Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,680 --> 00:00:05,710
[antifan_act, hashtag anti-fan, follow]
2
00:00:08,000 --> 00:00:09,320
[Choi Tae-joon]
3
00:00:11,650 --> 00:00:12,970
[Choi Soo-young]
4
00:00:15,440 --> 00:00:16,760
[Hwang Chan-sung]
5
00:00:19,270 --> 00:00:20,590
[Han Ji-an]
6
00:00:22,960 --> 00:00:24,280
[Kim Min-gue]
7
00:00:26,040 --> 00:00:30,000
[So I Married the Anti-Fan]
8
00:00:43,330 --> 00:00:47,560
[Episode 2]
9
00:00:47,650 --> 00:00:51,960
[Are You Equipped
with the Guts to be Hated?]
10
00:01:05,330 --> 00:01:08,460
I mean, why won't anyone contact me?
11
00:01:08,550 --> 00:01:10,570
The two-faced Who-joon. It's a huge scoop.
12
00:01:10,660 --> 00:01:12,860
Hey, move. Out of my way.
13
00:01:21,440 --> 00:01:24,030
[Mean Moon-hee]
14
00:01:21,789 --> 00:01:24,120
[If you continue to be so cute,
your life will be over.]
15
00:01:31,289 --> 00:01:33,450
Is that your way of making an apology?
16
00:01:33,539 --> 00:01:36,090
Go apologize to your mother
if you want to apologize.
17
00:01:36,180 --> 00:01:38,250
And go back to your studio apartment.
18
00:01:39,390 --> 00:01:41,240
Shin-hyuk is moving in.
19
00:01:43,789 --> 00:01:44,930
Are you two getting married?
20
00:01:45,330 --> 00:01:47,270
Couples don't live together
just to get married.
21
00:01:47,350 --> 00:01:48,670
What are you saying, girl?
22
00:01:48,759 --> 00:01:50,920
You aren't a grownup
just because you're of age.
23
00:01:51,000 --> 00:01:53,380
-If you're going to live with him--
-Cut it out.
24
00:01:53,470 --> 00:01:54,960
I'll manage my own life,
25
00:01:55,050 --> 00:01:57,560
so you can go figure out your life.
26
00:01:58,620 --> 00:01:59,890
Stay home safely.
27
00:02:00,550 --> 00:02:01,650
Bye.
28
00:02:02,800 --> 00:02:04,910
Make sure you keep my house safe, okay?
29
00:02:08,160 --> 00:02:11,070
Keep what safe?
There's nothing to take anyway.
30
00:02:15,910 --> 00:02:17,010
Hello?
31
00:02:19,910 --> 00:02:21,190
You're a reporter?
32
00:02:29,990 --> 00:02:32,450
-Enjoy.
-Thank you.
33
00:02:33,950 --> 00:02:36,810
He told me
to only go to places as I'm told,
34
00:02:38,520 --> 00:02:39,620
and this is the place?
35
00:02:42,840 --> 00:02:44,860
I feel like I'm a flower he sends
to new businesses.
36
00:02:44,950 --> 00:02:47,540
I'm always here taking pictures
whenever a new place opens.
37
00:02:47,630 --> 00:02:50,579
Why won't he just make flyers
with my picture and give those out?
38
00:02:54,670 --> 00:02:56,740
-Smile.
-How will I do that while chewing...
39
00:02:58,190 --> 00:02:59,290
Hello.
40
00:03:00,790 --> 00:03:04,570
You must be very busy, but it's an honor
to have you here at our grand opening.
41
00:03:04,660 --> 00:03:05,580
Sure.
42
00:03:05,670 --> 00:03:07,120
May I take a photo with you?
43
00:03:07,210 --> 00:03:08,490
-What?
-Sure.
44
00:03:12,540 --> 00:03:14,960
Thank you.
And please leave us an autograph too.
45
00:03:25,960 --> 00:03:29,170
[It wasn't delicious.]
46
00:03:36,030 --> 00:03:38,579
[That's a phrase
which doesn't fit this place.]
47
00:03:41,270 --> 00:03:43,510
You're as witty as your popularity.
48
00:03:43,950 --> 00:03:46,370
I'll have our special house blend coffee
49
00:03:46,460 --> 00:03:50,640
all ready for you to take
before you leave.
50
00:03:50,770 --> 00:03:51,870
Okay.
51
00:03:52,620 --> 00:03:53,720
No.
52
00:03:55,130 --> 00:03:59,170
I can't just take something for free.
53
00:04:01,680 --> 00:04:02,560
What?
54
00:04:02,650 --> 00:04:04,010
-Thank you very much.
-Sure.
55
00:04:04,280 --> 00:04:05,380
Credit card, please.
56
00:04:10,220 --> 00:04:11,320
What are you doing?
57
00:04:13,170 --> 00:04:14,490
So 50 coffee and 50 lunch boxes.
58
00:04:14,570 --> 00:04:16,380
Yes, that'll be 750,000 won.
59
00:04:16,470 --> 00:04:18,269
-One-time payment.
-Okay.
60
00:04:20,510 --> 00:04:23,810
That's the corporate card,
so we can write it off as an expense.
61
00:04:25,880 --> 00:04:27,110
Here's your card.
62
00:04:27,200 --> 00:04:28,430
-Thank you.
-Sure.
63
00:04:29,180 --> 00:04:31,730
I saw that girl yesterday.
You know, Florence or something.
64
00:04:31,820 --> 00:04:34,110
Florence?
There was a group called Florence?
65
00:04:34,200 --> 00:04:37,280
There's this girl group
that disbanded without getting a break.
66
00:04:37,370 --> 00:04:41,060
There was this member
who was the prettiest, and her name was...
67
00:04:41,500 --> 00:04:43,130
It was In-hyung or something.
68
00:04:43,220 --> 00:04:47,220
I never saw her after they disbanded,
and I think she found a new sugar daddy
69
00:04:47,310 --> 00:04:49,470
-to live her life in luxury.
-My goodness.
70
00:04:49,550 --> 00:04:51,450
I saw her shopping at a department store.
71
00:04:51,580 --> 00:04:54,310
That's what always happens
to female celebrities who never make it.
72
00:04:54,390 --> 00:04:57,470
Tell me about it.
She's nothing but a gold digger, right?
73
00:04:59,760 --> 00:05:02,140
-Darn it, come on!
-Oh no.
74
00:05:02,230 --> 00:05:03,850
I'm sorry. It's my mistake.
75
00:05:04,340 --> 00:05:06,270
Let me pay to have your clothes cleaned.
76
00:05:08,470 --> 00:05:10,100
You don't have to pay for it.
77
00:05:10,320 --> 00:05:12,870
You can just buy me coffee later.
78
00:05:17,100 --> 00:05:18,290
Are you a gold digger?
79
00:05:18,510 --> 00:05:19,610
What?
80
00:05:21,410 --> 00:05:23,260
I'm sorry. It's my misunderstanding.
81
00:05:23,960 --> 00:05:28,450
This is why we say it's wrong
to slander someone with a misconception.
82
00:05:28,540 --> 00:05:29,640
What did you say?
83
00:05:30,160 --> 00:05:31,790
That's really horrible, you know.
84
00:05:33,290 --> 00:05:34,650
Thanks for the lesson.
85
00:05:35,090 --> 00:05:36,190
Joon, let's go.
86
00:05:38,260 --> 00:05:39,230
I can't believe this.
87
00:05:39,320 --> 00:05:41,780
We'll reimburse you for the damage.
88
00:05:41,870 --> 00:05:43,060
Please give me a call.
89
00:05:45,650 --> 00:05:48,030
Excuse me, are you Reporter Choi Hee-gun?
90
00:05:48,120 --> 00:05:49,880
-Are you Ms. Lee Geun-young?
-Yes.
91
00:05:49,960 --> 00:05:53,000
Hello, I'm Choi Hee-gun of "Attention."
92
00:05:53,220 --> 00:05:54,670
I don't have my card.
93
00:05:54,850 --> 00:05:56,650
["Attention," Choi Hee-gun]
94
00:05:56,740 --> 00:05:59,420
[Voice recording]
95
00:05:57,930 --> 00:06:00,040
Since we were in the same industry,
96
00:06:00,130 --> 00:06:02,720
let's cut to the chase
and get right to the question.
97
00:06:03,250 --> 00:06:04,620
Why did you throw your shoe?
98
00:06:06,290 --> 00:06:09,410
Is it because of Who-joon's true nature
you spoke of in the email?
99
00:06:10,160 --> 00:06:11,740
Yes, that's exactly it.
100
00:06:11,830 --> 00:06:14,870
If you tell me the reason why
he threw the shoe at you,
101
00:06:14,960 --> 00:06:17,020
I could probably find out
what his true nature is.
102
00:06:17,420 --> 00:06:18,650
Tell me that reason first.
103
00:06:22,220 --> 00:06:26,840
The awful fate began
at the grand opening of JJ's club.
104
00:06:26,920 --> 00:06:27,890
Over here!
105
00:06:27,980 --> 00:06:31,060
[We heard Who-joon will be there,
so we went out to cover the story.]
106
00:06:31,150 --> 00:06:33,130
-Who-joon!
-Look over here!
107
00:06:33,220 --> 00:06:37,480
Then I saw him with some woman
at the end of the hallway.
108
00:06:38,100 --> 00:06:39,820
Isn't this huge? Don't you think so?
109
00:06:39,900 --> 00:06:41,360
Could you walk away from that?
110
00:06:41,440 --> 00:06:42,810
No, I guess you're right.
111
00:06:42,900 --> 00:06:44,740
[I got curious,
so I kept my eyes on them.]
112
00:06:44,830 --> 00:06:46,860
[-Then he spotted me as he walked out.]
-Excuse me.
113
00:06:46,940 --> 00:06:49,720
[He suddenly threw my camera and...]
114
00:06:49,800 --> 00:06:52,140
Didn't you explain what happened?
115
00:06:52,220 --> 00:06:54,030
I tried to explain.
116
00:06:54,860 --> 00:06:57,810
But I can't really contain my alcohol,
117
00:06:59,040 --> 00:07:01,770
so I threw up a little, not too much.
