Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,487 --> 00:00:10,500
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
2
00:00:11,519 --> 00:00:17,512
Venite a tradurre con [SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
3
00:00:18,499 --> 00:00:24,492
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
4
00:00:25,425 --> 00:00:29,641
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
5
00:00:30,495 --> 00:00:36,455
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
6
00:00:37,514 --> 00:00:42,731
Traduzione: Evgenij,
Rossella [SRT project]
7
00:00:43,766 --> 00:00:46,670
Revisione:
Blackcherry [SRT project]
8
00:01:49,494 --> 00:01:51,294
Ragazzi. Ragazzi, ragazzi.
9
00:01:51,545 --> 00:01:52,495
Che c'e'?
10
00:01:53,533 --> 00:01:54,783
Vieni. E' Anna.
11
00:01:55,248 --> 00:01:56,463
- Si'.
- E chi e'?
12
00:01:56,563 --> 00:01:57,313
Anna!
13
00:01:58,373 --> 00:01:59,173
Ciao.
14
00:01:59,851 --> 00:02:02,501
- Com'e' andato il viaggio?
- Ciao, Badge.
15
00:02:03,975 --> 00:02:06,975
- Tutto bene, grazie.
- Pensavo venissi con Alex.
16
00:02:07,172 --> 00:02:09,811
Ha avuto un impegno
improvviso, percio'...
17
00:02:09,911 --> 00:02:11,811
- Ciao, Jack.
- Ciao, Anna.
18
00:02:13,182 --> 00:02:14,947
- Mamma riposa.
- Si', era stanca.
19
00:02:15,047 --> 00:02:16,667
Ti fa vedere lei la stanza.
20
00:02:16,767 --> 00:02:18,709
- Era molto stanca.
- Certo, non c'e' problema.
21
00:02:18,809 --> 00:02:20,309
Sono stanca anch'io.
22
00:02:20,507 --> 00:02:22,007
Ti porto la valigia?
23
00:02:22,990 --> 00:02:25,590
- Ce la fai?
- Si', ce la faccio, grazie.
24
00:02:51,127 --> 00:02:52,427
Guardate questo.
25
00:02:54,724 --> 00:02:55,674
Sbrigati!
26
00:03:48,896 --> 00:03:50,643
- Buongiorno!
- Buongiorno.
27
00:03:50,743 --> 00:03:52,243
Ti faccio un caffe'?
28
00:03:52,820 --> 00:03:53,570
No...
29
00:03:54,157 --> 00:03:56,557
- 5 minuti? Ehm... Verena.
- Va bene.
30
00:04:07,874 --> 00:04:09,446
Come stai?
31
00:04:09,546 --> 00:04:10,997
Oh, carissima.
32
00:04:11,435 --> 00:04:12,935
Che bello rivederti.
33
00:04:14,020 --> 00:04:16,391
- Sei tutta bagnata.
- Scusa, ho corso per la collina.
34
00:04:16,491 --> 00:04:18,634
- Scusa.
- Bene, ti stai gia' adattando.
35
00:04:18,734 --> 00:04:20,782
Lo so, voglio
anche un po' abbronzarmi.
36
00:04:20,882 --> 00:04:21,632
Bene.
37
00:04:22,874 --> 00:04:25,474
- Come e' andato il volo?
- Bene, grazie.
38
00:04:26,349 --> 00:04:29,009
- Scusa se non ti ho aspettata, ieri.
- Non ti preoccupare.
39
00:04:29,109 --> 00:04:30,459
Ero cosi' stanca.
40
00:04:33,766 --> 00:04:34,566
Tieni.
41
00:04:36,103 --> 00:04:38,003
Tutti nella forma migliore.
42
00:04:38,223 --> 00:04:39,173
Oh, ciao.
43
00:04:39,367 --> 00:04:41,267
- Ciao. Come va?
- Come va?
44
00:04:41,985 --> 00:04:44,387
- Lui l'hai gia' conosciuto?
- Ci siamo solo incrociati. George.
45
00:04:44,487 --> 00:04:45,813
Oh, piacere. Ciao.
46
00:04:45,913 --> 00:04:46,868
Ciao, cara,
47
00:04:46,968 --> 00:04:48,568
- tutto bene?
- Ciao.
48
00:04:49,941 --> 00:04:51,041
Dov'e' Alex?
49
00:04:51,834 --> 00:04:53,134
Mi spiace tanto.
50
00:04:53,724 --> 00:04:56,159
Doveva lavorare
e non e' potuto venire.
51
00:04:56,259 --> 00:04:58,523
Avrei dovuto chiamare, ma e'
successo tutto all'improvviso.
52
00:04:58,623 --> 00:05:00,073
Gli dispiace tanto.
53
00:05:00,519 --> 00:05:04,041
- Peccato, avrei voluto rivederlo.
- Ci sono solo io, mi spiace.
54
00:05:04,141 --> 00:05:05,341
In tal caso...
55
00:05:06,193 --> 00:05:07,743
alla mia cara moglie.
56
00:05:08,244 --> 00:05:08,994
Caro.
57
00:05:11,238 --> 00:05:13,254
- Anna, lui e' Archie.
- Ciao, Archie.
58
00:05:13,354 --> 00:05:14,512
- Lei e' Anna.
- Ciao.
59
00:05:14,612 --> 00:05:16,538
Una mia vecchia
amica di Londra.
60
00:05:16,638 --> 00:05:18,986
Sai, Archie... Guardalo.
61
00:05:19,086 --> 00:05:22,260
E' cresciuto di 25 centimetri
dall'ultima volta che l'hai visto.
62
00:05:22,360 --> 00:05:23,110
Gia'.
63
00:05:28,484 --> 00:05:29,334
Oakley,
64
00:05:29,936 --> 00:05:31,036
lei e' Anna.
65
00:05:32,892 --> 00:05:34,942
Il figlio di mio cugino George.
66
00:05:44,492 --> 00:05:46,042
- E' Alex.
- Ah, ok.
67
00:05:52,286 --> 00:05:53,336
Ciao, Alex.
68
00:05:55,621 --> 00:05:56,671
Tutto bene?
69
00:06:00,048 --> 00:06:02,548
Mi spiace per alcune
cose che ho detto.
70
00:06:07,357 --> 00:06:10,257
Ho detto solo che volevo
stare sola per un po'.
71
00:06:13,809 --> 00:06:15,409
Non e' cosi' semplice.
72
00:06:22,927 --> 00:06:24,027
Devo andare.
73
00:06:24,791 --> 00:06:25,441
Ok.
74
00:06:28,778 --> 00:06:29,528
Ciao.
75
00:06:35,969 --> 00:06:36,769
Pimpi?
76
00:06:35,976 --> 00:06:38,247
{\an8}Ih-Oh.
77
00:06:37,279 --> 00:06:38,256
No!
78
00:06:38,867 --> 00:06:40,217
Oh, che sollievo.
79
00:06:44,605 --> 00:06:45,405
Kanga?
80
00:06:46,069 --> 00:06:47,045
- No!
- Tigro?
81
00:06:47,145 --> 00:06:47,801
No.
82
00:06:47,901 --> 00:06:51,251
- Mi piacerebbe essere Tigro.
- Oh, cara, io sono Tigro.
83
00:06:51,559 --> 00:06:52,998
Voglio essere Tigro.
84
00:06:53,098 --> 00:06:54,631
- Ehm...
- Vediamo adesso che dice.
85
00:06:54,731 --> 00:06:55,831
Oh, ci sono!
86
00:06:57,102 --> 00:06:58,654
- Ih-Oh.
- Si'!
87
00:06:58,754 --> 00:07:00,360
- Ben fatto. Ottimo.
- Brava.
88
00:07:00,460 --> 00:07:02,376
- Impressionante.
- Ottimo!
89
00:07:02,830 --> 00:07:05,588
- Posso?
- Uno pensa a cose assurde, ma...
90
00:07:05,688 --> 00:07:07,644
- Lo so! Cioe'...
- Si'.
91
00:07:07,822 --> 00:07:09,572
Ottimo. Sei stata veloce.
92
00:07:10,619 --> 00:07:11,320
Un altro?
93
00:07:11,420 --> 00:07:13,320
- Tu?
- Ho vinto un premio?
94
00:07:13,582 --> 00:07:16,128
Il tuo premio e' di versarti
un bicchiere di vino.
95
00:07:16,228 --> 00:07:18,158
- Posso?
- Vuoi un altro bicchiere?
96
00:07:18,258 --> 00:07:21,122
- Si'? Cosa bevi?
- Non so, pensavo di ritirarmi.
97
00:07:21,222 --> 00:07:22,522
- No.
- Oh, no.
98
00:07:22,656 --> 00:07:25,274
- La notte e'...
- Facciamo un altro giro.
99
00:07:25,374 --> 00:07:26,774
Si sta divertendo?
100
00:07:28,344 --> 00:07:29,044
Si'.
101
00:07:29,770 --> 00:07:32,220
E a lui fa bene avere
un po' di tempo.
102
00:07:35,609 --> 00:07:36,509
Andiamo.
103
00:07:38,834 --> 00:07:40,784
- Si'.
- Buonanotte, tesoro.
104
00:07:41,130 --> 00:07:42,171
Notte, notte.
105
00:07:42,271 --> 00:07:43,621
Buonanotte, cara.
106
00:07:43,733 --> 00:07:44,683
A domani.
107
00:08:55,176 --> 00:08:56,439
Non metterci troppo.
108
00:08:56,539 --> 00:08:57,231
Si'.
109
00:08:57,331 --> 00:08:58,781
Eh... la carta qui.
110
00:09:03,501 --> 00:09:04,501
Otto euro.
111
00:09:09,577 --> 00:09:11,127
Sempre quella grande.
112
00:09:11,987 --> 00:09:12,737
Otto.
113
00:09:14,369 --> 00:09:15,287
Bayles per te!
114
00:09:15,387 --> 00:09:17,418
- Ma piantala.
- Vi va la Sambuca?
115
00:09:17,518 --> 00:09:19,318
Abbiamo tutto. Su, su, su.
116
00:09:19,474 --> 00:09:20,374
Andiamo.
117
00:09:31,852 --> 00:09:33,602
Non puoi andartene cosi'!
118
00:09:39,517 --> 00:09:41,387
Avevamo
delle bottiglie di birra,
119
00:09:41,487 --> 00:09:43,161
siamo arrivati al palazzo
120
00:09:43,261 --> 00:09:45,246
e ci siamo avvicinati
al portone.
121
00:09:45,346 --> 00:09:48,748
Abbiamo bussato, dicendo:
'C'e' nessuno qui? C'e' nessuno?'
122
00:09:48,848 --> 00:09:52,073
Non abbiamo sentito niente,
e abbiamo pisciato sulla porta.
123
00:09:52,173 --> 00:09:54,123
- Che cosa stupida.
- Ma no!
124
00:09:54,360 --> 00:09:57,826
Poi qualche idiota deve averlo
detto a qualcuno, perche'
125
00:09:58,222 --> 00:10:01,637
i carabinieri, la polizia italiana,
ci hanno inseguiti dentro un vicolo.
126
00:10:01,737 --> 00:10:03,274
Qui hanno perso noi due.
127
00:10:03,374 --> 00:10:05,525
Io e Archie eravamo
bloccati nel camper.
128
00:10:05,625 --> 00:10:07,456
Voi due siete scappati subito.
129
00:10:07,556 --> 00:10:09,534
- Cazzate.
- Non ci avete aiutato.
130
00:10:09,634 --> 00:10:11,236
- Ragazzi...
- Avete disertato.
131
00:10:11,336 --> 00:10:13,177
I carabinieri ci hanno
inseguiti nel vicolo.
132
00:10:13,277 --> 00:10:15,411
- Jack. Jack.
- Stavano...
133
00:10:20,560 --> 00:10:22,560
Anna, non dirlo ai vecchi, ok?
134
00:10:23,446 --> 00:10:25,519
Non ti preoccupare,
non glielo diro'.
135
00:10:25,619 --> 00:10:26,369
Bene.
136
00:10:43,151 --> 00:10:45,367
Non sono molto sicuro di me
137
00:10:45,553 --> 00:10:47,842
e non mi piacciono
gli spazi aperti.
138
00:10:47,942 --> 00:10:49,692
Infatti, ho una casa mia.
139
00:10:50,543 --> 00:10:53,533
Mi piace sgattaiolare via
negli anfratti, lontano da...
140
00:10:53,633 --> 00:10:55,055
E' Archie, non e' vero?
141
00:10:55,155 --> 00:10:57,855
Pensavo che fossi...
Fa' l'animale, adesso.
142
00:10:58,573 --> 00:11:00,123
Ok, molto divertente.
143
00:11:00,730 --> 00:11:02,583
Sei un coleottero, tesoro?
Sei un coleottero.
144
00:11:02,683 --> 00:11:03,600
No. No.
145
00:11:03,826 --> 00:11:05,671
- Sono... un topo.
- Si'?
146
00:11:06,015 --> 00:11:08,160
Oh, sei un piccolo topolino.
147
00:11:08,842 --> 00:11:09,966
- Gli ultime due?
- Io?
148
00:11:10,066 --> 00:11:12,169
- Anna, vuoi una sigaretta?
- Oh, no. Lei non fuma.
149
00:11:12,269 --> 00:11:15,419
Infatti, conosco una bella
storia su Anna e il fumo.
150
00:11:15,827 --> 00:11:17,224
- Posso raccontare?
- Davvero?
151
00:11:17,324 --> 00:11:20,063
- Si', a scuola. Non ti ricordi?
- Be', io fumo.
152
00:11:20,163 --> 00:11:21,563
Oh, e' bellissima.
153
00:11:21,887 --> 00:11:24,378
Nessuno aveva mai chiesto
ad Anna di venire, perche'...
154
00:11:24,478 --> 00:11:28,092
Be', non ti chiedono mai
di partecipare a queste cose, no?
155
00:11:28,538 --> 00:11:31,340
E ricordo di aver pensato:
'Oh, invitiamo Anna',
156
00:11:31,440 --> 00:11:33,549
e un giorno le dissi:
'Oh, Anna, vieni con noi.
