All language subtitles for impulse.s01e04.1080p.web.h264-convoy-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,548 --> 00:00:21,588 ♪ ♪ 2 00:00:25,490 --> 00:00:26,559 ♪ ♪ 3 00:00:31,129 --> 00:00:36,168 ♪ ♪ 4 00:00:53,585 --> 00:00:55,454 Fuck. 5 00:00:58,490 --> 00:01:03,530 ♪ ♪ 6 00:01:23,516 --> 00:01:28,555 ♪ ♪ 7 00:01:36,227 --> 00:01:39,865 ♪ Making a living the old hard way ♪ 8 00:01:39,899 --> 00:01:44,469 ♪ Taking and giving by day by day ♪ 9 00:01:44,503 --> 00:01:49,474 ♪ I dig snow and rain and the bright sunshine ♪ 10 00:01:49,507 --> 00:01:52,777 ♪ ♪ 11 00:01:52,811 --> 00:01:54,847 ♪ Draggin' the line ♪ 12 00:01:54,879 --> 00:01:57,415 ♪ ♪ 13 00:01:57,448 --> 00:02:00,319 ♪ I feel fine ♪ 14 00:02:00,352 --> 00:02:04,624 ♪ I'm talking about peace of mind ♪ 15 00:02:04,656 --> 00:02:08,760 ♪ I'm going to take my time ♪ 16 00:02:08,794 --> 00:02:13,566 ♪ I'm getting the good sign ♪ 17 00:02:13,598 --> 00:02:15,400 ♪ Draggin' the line ♪ 18 00:02:15,433 --> 00:02:17,502 ♪ ♪ 19 00:02:17,536 --> 00:02:19,705 ♪ Draggin' the line ♪ 20 00:02:19,737 --> 00:02:22,240 ♪ ♪ 21 00:02:22,274 --> 00:02:26,344 ♪ Loving the free and feeling spirit ♪ 22 00:02:26,377 --> 00:02:30,715 ♪ Of hugging a tree when you get near it ♪ 23 00:02:30,748 --> 00:02:33,252 ♪ Digging the snow and the rain ♪ 24 00:02:33,284 --> 00:02:36,254 ♪ And the bright sunshine ♪ 25 00:02:36,288 --> 00:02:38,191 ♪ ♪ 26 00:02:38,223 --> 00:02:40,625 ♪ Draggin' the line ♪ 27 00:02:40,658 --> 00:02:42,727 ♪ ♪ 28 00:02:42,760 --> 00:02:44,796 ♪ Draggin' the line ♪ 29 00:02:44,830 --> 00:02:46,966 ♪ ♪ 30 00:02:46,998 --> 00:02:50,269 ♪ I feel fine ♪ 31 00:02:50,301 --> 00:02:54,340 ♪ I'm talking about peace of mind ♪ 32 00:02:54,372 --> 00:02:58,376 ♪ I'm gonna take my time ♪ 33 00:02:58,409 --> 00:03:01,246 ♪ I'm getting the good sign ♪ 34 00:03:05,985 --> 00:03:11,224 ♪ ♪ 35 00:03:21,266 --> 00:03:22,867 Morning. 36 00:03:22,901 --> 00:03:24,370 Can I help you? 37 00:03:24,402 --> 00:03:25,837 Yes, we need to speak with 38 00:03:25,871 --> 00:03:27,473 the parents of Amos Miller, 39 00:03:27,506 --> 00:03:29,542 Esther and Jeremiah. 40 00:03:33,912 --> 00:03:36,248 Tight security. 41 00:03:36,282 --> 00:03:39,785 Well, when you make the best damn pickle relish in North America, 42 00:03:39,818 --> 00:03:40,853 you take precautions. 43 00:03:44,355 --> 00:03:46,725 Follow the road past the stables. 44 00:03:46,758 --> 00:03:49,394 The Millers will meet you at the second grain corridor. 45 00:03:49,427 --> 00:03:51,396 Thank you. 46 00:03:54,432 --> 00:03:59,471 ♪ ♪ 47 00:04:17,990 --> 00:04:23,028 ♪ ♪ 48 00:04:33,471 --> 00:04:36,041 What did he overdose on? 49 00:04:36,074 --> 00:04:40,945 It was a prescription painkiller called fentanyl. 50 00:04:40,978 --> 00:04:46,019 It's highly lethal, even in small doses. 51 00:04:50,755 --> 00:04:53,591 Where's his body now? 52 00:04:53,625 --> 00:04:55,827 It's at the Reston morgue. 53 00:04:59,898 --> 00:05:02,668 Why didn't you bring him back here? 54 00:05:02,701 --> 00:05:04,704 It's... i... 55 00:05:04,737 --> 00:05:08,040 It's not that simple, I'm afraid. 56 00:05:08,072 --> 00:05:12,544 Your son's body was found on American soil 57 00:05:12,577 --> 00:05:15,613 as part of an ongoing police investigation. 58 00:05:15,646 --> 00:05:19,851 Did you find my son? 59 00:05:19,884 --> 00:05:23,055 I was the first officer on the scene, yes. 60 00:05:23,088 --> 00:05:27,793 Did you try to save him? 61 00:05:27,826 --> 00:05:30,862 I'm sorry. There was nothing I-I could do. 62 00:05:30,896 --> 00:05:32,765 I need to bury him. 63 00:05:32,798 --> 00:05:36,535 Three days after his death. 64 00:05:36,567 --> 00:05:38,538 Do you understand? 65 00:05:45,110 --> 00:05:46,545 I do. 66 00:05:46,577 --> 00:05:50,915 ♪ ♪ 67 00:05:50,949 --> 00:05:53,386 I'm sorry. Will you just excuse me a moment? 68 00:05:53,418 --> 00:05:55,653 ♪ ♪ 69 00:05:58,689 --> 00:06:03,730 ♪ ♪ 70 00:06:32,490 --> 00:06:35,827 What? 71 00:06:35,860 --> 00:06:37,629 They found Amos Miller's car 72 00:06:37,663 --> 00:06:40,833 a couple blocks from the convenience store. 73 00:06:40,865 --> 00:06:42,634 Do you have access to border logs? 74 00:06:42,668 --> 00:06:43,769 Sure do. 75 00:06:43,802 --> 00:06:47,439 What are you looking for? 76 00:06:47,473 --> 00:06:50,776 I want to find out when Amos Miller crossed, 77 00:06:50,809 --> 00:06:53,879 and if he was alone. 78 00:06:56,915 --> 00:07:01,954 ♪ ♪ 79 00:07:12,630 --> 00:07:14,165 Oh, my God. Thank God you're awake. 80 00:07:15,867 --> 00:07:16,911 Why are you dressed like that? 81 00:07:16,935 --> 00:07:17,903 Do you know what time it is? 82 00:07:17,935 --> 00:07:19,737 I'm not going to school. 83 00:07:19,771 --> 00:07:23,209 It's family fun day. 84 00:07:23,242 --> 00:07:25,778 Okay, um... 85 00:07:25,810 --> 00:07:28,012 Well, listen, uh, 86 00:07:28,045 --> 00:07:30,216 I went to bed last night and I woke up 87 00:07:30,249 --> 00:07:32,885 somewhere else. 88 00:07:32,918 --> 00:07:34,653 Jenna. 89 00:07:34,685 --> 00:07:35,753 Do you know what I mean? 90 00:07:35,786 --> 00:07:38,156 Like, I... I teleported 91 00:07:38,189 --> 00:07:39,225 in my fucking sleep, 92 00:07:39,257 --> 00:07:41,526 like I went somewhere 93 00:07:41,560 --> 00:07:42,761 from my bedroom. 94 00:07:42,793 --> 00:07:45,663 Like, I woke up, and it was dark, 95 00:07:45,697 --> 00:07:47,007 and I'm pretty sure I heard footsteps, 96 00:07:47,031 --> 00:07:48,199 or maybe, like, a generator. 97 00:07:48,233 --> 00:07:49,802 I'm not 100% sure. 98 00:07:49,834 --> 00:07:51,569 I thought that we had this figured out. 99 00:07:51,603 --> 00:07:52,638 You know what I mean? 100 00:07:52,670 --> 00:07:54,005 And now it's changing. 101 00:07:54,038 --> 00:07:55,875 Like, this thing is changing, and I... 102 00:07:55,908 --> 00:07:57,710 I don't know if I can go back to sleep. 103 00:07:57,742 --> 00:07:59,211 Henry... 104 00:07:59,244 --> 00:08:00,613 I'm sorry, I really am, 105 00:08:00,646 --> 00:08:03,115 but I just... 106 00:08:03,148 --> 00:08:05,184 I need to get in there. 107 00:08:05,216 --> 00:08:07,685 What's wrong with you? What are you doing? 108 00:08:07,718 --> 00:08:09,120 What's going on? 109 00:08:09,153 --> 00:08:10,990 I'm baking. 110 00:08:11,023 --> 00:08:12,558 Okay, I can see that, 111 00:08:12,591 --> 00:08:13,893 but can you stop 112 00:08:13,925 --> 00:08:16,127 and help me figure this out, please? 113 00:08:16,161 --> 00:08:18,997 I can't help you, all right? Not today. 