All language subtitles for marvel-s-iron-fist-1-x-13-DEFLATE-91782-www.My-Subs.Com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:10,807 --> 00:00:15,807 Sync and corrections by explosiveskull www.MY-SUBS.com 2 00:00:26,318 --> 00:00:28,236 Now, let's turn it over to Thembi Wallace 3 00:00:28,320 --> 00:00:30,613 for an update on the Danny Rand investigations. 4 00:00:30,698 --> 00:00:34,202 One source suggests that Danny Rand may have been using his own business 5 00:00:34,284 --> 00:00:37,287 to smuggle millions of dollars of illegal drugs. 6 00:00:37,370 --> 00:00:39,957 And though Rand continues to elude capture, 7 00:00:40,040 --> 00:00:41,750 the New York DEA has placed him 8 00:00:41,834 --> 00:00:44,962 at the top of their list of most wanted fugitives. 9 00:00:45,045 --> 00:00:47,881 This is Thembi Wallace reporting from Downtown Manhattan. 10 00:00:47,965 --> 00:00:49,883 - Now back to sports. - Thanks, Thembi. 11 00:00:49,967 --> 00:00:52,344 Well, it was a packed house at the arena last night. 12 00:00:52,427 --> 00:00:53,720 Hometown fans... 13 00:01:07,943 --> 00:01:11,363 Sir? Sir, you can't park there. 14 00:01:11,446 --> 00:01:13,281 Why don't you get it washed for me? 15 00:01:32,635 --> 00:01:37,430 So, yes, I know for a fact that the charges against Danny are false. 16 00:01:38,348 --> 00:01:41,894 Last we spoke, you seemed very much on the anti-Danny track. 17 00:01:42,895 --> 00:01:45,105 Things have changed. 18 00:01:47,190 --> 00:01:48,316 I want to help him. 19 00:01:48,942 --> 00:01:52,154 Danny made a poor decision when he attacked the DEA agents. 20 00:01:52,237 --> 00:01:53,488 His life is in danger. 21 00:01:53,571 --> 00:01:56,408 Unfortunately, I haven't had any contact with him. 22 00:01:57,492 --> 00:01:59,369 Good morning. May I help you? 23 00:02:00,996 --> 00:02:02,330 Good morning. 24 00:02:04,374 --> 00:02:06,293 So if you want to help him, perhaps you could tell me 25 00:02:06,376 --> 00:02:08,503 who would want to set him up in this way? 26 00:02:08,586 --> 00:02:10,297 Good morning, Ward. 27 00:02:11,423 --> 00:02:14,384 Ah, Jeri Hogarth. 28 00:02:14,467 --> 00:02:16,637 I see you've aged reasonably well. 29 00:02:16,720 --> 00:02:17,763 Hi, Dad. 30 00:02:18,972 --> 00:02:21,016 It's a long story. 31 00:02:21,099 --> 00:02:23,476 You have been faking your death for all these years? 32 00:02:23,560 --> 00:02:25,688 That is fraud on the highest level. 33 00:02:26,730 --> 00:02:29,817 Would you mind excusing us? I need to speak with my son. 34 00:02:40,786 --> 00:02:43,538 Is this wise? Stepping out in public? 35 00:02:43,621 --> 00:02:47,250 I'm about to reenter the world, Ward. The time is now. 36 00:02:50,420 --> 00:02:52,339 Combination the same? 37 00:02:54,132 --> 00:02:55,801 I didn't even know that was there. 38 00:02:58,303 --> 00:03:00,638 Dad, the world thinks you're dead. 39 00:03:01,264 --> 00:03:03,433 How are you going to explain what happened? 40 00:03:03,516 --> 00:03:04,768 Oh, come on, Ward. 41 00:03:07,020 --> 00:03:09,732 I've had 13 years to plan this out. 42 00:03:09,815 --> 00:03:13,193 I spin 'em a tale about the art of gene therapy 43 00:03:13,276 --> 00:03:17,114 and the tremendous advances we've made in cryotherapy. 44 00:03:17,197 --> 00:03:19,950 And here I am, a new man. 45 00:03:20,868 --> 00:03:22,828 Dad, that's insane. 46 00:03:22,911 --> 00:03:26,498 Oh, the board's gonna welcome me back with open arms. 47 00:03:28,792 --> 00:03:29,793 Dad! 48 00:03:32,004 --> 00:03:35,340 Hey... let's be clear, Ward. 49 00:03:37,050 --> 00:03:40,137 You've tried to fight me before, and you've always lost. 50 00:03:40,220 --> 00:03:43,223 Now, this is your last chance to come on board. 51 00:03:43,306 --> 00:03:47,269 Otherwise, it's just me and Joy running this company. 52 00:03:49,312 --> 00:03:50,438 And not Danny? 53 00:03:50,522 --> 00:03:51,940 Danny? 54 00:03:52,024 --> 00:03:55,360 Danny is just a drug-smuggling fugitive from the law. 55 00:03:56,361 --> 00:03:59,197 I think we both know that's not true. 56 00:03:59,281 --> 00:04:00,824 Either way... 57 00:04:01,867 --> 00:04:04,536 Heroin's a big money-maker, Ward. 58 00:04:04,619 --> 00:04:07,372 Oh, not to mention that cure your, uh, buddy Bakuto has. 59 00:04:07,455 --> 00:04:10,000 Now we'll get rich both ends. 60 00:04:10,083 --> 00:04:11,919 Dad. Hey! 61 00:04:12,002 --> 00:04:14,546 - Yeah? - You owe Danny. 62 00:04:14,629 --> 00:04:15,881 He freed you from the Hand. 63 00:04:15,964 --> 00:04:18,341 Well, I'll send flowers to his funeral. 64 00:04:20,093 --> 00:04:22,888 You've been messing with Danny ever since he's been back, haven't you? 65 00:04:22,971 --> 00:04:25,682 Oh, no. Since long before that. 66 00:05:49,432 --> 00:05:52,102 Jesus. 67 00:05:52,185 --> 00:05:53,603 Sorry. 68 00:05:53,686 --> 00:05:55,647 It's not the best time to sneak up on me. 69 00:05:56,606 --> 00:05:58,066 At least it's a cute picture. 70 00:05:59,026 --> 00:06:00,777 I got you some sneakers, too. 71 00:06:02,988 --> 00:06:04,531 Drug trafficking? 72 00:06:04,614 --> 00:06:08,076 And money laundering. They think you were using Rand as a cover. 73 00:06:08,160 --> 00:06:11,579 I shut down Gao's operation. I got the drugs out of Rand. 74 00:06:11,663 --> 00:06:12,915 Look, I know, but it says... 75 00:06:12,998 --> 00:06:14,791 I don't care what it says. 76 00:06:14,874 --> 00:06:17,335 I just want to know why Harold's doing this. 77 00:06:17,419 --> 00:06:19,879 The moment I free him, he stabs me in the back? 78 00:06:19,963 --> 00:06:22,174 You don't wanna start down that rabbit hole. 79 00:06:22,257 --> 00:06:24,301 It won't lead anywhere helpful, believe me. 80 00:06:27,387 --> 00:06:28,763 I'm such a jerk. 81 00:06:29,932 --> 00:06:31,183 I haven't even asked how you're doing. 