157
00:11:33,649 --> 00:11:35,493
'Andiamo dietro
al capanno delle bici'.
158
00:11:35,593 --> 00:11:37,093
E, alla fine, venne.
159
00:11:38,311 --> 00:11:39,684
Tirammo fuori le sigarette
160
00:11:39,784 --> 00:11:41,962
e lei inizio'
a tossire cosi' forte
161
00:11:42,062 --> 00:11:44,813
che gli insegnanti
ci sentirono e ci scoprirono.
162
00:11:44,913 --> 00:11:46,702
- E tutto perche'...
- Bell'affare.
163
00:11:46,802 --> 00:11:49,714
perche' praticamente
stava tossendo anche l'anima.
164
00:11:49,814 --> 00:11:52,114
Per cui, penso che
da quel momento,
165
00:11:52,324 --> 00:11:54,424
Anna non abbia
mai piu' fumato.
166
00:11:54,525 --> 00:11:55,925
Non te lo ricordi?
167
00:11:58,247 --> 00:11:59,997
Quante ne fumi al giorno?
168
00:12:04,927 --> 00:12:05,827
20 o 30?
169
00:12:06,863 --> 00:12:08,763
Non sono affari tuoi, papa'.
170
00:12:10,109 --> 00:12:11,562
- No, infatti.
- Sono molte, no?
171
00:12:11,662 --> 00:12:14,312
Dipende da quante
possiamo prenderne a...
172
00:12:14,440 --> 00:12:15,540
a Monteroni.
173
00:12:15,971 --> 00:12:18,540
Dipende da quante sono italiane,
veramente. E' a caso,
174
00:12:18,640 --> 00:12:20,540
dipende dal nostro italiano.
175
00:12:22,644 --> 00:12:24,444
Chi ha la carta piu' bassa
176
00:12:24,617 --> 00:12:26,364
deve travestirsi da donna.
177
00:12:26,464 --> 00:12:27,714
Si', su, Badge.
178
00:12:28,067 --> 00:12:29,613
Ok, e le ragazze?
179
00:12:29,713 --> 00:12:32,904
Ma che palle, sarebbe solo
indossare una camicetta e robe cosi'.
180
00:12:33,004 --> 00:12:35,001
Pensi che i ragazzi
siano un po' riluttanti?
181
00:12:35,101 --> 00:12:37,087
- Si'.
- Forse hanno un po' di timore?
182
00:12:37,187 --> 00:12:38,071
Si', si'.
183
00:12:38,171 --> 00:12:40,075
Ok, io mi vesto
da donna. Va bene.
184
00:12:40,175 --> 00:12:41,775
- Ok.
- 3, 2, 1, via.
185
00:12:43,576 --> 00:12:45,026
- Dieci.
- Regina.
186
00:12:45,580 --> 00:12:47,780
- Sono tutte alte.
- Fante, otto.
187
00:12:50,744 --> 00:12:53,074
- No, no, non mi travesto.
- Vai a vestirti.
188
00:12:53,174 --> 00:12:56,382
No, no, non mi vesto da donna.
189
00:12:56,482 --> 00:12:57,597
E' toccato a te.
190
00:12:57,697 --> 00:12:59,297
Non mi vesto da donna!
191
00:13:01,515 --> 00:13:02,165
Su!
192
00:13:06,975 --> 00:13:07,675
Dai.
193
00:14:00,073 --> 00:14:01,373
Ecco che arriva!
194
00:14:05,267 --> 00:14:06,367
Oh, mio Dio!
195
00:14:09,112 --> 00:14:10,462
Archie! Che sexy.
196
00:14:11,734 --> 00:14:14,534
- Sei un vero splendore!
- Che roba ridicola.
197
00:14:15,309 --> 00:14:18,109
- Ho avuto un'erezione!
- Smettila, smettila.
198
00:14:18,801 --> 00:14:20,701
Ho bisogno di una sigaretta.
199
00:14:54,838 --> 00:14:56,738
- Ciao, buongiorno.
- Ciao.
200
00:15:15,662 --> 00:15:16,812
Ciao, Archie.
201
00:15:17,302 --> 00:15:18,352
Buongiorno.
202
00:15:18,652 --> 00:15:19,418
Come va?
203
00:15:19,518 --> 00:15:21,124
Non male, grazie.
204
00:15:22,257 --> 00:15:23,007
Bene.
205
00:15:23,638 --> 00:15:24,399
Ciao.
206
00:15:27,082 --> 00:15:28,232
Tu come stai?
207
00:15:28,798 --> 00:15:29,848
Buongiorno.
208
00:15:29,955 --> 00:15:31,555
- Buongiorno.
- Ciao.
209
00:15:31,691 --> 00:15:34,141
- Ciao, Badge.
- Si', si', buongiorno.
210
00:15:37,572 --> 00:15:40,072
Siamo un po'
ipersensibili stamane, eh?
211
00:15:40,866 --> 00:15:41,916
Ciao, Jack.
212
00:15:42,282 --> 00:15:43,032
Ciao.
213
00:15:44,591 --> 00:15:46,041
Buongiorno a tutti.
214
00:15:46,977 --> 00:15:47,977
Ehi, Jack.
215
00:15:48,883 --> 00:15:49,583
Ehi.
216
00:15:50,284 --> 00:15:53,012
Ho... Ho fatto
un sogno molto strano.
217
00:15:53,195 --> 00:15:55,595
Avra' a che fare
con delle buffonate.
218
00:15:56,772 --> 00:15:59,122
Oh, le buffonate
erano carine, ma...
219
00:16:00,182 --> 00:16:02,647
- Se li inventa i sogni, lo sai, no?
- No, no, no.
220
00:16:02,747 --> 00:16:05,061
- Sono stronzate.
- Non ho sognato di travestirmi.
221
00:16:05,161 --> 00:16:08,423
Fa sempre cosi', scende e dice: 'Ho
sognato questo, ho sognato quello'.
222
00:16:08,523 --> 00:16:10,223
Ok, ma stavolta e' vero.
223
00:16:10,474 --> 00:16:14,214
Ero diventato campione
mondiale nel gioco delle pulci,
224
00:16:14,929 --> 00:16:15,568
e...
225
00:16:15,668 --> 00:16:19,018
avevo vinto anche il campionato
europeo l'anno seguente.
226
00:16:19,614 --> 00:16:22,314
Giocavo in finale
contro questo giapponese,
227
00:16:22,578 --> 00:16:24,929
in una specie di sfida
tra Davide e Golia.
228
00:16:25,029 --> 00:16:27,734
- Che occhi belli che hai.
- Era fantastico.
229
00:16:27,834 --> 00:16:30,745
- Buongiorno, Elisabetta.
- Ogni volta che facevo una mossa...
230
00:16:30,845 --> 00:16:33,674
Ogni volta che facevo
una mossa, tutti dicevano: 'Wow.
231
00:16:33,774 --> 00:16:35,551
- 'E' fantastico'.
- Stronzate.
232
00:16:35,651 --> 00:16:39,551
Eravamo in questa arena enorme
con migliaia di spettatori.
233
00:16:39,651 --> 00:16:41,351
- Qualcuno sa...
- Si',
234
00:16:41,630 --> 00:16:43,830
e' un mio amico,
sta venendo qui.
235
00:16:43,998 --> 00:16:46,798
- Oh, si', si', e'... si'.
- Sta venendo qui.
236
00:16:47,033 --> 00:16:49,009
Non conosci Anna,
vero? Lei e' Elisabetta.
237
00:16:49,109 --> 00:16:50,109
Ehi, ciao.
238
00:16:50,358 --> 00:16:52,241
E' una vecchia amica
di scuola di Verena.
239
00:16:52,341 --> 00:16:55,491
Elisabetta e' una consulente
ed e' la nostra vicina.
240
00:16:56,581 --> 00:17:00,173
Verena sta ancora
recuperando la serata di ieri.
241
00:17:00,273 --> 00:17:02,923
- Ti abbiamo disturbata?
- Niente affatto.
242
00:17:03,264 --> 00:17:04,664
- Ciao.
- A dopo.
243
00:17:05,008 --> 00:17:05,758
Ciao.
244
00:18:26,995 --> 00:18:29,929
Si'!
245
00:18:47,944 --> 00:18:48,823
Badge,
246
00:18:49,455 --> 00:18:51,205
su, ce ne stiamo andando.
247
00:19:25,257 --> 00:19:27,058
- No, no, no, no, no.
- No, no, ascoltami.
248
00:19:27,158 --> 00:19:29,372
- Possiamo prendere questa.
- No, trovero' un modo.
249
00:19:29,472 --> 00:19:32,698
- Sono 10 chilometri.
- Ce la caveremo. Grazie, papa'.
250
00:19:32,798 --> 00:19:34,298
Anna, vieni con noi.
251
00:19:34,516 --> 00:19:35,366
No, no,
252
00:19:35,604 --> 00:19:37,818
no, penso che dovresti
venire con noi. Non ha senso.
253
00:19:37,918 --> 00:19:39,430
Se ti perdi, sono affari tuoi.
254
00:19:39,530 --> 00:19:42,630
Su, dai. Vieni con noi,
fa piu' fresco in macchina.
255
00:19:42,852 --> 00:19:45,583
- Non c'e' l'aria condizionata li'.
- Scusa, Arch.
256
00:19:45,683 --> 00:19:46,933
Ci vediamo la'.
257
00:19:47,052 --> 00:19:49,152
- A dopo.
- Si', vieni con noi.
258
00:19:49,739 --> 00:19:50,939
Dai, salta su.
259
00:19:51,688 --> 00:19:53,138
Bel cappello, Anna.
260
00:19:53,316 --> 00:19:54,266
Mi piace.
261
00:20:32,277 --> 00:20:35,677
Sembra il fondo di un fiume.
Sembra il fondo di un fiume.
262
00:20:36,494 --> 00:20:39,594
Badge e' una guastafeste,
Badge e' una guastafeste.
263
00:20:48,879 --> 00:20:50,261
No, Charlie!
264
00:20:59,330 --> 00:21:00,180
Arrivo!
265
00:21:10,892 --> 00:21:11,822
Prendili!
266
00:21:11,922 --> 00:21:13,672
Toglimi Charlie di dosso!
267
00:21:14,767 --> 00:21:16,067
No, Charlie, no!
268
00:21:21,443 --> 00:21:22,093
Ok!
269
00:21:23,563 --> 00:21:25,013
Sempre il solito...
270
00:21:26,803 --> 00:21:28,253
Ah, io sono libero.
271
00:22:11,407 --> 00:22:13,935
Hai lo zucchero?
Ci serve quello di canna.
272
00:22:14,035 --> 00:22:15,923
Si'.
273
00:22:16,198 --> 00:22:19,523
- Ragazzi, ragazzi, dov'e' George?
- Cerca la macchina fotografica.
274
00:22:19,623 --> 00:22:21,673
- Prova sul retro.
- Ecco qua!
275
00:22:25,071 --> 00:22:26,471
Zucchero di canna.
276
00:22:28,087 --> 00:22:29,587
Questo e' un incubo!
277
00:22:36,116 --> 00:22:36,866
Arch.
278
00:22:36,996 --> 00:22:39,363
- Mi tiro indietro i capelli.
- Attento che ti salta addosso.
279
00:22:39,463 --> 00:22:42,596
- Con molta delicatezza.
- Ce la fa.
280
00:22:46,674 --> 00:22:47,524
Ottimo.
281
00:22:49,422 --> 00:22:52,005
Ottimo. Padre, figlio,
non fanno errori.
282
00:23:00,081 --> 00:23:02,127
- Ottimo.
- Ti va un whisky, George?
283
00:23:02,227 --> 00:23:02,927
Si'.
284
00:23:03,318 --> 00:23:05,168
Si', ne prendo uno. Grazie.
285
00:23:06,215 --> 00:23:08,925
I ragazzoni bevono whisky.
286
00:23:12,916 --> 00:23:14,018
Ok, su.
287
00:23:14,852 --> 00:23:16,569
Bene. Proseguiamo.
288
00:23:17,932 --> 00:23:18,782
Verena?
289
00:23:19,481 --> 00:23:21,386
Ti va bene
giocare senza i tuoi...
290
00:23:21,486 --> 00:23:22,636
vecchi amici?
291
00:23:23,731 --> 00:23:26,631
No, penso che
li raggiungero' per un piccolo...
292
00:23:27,257 --> 00:23:28,873
per un ultimo bicchierino.
293
00:23:28,973 --> 00:23:31,273
- Forse e' meglio cosi'.
- Va bene.
294
00:23:31,393 --> 00:23:32,743
- A dopo.
- Si'.
295
00:23:32,874 --> 00:23:33,874
Si', ciao.
296
00:23:35,560 --> 00:23:37,853
- Pensiamo a qualcosa di bello.
- Della musica?
297
00:23:37,953 --> 00:23:41,579
- 'La poltrona dello psichiatra'?
- No, no, no. Mettiamo la musica.
298
00:23:41,679 --> 00:23:43,321
Ok, ma metti alto il volume.
299
00:23:43,421 --> 00:23:44,650
Ok, si'. Certo.
300
00:23:44,750 --> 00:23:46,392
- Ok.
- Fottiamoci le orecchie.
301
00:23:46,492 --> 00:23:47,792
Mettila a palla.
302
00:23:47,953 --> 00:23:49,803
- Dov'e'?
- In camera mia.
303
00:23:56,105 --> 00:23:56,805
Si'!
304
00:24:21,787 --> 00:24:23,037
Oh, mio Dio!
305
00:24:24,512 --> 00:24:26,612
- Anna!
- E' questo lo spirito!
306
00:24:35,596 --> 00:24:36,746
Forza, mamma!
307
00:24:39,312 --> 00:24:40,812
Oh, mio Dio, arrivo!
308
00:24:47,663 --> 00:24:49,996
- Badge vuole vedermi nudo.
- No!
309
00:24:50,152 --> 00:24:51,652
Fuori dalla piscina.