114 00:08:19,031 --> 00:08:20,632 But if you want to grab a whisk, 115 00:08:20,665 --> 00:08:22,567 you could help me bake. It's therapeutic. 116 00:08:22,600 --> 00:08:24,670 Promise. 117 00:08:24,702 --> 00:08:27,605 I'm not going to help you make fucking cookies. 118 00:08:27,639 --> 00:08:30,009 Well, then, I think you should leave. 119 00:08:33,879 --> 00:08:36,715 Fine. 120 00:08:36,748 --> 00:08:39,118 Fucking Christ. 121 00:08:41,219 --> 00:08:42,955 Have a great day. See you next time. 122 00:08:42,988 --> 00:08:45,624 There you go. Just take your time. 123 00:08:48,659 --> 00:08:52,163 ♪ ♪ 124 00:08:52,197 --> 00:08:54,198 Assholes. 125 00:08:54,231 --> 00:08:55,800 Ah, it's not worth the fight. 126 00:08:55,833 --> 00:08:57,312 Gotta save my energy for the dinner rush. 127 00:08:57,336 --> 00:08:58,870 ♪ ♪ 128 00:08:58,903 --> 00:09:00,706 You ever get a break from this place? 129 00:09:00,739 --> 00:09:03,008 These are the good shifts. 130 00:09:03,041 --> 00:09:04,877 I get it. I was a barback 131 00:09:04,909 --> 00:09:06,678 at The Lodge in high school. 132 00:09:06,711 --> 00:09:08,279 Hardest two weeks of my life. 133 00:09:08,312 --> 00:09:12,250 - Two weeks, huh? - Yeah. 134 00:09:12,283 --> 00:09:16,120 Listen, I, uh, wanted to say thank you for yesterday. 135 00:09:16,153 --> 00:09:17,789 Yeah, well, 136 00:09:17,822 --> 00:09:18,966 we never think these kind of things 137 00:09:18,990 --> 00:09:21,259 are gonna happen to our kids. 138 00:09:23,361 --> 00:09:25,764 Speaking of which, how's yours doing? 139 00:09:25,797 --> 00:09:27,365 Henry? Oh, she's all right. 140 00:09:27,399 --> 00:09:29,969 Yeah? She seems like a smart girl. 141 00:09:30,001 --> 00:09:31,269 Must take after her mom. 142 00:09:31,302 --> 00:09:32,870 ♪ ♪ 143 00:09:32,903 --> 00:09:35,908 Maybe. 144 00:09:35,941 --> 00:09:37,643 Anyway, I should get going. 145 00:09:37,676 --> 00:09:39,612 You didn't happen to grab the 146 00:09:39,644 --> 00:09:41,112 pie. You did. 147 00:09:41,145 --> 00:09:42,847 - Got you. - Thank you. 148 00:09:42,880 --> 00:09:45,250 ♪ ♪ 149 00:09:45,283 --> 00:09:46,827 All right, Bill. Let me get you your change. 150 00:09:46,851 --> 00:09:48,353 Keep it. It's a tip. 151 00:09:48,386 --> 00:09:50,054 Ah. 152 00:09:50,087 --> 00:09:51,322 Don't be ridiculous. 153 00:09:51,355 --> 00:09:52,357 I'll take 3 bucks. 154 00:09:52,390 --> 00:09:53,625 It's 20%. 155 00:09:53,658 --> 00:09:58,397 ♪ ♪ 156 00:09:58,429 --> 00:10:01,999 Listen, we should discuss other opportunities for you here in Reston. 157 00:10:02,033 --> 00:10:05,303 When you finish your shift, why don't you stop by the auto center? 158 00:10:05,336 --> 00:10:07,939 Cleo, order's up. 159 00:10:07,972 --> 00:10:10,274 ♪ ♪ 160 00:10:10,307 --> 00:10:11,275 Um, okay, yeah. 161 00:10:11,308 --> 00:10:13,379 Uh, thank you, I will. 162 00:10:13,412 --> 00:10:15,147 Great. Good. 163 00:10:15,179 --> 00:10:16,247 See you then. 164 00:10:16,280 --> 00:10:17,882 Okay. 165 00:10:17,916 --> 00:10:20,252 ♪ ♪ 166 00:10:20,284 --> 00:10:22,120 Now, let's take a closer look 167 00:10:22,153 --> 00:10:24,088 at the main characters. 168 00:10:24,121 --> 00:10:26,991 The torture of having to wait alone 169 00:10:27,024 --> 00:10:28,994 is too much for Vladimir. 170 00:10:29,027 --> 00:10:31,330 He needs to wake Estragon from his dream. 171 00:10:31,363 --> 00:10:33,799 Now, if we consider this relationship, 172 00:10:33,831 --> 00:10:37,101 we realize how selfish Vladimir is, 173 00:10:37,134 --> 00:10:39,237 unable to be alone. 174 00:10:44,375 --> 00:10:46,411 Essays are due on Thursday, everybody. 175 00:10:46,445 --> 00:10:47,713 No exceptions. 176 00:10:52,484 --> 00:10:54,052 Townes. 177 00:10:54,086 --> 00:10:55,120 I need to talk to you, 178 00:10:55,153 --> 00:10:57,690 but not here, so... 179 00:11:01,759 --> 00:11:03,062 Are you coming? 180 00:11:03,095 --> 00:11:04,997 You look terrible. 181 00:11:05,029 --> 00:11:06,764 Thanks. 182 00:11:06,798 --> 00:11:08,399 You smell bad, too. 183 00:11:08,432 --> 00:11:10,436 You've got a real way with words, Townes. 184 00:11:10,469 --> 00:11:12,171 Your hygiene has always been questionable, 185 00:11:12,203 --> 00:11:13,480 but the odor you're giving off today 186 00:11:13,504 --> 00:11:15,441 is particularly concerning. 187 00:11:15,474 --> 00:11:17,408 Yeah, well, I haven't slept, 188 00:11:17,442 --> 00:11:19,912 like, at all, so... 189 00:11:19,945 --> 00:11:21,747 Townes! 190 00:11:21,779 --> 00:11:23,014 Please, where are you going? 191 00:11:23,048 --> 00:11:25,250 I have to go to class. 192 00:11:25,283 --> 00:11:28,387 Seriously, I maybe got, like, two hours. 193 00:11:28,419 --> 00:11:31,690 Me too. Check out what I found. 194 00:11:33,792 --> 00:11:35,994 What? 195 00:11:36,027 --> 00:11:36,995 Holy shit. 196 00:11:37,028 --> 00:11:38,964 Can I? 197 00:11:38,996 --> 00:11:40,331 My God. 198 00:11:40,365 --> 00:11:42,167 Somebody grab him! 199 00:11:46,504 --> 00:11:50,008 Yeah, but there's, like, a hundred of these videos. 200 00:11:50,041 --> 00:11:51,844 Are you sure that it's not fake? 201 00:11:51,876 --> 00:11:53,411 This one's different, I think. 202 00:11:53,445 --> 00:11:54,747 I need to do more research 203 00:11:54,779 --> 00:11:55,747 about who these men are, 204 00:11:55,780 --> 00:11:56,948 but Henry, 205 00:11:56,981 --> 00:11:58,283 you may not be alone. 206 00:11:58,316 --> 00:12:03,355 ♪ ♪ 207 00:12:03,955 --> 00:12:08,326 I teleported in my sleep last night. 208 00:12:08,360 --> 00:12:10,829 What do you mean? 209 00:12:10,861 --> 00:12:14,365 Like, my subconscious 210 00:12:14,399 --> 00:12:16,400 took my body somewhere. I don't know. 211 00:12:16,433 --> 00:12:17,870 Whoa. 212 00:12:17,903 --> 00:12:20,471 Or someone summoned you to them. 213 00:12:20,504 --> 00:12:22,307 What? 214 00:12:22,340 --> 00:12:24,309 That's fucking terrifying, Townes. 215 00:12:24,341 --> 00:12:26,211 You sure it wasn't a dream? 216 00:12:26,244 --> 00:12:28,781 Well, I woke up in a confined space, 217 00:12:28,813 --> 00:12:31,048 I couldn't see shit, and I cut myself on something, 218 00:12:31,081 --> 00:12:32,918 so yeah, it didn't feel like a dream. 219 00:12:32,951 --> 00:12:35,153 Okay, well, maybe we can search for reported explosions 220 00:12:35,187 --> 00:12:37,063 - to narrow down your location. - No, I didn't... 221 00:12:37,087 --> 00:12:39,290 It wasn't... It wasn't, like, destructive. 222 00:12:39,323 --> 00:12:42,293 It was different. It was like... 223 00:12:42,326 --> 00:12:43,427 It was easier. 