118
00:07:02,650 --> 00:07:06,570
Then he became totally furious,
got angry at me, and treated me...
119
00:07:06,660 --> 00:07:08,420
Because of trashy journos like you.
120
00:07:08,500 --> 00:07:10,220
like a trashy journo.
121
00:07:10,310 --> 00:07:11,490
What's more important is
122
00:07:12,950 --> 00:07:14,490
that he got me fired over this.
123
00:07:14,570 --> 00:07:15,670
What?
124
00:07:16,330 --> 00:07:19,240
This is his true nature,
completely different from his reputation.
125
00:07:19,330 --> 00:07:23,240
I thought I should expose
this truth to the entire world.
126
00:07:24,390 --> 00:07:27,290
So what do you expect to get from this?
127
00:07:27,380 --> 00:07:28,520
Reinstatement, of course.
128
00:07:28,610 --> 00:07:30,370
No matter what his true nature is,
129
00:07:31,030 --> 00:07:33,850
I don't think that's enough reason
to have you reinstated.
130
00:07:35,740 --> 00:07:37,320
-What?
-Think about it.
131
00:07:37,409 --> 00:07:39,920
If they would take you back after this,
132
00:07:40,010 --> 00:07:43,830
they wouldn't have fired you right away
when Who-joon asked them to let you go.
133
00:07:45,070 --> 00:07:46,170
Have you gone insane?
134
00:07:48,630 --> 00:07:52,110
I told you to go there and have a meal,
not clean out their entire stock.
135
00:07:52,190 --> 00:07:54,310
On top of that,
you made a scene with a customer?
136
00:07:54,390 --> 00:07:56,640
She was badmouthing entertainers,
so I just told her off.
137
00:07:56,730 --> 00:07:59,630
If it wasn't about you,
you should've just let it go.
138
00:07:59,720 --> 00:08:01,870
Who do you think you are to tell her off?
139
00:08:01,960 --> 00:08:04,510
I have to help out the people
in my industry.
140
00:08:04,600 --> 00:08:08,960
Why do I bother making you seem mysterious
if you're going to go out and do this?
141
00:08:10,230 --> 00:08:11,860
And why were you at the club?
142
00:08:11,950 --> 00:08:13,840
Was it also to help out your colleague?
143
00:08:13,930 --> 00:08:15,510
I had no other choice.
144
00:08:15,600 --> 00:08:18,550
You recently seem to have
not many choices these days.
145
00:08:18,640 --> 00:08:21,720
That's how you'll end up
becoming a has-been without a choice.
146
00:08:21,810 --> 00:08:23,740
Don't you think you're already a has-been?
147
00:08:25,680 --> 00:08:28,140
If I become old, just leave me.
What's the problem?
148
00:08:28,230 --> 00:08:30,120
How dare you look at me like that?
149
00:08:32,500 --> 00:08:33,770
Did you get your big break alone?
150
00:08:34,299 --> 00:08:37,820
I'm the one who patched things up
whenever you got in trouble.
151
00:08:42,530 --> 00:08:45,260
Is that why you abandoned JJ and In-hyung?
152
00:08:45,350 --> 00:08:47,680
To make me into this jerk
to do whatever you want with me?
153
00:08:53,570 --> 00:08:56,170
If you're still gripped by that time
and giving me a tough time,
154
00:08:56,700 --> 00:08:57,930
you need to get real.
155
00:08:58,460 --> 00:09:00,880
You wouldn't be who you are now
without that incident.
156
00:09:00,960 --> 00:09:02,240
You know that very well.
157
00:09:03,340 --> 00:09:05,800
I wouldn't have become
this jerk that I am,
158
00:09:06,950 --> 00:09:09,020
if you didn't abandon them so easily.
159
00:09:15,350 --> 00:09:17,730
Hey, let's go. Let's go.
160
00:09:17,900 --> 00:09:19,530
Where are you going? Hey!
161
00:09:43,340 --> 00:09:44,660
That'll be 3,000 won.
162
00:09:45,800 --> 00:09:48,400
["Attention": "Who-joon's Two Sides?
Could Her Story Be the Truth?"]
163
00:09:46,020 --> 00:09:50,290
[Lee claims Who-joon got her fired
from a magazine publisher.]
164
00:09:50,550 --> 00:09:53,060
[Does Who-joon really have
that much power?]
165
00:09:53,150 --> 00:09:55,520
[I wanted to ask her this
as she let out her anger.]
166
00:09:55,610 --> 00:09:58,960
[Is her side of the story
the truth and the whole story?]
167
00:09:59,180 --> 00:10:00,940
When did I let my anger out?
168
00:10:01,020 --> 00:10:03,620
People can get a little emotional
when they talk.
169
00:10:03,710 --> 00:10:04,810
I can't believe this guy.
170
00:10:07,140 --> 00:10:09,780
-Hey.
[-The real-time comments are awful.]
171
00:10:10,310 --> 00:10:11,410
Comments?
172
00:10:11,940 --> 00:10:13,650
What are people saying? Read me a few.
173
00:10:13,740 --> 00:10:16,160
["Stop making up stuff.
Go write your resume instead."]
174
00:10:16,250 --> 00:10:18,450
["I guess anti-fans evolve.
This layoff claim is new."]
175
00:10:18,540 --> 00:10:21,260
["She's obviously a gold digger.
All famous people suffer from them."]
176
00:10:21,350 --> 00:10:24,430
["Some are trying to find out who she is.
She'll be dismissed by the world."]
177
00:10:25,530 --> 00:10:27,820
[Geun-young, are you okay?]
178
00:10:27,910 --> 00:10:30,680
Mi-jung, I'm done being patient.
179
00:10:30,770 --> 00:10:32,620
[Geun-young. Hey, Geun-young!]
180
00:10:41,240 --> 00:10:42,650
Okay.
181
00:10:42,910 --> 00:10:44,100
That's it.
182
00:10:46,520 --> 00:10:47,620
All right.
183
00:10:54,830 --> 00:10:57,210
Why did you suddenly want IV therapy?
184
00:10:58,710 --> 00:11:00,550
I've been tired for a few days.
185
00:11:01,170 --> 00:11:03,060
I'd lose my face
if I faint during a meeting.
186
00:11:03,150 --> 00:11:05,570
It's because your meeting is
at that magazine publisher.
187
00:11:06,230 --> 00:11:08,960
No. What magazine publisher, anyway?
188
00:11:10,230 --> 00:11:12,480
Don't mind her. She won't be there anyway.
189
00:11:12,570 --> 00:11:15,340
I'm not sure if this was
your power or Mr. Bae's power,
190
00:11:15,430 --> 00:11:17,230
but she was taken care of.
191
00:11:17,670 --> 00:11:21,060
Taken care of? Was she fired?
192
00:11:21,150 --> 00:11:24,310
Goodness.
I thought that's what you wanted.
193
00:11:26,340 --> 00:11:27,920
You're all done.
194
00:11:28,450 --> 00:11:29,680
Let me get the nurse.
195
00:11:34,390 --> 00:11:36,020
They didn't have to fire her.
196
00:11:39,580 --> 00:11:41,030
[Don't use your popularity
to ruin someone's life!]
197
00:11:48,030 --> 00:11:52,300
[Don't use your popularity
to ruin someone's life!]
198
00:12:06,510 --> 00:12:08,750
-Hey, Hee-gun. Long time no see.
[-Hey, it's me.]
199
00:12:09,460 --> 00:12:10,870
Did you read my article?
200
00:12:11,750 --> 00:12:12,850
Yes, I did.
201
00:12:13,070 --> 00:12:15,620
You should watch out for her, though.
202
00:12:15,710 --> 00:12:17,950
It looks like
she's left with nothing but malice.
203
00:12:18,170 --> 00:12:22,830
[I sent Ji-hyang the email
she sent to reporters, so check that too.]
204
00:12:22,920 --> 00:12:24,020
All right.
205
00:12:24,110 --> 00:12:26,750
I know you're always looking out for me.
Thanks, Hee-gun.
206
00:12:28,640 --> 00:12:29,740
Was that Mr. Choi?
207
00:12:31,770 --> 00:12:33,310
I was going to give it to you later.
208
00:12:33,610 --> 00:12:34,710
Take a look.
209
00:12:39,020 --> 00:12:40,120
Yes, Mr. Bae.
210
00:12:40,870 --> 00:12:42,320
We're on the move.
211
00:12:44,130 --> 00:12:45,230
What?
212
00:12:45,360 --> 00:12:46,460
Okay.
213
00:12:48,570 --> 00:12:52,310
Joon, reporters are in an uproar
because of that woman.
214
00:12:52,400 --> 00:12:54,510
He scheduled an interview.
215
00:12:57,770 --> 00:12:58,870
Let's go to the office.
216
00:13:25,880 --> 00:13:28,260
[I will be the savior]
217
00:13:29,230 --> 00:13:30,860
[of those naive girls.]
218
00:13:42,910 --> 00:13:45,770
[Don't use your popularity
to ruin someone's life!]
219
00:13:45,860 --> 00:13:49,730
[Begone...]
220
00:13:56,070 --> 00:13:59,720
[Don't use your popularity
to ruin someone's life!]
221
00:14:02,450 --> 00:14:04,380
[Begone, evil and...]
222
00:14:04,470 --> 00:14:05,750
[Don't use your popularity
to ruin someone's life!]
223
00:14:05,840 --> 00:14:07,020
[Begone, evil and two-faced Who-joon!]
224
00:14:07,110 --> 00:14:09,310
Two-faced, Who-joon!
225
00:14:12,700 --> 00:14:15,250
Wake up to reality!
226
00:14:15,340 --> 00:14:18,680
[Don't use your popularity
to ruin someone's life!]
227
00:14:15,560 --> 00:14:18,600
I know everything you've done!
228
00:14:18,680 --> 00:14:21,940
Come out and immediately apologize!
229
00:14:22,030 --> 00:14:24,530
Hey, lady. Why are you making up stuff?
230
00:14:24,800 --> 00:14:25,900
"Lady"?
231
00:14:27,170 --> 00:14:30,650
Kid, how dare you
speak with no respect to an adult?
