --> 00:52:55,590
Look, Father Paul,
981
00:52:55,673 --> 00:52:56,967
I hear you.
982
00:52:57,050 --> 00:53:01,847
But what are you supposed to do
when a bitch talks back? Hmm?
983
00:53:01,930 --> 00:53:04,223
I wouldn't tolerate
no disrespect.
984
00:53:04,307 --> 00:53:05,725
Disrespect, eh?
985
00:53:05,808 --> 00:53:07,727
Tell us what happened, Douglas.
986
00:53:07,810 --> 00:53:09,520
I-- I told the bitch
to get me a beer.
987
00:53:09,603 --> 00:53:10,397
And that's what you said?
988
00:53:10,480 --> 00:53:12,565
Yeah!
989
00:53:12,648 --> 00:53:13,483
Mostly.
990
00:53:13,567 --> 00:53:14,692
(Furious panting)
991
00:53:14,775 --> 00:53:16,027
Okay.
992
00:53:16,110 --> 00:53:18,738
Actually, I what I said was,
"Bitch, you fetch me that beer
993
00:53:18,822 --> 00:53:19,613
from that fridge
994
00:53:19,697 --> 00:53:21,658
or I'm gonna smash
your face in."
995
00:53:21,742 --> 00:53:23,577
And did she get it for you?
996
00:53:23,660 --> 00:53:24,618
(Douglas)
Well, yeah.
997
00:53:24,702 --> 00:53:26,537
But that shit was fuckin' warm.
998
00:53:26,622 --> 00:53:28,623
And you can't drink
no warm beer!
999
00:53:28,707 --> 00:53:29,415
(Furious panting)
1000
00:53:29,498 --> 00:53:32,418
So, I smashed it on her face!
1001
00:53:32,502 --> 00:53:34,003
And you think what you did
was right?
1002
00:53:36,547 --> 00:53:38,300
Yeah, yeah.
1003
00:53:40,302 --> 00:53:42,303
Think about it and we'll talk
about it more next week.
1004
00:53:43,638 --> 00:53:46,057
Now, before we run out of time,
1005
00:53:46,140 --> 00:53:47,892
I'd like you all
to welcome Aiden.
1006
00:53:47,975 --> 00:53:48,810
-DOUGLAS: Hey.
-Hi Aiden.
1007
00:53:48,893 --> 00:53:49,937
DOUGLAS:
Hi.
1008
00:53:50,020 --> 00:53:51,228
It's his first session.
1009
00:53:51,312 --> 00:53:54,398
So we're gonna start about
talking about why he's here.
1010
00:53:54,482 --> 00:53:55,567
Go ahead, Aiden.
1011
00:53:55,650 --> 00:53:56,902
Oh, no, no.
1012
00:53:56,985 --> 00:53:58,987
I don't belong here.
1013
00:53:59,070 --> 00:54:00,280
I'm sure you feel that way.
1014
00:54:00,363 --> 00:54:03,240
No, you don't understand.
1015
00:54:03,325 --> 00:54:06,535
I didn't do it.
This is all a mistake.
1016
00:54:06,620 --> 00:54:07,703
It wasn't me.
1017
00:54:07,787 --> 00:54:10,207
It was this other guy,
he stalked her, it was him!
1018
00:54:10,290 --> 00:54:12,042
I was passed out
in the other room.
1019
00:54:12,125 --> 00:54:15,253
Aiden, the first step
to recovery is admitting
1020
00:54:15,337 --> 00:54:16,462
you have a problem.
1021
00:54:16,545 --> 00:54:18,255
You're not listening to me!
1022
00:54:18,340 --> 00:54:19,967
I would never hurt her!
1023
00:54:20,050 --> 00:54:21,092
I love her.
1024
00:54:21,175 --> 00:54:22,218
It was Daniel.
1025
00:54:22,302 --> 00:54:25,055
He-- he stalked her,
he threatened her
1026
00:54:25,138 --> 00:54:26,388
He broke into her house.
1027
00:54:26,472 --> 00:54:27,640
Aiden.
1028
00:54:27,723 --> 00:54:31,518
We’re not here to judge you,
or anyone for that matter.
1029
00:54:31,602 --> 00:54:34,730
We’re here to help you
overcome your anger
1030
00:54:34,813 --> 00:54:36,357
The anger you carry
inside you--
1031
00:54:36,440 --> 00:54:39,987
I have no anger inside me!
1032
00:54:40,070 --> 00:54:40,778
It wasn't me!
1033
00:54:40,862 --> 00:54:41,487
I--
1034
00:54:41,570 --> 00:54:45,075
(Taking deep breaths)
1035
00:54:45,158 --> 00:54:47,785
Aiden, that’s not how you deal
with your anger.
1036
00:54:47,868 --> 00:54:48,912
You don't understand.
1037
00:54:48,995 --> 00:54:50,580
I didn't do it!
1038
00:54:55,960 --> 00:54:57,878
(Groans)
1039
00:54:57,962 --> 00:55:06,972
(♪♪♪)
1040
00:55:18,023 --> 00:55:20,235
Hello?
1041
00:55:20,318 --> 00:55:22,070
Hello?
1042
00:55:22,153 --> 00:55:23,363
Who is this?
1043
00:55:26,742 --> 00:55:28,242
Maggie?
1044
00:55:28,325 --> 00:55:29,535
Maggie, is that you?
1045
00:55:31,620 --> 00:55:32,955
But Maggie, how--
1046
00:55:36,500 --> 00:55:39,420
(Takes a deep breath)
1047
00:55:39,503 --> 00:55:48,513
(♪♪♪)
1048
00:55:55,687 --> 00:55:58,565
(Sighs)
1049
00:55:58,648 --> 00:56:01,943
Maggie? Maggie?