82 00:06:34,394 --> 00:06:36,063 Okay, I guess. 83 00:06:37,272 --> 00:06:38,898 It's all kind of overwhelming. 84 00:06:41,193 --> 00:06:44,112 Running from the DEA's been a nice distraction. 85 00:06:44,196 --> 00:06:46,573 Glad I could help. 86 00:06:49,617 --> 00:06:53,288 Every second we spend running is a second we should be fighting back. 87 00:06:53,371 --> 00:06:54,998 What are we supposed to do? 88 00:06:55,082 --> 00:06:57,250 Find out what evidence the DEA has against me, 89 00:06:57,334 --> 00:06:58,876 figure out a way to refute it. 90 00:06:59,836 --> 00:07:01,588 I need to get in touch with Hogarth. 91 00:07:01,671 --> 00:07:03,131 Okay. Yeah. 92 00:07:04,049 --> 00:07:06,259 But maybe we shouldn't contact her directly. 93 00:07:06,343 --> 00:07:08,470 We don't know where the DEA's eyes are. 94 00:07:09,762 --> 00:07:11,139 We need a messenger. 95 00:07:24,652 --> 00:07:25,695 Hey. 96 00:07:27,364 --> 00:07:29,866 I was asked to give you something. 97 00:07:29,950 --> 00:07:31,034 A client needs you. 98 00:07:31,118 --> 00:07:34,787 $5 will get you exactly two seconds of my time. 99 00:07:34,871 --> 00:07:37,374 Please, take it. 100 00:07:41,336 --> 00:07:42,920 "J-Money." 101 00:07:43,005 --> 00:07:44,047 I can take you to him. 102 00:07:53,806 --> 00:07:55,183 Look who I found. 103 00:07:56,851 --> 00:07:58,020 Huh. 104 00:07:59,354 --> 00:08:02,274 As an officer of the court, I'm obliged to tell you to turn yourself in. 105 00:08:02,357 --> 00:08:04,401 You really think that's a good idea? 106 00:08:04,484 --> 00:08:05,860 No, of course not. 107 00:08:05,943 --> 00:08:08,488 You're a billionaire facing federal drug charges. 108 00:08:08,571 --> 00:08:11,992 You might as well have the words "Flight Risk" stamped on your forehead. 109 00:08:12,909 --> 00:08:15,370 You surrender, and you will end up in a jail cell 110 00:08:15,453 --> 00:08:18,873 for 6 to 12 months minimum before this even goes to trial. 111 00:08:18,956 --> 00:08:21,501 Trust me, our criminal justice system sucks. 112 00:08:21,584 --> 00:08:24,879 Look, did you find out what evidence the DEA has against Danny? 113 00:08:24,962 --> 00:08:26,548 I'm sorry, who are you? 114 00:08:26,631 --> 00:08:27,965 Colleen Wing. 115 00:08:28,050 --> 00:08:31,219 Oh, wonderful. Another fugitive from the law. 116 00:08:31,303 --> 00:08:33,763 The DEA considers both of you armed and dangerous. 117 00:08:33,846 --> 00:08:35,640 They will not hesitate to shoot. 118 00:08:35,723 --> 00:08:38,643 Colleen, you are being charged with assault, 119 00:08:38,726 --> 00:08:40,770 obstructing justice and abetting a fugitive. 120 00:08:40,853 --> 00:08:43,606 So you have some problems of your own to focus on. 121 00:08:43,690 --> 00:08:45,275 - Shit. - Look, it's okay. 122 00:08:45,358 --> 00:08:47,652 Just put her on my tab. Please. 123 00:08:48,820 --> 00:08:50,822 The DEA, this is what they've given me. 124 00:08:58,955 --> 00:09:00,248 These are from the Hand tablet. 125 00:09:00,332 --> 00:09:03,168 What, you've seen these documents before? 126 00:09:03,251 --> 00:09:04,877 They've been changed. 127 00:09:06,546 --> 00:09:07,839 It must've been Harold Meachum. 128 00:09:07,922 --> 00:09:10,258 You know. You know that he's alive then? I just saw him. 129 00:09:10,342 --> 00:09:11,676 Where? 130 00:09:11,759 --> 00:09:14,304 Rand Enterprises. Ward's office. 131 00:09:15,680 --> 00:09:18,475 Ward tried to warn me that Harold was gonna call the DEA on me. 132 00:09:18,558 --> 00:09:21,561 You know, I... I wish that I could say I'm surprised, 133 00:09:21,644 --> 00:09:23,271 but back when I interned at Rand, 134 00:09:23,355 --> 00:09:25,648 I learned very quickly not to trust Harold. 135 00:09:26,858 --> 00:09:28,443 I just... I just wonder why he would be 136 00:09:28,526 --> 00:09:30,987 - faking his death for all these years. - He didn't fake it. 137 00:09:32,322 --> 00:09:33,323 He really died. 138 00:09:35,408 --> 00:09:38,370 Let's make a list of things that you are never allowed to say again, 139 00:09:38,453 --> 00:09:39,537 starting with that. 140 00:09:40,538 --> 00:09:43,375 Now, if you still have the tablet, I could... I could get it analyzed. 141 00:09:43,458 --> 00:09:45,835 Maybe prove that the documents were forged. 142 00:09:46,461 --> 00:09:48,255 I gave it to Harold. 143 00:09:48,838 --> 00:09:51,133 Back when I was stupid enough to think we were on the same side. 144 00:09:52,092 --> 00:09:53,218 Is there anything else we can do? 145 00:09:54,261 --> 00:09:57,555 The way I see it, you have three options. 146 00:09:58,598 --> 00:10:01,518 You can... go back to Xanadu, 147 00:10:01,601 --> 00:10:05,772 or wherever the hell it is that you were for 15 years, and never look back. 148 00:10:05,855 --> 00:10:08,691 Or you can turn yourself in and we can try to fight this in court. 149 00:10:09,484 --> 00:10:12,904 But given the evidence, the best I can do is beg for a plea deal. 150 00:10:12,987 --> 00:10:13,988 And the third option? 151 00:10:15,031 --> 00:10:16,866 Prove your innocence. 152 00:10:16,949 --> 00:10:18,618 Those documents are digital. 153 00:10:18,701 --> 00:10:21,413 There's a very good chance that they've been copied somewhere. 154 00:10:21,496 --> 00:10:23,748 Can you think of anyone who might have them? 155 00:10:24,374 --> 00:10:25,500 Yeah. 156 00:10:26,626 --> 00:10:28,878 The one person I trust even less than Harold. 157 00:10:40,723 --> 00:10:41,849 You hear anything? 158 00:10:43,185 --> 00:10:44,769 No. 159 00:10:44,852 --> 00:10:45,978 It's silent. 160 00:10:56,823 --> 00:10:58,616 There's at least 50 teenagers living in there. 