232
00:14:30,740 --> 00:14:32,670
You need to stay out of this.
233
00:14:32,760 --> 00:14:35,970
No, you stay out.
Why are you making a scene here?
234
00:14:36,060 --> 00:14:38,350
-She's right.
-Get lost.
235
00:14:38,440 --> 00:14:40,420
Making a scene? You're making a scene now.
236
00:14:40,510 --> 00:14:44,420
I'm only speaking up for myself
as a member of this free country.
237
00:14:44,510 --> 00:14:47,900
Then go to the National Assembly.
Why are you picking a fight here?
238
00:14:47,990 --> 00:14:50,190
-Yes, tell her.
-Why is she doing this here?
239
00:14:50,670 --> 00:14:55,510
Girls, do you think he'll care
that you're here doing this for him?
240
00:14:55,690 --> 00:14:58,850
If any of you had a job,
he's a man who's capable of firing you.
241
00:14:55,730 --> 00:14:57,140
[Who-joon, you can lean on us.
Who-joon, don't go anywhere.]
242
00:14:58,940 --> 00:15:01,140
You should be grateful
that you're still in school.
243
00:15:01,230 --> 00:15:03,560
Don't stand around here for him.
244
00:15:03,650 --> 00:15:06,330
Go home and cheer for your parents
when they come home.
245
00:15:06,420 --> 00:15:07,700
I don't have any parents.
246
00:15:08,970 --> 00:15:10,070
What?
247
00:15:12,490 --> 00:15:13,510
Whatever.
248
00:15:13,330 --> 00:15:15,310
[Don't use your popularity
to ruin someone's life!]
249
00:15:14,340 --> 00:15:19,530
To that guy, you're nothing
but ATMs who buy his albums.
250
00:15:19,620 --> 00:15:22,090
-What's she saying?
-What the heck is she saying?
251
00:15:22,170 --> 00:15:25,690
You're right.
But we're ATMs with feelings.
252
00:15:26,000 --> 00:15:27,150
I didn't argue about that.
253
00:15:27,590 --> 00:15:30,270
Girls, step on her.
254
00:15:28,290 --> 00:15:30,270
[Don't use your popularity
to ruin someone's life!]
255
00:15:50,640 --> 00:15:52,050
It's Who-joon!
256
00:15:53,940 --> 00:15:55,040
Who-joon!
257
00:15:55,660 --> 00:15:56,760
My gosh!
258
00:16:20,690 --> 00:16:21,790
Are you all right?
259
00:16:24,170 --> 00:16:27,640
Everyone, you'll make me really sad
if you do something like this.
260
00:16:27,730 --> 00:16:29,710
[We'll always walk with you.]
261
00:16:28,660 --> 00:16:30,680
-I'm sorry.
-We're sorry.
262
00:16:31,870 --> 00:16:34,680
There are people who like me
just as you do,
263
00:16:35,210 --> 00:16:39,080
but on the other side,
I'm sure many people also hate me.
264
00:16:39,170 --> 00:16:41,590
-No way.
-No one hates you.
265
00:16:41,680 --> 00:16:43,260
I believe she is
266
00:16:44,360 --> 00:16:48,060
also a fan of mine
in an unconventional way.
267
00:16:48,150 --> 00:16:52,900
[We'll always walk with you.]
268
00:16:48,980 --> 00:16:50,830
You're so cool.
269
00:16:51,760 --> 00:16:54,970
This lady hates me
because of this misunderstanding,
270
00:16:55,630 --> 00:16:56,730
but I will...
271
00:17:04,210 --> 00:17:05,569
embrace her first.
272
00:17:09,000 --> 00:17:13,760
I'll keep doing my best
so that she'll one day become my fan.
273
00:17:13,839 --> 00:17:15,079
Give me your support, everyone.
274
00:17:17,800 --> 00:17:19,260
-He's so cool.
-Of course!
275
00:17:19,339 --> 00:17:20,880
-Let's go.
-This way, please.
276
00:17:20,970 --> 00:17:22,069
-Where to?
-Let's go.
277
00:17:26,869 --> 00:17:29,070
Where are we going right now?
278
00:17:30,700 --> 00:17:32,020
Why don't we leave for now?
279
00:17:33,780 --> 00:17:35,890
["What Happened?
Who-joon Hit with an Angry Heel"]
280
00:17:35,980 --> 00:17:40,510
["Who-joon's Two Sides?
Could Her Story Be the Truth?"]
281
00:17:59,380 --> 00:18:00,920
May I have a moment with her?
282
00:18:01,010 --> 00:18:02,950
Sure. Let me close the door.
283
00:18:12,930 --> 00:18:15,090
-Happy now?
-Well, yes.
284
00:18:15,750 --> 00:18:18,210
Thank you for your apology.
285
00:18:19,890 --> 00:18:22,700
-The problem is my reinstation...
-I thought you only wanted an apology.
286
00:18:22,880 --> 00:18:25,830
Once you get one thing,
you're asking for another.
287
00:18:25,910 --> 00:18:28,470
You just said
something about embracing this.
288
00:18:28,550 --> 00:18:31,020
Don't you think you were fired
because of your incompetence?
289
00:18:31,460 --> 00:18:34,320
Do you think reporters who begin to write
before knowing the truth
290
00:18:34,410 --> 00:18:35,330
is a real reporter?
291
00:18:35,420 --> 00:18:36,520
Hey.
292
00:18:37,490 --> 00:18:40,300
Are you this fickle
or do you have violent mood swings?
293
00:18:40,520 --> 00:18:44,440
And you don't even know what I'm like.
Why do you keep jumping to conclusions?
294
00:18:44,530 --> 00:18:46,770
Really? Is that why
295
00:18:48,220 --> 00:18:50,470
you jumped to a conclusion
and thought of me as a scumbag?
296
00:18:53,590 --> 00:18:55,920
[Exposing Who-joon's dark side]
297
00:19:17,130 --> 00:19:18,630
He got me again, didn't he?
298
00:19:18,710 --> 00:19:21,130
Get what again? The weather is awful too.
299
00:19:21,220 --> 00:19:23,910
Hey, Who-joon got great exposure
300
00:19:23,990 --> 00:19:25,710
for embracing his anti-fan.
301
00:19:26,680 --> 00:19:32,130
My friend, he put on another show.
302
00:19:33,410 --> 00:19:34,990
I feel like
303
00:19:35,430 --> 00:19:40,450
I'm holding onto a huge beehive like this.
304
00:19:40,540 --> 00:19:41,730
Are you all right?
305
00:19:43,270 --> 00:19:44,720
You're stung by those bees.
306
00:19:46,040 --> 00:19:49,120
I'll bring some water.
Let's talk again after you drink that.
307
00:19:56,330 --> 00:19:57,610
Yes, hello?
308
00:19:57,700 --> 00:19:59,760
[This is the General Affairs
of "Wonder Woman."]
309
00:19:59,850 --> 00:20:01,570
[You said you'll come by last time.]
310
00:20:01,660 --> 00:20:04,030
[So are you coming over
to settle your severance pay or not?]
311
00:20:04,120 --> 00:20:06,100
Yes, right. I'll be there.
312
00:20:07,070 --> 00:20:08,700
I will. Of course, I'll come.
313
00:20:08,780 --> 00:20:11,600
All right. I'll be there.
314
00:20:11,910 --> 00:20:14,590
I'm taking that money. I'll be there.
315
00:20:15,120 --> 00:20:16,220
Okay.
316
00:20:19,830 --> 00:20:22,340
Hey! Everyone knows what you look like!
317
00:20:30,340 --> 00:20:31,880
["Who-joon: I'll Embrace My Anti-fan"]
318
00:20:32,240 --> 00:20:33,340
[Wasn't she at the agency?]
319
00:20:33,420 --> 00:20:34,700
[I guess she always fights.]
320
00:20:34,790 --> 00:20:36,330
[What's that dress? A gold digger?]
321
00:20:43,060 --> 00:20:44,250
["Who-joon:
An Anti-fan Is an Unconventional Fan,"]
322
00:20:43,240 --> 00:20:44,780
-Look, this is huge.
-What is?
323
00:20:44,340 --> 00:20:45,130
["so I'll Embrace her First."]
324
00:20:44,910 --> 00:20:46,320
Isn't this Geun-young?
325
00:20:46,930 --> 00:20:50,140
No way. I can't believe
she's the angry heel.
326
00:20:50,850 --> 00:20:53,970
I'll edit the interview
in the direction you wanted.
327
00:20:54,410 --> 00:20:56,220
-Yes, thank you.
-Sure.
328
00:21:00,130 --> 00:21:03,120
Do you remember the woman
who threw her shoe at Who-joon?
329
00:21:04,140 --> 00:21:07,440
She used to work here when that happened.
330
00:21:09,240 --> 00:21:11,310
Those reporters have been here
since the morning
331
00:21:11,400 --> 00:21:13,600
to get an interview
from one of her ex-colleagues.
332
00:21:13,990 --> 00:21:15,580
I see. Goodness.
333
00:21:16,410 --> 00:21:17,510
What a shame.
334
00:21:29,830 --> 00:21:31,720
Reporters are everywhere looking for you.
335
00:21:34,270 --> 00:21:36,210
Hey, you're...
336
00:21:36,610 --> 00:21:38,190
Ms. Lee Geun-young, right?
337
00:21:38,500 --> 00:21:40,390
Who-joon recently put you in a tough spot.
338
00:21:40,480 --> 00:21:41,580
How did you recognize me?
339
00:21:41,670 --> 00:21:44,880
Right, I actually saw that
in front of my club.
340
00:21:44,970 --> 00:21:47,340
And I have the shoe you lost.
341
00:21:48,750 --> 00:21:51,480
Really? Thank you.
342
00:21:52,930 --> 00:21:56,360
You know, we say people change
once they become a huge star.
343
00:21:56,630 --> 00:21:58,960
They can't be trusted, can they?
344
00:21:59,050 --> 00:22:01,860
Did he look down on you
after he got his big break?
345
00:22:01,950 --> 00:22:04,370
He did, right? I knew he would.
346
00:22:04,460 --> 00:22:07,010
I mean, his attitude completely changed
when he was alone with me
347
00:22:07,100 --> 00:22:08,900
after he went away from his fans.