1050
00:56:02,027 --> 00:56:03,318
Maggie, are you okay?
1051
00:56:03,403 --> 00:56:05,322
Where are you, baby?
1052
00:56:08,658 --> 00:56:10,077
Baby, baby, I don't know
what's going on.
1053
00:56:10,160 --> 00:56:11,452
They think that I hurt you.
1054
00:56:15,998 --> 00:56:17,458
Baby, where are you?
1055
00:56:26,133 --> 00:56:27,593
Call the police!
1056
00:56:32,723 --> 00:56:35,810
Baby, call the police!
1057
00:56:42,567 --> 00:56:43,777
(Sighs)
1058
00:56:43,860 --> 00:56:45,820
Baby, I-- I can't.
1059
00:56:45,903 --> 00:56:47,488
I'm not allowed to be near you.
1060
00:56:54,620 --> 00:56:55,205
(Groans)
1061
00:56:55,288 --> 00:56:58,207
Baby no, I can't it's-
1062
00:56:58,290 --> 00:56:59,583
(Groans)
1063
00:56:59,667 --> 00:57:00,543
Fuck!
1064
00:57:01,460 --> 00:57:04,463
(Siren blaring)
1065
00:57:13,473 --> 00:57:14,348
Maggie.
1066
00:57:14,432 --> 00:57:16,058
POLICE OFFICER 3:
Hey.
1067
00:57:16,142 --> 00:57:17,143
You are not supposed
to be here.
1068
00:57:17,227 --> 00:57:17,935
No, no, no, no.
1069
00:57:18,018 --> 00:57:18,978
She called me, she called me.
1070
00:57:19,062 --> 00:57:20,103
She needs my help.
1071
00:57:20,188 --> 00:57:22,190
POLICE OFFICER 2:
That's it. Stop where you are!
1072
00:57:22,273 --> 00:57:23,190
Hands behind--
1073
00:57:23,273 --> 00:57:25,652
Put your hands on the car!
1074
00:57:25,735 --> 00:57:27,195
Maggie, what's going on?
1075
00:57:30,198 --> 00:57:31,950
-Maggie, tell them!
-POLICE OFFICER 2: Come on!
1076
00:57:32,033 --> 00:57:33,117
(Grunts)
1077
00:57:46,755 --> 00:57:47,673
Aiden.
1078
00:57:47,757 --> 00:57:56,765
(♪♪♪)
1079
00:58:02,188 --> 00:58:06,192
What the hell were you
thinking, man.
1080
00:58:06,275 --> 00:58:09,278
Really screwed yourself now.
1081
00:58:09,362 --> 00:58:12,365
Two criminal convictions
on your record.
1082
00:58:12,448 --> 00:58:15,702
You know what that means?
1083
00:58:15,785 --> 00:58:18,078
You're not even listening
to me.
1084
00:58:18,162 --> 00:58:20,038
“I told you so.”
1085
00:58:20,122 --> 00:58:21,917
What?
1086
00:58:22,000 --> 00:58:28,590
I said it, so you don't have
to, “I told you so”.
1087
00:58:37,265 --> 00:58:41,435
Go on, get out of here.
1088
00:58:41,518 --> 00:58:43,897
Go on!
1089
00:58:56,575 --> 00:58:59,537
(Sobbing)
1090
00:59:04,375 --> 00:59:06,502
(Sniffles)
1091
00:59:13,342 --> 00:59:14,260
(Panting)
1092
00:59:14,343 --> 00:59:23,352
(♪♪♪)
1093
00:59:44,248 --> 00:59:45,500
(Sighs)
1094
00:59:47,377 --> 00:59:48,628
Aiden?
1095
00:59:48,712 --> 00:59:57,720
(♪♪♪)
1096
01:00:05,102 --> 01:00:07,688
You okay?
1097
01:00:09,523 --> 01:00:11,733
Is everything alright?
1098
01:00:13,360 --> 01:00:16,697
They had security
escort me out of the building.
1099
01:00:16,780 --> 01:00:18,783
Oh shit.
1100
01:00:18,867 --> 01:00:27,833
(♪♪♪)
1101
01:00:31,837 --> 01:00:32,755
(Sighs)
1102
01:00:32,838 --> 01:00:33,965
SELVA:
What are you gonna do?
1103
01:00:37,177 --> 01:00:38,343
(Sighs)
1104
01:00:38,427 --> 01:00:39,803
I don't know.
1105
01:00:39,887 --> 01:00:48,897
(♪♪♪)
1106
01:00:54,902 --> 01:01:03,870
(♪♪♪)
1107
01:01:09,875 --> 01:01:18,885
(♪♪♪)
1108
01:01:19,093 --> 01:01:20,428
-Hi there.
-Hi.
1109
01:01:20,512 --> 01:01:21,553
My name's Aiden,
1110
01:01:21,637 --> 01:01:23,680
I'm just dropping off my résumé
and portfolio.
1111
01:01:23,765 --> 01:01:24,682
Oh, okay.
1112
01:01:24,765 --> 01:01:27,143
-Yeah.
-Thank you.
1113
01:01:27,227 --> 01:01:29,978
So, I'm also gonna need
a police check.
1114
01:01:30,062 --> 01:01:31,897
-A police check?
-Yeah.
1115
01:01:31,980 --> 01:01:32,857
Okay.
1116
01:01:32,940 --> 01:01:36,318
Um, I will-
I'll be back with that.
1117
01:01:36,402 --> 01:01:37,278
Okay.
1118
01:01:37,362 --> 01:01:41,448
Oh, a police report?
1119
01:01:41,532 --> 01:01:42,367
Sure.
1120
01:01:42,450 --> 01:01:44,993
Uh, you didn't get police
clearance?