310
00:24:52,406 --> 00:24:55,506
- Lo fa ogni sera.
- Pero' e' diverso, non e' vero?
311
00:24:56,917 --> 00:24:57,967
Anna, mi...
312
00:24:59,423 --> 00:25:01,898
- Oh, mio Dio.
- Mi spiace molto.
313
00:25:01,998 --> 00:25:03,487
Ho perso ogni rispetto per te.
314
00:25:03,587 --> 00:25:06,287
Prima ci fa vedere
i gioielli e poi questo!
315
00:25:06,633 --> 00:25:08,466
Continuate! Continuate!
316
00:25:08,791 --> 00:25:10,091
Continuate pure.
317
00:25:16,735 --> 00:25:18,385
Ha deciso lui di farlo.
318
00:25:18,735 --> 00:25:21,235
E' un dettaglio piccolo,
ma importante.
319
00:25:25,710 --> 00:25:27,510
- Ti senti meglio?
- Si'.
320
00:25:27,844 --> 00:25:29,344
E poi ne rimase una.
321
00:25:30,114 --> 00:25:30,964
Esatto.
322
00:25:33,777 --> 00:25:34,527
Gia'.
323
00:25:36,061 --> 00:25:37,571
Devi partecipare per vincere.
324
00:25:37,671 --> 00:25:39,947
Si'. Devi sparare
per fare punti.
325
00:25:40,861 --> 00:25:41,961
Giustissimo.
326
00:25:44,249 --> 00:25:45,449
Oh, che bello.
327
00:25:56,675 --> 00:25:59,325
Sembra che le stiamo
facendo la posta, no?
328
00:26:02,505 --> 00:26:03,755
L'ultima donna.
329
00:26:04,193 --> 00:26:05,043
Esatto.
330
00:26:26,819 --> 00:26:28,469
Inizio ad avere freddo.
331
00:26:31,476 --> 00:26:33,526
- Si'.
- Cosi' all'improvviso.
332
00:26:42,713 --> 00:26:43,913
Ma guarda qua.
333
00:26:45,321 --> 00:26:48,721
Attenta a non calpestare
qualche rospo mentre vai dentro.
334
00:26:57,648 --> 00:26:59,398
Ma stai ancora guardando?
335
00:27:03,335 --> 00:27:04,785
Ci metto un attimo.
336
00:27:05,016 --> 00:27:06,416
- A dopo.
- Ciao.
337
00:27:14,150 --> 00:27:15,700
Siete dei pervertiti.
338
00:27:58,068 --> 00:27:59,018
Ecco qua.
339
00:28:01,350 --> 00:28:02,350
Sigaretta?
340
00:28:03,100 --> 00:28:03,750
No.
341
00:28:04,956 --> 00:28:05,806
Sicura?
342
00:28:07,828 --> 00:28:08,478
Ok.
343
00:28:11,913 --> 00:28:12,863
Ecco qua.
344
00:28:13,884 --> 00:28:15,284
Cattive influenze.
345
00:28:22,187 --> 00:28:24,322
- Salute.
- Alle amicizie.
346
00:28:24,422 --> 00:28:26,172
- Salute.
- Alla vostra.
347
00:28:26,511 --> 00:28:27,711
Cosa fa papa'?
348
00:28:28,280 --> 00:28:31,580
- Charlie e' stato divertente.
- E' stato imbarazzante.
349
00:28:32,017 --> 00:28:33,178
Non fare la spia.
350
00:28:33,278 --> 00:28:35,149
Qualcuno ha mai
giocato all''Ash Game',
351
00:28:35,249 --> 00:28:36,249
o solo io?
352
00:28:37,717 --> 00:28:40,117
No, Archie. Credo
lo conosca solo tu.
353
00:28:40,937 --> 00:28:43,825
Veramente io ci ho giocato,
354
00:28:44,238 --> 00:28:46,496
per venire in difesa
di Archie, per una volta.
355
00:28:46,596 --> 00:28:48,342
- Si'?
- E' una schifezza.
356
00:28:48,442 --> 00:28:50,142
E' proprio... proprio...
357
00:28:50,451 --> 00:28:52,471
un classico di Archie.
358
00:28:52,571 --> 00:28:55,038
Ma no. Dipende
da con chi giochi.
359
00:28:57,747 --> 00:29:00,666
Ti e' piaciuto 'La poltrona
dello psichiatra', su. Ti e' piaciuto.
360
00:29:00,766 --> 00:29:02,336
Non e' gente strana.
361
00:29:10,343 --> 00:29:12,793
Be', Alex, sai essere
molto permaloso.
362
00:29:19,291 --> 00:29:20,091
Be'...
363
00:29:25,404 --> 00:29:26,304
Senti...
364
00:29:28,839 --> 00:29:30,389
Mi fa bene stare qui.
365
00:29:33,214 --> 00:29:35,275
Potevi chiedermi
se avevo sigarette.
366
00:29:35,375 --> 00:29:39,026
- Hai fumato le mie!
- Volevo solo fumarne una!
367
00:29:39,126 --> 00:29:40,076
Quindi...
368
00:29:40,760 --> 00:29:43,310
non ti diverti con me,
Charlie e George?
369
00:29:44,174 --> 00:29:46,624
Sei solo la nostra
piu' vecchia amica.
370
00:29:47,742 --> 00:29:49,542
La mia piu' vecchia amica.
371
00:29:52,853 --> 00:29:54,492
- Non essere sciocca.
- Con tutti...
372
00:29:54,592 --> 00:29:57,742
i casini che ho avuto
per farti avere i biglietti...
373
00:30:00,090 --> 00:30:01,440
Non sono sciocca.
374
00:30:15,190 --> 00:30:18,290
E' solo che le cose,
a casa, sono un po' difficili.
375
00:30:19,193 --> 00:30:20,793
Sai, e' bello poter...
376
00:30:22,983 --> 00:30:24,333
Cos'e' che non...
377
00:30:24,663 --> 00:30:26,813
C'e' sempre
qualcosa che non va.
378
00:30:30,030 --> 00:30:33,730
Ti ho chiesto cosa succede con
Alex, e non mi hai detto niente.
379
00:30:36,912 --> 00:30:38,912
Non ti siedi a parlare con me,
380
00:30:39,050 --> 00:30:41,650
non vuoi venire
in macchina con me. Io...
381
00:30:42,302 --> 00:30:43,552
Lascia perdere.
382
00:32:07,638 --> 00:32:09,081
Una cosa da pazzi!
383
00:32:12,034 --> 00:32:13,784
La prossima. La prossima.
384
00:33:00,040 --> 00:33:01,503
Magari nero.
385
00:33:01,728 --> 00:33:03,828
- Nero.
- Nero, con del colore.
386
00:33:08,114 --> 00:33:09,471
Bello, mi piace.
387
00:33:09,571 --> 00:33:11,644
- Che misura? Cosa porta?
- Ehm...
388
00:33:11,744 --> 00:33:14,477
- So solo la mia taglia inglese.
- In inglese?
389
00:33:14,577 --> 00:33:16,603
- 36B.
- Si'. Vediamo.
390
00:33:18,390 --> 00:33:19,390
E' questo.
391
00:33:22,193 --> 00:33:22,943
Bene.
392
00:33:24,783 --> 00:33:27,535
Ho mutandina o tanga.
Quale preferisce?
393
00:33:28,654 --> 00:33:30,154
Meglio la mutandina.
394
00:33:34,177 --> 00:33:35,415
Una M. Giusto?
395
00:33:36,098 --> 00:33:36,798
Si'.
396
00:33:41,646 --> 00:33:42,696
Bellissime.
397
00:33:42,924 --> 00:33:45,863
- Le... Le posso provare?
- Si'. Ho anche il...
398
00:33:48,595 --> 00:33:51,095
Non mi ricordo
come si dice in inglese.
399
00:33:51,365 --> 00:33:52,015
Ok.
400
00:33:53,139 --> 00:33:56,370
- Oh, che carino!
- Lo indossa? Forse no.
401
00:33:57,089 --> 00:33:59,142
Penso che prendero'
questi. Grazie.
402
00:33:59,242 --> 00:34:00,042
Prego.
403
00:36:09,460 --> 00:36:12,941
- Lei ha preso la pizza, io da bere.
- Hai preso una pizza?
404
00:36:13,041 --> 00:36:16,491
- La coda, la coda era...
- Non darla a loro, dalla a noi.
405
00:36:16,610 --> 00:36:17,660
Ehi, papa'!
406
00:36:19,227 --> 00:36:22,363
So che voglio un'altra birra. So
cosa vuol dire 'tanga' in italiano.
407
00:36:22,463 --> 00:36:25,572
- Passano ragazze mozzafiato
- Si', ma e' questo il punto.
408
00:36:25,672 --> 00:36:27,162
- ogni... 5 minuti!
- Come...
409
00:36:27,262 --> 00:36:29,300
- E le lasci andare via.
- Oggi...
410
00:36:29,400 --> 00:36:31,665
- Che differenza c'e'?
- passa una bella italiana.
411
00:36:31,765 --> 00:36:34,331
E' fantastica. 10 minuti dopo
ne passa un'altra.
412
00:36:34,431 --> 00:36:36,909
E mi vieni a dire che dovrei
impegnarmi con una di loro?
413
00:36:37,009 --> 00:36:39,809
No, ma non ci sei nemmeno
uscito insieme, no?
414
00:36:40,256 --> 00:36:42,399
- E' la stessa cosa.
- Penso solo che
415
00:36:42,499 --> 00:36:45,107
uomini e donne siano
destinati ad essere infedeli.
416
00:36:45,207 --> 00:36:47,757
- Lo penso davvero.
- Forse hai ragione.
417
00:36:48,967 --> 00:36:52,417
- Questo pero' non vuol dire...
- Allora perche' sposarsi?
418
00:36:53,171 --> 00:36:54,771
E' piu'... E'... E'...
419
00:36:54,871 --> 00:36:58,064
E' qualcosa di piu' che
una mera fedelta' sessuale.
420
00:36:58,990 --> 00:37:01,340
Si tratta di legarsi
a qualcuno e...
421
00:37:04,162 --> 00:37:06,966
Forse i tuoi genitori non vanno
molto d'accordo adesso,
422
00:37:07,066 --> 00:37:10,566
ma forse tra 20 anni, se sono
ancora insieme, potrebbero...
423
00:37:10,999 --> 00:37:14,449
Sai, c'e' ancora qualcosa
fra di loro, c'e' un'amicizia...
424
00:37:14,602 --> 00:37:17,202
All'improvviso potrebbe
sistemarsi tutto.
425
00:37:18,267 --> 00:37:21,417
E' a questo cui stai lavorando
con tuo marito, vero?
426
00:37:24,450 --> 00:37:26,075
- Tra 20 anni...
- Non lo so.
427
00:37:26,175 --> 00:37:28,425
indossando
vestaglia e ciabatte...
428
00:37:28,656 --> 00:37:31,506
- Anna e Alex.
- E' difficile fare previsioni.
429
00:37:37,732 --> 00:37:40,282
Charlie e Verena
sembrano felici, pero'.
430
00:37:40,408 --> 00:37:42,380
Stanno insieme solo
da 6 anni, no?
431
00:37:42,480 --> 00:37:44,580
6 anni sono
un fottio di tempo.
432
00:37:46,114 --> 00:37:49,014
Comunque non e' importante
con chi vai a letto.
433
00:37:49,531 --> 00:37:52,365
- Si tratta di vivere insieme.
- Ok, ma anche quello c'entra.
434
00:37:52,465 --> 00:37:54,283
E' la prima cosa a cui pensi
quando incontri qualcuno:
435
00:37:54,383 --> 00:37:56,701
senza sesso, non c'e' vita.
436
00:37:57,698 --> 00:38:00,210
- Vero.
- Non importa se ti piace, se...
437
00:38:00,310 --> 00:38:04,549
se ti fa sentire bene, se ti piace
la sua personalita' o ti fa ridere.
438
00:38:05,059 --> 00:38:06,509
Se il sesso non va,
439
00:38:06,893 --> 00:38:09,493
e' uno schifo.
Cosa state insieme a fare?
440
00:38:10,095 --> 00:38:11,195
Muore tutto.
441
00:38:11,521 --> 00:38:14,671
- Non c'e' dubbio.
- Si', no, sono d'accordo con te.
442
00:38:14,792 --> 00:38:16,392
Sono d'accordo con te.
443
00:38:17,013 --> 00:38:17,963
Quindi...
444
00:38:18,520 --> 00:38:19,970
e' mai stato bello?
445
00:38:22,065 --> 00:38:24,513
- Su, e' palesemente scarso.
- Ma che domande mi fai?!
446
00:38:24,613 --> 00:38:27,453
- Non mi sembrano cose che...
- Sono curioso. E' di certo scarso.
447
00:38:27,553 --> 00:38:28,603
Comunque...
448
00:38:30,212 --> 00:38:32,812
Comunque sia il sesso
all'inizio, dopo...
449
00:38:33,080 --> 00:38:35,572
dopo 12 anni, cambia, direi.
450
00:38:37,498 --> 00:38:38,198
Be',
451
00:38:38,765 --> 00:38:41,265
e' quello che
mi hanno detto. Io non...
452
00:38:41,377 --> 00:38:42,127
Gia'.
453
00:38:43,207 --> 00:38:45,657
Le relazioni durature
non sono facili.
454
00:38:46,539 --> 00:38:47,789
Sono una sfida.
455
00:38:49,275 --> 00:38:50,375
E i bambini?
456
00:38:58,079 --> 00:38:59,329
Non ne abbiamo.
457
00:39:01,982 --> 00:39:02,932
Come mai?
458
00:39:03,953 --> 00:39:05,303
Lui non ne vuole?
459
00:39:06,832 --> 00:39:08,282
E' uno di quelli...
460
00:39:08,398 --> 00:39:10,040
E' uno di quelli a cui...
461
00:39:10,140 --> 00:39:11,540
non interessano...
462
00:39:12,445 --> 00:39:14,190
- certe...
- No. No.
463
00:39:15,741 --> 00:39:17,741
Come ti fa sentire? Ne volevi?