224 00:12:43,461 --> 00:12:45,264 It was just, like, my body 225 00:12:45,297 --> 00:12:47,899 drifted away. 226 00:12:47,932 --> 00:12:49,201 Right. 227 00:12:49,234 --> 00:12:51,370 Well, you were in a relaxed state. 228 00:12:51,403 --> 00:12:54,005 Your body wasn't under duress. 229 00:12:54,038 --> 00:12:56,542 Yeah, well, now it fucking is. 230 00:12:56,575 --> 00:12:58,509 I don't know how much longer I can stay awake. 231 00:12:58,543 --> 00:13:00,144 I'm fucking tired. 232 00:13:00,177 --> 00:13:02,480 And what happens if I go to sleep, Townes? 233 00:13:02,514 --> 00:13:04,817 I could literally end up anywhere. 234 00:13:04,850 --> 00:13:09,555 ♪ ♪ 235 00:13:09,587 --> 00:13:12,890 Can... 236 00:13:12,923 --> 00:13:15,994 Can you come 237 00:13:16,027 --> 00:13:17,830 over to my house? 238 00:13:17,863 --> 00:13:19,231 ♪ ♪ 239 00:13:19,264 --> 00:13:21,533 Like, just in case. 240 00:13:21,566 --> 00:13:23,235 You want me to watch you sleep? 241 00:13:23,268 --> 00:13:25,470 ♪ ♪ 242 00:13:25,503 --> 00:13:28,139 I guess, yeah. 243 00:13:28,173 --> 00:13:30,042 I mean, I need your help, so if you could... 244 00:13:30,075 --> 00:13:32,477 Like... so, like, as a... As a friend? 245 00:13:32,509 --> 00:13:35,447 ♪ ♪ 246 00:13:35,480 --> 00:13:37,249 Yeah. 247 00:13:37,282 --> 00:13:38,250 As a friend. 248 00:13:38,283 --> 00:13:40,586 ♪ ♪ 249 00:13:40,619 --> 00:13:41,887 A friend who knows 250 00:13:41,919 --> 00:13:46,123 about science and stuff. 251 00:13:46,157 --> 00:13:49,328 ♪ ♪ 252 00:13:49,360 --> 00:13:53,331 I can't do this alone, so... 253 00:13:53,365 --> 00:13:56,902 ♪ ♪ 254 00:13:56,934 --> 00:13:58,970 Meet me here 255 00:13:59,004 --> 00:14:02,507 after sixth period. 256 00:14:02,539 --> 00:14:04,909 - Okay? - Okay. 257 00:14:04,942 --> 00:14:06,511 Okay. 258 00:14:15,253 --> 00:14:17,055 I'm getting out of here. 259 00:14:17,087 --> 00:14:19,057 If you were smart, you'd do the same. 260 00:14:19,090 --> 00:14:21,125 He killed her. 261 00:14:24,229 --> 00:14:26,398 He took Tristan and he killed her. 262 00:14:26,431 --> 00:14:28,166 Dom, you just got to run. 263 00:14:28,198 --> 00:14:29,433 All right? You pack a bag 264 00:14:29,466 --> 00:14:31,903 you disappear. 265 00:14:31,937 --> 00:14:33,639 He told me where to find him. 266 00:14:33,672 --> 00:14:35,440 - I can get him back. - No, no. 267 00:14:35,472 --> 00:14:36,607 Dom, you can't, okay? 268 00:14:36,640 --> 00:14:38,910 It's a trap. You know that. 269 00:14:38,943 --> 00:14:41,079 That's why I need your help. 270 00:14:44,481 --> 00:14:45,449 No. 271 00:14:45,482 --> 00:14:47,351 They cut me open. 272 00:14:47,384 --> 00:14:48,620 You saw it. 273 00:14:48,653 --> 00:14:51,023 They'll do the same thing to Tristan. 274 00:14:51,056 --> 00:14:52,524 They have no reason to hurt him. 275 00:14:52,557 --> 00:14:54,493 There's no proof that teleportation is genetic. 276 00:14:54,525 --> 00:14:58,963 Tristan could be the proof. 277 00:14:58,996 --> 00:15:01,000 That's how they think. 278 00:15:06,337 --> 00:15:08,005 What is this place? 279 00:15:08,038 --> 00:15:09,341 Do you know? 280 00:15:09,374 --> 00:15:10,709 Yeah, yeah. It's another 281 00:15:10,741 --> 00:15:14,545 gravitational wave observatory. 282 00:15:14,578 --> 00:15:16,681 Like the one I was in. 283 00:15:16,715 --> 00:15:18,350 It's not dissimilar. 284 00:15:18,383 --> 00:15:21,052 You'd be a fucking idiot to go in there. 285 00:15:21,086 --> 00:15:22,553 Help me. 286 00:15:25,590 --> 00:15:26,591 ♪ ♪ 287 00:15:26,624 --> 00:15:28,125 Please. 288 00:15:28,158 --> 00:15:32,998 ♪ ♪ 289 00:15:33,030 --> 00:15:34,498 Fuck. 290 00:15:34,532 --> 00:15:36,567 Take care of yourself. 291 00:15:36,600 --> 00:15:39,471 ♪ ♪ 292 00:15:44,542 --> 00:15:47,278 Shit, shit, shit, shit. 293 00:16:21,278 --> 00:16:22,647 How much longer? 294 00:16:22,679 --> 00:16:24,548 Are you in a rush? 295 00:16:24,581 --> 00:16:28,386 Randy, The Lodge doesn't open for a little while. 296 00:16:29,354 --> 00:16:33,225 But they open early on pub quiz night. 297 00:16:42,399 --> 00:16:44,735 Found what you're looking for? 298 00:16:44,769 --> 00:16:47,339 ♪ ♪ 299 00:16:47,371 --> 00:16:49,407 Yeah, she's all yours. 300 00:16:49,441 --> 00:16:54,480 ♪ ♪ 301 00:17:07,659 --> 00:17:08,760 Officer Walker? 302 00:17:08,792 --> 00:17:10,394 I got some bad news. 303 00:17:10,428 --> 00:17:12,164 No record of the Miller kid crossing. 304 00:17:12,196 --> 00:17:14,331 I went back a couple of months to be sure. 305 00:17:14,365 --> 00:17:16,268 You get anything from the vehicle? 306 00:17:16,300 --> 00:17:18,537 Uh, it's a trap car. 307 00:17:18,569 --> 00:17:20,638 Looks like our OD was possibly smuggling. 308 00:17:20,672 --> 00:17:23,075 A Mennonite, smuggling drugs? 309 00:17:28,813 --> 00:17:31,383 ♪ ♪ 310 00:17:31,415 --> 00:17:32,683 Uh... 311 00:17:32,717 --> 00:17:34,186 You there? 312 00:17:34,219 --> 00:17:36,321 Yeah, could you... can you... 313 00:17:36,354 --> 00:17:37,756 Could you email me those logs 314 00:17:37,788 --> 00:17:40,291 so that I can take a look at them myself? 315 00:17:40,325 --> 00:17:42,227 Yeah, you got it. 316 00:17:42,259 --> 00:17:44,563 ♪ ♪ 317 00:17:49,433 --> 00:17:52,503 Hey, Jenna. 318 00:17:52,537 --> 00:17:54,573 It's bad, right? 319 00:17:56,173 --> 00:17:57,142 I mean... 320 00:17:57,174 --> 00:17:58,143 Oh, my God. 321 00:17:58,175 --> 00:17:59,343 Can you please help me? 322 00:17:59,376 --> 00:18:01,812 I... I have this job interview... 323 00:18:01,846 --> 00:18:03,256 I mean, I think it's a job interview. 324 00:18:03,280 --> 00:18:04,524 I'm pretty sure it is. It's at... 325 00:18:04,548 --> 00:18:06,350 It's at Bill Boone Motors. 326 00:18:06,384 --> 00:18:07,586 Really? 327 00:18:07,618 --> 00:18:10,821 Your dad's not a fan of Bill's, right? 328 00:18:10,855 --> 00:18:12,591 They've always kind of had their problems. 329 00:18:12,624 --> 00:18:15,460 I'll tell Thomas about it if the time comes. 330 00:18:15,492 --> 00:18:16,736 I haven't even gotten the job yet. 331 00:18:16,760 --> 00:18:19,130 What would you do, sell cars? 332 00:18:19,163 --> 00:18:20,908 I think so. Either that, or I could, you know, 333 00:18:20,932 --> 00:18:23,868 refill the coffee and snack machines. 334 00:18:23,902 --> 00:18:25,279 At least I have experience doing that. 335 00:18:25,303 --> 00:18:27,673 Could you hand me that shirt? 336 00:18:29,507 --> 00:18:32,244 Hey, what happened... What happened to your hand? 337 00:18:32,277 --> 00:18:34,145 Oh, uh, I-I burned myself. 338 00:18:34,179 --> 00:18:35,913 It was stupid. I wasn't thinking. 