348
00:22:08,990 --> 00:22:13,480
I mean, seriously.
What did he say? Embracing his anti-fan?
349
00:22:14,230 --> 00:22:16,650
I knew he had a scheme.
350
00:22:20,080 --> 00:22:25,180
So are you going to be patient about this?
351
00:22:26,110 --> 00:22:27,560
I don't want to,
352
00:22:28,310 --> 00:22:29,890
but there's not much I can do.
353
00:22:29,980 --> 00:22:33,940
Why not?
I'm sure some are supportive of you.
354
00:22:35,080 --> 00:22:36,180
Right?
355
00:22:36,530 --> 00:22:37,630
Of course.
356
00:22:38,340 --> 00:22:39,660
I'm here too.
357
00:22:39,750 --> 00:22:40,850
I see.
358
00:22:41,640 --> 00:22:44,940
Goodness, I'll see you around, then.
359
00:22:45,030 --> 00:22:47,400
I'm sorry I took up your time. Goodbye.
360
00:22:47,490 --> 00:22:48,590
Goodbye.
361
00:22:51,490 --> 00:22:52,590
My gosh.
362
00:22:54,180 --> 00:22:55,590
He has a fancy car.
363
00:23:05,530 --> 00:23:06,630
Ms. Lee!
364
00:23:08,480 --> 00:23:12,090
Ms. Lee, were you really fired
from your publisher because of Who-joon?
365
00:23:12,170 --> 00:23:14,730
Are you victimizing yourself?
Are you just blaming him?
366
00:23:14,860 --> 00:23:18,600
No, Who-joon is
clearly involved in my dismissal.
367
00:23:18,690 --> 00:23:20,840
He said he'll embrace his anti-fan.
368
00:23:20,930 --> 00:23:22,340
Does this mean you were compensated?
369
00:23:22,420 --> 00:23:23,610
-Compensation?
-Yes.
370
00:23:24,050 --> 00:23:27,440
Don't you get what I'm saying?
I was only telling the truth.
371
00:23:27,530 --> 00:23:28,980
Are you Who-joon's anti-fan?
372
00:23:29,070 --> 00:23:30,740
Is that why you sent that email?
373
00:23:30,830 --> 00:23:33,820
Yes, fine. I'm Who-joon's anti-fan.
I'm his anti-fan, okay?
374
00:23:33,910 --> 00:23:38,040
If I have to be an anti-fan
to expose his true nature,
375
00:23:41,920 --> 00:23:44,200
then fine, it's me.
376
00:23:44,290 --> 00:23:48,120
Now, reporters,
I'm the one who knows his true nature,
377
00:23:48,210 --> 00:23:51,770
who suffered because of his duality,
and who can expose the truth!
378
00:23:52,610 --> 00:23:54,940
-Ms. Lee!
-Wait!
379
00:23:55,030 --> 00:23:56,830
-Ms. Lee, please wait!
-Wait!
380
00:23:56,920 --> 00:23:58,200
One more question!
381
00:24:00,220 --> 00:24:01,450
-Ms. Lee!
-Ms. Lee!
382
00:24:01,540 --> 00:24:03,390
-Ms. Lee!
-Don't leave yet!
383
00:24:03,870 --> 00:24:05,240
-Wait!
-Ms. Lee!
384
00:24:06,070 --> 00:24:07,260
["Who-joon's Official Anti-fan!
What Does Her Challenge Mean?"]
385
00:24:07,740 --> 00:24:08,930
["Anti-fan Lee Geun-young Exposed!
What Will She Do Next?"]
386
00:24:09,420 --> 00:24:10,600
["1st Anti-fan, Lee Geun-Young!
She Challenges Who-joon!"]
387
00:24:11,220 --> 00:24:12,580
["1st Anti-fan, Lee Geun-Young!
She Challenges Who-joon!"]
388
00:24:12,670 --> 00:24:14,740
Lee... Lee Geun-young?
389
00:24:15,140 --> 00:24:16,900
-Honey.
-What? What is it?
390
00:24:16,980 --> 00:24:20,060
Look at this brat.
Geun-young, what did you do?
391
00:24:20,150 --> 00:24:21,250
Geun-young?
392
00:24:21,380 --> 00:24:23,540
Why would she be on the paper?
393
00:24:23,630 --> 00:24:24,730
Look at this.
394
00:24:24,820 --> 00:24:26,840
["Who-joon's Fan Union
Declares War on Lee!"]
395
00:24:28,910 --> 00:24:30,490
-Hello?
[-How dare you]
396
00:24:30,580 --> 00:24:33,660
[pick up my call with this attitude?
You better behave.]
397
00:24:33,750 --> 00:24:36,960
I almost got a heart attack
reading the newspaper, you brat.
398
00:24:37,050 --> 00:24:38,410
[-Mom, you read the paper?]
-What?
399
00:24:38,540 --> 00:24:41,180
What on earth is going on here?
400
00:24:39,780 --> 00:24:41,540
["1st Anti-fan, Lee Geun-Young!
She Challenges Who-joon!"]
401
00:24:41,270 --> 00:24:44,480
-I almost cut myself preparing namul.
-"Who-joon is..."
402
00:24:44,570 --> 00:24:46,730
-You ungrateful brat.
-That hurts, honey.
403
00:24:46,820 --> 00:24:49,850
Mom, at the very least,
it's not a social issue.
404
00:24:49,940 --> 00:24:52,840
Anyway, if you got fired,
405
00:24:52,930 --> 00:24:55,660
you better get down here quickly
and start picking apples.
406
00:24:55,750 --> 00:24:58,700
I'm going to end the lease
on your apartment. Got it?
407
00:24:58,780 --> 00:25:00,190
No, Mom!
408
00:25:01,860 --> 00:25:03,760
-My gosh.
-Why?
409
00:25:04,060 --> 00:25:05,250
She'll end my lease...
410
00:25:06,350 --> 00:25:08,510
-Mom?
-Well, I'm not a mom.
411
00:25:09,470 --> 00:25:11,760
I'm Director Han Jae-won of GBC.
412
00:25:12,290 --> 00:25:13,390
Are you Ms. Lee Geun-young?
413
00:25:20,250 --> 00:25:21,310
What's that?
414
00:25:21,400 --> 00:25:23,770
The butterfly effect
of something you said.
415
00:25:25,310 --> 00:25:28,260
You said you'll embrace your anti-fan.
416
00:25:33,980 --> 00:25:36,800
["So I Married the Anti-Fan"]
417
00:25:41,590 --> 00:25:44,760
[Something we only imagine became true.
A 24-hour reality show with a top star!]
418
00:25:45,380 --> 00:25:46,520
You've gone insane.
419
00:25:48,720 --> 00:25:49,820
No, I don't want to do it.
420
00:25:50,040 --> 00:25:51,850
Did you tell me to come to show me this?
421
00:25:51,930 --> 00:25:54,400
I mean, it looks fun.
422
00:25:54,490 --> 00:25:56,910
There are many variety shows
with one big-name entertainer.
423
00:25:56,990 --> 00:25:58,400
It's better than an ordinary show.
424
00:25:58,490 --> 00:26:00,730
Did you say yes to a show like this?
425
00:26:00,820 --> 00:26:03,070
How much credit do you think
my gut feelings should take
426
00:26:03,150 --> 00:26:04,210
in turning you into a star?
427
00:26:04,430 --> 00:26:06,670
Just do as I say.
I have a good feeling about this.
428
00:26:08,130 --> 00:26:10,940
Good feelings, my foot.
I'm sure they offered good terms.
429
00:26:11,650 --> 00:26:14,590
Like what? Are we making an investment
and taking a part in the production?
430
00:26:14,680 --> 00:26:18,420
Or are you tying in
some of our rookies into the show?
431
00:26:24,360 --> 00:26:25,680
You're all grown up now.
432
00:26:28,010 --> 00:26:29,160
You know how this works now.
433
00:26:35,410 --> 00:26:36,640
What's so bad about this?
434
00:26:37,120 --> 00:26:40,770
You can make our agency bigger
and help out with the rookies.
435
00:26:51,420 --> 00:26:53,270
Did I come in at the wrong time?
436
00:26:53,710 --> 00:26:54,810
What's going on, you two?
437
00:26:55,820 --> 00:26:56,920
It's nothing.
438
00:26:57,540 --> 00:27:01,320
He hasn't done a variety show in a while,
so he must be nervous.
439
00:27:01,410 --> 00:27:04,090
You're doing a variety show?
Mr. Bae, what about me?
440
00:27:04,180 --> 00:27:07,350
Exactly.
He has to go out and do a great job
441
00:27:07,440 --> 00:27:10,600
for you to be on the show too.
Isn't that so?
442
00:27:19,890 --> 00:27:21,560
Over here, Ms. Lee.
443
00:27:24,420 --> 00:27:26,530
-Hello.
-Hello.
444
00:27:26,620 --> 00:27:27,720
Hello.
445
00:27:29,920 --> 00:27:31,500
We're making a variety show.
446
00:27:31,590 --> 00:27:32,690
A variety show?
447
00:27:33,970 --> 00:27:36,080
I thought this was an interview.
448
00:27:37,000 --> 00:27:38,100
Now.
449
00:27:39,070 --> 00:27:41,230
"So I Married the Anti-Fan"
450
00:27:41,580 --> 00:27:42,770
Married?
451
00:27:44,440 --> 00:27:47,960
I'm not ready to get married
or live with someone yet.
452
00:27:50,120 --> 00:27:53,280
I knew this would be a big hit.
See? She's already surprised.
453
00:27:53,590 --> 00:27:56,100
An anti-fan and the entertainer will
get to live together,
454
00:27:56,190 --> 00:27:58,260
get to know each other,
and lift the misunderstanding.
455
00:27:58,340 --> 00:28:02,130
And in the end, what we want to say is,
"We're all one."
456
00:28:03,140 --> 00:28:04,460
Sounds great. "We're all one."
457
00:28:04,810 --> 00:28:06,880
I can already imagine the ending scene.
458
00:28:07,010 --> 00:28:10,050
The two of them will hold hands,
then a dole of doves will
459
00:28:10,140 --> 00:28:11,590
-flutter up...