464
00:39:26,134 --> 00:39:26,934
Scusa.
465
00:39:34,524 --> 00:39:37,355
Bevi un goccio di birra.
Scusa, non avrei dovuto chiedere.
466
00:39:37,455 --> 00:39:38,605
No, figurati.
467
00:39:39,406 --> 00:39:40,756
Riguarda voi due.
468
00:39:43,364 --> 00:39:45,714
Perche', la nostra vita
sessuale no?
469
00:39:46,673 --> 00:39:48,623
Non lo so, sono solo curioso.
470
00:39:58,633 --> 00:40:00,834
Chi sono... Gente
sopravvissuta, gente morta?
471
00:40:00,934 --> 00:40:02,579
Non ne ho idea.
Non ne ho idea.
472
00:40:02,679 --> 00:40:05,879
Ma di certo gente che ha
una fede immensa in qualcosa
473
00:40:06,206 --> 00:40:08,239
oltre la realta', una cosa
del tutto irrazionale.
474
00:40:08,339 --> 00:40:09,840
- Gia'. Gia'.
- Tu ne hai?
475
00:40:09,940 --> 00:40:11,840
Hai convinzioni irrazionali?
476
00:40:12,272 --> 00:40:14,594
- Alcune.
- Davvero? Mi sorprendi.
477
00:40:14,694 --> 00:40:17,316
Pensavo che mi avresti
risposto negativamente.
478
00:40:17,416 --> 00:40:20,017
No. Ne ho una o due.
Ho trovato un ottimo ristorante.
479
00:40:20,117 --> 00:40:21,867
Ti ci porto una sera, ok?
480
00:40:22,076 --> 00:40:24,576
- Affare fatto? Bene.
- Magari. Grazie.
481
00:40:24,854 --> 00:40:25,704
Grazie.
482
00:40:28,039 --> 00:40:29,739
Cos'altro hai combinato?
483
00:40:29,928 --> 00:40:31,986
Ho solo fatto
un giro, davvero.
484
00:40:32,086 --> 00:40:34,086
- E' una bella citta'.
- Si'.
485
00:40:34,403 --> 00:40:35,553
Oakley, ciao.
486
00:40:35,873 --> 00:40:37,523
- Ciao.
- Ne vuoi uno?
487
00:40:38,863 --> 00:40:40,313
Ne vorrei uno, si'.
488
00:40:41,427 --> 00:40:43,177
Un po' di vecchio veleno.
489
00:40:44,861 --> 00:40:47,284
Non ci posso credere
che lo stai bevendo.
490
00:40:47,384 --> 00:40:49,634
Sai una cosa?
Mi piace abbastanza.
491
00:40:50,876 --> 00:40:53,064
All'inizio volevo solo
essere gentile con George, ma...
492
00:40:53,164 --> 00:40:55,414
- Be', quando lo finisci...
- Si'.
493
00:40:56,133 --> 00:40:58,346
- Finiscilo velocemente, ok?
- Va bene.
494
00:40:58,446 --> 00:40:59,846
Ci beviamo questo.
495
00:41:00,091 --> 00:41:02,398
E' una sua bottiglia speciale
di non so dove.
496
00:41:02,498 --> 00:41:04,949
- Oh, si'.
- Una figata!
497
00:41:05,119 --> 00:41:07,500
- Su, su, che la apriamo.
- Ok. Ok.
498
00:41:07,600 --> 00:41:08,800
Ascolta, ho...
499
00:41:09,326 --> 00:41:12,212
Ho trovato questo, oggi,
nel parcheggio dietro il Campo.
500
00:41:12,312 --> 00:41:13,921
- Cosa?
- Ho deciso di darlo a te,
501
00:41:14,021 --> 00:41:16,271
perche' si abbina
alla tua maglia.
502
00:41:17,035 --> 00:41:18,435
E' San Cristoforo.
503
00:41:18,632 --> 00:41:22,567
Visto che andrai lontano, pensavo...
E' il patrono dei viaggiatori, mi pare.
504
00:41:22,667 --> 00:41:25,121
- Non penso che esista piu'.
- Prendo una sedia.
505
00:41:25,221 --> 00:41:27,071
- San Cristoforo.
- Tieni.
506
00:41:28,775 --> 00:41:30,625
- E' molto bella.
- Badge?
507
00:41:30,967 --> 00:41:33,128
- Si', ne vorrei un po'. Grazie.
- Si'?
508
00:41:33,228 --> 00:41:35,465
- Si', Badgeroni?
- Uno anche per me.
509
00:41:35,565 --> 00:41:37,533
- Fantastico.
- Charlie, per te?
510
00:41:37,633 --> 00:41:40,417
No, meglio di no. Ho un po'
di dolore allo stomaco.
511
00:41:40,517 --> 00:41:42,094
- Ok.
- Qualcun altro?
512
00:41:42,194 --> 00:41:43,094
Nessuno?
513
00:41:43,996 --> 00:41:45,054
- Salute.
- Salute.
514
00:41:45,154 --> 00:41:47,454
- Ce la dobbiamo battere?
- Salute.
515
00:41:47,556 --> 00:41:49,456
Anche a te piace il Negroni?
516
00:41:50,346 --> 00:41:52,867
- A me si'.
- E' un po' aspro, ma...
517
00:41:54,069 --> 00:41:56,623
- E' piu' forte di quel che sembra.
- Adoro le fette d'arancia.
518
00:41:56,723 --> 00:41:58,692
- C'e' parecchio alcol.
- Perche' e' aspro?
519
00:41:58,792 --> 00:41:59,980
Ne ho prese due.
520
00:42:00,080 --> 00:42:01,680
E' un drink da vecchi.
521
00:42:01,934 --> 00:42:04,340
- Non e' vero!
- Si', e' un drink da nonni.
522
00:42:04,440 --> 00:42:05,740
Come il Campari!
523
00:42:06,872 --> 00:42:11,624
Si', ma a Roma i bei ragazzi
lo bevono in terrazza, no?
524
00:42:11,971 --> 00:42:13,708
- No! No!
- No?
525
00:42:14,072 --> 00:42:15,122
Berranno...
526
00:42:15,488 --> 00:42:16,788
vodka tonic o...
527
00:42:17,486 --> 00:42:20,352
non so, birra. Ecco cosa bevono.
Gli italiani bevono birra.
528
00:42:20,452 --> 00:42:24,452
Mi sento piu' un'italiana sofisticata,
non una vecchia, grazie a Dio.
529
00:42:27,423 --> 00:42:29,302
- Cosa hai combinato, Badge?
- Stasera?
530
00:42:29,402 --> 00:42:31,661
- No, oggi.
- Oggi? Oh, ho fatto shopping.
531
00:42:31,761 --> 00:42:33,198
Ho preso delle belle scarpe.
532
00:42:33,298 --> 00:42:34,948
Jack mi sta aspettando.
533
00:42:36,659 --> 00:42:39,530
Papa', sai, vicino al castello,
dove c'e' la collina?
534
00:42:39,630 --> 00:42:40,330
Si'.
535
00:42:42,067 --> 00:42:43,867
Sai che ci abita Giovanna?
536
00:42:44,168 --> 00:42:45,968
- Mm-hmm.
- Interessante.
537
00:42:46,070 --> 00:42:47,554
Grazie per il Negroni.
538
00:42:47,654 --> 00:42:49,154
E' stato un piacere.
539
00:42:56,348 --> 00:42:59,748
Cavolo, ho lasciato il cellulare
in stanza. Torno subito.
540
00:43:00,239 --> 00:43:01,689
Questo me lo porto.
541
00:43:02,438 --> 00:43:04,351
- Posso prenderne un altro?
- Si', serviti pure.
542
00:43:04,451 --> 00:43:05,847
- Grazie.
- Ehi, piano!
543
00:43:05,947 --> 00:43:07,897
- Si'.
- E' piuttosto forte.
544
00:43:10,033 --> 00:43:12,383
Cosa c'e' dentro?
Vodka, Campari...?
545
00:43:12,569 --> 00:43:14,169
Vodka, Campari, Vermut
546
00:43:14,681 --> 00:43:16,031
e un po' di soda.
547
00:43:31,478 --> 00:43:32,928
- Sta bene?
- Si'.
548
00:43:48,642 --> 00:43:49,992
E' tutto a posto.
549
00:43:52,072 --> 00:43:53,272
Se qualcuno...
550
00:43:53,660 --> 00:43:54,660
e' solo...
551
00:43:56,642 --> 00:43:57,542
Va bene.
552
00:43:57,662 --> 00:44:00,316
- Va tutto bene.
- Si', poteva succedere a chiunque.
553
00:44:00,416 --> 00:44:02,866
Poteva essere davvero
chiunque di noi.
554
00:44:06,097 --> 00:44:07,697
Hai freddo. Vieni qui.
555
00:44:19,069 --> 00:44:19,969
Dai, su.
556
00:44:47,699 --> 00:44:50,089
Stavamo guidando, abbiamo
parcheggiato vicino al castello
557
00:44:50,189 --> 00:44:51,471
e c'era una perdita d'olio.
558
00:44:51,571 --> 00:44:52,826
- Si'.
- Sulla...
559
00:44:52,926 --> 00:44:54,922
- Sulla strada.
- Non sapevamo cosa fosse.
560
00:44:55,022 --> 00:44:57,472
Pensavamo fosse meglio...
Cioe', e'...
561
00:44:57,688 --> 00:44:59,584
e' una bella macchina,
percio' l'abbiamo presa.
562
00:44:59,684 --> 00:45:02,466
Non sapevamo che fare e abbiamo
pensato: 'Stiamo andando in citta',
563
00:45:02,566 --> 00:45:04,324
- 'portiamola dal meccanico'.
- Ok.
564
00:45:04,424 --> 00:45:08,253
- Ci rimarra' per un paio di giorni.
- Ah, va bene.
565
00:45:08,580 --> 00:45:09,571
Quindi ora...
566
00:45:09,671 --> 00:45:12,542
o andate in autobus o vi fate
accompagnare da qualcuno.
567
00:45:12,642 --> 00:45:14,284
Sarebbe fantastico
farci accompagnare.
568
00:45:14,384 --> 00:45:17,046
Conosci qualcuno che
ci potrebbe accompagnare?
569
00:45:17,146 --> 00:45:18,618
Ogni quanto passa l'autobus?
570
00:45:18,718 --> 00:45:21,557
Passa ogni ora, ma poi avrete
problemi a tornare indietro.
571
00:45:21,657 --> 00:45:23,470
Dopo le 19:15
non ci sono piu' autobus.
572
00:45:23,570 --> 00:45:25,229
- Ciao, Elisabetta!
- Ciao.
573
00:45:25,329 --> 00:45:26,698
- Ciao.
- Elisabetta!
574
00:45:26,798 --> 00:45:27,839
- Ciao.
- Ciao.
575
00:45:27,939 --> 00:45:29,220
- Giovanotti.
- Ciao.
576
00:45:29,320 --> 00:45:33,170
Posso rinfrescarvi la memoria?
Il Palio... inizia alle 7 in punto.
577
00:45:33,367 --> 00:45:36,214
# In piazza del Campo #
578
00:45:36,314 --> 00:45:39,300
# In piazza del Campo #
579
00:45:39,400 --> 00:45:42,730
# Ci nasce la verbena #
580
00:45:43,099 --> 00:45:46,421
# Ci nasce la verbena #
581
00:45:46,521 --> 00:45:50,577
# Evviva la nostra Siena #
582
00:45:50,907 --> 00:45:54,300
# Evviva la nostra Siena #
583
00:45:54,400 --> 00:45:58,438
# Evviva la nostra Siena #
584
00:46:47,029 --> 00:46:49,529
Fin quando bevo,
camminero' e parlero'.
585
00:46:51,256 --> 00:46:52,485
Su, avanti!
586
00:46:52,690 --> 00:46:55,290
Dobbiamo continuare,
dobbiamo continuare.
587
00:46:56,135 --> 00:46:58,886
# Andiamo, oh-oh #
588
00:47:11,588 --> 00:47:12,771
Oh, mio Dio!
589
00:47:19,822 --> 00:47:21,072
Sopra la testa!
590
00:47:33,084 --> 00:47:35,535
Siamo i controllori del cono.
591
00:47:38,425 --> 00:47:39,495
Ehi, Charlie!
592
00:47:39,595 --> 00:47:42,580
Evviva!
593
00:47:55,286 --> 00:47:58,686
- Mettilo nel bagagliaio!
- Non entro nel bagagliaio, ok?
594
00:48:01,655 --> 00:48:02,656
Dietro!
595
00:48:03,070 --> 00:48:04,170
Sali dietro!
596
00:48:06,660 --> 00:48:09,110
Bene, Charlie,
siamo pronti a partire!
597
00:48:20,175 --> 00:48:20,975
Adesso
598
00:48:21,759 --> 00:48:24,176
ti mostro i miei trucchi
per le feste.
599
00:48:24,276 --> 00:48:26,226
- Ok. Ok, sono pronta.
- Ok?
600
00:48:26,757 --> 00:48:28,471
- Ehi!
- Wooo!
601
00:48:29,563 --> 00:48:31,013
Ecco qua, e' il mio
602
00:48:31,472 --> 00:48:33,017
riscaldamento pre-Palio.
603
00:48:33,117 --> 00:48:36,800
- Mi assumeranno l'anno prossimo.
- Te l'hanno insegnato a Eton?
604
00:48:36,900 --> 00:48:38,000
Che cattiva.
605
00:48:38,495 --> 00:48:39,395
Va bene.
606
00:48:40,996 --> 00:48:41,846
Oakley?
607
00:48:46,110 --> 00:48:47,710
Puoi entrare, se vuoi.
608
00:48:51,146 --> 00:48:52,446
E' meglio di no.
609
00:48:54,560 --> 00:48:55,610
Buonanotte.
610
00:48:56,355 --> 00:48:57,205
Grazie.
611
00:49:00,993 --> 00:49:06,699
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
612
00:49:07,544 --> 00:49:13,065
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
613
00:49:42,835 --> 00:49:44,693
Alex, in che senso
'con chi sto'?