339 00:18:35,946 --> 00:18:37,925 Are you okay? You want me to put some aloe on that? 340 00:18:37,949 --> 00:18:39,918 No, it's fine. 341 00:18:43,788 --> 00:18:45,690 I could really use your help. 342 00:18:45,722 --> 00:18:47,459 I can't wear any of this stuff 343 00:18:47,491 --> 00:18:49,169 if I want to have a shot at getting this job. 344 00:18:49,193 --> 00:18:51,663 Would you... would you go shopping with me? 345 00:18:51,695 --> 00:18:54,932 We'd get out of the house for a while. 346 00:18:54,965 --> 00:18:57,801 No, thanks. I'm not feeling great. 347 00:18:57,835 --> 00:19:00,572 It won't take long, I promise. 348 00:19:00,605 --> 00:19:02,339 I would ask Henry, but 349 00:19:02,373 --> 00:19:04,276 black hoodies and sarcasm were never my thing, 350 00:19:04,308 --> 00:19:06,545 even in the '90s. 351 00:19:08,645 --> 00:19:11,582 Wait, so Henry Coles was with you? 352 00:19:11,615 --> 00:19:13,218 Yeah. 353 00:19:13,250 --> 00:19:14,752 We were, uh... 354 00:19:14,786 --> 00:19:15,786 You know. 355 00:19:17,321 --> 00:19:18,431 But yeah, after that, I don't know. 356 00:19:18,455 --> 00:19:19,924 I guess I don't really 357 00:19:19,958 --> 00:19:21,893 remember much. 358 00:19:21,925 --> 00:19:24,261 At least you remember the good shit. 359 00:19:24,295 --> 00:19:25,931 So you don't... 360 00:19:25,963 --> 00:19:28,232 You don't remember getting hit? 361 00:19:28,266 --> 00:19:30,869 Yeah, I get, like, flashes here and there. 362 00:19:30,902 --> 00:19:33,238 Doctor says short-term memory loss is normal, 363 00:19:33,270 --> 00:19:34,739 but, uh... But it can come back. 364 00:19:34,771 --> 00:19:36,407 There's, like, 365 00:19:36,441 --> 00:19:38,343 like, triggers or whatever. 366 00:19:38,375 --> 00:19:40,846 Man, that's so messed up. 367 00:19:44,281 --> 00:19:46,884 Yeah, so, uh, Lincoln fucked up the girls' bathroom, huh? 368 00:19:46,917 --> 00:19:48,452 - Yeah. - What's up with that, dude? 369 00:19:48,486 --> 00:19:50,388 - Worst prank ever. - Yeah, tell me about it. 370 00:19:50,421 --> 00:19:51,698 Yeah, man, we're gonna hit 'em back, though. 371 00:19:51,722 --> 00:19:52,765 We got something good planned, too. 372 00:19:52,789 --> 00:19:54,326 - Yeah? - Oh, yeah. 373 00:19:54,358 --> 00:19:56,760 I mean, it's no Lindsay Morgan, but... 374 00:19:56,794 --> 00:20:00,632 Oh, shit, I forgot about that. 375 00:20:00,664 --> 00:20:01,809 How long you'd have to date her? 376 00:20:01,833 --> 00:20:02,934 Three months before 377 00:20:02,967 --> 00:20:04,903 I got her to send nudes. 378 00:20:04,935 --> 00:20:06,003 Right? 379 00:20:06,037 --> 00:20:08,506 That's not really a prank. 380 00:20:08,538 --> 00:20:10,474 Bro, what are you talking about? 381 00:20:10,508 --> 00:20:12,811 Her brother was Lincoln's fucking team captain. 382 00:20:12,844 --> 00:20:15,513 He lost his mind when I sent him those pics. 383 00:20:15,546 --> 00:20:17,882 Dude couldn't shoot for shit. 384 00:20:17,914 --> 00:20:19,783 We crushed them. 385 00:20:19,817 --> 00:20:23,822 It was still kind of fucked-up. 386 00:20:23,855 --> 00:20:26,924 Yo, dude, are you okay? 387 00:20:26,958 --> 00:20:29,326 Yeah, um, 388 00:20:29,359 --> 00:20:30,361 yeah, it's just hot. 389 00:20:30,394 --> 00:20:32,998 I'm just a little hot. 390 00:20:33,030 --> 00:20:35,267 - Everything okay? - Uh-oh. 391 00:20:35,299 --> 00:20:38,269 Yeah, it's just a little warm in here. 392 00:20:38,303 --> 00:20:40,472 I'll check the thermostat. 393 00:20:40,505 --> 00:20:42,474 But you've got to get ready for PT 394 00:20:42,507 --> 00:20:43,975 and I still need those blood samples 395 00:20:44,008 --> 00:20:46,044 for Dr. Halpert, so I gotta kick you boys out. 396 00:20:46,076 --> 00:20:48,313 Still got 20 minutes, though. 397 00:20:48,346 --> 00:20:50,615 You can come back tomorrow. 398 00:20:50,647 --> 00:20:52,049 Catch you later, man. 399 00:20:52,083 --> 00:20:53,852 - Yeah, later man. - Yeah, later, bro. 400 00:20:53,884 --> 00:20:54,885 See you, bro. 401 00:20:54,919 --> 00:20:55,887 Yo, feel better soon. 402 00:20:55,920 --> 00:20:57,656 Thanks. 403 00:20:59,523 --> 00:21:01,692 I started sweating. 404 00:21:01,726 --> 00:21:03,995 Don't worry. We'll figure out what's wrong. 405 00:21:04,028 --> 00:21:05,072 Yeah, I'm gonna take a look at your legs. 406 00:21:05,096 --> 00:21:07,298 All right. Okay. 407 00:21:14,105 --> 00:21:15,807 You had an accident. 408 00:21:15,839 --> 00:21:17,975 It happens while your body's still adjusting. 409 00:21:18,009 --> 00:21:20,878 Make sure you stick to your bowel program. 410 00:21:20,912 --> 00:21:22,579 Okay? 411 00:21:22,613 --> 00:21:24,650 Let's get you cleaned up. 412 00:21:33,124 --> 00:21:36,694 Hello? 413 00:21:36,728 --> 00:21:39,730 Jenna? 414 00:21:39,763 --> 00:21:43,033 Mom? 415 00:21:43,067 --> 00:21:45,304 It's just us. 416 00:21:47,070 --> 00:21:48,939 What are you doing? 417 00:21:48,972 --> 00:21:50,642 We're inside. 418 00:21:54,679 --> 00:21:57,849 Ready. 419 00:21:57,882 --> 00:22:00,485 Okay. 420 00:22:00,518 --> 00:22:02,428 Remember, the first thing you should do is call me. 421 00:22:02,452 --> 00:22:06,023 I'll map your location and find a way to get to you. 422 00:22:06,057 --> 00:22:07,125 What's that? 423 00:22:07,157 --> 00:22:08,359 My allowance, 424 00:22:08,393 --> 00:22:09,461 in case something happens 425 00:22:09,493 --> 00:22:10,461 or you need a way to get back. 426 00:22:10,494 --> 00:22:12,429 There's $283 there. 427 00:22:12,462 --> 00:22:13,932 This is a bad idea. 428 00:22:13,964 --> 00:22:15,666 Nope, this is preparation. 429 00:22:15,700 --> 00:22:19,437 Smoking marijuana is a bad idea. 430 00:22:19,470 --> 00:22:22,440 Here, this will record your heart rate and blood pressure 431 00:22:22,472 --> 00:22:24,776 so we have a better sense of what happens right before. 432 00:22:24,808 --> 00:22:26,478 Also, you should... 433 00:22:26,510 --> 00:22:30,647 You should keep your jacket on, just in case. 434 00:22:30,681 --> 00:22:33,918 And here's some sunscreen 435 00:22:33,951 --> 00:22:37,989 and an energy bar. 436 00:22:38,021 --> 00:22:40,157 You got a parachute and scuba gear, too? 437 00:22:40,191 --> 00:22:41,558 No, I don't have those. 