161 00:10:58,700 --> 00:11:00,868 Silent is the last thing it should be. 162 00:11:00,952 --> 00:11:02,579 You think it's deserted? 163 00:11:02,662 --> 00:11:04,080 I mean, we took out their leader. 164 00:11:05,039 --> 00:11:06,708 Maybe they ran. 165 00:11:06,791 --> 00:11:08,210 Only one way to find out. 166 00:11:10,462 --> 00:11:11,921 Where would they go? 167 00:11:12,922 --> 00:11:14,674 I don't know. 168 00:11:14,757 --> 00:11:16,551 There's so much I don't know. 169 00:11:42,535 --> 00:11:43,536 Here it is. 170 00:11:51,127 --> 00:11:52,211 Gao? 171 00:11:53,463 --> 00:11:55,214 They left you here? 172 00:11:55,298 --> 00:11:57,509 No food? No water? 173 00:11:57,592 --> 00:11:58,968 I've suffered worse. 174 00:12:00,262 --> 00:12:03,055 There are metal screens on those windows. 175 00:12:03,139 --> 00:12:04,641 You could have escaped. 176 00:12:04,724 --> 00:12:09,103 And miss your visit? Heavens no. I've been looking forward to this. 177 00:12:09,186 --> 00:12:11,522 You're sounding rather anxious, Danny Rand. 178 00:12:11,606 --> 00:12:13,232 I need information. 179 00:12:13,316 --> 00:12:15,277 Why should I tell you anything? 180 00:12:15,360 --> 00:12:18,696 Because if you don't, I'll cut off your head and feed it to the rats. 181 00:12:18,780 --> 00:12:21,283 That does not sound pleasant. 182 00:12:21,366 --> 00:12:24,327 I need access to everything that was on the tablet I took from you. 183 00:12:24,411 --> 00:12:27,289 I purged all that information from my computers. 184 00:12:28,456 --> 00:12:30,375 - There are no other copies? - There are not. 185 00:12:30,458 --> 00:12:31,459 You're lying. 186 00:12:32,502 --> 00:12:34,629 I have never lied to him. 187 00:12:35,713 --> 00:12:37,715 Can you say the same? 188 00:12:54,190 --> 00:12:55,858 Tell me what I need to know. 189 00:12:55,942 --> 00:12:59,321 It's no mystery why you're such a poor Iron Fist. 190 00:12:59,404 --> 00:13:01,906 You don't understand your own path. 191 00:13:01,989 --> 00:13:06,160 Your chi is so polluted with guilt, yet you refuse to face it. 192 00:13:07,286 --> 00:13:10,332 - And what should I be guilty of? - The death of your parents. 193 00:13:14,419 --> 00:13:15,503 That makes no sense. 194 00:13:15,587 --> 00:13:17,797 You watched them both die, 195 00:13:17,880 --> 00:13:21,676 yet somehow, you survived with barely a scratch. 196 00:13:21,759 --> 00:13:26,305 How many nights did you lie awake, asking yourself, "Why did I live?" 197 00:13:27,599 --> 00:13:30,477 So what? I was just a kid. 198 00:13:30,560 --> 00:13:34,897 "Child touched by fire." Isn't that how it goes? 199 00:13:36,358 --> 00:13:38,568 And now that child has grown up. 200 00:13:38,651 --> 00:13:41,529 And guilt is such an uncomfortable feeling, isn't it? 201 00:13:41,613 --> 00:13:44,532 Much easier to burn it in the flames of anger. 202 00:13:44,616 --> 00:13:46,325 You think you're so clever... 203 00:13:47,076 --> 00:13:48,327 with these little mind games. 204 00:13:48,953 --> 00:13:52,248 And that's the real reason why you left K'un-Lun, isn't it? 205 00:13:52,331 --> 00:13:55,001 Your thirst for vengeance. 206 00:13:55,084 --> 00:13:59,088 You wanted someone to pay for the death of your mother and father. 207 00:13:59,171 --> 00:14:01,508 I didn't even know it was murder until after I left. 208 00:14:01,591 --> 00:14:03,551 You were only ten years old, 209 00:14:03,635 --> 00:14:05,678 but you were smart enough to know 210 00:14:05,762 --> 00:14:09,516 that airplanes don't drop from the sky for no reason. 211 00:14:09,599 --> 00:14:10,642 We're wasting our time here. 212 00:14:11,851 --> 00:14:13,436 Danny. 213 00:14:13,520 --> 00:14:15,312 If what you're saying is true... 214 00:14:16,439 --> 00:14:18,190 then why haven't I killed you already? 215 00:14:18,274 --> 00:14:22,319 Because you know I didn't kill your parents. 216 00:14:22,404 --> 00:14:26,949 Why would I have gone to such trouble to hide it with a plane crash? 217 00:14:28,618 --> 00:14:31,996 It was someone much more treacherous than I. 218 00:14:32,789 --> 00:14:36,250 In fact, I tried to talk him out of it, 219 00:14:36,333 --> 00:14:40,797 as I thought it would draw too much unwanted attention. 220 00:14:40,880 --> 00:14:41,881 She is playing mind games. 221 00:14:42,674 --> 00:14:44,050 She's trying to get you on her side. 222 00:14:44,133 --> 00:14:46,302 The side of truth and honesty. 223 00:14:47,094 --> 00:14:48,471 Who else would kill my parents? 224 00:14:48,555 --> 00:14:51,849 Stop thinking like a child. 225 00:14:51,933 --> 00:14:55,645 Who would benefit most from the death of the Rand family? 226 00:14:55,728 --> 00:14:57,188 - No one. - Are you sure? 227 00:15:00,900 --> 00:15:02,694 - The Meachums, but... - But what? 228 00:15:04,028 --> 00:15:05,822 Harold was my father's best friend. He would never... 229 00:15:05,905 --> 00:15:08,450 He seems to have no problem hurting you now. 230 00:15:09,241 --> 00:15:11,869 You were in the plane as well. 231 00:15:13,413 --> 00:15:16,499 Harold was diagnosed with cancer. 232 00:15:16,583 --> 00:15:19,669 At most he had two, three years to live. 233 00:15:20,294 --> 00:15:22,630 We offered him the deal, and he leapt at it. 234 00:15:23,380 --> 00:15:26,884 He set up our heroin operation in China. 235 00:15:26,968 --> 00:15:29,762 But when your father was about to discover all this, 236 00:15:29,846 --> 00:15:31,806 Harold feared that he would ruin everything. 237 00:15:34,016 --> 00:15:39,188 I still remember the moment when he came to me and asked for poison. 238 00:15:39,271 --> 00:15:42,399 He seemed very enthused by the idea. 239 00:15:44,360 --> 00:15:49,741 You will only gain the strength of a real Iron Fist 240 00:15:49,824 --> 00:15:51,367 after you have killed Harold. 