614
00:49:44,793 --> 00:49:46,293
Non sto con nessuno.
615
00:49:51,147 --> 00:49:53,956
Si', volevo soltanto...
Si', volevo solo una vacanza.
616
00:49:54,056 --> 00:49:55,806
Ne abbiamo gia' discusso.
617
00:50:12,289 --> 00:50:15,630
Alex, ho chiamato per fare
due chiacchierare, e tu...
618
00:50:24,426 --> 00:50:26,060
Oddio, ho visto
una stella cadente.
619
00:50:26,160 --> 00:50:27,385
- Dove?
- Dove?
620
00:50:27,485 --> 00:50:28,509
Proprio li'.
621
00:50:28,609 --> 00:50:31,512
Stronzate. Guardavo proprio li'
e non ho visto stelle cadenti!
622
00:50:31,612 --> 00:50:33,762
Evidentemente
non guardavi bene.
623
00:50:34,170 --> 00:50:35,916
- L'ho vista.
- Voglio vederla anch'io.
624
00:50:36,016 --> 00:50:37,816
Hai espresso un desiderio?
625
00:50:38,353 --> 00:50:40,904
- Certo.
- Sai, in Italia usiamo...
626
00:50:41,004 --> 00:50:42,618
una certa un'espressione.
627
00:50:42,718 --> 00:50:46,747
Quando vedi una stella cadente dici:
'Stella, bella stella, desidero che...'
628
00:50:46,847 --> 00:50:48,586
Ah! Che vuol dire?
629
00:50:48,686 --> 00:50:52,284
Vuol dire: 'Stella,
bella stella, desidero che...'
630
00:50:53,053 --> 00:50:53,949
- Cio' che desideri.
- Si'.
631
00:50:54,049 --> 00:50:55,542
- E': 'Stella,
- Stella,
632
00:50:55,642 --> 00:50:57,428
- 'bella stella,
- bella stella,
633
00:50:57,528 --> 00:50:59,413
- 'desidero che...'
- desidero che...
634
00:50:59,513 --> 00:51:02,660
- E dopo dici cosa desideri.
- Ok, ok, com'e'?
635
00:51:03,123 --> 00:51:03,973
Stella,
636
00:51:04,901 --> 00:51:06,051
bella stella,
637
00:51:06,453 --> 00:51:08,584
- Desidero che...
- desidero che...
638
00:51:08,684 --> 00:51:10,695
E poi esprimo un desiderio,
quindi silenzio.
639
00:51:10,795 --> 00:51:11,445
Ok.
640
00:51:14,751 --> 00:51:16,501
Ok, fatto. L'ho espresso.
641
00:51:18,494 --> 00:51:22,216
Come ti chiamano, Giovanna?
Ti chiamano proprio... Giovanna
642
00:51:22,316 --> 00:51:24,590
- o hai un soprannome?
- Gi.
643
00:51:25,047 --> 00:51:26,951
- Gi.
- Gi o Gio'.
644
00:51:27,596 --> 00:51:28,396
Come?!
645
00:51:28,985 --> 00:51:30,185
Ero me stesso.
646
00:51:30,527 --> 00:51:33,230
Come no. Tutte quelle
romanticherie e smancerie:
647
00:51:33,330 --> 00:51:35,050
'Guarda questa stella,
guarda quella'.
648
00:51:35,150 --> 00:51:37,290
Ho visto una stella cadente.
Che dovevo dire?
649
00:51:37,390 --> 00:51:41,266
Ascolta, amico. Io non me
la sono bevuta, e nemmeno lei.
650
00:51:41,947 --> 00:51:44,197
Non c'era proprio
niente da bersi!
651
00:51:45,241 --> 00:51:47,430
- Di che stai parlando?
- Non hai fumato, ho detto tutto.
652
00:51:47,530 --> 00:51:49,730
Non mi hai offerto
una sigaretta.
653
00:51:51,651 --> 00:51:53,301
Perche', tu hai fumato?
654
00:51:53,777 --> 00:51:55,982
- Non fare il cazzone.
- Che sta succedendo?
655
00:51:56,082 --> 00:51:57,282
Non e'...
656
00:51:59,608 --> 00:52:00,803
Fai sul serio?
657
00:52:00,903 --> 00:52:03,138
Io... Lei e' fantastica.
658
00:52:03,600 --> 00:52:07,067
Gia'. E' fantastica.
Maledettamente fantastica.
659
00:52:07,525 --> 00:52:08,975
E' solo che, sai...
660
00:52:10,861 --> 00:52:14,261
Quel sorriso stupido che hai
da quando l'hai incontrata.
661
00:52:14,501 --> 00:52:17,251
- Proprio quello.
- Quale sorriso?
662
00:52:18,810 --> 00:52:22,410
Dai su, cosa dovrei fare?
Tra un paio di giorni te ne andrai.
663
00:52:22,552 --> 00:52:25,302
Quindi avro' bisogno
di un po' di compagnia.
664
00:52:29,112 --> 00:52:31,312
Dico sul serio!
Sara' bellissimo.
665
00:52:31,602 --> 00:52:33,784
Lei verra' qui,
ci faremo una nuotata,
666
00:52:33,884 --> 00:52:36,634
le mettero' un po'
di crema sulla schiena...
667
00:52:39,203 --> 00:52:41,653
So che farai quello
che vuoi comunque.
668
00:52:41,961 --> 00:52:44,661
- Sicuramente.
- Questo e' il tuo problema.
669
00:52:45,820 --> 00:52:47,370
Che? Il mio problema?
670
00:52:48,572 --> 00:52:49,622
Dai, amico.
671
00:53:15,338 --> 00:53:16,288
Ciao, Al.
672
00:53:22,352 --> 00:53:23,852
Dispiace anche a me.
673
00:53:30,683 --> 00:53:33,483
Sai, Al, sto facendo
la stessa cosa, io, qui.
674
00:53:34,061 --> 00:53:35,461
In un certo senso.
675
00:53:37,464 --> 00:53:38,764
Certo che torno.
676
00:53:43,425 --> 00:53:45,375
E' solo che trovo molto bello
677
00:53:45,654 --> 00:53:48,654
lasciarmi andare in questo
bel gruppo di persone.
678
00:53:49,000 --> 00:53:51,577
E' come una grande famiglia.
Be', e' una famiglia.
679
00:53:51,677 --> 00:53:55,497
E' una grande famiglia, e non so...
E' stata capace di farmi...
680
00:53:57,312 --> 00:53:59,512
rilassare
e non pensare a niente.
681
00:54:00,001 --> 00:54:00,801
Non...
682
00:54:09,490 --> 00:54:12,340
Una famiglia non
e' fatta solo da due persone.
683
00:54:23,465 --> 00:54:25,754
Be', non e' come la intendo io.
684
00:54:34,628 --> 00:54:37,928
Mi hai sentito? Ho detto
che non e' come la intendo io.
685
00:54:40,585 --> 00:54:42,931
Un buon vino, sicuramente.
686
00:54:45,269 --> 00:54:48,708
Ti dice niente il nome
Vino Nobile di Montepulciano?
687
00:54:49,059 --> 00:54:50,316
- Vino, certo.
- Si'.
688
00:54:50,416 --> 00:54:53,709
Be', una o piu' persone ne hanno
fatto sparire due bottiglie,
689
00:54:53,809 --> 00:54:55,218
bottiglie assai costose.
690
00:54:55,318 --> 00:54:57,111
Tu, immagino.
691
00:54:57,211 --> 00:54:59,511
No, io le ho lasciate
al solito posto in cucina,
692
00:54:59,611 --> 00:55:02,677
sullo scaffale dove metto sempre
le cose buone, e non ci sono piu'.
693
00:55:02,777 --> 00:55:04,327
Saranno con le altre.
694
00:55:04,796 --> 00:55:08,645
Eh? No, tengo quelle buone
che ho intenzione di...
695
00:55:08,926 --> 00:55:12,576
Non ridere sotto i baffi, piccolo
bastardo. Le hai bevute tu?!
696
00:55:12,786 --> 00:55:13,436
No.
697
00:55:13,920 --> 00:55:16,770
Non le hai bevute?
Sono semplicemente sparite?
698
00:55:17,120 --> 00:55:19,070
Quindi sei anche un bugiardo.
699
00:55:21,437 --> 00:55:23,687
- Stronzo.
- Ma avevi detto che...
700
00:55:24,078 --> 00:55:25,178
Non importa.
701
00:56:10,585 --> 00:56:12,235
Dormivamo con chiunque.
702
00:56:12,605 --> 00:56:14,006
Sai, era come...
703
00:56:14,827 --> 00:56:17,109
- Quante volte? Quante persone?
- Quante volte?
704
00:56:17,209 --> 00:56:18,774
Quante, prima di sposarti?
705
00:56:18,874 --> 00:56:20,574
- Oh, Dio...
- Su, dai.
706
00:56:21,168 --> 00:56:22,852
- Un numero a 2 cifre.
- Chi contava?
707
00:56:22,952 --> 00:56:26,602
- E' decisamente un numero a 2 cifre.
- Decisamente a 2 cifre?
708
00:56:28,059 --> 00:56:31,223
Ricordo con molto piacere
di uno su una spiaggia,
709
00:56:31,711 --> 00:56:32,961
a Provincetown,
710
00:56:33,732 --> 00:56:35,082
in Massachusetts.
711
00:56:35,492 --> 00:56:37,767
Facemmo sesso e poi
lui ando' via, giu' per la spiaggia.
712
00:56:37,867 --> 00:56:39,564
Ma sapevi che era un veterano?
713
00:56:39,664 --> 00:56:43,906
Oh, si', perche' aveva
questi tatuaggi di cui gli chiesi.
714
00:56:44,451 --> 00:56:45,971
Ma quelli sono dei selvaggi!
715
00:56:46,071 --> 00:56:49,691
- Lo so, ma... 18 anni, in spiaggia...
- Non sapevi le sue intenzioni.
716
00:56:49,791 --> 00:56:52,456
non pensavo
alle conseguenze. Capisci?
717
00:56:52,678 --> 00:56:56,067
Si', ma io non andrei a letto
con un veterano del Vietnam.
718
00:56:56,167 --> 00:56:58,117
Era piuttosto bello. E forte.
719
00:57:07,313 --> 00:57:10,263
Badge mi sta ignorando.
Non so che gli ho fatto.
720
00:57:10,466 --> 00:57:13,706
Le ho chiesto se voleva venire a
fare shopping... Lei ama lo shopping!
721
00:57:13,806 --> 00:57:15,656
Non mi ha neppure risposto.
722
00:57:16,010 --> 00:57:19,007
Jack si comporta
in modo davvero strano.
723
00:57:19,439 --> 00:57:23,570
Non so... Mi chiedo se e' arrabbiato
con me o con Charlie o...
724
00:57:25,440 --> 00:57:28,180
Tu me lo diresti, se ci fosse
qualcosa che non va, vero?
725
00:57:28,280 --> 00:57:29,330
Certamente.
726
00:57:31,294 --> 00:57:33,094
Di solito mi dicono tutto.
727
00:57:33,886 --> 00:57:36,186
Non e' da loro
nascondermi le cose.
728
00:57:37,760 --> 00:57:39,753
Con te parlano molto di piu'.
729
00:57:49,388 --> 00:57:52,138
Anna, se e' successo
qualcosa, devi dirmelo.
730
00:57:52,320 --> 00:57:53,220
Senti...
731
00:57:53,635 --> 00:57:54,693
I-i-io...
732
00:57:56,420 --> 00:57:58,328
Vorrei parlartene, ma...
733
00:57:58,428 --> 00:58:00,457
mi assicuri che
rimarra' tra noi, per favore?
734
00:58:00,557 --> 00:58:02,807
- Perche' ho fatto una promessa.
- No, non posso.
735
00:58:02,907 --> 00:58:05,387
- Devo dirlo a Charlie.
- Ho fatto una promessa.
736
00:58:05,487 --> 00:58:08,187
Fanculo la tua promessa.
Sono i miei figli.
737
00:58:08,787 --> 00:58:10,087
Eri in macchina?
738
00:58:12,119 --> 00:58:12,819
Si'.
739
00:58:13,747 --> 00:58:15,447
E non me lo volevi dire?
740
00:58:16,805 --> 00:58:19,728
Quella macchina era in prestito
da Elisabetta e Jonathan.
741
00:58:19,828 --> 00:58:22,229
- Lo so. Ne sono consapevole.
- Si fidavano di noi.
742
00:58:22,329 --> 00:58:25,579
Quanto ne sei consapevole?
Ovviamente non cosi' tanto.
743
00:58:26,319 --> 00:58:29,532
- E' un vecchio catorcio, V. ...
- Non mi importa se pensi che sia
744
00:58:29,632 --> 00:58:31,906
un catorcio o un'auto nuova,
non e' questo il punto.
745
00:58:32,006 --> 00:58:35,600
Il punto e' che avevamo quella
macchina in prestito sulla fiducia!
746
00:58:35,700 --> 00:58:36,850
Lo so. Lo so.
747
00:58:43,078 --> 00:58:45,378
- Non capisco...
- V., ho promesso.
748
00:58:55,915 --> 00:58:59,237
Si', mi dispiace. E' stato
un incidente. Non volevamo...
749
00:58:59,337 --> 00:59:01,866
Hai mentito pure
ad Elisabetta!
750
00:59:02,513 --> 00:59:05,579
Le hai detto che l'auto
perdeva benzina, vero?
751
00:59:06,793 --> 00:59:08,343
Pensavo che... Pen...
752
00:59:08,809 --> 00:59:12,495
Non volevamo metterti nei guai
dicendolo ad Elisabetta.
753
00:59:12,731 --> 00:59:15,832
- Oh! Pensavi davvero a noi, Jack?
- Pensavamo fosse meglio...
754
00:59:15,932 --> 00:59:18,503
Ma dai. Dico sul serio!
755
00:59:18,603 --> 00:59:22,111
- Dico sul serio. Davvero.
- Calmatevi voi due.