438 00:22:41,592 --> 00:22:42,661 Now lie down. 439 00:22:46,897 --> 00:22:49,634 You're not going to leave me, are you? 440 00:22:49,666 --> 00:22:51,769 I have nowhere else to go. 441 00:22:55,205 --> 00:22:58,442 My sister uses this when she travels, if you want to borrow it. 442 00:22:58,476 --> 00:23:00,796 You can't keep it, though. You... you have to give it back. 443 00:23:03,748 --> 00:23:08,787 ♪ ♪ 444 00:23:23,835 --> 00:23:27,105 ♪ Throw me a bone ♪ 445 00:23:27,137 --> 00:23:29,540 ♪ The night it trickles ♪ 446 00:23:29,574 --> 00:23:32,544 ♪ Like the sleeping sand ♪ 447 00:23:32,576 --> 00:23:37,214 ♪ And the road's in my hands ♪ 448 00:23:37,248 --> 00:23:41,619 ♪ This old heel gets stuck in every drain ♪ 449 00:23:41,652 --> 00:23:44,588 ♪ Tell me why you came ♪ 450 00:23:44,622 --> 00:23:45,923 ♪ 'Cause I don't know why ♪ 451 00:23:49,527 --> 00:23:50,629 Oh. 452 00:23:58,702 --> 00:24:03,741 ♪ ♪ 453 00:24:26,931 --> 00:24:28,566 Wow. Wow. 454 00:24:28,598 --> 00:24:29,867 Oh, shit. 455 00:24:29,901 --> 00:24:32,135 What happened? Where did you go? 456 00:24:32,169 --> 00:24:35,273 It was the same place as last time. 457 00:24:35,306 --> 00:24:37,808 I'm pretty sure it was a storage closet. 458 00:24:40,111 --> 00:24:42,046 I don't know, though. 459 00:24:42,078 --> 00:24:43,914 There was a picture of a... 460 00:24:43,948 --> 00:24:45,216 Of a little girl. 461 00:24:45,249 --> 00:24:46,985 Another teleporter? 462 00:24:47,018 --> 00:24:48,720 I don't know. I don't think so. 463 00:24:48,752 --> 00:24:50,162 If your body's taking you to the same place, 464 00:24:50,186 --> 00:24:51,722 there's got to be a reason. 465 00:24:51,756 --> 00:24:52,866 Maybe there are others like you there. 466 00:24:52,890 --> 00:24:54,559 You have to go back. 467 00:24:54,592 --> 00:24:56,160 Fuck that. 468 00:24:56,192 --> 00:24:58,629 There was somebody on the other side of that door, 469 00:24:58,663 --> 00:25:00,765 and I'm pretty sure that they had a gun, so no. 470 00:25:00,798 --> 00:25:01,766 Makes sense. 471 00:25:01,798 --> 00:25:03,300 Facilities that house people 472 00:25:03,334 --> 00:25:04,568 with heightened abilities 473 00:25:04,602 --> 00:25:06,704 tend to have high security. 474 00:25:06,737 --> 00:25:08,273 It's not a fucking 475 00:25:08,306 --> 00:25:09,908 magic science lab, Townes. 476 00:25:09,941 --> 00:25:10,909 Well, you don't know that. 477 00:25:10,942 --> 00:25:12,143 What if that little girl 478 00:25:12,175 --> 00:25:13,744 in the picture needs your help? 479 00:25:13,778 --> 00:25:14,778 She could be in trouble. 480 00:25:14,811 --> 00:25:17,648 Jesus Christ. 481 00:25:17,682 --> 00:25:19,182 - Hey! - Stop it. You can't keep 482 00:25:19,215 --> 00:25:20,793 - trying to escape this. - Townes, it's just... 483 00:25:20,817 --> 00:25:22,686 You're a superhero. This is your duty. 484 00:25:22,720 --> 00:25:25,123 For the last motherfucking time, Townes, 485 00:25:25,155 --> 00:25:27,024 I'm not a fucking superhero, okay? 486 00:25:27,057 --> 00:25:28,334 - But you are... - Shut the fuck up! 487 00:25:28,358 --> 00:25:30,827 Just shut up! 488 00:25:30,861 --> 00:25:32,096 Do you think this is fun? 489 00:25:32,128 --> 00:25:33,730 You weren't in the car! 490 00:25:33,763 --> 00:25:34,932 You weren't there when he... 491 00:25:34,965 --> 00:25:36,767 What car? 492 00:25:38,903 --> 00:25:40,238 You just... 493 00:25:40,270 --> 00:25:41,838 You're... 494 00:25:41,872 --> 00:25:42,907 You're not... 495 00:25:42,940 --> 00:25:44,741 Ugh, you're not my sidekick. 496 00:25:44,775 --> 00:25:47,345 We're not even friends. We barely know each other, 497 00:25:47,377 --> 00:25:49,880 and by the way, this isn't a game to me. 498 00:25:49,913 --> 00:25:51,915 This is my life. This is real for me. 499 00:25:51,949 --> 00:25:54,052 Do you understand that? 500 00:25:54,085 --> 00:25:57,055 Yeah. Yes. 501 00:25:59,256 --> 00:26:00,959 Townes... 502 00:26:00,991 --> 00:26:03,161 Okay, I just... 503 00:26:03,193 --> 00:26:04,796 - Townes... - Yes. 504 00:26:04,828 --> 00:26:06,096 Okay, Townes, just... 505 00:26:06,130 --> 00:26:08,600 Townes, please wait for a second. 506 00:26:08,633 --> 00:26:11,102 Just... 507 00:26:11,134 --> 00:26:13,605 Fuck. 508 00:26:13,637 --> 00:26:15,339 Would you buy a car from me? 509 00:26:17,173 --> 00:26:19,743 A mid-range sedan, maybe. 510 00:26:19,777 --> 00:26:20,878 Mid-range? 511 00:26:20,911 --> 00:26:22,680 How about this extended-cab, 512 00:26:22,712 --> 00:26:24,248 fully-loaded semitruck? 513 00:26:24,280 --> 00:26:25,916 Do you even know what that means? 514 00:26:25,950 --> 00:26:27,619 No, not at all. 515 00:26:27,652 --> 00:26:29,721 Of course not. 516 00:26:29,753 --> 00:26:31,254 Is it too booby? 517 00:26:31,288 --> 00:26:34,092 It's perfectly booby. 518 00:26:34,125 --> 00:26:36,361 I just want Henry to be proud of me. 519 00:26:36,394 --> 00:26:37,761 Does that sound silly? 520 00:26:37,795 --> 00:26:40,131 I know it does, but... 521 00:26:40,163 --> 00:26:42,700 Sometimes I think she's, you know, 522 00:26:42,732 --> 00:26:44,234 ashamed of... anyway, 523 00:26:44,268 --> 00:26:47,372 um, this is going to be good. 524 00:26:47,404 --> 00:26:49,340 Just get it so we can go. 525 00:26:54,444 --> 00:26:56,913 Honey, are you okay? 526 00:26:56,946 --> 00:26:59,049 I'm fine. 527 00:26:59,083 --> 00:27:00,092 You're not fine. What's wrong? 528 00:27:00,116 --> 00:27:01,885 No, really, I'm fine. 529 00:27:01,919 --> 00:27:04,656 I just don't want to be here. I want to go home. 530 00:27:05,823 --> 00:27:08,793 Okay, I'll go get my things. 531 00:27:08,826 --> 00:27:11,062 I... 532 00:27:11,095 --> 00:27:13,298 It really does look nice. 533 00:27:15,799 --> 00:27:18,336 I'd buy, like, a really expensive car from you. 534 00:27:21,872 --> 00:27:23,975 Come here. 535 00:27:33,150 --> 00:27:35,353 Why didn't you go to school today? 536 00:27:37,288 --> 00:27:39,390 This was the day 537 00:27:39,423 --> 00:27:41,893 that my mom was diagnosed. 538 00:27:47,865 --> 00:27:50,334 She... she pulled me out of school 539 00:27:50,366 --> 00:27:54,204 and told me it was family fun day. 540 00:27:57,074 --> 00:27:59,443 We went ice skating, and we went... 541 00:27:59,477 --> 00:28:01,045 We went to the movies 542 00:28:01,077 --> 00:28:05,416 and played Parcheesi and ordered pizza. 543 00:28:08,051 --> 00:28:10,855 And then 544 00:28:10,887 --> 00:28:12,389 after dinner, 545 00:28:12,423 --> 00:28:15,192 she told us she was sick. 546 00:28:15,226 --> 00:28:18,062 Early-onset Alzheimer's. 547 00:28:18,095 --> 00:28:20,765 She didn't want us to worry. 548 00:28:20,798 --> 00:28:23,500 She said she wanted to have one 549 00:28:23,534 --> 00:28:26,437 perfect day before she forgot. 550 00:28:26,470 --> 00:28:28,839 Why isn't your dad with you today? 