241 00:15:51,951 --> 00:15:54,496 You must rid yourself of this anger. 242 00:15:55,913 --> 00:15:59,709 You have two doors ahead of you, Danny Rand. 243 00:15:59,792 --> 00:16:01,586 Pass through one, 244 00:16:01,669 --> 00:16:07,008 and it will lead you to fulfill your destiny as the true Iron Fist. 245 00:16:08,801 --> 00:16:10,344 The other door... 246 00:16:12,597 --> 00:16:14,390 - What? - I don't know. 247 00:16:15,391 --> 00:16:19,186 Those who walk through that door are never heard from again. 248 00:16:19,270 --> 00:16:21,063 Let's go. Let's go. 249 00:16:26,486 --> 00:16:29,989 Let's hope your minions find you before you rot. 250 00:16:30,072 --> 00:16:33,200 There are no locks strong enough to imprison the truth. 251 00:16:38,080 --> 00:16:40,917 He's been lying to me. 252 00:16:41,918 --> 00:16:43,294 Manipulating me. 253 00:16:45,421 --> 00:16:48,633 He's been pretending to be... be my friend. I... 254 00:16:49,801 --> 00:16:52,469 Danny, I'm so sorry. 255 00:16:54,430 --> 00:16:56,140 He's not gonna get away with this. 256 00:16:57,850 --> 00:17:00,937 I'll help you. I'll do whatever I can. 257 00:17:01,771 --> 00:17:03,940 Danny, we just need to get the tablet. 258 00:17:04,023 --> 00:17:05,858 That's all we need to prove your innocence. 259 00:17:05,942 --> 00:17:07,735 Anything else we leave to the cops. 260 00:17:10,613 --> 00:17:12,990 He's gonna pay for what he's done. 261 00:17:15,785 --> 00:17:18,621 He will pay, Danny. He's gonna go to prison. 262 00:17:21,457 --> 00:17:23,459 I used to think my mom was still alive. 263 00:17:25,211 --> 00:17:27,589 She... she landed on a snow bank... 264 00:17:28,548 --> 00:17:29,757 broke a leg... 265 00:17:31,133 --> 00:17:32,802 but she was still alive. 266 00:17:34,303 --> 00:17:35,512 Out there... 267 00:17:36,806 --> 00:17:38,558 waiting for me to come and find her. 268 00:17:39,266 --> 00:17:40,977 Do you know how crazy that is? 269 00:17:42,979 --> 00:17:44,313 I kept trying to escape. 270 00:17:45,272 --> 00:17:46,523 Over and over. 271 00:17:47,609 --> 00:17:50,820 I'd get to the edge of K'un-Lun, and it would just be this... 272 00:17:50,903 --> 00:17:52,989 this blizzard everywhere. 273 00:17:53,072 --> 00:17:54,156 This... 274 00:17:54,907 --> 00:17:56,909 this... this howling wind. 275 00:18:00,913 --> 00:18:02,957 And I could hear her... 276 00:18:05,334 --> 00:18:06,669 yelling out for me. 277 00:18:09,338 --> 00:18:11,007 But there was no way out. 278 00:18:12,174 --> 00:18:17,639 Danny, you're not the first friend of mine with special powers. 279 00:18:18,681 --> 00:18:20,850 They're all dark, haunted people. 280 00:18:23,560 --> 00:18:26,313 You know, when I first met you in Colleen's dojo, 281 00:18:26,397 --> 00:18:28,941 I couldn't help but notice that you had this... 282 00:18:29,025 --> 00:18:31,068 sweet innocence. 283 00:18:31,152 --> 00:18:34,446 But the more you continue to fight against something that happened 15 years ago, 284 00:18:34,530 --> 00:18:36,866 a fight you can't possibly win, 285 00:18:36,949 --> 00:18:38,826 the darker you become. 286 00:18:38,910 --> 00:18:40,745 I can win any fight! 287 00:18:40,828 --> 00:18:44,123 Danny, some shit you just can't punch. 288 00:18:44,206 --> 00:18:47,376 You know you weren't given this gift so that you could commit murder. 289 00:18:47,459 --> 00:18:48,753 And I know that you think 290 00:18:48,836 --> 00:18:52,173 that killing Harold is gonna make you feel better, 291 00:18:52,256 --> 00:18:55,134 that it's somehow gonna make everything okay, but it's not. 292 00:18:55,217 --> 00:18:57,594 She's right, Danny. You can't kill Harold. 293 00:18:57,679 --> 00:18:59,180 I can. 294 00:18:59,263 --> 00:19:00,264 And I will. 295 00:19:00,347 --> 00:19:01,849 Please, just listen. 296 00:19:02,809 --> 00:19:05,102 I was raised on the Bushido code, okay? 297 00:19:05,186 --> 00:19:06,646 From the time I could pick up a sword, 298 00:19:06,729 --> 00:19:10,733 I was taught to never harm another for personal reasons, but Bakuto? 299 00:19:12,318 --> 00:19:15,071 I really wanted to kill Bakuto. 300 00:19:16,363 --> 00:19:18,365 But I'm glad that in the end, it was Davos and not me, 301 00:19:18,449 --> 00:19:20,326 otherwise I'd spend the rest of my life 302 00:19:20,409 --> 00:19:23,955 wondering if I killed a man for the wrong reasons. 303 00:19:25,331 --> 00:19:29,001 I think that if you kill Harold out of your own vengeance... 304 00:19:30,169 --> 00:19:31,462 it'll corrupt your chi. 305 00:19:33,047 --> 00:19:35,466 You'll never be the Iron Fist you're meant to be. 306 00:19:38,260 --> 00:19:40,513 Which is why I have to kill Harold for you. 307 00:19:41,472 --> 00:19:43,140 What? Jesus! 308 00:19:43,224 --> 00:19:45,893 Is there a version of this where we don't kill someone? 309 00:19:46,894 --> 00:19:49,521 - The tablet. How do we get the tablet? - Ward. 310 00:19:50,356 --> 00:19:53,400 He texted you to warn you about the DEA, right? 311 00:20:01,033 --> 00:20:01,867 Hey. 312 00:20:02,869 --> 00:20:04,787 You're looking better. 313 00:20:04,871 --> 00:20:06,288 What are you doing here? 314 00:20:07,999 --> 00:20:10,167 I don't want to see you right now. 315 00:20:10,251 --> 00:20:13,254 I know. And I don't blame you. 316 00:20:13,337 --> 00:20:14,338 Then leave. 317 00:20:16,673 --> 00:20:19,426 I'm sorry about what happened. 318 00:20:20,427 --> 00:20:21,512 Which part? 319 00:20:21,595 --> 00:20:24,431 When you tried to kill Dad, or when you failed to do it? 320 00:20:24,515 --> 00:20:25,975 I'm sorry that you got hurt. 321 00:20:27,643 --> 00:20:29,896 I swear I was trying to protect you. 322 00:20:31,355 --> 00:20:33,065 Who said I needed protecting? 