756
00:59:22,211 --> 00:59:24,127
Sei responsabile
delle tue azioni!
757
00:59:24,227 --> 00:59:26,477
Sei responsabile
anche per Archie.
758
00:59:26,738 --> 00:59:28,788
Ti e' mai passato per la mente?
759
00:59:29,142 --> 00:59:31,518
O eri cosi' ubriaco da
non riuscire neanche a pensare?
760
00:59:31,618 --> 00:59:33,131
Non ti abbiamo detto di no
761
00:59:33,231 --> 00:59:35,697
e tu te ne sei
approfittato, Jack,
762
00:59:35,797 --> 00:59:37,724
e questo mi fa
davvero arrabbiare.
763
00:59:37,824 --> 00:59:41,523
- Mi sono fidata di te e di Badge!
- V., V., V., dai.
764
00:59:41,623 --> 00:59:44,320
Mi fido di voi
e ve ne approfittate!
765
00:59:44,420 --> 00:59:47,270
Vedi cos'hai fatto?
Hai appena rovinato tutto.
766
00:59:47,859 --> 00:59:49,278
Perche'... Perche'...
767
00:59:49,378 --> 00:59:53,964
Perche' ve la prendete solo con me?
Come se avessi guidato solo io.
768
00:59:54,064 --> 00:59:58,094
- Non riguarda solo te!
- Io non facevo proprio niente!
769
00:59:58,194 --> 01:00:00,544
- Oh, Jack, dai su!
- Badge guidava,
770
01:00:00,645 --> 01:00:02,695
Oakley avrebbe
dovuto guidare.
771
01:00:03,408 --> 01:00:07,840
Ok? Non penso di essere
il piu' colpevole.
772
01:00:07,940 --> 01:00:10,190
Vattene e rifletti.
Sparisci, vai.
773
01:00:12,584 --> 01:00:16,464
- Chiedero' scusa a Elisabetta.
- Come minimo.
774
01:00:16,958 --> 01:00:20,187
- Lo faro'.
- Va' via, va' via.
775
01:00:36,544 --> 01:00:37,664
Accidenti.
776
01:00:38,546 --> 01:00:40,146
- Tutto ok?
- Mm-hmm.
777
01:00:43,929 --> 01:00:46,845
- V. ...
- Sono cosi' arrabbiata.
778
01:00:46,945 --> 01:00:50,345
- Loro stanno bene. E' cio' che conta.
- Lo so, ma non...
779
01:00:50,793 --> 01:00:53,261
- Non puoi dirgli questo,
- Lo so, lo so.
780
01:00:53,361 --> 01:00:56,611
che ti preoccupa il fatto
che sarebbero potuti morire.
781
01:00:56,716 --> 01:01:00,350
Dimmi cos'e' successo
all'auto, subito!
782
01:01:01,251 --> 01:01:05,540
Non la smettero', e ti prendero'
a schiaffi, finche' non me lo dirai!
783
01:01:06,119 --> 01:01:08,269
Prendero' quella
tua cazzo di...
784
01:01:09,251 --> 01:01:11,301
- Dimmelo!
- Papa', ascoltami!
785
01:01:11,441 --> 01:01:15,057
Non iniziare nemmeno, cazzo!
Non hai un nessuna ragione!
786
01:01:15,914 --> 01:01:18,446
Non hai uno straccio di motivo!
787
01:01:18,642 --> 01:01:21,549
Siediti! Siedi e ascolta!
788
01:01:26,044 --> 01:01:26,694
Ok!
789
01:01:28,040 --> 01:01:29,440
Siediti e dimmelo!
790
01:01:30,255 --> 01:01:34,308
- Siediti!
- Da quando ti frega qualcosa di me?
791
01:01:35,272 --> 01:01:38,835
Da quando te ne frega
qualcosa di me?
792
01:01:38,935 --> 01:01:40,412
Non ti dico che ti voglio bene?
793
01:01:40,512 --> 01:01:42,545
Da quando te ne frega?
794
01:01:43,152 --> 01:01:45,288
Di cosa sono
responsabile? Cazzo!
795
01:01:45,388 --> 01:01:47,538
Vuoi parlare
della tua infanzia?
796
01:01:47,752 --> 01:01:51,186
No, no! E' proprio quello
di cui non voglio parlare.
797
01:01:52,244 --> 01:01:56,711
- Perche' tu vuoi rimanere un bambino!
- Non me ne frega niente!
798
01:01:56,811 --> 01:02:00,020
- Non me ne frega un cazzo!
- Non accetti nessuna responsabilita'.
799
01:02:00,120 --> 01:02:03,604
Sei un adulto adesso,
porca troia!
800
01:02:05,306 --> 01:02:07,697
- Perche' non ci sediamo e parliamo?
- Ma che cazzo te...
801
01:02:07,797 --> 01:02:10,445
No! Perche' cazzo ti importa?
802
01:02:10,700 --> 01:02:13,035
Perche' mi interessa?
Perche' mi interessa?
803
01:02:13,135 --> 01:02:16,228
Mi interessa perche'
un'auto e' stata distrutta!
804
01:02:16,510 --> 01:02:18,851
E perche' quattro vite
sono state messe in pericolo
805
01:02:18,951 --> 01:02:21,201
a causa della tua
dannata idiozia!
806
01:02:23,540 --> 01:02:25,190
Sei una disgrazia!
807
01:02:27,279 --> 01:02:29,529
Sei un piccolo
stronzetto indegno!
808
01:02:31,162 --> 01:02:32,761
Non voglio vederti mai piu'!
809
01:02:32,861 --> 01:02:36,480
Se mi picchi,
mi difendero', capito?
810
01:02:36,580 --> 01:02:37,980
Non ho paura di te.
811
01:02:38,080 --> 01:02:39,830
Vattene a fanculo! Fuori!
812
01:04:40,707 --> 01:04:42,207
Mi dispiace, Oakley.
813
01:04:45,737 --> 01:04:47,387
Non ho niente da dirti.
814
01:05:00,035 --> 01:05:01,535
Togliti dalle palle!
815
01:06:39,878 --> 01:06:41,998
- Buongiorno.
- Ciao! Buongiorno a tutti.
816
01:06:42,098 --> 01:06:43,598
Prego, accomodatevi.
817
01:06:46,365 --> 01:06:48,615
Buongiorno.
Questo e' mio suocero.
818
01:06:49,304 --> 01:06:51,004
E' un piacere rivedervi.
819
01:06:51,362 --> 01:06:52,362
Stai bene?
820
01:06:55,156 --> 01:06:55,906
Ciao.
821
01:06:57,344 --> 01:06:59,077
- Come va?
- Molto bene.
822
01:06:59,177 --> 01:07:00,477
- Ciao!
- Ciao.
823
01:07:01,598 --> 01:07:02,710
- Eccolo.
- Ciao.
824
01:07:02,810 --> 01:07:04,960
Ma guardati!
Come sei cresciuto!
825
01:07:05,524 --> 01:07:06,474
Guardate!
826
01:07:07,828 --> 01:07:09,730
- Archie?
- Archie.
827
01:07:12,085 --> 01:07:12,985
Piacere.
828
01:07:14,513 --> 01:07:17,320
Se mai avro' una chance
con una ragazza, io...
829
01:07:17,420 --> 01:07:18,470
Una chance?
830
01:07:18,855 --> 01:07:21,405
Non avrai mai
un chance con una ragazza!
831
01:07:21,754 --> 01:07:26,192
- Cosa, non ne hai mai avuto una?
- Stai zitto, amico. Stai zitto!
832
01:07:36,507 --> 01:07:39,952
Dio! Che sta dicendo
mia mamma? Che dice?
833
01:09:30,778 --> 01:09:32,478
- Tutto a posto.
- Si'.
834
01:09:33,117 --> 01:09:34,467
Non manca niente.
835
01:09:43,546 --> 01:09:45,392
- Si chiamano?
- Si'.
836
01:10:08,335 --> 01:10:11,576
Circa 25 anni fa,
ci fu una terribile rapina, qui,
837
01:10:11,676 --> 01:10:13,114
rubarono tutto.
838
01:10:13,702 --> 01:10:18,180
Quindi eravamo
alla ricerca di mobili,
839
01:10:18,546 --> 01:10:20,483
e un mio amico
mi diede questo divano.
840
01:10:20,583 --> 01:10:24,128
Possedeva una villa chiamata
'Villa Feltrinelli', sul lago di Garda,
841
01:10:24,228 --> 01:10:25,506
dove Mussolini istitui'
842
01:10:25,606 --> 01:10:28,256
la Repubblica di Salo',
dopo l'armistizio.
843
01:10:28,489 --> 01:10:31,425
- E questo era il suo divano.
- Mio Dio!
844
01:10:31,525 --> 01:10:34,988
E siccome lui aveva bisogno
di fare sesso... spesso,
845
01:10:35,782 --> 01:10:38,032
ogni giorno,
piu' volte al giorno,
846
01:10:38,479 --> 01:10:41,015
probabilmente lo faceva
qui sopra.
847
01:10:42,323 --> 01:10:44,568
Dopo di cio'... Dopo di cio'...
848
01:10:45,332 --> 01:10:47,284
Come si chiamava
il nostro comandante inglese?
849
01:10:47,384 --> 01:10:49,424
- Montgomery?
- Anche Montgomery ci ando'.
850
01:10:49,524 --> 01:10:51,572
Conobbi il giardiniere,
che li aveva incontrati tutti.
851
01:10:51,672 --> 01:10:54,227
E mi sono sdraiato
sul letto di Mussolini.
852
01:10:54,327 --> 01:10:55,012
Dio.
853
01:10:55,112 --> 01:10:58,176
- Che era un po' cadente, vero?
- Ecco da dove viene il divano.
854
01:10:58,276 --> 01:11:01,476
- E' molto comodo.
- E infatti penso abbiate visto...
855
01:11:02,163 --> 01:11:04,910
- Non avete visto il bossolo?
- Il bossolo, si', si'.
856
01:11:05,010 --> 01:11:07,957
Si', quello nel muro.
Un'angolazione molto particolare.
857
01:11:08,057 --> 01:11:10,165
Appartiene ad un cannone
degli alleati.
858
01:11:10,265 --> 01:11:12,235
Dunque, quando mi sono
sposato, con Elisabetta,
859
01:11:12,335 --> 01:11:14,785
mio suocero mi porto' giu'
e mi disse:
860
01:11:16,438 --> 01:11:18,288
'Credo che questo sia tuo'.
861
01:11:18,664 --> 01:11:22,203
Risposi: 'Sono terribilmente
dispiaciuto'. Non sapevo che dire.
862
01:11:22,303 --> 01:11:24,003
La casa delle stranezze.
863
01:11:24,649 --> 01:11:27,482
Anna, saresti cosi' gentile
da andare dai ragazzi
864
01:11:27,582 --> 01:11:31,899
e dirgli di iniziare
a raccogliere le loro cose?
865
01:11:32,693 --> 01:11:35,620
Certo. Ehm... Non so dove sono.
866
01:11:36,048 --> 01:11:37,838
Sono di sopra.
867
01:11:38,727 --> 01:11:40,059
- Ah, si'?
- Cosi' mi pare.
868
01:11:40,159 --> 01:11:42,559
- Penso siano nella Tower Room.
- Oh.
869
01:11:43,313 --> 01:11:43,963
Ok.
870
01:11:44,146 --> 01:11:46,213
- Vuoi che vengo con te?
- No, va bene. Grazie.
871
01:11:46,313 --> 01:11:47,163
Sicura?
872
01:11:50,445 --> 01:11:53,902
Beatrice, era tutto cosi' buono,
grazie davvero tante.
873
01:11:54,002 --> 01:11:55,113
Devo proprio...
874
01:11:55,213 --> 01:11:57,976
Mi piacerebbe la ricetta della mousse
al prosciutto, prima che andiamo.
875
01:11:58,076 --> 01:11:59,815
- E' facilissima.
- Mm-hmm.
876
01:11:59,915 --> 01:12:01,015
Devi solo...
877
01:12:01,931 --> 01:12:04,528
- mettere tutto assieme e frullare.
- Ma e'...
878
01:12:04,628 --> 01:12:06,824
Un gusto davvero delicato.
Fantastico.
879
01:12:06,924 --> 01:12:08,724
Beatrice viene da Bologna.
880
01:12:49,973 --> 01:12:53,872
Da quel ragazzo abbiamo avuto
solo disdegno, sarcasmo... niente!
881
01:12:53,972 --> 01:12:57,616
- E' una maschera, George.
- Che vada a farsi fottere.
882
01:12:57,716 --> 01:13:00,131
Questo non e' quello che
ho visto io. Non ho visto questo.
883
01:13:00,231 --> 01:13:01,827
- Io si'.
- Sono d'accordo, Charlie.
884
01:13:01,927 --> 01:13:03,377
Si', ma tu... tu...
885
01:13:03,880 --> 01:13:07,668
lo guardi sempre
dalla stessa prospettiva.
886
01:13:08,030 --> 01:13:10,279
La mia prospettiva, si'.
E' l'unica che ho.
887
01:13:10,379 --> 01:13:11,335
Si', ma non...
888
01:13:11,435 --> 01:13:15,235
Vuoi che lui cambi atteggiamento,
ma tu non vuoi cambiare il tuo.
889
01:13:16,574 --> 01:13:18,929
- Sono troppo vecchio per cambiare.
- Non lo sei, George.
890
01:13:19,029 --> 01:13:19,729
Dai.
891
01:13:20,929 --> 01:13:22,179
Pensa al Palio.
892
01:13:22,501 --> 01:13:26,310
Sembravi un ragazzino mentre
guardavi il Palio. Eri pieno di...
893
01:13:26,762 --> 01:13:28,912
- stupore e meraviglia.
- Certo.
894
01:13:29,067 --> 01:13:32,006
- Lui e' cosi'.
- Non avevo intorno un figlio
895
01:13:32,186 --> 01:13:33,636
stupido e altezzoso
896
01:13:34,065 --> 01:13:36,665
che mi insolentiva
di continuo, al Palio.