1121
01:01:48,122 --> 01:01:49,540
Okay. Yep.
1122
01:01:50,958 --> 01:01:53,377
Yeah, I’ll-- I’ll--
I'll get that to you.
1123
01:01:53,460 --> 01:01:54,837
Yep, yep, yep. Okay, bye.
1124
01:01:54,920 --> 01:01:55,547
Fuck!
1125
01:01:56,213 --> 01:01:58,800
MICHAEL:
What is this, Maggie?
1126
01:01:58,883 --> 01:02:00,468
It's boring!
1127
01:02:00,552 --> 01:02:02,262
Punch it up,
make it interesting.
1128
01:02:02,345 --> 01:02:05,055
Add something!
1129
01:02:05,138 --> 01:02:07,183
-I thought that--
-Do you need more time?
1130
01:02:07,267 --> 01:02:08,893
No, it'll be fine.
1131
01:02:11,603 --> 01:02:13,105
You're slipping, Maggie.
1132
01:02:21,947 --> 01:02:24,783
Eh, hello?
1133
01:02:24,867 --> 01:02:26,077
Yeah, yeah, this is Aiden.
1134
01:02:31,082 --> 01:02:34,293
Oh, you didn't get
police clearance?
1135
01:02:36,587 --> 01:02:38,672
So-- so I-- I didn't get
the position?
1136
01:02:42,843 --> 01:02:44,512
Yep, yep.
Bye.
1137
01:02:49,517 --> 01:02:51,602
(Grunting)
1138
01:02:51,685 --> 01:02:52,895
Fuck!
1139
01:02:52,978 --> 01:02:55,272
(Takes a deep breath)
1140
01:03:00,778 --> 01:03:02,197
Hey!
1141
01:03:02,280 --> 01:03:03,280
Hi!
1142
01:03:03,363 --> 01:03:04,365
I was just about to call you.
1143
01:03:04,448 --> 01:03:05,533
I thought you'd forgotten.
1144
01:03:05,617 --> 01:03:07,785
Oh, I'd rather be dead,
than miss a date with you.
1145
01:03:07,868 --> 01:03:08,995
(Chuckles)
1146
01:03:09,078 --> 01:03:12,457
Hey, were you serious before
about leaving?
1147
01:03:14,167 --> 01:03:15,167
(Sighs)
1148
01:03:15,250 --> 01:03:18,378
Yeah, I-- I think it might be
for the best.
1149
01:03:18,462 --> 01:03:19,713
Rozenberg is hiring.
1150
01:03:19,797 --> 01:03:20,422
DANIEL:
Oh yeah?
1151
01:03:20,507 --> 01:03:21,757
Heard it on the grapevine.
1152
01:03:21,840 --> 01:03:25,427
That's good, I'll uh,
I'll take a look into it.
1153
01:03:25,512 --> 01:03:28,097
God, with you gone,
1154
01:03:28,180 --> 01:03:30,223
the office is gonna be
so different.
1155
01:03:30,307 --> 01:03:31,558
I mean, as it is,
there's already
1156
01:03:31,642 --> 01:03:32,768
so many new faces.
1157
01:03:32,852 --> 01:03:34,895
And Aiden...
1158
01:03:34,978 --> 01:03:37,982
no one's seen or even heard
from him in so long.
1159
01:03:41,902 --> 01:03:43,612
Do you really think
he assaulted her?
1160
01:03:45,447 --> 01:03:48,200
He assaulted me,
that's for sure.
1161
01:03:48,283 --> 01:03:51,703
And Maggie, I mean she--
1162
01:03:51,787 --> 01:03:53,580
Maggie, what?
1163
01:03:55,498 --> 01:03:57,918
Nothing, nothing.
1164
01:03:58,002 --> 01:04:01,005
Come on, we're gonna be late
for our reservation.
1165
01:04:01,088 --> 01:04:01,713
(Chuckles)
1166
01:04:03,798 --> 01:04:05,718
We understand.
1167
01:04:06,718 --> 01:04:07,928
What do you think, Horace?
1168
01:04:08,012 --> 01:04:09,805
You think Jason could have
handled it differently?
1169
01:04:13,142 --> 01:04:14,893
That anger's no good man.
1170
01:04:14,977 --> 01:04:17,605
It gets you in some deep shit.
1171
01:04:17,688 --> 01:04:18,898
That's good.
1172
01:04:18,982 --> 01:04:20,065
I'm glad we all agree.
1173
01:04:23,818 --> 01:04:26,155
Let's hear Aiden's story.
1174
01:04:26,238 --> 01:04:27,907
Aiden, tell us your story.
1175
01:04:29,492 --> 01:04:30,993
You wanna hear my story?
1176
01:04:33,037 --> 01:04:34,288
My life is fucking gone!
1177
01:04:34,372 --> 01:04:35,497
It's fucking--
1178
01:04:37,292 --> 01:04:39,835
Because of that crazy bitch
and that bastard!
1179
01:04:39,918 --> 01:04:41,712
They set me up!
1180
01:04:41,795 --> 01:04:43,797
(Father Paul)
Please calm down.
1181
01:04:43,880 --> 01:04:46,717
They made a piece of shit
out of me!
1182
01:04:46,800 --> 01:04:48,260
Those fuckers!
1183
01:04:48,343 --> 01:04:50,262
Okay.
1184
01:04:50,345 --> 01:04:53,557
Change of plans.
1185
01:04:53,640 --> 01:04:56,602
We’re gonna do some
breathing exercises.
1186
01:04:56,685 --> 01:04:58,312
Jesse, can you start
the session?
1187
01:04:58,395 --> 01:05:00,188
Sure.
1188
01:05:00,272 --> 01:05:03,943
You wanna breath in...
1189
01:05:04,027 --> 01:05:05,068
...And out.