551 00:28:28,873 --> 00:28:32,176 Sometimes I think he doesn't want to talk about her. 552 00:28:32,209 --> 00:28:35,212 He talks about her all the time. 553 00:28:35,246 --> 00:28:37,749 Talks about the two of you, 554 00:28:37,781 --> 00:28:40,050 his mad scientists. 555 00:28:40,084 --> 00:28:43,955 Talks about how you used to spend hours in the kitchen, baking, 556 00:28:43,988 --> 00:28:47,924 mixing ingredients and coming up with secret recipes. 557 00:28:47,958 --> 00:28:50,762 That's why I fell in love with him. 558 00:28:50,795 --> 00:28:53,498 Just the way he talked about the two of you. 559 00:28:53,530 --> 00:28:57,134 He said you used to make something called a cocoa... 560 00:28:57,167 --> 00:28:58,869 Cocoa-doodle surprise. 561 00:28:58,903 --> 00:29:00,771 Cocoa-doodle surprise. 562 00:29:00,805 --> 00:29:02,807 That's what I tried to make today. 563 00:29:02,839 --> 00:29:04,908 What is a cocoa-doodle surprise? 564 00:29:04,942 --> 00:29:08,112 It's snickerdoodles with chocolate chips. 565 00:29:08,144 --> 00:29:10,413 That's it. 566 00:29:10,446 --> 00:29:12,282 I thought I invented it. 567 00:29:12,316 --> 00:29:14,152 Then my mom... 568 00:29:14,184 --> 00:29:18,422 She didn't want me to know it was from a recipe, so 569 00:29:18,454 --> 00:29:20,824 she suggested the name. 570 00:29:20,857 --> 00:29:23,761 She sounds like an amazing woman. 571 00:29:26,396 --> 00:29:29,332 She was. 572 00:29:54,557 --> 00:29:59,798 ♪ ♪ 573 00:30:19,650 --> 00:30:21,953 Eddie, I can't believe you drink this shit. 574 00:30:21,986 --> 00:30:26,891 What do you drink? 575 00:30:26,923 --> 00:30:29,594 Chilean reds, mostly. 576 00:30:29,626 --> 00:30:33,597 So, what are you gonna do when you get out of here? 577 00:30:33,631 --> 00:30:37,435 I don't know. Go back to work. 578 00:30:37,468 --> 00:30:40,371 You think Bill's gonna hire you back? 579 00:30:40,403 --> 00:30:42,173 Even after what you did to Clay? 580 00:30:42,205 --> 00:30:44,341 I didn't... 581 00:30:44,375 --> 00:30:45,609 Look, 582 00:30:45,643 --> 00:30:47,111 I don't know what he's gonna do, 583 00:30:47,144 --> 00:30:48,578 but Bill is an understanding guy. 584 00:30:48,612 --> 00:30:53,351 What about Jeremiah Miller? Is he as understanding? 585 00:30:54,684 --> 00:30:56,887 I don't know who that is. 586 00:30:56,921 --> 00:30:58,623 From the Miller farm. 587 00:30:58,655 --> 00:31:01,392 Doesn't Boone Motors do a lot of business with him? 588 00:31:01,424 --> 00:31:03,627 No. 589 00:31:03,661 --> 00:31:05,496 Yeah. 590 00:31:05,528 --> 00:31:07,632 I mean, we buy used cars from there, 591 00:31:07,664 --> 00:31:10,166 but I'm just the driver. 592 00:31:13,202 --> 00:31:15,006 I gotta go. 593 00:31:15,038 --> 00:31:16,440 Wait. 594 00:31:16,472 --> 00:31:20,144 ♪ ♪ 595 00:31:20,176 --> 00:31:22,078 Thanks for the company, Eddie. 596 00:31:27,084 --> 00:31:29,387 Somebody grab him! 597 00:31:36,961 --> 00:31:38,962 Okay. Oh, my God, these nails. 598 00:31:38,996 --> 00:31:40,364 - No, no. - Is that okay? 599 00:31:40,396 --> 00:31:42,332 It'll be okay. Just hide them. 600 00:31:44,233 --> 00:31:46,037 They're fine. You're just nervous. 601 00:31:46,069 --> 00:31:47,171 Did you guys, like, 602 00:31:47,203 --> 00:31:48,705 go shopping or something? 603 00:31:48,739 --> 00:31:50,540 Jenna helped me out. 604 00:31:50,574 --> 00:31:52,943 Okay. Oh, I gotta run. Wish me luck. 605 00:31:52,977 --> 00:31:54,278 - Good luck. - Okay. 606 00:31:54,310 --> 00:31:57,280 I don't even know what you're doing, so... 607 00:31:57,314 --> 00:31:59,016 I have a job interview, 608 00:31:59,048 --> 00:32:00,350 but I don't want to jinx it, 609 00:32:00,384 --> 00:32:01,427 so I'll talk to you about it when I get home. 610 00:32:01,451 --> 00:32:03,186 I love you. 611 00:32:03,220 --> 00:32:05,088 Bye. 612 00:32:11,627 --> 00:32:15,131 You shouldn't do that. 613 00:32:15,164 --> 00:32:17,567 What? 614 00:32:17,601 --> 00:32:19,203 Push your mom away. She's... 615 00:32:19,236 --> 00:32:21,272 She's trying to help. 616 00:32:23,406 --> 00:32:26,009 So you spent a few hours 617 00:32:26,042 --> 00:32:27,477 trying on clothes with my mom 618 00:32:27,510 --> 00:32:28,546 and now you think 619 00:32:28,578 --> 00:32:30,948 you know my whole fucking life. 620 00:32:32,449 --> 00:32:35,987 All I'm saying is, she's here. 621 00:32:36,019 --> 00:32:39,557 Don't you have some more cookies to burn? 622 00:32:39,589 --> 00:32:40,734 You know, you're not the only one 623 00:32:40,758 --> 00:32:43,027 who has shit to deal with. 624 00:32:43,059 --> 00:32:44,995 Oh, I'm sorry. 625 00:32:45,028 --> 00:32:46,663 Are you unable to sleep 626 00:32:46,696 --> 00:32:49,132 because you're teleporting to a scary-ass place at night? 627 00:32:49,165 --> 00:32:51,101 No, but at least I give a shit 628 00:32:51,134 --> 00:32:52,403 about what's happening to you. 629 00:32:52,435 --> 00:32:53,436 You don't even ask me. 630 00:32:53,470 --> 00:32:56,507 And today's the day my m... 631 00:32:58,241 --> 00:32:59,442 I just... 632 00:33:00,711 --> 00:33:02,680 I've been having a hard day, too. 633 00:33:02,712 --> 00:33:05,415 And you should tell Cleo what's going on with you, 634 00:33:05,449 --> 00:33:07,183 because she's here 635 00:33:07,217 --> 00:33:09,320 and you don't have to go through this alone, 636 00:33:09,353 --> 00:33:11,622 and that's something. That's a lot. 637 00:33:14,057 --> 00:33:16,192 You don't give your mom enough credit. 638 00:33:16,226 --> 00:33:21,265 ♪ ♪ 639 00:33:31,174 --> 00:33:32,742 Hey, guys. I'm Clay Boone. 640 00:33:32,776 --> 00:33:34,778 After my accident, I... 641 00:33:38,848 --> 00:33:41,217 I'm not doing this. 642 00:33:41,250 --> 00:33:44,087 Clay, the video is the most important part. 643 00:33:44,121 --> 00:33:46,057 Once people see you, they'll donate more. 644 00:33:46,089 --> 00:33:47,791 We don't need the money. 645 00:33:47,825 --> 00:33:49,660 Everybody needs the money, Clay. 646 00:33:49,692 --> 00:33:53,763 Hospitals are, like, insanely expensive. 647 00:33:53,797 --> 00:33:55,799 People want to help. 648 00:33:58,469 --> 00:34:00,071 Can you come here for a sec? 649 00:34:04,407 --> 00:34:06,144 Hey. 650 00:34:08,144 --> 00:34:10,213 I miss you. 651 00:34:11,748 --> 00:34:12,715 Clay... 652 00:34:12,748 --> 00:34:14,217 Everybody's gone. 653 00:34:14,251 --> 00:34:18,255 Evening meds aren't for another few hours. 654 00:34:18,288 --> 00:34:21,791 It's just you and me. We have some time. 655 00:34:21,824 --> 00:34:25,062 Come on, for old times' sake. 656 00:34:26,362 --> 00:34:28,164 I'm going crazy in here. 657 00:34:28,197 --> 00:34:29,500 I don't think so. 658 00:34:33,871 --> 00:34:36,206 Why are you even here? 659 00:34:36,239 --> 00:34:37,373 The Kickstarter, Clay. 660 00:34:37,407 --> 00:34:39,376 Right. 