-Enough.
460
00:28:12,290 --> 00:28:14,930
You already killed off 100 doves,
yet you still want that?
461
00:28:15,020 --> 00:28:16,120
Throw in four more.
462
00:28:18,190 --> 00:28:22,320
As you know,
you became the symbol of anti-fans.
463
00:28:22,410 --> 00:28:23,780
But you know, it's not a bad thing.
464
00:28:23,860 --> 00:28:26,280
That can happen if you two
don't know each other. Right?
465
00:28:26,460 --> 00:28:28,130
Yes, I guess.
466
00:28:28,220 --> 00:28:32,490
So that's why
a big-name, snooty entertainer will
467
00:28:32,580 --> 00:28:34,420
try living with an ordinary person.
468
00:28:34,510 --> 00:28:38,560
Do we just not understand each other?
Or was it better to remain as strangers?
469
00:28:40,670 --> 00:28:43,270
If I'm the anti-fan,
is the entertainer Who-joon or what?
470
00:28:43,360 --> 00:28:44,460
Correct.
471
00:28:45,290 --> 00:28:46,480
Of course, it's Who-joon.
472
00:28:48,110 --> 00:28:50,090
Are you telling me to live with Who-joon?
473
00:28:50,170 --> 00:28:51,230
Yes.
474
00:28:51,320 --> 00:28:55,100
Geun-young, didn't you declare war
against Who-joon?
475
00:28:55,190 --> 00:28:56,990
So how will you win against him?
476
00:28:57,570 --> 00:28:59,720
Geun-young, if you want to push off again,
477
00:28:59,810 --> 00:29:02,710
you have to hit the rock bottom,
then kick yourself up from there.
478
00:29:06,230 --> 00:29:08,960
I'm at a pretty low place in my life,
479
00:29:09,270 --> 00:29:11,650
but I'm not at rock bottom.
480
00:29:12,170 --> 00:29:15,430
I'm sure you'll find another anti-fan,
so look into that.
481
00:29:15,830 --> 00:29:19,040
And since we've met already,
I'll make sure I watch the show.
482
00:29:21,500 --> 00:29:23,660
We'll pay you way more than
anything you expect.
483
00:29:25,420 --> 00:29:26,610
The all-time high.
484
00:29:29,470 --> 00:29:31,360
[Group Chat: 3, Mi-jung: Everyone, come!]
485
00:29:31,450 --> 00:29:33,690
[Su-hwan: Is it finally time for yukhoe?]
486
00:29:33,780 --> 00:29:36,290
[Mi-jung: This barbecue restaurant is
very honest today!]
487
00:29:36,370 --> 00:29:37,340
[Mi-jung]
488
00:29:37,430 --> 00:29:39,370
[Geun-young: Your employer is so honest.]
489
00:29:39,450 --> 00:29:42,050
[But how can this celebrity be like this?]
490
00:29:42,140 --> 00:29:44,120
[I got fired because of him.]
491
00:29:44,250 --> 00:29:45,390
[Soo-hwan: May I say...]
492
00:29:45,480 --> 00:29:46,710
[Geun-young: Don't say a word.]
493
00:29:46,890 --> 00:29:48,250
[Mi-jung: Isn't that show
your best chance?]
494
00:29:48,340 --> 00:29:51,470
[Soo-hwan: Yes, you'll be able to take him
face-to-face.]
495
00:29:51,550 --> 00:29:55,910
Hey, be practical, girl.
They said they'll pay you a lot too.
496
00:29:56,000 --> 00:29:58,370
But living with that jerk? That's a bit...
497
00:29:58,460 --> 00:30:00,400
Aren't you in dire need of money?
498
00:30:01,010 --> 00:30:02,380
I am, but...
499
00:30:03,480 --> 00:30:06,910
Then I'll come off as an anti-fan
who only wanted to make money.
500
00:30:07,000 --> 00:30:09,550
Then let's be more realistic.
501
00:30:09,640 --> 00:30:12,720
Realistically speaking,
you have to move out of here next week.
502
00:30:12,810 --> 00:30:13,990
Next week? Why?
503
00:30:14,080 --> 00:30:16,280
I told you that Shin-hyuk is moving in.
504
00:30:16,370 --> 00:30:19,800
Right, and your mom asked me to tell you
that she'll cancel your lease.
505
00:30:19,890 --> 00:30:22,270
She thinks it's not practical
to pay your rent.
506
00:30:22,350 --> 00:30:23,890
I don't want to be practical.
507
00:30:23,980 --> 00:30:26,840
Geun-young, it's about time
you accepted the reality.
508
00:30:26,930 --> 00:30:29,440
Who knows? You might find a real lead
509
00:30:29,530 --> 00:30:31,900
to how two-faced he is
as you live with him.
510
00:30:32,390 --> 00:30:36,040
If you end up writing an amazing article,
you might get reinstated.
511
00:30:36,700 --> 00:30:37,800
Is that so?
512
00:30:39,780 --> 00:30:43,650
No, forget it. I've suffered enough
to know what he's like.
513
00:30:43,740 --> 00:30:46,600
On top of that, I'm sure everyone
at the TV station is on his side.
514
00:30:46,680 --> 00:30:48,140
They'll only make me look stupid.
515
00:30:48,220 --> 00:30:51,130
Hey, you finally woke up to reality.
516
00:30:51,220 --> 00:30:54,560
So how are you going to win
against someone that powerful?
517
00:30:54,650 --> 00:30:57,820
At the least, you'll keep seeing him
if you shoot the show.
518
00:30:57,900 --> 00:31:01,780
And who knows?
Many reporters get their big break on TV.
519
00:31:01,860 --> 00:31:04,640
Maybe this will be
a turning point in your life.
520
00:31:06,660 --> 00:31:07,760
A turning point?
521
00:31:09,560 --> 00:31:11,190
If I become famous,
522
00:31:14,140 --> 00:31:16,690
then will people
listen to what I have to say?
523
00:31:21,620 --> 00:31:24,130
Mr. Han, in that case,
524
00:31:25,050 --> 00:31:26,330
I'll do it.
525
00:31:26,420 --> 00:31:28,480
[Right? Doesn't it sound fun?]
526
00:31:28,790 --> 00:31:31,650
I knew it. But Who-joon is out.
527
00:31:32,490 --> 00:31:34,160
You're Who-joon's anti-fan,
528
00:31:35,040 --> 00:31:37,590
so if he's out, we can't do this.
529
00:31:40,450 --> 00:31:43,660
Mr. Han, then we just need him
to say yes, right?
530
00:31:43,840 --> 00:31:45,690
When is the deadline?
531
00:31:49,120 --> 00:31:51,010
-Remember that anti-fan?
-That woman?
532
00:31:51,100 --> 00:31:53,040
-I can't believe her.
-She's unbelievable.
533
00:31:53,120 --> 00:31:55,410
-What's she doing?
-Does she work here?
534
00:31:55,500 --> 00:31:56,470
[May I help you?]
535
00:31:56,560 --> 00:31:58,320
-I need to see Who-joon.
-She's the anti-fan.
536
00:31:58,450 --> 00:32:00,430
[Please contact his manager.]
537
00:32:04,120 --> 00:32:06,100
Hey, you need to leave.
538
00:32:09,760 --> 00:32:13,060
[There are so many people
we end up running into in this world.]
539
00:32:13,630 --> 00:32:16,660
[But that jerk is this hard to meet.]
540
00:32:17,240 --> 00:32:21,370
[Does he really live in
a completely different world from mine?]
541
00:32:34,170 --> 00:32:35,980
[What's he looking at?]
542
00:32:36,290 --> 00:32:38,310
[Haven't you seen a crowded bus before?]
543
00:32:39,890 --> 00:32:42,620
[What is this familiar feeling?]
544
00:32:46,800 --> 00:32:47,900
[It's Who-joon!]
545
00:32:50,410 --> 00:32:51,510
It's you!
546
00:33:09,640 --> 00:33:12,010
[Grand Opening of the Gangnam Branch]
547
00:33:16,410 --> 00:33:18,000
Are you sure Who-joon will be here?
548
00:33:18,920 --> 00:33:20,370
I let you tag along,
549
00:33:20,460 --> 00:33:21,870
but you can't cause any trouble.
550
00:33:21,960 --> 00:33:24,510
I'm not the type who gets in trouble.
551
00:33:25,870 --> 00:33:27,630
Anyway, don't worry about me.
552
00:33:27,720 --> 00:33:30,230
You head over and earn your keep.
553
00:33:31,590 --> 00:33:34,100
All right, then. See you later.
554
00:33:42,110 --> 00:33:44,090
[Grand Opening of the Gangnam Branch]
555
00:34:04,900 --> 00:34:06,130
My gosh.
556
00:34:06,220 --> 00:34:07,410
-Do it with me.
-What is this?
557
00:34:07,500 --> 00:34:10,400
No, I mean the TV show.
558
00:34:10,489 --> 00:34:11,679
You've heard, right?
559
00:34:11,900 --> 00:34:13,300
Do the show with me.
560
00:34:13,830 --> 00:34:14,980
The show?
561
00:34:15,639 --> 00:34:17,750
Man, I never thought much of you,
562
00:34:18,190 --> 00:34:19,600
but you said you'll do it?
563
00:34:19,679 --> 00:34:23,030
Well, I mean,
we do have bad blood between us,
564
00:34:23,120 --> 00:34:25,620
but the purpose of the show
didn't sound half-bad.
565
00:34:25,710 --> 00:34:27,870
Aren't you just in need of money?
566
00:34:30,110 --> 00:34:31,210
Fine.
567
00:34:32,090 --> 00:34:35,610
Thanks to you, there's nothing more
I can do with my life.
568
00:34:35,699 --> 00:34:37,110
I got fired,
569
00:34:37,199 --> 00:34:40,540
and after I said I hated you,
everyone looks at me like I'm a pest,
570
00:34:40,630 --> 00:34:42,610
so I can't even go around freely.
571
00:34:43,270 --> 00:34:44,590
So take responsibility.
572
00:34:45,120 --> 00:34:48,330
If you're that confident about yourself,
I say don't flee, but bring it on.