323 00:20:33,149 --> 00:20:37,111 As long as you think that thing is our father, I say so. 324 00:20:37,194 --> 00:20:40,572 Hey, he is dangerous. Joy... 325 00:20:40,656 --> 00:20:43,659 every second you spend with him could be your last. 326 00:20:44,869 --> 00:20:46,662 Do you hear how crazy you sound? 327 00:20:47,579 --> 00:20:49,331 Dad has been held prisoner for 13 years. 328 00:20:49,415 --> 00:20:51,708 So, of course he's acting a little off. Who wouldn't? 329 00:20:53,669 --> 00:20:55,046 A little off? 330 00:21:03,971 --> 00:21:08,059 I watched him go at two dead men with a claw hammer. 331 00:21:08,142 --> 00:21:10,436 I can tell you where he made me dump the bodies. 332 00:21:11,896 --> 00:21:14,273 I'm not going anywhere with you. You're the one who scares me, Ward. 333 00:21:17,109 --> 00:21:18,986 I feel like I can't even... 334 00:21:19,946 --> 00:21:21,781 I can't even trust a word you say. 335 00:21:23,032 --> 00:21:26,285 I mean, you've been lying to me... 336 00:21:27,244 --> 00:21:28,495 all these years. 337 00:21:30,039 --> 00:21:31,373 That was Dad's decision. 338 00:21:32,333 --> 00:21:33,835 But you went along with it. 339 00:21:35,252 --> 00:21:36,503 What about the drug abuse? 340 00:21:37,546 --> 00:21:39,423 Who forced you to lie about that? 341 00:21:40,757 --> 00:21:41,926 That's not... 342 00:21:44,136 --> 00:21:45,429 That's different. 343 00:21:51,060 --> 00:21:53,896 I'm an asshole and a liar, I don't dispute that. 344 00:21:53,980 --> 00:21:56,232 - I'm not lying about Dad. - Just stop. 345 00:21:56,983 --> 00:21:59,068 I can't do this anymore. 346 00:21:59,151 --> 00:22:00,527 I won't. 347 00:22:00,611 --> 00:22:02,029 You need to get yourself some help. 348 00:22:02,989 --> 00:22:04,781 And whatever your problem is with Dad... 349 00:22:05,782 --> 00:22:07,243 it's your problem. 350 00:22:07,326 --> 00:22:09,286 - I'd like you to leave now. - No. 351 00:22:11,663 --> 00:22:13,749 I'm not going anywhere until you understand 352 00:22:13,833 --> 00:22:15,584 why I did what I did last night. 353 00:22:15,667 --> 00:22:16,919 I don't care. 354 00:22:25,761 --> 00:22:27,221 What? 355 00:22:27,304 --> 00:22:29,848 Danny, I got your text. 356 00:22:32,018 --> 00:22:35,229 Tablet's in the safe in the office, but I don't know the combination. 357 00:22:35,312 --> 00:22:37,856 All right. Just... just get rid of him. 358 00:22:37,940 --> 00:22:39,441 I'll take care of the rest. 359 00:22:39,525 --> 00:22:42,403 There are armed bodyguards posted outside the building. 360 00:22:44,530 --> 00:22:45,614 I'll deal with it. 361 00:22:45,697 --> 00:22:48,825 Great. The sooner we can get Dad locked up, the better. 362 00:22:51,245 --> 00:22:52,413 Why are you helping me? 363 00:22:53,247 --> 00:22:54,623 I'm helping me. 364 00:22:54,706 --> 00:22:56,875 I want Dad put away just as much as you do. 365 00:22:57,834 --> 00:22:59,170 I seriously doubt that. 366 00:23:00,004 --> 00:23:02,506 You think your being on the run for one day 367 00:23:02,589 --> 00:23:04,967 can compare to my lifetime of abuse? 368 00:23:07,136 --> 00:23:08,345 He killed my parents. 369 00:23:10,056 --> 00:23:12,141 He caused my plane to crash. 370 00:23:14,310 --> 00:23:16,979 How? How do you know this? 371 00:23:18,314 --> 00:23:19,690 Gao told me. 372 00:23:20,983 --> 00:23:22,359 Jesus. 373 00:23:24,278 --> 00:23:27,031 Danny, I'm sorry. 374 00:23:30,784 --> 00:23:32,119 Danny? 375 00:23:32,203 --> 00:23:34,621 Danny, are you okay? 376 00:23:36,958 --> 00:23:39,418 I'm gonna put an end to your father. 377 00:23:53,807 --> 00:23:55,642 Who are your new friends? 378 00:23:55,726 --> 00:23:58,812 Joy, what are you doing here? You shouldn't be out of the hospital. 379 00:23:58,895 --> 00:24:00,856 Yeah, I had to get out of there. 380 00:24:00,939 --> 00:24:03,650 Yeah. Look... I'm no fan of hospitals myself. 381 00:24:03,734 --> 00:24:05,777 I'll get the car to run you home. 382 00:24:05,861 --> 00:24:06,945 No. 383 00:24:07,863 --> 00:24:10,782 I don't want to go home. I need to talk to you. 384 00:24:10,866 --> 00:24:12,909 Ward said I could find you here. 385 00:24:12,994 --> 00:24:16,622 Ah, well, uh... I'll, uh, I'll drop by later. 386 00:24:18,665 --> 00:24:22,419 Hey, I'll get some soup from that, uh, noodle place you like on 6th Street. 387 00:24:24,046 --> 00:24:26,007 How do you know about that? 388 00:24:26,090 --> 00:24:27,924 Well, you're my daughter. 389 00:24:28,675 --> 00:24:31,387 That place opened up last year. 390 00:24:32,429 --> 00:24:35,391 So what does that mean? My... my dead father's been spying on me? 391 00:24:35,474 --> 00:24:38,894 Oh, Joy, I think you need a little rest. 392 00:24:41,480 --> 00:24:42,689 Why did you frame Danny? 393 00:24:43,732 --> 00:24:44,816 I didn't. 394 00:24:46,027 --> 00:24:49,196 I saw everything that you had on the Hand's drug operation. 395 00:24:49,988 --> 00:24:51,240 Remember? 396 00:24:51,323 --> 00:24:53,617 Danny's name wasn't on any of it, so... 397 00:24:54,535 --> 00:24:55,827 tell me the truth. 398 00:24:56,495 --> 00:24:57,704 Okay. 399 00:24:59,040 --> 00:25:00,416 Well, the, uh... 400 00:25:00,499 --> 00:25:03,835 the... the truth is I didn't show you everything. 401 00:25:04,920 --> 00:25:07,005 You know, I needed your help, but I... I didn't wanna upset you. 402 00:25:07,089 --> 00:25:09,550 I know how much Danny means to you. So I... 403 00:25:11,052 --> 00:25:14,138 withheld certain documents. 404 00:25:14,221 --> 00:25:17,724 Now, look, I'm... I'm sorry if that was the wrong decision. 