1190
01:05:08,113 --> 01:05:10,032
(Takes a deep breath)
1191
01:05:10,115 --> 01:05:19,083
(♪♪♪)
1192
01:05:25,088 --> 01:05:34,098
(♪♪♪)
1193
01:05:40,103 --> 01:05:49,113
(♪♪♪)
1194
01:05:49,530 --> 01:05:51,198
Honey.
1195
01:05:51,282 --> 01:05:54,618
What?
1196
01:05:54,702 --> 01:05:56,620
What?
1197
01:05:56,703 --> 01:05:58,747
You have to talk to Aiden.
1198
01:05:58,830 --> 01:06:01,333
About what?
1199
01:06:01,417 --> 01:06:04,212
Seriously?
You haven't noticed, huh?
1200
01:06:07,088 --> 01:06:09,967
He looks like scum.
1201
01:06:10,050 --> 01:06:13,470
I don't know where he goes
or when he goes,
1202
01:06:13,553 --> 01:06:16,098
what he does.
1203
01:06:16,182 --> 01:06:18,767
Around the house he's always
swearing, and cursing,
1204
01:06:18,850 --> 01:06:21,687
and drinking.
1205
01:06:21,770 --> 01:06:24,482
And what am I supposed to do?
1206
01:06:24,565 --> 01:06:27,025
Curse back?
1207
01:06:27,108 --> 01:06:28,568
Selva, stop it.
1208
01:06:30,905 --> 01:06:34,325
What are people gonna think?
1209
01:06:34,408 --> 01:06:37,118
We can't have him like this.
1210
01:06:37,202 --> 01:06:38,787
This has got to stop!
1211
01:06:38,870 --> 01:06:40,707
(Grunts)
1212
01:06:43,208 --> 01:06:46,045
If you don't say something,
I will!
1213
01:06:48,505 --> 01:06:49,882
Aiden?
1214
01:06:58,307 --> 01:06:59,975
Hey man!
1215
01:07:00,058 --> 01:07:02,562
She didn't mean it, okay?
1216
01:07:02,645 --> 01:07:04,647
Look, hey, hey--
1217
01:07:04,730 --> 01:07:06,107
Hey!
1218
01:07:06,190 --> 01:07:07,858
Let's go home,
have some supper.
1219
01:07:07,942 --> 01:07:09,235
Get a good night's sleep
1220
01:07:09,318 --> 01:07:11,237
and we'll figure all this out.
1221
01:07:11,320 --> 01:07:12,405
-No!
-Come on.
1222
01:07:12,488 --> 01:07:13,488
AIDEN:
No!
1223
01:07:13,572 --> 01:07:16,492
Come on, Aiden.
1224
01:07:16,575 --> 01:07:18,160
Don't do this, man!
1225
01:07:18,243 --> 01:07:27,210
(♪♪♪)
1226
01:07:33,217 --> 01:07:42,225
(♪♪♪)
1227
01:07:43,727 --> 01:07:45,938
(Footsteps approaching)
1228
01:07:46,022 --> 01:07:55,030
(♪♪♪)
1229
01:08:00,995 --> 01:08:10,003
(♪♪♪)
1230
01:08:22,725 --> 01:08:23,933
(Conversation in distant)
1231
01:08:24,017 --> 01:08:26,728
You wanted to see me?
1232
01:08:26,812 --> 01:08:28,438
Yeah, have a seat.
1233
01:08:32,985 --> 01:08:37,447
I just got a call
from Zelia's publicist.
1234
01:08:37,532 --> 01:08:38,740
She's not happy.
1235
01:08:40,742 --> 01:08:41,618
Oh.
1236
01:08:41,702 --> 01:08:43,328
This cannot happen, Maggie.
1237
01:08:46,332 --> 01:08:48,917
Now she wants to vet
every article
1238
01:08:49,000 --> 01:08:51,587
before we go to print.
1239
01:08:51,670 --> 01:08:52,420
Okay.
1240
01:08:52,505 --> 01:08:55,090
No, not okay.
1241
01:08:55,173 --> 01:08:57,677
Now I have to move
your deadlines up by two days.
1242
01:08:57,760 --> 01:08:59,428
Is that gonna be a problem
for you?
1243
01:08:59,512 --> 01:09:00,762
No.
1244
01:09:00,847 --> 01:09:04,350
The reputation of our magazine
is at stake, Maggie.
1245
01:09:04,433 --> 01:09:07,477
I need you to do whatever
is required
1246
01:09:07,562 --> 01:09:09,313
to win her back.
1247
01:09:09,397 --> 01:09:12,232
-Do you understand?
-Yeah, I will.
1248
01:09:17,738 --> 01:09:19,740
(Seagulls squawking)
1249
01:09:30,125 --> 01:09:39,133
(♪♪♪)
1250
01:09:52,815 --> 01:09:53,857
Aiden?
1251
01:09:55,902 --> 01:09:58,862
Aiden.
1252
01:09:58,945 --> 01:10:01,615
Aiden.
Please don't be dead.
1253
01:10:01,698 --> 01:10:03,908
(Coughing)
1254
01:10:03,992 --> 01:10:07,453
Oh, thank God, you’re alive!
1255
01:10:07,537 --> 01:10:11,208
Aiden, it's me Sophia.
1256
01:10:11,292 --> 01:10:13,002
Go away!
1257
01:10:13,085 --> 01:10:15,545
Aiden, you're gonna freeze
to death out here!
1258
01:10:18,840 --> 01:10:22,928
It was her, wasn't it?
Maggie?
1259
01:10:23,012 --> 01:10:24,763
She messed you up, right?
1260
01:10:27,432 --> 01:10:28,267
Aiden, come on.