573
00:34:48,420 --> 00:34:49,820
You're a guy with everything.
574
00:34:49,909 --> 00:34:52,239
The least you can do is
giving me a chance.
575
00:35:15,960 --> 00:35:17,060
Not even in your dreams.
576
00:35:17,280 --> 00:35:19,440
You and I will never meet again.
577
00:35:28,590 --> 00:35:30,830
-I like it.
-Try this one too.
578
00:35:33,780 --> 00:35:35,010
Yes, I'll be there soon.
579
00:35:37,960 --> 00:35:39,060
Okay.
580
00:35:48,960 --> 00:35:50,940
The first official anti-fan.
581
00:35:52,080 --> 00:35:55,160
Wow, it's official.
Not everyone gets to have that.
582
00:35:55,250 --> 00:35:57,450
That's why you're a top star.
583
00:35:58,070 --> 00:36:02,950
But what on earth happened on that day?
584
00:36:18,610 --> 00:36:21,960
I thought she caught you doing something
585
00:36:22,050 --> 00:36:24,250
to embrace her like that.
586
00:36:24,640 --> 00:36:28,030
I mean, she's just a hater.
Why would you care so much about her?
587
00:36:28,910 --> 00:36:32,210
I heard you'll be embracing her
through a reality show too.
588
00:36:32,690 --> 00:36:35,110
Rumors say that
the reporter turned it down,
589
00:36:36,080 --> 00:36:38,280
so I was thought of someone in my agency.
590
00:36:40,480 --> 00:36:42,020
Of course, it's In-hyung.
591
00:36:42,640 --> 00:36:43,870
You know her.
592
00:36:46,860 --> 00:36:48,890
Don't you know what the show is about?
593
00:36:49,590 --> 00:36:51,130
She has to be an anti-fan.
594
00:36:52,010 --> 00:36:53,640
I guess you didn't know.
595
00:36:55,570 --> 00:36:57,510
In-hyung loathes you too.
596
00:36:58,300 --> 00:37:02,480
Also, it'd be better to have someone
who has been on TV than a nobody.
597
00:37:02,570 --> 00:37:04,550
Do you have to be so mean with your words?
598
00:37:04,860 --> 00:37:07,890
You wouldn't want this to happen either.
599
00:37:07,980 --> 00:37:09,610
Work is work.
600
00:37:11,940 --> 00:37:15,640
Wait, does In-hyung
make you feel uncomfortable?
601
00:37:16,170 --> 00:37:17,130
So you won't do it?
602
00:37:17,220 --> 00:37:18,500
What if I won't?
603
00:37:18,940 --> 00:37:22,240
Don't be like that.
You should help In-hyung get her break.
604
00:37:22,330 --> 00:37:24,660
You always hoped she'd make it big.
605
00:37:26,200 --> 00:37:27,560
Go ahead and give them a proposal.
606
00:37:29,280 --> 00:37:31,350
I already have a meeting
scheduled with the chief.
607
00:37:32,090 --> 00:37:33,460
Don't worry about it.
608
00:37:35,000 --> 00:37:36,100
It'll happen.
609
00:37:50,620 --> 00:37:51,720
Wait!
610
00:37:51,980 --> 00:37:55,760
Ji-hyang, remember that weird show?
Tell them that I'll do it.
611
00:37:56,160 --> 00:37:58,840
However, it has to be that reporter.
612
00:37:59,420 --> 00:38:02,100
All of a sudden? You don't have to do it.
613
00:38:02,190 --> 00:38:05,930
Forget it.
I'll just get rid of her for good.
614
00:38:06,540 --> 00:38:07,640
Goodbye.
615
00:38:14,680 --> 00:38:16,090
Hey, pick up your phone.
616
00:38:16,270 --> 00:38:17,500
Who is it?
617
00:38:18,510 --> 00:38:19,880
Director Han Jae-won?
618
00:38:22,210 --> 00:38:23,920
Just tell him that I'm dead.
619
00:38:25,950 --> 00:38:27,050
Hello?
620
00:38:27,750 --> 00:38:29,860
Geun-young is now...
621
00:38:31,230 --> 00:38:33,870
I will. Okay.
622
00:38:37,080 --> 00:38:38,310
Who-joon said yes.
623
00:38:40,380 --> 00:38:41,700
-He said yes?
-Yes.
624
00:38:45,660 --> 00:38:49,530
I guess Who-joon was curious about you.
After all, he changed his mind.
625
00:38:52,080 --> 00:38:53,180
Here.
626
00:38:53,760 --> 00:38:54,940
Read it through, then come.
627
00:39:05,810 --> 00:39:09,070
Geun-young, this is your last chance.
628
00:39:09,160 --> 00:39:11,620
I can't live the rest of my life
under false accusations.
629
00:39:12,370 --> 00:39:14,520
I need to find the evidence.
630
00:39:12,540 --> 00:39:14,660
[TV Show Appearance Contract]
631
00:39:15,930 --> 00:39:19,940
Shouldn't there be a term
in case he injures me?
632
00:39:17,210 --> 00:39:18,570
[The TV show may be canceled
for unavoidable reasons such as...]
633
00:39:20,020 --> 00:39:23,540
Or in case he swears at me and beats me.
634
00:39:23,630 --> 00:39:26,450
You know, for emotional
and physical assault.
635
00:40:05,470 --> 00:40:06,570
You.
636
00:40:07,320 --> 00:40:09,080
Don't ever reach out to me again.
637
00:40:17,220 --> 00:40:19,820
I'm very glad you two decided to do this.
638
00:40:19,910 --> 00:40:22,850
Now that you've signed the contract,
you can't change your mind.
639
00:40:22,940 --> 00:40:24,790
If you do,
then it'll be a breach of contract.
640
00:40:24,880 --> 00:40:27,170
In that case, you'll have to pay the fee.
641
00:40:29,010 --> 00:40:32,180
I'm sorry. I'm bad at empty talks.
642
00:40:32,270 --> 00:40:33,720
This is the writer, Ms. No Do-yoon.
643
00:40:35,170 --> 00:40:36,930
But it'd be funny
644
00:40:37,020 --> 00:40:39,710
if you two want to quit
after getting into a huge fight on camera.
645
00:40:39,840 --> 00:40:43,230
What are you talking about?
We haven't even started. Stop that.
646
00:40:43,970 --> 00:40:47,490
I hear somebody laughing.
I guess things are going smoothly.
647
00:40:47,580 --> 00:40:48,990
Even our chief producer is here.
648
00:40:49,080 --> 00:40:51,100
I knew our show was the next big one.
649
00:40:52,380 --> 00:40:55,110
The Variety Show Department is
counting on this show.
650
00:40:55,190 --> 00:40:56,650
Please do a great job for us.
651
00:40:58,320 --> 00:40:59,640
No, I should ask you for help.
652
00:41:01,570 --> 00:41:04,740
She must be the anti-fan.
653
00:41:05,800 --> 00:41:09,100
-I'm Lee Geun-young.
-Ms. Anti-fan, please make it great.
654
00:41:11,520 --> 00:41:15,260
Come to think about it,
you two make a great couple.
655
00:41:15,610 --> 00:41:18,600
Come on chief. That's not right.
656
00:41:18,690 --> 00:41:21,280
What do you mean,
they make a great couple? Nonsense.
657
00:41:22,030 --> 00:41:24,010
-I'm sorry.
-She's this honest.
658
00:41:25,290 --> 00:41:27,000
She caught your empty talk.
659
00:41:27,140 --> 00:41:28,240
She did.
660
00:41:31,540 --> 00:41:33,470
I have to be at a meeting.
661
00:41:33,560 --> 00:41:35,190
Make it good, then.
662
00:41:38,270 --> 00:41:41,130
How do you feel after your decision?
Doesn't it seem fun?
663
00:41:42,180 --> 00:41:46,100
But I'm not really sure
what I'm supposed to do.
664
00:41:46,500 --> 00:41:51,160
It's okay. You did your part already
after declaring yourself as his anti-fan.
665
00:41:51,250 --> 00:41:55,910
Spend some time with him
and find out what he's really like.
666
00:41:56,350 --> 00:41:58,550
-Okay?
-Look ahead.
667
00:42:26,140 --> 00:42:29,350
Wait, we're showing this place on TV?
668
00:42:29,970 --> 00:42:32,480
I think Mr. Bae let them use it.
669
00:42:32,560 --> 00:42:33,930
I'll be back.
670
00:42:34,500 --> 00:42:36,040
What is this nonsense?
671
00:42:40,660 --> 00:42:42,600
Why is everyone doing this to me?
672
00:42:48,890 --> 00:42:51,530
So you let them use this place
without asking me?
673
00:42:51,700 --> 00:42:54,080
-What about it?
[-What do you mean?]
674
00:42:51,700 --> 00:42:54,170
[CEO Bae Young-suk]
675
00:42:54,170 --> 00:42:55,840
Don't you remember
giving this place to me?
676
00:42:55,930 --> 00:42:58,660
No, I said it's as good as yours.
677
00:42:58,740 --> 00:43:00,720
It's not yours yet.
It's the agency's place.
678
00:43:00,810 --> 00:43:03,410
We never changed the title or anything.
679
00:43:03,500 --> 00:43:07,020
Then you lied to me
when you said it's mine.
680
00:43:07,100 --> 00:43:10,140
It's not like you live there now.
Why is it so bad?
681
00:43:10,230 --> 00:43:12,820
[I mean, did you hide something there?]
682
00:43:14,850 --> 00:43:15,950
He hung up on me again.
683
00:43:17,750 --> 00:43:20,960
Joon, we have no choice.
Let's go inside for now.
684
00:43:21,840 --> 00:43:22,940
Come on out.
685
00:43:33,630 --> 00:43:34,820
[The door is opened.]
686
00:43:35,390 --> 00:43:36,490
Come on in.
687
00:43:43,490 --> 00:43:45,290
And the lights are...
688
00:43:47,980 --> 00:43:49,080
My gosh.
689
00:43:49,910 --> 00:43:52,290
This place is huge.
690
00:43:53,920 --> 00:43:55,150
Look at the second floor.