405 00:25:17,808 --> 00:25:20,269 Okay. Show them to me now. 406 00:25:21,145 --> 00:25:23,272 Well, I can't. I gave everything to the DEA. 407 00:25:24,231 --> 00:25:25,316 - Bullshit. - Joy... 408 00:25:25,399 --> 00:25:27,109 Information is power, right, Dad? 409 00:25:27,693 --> 00:25:29,570 You have been telling me that since I was a little girl, 410 00:25:29,653 --> 00:25:31,947 so I don't believe for a second that you didn't keep 411 00:25:32,030 --> 00:25:35,033 - something for yourself. - Hey. Hey, Joy, I'm telling you the truth. 412 00:25:35,117 --> 00:25:38,704 You know, you saw how familiar Danny was with those people from the Hand. 413 00:25:38,787 --> 00:25:40,372 He's been working with them the whole time. 414 00:25:40,456 --> 00:25:43,209 He's been selling drugs to them from our company. 415 00:25:43,292 --> 00:25:44,793 You did it. 416 00:25:44,876 --> 00:25:46,670 You actually did. You set him up. 417 00:25:46,753 --> 00:25:49,381 - What? Did Danny tell you that? - No. I haven't seen him. 418 00:25:49,465 --> 00:25:51,592 Whatever he's saying about me, he is lying. 419 00:25:51,675 --> 00:25:53,427 - I haven't seen him. - Hey, don't protect him, Joy. 420 00:25:53,510 --> 00:25:55,304 - That is exactly what he wants. - Dad, look. He's... 421 00:25:55,387 --> 00:25:59,015 He is trying to turn you against me, just like he did with Ward. 422 00:25:59,100 --> 00:26:01,518 He won't stop until he destroys our family. 423 00:26:01,602 --> 00:26:05,106 But, so help me, I will not let that lying piece of shit 424 00:26:05,189 --> 00:26:07,858 take what is rightfully mine. 425 00:26:14,865 --> 00:26:16,283 Then look me in the eye... 426 00:26:17,826 --> 00:26:19,286 and tell me you didn't do it. 427 00:26:20,996 --> 00:26:23,874 That's insane. I swear on my life I didn't do that. 428 00:26:30,381 --> 00:26:31,715 Hey. 429 00:26:31,798 --> 00:26:33,049 Joy, sweetheart... 430 00:26:33,134 --> 00:26:34,385 Don't... 431 00:26:36,178 --> 00:26:37,304 Don't touch me. 432 00:26:37,387 --> 00:26:38,263 Joy. 433 00:26:39,181 --> 00:26:41,517 Joy, don't let him beat us. 434 00:26:41,600 --> 00:26:43,310 You're stronger than that. 435 00:26:45,437 --> 00:26:46,522 Joy! 436 00:26:49,024 --> 00:26:50,025 Joy! 437 00:27:06,124 --> 00:27:07,209 Joy. 438 00:28:02,514 --> 00:28:05,434 So, everyone knows what they're doing? 439 00:28:06,101 --> 00:28:08,395 - Yes. - Okay. 440 00:28:09,730 --> 00:28:11,398 You're gonna need this. 441 00:28:11,482 --> 00:28:13,066 How much is this? 442 00:28:13,149 --> 00:28:15,902 I don't know. As much as Hogarth would give me. 443 00:28:30,584 --> 00:28:31,835 Mmm-hmm. 444 00:28:34,588 --> 00:28:36,089 Sure. 445 00:28:36,172 --> 00:28:37,841 Mmm-hmm. 446 00:28:37,924 --> 00:28:39,050 Okay. 447 00:28:40,219 --> 00:28:41,345 When? 448 00:28:43,138 --> 00:28:44,681 Okay. Uh... 449 00:28:56,109 --> 00:28:58,904 It's me. It can't be tonight. 450 00:28:59,655 --> 00:29:02,949 I know what I said, but it's not just the guards outside. 451 00:29:03,033 --> 00:29:06,703 Dad has his own armed guards upstairs. 452 00:29:06,787 --> 00:29:09,581 Unless you're bulletproof, we have to wait. 453 00:29:10,957 --> 00:29:12,208 What was that? 454 00:29:13,877 --> 00:29:16,212 Why do you always make me do things like that? 455 00:29:16,922 --> 00:29:19,966 - What just happened? - Sounds like Harold found out. 456 00:29:20,050 --> 00:29:22,344 Then we get out of here. It's not safe. 457 00:29:22,428 --> 00:29:23,679 No, the plan stays the same. 458 00:29:23,762 --> 00:29:25,013 We can't just leave Ward up there. 459 00:29:25,096 --> 00:29:27,266 The plan was to go up if it's clear. 460 00:29:27,349 --> 00:29:29,726 Maybe that means something different in K'un-Lun, but in New York, 461 00:29:29,810 --> 00:29:32,187 guys with guns is the opposite of clear. 462 00:29:32,271 --> 00:29:33,980 If Ward needs help, let's call the police. 463 00:29:34,064 --> 00:29:36,024 We can't wait for the police. 464 00:29:36,983 --> 00:29:38,234 Harold is dangerous. 465 00:29:38,319 --> 00:29:41,488 Let's not pretend that you care about Ward 466 00:29:41,572 --> 00:29:43,407 when we know what this is really about for you. 467 00:29:45,116 --> 00:29:46,493 I'm going in there. 468 00:29:46,577 --> 00:29:48,579 Let's just think about this. Danny! 469 00:29:49,580 --> 00:29:51,081 - Damn it. - He's gonna get himself killed. 470 00:29:54,543 --> 00:29:56,628 - I can't let him do this alone. - Colleen! 471 00:29:56,712 --> 00:29:59,506 - Claire, we stick to the plan. - Just get... Just get the tablet! 472 00:29:59,590 --> 00:30:02,509 Tell me you're not gonna try to kill Harold! 473 00:30:02,593 --> 00:30:04,928 Shit, shit, shit. 474 00:30:18,900 --> 00:30:19,985 How much for your cart? 475 00:30:20,068 --> 00:30:22,821 - Only thing I'm selling is peanuts. - This enough? 476 00:30:25,073 --> 00:30:26,700 Get out of here. 477 00:30:32,331 --> 00:30:33,457 Get out of here! 478 00:30:46,512 --> 00:30:47,888 Shit! 479 00:30:49,390 --> 00:30:50,641 What the hell? 480 00:31:00,275 --> 00:31:02,903 Go get her. I'll go around the back. 481 00:31:02,986 --> 00:31:05,531 Stop right there, ma'am. Stop! 482 00:31:07,115 --> 00:31:09,451 Hey! You looking for me? 483 00:31:29,888 --> 00:31:31,765 Guns. Shit. 484 00:31:44,110 --> 00:31:45,111 Yeah. 485 00:31:45,946 --> 00:31:48,657 Just got a call from our guards downstairs. 486 00:31:48,740 --> 00:31:49,741 Danny Rand is here. 487 00:31:51,076 --> 00:31:52,453 Ah. 488 00:31:59,000 --> 00:32:01,712 Remember, Iron Fist or not, he's not bulletproof. 489 00:32:01,795 --> 00:32:02,963 Let's get ready for him. 490 00:32:39,040 --> 00:32:40,959 Dad, no. 491 00:32:47,173 --> 00:32:48,216 This way! 492 00:32:48,299 --> 00:32:50,552 There he is! 493 00:33:23,168 --> 00:33:25,211 You move, and I'll hit you again. 