661 00:34:39,409 --> 00:34:41,744 So you can pat yourself on the back, then. 662 00:34:41,777 --> 00:34:43,480 Did something real nice for the cripple. 663 00:34:43,514 --> 00:34:45,115 Must feel good about yourself. 664 00:34:45,148 --> 00:34:47,650 Are you kidding me? 665 00:34:47,684 --> 00:34:50,121 You cheated on me, Clay, 666 00:34:50,153 --> 00:34:51,655 so no, I'm not 667 00:34:51,688 --> 00:34:53,557 feeling really good about myself right now, 668 00:34:53,590 --> 00:34:55,793 but I'm here because I'm still your friend. 669 00:34:55,826 --> 00:34:59,597 Your friendship isn't what I want. 670 00:34:59,630 --> 00:35:00,773 You're an asshole. You know that? 671 00:35:00,797 --> 00:35:03,534 Well, you're a fucking lousy lay. 672 00:35:03,567 --> 00:35:05,735 At least I can still get laid. 673 00:35:05,768 --> 00:35:08,505 Good luck with that. 674 00:35:14,411 --> 00:35:17,148 Hey. Someone's been experimenting. 675 00:35:22,452 --> 00:35:25,189 I burned them all. 676 00:35:25,222 --> 00:35:27,158 What were you trying to make? 677 00:35:30,527 --> 00:35:34,365 Cocoa-doodle surprise. 678 00:35:34,398 --> 00:35:36,300 For Mom. 679 00:35:40,603 --> 00:35:43,840 I thought you'd remember the date. 680 00:35:47,744 --> 00:35:49,680 January seventh. 681 00:35:53,416 --> 00:35:55,418 That's... 682 00:35:55,452 --> 00:35:57,855 That's when Mom told me. 683 00:35:57,887 --> 00:36:00,723 I, uh... 684 00:36:00,757 --> 00:36:04,228 I just have a different day. 685 00:36:04,260 --> 00:36:07,297 And we didn't tell you for a while because... 686 00:36:12,835 --> 00:36:17,207 You got any more cookie dough? 687 00:36:17,240 --> 00:36:20,277 I used it all, but 688 00:36:20,309 --> 00:36:23,213 it's an easy recipe. 689 00:36:23,246 --> 00:36:25,949 Time to get to work, kid. 690 00:36:28,784 --> 00:36:31,387 So it's a little long. I'm sorry. 691 00:36:31,420 --> 00:36:33,323 You know what? I don't need this. 692 00:36:33,356 --> 00:36:34,657 Oh, I... 693 00:36:34,690 --> 00:36:36,326 I thought this was a job interview. 694 00:36:36,360 --> 00:36:37,604 I'm... I'm sorry. I must have misunderstood. 695 00:36:37,628 --> 00:36:39,263 No, I don't need a piece of paper 696 00:36:39,295 --> 00:36:42,365 to tell me about someone, or four. 697 00:36:42,398 --> 00:36:43,999 I want someone I can trust, 698 00:36:44,034 --> 00:36:45,501 and what I saw today at the diner 699 00:36:45,534 --> 00:36:46,812 was a testament to your character. 700 00:36:46,836 --> 00:36:47,905 That's why I want you 701 00:36:47,938 --> 00:36:50,708 on my sales team. 702 00:36:50,740 --> 00:36:52,710 Are you offering me a job? 703 00:36:52,742 --> 00:36:54,387 Now, you don't have to make a decision now. Take as much... 704 00:36:54,411 --> 00:36:55,913 Oh, no, no, no, I want it. 705 00:36:55,945 --> 00:36:58,449 I mean, I would... I would love to work here. 706 00:36:58,481 --> 00:37:01,351 Great. We'll get you set up first thing in the morning, 707 00:37:01,385 --> 00:37:02,353 so you can hit the road running, 708 00:37:02,385 --> 00:37:03,920 but in the meantime, 709 00:37:03,954 --> 00:37:05,331 - try to get the basics. - Oh, my gosh. 710 00:37:05,355 --> 00:37:06,757 - Okay? You'll do great. - Okay. 711 00:37:06,789 --> 00:37:07,858 Ooh. New suit? 712 00:37:07,891 --> 00:37:11,695 Oh, my God. I'm... 713 00:37:11,728 --> 00:37:13,606 I figured I could take it back if I didn't get the job. 714 00:37:13,630 --> 00:37:15,032 I'm s... so embarrassed. 715 00:37:15,065 --> 00:37:17,467 You know what? Hold on. 716 00:37:17,501 --> 00:37:18,936 No need to be embarrassed. 717 00:37:25,074 --> 00:37:26,743 - Oh, no, no, no, I... - Mm-hmm. 718 00:37:26,777 --> 00:37:28,679 I... I told you, I don't do charity. 719 00:37:28,711 --> 00:37:29,947 This isn't charity. 720 00:37:29,980 --> 00:37:31,581 It's an investment. 721 00:37:31,614 --> 00:37:32,758 - That's... - Okay? You're gonna need 722 00:37:32,782 --> 00:37:34,384 more than one suit. 723 00:37:34,418 --> 00:37:36,987 That's a lot of money. 724 00:37:37,019 --> 00:37:38,564 We're going to be working together a long time. 725 00:37:38,588 --> 00:37:40,024 A few hundred dollars is nothing 726 00:37:40,056 --> 00:37:42,926 compared to what you're gonna bring in. 727 00:37:44,327 --> 00:37:45,829 Well, I'll pay you back. 728 00:37:45,862 --> 00:37:47,764 You don't have to. 729 00:37:47,797 --> 00:37:49,500 Okay, you can pay me back. 730 00:37:49,532 --> 00:37:51,701 I know you're good for it. 731 00:37:53,036 --> 00:37:54,405 - Okay. - Yeah. 732 00:37:54,438 --> 00:37:56,472 Well, I'll see you tomorrow. 733 00:37:56,505 --> 00:37:57,507 Bright and early. 734 00:37:57,541 --> 00:37:58,943 Yeah. 735 00:38:35,512 --> 00:38:36,814 ♪ ♪ 736 00:38:36,847 --> 00:38:38,716 Easy, now. 737 00:38:38,748 --> 00:38:41,751 I don't want any trouble. 738 00:38:41,784 --> 00:38:43,753 Why don't we go for a drive? 739 00:38:43,786 --> 00:38:48,826 ♪ ♪ 740 00:38:54,931 --> 00:38:57,768 Okay. 741 00:38:57,800 --> 00:39:00,603 SPL-70 U joints. 742 00:39:00,637 --> 00:39:02,706 35 zipline axle shafts. 743 00:39:02,739 --> 00:39:03,840 Hey, Mom? 744 00:39:03,873 --> 00:39:05,509 Oh, hey, honey. 745 00:39:05,541 --> 00:39:06,844 Do you have a second? 746 00:39:06,876 --> 00:39:08,746 There's just something that I, um... 747 00:39:08,778 --> 00:39:10,146 I wanted to talk to you about. 748 00:39:10,179 --> 00:39:12,582 Oh, sure. I could use a break. 749 00:39:12,615 --> 00:39:14,652 Is everything okay? 750 00:39:17,086 --> 00:39:19,690 Yeah, um, I... 751 00:39:20,923 --> 00:39:23,427 There's just this thing 752 00:39:23,460 --> 00:39:26,063 that I haven't, um... 753 00:39:26,096 --> 00:39:27,864 What thing? 754 00:39:27,898 --> 00:39:29,900 Whatever it is, you can tell me. 755 00:39:34,438 --> 00:39:36,358 What is that? Why do you... why do you have that? 756 00:39:37,974 --> 00:39:39,710 I got a new job. 757 00:39:39,742 --> 00:39:41,978 You are looking at 758 00:39:42,012 --> 00:39:43,113 the newest saleswoman 759 00:39:43,146 --> 00:39:46,450 at Bill Boone Motors. 760 00:39:46,483 --> 00:39:48,719 - What? I know, isn't it great? 761 00:39:48,751 --> 00:39:50,920 Eh, of course, I have to learn 152 pages 762 00:39:50,954 --> 00:39:54,825 of this by tomorrow. 763 00:39:54,858 --> 00:39:57,528 I'm sorry, you're going to work for Bill Boone? 