691
00:43:57,040 --> 00:43:58,930
They can't go on the second floor.
692
00:43:59,020 --> 00:44:00,120
Okay.
693
00:44:00,740 --> 00:44:05,010
Let's keep the shooting
just on the first floor.
694
00:44:05,090 --> 00:44:08,570
Let's do that. It'll be too complicated
to show the second floor too.
695
00:44:08,660 --> 00:44:10,900
Okay. Do you want to take a look?
696
00:44:11,030 --> 00:44:12,490
-Sure.
-This way, please.
697
00:44:14,030 --> 00:44:17,060
This is the bedroom area.
698
00:44:19,790 --> 00:44:21,240
And this is the bathroom.
699
00:44:24,060 --> 00:44:25,990
What is this place?
700
00:44:26,260 --> 00:44:27,970
There's a private sauna here.
701
00:44:28,060 --> 00:44:30,220
Joon really loves doing sauna.
702
00:44:30,310 --> 00:44:33,560
We practically built this house
around this sauna.
703
00:44:33,650 --> 00:44:36,550
I feel bad for putting up cameras
in this fancy house.
704
00:44:37,740 --> 00:44:38,840
It looks awesome.
705
00:44:40,730 --> 00:44:42,190
You have a great place.
706
00:44:42,270 --> 00:44:43,770
-Goodness.
-Mr. Han, the curtains.
707
00:44:45,400 --> 00:44:47,640
So some people live in a place like this.
708
00:44:48,300 --> 00:44:49,400
It's very empty, right?
709
00:44:49,710 --> 00:44:51,950
It's because no one lives here now.
710
00:44:52,040 --> 00:44:53,140
I see.
711
00:44:53,670 --> 00:44:55,430
We started off on the wrong foot,
712
00:44:55,520 --> 00:44:58,640
but please take good care of Joon.
713
00:44:58,730 --> 00:45:00,620
Why would she take care of me?
714
00:45:00,710 --> 00:45:03,080
And since you don't have a manager,
715
00:45:03,520 --> 00:45:05,370
please call me if something happens.
716
00:45:05,460 --> 00:45:08,060
Are you crazy?
Why would you be her manager?
717
00:45:08,980 --> 00:45:10,480
He's just being stubborn.
718
00:45:11,400 --> 00:45:13,730
Also, just in case,
719
00:45:14,520 --> 00:45:16,280
let me have your number too.
720
00:45:16,370 --> 00:45:19,450
Of course.
I guess some people can be very nice.
721
00:45:19,980 --> 00:45:22,440
-Sorry?
-No, nothing.
722
00:45:22,530 --> 00:45:24,780
-I can hear you.
-That's me.
723
00:45:24,860 --> 00:45:26,620
-You can take a look around.
-Okay.
724
00:45:29,620 --> 00:45:32,960
This is why adults said
you need to have good friends.
725
00:45:34,100 --> 00:45:35,560
I can hear you.
726
00:45:36,480 --> 00:45:38,420
The library is great too.
727
00:45:39,030 --> 00:45:42,160
This house is more than fine.
728
00:45:42,240 --> 00:45:43,830
We'll just have to begin shooting.
729
00:45:44,180 --> 00:45:48,180
Mr. Han, please make sure
this location stays concealed.
730
00:45:48,270 --> 00:45:50,740
The passcode is 0227.
731
00:45:51,260 --> 00:45:52,500
Keep this between you two.
732
00:45:52,580 --> 00:45:54,210
Don't worry about that.
733
00:45:55,140 --> 00:45:58,170
All right, then.
We have a meeting, so we have to go.
734
00:45:58,260 --> 00:45:59,800
See you at the first shooting.
735
00:45:59,890 --> 00:46:01,560
Geun-young, you'll leave, right?
736
00:46:01,650 --> 00:46:03,280
Yes, of course.
737
00:46:03,360 --> 00:46:06,620
The house is great,
but the air doesn't seem too fresh.
738
00:46:07,100 --> 00:46:08,820
What? Really?
739
00:46:09,390 --> 00:46:11,200
["The Constitution," "Criminal Code..."]
740
00:46:15,860 --> 00:46:19,030
Mi-jung, I finally signed the contract...
741
00:46:19,820 --> 00:46:22,420
Right, he's moving in today.
742
00:46:22,500 --> 00:46:23,740
Did it go well?
743
00:46:24,310 --> 00:46:25,410
I guess.
744
00:46:26,640 --> 00:46:27,960
-Hello.
-Hello.
745
00:46:28,050 --> 00:46:29,760
I was too surprised last time. I'm sorry.
746
00:46:29,850 --> 00:46:31,260
Don't say that. I should apologize.
747
00:46:31,350 --> 00:46:33,280
No, I'm sorry.
748
00:46:34,380 --> 00:46:37,550
Right, Geun-young.
I heard you'll be on a show.
749
00:46:38,260 --> 00:46:42,520
Then will you really
live with Who-joon and stuff?
750
00:46:42,610 --> 00:46:46,830
No way. Why would I live with him?
751
00:46:46,920 --> 00:46:50,000
I'm not actually living with him.
That's the concept of the show.
752
00:46:50,090 --> 00:46:51,370
-It's just the theme.
-The theme.
753
00:46:51,450 --> 00:46:52,550
You're so cute.
754
00:46:53,650 --> 00:46:57,130
You're so adorable.
755
00:46:57,830 --> 00:47:00,430
This is how naive Shin-hyuk is.
756
00:47:00,520 --> 00:47:05,180
He thought you'll really live with him
when you told him about the show.
757
00:47:05,710 --> 00:47:08,390
No, they actually do the shooting.
758
00:47:09,100 --> 00:47:10,990
Look. Geun-young, look.
759
00:47:11,080 --> 00:47:14,910
On "Three Meals a Day,"
the cast lived together.
760
00:47:14,990 --> 00:47:19,310
Also, on dating shows like "Love Signal,"
they all live there together too.
761
00:47:19,390 --> 00:47:20,490
Babe.
762
00:47:21,070 --> 00:47:23,710
Did you only watch TV instead of studying?
763
00:47:24,590 --> 00:47:27,710
No, that's not what I...
764
00:47:28,110 --> 00:47:30,480
I didn't just watch TV.
765
00:47:31,490 --> 00:47:34,440
Then I should start packing now.
766
00:47:34,530 --> 00:47:35,760
Packing?
767
00:47:35,850 --> 00:47:37,870
You don't have a place to go.
768
00:47:37,960 --> 00:47:39,630
You should stay here.
769
00:47:40,160 --> 00:47:41,350
What are you talking about?
770
00:47:41,440 --> 00:47:43,950
I mean, it'll be fun
if the three of us lived together.
771
00:47:44,030 --> 00:47:46,190
-Right, Shin-hyuk?
-Yes.
772
00:47:46,280 --> 00:47:49,890
Yes, of course. I'm freeloading too.
773
00:47:49,970 --> 00:47:51,470
See? It's fine.
774
00:47:51,560 --> 00:47:54,640
It's not fine.
It'll make Shin-hyuk uncomfortable.
775
00:47:54,730 --> 00:47:56,840
He won't be uncomfortable.
776
00:47:56,930 --> 00:47:58,550
We can stay in the room...
777
00:47:59,080 --> 00:48:00,140
The room?
778
00:48:00,230 --> 00:48:03,220
No, we, as in the two of us.
779
00:48:03,310 --> 00:48:06,170
He can sleep in the living room. Yes.
780
00:48:06,560 --> 00:48:09,290
Let's party through the night, then.
781
00:48:09,380 --> 00:48:10,480
Okay? Pick it up.
782
00:48:11,090 --> 00:48:13,730
Cheers!
783
00:48:14,090 --> 00:48:16,550
-Cheers!
-Cheers!
784
00:48:27,730 --> 00:48:31,640
♫ I wonder what is love ♫
785
00:48:32,040 --> 00:48:36,260
♫ I wanna know what is love ♫
786
00:48:36,520 --> 00:48:39,910
♫ That sweet flavor ♫
787
00:48:40,400 --> 00:48:44,710
♫ But what is this dark flavor? ♫
788
00:48:44,800 --> 00:48:48,540
♫ I wonder what is love ♫
789
00:48:48,930 --> 00:48:53,680
♫ There's no answer
to this sweet question ♫
790
00:48:53,770 --> 00:49:01,160
♫ But still, I'm falling in love ♫
791
00:49:01,740 --> 00:49:05,830
♫ Love hid somewhere ♫
792
00:49:05,920 --> 00:49:10,100
♫ But from the moment I met you ♫
793
00:49:10,180 --> 00:49:14,320
♫ My love gets bigger and bigger ♫
794
00:49:14,410 --> 00:49:18,280
♫ So there's no way I can hide it ♫
795
00:49:18,720 --> 00:49:22,060
♫ Whenever I think of you ♫
796
00:49:22,770 --> 00:49:27,170
♫ I begin to wonder if this is love ♫
797
00:49:27,560 --> 00:49:31,390
♫ I think I like you ♫
798
00:49:31,480 --> 00:49:35,090
♫ I do, yeah, I do ♫
799
00:49:35,700 --> 00:49:39,490
♫ I wonder what is love ♫
800
00:49:49,830 --> 00:49:50,930
Wait.
801
00:49:51,850 --> 00:49:53,390
Are they still drinking?
802
00:49:54,050 --> 00:49:58,670
Do you know how happy I am
now that I'm living with you?
803
00:49:58,760 --> 00:50:01,840
Me too. Do you know how happy I am?
804
00:50:02,590 --> 00:50:05,760
Do you know that I can't live without you?
805
00:50:05,930 --> 00:50:09,500
Me too. I can't live without you either.
806
00:50:09,580 --> 00:50:10,770
-Really?
-Yes, really.
807
00:50:10,860 --> 00:50:13,980
-Really?
-Really!
808
00:50:17,200 --> 00:50:19,440
Honey, there's a mosquito here.
Let's go inside.
809
00:50:19,530 --> 00:50:21,020
We can't.
810
00:50:22,910 --> 00:50:24,590
Geun-young will wake up.
811
00:50:24,850 --> 00:50:27,230
Then let's sleep together
in the living room.