494 00:34:23,519 --> 00:34:25,355 Danny, I hope like hell you know what you're doing. 495 00:34:47,711 --> 00:34:48,962 Colleen! 496 00:34:51,464 --> 00:34:53,717 Hey. Hey, we're okay. 497 00:34:55,093 --> 00:34:56,011 Danny! 498 00:34:57,846 --> 00:34:59,264 Hey. 499 00:34:59,347 --> 00:35:00,599 I got it. 500 00:36:01,451 --> 00:36:04,204 - They're on the roof. - He is gonna get himself killed. 501 00:36:15,215 --> 00:36:16,591 You know, funny thing, Danny. 502 00:36:16,675 --> 00:36:19,177 Last time I was up here was with your father. 503 00:36:34,776 --> 00:36:37,362 Building wasn't even open yet. 504 00:36:39,447 --> 00:36:41,574 We came up here and looked down at New York. 505 00:36:43,284 --> 00:36:45,245 We had the world at our feet. 506 00:36:46,705 --> 00:36:48,957 We were standing on that little ledge over there. 507 00:36:51,042 --> 00:36:52,585 And here's the funny part. 508 00:36:54,796 --> 00:36:58,466 I had this overwhelming urge to push Wendell over. 509 00:36:58,549 --> 00:37:00,135 No reason. 510 00:37:00,218 --> 00:37:01,594 He was my friend. 511 00:37:02,846 --> 00:37:04,389 Just one of those things. 512 00:37:21,948 --> 00:37:25,660 I look back on my life now, and I think that's my greatest regret. 513 00:37:27,245 --> 00:37:29,080 That I didn't kill Wendell then... 514 00:37:30,123 --> 00:37:32,333 before you were even born. 515 00:37:36,922 --> 00:37:39,966 Oh, you destroyed my family! 516 00:37:40,050 --> 00:37:42,010 You're wrong, Harold! 517 00:37:42,761 --> 00:37:45,596 The funny part is that now I'm gonna kill you. 518 00:37:47,223 --> 00:37:51,770 You destroyed everything! My family! Your family! 519 00:37:53,104 --> 00:37:55,440 All I wanted was to have my family beside me. 520 00:37:55,523 --> 00:37:57,859 But you turned them against me. 521 00:37:57,943 --> 00:38:01,446 Now, vengeance is the only thing I'm interested in. 522 00:38:03,198 --> 00:38:06,617 I won't eat, I won't sleep, I won't stop... 523 00:38:07,702 --> 00:38:09,704 until you've paid the price. 524 00:38:25,595 --> 00:38:27,513 Come on. 525 00:38:27,597 --> 00:38:29,557 Without that fist, you're just another screwed up little kid... 526 00:38:29,640 --> 00:38:32,268 ...who won't go where I go. 527 00:38:38,691 --> 00:38:40,151 I can go there. 528 00:38:40,235 --> 00:38:41,527 It's my choice! 529 00:38:41,611 --> 00:38:43,696 Oh, but you won't. That's why you're gonna die. 530 00:38:43,779 --> 00:38:45,281 Better that than to live like you. 531 00:38:45,365 --> 00:38:48,326 Hated by those who should love you no matter what. 532 00:38:48,409 --> 00:38:50,786 - Ward. Joy. - Stop! 533 00:39:12,517 --> 00:39:15,520 You know the truth, Harold! It's time to face it! 534 00:39:27,532 --> 00:39:32,995 You will only gain the strength of a real Iron Fist 535 00:39:33,079 --> 00:39:34,581 after you have killed Harold. 536 00:39:34,664 --> 00:39:37,292 You must rid yourself of this anger. 537 00:39:37,375 --> 00:39:39,419 Joy! 538 00:39:40,795 --> 00:39:42,588 - No! - Mom! 539 00:39:42,672 --> 00:39:43,589 No! 540 00:39:43,673 --> 00:39:45,216 I love you, Danny. 541 00:40:04,652 --> 00:40:05,653 Oh. 542 00:40:05,736 --> 00:40:07,322 Oh, Danny boy. 543 00:40:09,865 --> 00:40:12,785 Come here. You come here. 544 00:40:12,868 --> 00:40:16,039 Come here. Give your Uncle Harold a hug. 545 00:40:19,709 --> 00:40:20,919 Finish me off. 546 00:40:21,002 --> 00:40:23,004 No. No. 547 00:40:23,088 --> 00:40:24,965 Come on, finish me off. 548 00:40:38,436 --> 00:40:40,021 I've been here before. 549 00:40:45,818 --> 00:40:47,946 Come out of the darkness so I can see you. 550 00:40:59,624 --> 00:41:01,709 The battle is won. 551 00:41:02,418 --> 00:41:04,087 Oh, yeah? 552 00:41:04,170 --> 00:41:06,131 I'm through with you, Harold. 553 00:41:07,090 --> 00:41:10,969 I've wasted too many years hating whatever it is you are. 554 00:41:14,055 --> 00:41:16,599 You're going to prison. 555 00:41:16,682 --> 00:41:18,226 Only this time, 556 00:41:18,309 --> 00:41:22,272 it's gonna be nowhere near as nice as the one you spent the last 13 years in. 557 00:41:32,532 --> 00:41:34,034 Danny! 558 00:42:26,919 --> 00:42:28,754 I'm sorry it all came down to this. 559 00:42:29,880 --> 00:42:35,178 Thank you for... being here. 560 00:42:36,762 --> 00:42:41,517 Despite everything, this is... still my father's body. 561 00:42:45,020 --> 00:42:47,565 And I didn't want to do this alone. 562 00:42:48,608 --> 00:42:49,775 Any news from Joy? 563 00:42:51,277 --> 00:42:52,528 No. 564 00:42:52,612 --> 00:42:54,280 Nothing. 565 00:42:54,364 --> 00:42:58,868 Danny, Ward. I was told I'd find you here. 566 00:42:58,951 --> 00:43:00,911 We could have met you at the office. 567 00:43:00,995 --> 00:43:04,915 Oh, you know me... I always enjoy a good cremation. 568 00:43:06,041 --> 00:43:09,129 - Heard anything else? - Yeah, I just... I just got off the phone 569 00:43:09,212 --> 00:43:11,756 with the agent in charge of the New York DEA. 570 00:43:11,839 --> 00:43:14,049 In light of the fact that you were set up 571 00:43:14,134 --> 00:43:16,552 and are going to be making a very generous contribution 572 00:43:16,636 --> 00:43:21,056 to the DEA's Widows' and Children's Fund, they are dropping all the charges, 573 00:43:21,141 --> 00:43:24,602 including the assault against their officers. 574 00:43:25,853 --> 00:43:28,148 Congratulations. 575 00:43:30,733 --> 00:43:32,568 - Now what? - Don't know. 576 00:43:33,569 --> 00:43:36,281 Up to you. You... you are a free man. 577 00:43:37,282 --> 00:43:39,117 You should come back to Rand. 578 00:43:40,951 --> 00:43:44,539 We can run the company together, the way our fathers should have. 579 00:43:44,622 --> 00:43:46,332 Well... 580 00:43:48,042 --> 00:43:50,961 I'm not really a good businessman. 