1261
01:10:28,350 --> 01:10:30,102
It's going to start
snowing soon.
1262
01:10:30,185 --> 01:10:31,353
You're gonna die out here.
1263
01:10:31,437 --> 01:10:34,022
Just--
come with me to my place, okay?
1264
01:10:34,105 --> 01:10:35,232
Let's go, come on.
1265
01:10:35,315 --> 01:10:36,358
AIDEN:
Go away.
1266
01:10:36,442 --> 01:10:38,902
Aiden, please,
I can't just leave you he
1267
01:10:38,985 --> 01:10:40,153
and walk away.
1268
01:10:43,157 --> 01:10:44,325
Okay.
1269
01:10:44,408 --> 01:10:45,575
If you're not gonna
come with me,
1270
01:10:45,658 --> 01:10:48,620
then I'm just gonna sit with you
even if I freeze to death.
1271
01:10:50,622 --> 01:10:53,458
Okay, I’m just gonna
just make room here.
1272
01:10:57,630 --> 01:10:59,465
(Coughing)
1273
01:10:59,548 --> 01:11:01,508
There we go, let's go.
1274
01:11:01,592 --> 01:11:02,635
Oh, you're okay, you're okay.
1275
01:11:02,718 --> 01:11:04,387
Come on.
1276
01:11:04,470 --> 01:11:05,220
I got you.
1277
01:11:05,303 --> 01:11:07,222
(Coughing)
1278
01:11:09,808 --> 01:11:10,892
What do you want from me?
1279
01:11:10,977 --> 01:11:12,895
Just-- just come to my place, okay.
1280
01:11:12,978 --> 01:11:14,980
No, why?
1281
01:11:15,063 --> 01:11:16,690
Because I can help you!
1282
01:11:16,773 --> 01:11:19,318
And I can't leave you here
like this.
1283
01:11:19,402 --> 01:11:22,320
(Coughing)
1284
01:11:22,403 --> 01:11:23,405
SOPHIA:
Come on, just...
1285
01:11:25,782 --> 01:11:28,702
(Coughing)
1286
01:11:28,785 --> 01:11:30,245
(Exhales)
1287
01:11:32,038 --> 01:11:33,998
(Knocking on the door)
1288
01:11:34,082 --> 01:11:35,125
SOPHIA:
Just a minute!
1289
01:11:40,547 --> 01:11:42,675
Yes?
1290
01:11:42,758 --> 01:11:45,010
Can--
Can I come in?
1291
01:11:45,093 --> 01:11:46,512
No.
1292
01:11:48,263 --> 01:11:51,600
You're gonna make me do this
out here in the hallway?
1293
01:11:51,683 --> 01:11:54,018
Yes.
1294
01:11:55,437 --> 01:11:56,397
(Sighs)
1295
01:11:56,480 --> 01:12:02,903
Fine, fine, um,
I'm so sorry about before.
1296
01:12:02,987 --> 01:12:06,073
You were right,
I-- I was wrong.
1297
01:12:06,157 --> 01:12:09,117
I shouldn't have--
I shouldn’t have done--
1298
01:12:11,203 --> 01:12:12,705
What-- what--
what is that smell?
1299
01:12:12,788 --> 01:12:14,457
(Aiden coughing)
1300
01:12:14,540 --> 01:12:15,707
DANIEL:
Is there--
is there someone here?
1301
01:12:15,790 --> 01:12:18,543
Sophia, isn't this Mag--
1302
01:12:18,627 --> 01:12:19,878
You! You!
1303
01:12:19,962 --> 01:12:20,795
What-- what are you doing here?
1304
01:12:20,878 --> 01:12:21,588
What am I doing here?
1305
01:12:21,672 --> 01:12:22,757
AIDEN:
What is he doing here?
1306
01:12:22,840 --> 01:12:24,592
What is he-- what is he doing here? Why is he here?
1307
01:12:24,675 --> 01:12:25,883
And why is he in your bathrobe?
1308
01:12:25,967 --> 01:12:26,802
(Overlapping speech)
Okay.
1309
01:12:26,885 --> 01:12:28,595
Who's gonna call the cops now,
huh?
1310
01:12:28,678 --> 01:12:29,888
(Sophia grunting)
1311
01:12:29,972 --> 01:12:32,557
Both of you, stop it, now!
1312
01:12:32,640 --> 01:12:34,893
You, go sit over there!
1313
01:12:34,977 --> 01:12:36,437
What's happening here?
1314
01:12:36,520 --> 01:12:38,188
Go put this on.
1315
01:12:38,272 --> 01:12:39,355
And then when you come back,
1316
01:12:39,440 --> 01:12:43,318
we're gonna sit and talk like
adults, understood?
1317
01:12:43,402 --> 01:12:44,778
Now!
1318
01:12:44,862 --> 01:12:53,828
(♪♪♪)
1319
01:13:02,378 --> 01:13:04,297
(Exhales)
1320
01:13:04,882 --> 01:13:06,467
Are you crazy?
1321
01:13:06,550 --> 01:13:08,927
I thought you came here
to apologize.
1322
01:13:09,010 --> 01:13:10,720
Don't change the subject!
1323
01:13:10,803 --> 01:13:12,055
He is dangerous!
1324
01:13:12,138 --> 01:13:14,725
Why would you let him
in your apartment?
1325
01:13:14,808 --> 01:13:17,477
He was lying on the street,
all filthy, and disgusting,
1326
01:13:17,560 --> 01:13:18,728
and pathetic.
1327
01:13:18,812 --> 01:13:20,730
We used to know him, Daniel.
1328
01:13:20,813 --> 01:13:22,315
I can't just leave him there.
1329
01:13:27,362 --> 01:13:29,448
You should eat something.
1330
01:13:36,330 --> 01:13:38,332
Okay, go ahead.