764 00:39:59,463 --> 00:40:00,631 No, I'm just... 765 00:40:00,664 --> 00:40:01,665 I mean, do you think that 766 00:40:01,697 --> 00:40:03,966 that's, like, a good idea? 767 00:40:04,000 --> 00:40:06,068 Well, I mean, I know, 768 00:40:06,101 --> 00:40:08,113 I know what people say about him, but he's really not that bad, 769 00:40:08,137 --> 00:40:11,708 and you know, he could use the extra help right now, especially... 770 00:40:11,740 --> 00:40:14,710 He's got a lot on his plate with Clay. 771 00:40:14,744 --> 00:40:17,481 Right. 772 00:40:17,514 --> 00:40:20,983 Honey, I am doing this for you. 773 00:40:21,016 --> 00:40:22,628 We're not gonna have to worry about medical bills 774 00:40:22,652 --> 00:40:23,820 or missing appointments. 775 00:40:23,853 --> 00:40:25,054 You need me. 776 00:40:25,088 --> 00:40:26,190 We need each other, 777 00:40:26,222 --> 00:40:27,523 and I know I haven't been there, 778 00:40:27,556 --> 00:40:30,760 not nearly enough, and now, 779 00:40:30,793 --> 00:40:33,663 I mean, you can tell... Tell people that your mom's 780 00:40:33,697 --> 00:40:36,233 a saleswoman and not a waitress. 781 00:40:36,266 --> 00:40:38,769 Mom, I've never... 782 00:40:38,802 --> 00:40:42,739 I've never cared about that. 783 00:40:42,771 --> 00:40:43,739 Well, sure, no, I... 784 00:40:43,773 --> 00:40:46,742 Me either. I just... 785 00:40:46,775 --> 00:40:48,044 Hey, I'm... 786 00:40:48,077 --> 00:40:51,547 I'm really proud of you. 787 00:40:51,581 --> 00:40:52,615 Yeah? 788 00:40:52,648 --> 00:40:54,250 Yeah. That's great. 789 00:40:54,284 --> 00:40:57,054 Don't tell Thomas just... Just yet. 790 00:40:57,086 --> 00:40:58,655 Okay. 791 00:40:58,688 --> 00:40:59,823 Hey, I'm sorry. What is it 792 00:40:59,856 --> 00:41:02,726 you wanted to talk to me about? 793 00:41:02,759 --> 00:41:04,260 Oh, it's nothing. 794 00:41:04,293 --> 00:41:06,929 We agreed, no secrets. 795 00:41:06,963 --> 00:41:10,567 I know. I'm just, um... 796 00:41:10,599 --> 00:41:12,268 I'm very tired. I didn't actually 797 00:41:12,302 --> 00:41:13,903 sleep at all last night 798 00:41:13,936 --> 00:41:15,146 while I was up late, studying, so... 799 00:41:15,170 --> 00:41:16,138 You sure? 800 00:41:16,172 --> 00:41:18,876 Yeah. 801 00:41:18,909 --> 00:41:21,044 Okay, well, I'm here if you need me. 802 00:41:21,077 --> 00:41:24,848 - Okay. - Get some rest, sweetheart. 803 00:41:27,884 --> 00:41:30,521 ♪ She's just dying to please you ♪ 804 00:41:30,554 --> 00:41:34,858 ♪ ♪ 805 00:41:34,891 --> 00:41:37,860 ♪ She's just dying to please you ♪ 806 00:41:37,893 --> 00:41:39,061 ♪ ♪ 807 00:41:39,094 --> 00:41:40,297 ♪ Oh ♪ 808 00:41:40,329 --> 00:41:45,568 ♪ ♪ 809 00:42:08,291 --> 00:42:12,563 ♪ She's just dying to please you ♪ 810 00:42:28,043 --> 00:42:30,846 Man. 811 00:42:30,880 --> 00:42:32,849 What's up? 812 00:42:32,882 --> 00:42:34,751 Pop wanted to 813 00:42:34,784 --> 00:42:36,586 make sure you got some real food in you. 814 00:42:36,619 --> 00:42:39,322 Thanks. 815 00:42:43,893 --> 00:42:46,697 Here. 816 00:42:46,730 --> 00:42:48,632 What are you doing? 817 00:42:48,664 --> 00:42:49,900 It's ketchup. 818 00:42:49,932 --> 00:42:50,900 Yeah, I know what it is. I don't need you 819 00:42:50,934 --> 00:42:51,969 to do that for me. 820 00:42:52,001 --> 00:42:55,072 My hands still fucking work. 821 00:42:55,105 --> 00:42:56,314 - Yeah, I know that. I'm all-state. 822 00:42:56,338 --> 00:42:57,773 I have three district titles. 823 00:42:57,806 --> 00:42:59,875 I don't need your fucking help. 824 00:42:59,909 --> 00:43:01,077 I want to go home. 825 00:43:01,110 --> 00:43:02,980 Yeah, Clay, you will. 826 00:43:03,012 --> 00:43:04,055 A'ight, just a few more weeks and then... 827 00:43:04,079 --> 00:43:06,115 No, tomorrow. 828 00:43:08,251 --> 00:43:10,653 Man, I really don't think that's a good idea. 829 00:43:10,686 --> 00:43:11,796 You just started your rehab. 830 00:43:11,820 --> 00:43:13,056 Fucking call Dad and just 831 00:43:13,088 --> 00:43:15,891 tell him to get me the hell out of here. 832 00:43:23,432 --> 00:43:26,670 ♪ ♪ 833 00:43:35,445 --> 00:43:40,684 ♪ ♪ 834 00:43:44,721 --> 00:43:47,724 Bill. 835 00:43:47,757 --> 00:43:49,358 We need to talk. 836 00:43:49,391 --> 00:43:54,196 ♪ ♪ 837 00:44:02,771 --> 00:44:07,744 ♪ ♪ 838 00:44:28,731 --> 00:44:31,034 Fuck me. 839 00:44:31,067 --> 00:44:33,936 ♪ ♪ 840 00:44:46,115 --> 00:44:51,155 ♪ ♪ 841 00:45:46,576 --> 00:45:47,576 ♪ ♪ 842 00:47:11,193 --> 00:47:16,233 ♪ ♪ 843 00:47:52,068 --> 00:47:57,107 ♪ ♪ 844 00:48:22,565 --> 00:48:26,068 Aah! Aah! 845 00:48:49,358 --> 00:48:54,398 ♪ ♪ 846 00:49:03,672 --> 00:49:05,174 You. 847 00:49:05,208 --> 00:49:07,210 You killed my wife. 848 00:49:07,242 --> 00:49:09,378 Let us go. 849 00:49:09,411 --> 00:49:11,447 Ah, I can't do that. 850 00:49:11,481 --> 00:49:15,185 Not up to me. 851 00:49:15,217 --> 00:49:16,518 Take me. 852 00:49:16,552 --> 00:49:19,322 Just let my son go, please. 853 00:49:19,355 --> 00:49:22,425 Let's start with you putting the gun down. 854 00:49:24,092 --> 00:49:26,996 Do you know what they'll do to him? 855 00:49:27,030 --> 00:49:29,298 I understand you're upset. 856 00:49:29,331 --> 00:49:32,201 He won't survive. 857 00:49:32,235 --> 00:49:34,104 He might not have the gene. 858 00:49:34,137 --> 00:49:36,206 Even if he does, it'll be years 859 00:49:36,239 --> 00:49:39,275 before his abilities develop. 860 00:49:39,307 --> 00:49:41,344 I'm offering you 861 00:49:41,376 --> 00:49:43,246 a future. 862 00:49:43,278 --> 00:49:45,447 You turn yourself in, 863 00:49:45,481 --> 00:49:47,450 you can help raise your son. 864 00:49:47,483 --> 00:49:49,219 You can still be a father. 865 00:49:49,251 --> 00:49:50,719 ♪ ♪ 866 00:49:50,753 --> 00:49:52,655 You'll have a long time together. 867 00:49:52,688 --> 00:49:53,690 ♪ ♪ 868 00:49:53,722 --> 00:49:56,025 He's just a boy. 869 00:49:56,059 --> 00:49:58,261 And we'll take care of him. 870 00:49:58,293 --> 00:50:00,696 Along with you. All you've got to do 871 00:50:00,730 --> 00:50:04,199 is come with us. Don't fight this, trust me. 872 00:50:04,233 --> 00:50:05,335 Just let us go. 873 00:50:05,367 --> 00:50:08,304 That's not how this ends. 874 00:50:08,336 --> 00:50:09,806 You know that. 875 00:50:09,838 --> 00:50:11,206 ♪ ♪ 876 00:50:11,239 --> 00:50:13,142 Put the gun down 877 00:50:13,175 --> 00:50:14,443 and come with me. 878 00:50:14,476 --> 00:50:19,516 ♪ ♪ 879 00:50:39,635 --> 00:50:40,635 No, wait! 880 00:50:48,277 --> 00:50:53,050 ♪ ♪ 881 00:51:16,905 --> 00:51:22,144 ♪ ♪ 58288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.