812
00:50:27,310 --> 00:50:28,590
We can't do that either!
813
00:50:28,850 --> 00:50:31,580
We'll make Geun-young feel uncomfortable.
814
00:50:31,670 --> 00:50:33,960
Go away!
815
00:50:34,050 --> 00:50:38,010
No, Geun-young is my friend.
816
00:50:38,090 --> 00:50:42,760
No, not her. The mosquito.
Go away, mosquito.
817
00:50:43,200 --> 00:50:44,300
Hi, everyone.
818
00:50:44,960 --> 00:50:46,370
Are you all watching the concert?
819
00:50:47,250 --> 00:50:49,490
Checking in with all of you in real-time
820
00:50:49,930 --> 00:50:52,700
makes me feel like
I'm with all my fans around the world.
821
00:50:53,010 --> 00:50:54,290
Are you having fun?
822
00:50:55,250 --> 00:50:59,210
If you have any questions for me
or wanted to tell me something,
823
00:50:59,390 --> 00:51:00,930
then can you ask away starting now?
824
00:51:02,250 --> 00:51:05,770
YAMA. Right, "YAMA"?
825
00:51:05,900 --> 00:51:07,530
[You still don't know?]
826
00:51:07,620 --> 00:51:10,650
-I hope he tells us.
[-Goodness, it's not hard.]
827
00:51:10,740 --> 00:51:14,130
[I know you'll be able to figure it out.]
828
00:51:14,220 --> 00:51:15,800
I have to get prepared for the next song.
829
00:51:34,550 --> 00:51:36,480
Where do you think you're going?
830
00:51:37,670 --> 00:51:41,410
I'm not going anywhere.
I'm staying by Mi-jung's side.
831
00:51:41,980 --> 00:51:43,080
Mi-jung.
832
00:51:44,840 --> 00:51:46,650
Mi-jung.
833
00:51:47,310 --> 00:51:48,760
I hope you two will be happy.
834
00:52:22,240 --> 00:52:24,400
Okay. I'll light a few candles
835
00:52:25,230 --> 00:52:27,300
and hold out for a few days.
836
00:52:31,260 --> 00:52:32,360
I'm home!
837
00:52:42,790 --> 00:52:43,890
What's going on?
838
00:52:50,180 --> 00:52:52,730
What? She really canceled the lease?
839
00:52:53,390 --> 00:52:54,490
When?
840
00:52:54,890 --> 00:52:57,350
I don't know the exact date.
841
00:52:57,970 --> 00:52:59,990
[You should call your mother.]
842
00:53:00,700 --> 00:53:02,940
Mom, did you really cancel my lease?
843
00:53:03,070 --> 00:53:04,570
Didn't I mention it to you?
844
00:53:04,830 --> 00:53:08,620
Goodness, I've been out of it lately.
845
00:53:08,700 --> 00:53:11,960
Mom, you can't forget
about stuff like that.
846
00:53:12,050 --> 00:53:15,610
Now that you found out,
you can move back home.
847
00:53:15,700 --> 00:53:19,880
I got a new job.
So send my stuff to Mi-jung's place.
848
00:53:19,970 --> 00:53:25,200
Goodness, she's as feisty as her dad.
849
00:53:33,120 --> 00:53:36,420
Leave Geun-young's stuff alone.
She wants it back.
850
00:53:37,080 --> 00:53:40,030
But clean up everything we don't need.
851
00:53:41,660 --> 00:53:44,260
Our storage is
full of things we don't need.
852
00:53:44,340 --> 00:53:48,740
It's because you're easily convinced,
so you always buy useless things.
853
00:53:48,830 --> 00:53:52,920
Yes, it's weird.
I knew we needed it when I bought these.
854
00:53:53,360 --> 00:53:56,490
Why would we need a set of biographies?
855
00:53:56,930 --> 00:53:58,860
I'll send these to Geun-young.
856
00:53:59,870 --> 00:54:03,570
[Won Gosiwon]
857
00:54:00,800 --> 00:54:03,790
[We only rent the rooms out
to people who stay two months or longer.]
858
00:54:11,090 --> 00:54:13,380
[Toria Motel]
859
00:54:24,560 --> 00:54:26,010
-My gosh.
-My goodness!
860
00:54:27,110 --> 00:54:28,430
What are you looking at?
861
00:54:29,050 --> 00:54:31,420
Your life will get hectic
once you leave your home.
862
00:54:31,820 --> 00:54:33,050
I know that too.
863
00:54:33,620 --> 00:54:35,290
I want to go home, darn it.
864
00:54:55,490 --> 00:54:57,730
-Hey.
[-Where did you go?]
865
00:54:57,820 --> 00:54:59,320
You don't have a place to go.
866
00:54:59,760 --> 00:55:01,520
You'll wake up your neighbors.
867
00:55:01,610 --> 00:55:03,890
Didn't you know
how I'm wanted by many people?
868
00:55:04,730 --> 00:55:06,270
If I had no idea, then there's no one.
869
00:55:06,360 --> 00:55:08,070
How dare you lie to me?
870
00:55:08,160 --> 00:55:09,480
I mean it.
871
00:55:10,670 --> 00:55:13,620
I told one of my seniors
about my situation
872
00:55:13,710 --> 00:55:15,200
after you mentioned Shin-hyuk.
873
00:55:15,290 --> 00:55:18,190
I forgot to mention it to you
after we had a drink.
874
00:55:18,370 --> 00:55:20,700
Really?
Then give me her address and number.
875
00:55:20,790 --> 00:55:22,860
[Hey, I'm not a kid.]
876
00:55:24,000 --> 00:55:27,830
So make sure
you and Shin-hyuk get along well.
877
00:55:27,920 --> 00:55:31,610
But still, the three of us
could've lived here together.
878
00:55:32,230 --> 00:55:34,080
You'd feel awkward at a senior's place.
879
00:55:34,830 --> 00:55:37,860
[Are you sure
you're going to your senior's place?]
880
00:55:37,950 --> 00:55:40,590
Yes, I am, girl. Why would I lie to you?
881
00:55:40,680 --> 00:55:43,360
Okay. Call me if anything happens.
882
00:55:43,450 --> 00:55:44,550
Okay.
883
00:55:45,960 --> 00:55:47,060
Goodnight.
884
00:56:04,000 --> 00:56:07,300
[Next story will make our hearts race
and leave it feeling warm.]
885
00:56:07,470 --> 00:56:10,680
[It's an update
on the top star, Who-joon.]
886
00:56:08,920 --> 00:56:10,730
[Who-joon's First Weekly Variety Show!]
887
00:56:12,220 --> 00:56:15,920
[Who-joon is about to begin shooting
a weekly variety show.]
888
00:56:16,010 --> 00:56:19,090
[This is his first time on a weekly show
ever since his debut.]
889
00:56:19,570 --> 00:56:21,110
[According to the director,]
890
00:56:21,200 --> 00:56:23,930
[this variety show came to his mind
after he saw Who-joon...]
891
00:56:24,020 --> 00:56:27,580
-Those young girls have no idea.
[-embracing his anti-fan]
892
00:56:27,670 --> 00:56:30,000
[who came to protest at his agency.]
893
00:56:30,310 --> 00:56:32,240
[That's why it's titled]
894
00:56:32,860 --> 00:56:37,220
["So I Married the Anti-Fan."]
895
00:56:33,700 --> 00:56:36,120
["So I Married the Anti-Fan"]
896
00:56:37,520 --> 00:56:40,430
[Everyone, don't worry.
He won't actually marry her.]
897
00:56:40,520 --> 00:56:42,630
It's Who-joon's anti-fan!
898
00:56:42,720 --> 00:56:45,840
[They'll undo the misunderstanding
between the two of them.]
899
00:56:45,930 --> 00:56:47,120
Girls, I think it's her.
900
00:56:47,200 --> 00:56:51,430
[His partner will be the woman
who declared herself as his anti-fan,]
901
00:56:51,520 --> 00:56:54,070
[-a former reporter, Lee Geun-young.]
-I think it's her.
902
00:56:59,520 --> 00:57:01,060
Hey, hurry up and come.
903
00:57:01,460 --> 00:57:05,240
Kids these days have good eyes.
How did they recognize me?
904
00:57:05,730 --> 00:57:07,490
-My gosh.
-She's not here.
905
00:57:07,580 --> 00:57:10,390
Why are you all making a fuss?
Is something going on?
906
00:57:19,540 --> 00:57:21,000
-Is she there?
-Is she gone?
907
00:57:34,550 --> 00:57:35,730
This is so wrong.
908
00:57:53,380 --> 00:57:57,950
[Geun-young, you can't spare
to keep your pride at this point in time.]
909
00:57:58,750 --> 00:58:00,810
[I'll start filming there
in two days anyway.]
910
00:58:01,250 --> 00:58:04,110
[No one will stop me
from moving in a little early.]
911
00:58:25,010 --> 00:58:26,420
[The doors are opened.]
912
00:58:43,010 --> 00:58:44,770
I hope nobody is here.
913
00:58:47,540 --> 00:58:49,520
What was the passcode?
914
00:58:53,260 --> 00:58:55,770
The passcode is 0227.
915
00:58:55,990 --> 00:58:57,710
Keep this between you two.
916
00:59:03,510 --> 00:59:05,190
-Gosh.
[-The door is opened.]
917
00:59:11,960 --> 00:59:13,190
Is anybody here?
918
00:59:18,820 --> 00:59:20,800
So no one is here, right?
919
00:59:22,480 --> 00:59:24,630
Please let me crash just tonight.
920
00:59:25,200 --> 00:59:27,710
I said it now, okay?
921
00:59:35,720 --> 00:59:37,080
This is great.
922
00:59:40,210 --> 00:59:41,310
I'm hungry.
923
00:59:48,660 --> 00:59:51,030
Why is this empty fridge running?
924
00:59:54,420 --> 00:59:57,900
I'll grab a drink to celebrate
finding a safe place to crash tonight.
925
01:00:06,210 --> 01:00:07,310
This is great.
926
01:00:13,780 --> 01:00:15,980
-My gosh.
[-The door is opened.]
927
01:00:25,180 --> 01:00:26,540
[The door is locked.]
65805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.