897
01:13:37,318 --> 01:13:39,913
Era un sollievo.
Mi sono divertito.
898
01:13:40,930 --> 01:13:42,257
Sei stato brillante.
899
01:13:42,357 --> 01:13:43,457
Dico solo...
900
01:13:44,129 --> 01:13:47,479
- di lasciar perdere, George.
- Lascio perdere, infatti.
901
01:13:48,168 --> 01:13:49,606
Ci rinuncio.
902
01:13:51,083 --> 01:13:55,372
Ho deciso che non mi importa
granche' di cosa fa della sua vita.
903
01:13:57,034 --> 01:13:58,984
Se la cavera'. Se la cavera'.
904
01:14:00,844 --> 01:14:04,194
Su, un ultimo giro a 'Ring of Fire'
o quello che volete.
905
01:14:05,588 --> 01:14:07,250
C'e' ancora tanto da bere.
906
01:14:07,350 --> 01:14:09,850
Dobbiamo finire
la Sambuca, la vodka...
907
01:14:11,186 --> 01:14:14,565
quel Cynar... Quel
potente liquido rosso.
908
01:14:14,665 --> 01:14:15,515
Oakley.
909
01:14:16,456 --> 01:14:18,026
- Io vado a letto.
- A letto?
910
01:14:18,126 --> 01:14:19,626
- Si'. Si'.
- Cosa?
911
01:14:19,773 --> 01:14:22,023
- L'ultima sigaretta.
- Stronzate.
912
01:14:22,632 --> 01:14:24,646
- Non ci credo proprio.
- Finito.
913
01:14:24,746 --> 01:14:26,146
Si', come dici tu.
914
01:14:26,367 --> 01:14:27,807
Continua a ripetertelo.
915
01:14:27,907 --> 01:14:29,507
- Vai a letto?
- Si'.
916
01:14:29,896 --> 01:14:31,646
Si', devo fare i bagagli.
917
01:14:31,967 --> 01:14:33,617
- I bagagli?
- Mm-hmm.
918
01:14:33,793 --> 01:14:35,834
- Cosa? Fai i bagagli?
- Si'. Si'.
919
01:14:35,934 --> 01:14:38,734
- Puoi farli domattina in mezz'ora.
- No, no.
920
01:14:39,709 --> 01:14:41,509
Devo sistemare molte cose.
921
01:14:41,952 --> 01:14:43,453
Divertitevi. Divertitevi.
922
01:14:43,553 --> 01:14:44,853
Ci vediamo dopo.
923
01:14:48,014 --> 01:14:48,664
Ok.
924
01:14:49,492 --> 01:14:51,092
Divertiti coi bagagli!
925
01:14:57,093 --> 01:15:00,493
Sapete cosa? Non mi va
di rimanere sveglia a ubriacarmi.
926
01:15:00,665 --> 01:15:02,215
Vado ad aiutare Jack.
927
01:15:02,459 --> 01:15:03,709
Notte, ragazzi.
928
01:15:09,016 --> 01:15:11,066
Sono tutti uno spasso, stasera.
929
01:15:11,435 --> 01:15:13,099
Tu non vai a fare
i bagagli, vero?
930
01:15:13,199 --> 01:15:14,536
- No, no.
- Piscina?
931
01:15:14,636 --> 01:15:16,436
- Si', ottimo.
- Andiamo!
932
01:15:18,150 --> 01:15:19,580
'Vado a fare i bagagli'?
933
01:15:19,680 --> 01:15:21,060
E' l'ultima sera. Cosa fa?
934
01:15:21,160 --> 01:15:25,000
Lo so, che palla.
Non e' lo spirito della vacanza.
935
01:15:25,332 --> 01:15:26,482
Certo che no.
936
01:15:31,041 --> 01:15:32,891
- Salute, bello.
- Salute.
937
01:15:35,762 --> 01:15:39,188
Alla tua bella italiana che
ti troveremo domani sera a Siena.
938
01:15:39,288 --> 01:15:40,613
Sara' una gnocca!
939
01:15:40,713 --> 01:15:43,078
- Sara' una cosa mai vista.
- Si'.
940
01:15:44,467 --> 01:15:45,867
Mettera' fine a...
941
01:15:46,117 --> 01:15:47,867
all'amnistia di una vita.
942
01:15:53,837 --> 01:15:54,637
Scusa.
943
01:17:19,163 --> 01:17:20,113
Ciao, V.
944
01:17:26,165 --> 01:17:27,315
Sto bene, V.
945
01:17:33,555 --> 01:17:35,205
Si', davvero, sto bene.
946
01:17:39,062 --> 01:17:40,262
Sono in hotel.
947
01:17:43,295 --> 01:17:44,945
A Monteroni, veramente.
948
01:17:58,167 --> 01:17:59,740
Dio! Che tristezza.
949
01:18:01,635 --> 01:18:02,685
A me piace.
950
01:18:04,207 --> 01:18:06,438
- E' per qualcosa che ho fatto?
- No, V.
951
01:18:06,538 --> 01:18:09,311
Dev'essere per qualcosa che
ho fatto, mi hai sempre parlato.
952
01:18:09,411 --> 01:18:11,611
Perche' non mi dici
cosa succede?
953
01:18:13,274 --> 01:18:14,074
V. ...
954
01:18:15,104 --> 01:18:18,854
saranno... saranno anni che non
parliamo sul serio, non e' vero?
955
01:18:19,098 --> 01:18:22,555
Be', non credo. Ti ho detto
di Anthony qualche mese fa.
956
01:18:25,424 --> 01:18:29,324
Be', suppongo che ci siano cose
della mia vita che non ti ho detto.
957
01:18:30,930 --> 01:18:35,438
Ok, forse non puoi dirmi tutto. Non
ci vediamo piu' come prima, ma...
958
01:18:36,367 --> 01:18:39,317
se fosse una cosa importante,
non me lo diresti?
959
01:18:40,816 --> 01:18:42,247
Se fosse molto importante?
960
01:18:42,347 --> 01:18:44,843
Per me, piu' e' importante,
piu' e' difficile parlarne con te.
961
01:18:44,943 --> 01:18:46,393
O a chiunque altro.
962
01:18:47,050 --> 01:18:48,842
Quindi non solo a me,
vuoi dire che...
963
01:18:48,942 --> 01:18:50,192
non l'hai detto
964
01:18:50,499 --> 01:18:51,534
a nessuno?
965
01:18:51,634 --> 01:18:52,776
Che cos'e'?
966
01:18:53,878 --> 01:18:54,778
Oh, dai.
967
01:18:58,053 --> 01:18:59,203
Non piangere.
968
01:19:01,995 --> 01:19:03,295
Cos'e' successo?
969
01:19:05,013 --> 01:19:06,913
Oh, tesoro, cos'e' successo?
970
01:19:09,908 --> 01:19:10,808
Su, dai.
971
01:19:15,392 --> 01:19:18,342
Si tratta di Alex? E' per Alex?
Cos'e' successo?
972
01:19:18,717 --> 01:19:20,643
- L'hai lasciato?
- No.
973
01:19:21,206 --> 01:19:22,656
Ti ha lasciato lui?
974
01:19:25,193 --> 01:19:27,593
Cos'e' successo?
Dimmelo, per favore.
975
01:19:32,527 --> 01:19:34,095
Anna, Anna, Anna.
976
01:19:36,054 --> 01:19:38,219
Come ti posso aiutare?
977
01:19:42,747 --> 01:19:45,647
Sei cosi' speciale.
Sei tanto una cara persona.
978
01:19:45,861 --> 01:19:48,385
Detesto essermi arrabbiata
con te, ma mi hai proprio fatto
979
01:19:48,485 --> 01:19:52,236
preoccupare per tutta la vacanza.
Ti sei comportata cosi' stranamente.
980
01:19:52,336 --> 01:19:54,176
Sapevo che qualcosa
non andava.
981
01:19:54,276 --> 01:19:56,926
Su, dimmi che cos'e'.
Dimmelo, per favore.
982
01:19:57,557 --> 01:20:00,257
Ti posso aiutare.
Spero di poterti aiutare.
983
01:20:02,013 --> 01:20:03,313
Cos'e' successo?
984
01:20:04,481 --> 01:20:06,781
Pensavo che avrei
avuto un bambino!
985
01:20:08,244 --> 01:20:09,335
Oh, Dio.
986
01:20:10,179 --> 01:20:11,679
Cosa intendi? Sei...
987
01:20:13,082 --> 01:20:14,182
Sei incinta?
988
01:20:15,435 --> 01:20:16,085
No.
989
01:20:16,376 --> 01:20:17,926
- Eri incinta?
- No.
990
01:20:19,119 --> 01:20:20,919
Pensavo di essere incinta.
991
01:20:21,989 --> 01:20:23,789
Bene. Poi cos'e' successo?
992
01:20:24,619 --> 01:20:25,369
Io...
993
01:20:25,473 --> 01:20:27,212
Io... sono andata...
994
01:20:28,494 --> 01:20:30,194
sono andata dal dottore.
995
01:20:30,985 --> 01:20:33,427
- Ero sicura di essere incinta.
- Si'.
996
01:20:33,527 --> 01:20:35,293
Avevo fatto un test
ed era negativo,
997
01:20:35,393 --> 01:20:38,020
ma conosco molte persone
che avevano avuto esito negativo.
998
01:20:38,120 --> 01:20:41,399
Pensavo ancora di essere incinta;
ero convinta di essere incinta.
999
01:20:41,499 --> 01:20:43,265
Sono andata dal dottore e...
1000
01:20:43,365 --> 01:20:45,358
e mi ha detto
che non ero incinta.
1001
01:20:45,458 --> 01:20:47,289
Ha fatto degli esami e...
1002
01:20:48,687 --> 01:20:49,887
mi ha detto...
1003
01:20:52,108 --> 01:20:54,122
mi ha detto che sono
sintomi della menopausa,
1004
01:20:54,222 --> 01:20:56,675
che ora sono in menopausa
1005
01:20:56,775 --> 01:20:59,253
e che non potro'
piu' avere figli.
1006
01:20:59,893 --> 01:21:02,137
Sono... Mi sento cosi' stupida!
1007
01:21:03,214 --> 01:21:04,764
Non sentirti stupida.
1008
01:21:05,351 --> 01:21:08,413
Avevi ragione a pensare
di essere incinta.
1009
01:21:08,627 --> 01:21:10,045
- Perche'...
- No! Ma...
1010
01:21:10,145 --> 01:21:12,711
- sei giovane e ovviamente...
- Non sono giovane.
1011
01:21:12,811 --> 01:21:14,163
Non sono giovane, vero?
1012
01:21:14,263 --> 01:21:17,915
Ho avuto le mie opportunita'
e non... non le ho colte.
1013
01:21:18,685 --> 01:21:20,685
Non le ho colte quando potevo.
1014
01:21:21,845 --> 01:21:22,678
No, ma...
1015
01:21:22,778 --> 01:21:25,528
forse, all'epoca,
non era il momento giusto.
1016
01:21:26,034 --> 01:21:27,711
Non e' mai
il momento giusto, no?
1017
01:21:27,811 --> 01:21:30,311
Tu hai colto
le tue opportunita'. Tu...
1018
01:21:30,582 --> 01:21:33,785
- Si', si', so di averlo fatto.
- Sai, e...
1019
01:21:34,061 --> 01:21:38,564
anche se... anche se il tuo primo
marito non era l'uomo giusto,
1020
01:21:38,664 --> 01:21:41,554
hai avuto i tuoi figli.
Hai ancora i tuoi figli.
1021
01:21:41,654 --> 01:21:42,539
Sai,
1022
01:21:43,427 --> 01:21:45,940
non importa cosa succede,
avrai sempre i tuoi figli.
1023
01:21:46,040 --> 01:21:47,338
I tuoi figli ti amano.
1024
01:21:47,438 --> 01:21:51,144
Guardo te, guardo loro e
ti vedo protetta dal loro affetto.
1025
01:21:51,676 --> 01:21:55,126
Non e' cosi' facile, anche se
puo' sembrare, dall'esterno.
1026
01:21:55,247 --> 01:21:57,091
- Be', V., e'...
- Non e' mai facile.
1027
01:21:57,191 --> 01:22:00,068
Non mi va di litigare,
ma e' cosi'. E' cosi'.
1028
01:22:00,568 --> 01:22:04,250
Ti ho vista circondata dalla
tua famiglia. Fai parte di qualcosa.
1029
01:22:04,350 --> 01:22:07,100
Io ora saro' per sempre
ai confini di tutto.
1030
01:22:33,302 --> 01:22:34,402
Meglio, ora.
1031
01:23:50,105 --> 01:23:53,087
Era un nome orribile. Voglio
cambiare il mio. Lilo Cazzo.
1032
01:23:53,187 --> 01:23:54,737
L'abbiamo gia' usato.
1033
01:23:56,666 --> 01:23:58,566
- Rinoceronte Cazzo.
- Ok.
1034
01:23:59,072 --> 01:24:01,902
Il-Fumo-Uccide Cazzo,
che cazzo. Ora tocca a...
1035
01:24:02,002 --> 01:24:04,389
- Rinoceronte Cazzo.
- Rinoceronte Cazzo, che cazzo.
1036
01:24:04,489 --> 01:24:06,415
Ora tocca a
Il-Fumo-Uccide Cazzo.
1037
01:24:06,515 --> 01:24:07,548
Il-Fumo-Uccide Cazzo.
1038
01:24:07,648 --> 01:24:10,448
- Ora tocca a Arnie Cazzo.
- Arnie Cazzo.
1039
01:24:13,083 --> 01:24:15,979
Che cazzo. Ora tocca
a Lampo cazzo?
1040
01:24:16,079 --> 01:24:18,669
Lampo Cazzo, che cazzo.
1041
01:24:18,928 --> 01:24:20,128
Ora tocca a...
1042
01:24:26,316 --> 01:24:27,666
Bevi, bevi, bevi.
1043
01:24:28,067 --> 01:24:29,981
- Non ne becchi una!
- Ti ubriacherai!