1331
01:13:40,375 --> 01:13:42,752
Daniel.
1332
01:13:42,837 --> 01:13:45,255
-Daniel?
-What?
1333
01:13:45,338 --> 01:13:47,673
You said you came here
to apologize, go ahead.
1334
01:13:49,092 --> 01:13:50,885
-In front of him?
-Daniel!
1335
01:13:55,640 --> 01:13:58,643
(Takes a deep breath)
1336
01:14:00,770 --> 01:14:03,732
Fine, fine.
1337
01:14:11,240 --> 01:14:13,408
I-- I came here because...
1338
01:14:16,870 --> 01:14:18,788
I-- I wanted--
1339
01:14:21,250 --> 01:14:23,918
...what-- seriously, Sophia?
1340
01:14:24,002 --> 01:14:25,212
Why would you let him
in your apartment?
1341
01:14:25,295 --> 01:14:26,463
Daniel!
1342
01:14:26,547 --> 01:14:27,630
He assaulted her.
1343
01:14:27,713 --> 01:14:29,048
I didn't assault her!
1344
01:14:29,132 --> 01:14:31,385
Yeah? And I guess you didn't
punch me in the bar either?
1345
01:14:31,468 --> 01:14:33,470
No. That I did.
1346
01:14:33,553 --> 01:14:34,722
But, you stalked her...
1347
01:14:34,805 --> 01:14:35,847
...and you broke into her house!
1348
01:14:35,930 --> 01:14:36,890
I didn't break into her house!
1349
01:14:36,973 --> 01:14:38,142
I don't even know
where she lives!
1350
01:14:38,225 --> 01:14:39,433
I was there.
1351
01:14:39,518 --> 01:14:41,187
-You ran away when you saw me!
-What are you talking about?
1352
01:14:41,270 --> 01:14:42,562
Whoa, whoa, wait, wait.
1353
01:14:42,645 --> 01:14:44,397
Sit down!
1354
01:14:44,480 --> 01:14:45,232
(Takes a deep breath)
1355
01:14:45,315 --> 01:14:47,567
You actually saw him?
1356
01:14:47,650 --> 01:14:56,660
(♪♪♪)
1357
01:15:01,038 --> 01:15:02,875
None of this makes sense.
1358
01:15:05,002 --> 01:15:07,837
Just tell us exactly
what happened
1359
01:15:07,922 --> 01:15:09,255
on the night of the assault.
1360
01:15:13,052 --> 01:15:15,053
I didn't do it.
1361
01:15:18,223 --> 01:15:19,725
But-
1362
01:15:22,310 --> 01:15:24,478
I can't remember, it's a blur.
1363
01:15:24,563 --> 01:15:26,565
Yeah, well,
why don't you try to remember.
1364
01:15:31,903 --> 01:15:32,737
Okay.
1365
01:15:32,820 --> 01:15:35,823
(Takes a deep breath)
1366
01:15:37,075 --> 01:15:38,577
After our meeting with Elijah,
1367
01:15:38,660 --> 01:15:40,703
I picked up dinner
and then went home.
1368
01:15:41,747 --> 01:15:45,542
Maggie was really surprised
to hear about my new job.
1369
01:15:45,625 --> 01:15:47,085
Wait.
1370
01:15:47,168 --> 01:15:49,087
She didn't know about it
before?
1371
01:15:49,170 --> 01:15:51,088
No.
1372
01:15:55,593 --> 01:15:58,472
And then we celebrated
with dinner and wine.
1373
01:16:00,598 --> 01:16:03,060
Something else had to have
happened that night.
1374
01:16:05,520 --> 01:16:06,813
DANIEL:
Yeah.
1375
01:16:06,897 --> 01:16:08,482
And we need to figure it out.
1376
01:16:16,072 --> 01:16:18,408
I don't know,
if this is gonna work.
1377
01:16:18,492 --> 01:16:19,075
(Sighs)
1378
01:16:19,158 --> 01:16:21,870
I hope this works.
1379
01:16:21,953 --> 01:16:25,915
Baby, you know this is
our only chance!
1380
01:16:25,998 --> 01:16:29,377
You have to do this
for all of us.
1381
01:16:29,460 --> 01:16:30,837
(Kissing)
1382
01:16:34,842 --> 01:16:36,677
Okay.
1383
01:16:37,343 --> 01:16:38,553
No more punches.
1384
01:16:38,637 --> 01:16:47,645
(♪♪♪)
1385
01:16:51,400 --> 01:16:52,858
You!
1386
01:16:52,942 --> 01:16:54,737
Expecting someone else?
1387
01:16:56,530 --> 01:16:59,992
Aiden, maybe?
1388
01:17:00,075 --> 01:17:02,160
(Chuckles)
1389
01:17:02,243 --> 01:17:05,663
You know, I don't think
I've seen you look so messy.
1390
01:17:07,832 --> 01:17:09,083
Such a shame.
1391
01:17:12,087 --> 01:17:13,838
But he got to you, didn't he?
1392
01:17:13,922 --> 01:17:15,465
What the hell
are you talking about?
1393
01:17:15,548 --> 01:17:18,260
You know what I mean.
1394
01:17:18,343 --> 01:17:20,928
Somewhere along the way
1395
01:17:21,012 --> 01:17:22,430
you made a mistake.
1396
01:17:22,513 --> 01:17:24,515
I don't make mistakes.
1397
01:17:24,598 --> 01:17:27,102
Oh.
1398
01:17:27,185 --> 01:17:28,562
Touchy, eh?
1399
01:17:30,522 --> 01:17:32,315
Oh, I see.
1400
01:17:33,817 --> 01:17:36,318
The proverbial pupil,
1401
01:17:36,403 --> 01:17:40,532
who outdid the master!