581 00:43:52,213 --> 00:43:55,383 Yeah. I'm gonna miss Dad. 582 00:43:55,466 --> 00:43:58,219 Who will I blame for my... 583 00:43:58,303 --> 00:44:02,182 failures, my weaknesses... 584 00:44:02,265 --> 00:44:05,100 my unhappiness? 585 00:44:06,561 --> 00:44:08,062 I understand. 586 00:44:08,146 --> 00:44:11,524 I've spent my whole life feeling like my parents were watching over me. 587 00:44:12,525 --> 00:44:13,776 I really didn't realize 588 00:44:13,859 --> 00:44:16,862 there was going to be so much emotional honesty. 589 00:44:16,946 --> 00:44:19,615 Right. Let's, uh... Let's do this. 590 00:44:50,730 --> 00:44:52,106 - Danny. - Hey... 591 00:44:52,189 --> 00:44:53,983 I brought pizza. 592 00:44:54,066 --> 00:44:56,694 Doesn't look as fancy as last time. 593 00:44:56,777 --> 00:45:00,656 Well, I'm trying to go beyond what my father taught me. 594 00:45:01,657 --> 00:45:03,493 I see you're keeping up your training. 595 00:45:03,576 --> 00:45:06,746 Yeah, well... kind of like it. 596 00:45:08,122 --> 00:45:10,124 She's my only student left. 597 00:45:10,207 --> 00:45:13,127 You know, you got a gift for working with troubled kids. 598 00:45:13,210 --> 00:45:14,712 I'm pretty sure I could get Rand 599 00:45:14,795 --> 00:45:18,258 to sort out some kind of scholarship or something. 600 00:45:18,341 --> 00:45:21,261 I don't hate the idea, but I need time to think about it. 601 00:45:21,344 --> 00:45:22,678 What are your plans, Danny? 602 00:45:22,762 --> 00:45:24,597 I've been giving it a lot of thought and... 603 00:45:26,391 --> 00:45:27,725 I think I'm gonna go back to K'un-Lun. 604 00:45:30,395 --> 00:45:33,856 Look, I... I need to explain to Lei Kung why I left. 605 00:45:33,939 --> 00:45:36,150 It was wrong for me to leave the way that I did. 606 00:45:36,734 --> 00:45:38,403 I also need to complete my training. 607 00:45:39,069 --> 00:45:41,864 There's still so much I don't know about being an Iron Fist. 608 00:45:41,947 --> 00:45:43,783 Yeah, look... 609 00:45:45,743 --> 00:45:47,703 I'm saying this as a friend... 610 00:45:49,414 --> 00:45:51,040 but you two share a lot in common. 611 00:45:52,750 --> 00:45:56,421 No, that's... not a good thing. 612 00:45:57,922 --> 00:46:01,133 Your first instinct to a problem is to respond with violence. 613 00:46:02,510 --> 00:46:04,804 I guess what I'm saying here is... 614 00:46:04,887 --> 00:46:10,017 you're both pretty effed up and need some serious psychological help. 615 00:46:10,976 --> 00:46:13,020 All right. 616 00:46:14,104 --> 00:46:16,148 I gotta get out of here. Uh... 617 00:46:17,274 --> 00:46:20,778 I believe these... are mine. 618 00:46:30,330 --> 00:46:33,165 Wow. 619 00:46:37,169 --> 00:46:38,379 So, K'un-Lun, huh? 620 00:46:39,339 --> 00:46:40,423 Mmm. 621 00:46:44,134 --> 00:46:45,511 I'm... 622 00:46:45,595 --> 00:46:48,848 I'm still trying to figure out who I'm gonna be as the Iron Fist. 623 00:46:50,600 --> 00:46:53,561 Lei Kung taught me that I was a powerful weapon... 624 00:46:53,644 --> 00:46:55,855 a flame meant to destroy our enemies. 625 00:46:58,358 --> 00:47:02,570 But I keep thinking that... maybe I can be something else. 626 00:47:04,530 --> 00:47:08,534 A light... for those trapped in the darkness. 627 00:47:13,414 --> 00:47:16,333 There's a lot of darkness right here in New York. 628 00:47:17,377 --> 00:47:18,544 Yeah. 629 00:47:20,004 --> 00:47:22,297 There's also a little light, too. 630 00:47:28,513 --> 00:47:31,932 I'll miss you... while you're gone. 631 00:47:36,396 --> 00:47:37,980 Well, I was... 632 00:47:39,023 --> 00:47:42,527 I was kind of hoping that... you'd come with me. 633 00:47:57,417 --> 00:47:58,959 Good morning, sir. 634 00:48:32,076 --> 00:48:35,287 Even though Danny Rand physically survived the plane crash, 635 00:48:35,370 --> 00:48:38,499 it seems the boy you knew died that day. 636 00:48:39,750 --> 00:48:41,711 Becoming the Iron Fist changed him. 637 00:48:42,837 --> 00:48:43,838 Maybe. 638 00:48:43,921 --> 00:48:46,549 He destroys everything he touches. 639 00:48:49,134 --> 00:48:51,929 Isn't it true your world fell apart after his return? 640 00:48:54,431 --> 00:48:55,850 Things changed for me. 641 00:48:57,768 --> 00:49:01,396 And you know that if you have any hope of returning to your old life, 642 00:49:01,481 --> 00:49:02,482 he must be removed. 643 00:49:02,565 --> 00:49:03,941 Removed? 644 00:49:04,900 --> 00:49:06,110 Killed. 645 00:49:09,489 --> 00:49:11,198 I can help you with that. 646 00:49:15,620 --> 00:49:17,079 I'm listening. 647 00:49:39,602 --> 00:49:40,645 How much farther? 648 00:49:41,729 --> 00:49:43,022 Almost there. 649 00:49:45,107 --> 00:49:47,943 It's gonna look completely different from this. 650 00:49:48,027 --> 00:49:50,946 Much warmer. Trees. Green. 651 00:49:51,989 --> 00:49:54,909 I can almost smell the stew that Rabten keeps going day and night. 652 00:49:56,160 --> 00:49:59,496 We should get there just in time for afternoon kung fu practice. 653 00:50:00,831 --> 00:50:02,124 You're gonna love it. 654 00:50:10,591 --> 00:50:11,842 What is it? 655 00:50:16,096 --> 00:50:17,389 It's blood. 656 00:50:21,977 --> 00:50:23,312 Are they monks? 657 00:50:35,908 --> 00:50:37,034 No. 658 00:50:38,578 --> 00:50:39,995 They're Hand. 659 00:50:58,513 --> 00:50:59,724 It's gone. 660 00:51:01,350 --> 00:51:04,561 Gone? Gone where? 661 00:51:07,732 --> 00:51:09,191 I don't know. 662 00:51:10,192 --> 00:51:12,111 But I should have been here. 663 00:51:14,071 --> 00:51:15,781 It's all my fault. 664 00:51:41,475 --> 00:51:46,475 Sync and corrections by explosiveskull www.MY-SUBS.com 49418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.