1044
01:24:30,081 --> 01:24:32,481
Potete abbassare
la voce, per favore?
1045
01:24:45,216 --> 01:24:46,216
Che cazzo.
1046
01:24:48,101 --> 01:24:49,401
Finiscila Cazzo.
1047
01:24:53,320 --> 01:24:54,320
Cosa c'e'?
1048
01:25:22,441 --> 01:25:23,491
Oh, tesoro.
1049
01:25:38,429 --> 01:25:39,279
Alex...
1050
01:25:40,250 --> 01:25:41,191
Alex...
1051
01:25:42,775 --> 01:25:43,875
Mi dispiace.
1052
01:25:44,024 --> 01:25:45,124
Mi dispiace.
1053
01:26:01,206 --> 01:26:04,484
Tesoro, avrei... avrei voluto
fare di meglio, ma non ho potuto.
1054
01:26:04,584 --> 01:26:05,734
Avrei voluto.
1055
01:26:15,801 --> 01:26:18,251
La mia prima
vacanza da sola e' stata
1056
01:26:18,783 --> 01:26:20,633
quando ho compiuto 13 anni.
1057
01:26:21,225 --> 01:26:22,975
Da allora in poi, sono...
1058
01:26:23,463 --> 01:26:26,827
andata o con mio fratello
o a trovare degli amici,
1059
01:26:26,997 --> 01:26:28,465
vado a casa di amici, insomma.
1060
01:26:28,565 --> 01:26:30,365
- Da sola?
- Si', sempre.
1061
01:26:31,198 --> 01:26:33,139
Anche i tuoi genitori
andavano via?
1062
01:26:33,239 --> 01:26:34,097
Be', si'.
1063
01:26:34,197 --> 01:26:37,401
Si', venivano qui o
stavano a Roma o...
1064
01:26:37,911 --> 01:26:39,411
andavano in vacanza,
1065
01:26:39,822 --> 01:26:41,522
col mio fratello minore.
1066
01:26:41,637 --> 01:26:43,337
Be', ci abbiamo provato!
1067
01:26:43,740 --> 01:26:45,640
Mi piace fare tutto insieme.
1068
01:26:46,244 --> 01:26:49,494
Sono quasi sempre a scuola,
non li vediamo abbastanza.
1069
01:26:50,141 --> 01:26:50,791
No?
1070
01:26:52,073 --> 01:26:54,702
Dov'e' che abiti a Roma?
1071
01:26:55,011 --> 01:26:57,761
Abito in un quartiere
che si chiama Parioli.
1072
01:26:57,972 --> 01:26:59,740
- Oh, ok.
- Che si trova...
1073
01:26:59,840 --> 01:27:02,190
a circa 10 minuti
d'auto dal centro.
1074
01:27:43,986 --> 01:27:45,586
Vuoi un po' di caffe'?
1075
01:27:46,413 --> 01:27:47,774
Si'... Te'.
1076
01:27:47,953 --> 01:27:50,061
- Ah, te'. Senza latte.
- Senza latte, si'.
1077
01:27:50,161 --> 01:27:51,011
Grazie.
1078
01:28:02,450 --> 01:28:04,637
- Ciao.
- Ciao, buongiorno.
1079
01:28:06,453 --> 01:28:08,453
- Ecco qua.
- Grazie, grazie.
1080
01:28:08,704 --> 01:28:11,051
Grazie ancora.
Andate via tutti, eh?
1081
01:28:11,151 --> 01:28:12,901
Partite stamattina tutti?
1082
01:28:13,046 --> 01:28:14,451
- Bene. Ciao.
- Ciao.
1083
01:28:14,551 --> 01:28:16,880
- Ciao. Grazie mille. Grazie a voi.
- Ciao.
1084
01:28:16,980 --> 01:28:19,530
Badge, gli spazzolini
sono ancora sopra?
1085
01:28:24,360 --> 01:28:25,910
- Ehi.
- Buongiorno.
1086
01:28:26,383 --> 01:28:28,633
- Si parte?
- Si', l'anno prossimo
1087
01:28:28,735 --> 01:28:31,204
- Tornate?
- vengo solo, senza famiglia!
1088
01:28:31,304 --> 01:28:32,834
- Senza ragazzi!
- Ciao.
1089
01:28:32,934 --> 01:28:34,134
Ciao, Charlie.
1090
01:28:34,234 --> 01:28:35,243
Tutto bene?
1091
01:28:35,343 --> 01:28:37,693
Si fanno le vacanze
insieme. Grazie.
1092
01:28:43,397 --> 01:28:46,429
Dove sono tutti? Su.
Arch, hai controllato tutto?
1093
01:28:46,529 --> 01:28:47,879
Si', dappertutto.
1094
01:28:48,587 --> 01:28:51,228
Davvero? Hai ricontrollato?
Badge, hai controllato tutto?
1095
01:28:51,328 --> 01:28:54,628
- Sotto al letto, sul guardaroba?
- Scrivete nel libro.
1096
01:28:54,818 --> 01:28:56,725
V., puoi vedere...
Si', l'ho gia' fatto.
1097
01:28:56,825 --> 01:28:58,543
- Prendo le posate, ok?
- Ok, caro.
1098
01:28:58,643 --> 01:29:01,677
- Potresti ricontrollare in giro?
- Si', certo.
1099
01:29:03,145 --> 01:29:04,945
V., stai lavorando troppo.
1100
01:29:05,741 --> 01:29:07,459
Lo volete un po' di caffe'?
1101
01:29:07,559 --> 01:29:08,872
Oh, Netta. Si', per favore.
1102
01:29:08,972 --> 01:29:12,382
Dovrei portarti in... non so,
una Spa per una settimana.
1103
01:29:12,482 --> 01:29:13,782
Fallo, ti prego!
1104
01:29:14,252 --> 01:29:16,276
Senti, quando torno a Londra,
1105
01:29:16,376 --> 01:29:19,644
vieni un giorno. Ci avvolgiamo
negli asciugamani,
1106
01:29:19,744 --> 01:29:22,969
passiamo tutto il giorno
nel vapore bollente e...
1107
01:29:23,069 --> 01:29:24,693
- e chiacchiereremo.
- Facciamolo.
1108
01:29:24,793 --> 01:29:26,956
- Anche un po' di latte?
- Un poco.
1109
01:29:27,056 --> 01:29:29,586
- Pero' dovrai insistere, V.
- Va bene?
1110
01:29:29,686 --> 01:29:30,436
Bene.
1111
01:29:31,370 --> 01:29:33,117
- Bella.
- Tu lo vuoi un po' di latte?
1112
01:29:33,217 --> 01:29:35,117
- No, grazie.
- No. Lui no.
1113
01:29:35,478 --> 01:29:36,328
Salute.
1114
01:29:36,901 --> 01:29:37,801
Salute.
1115
01:29:37,904 --> 01:29:38,704
Quale?
1116
01:29:40,082 --> 01:29:40,832
Arch,
1117
01:29:41,428 --> 01:29:42,528
il cappello.
1118
01:29:48,737 --> 01:29:50,437
E' meglio che lo faccia.
1119
01:29:58,290 --> 01:29:59,740
Breve. Cosi' si fa.
1120
01:30:00,225 --> 01:30:01,625
- E dolce.
- Si'!
1121
01:30:02,016 --> 01:30:03,516
Fa gia' caldo fuori.
1122
01:30:06,641 --> 01:30:07,553
- Bene.
- Ok.
1123
01:30:07,653 --> 01:30:08,403
Vado.
1124
01:30:09,571 --> 01:30:11,071
Vi vengo a salutare.
1125
01:30:13,476 --> 01:30:14,676
Badge, saluta.
1126
01:30:16,567 --> 01:30:18,667
Ciao, a presto.
Tornate presto.
1127
01:30:20,112 --> 01:30:22,412
Siete stati bene?
Siete stati bene?
1128
01:30:22,664 --> 01:30:23,839
Siete stati bene?
1129
01:30:23,939 --> 01:30:26,289
- Oh, molto bene.
- Si', tantissimo.
1130
01:30:26,508 --> 01:30:28,175
Ciao, amore, ciao.
1131
01:30:28,523 --> 01:30:29,673
Buon viaggio.
1132
01:30:29,789 --> 01:30:31,439
- Ciao, amore.
- Ciao.
1133
01:30:33,940 --> 01:30:35,940
Jack, torna presto a trovarmi.
1134
01:30:36,943 --> 01:30:38,343
L'estate prossima?
1135
01:30:38,659 --> 01:30:40,054
Be', io son sempre qui.
1136
01:30:40,154 --> 01:30:41,454
- Ciao.
- Ciao.
1137
01:30:45,406 --> 01:30:46,999
Arrivederci. Arrivederci.
1138
01:30:47,099 --> 01:30:48,249
Buon viaggio.
1139
01:30:48,436 --> 01:30:49,536
Arrivederci.
1140
01:30:57,694 --> 01:30:58,644
Si', si'.
1141
01:30:58,744 --> 01:31:01,044
- Sono entrambi fatti cosi'.
- Si'.
1142
01:31:01,226 --> 01:31:04,053
Si incaponiscono. Bisogna
agire in un certo modo.
1143
01:31:04,153 --> 01:31:06,583
- Voglio solo un po' di spazio.
- Lo so.
1144
01:31:06,683 --> 01:31:08,057
Null'altro, davvero.
1145
01:31:08,157 --> 01:31:09,907
- Assolutamente.
- Ciao.
1146
01:31:10,256 --> 01:31:11,959
- Ciao, Charlie.
- Stammi bene, cara.
1147
01:31:12,059 --> 01:31:13,714
- Ciao. Grazie.
- A presto.
1148
01:31:13,814 --> 01:31:15,244
- Ciao.
- Stammi bene.
1149
01:31:15,344 --> 01:31:17,246
- Stammi bene.
- Ciao, George.
1150
01:31:17,346 --> 01:31:19,243
- Anche tu.
- Ciao, Anna, stammi bene.
1151
01:31:19,343 --> 01:31:20,593
A presto. Ciao.
1152
01:31:21,150 --> 01:31:23,060
- Verro' a trovarti, ok?
- Si'.
1153
01:31:23,160 --> 01:31:24,810
- Ciao.
- Ciao, bello.
1154
01:31:25,865 --> 01:31:27,613
- E' stato un piacere.
- Su, Arch.
1155
01:31:27,713 --> 01:31:29,760
Questo lo deve portare
qualcuno davanti.
1156
01:31:29,860 --> 01:31:31,493
Penso che dovremo
lavorarci su, no?
1157
01:31:31,593 --> 01:31:34,128
Oh, Dio, che noia, V.!
1158
01:31:35,977 --> 01:31:38,177
- So che hai ragione.
- A presto.
1159
01:31:39,241 --> 01:31:41,644
- Ciao, Oak. Buona fortuna.
- Buon viaggio.
1160
01:31:41,744 --> 01:31:42,594
Grazie.
1161
01:31:44,681 --> 01:31:45,610
Comunque...
1162
01:31:45,710 --> 01:31:47,713
Scommetto che
a volte vuoi scappare.
1163
01:31:47,813 --> 01:31:49,863
Si'. Ma guarda cos'e' successo!
1164
01:31:51,382 --> 01:31:52,982
- Ciao, cara.
- Ciao.
1165
01:31:54,106 --> 01:31:55,907
Portami a un concerto
di Iggy Pop!
1166
01:31:56,007 --> 01:31:58,157
Ecco, questa
e' l'idea migliore.
1167
01:31:58,688 --> 01:31:59,638
Ci conto.
1168
01:32:00,075 --> 01:32:01,136
- Ciao.
- Ciao.
1169
01:32:01,236 --> 01:32:03,286
- E' ancora vivo?
- Chi lo sa?
1170
01:32:07,425 --> 01:32:08,861
- Ciao.
- Ciao.
1171
01:32:08,961 --> 01:32:10,304
- Ciao.
- Ciao.
1172
01:32:56,708 --> 01:32:57,608
Va bene?
1173
01:34:11,168 --> 01:34:12,360
Be', non...
1174
01:34:12,831 --> 01:34:15,081
Non mi importa
che non ti importa!
1175
01:34:15,754 --> 01:34:18,228
Dovrai sorbirti
la descrizione del paesaggio
1176
01:34:18,328 --> 01:34:19,828
che ti piaccia o no.
1177
01:34:20,235 --> 01:34:23,777
C'e' una bellissima... Alex, ascolta,
c'e' una bellissima cresta
1178
01:34:23,877 --> 01:34:26,692
piena di cipressi
meravigliosi e...
1179
01:34:29,842 --> 01:34:31,845
Non sento. Alex,
c'e' ancora interferenza,
1180
01:34:31,945 --> 01:34:34,370
non sento una parola
di quello che dici.
1181
01:34:34,470 --> 01:34:35,320
Pronto?
1182
01:34:35,816 --> 01:34:37,466
Pronto, sei ancora li'?
1183
01:34:38,081 --> 01:34:42,019
Dio, sara' bello parlare con te
senza il cellulare,
1184
01:34:42,119 --> 01:34:44,669
perche' sta diventando
una noia. Pronto?
1185
01:34:46,570 --> 01:34:47,320
Ciao.
1186
01:34:48,057 --> 01:34:50,522
Ok. Ciao, ciao,
sono ancora qui.
1187
01:34:52,044 --> 01:34:53,294
Sei ancora li'?
1188
01:34:53,451 --> 01:34:55,576
Senti, dimmi di te, dove sei?
1189
01:34:56,080 --> 01:35:00,406
Un'altra traduzione
di SRT project
1190
01:35:01,171 --> 01:35:07,180
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
1191
01:35:07,980 --> 01:35:11,996
Traduzione: Evgenij,
Rossella [SRT project]
1192
01:35:12,797 --> 01:35:15,885
Revisione:
Blackcherry [SRT project]
1193
01:35:16,822 --> 01:35:22,870
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
1194
01:35:23,592 --> 01:35:29,610
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
1195
01:35:30,410 --> 01:35:34,386
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
1196
01:35:35,204 --> 01:35:41,608
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
85391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.