1402
01:17:40,615 --> 01:17:42,242
That's why you lost control
over him.
1403
01:17:42,325 --> 01:17:44,035
I didn't lose control.
1404
01:17:46,413 --> 01:17:48,248
But he stopped following
your plan!
1405
01:17:48,332 --> 01:17:49,623
He betrayed me!
1406
01:17:49,708 --> 01:17:52,085
After everything I did for him
1407
01:17:52,168 --> 01:17:54,128
and he hid things from me!
1408
01:17:54,212 --> 01:17:58,007
You used everyone
to climb the ladder.
1409
01:17:58,092 --> 01:18:00,552
Robert, Aiden, me.
1410
01:18:00,635 --> 01:18:02,678
Oh, please.
1411
01:18:02,762 --> 01:18:04,555
How is that new secretary
of yours?
1412
01:18:04,638 --> 01:18:06,057
Still useful?
1413
01:18:06,140 --> 01:18:09,143
(Sinister laugh)
Oh God.
1414
01:18:13,607 --> 01:18:15,733
You fell in love with him,
didn't you?
1415
01:18:18,987 --> 01:18:19,653
(Sniffles)
1416
01:18:19,738 --> 01:18:21,948
Oh my God!
1417
01:18:22,032 --> 01:18:24,075
You fell in love with him!
1418
01:18:24,158 --> 01:18:25,743
He got to you.
1419
01:18:25,827 --> 01:18:28,830
She made you question yourself.
1420
01:18:28,913 --> 01:18:31,248
So, you utterly ruined him
1421
01:18:31,332 --> 01:18:33,210
and made him question
his own sanity.
1422
01:18:33,293 --> 01:18:35,170
That bastard!
1423
01:18:35,253 --> 01:18:36,170
He pretended to be different
1424
01:18:36,253 --> 01:18:39,048
but then,
he was just like-- like a snake!
1425
01:18:39,132 --> 01:18:40,342
A snake in the grass!
1426
01:18:40,425 --> 01:18:41,175
And I had no choice!
1427
01:18:41,258 --> 01:18:42,718
You see, I had no choice!
1428
01:18:42,802 --> 01:18:45,722
(Weeping)
1429
01:18:45,805 --> 01:18:54,815
(♪♪♪)
1430
01:19:00,820 --> 01:19:09,788
(♪♪♪)
1431
01:19:14,793 --> 01:19:17,795
(Footsteps approaching)
1432
01:19:22,133 --> 01:19:25,053
I've been saving this bottle
for a special occasion.
1433
01:19:25,137 --> 01:19:34,145
(♪♪♪)
1434
01:19:57,168 --> 01:19:59,253
To the future.
1435
01:19:59,337 --> 01:19:59,880
Future.
1436
01:19:59,963 --> 01:20:00,505
(Clank)
1437
01:20:08,972 --> 01:20:09,763
(Chuckles)
1438
01:20:11,057 --> 01:20:20,067
(♪♪♪)
1439
01:20:26,072 --> 01:20:35,040
(♪♪♪)
1440
01:20:37,458 --> 01:20:38,918
(Glass shattering)
1441
01:20:39,002 --> 01:20:48,010
(♪♪♪)
1442
01:20:58,980 --> 01:21:00,940
(Crying)
1443
01:21:01,023 --> 01:21:02,025
Help me, help me!
1444
01:21:02,108 --> 01:21:03,860
He's gonna kill me
1445
01:21:03,943 --> 01:21:12,952
(♪♪♪)
1446
01:21:16,873 --> 01:21:19,875
(Birds chirping)
1447
01:21:45,443 --> 01:21:46,695
En plein air!
1448
01:21:46,778 --> 01:21:49,030
Did you ever notice that
when we eat outside
1449
01:21:49,113 --> 01:21:51,282
it’s an Italian dining,
al fresco.
1450
01:21:51,365 --> 01:21:53,618
And when we paint outside,
it's in French.
1451
01:21:53,702 --> 01:21:54,577
En plein air!
1452
01:21:57,580 --> 01:21:58,748
What's wrong?
1453
01:22:01,583 --> 01:22:03,420
There's something
you need to watch.
1454
01:22:06,255 --> 01:22:15,265
(♪♪♪)
1455
01:22:22,522 --> 01:22:23,607
Michael.
1456
01:22:29,153 --> 01:22:30,905
You're firing me?
1457
01:22:30,988 --> 01:22:32,823
MICHAEL:
Security will show you out.
1458
01:22:34,242 --> 01:22:35,827
Goodbye, Maggie.
1459
01:22:35,910 --> 01:22:44,877
(♪♪♪)
1460
01:22:50,883 --> 01:22:59,892
(♪♪♪)
1461
01:23:00,893 --> 01:23:02,603
(Engine revving)
1462
01:23:09,068 --> 01:23:12,113
Honestly, yours was the most
eventful internship,
1463
01:23:12,197 --> 01:23:13,155
I've ever heard of.
1464
01:23:13,238 --> 01:23:14,448
(Chuckles)
1465
01:23:16,117 --> 01:23:18,285
What would you say joining us
as an editor?
1466
01:23:18,370 --> 01:23:19,620
As an editor?
1467
01:23:24,167 --> 01:23:27,253
But what about
my criminal conviction?
1468
01:23:27,337 --> 01:23:28,672
Don't worry about that.
1469
01:23:28,755 --> 01:23:30,590
The law might believe
you're a criminal.
1470
01:23:30,673 --> 01:23:31,967
I know you're not.
1471
01:23:33,802 --> 01:23:35,887
Wow, Michael, thank you!
1472
01:23:35,970 --> 01:23:37,097
Thank you, I--
1473
01:23:37,180 --> 01:23:38,347
Welcome to the team!
1474
01:23:39,765 --> 01:23:40,558
Oh!
1475
01:23:40,642 --> 01:23:42,310
And Aiden,
you will be moving out
1476
01:23:42,393 --> 01:23:44,270
of my niece's apartment,
right?
1477
01:23:44,353 --> 01:23:46,898
First thing tomorrow,
I promise.
1478
01:23:54,113 --> 01:23:55,532
I think this is it.
1479
01:23:55,615 --> 01:23:57,908
But maybe take one more
look around, just in case.
1480
01:24:02,538 --> 01:24:05,125
Sophia?
1481
01:24:05,208 --> 01:24:07,752
I always wanted to ask you.
1482
01:24:12,632 --> 01:24:14,633
Um, why do you have a picture
of Maggie?
1483
01:24:14,717 --> 01:24:18,472
Maggie happened to stop by
the day my dad took that photo.
1484
01:24:18,555 --> 01:24:20,307
And it's last photo of my Fish.
1485
01:24:25,770 --> 01:24:27,438
Fish was your dog?
1486
01:24:27,522 --> 01:24:29,898
Yeah, why?
1487
01:24:37,490 --> 01:24:40,827
So, her dad...
1488
01:24:40,910 --> 01:24:42,287
...was he a drunk?
1489
01:24:43,328 --> 01:24:45,290
Did he run out on them?
1490
01:24:45,373 --> 01:24:47,542
Her father...
1491
01:24:49,543 --> 01:24:52,047
...her father killed himself.
1492
01:24:52,130 --> 01:24:54,965
After he beat her mother
to death with a baseball bat.
1493
01:24:55,048 --> 01:25:04,058
(♪♪♪)
1494
01:25:13,233 --> 01:25:16,153
Come here, you.
1495
01:25:18,490 --> 01:25:22,327
You ever do anything like that
again and I'll, I'll--
1496
01:25:23,620 --> 01:25:25,163
I'm sorry
1497
01:25:28,583 --> 01:25:31,585
(Sobbing)
1498
01:25:33,755 --> 01:25:35,548
Are you crying?
1499
01:25:35,632 --> 01:25:38,175
No, allergies.
1500
01:25:40,428 --> 01:25:44,015
You're paying for the drinks
the next 10 times we go out!
1501
01:25:44,098 --> 01:25:45,558
It's on me.
1502
01:25:45,642 --> 01:25:46,977
(Celine)
Honey, who is it?
1503
01:25:48,937 --> 01:25:51,355
Aiden?
1504
01:25:51,438 --> 01:25:52,607
Aiden!
1505
01:25:52,690 --> 01:25:55,402
(Cheering)
1506
01:25:55,485 --> 01:25:57,653
Let him in, he looks hungry.
1507
01:25:57,737 --> 01:26:00,448
Of course, steamed chicken.
1508
01:26:00,532 --> 01:26:02,033
I-- you must be starving.
1509
01:26:02,117 --> 01:26:11,083
(♪♪♪)
1510
01:26:17,090 --> 01:26:26,098
(♪♪♪)
1511
01:26:32,105 --> 01:26:41,113
(♪♪♪)
1512
01:26:47,120 --> 01:26:56,087
(♪♪♪)
1513
01:27:02,093 --> 01:27:11,102
(♪♪♪)
1514
01:27:11,852 --> 01:27:13,478
Maggie, what are you doing?
1515
01:27:13,562 --> 01:27:14,188
Maggie, stop!
1516
01:27:14,272 --> 01:27:15,440
You can't go in there!
1517
01:27:16,942 --> 01:27:17,983
Hello?
1518
01:27:18,067 --> 01:27:19,068
Security?
1519
01:27:20,320 --> 01:27:21,028
AIDEN:
Okay.
1520
01:27:21,112 --> 01:27:22,197
So last month was really good.
1521
01:27:22,280 --> 01:27:24,865
Subscriptions are up
by almost 10%.
1522
01:27:24,948 --> 01:27:28,243
Uh, that being said,
let's keep it going.
1523
01:27:28,327 --> 01:27:29,370
Next month we're gonna feature
the--
1524
01:27:29,453 --> 01:27:31,080
(security guard)
Stop! Get away from-- hey!
1525
01:27:31,163 --> 01:27:34,167
(Screaming)
1526
01:27:38,003 --> 01:27:41,007
(Crying)
1527
01:28:00,818 --> 01:28:09,827
(♪♪♪)
1528
01:28:15,792 --> 01:28:24,800
(♪♪♪)
1529
01:28:30,807 --> 01:28:39,815
(♪♪♪)
1530
01:28:45,822 --> 01:28:54,788
(♪♪♪)
1531
01:29:00,795 --> 01:29:09,803
(♪♪♪)
1532
01:29:15,810 --> 01:29:24,818
(♪♪♪)
1533
01:29:30,825 --> 01:29:39,792
(♪♪♪)
1534
01:29:45,798 --> 01:29:54,807
(♪♪♪)
1535
01:30:00,813 --> 01:30:09,822
(♪♪♪)
1536
01:30:15,828 --> 01:30:24,795
(♪♪♪)
1537
01:30:30,802 --> 01:30:39,810
(♪♪♪)
1538
01:30:45,817 --> 01:30:54,825
(♪♪♪)
1539
01:31:00,790 --> 01:31:09,798
(♪♪♪)
1540
01:31:15,805 --> 01:31:24,813
(♪♪♪)
1541
01:31:30,820 --> 01:31:39,828
(♪♪♪)
1542
01:31:45,793 --> 01:31:54,802
(♪♪♪)
1543
01:32:00,808 --> 01:32:09,817
(♪♪♪)
1544
01:32:15,823 --> 01:32:24,790
(♪♪♪)
91405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.