All language subtitles for The.Last.Kingdom.S02E06.HDTV.x264-MTB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,499 l am Uhtred, son of Uhtred, 2 00:00:02,500 --> 00:00:06,771 I have sworn my sword to Alfred and defeated Sigefrid and Erik. 3 00:00:06,772 --> 00:00:12,650 But the brothers returned from banishment and have taken Lunden. 4 00:00:14,367 --> 00:00:17,811 Alfred sent a priest to negotiate with the Northmen... 5 00:00:17,812 --> 00:00:19,939 Father Pyrlig was once a warrior himself. 6 00:00:19,940 --> 00:00:23,447 While continuing his mission to be king of all of the English. 7 00:00:23,448 --> 00:00:27,056 - I'm to be married? - Which one of you is Aethelred? 8 00:00:27,057 --> 00:00:29,817 From what I know, Alfred could not have chosen a bigger turd. 9 00:00:29,818 --> 00:00:33,011 Having, at last, freed my sister, Thyra, 10 00:00:33,012 --> 00:00:35,200 my friend Beocca found love. 11 00:00:35,201 --> 00:00:37,645 l fear you have become someone I cannot live without. 12 00:00:37,646 --> 00:00:38,593 Fear no more. 13 00:00:38,594 --> 00:00:40,696 Whereas I found myself talking to the dead 14 00:00:40,697 --> 00:00:44,296 and wanting to believe every word that he spoke. 15 00:00:44,297 --> 00:00:46,596 He said that I should be King of Wessex and that you, 16 00:00:46,597 --> 00:00:48,516 you should be a king, too. 17 00:00:48,517 --> 00:00:50,156 King of Mercia. 18 00:00:50,157 --> 00:00:52,316 King of Saxon AND Dane. 19 00:00:52,317 --> 00:00:55,456 What we have just witnessed, you believe it to be true? 20 00:00:55,457 --> 00:00:59,016 Now, I must decide where my loyalties lie. 21 00:00:59,017 --> 00:01:02,066 Do not forget... you were raised as a Dane. 22 00:01:02,067 --> 00:01:03,616 Destiny is all! 23 00:01:40,201 --> 00:01:44,189 Synced and corrected by rickSG www.addic7ed.com 24 00:01:55,697 --> 00:01:57,526 You've barely washed, woman! 25 00:01:59,967 --> 00:02:02,256 You've been living with Saxons for too long! 26 00:02:02,257 --> 00:02:04,366 How can I wash in dirty waters? 27 00:02:04,367 --> 00:02:07,466 The water is good. We're a long way from the city. 28 00:02:17,917 --> 00:02:19,936 We will be late for the wedding. 29 00:02:21,577 --> 00:02:24,085 I've been thinking about the man in the grave, Bjorn. 30 00:02:24,086 --> 00:02:25,486 Uhtred, no... 31 00:02:26,127 --> 00:02:28,976 - You would not like to be a queen? - Of Bebbanburg, yes. 32 00:02:31,517 --> 00:02:34,376 Let us just enjoy an early morning. 33 00:02:34,377 --> 00:02:36,156 The two of us. 34 00:02:39,037 --> 00:02:41,166 And a hunting party. 35 00:02:42,010 --> 00:02:43,416 Who is it? 36 00:02:43,417 --> 00:02:44,876 It's Aethelred. 37 00:02:44,877 --> 00:02:46,466 The Lord of Mercia. 38 00:02:48,157 --> 00:02:49,556 Uhtred of Bebbanburg! 39 00:02:50,520 --> 00:02:51,906 Word has been that you were missing. 40 00:02:51,907 --> 00:02:53,456 Aethelred. 41 00:02:53,457 --> 00:02:56,546 I see you managed to remove your head from the King's arse. 42 00:02:56,547 --> 00:02:59,166 Well, for the moment... He's sleeping. 43 00:03:00,527 --> 00:03:02,831 The King has questions about your loyalty... 44 00:03:02,832 --> 00:03:03,918 It's his way. 45 00:03:03,919 --> 00:03:07,986 And he tells me that you've been associating with those heathen Danes. 46 00:03:07,987 --> 00:03:09,436 Like this one, here. 47 00:03:12,067 --> 00:03:14,176 Uhtred, we are needed elsewhere. 48 00:03:14,177 --> 00:03:16,566 Is he required between your legs, my dear? 49 00:03:24,347 --> 00:03:26,036 At ease, men. 50 00:03:28,447 --> 00:03:31,775 - You wouldn't dare. - What, take your nose? 51 00:03:31,776 --> 00:03:33,956 - I think I might... - Uhtred, we are needed. 52 00:03:33,957 --> 00:03:36,346 Lord Uhtred, you will let Lord Aethelred go. 53 00:03:38,127 --> 00:03:39,956 Please. 54 00:03:40,746 --> 00:03:42,785 Lady, on behalf of my lord, I apologise. 55 00:03:42,786 --> 00:03:44,112 - He does not! - No? 56 00:03:44,113 --> 00:03:45,726 There can be no bloodshed here. 57 00:03:45,727 --> 00:03:47,316 We are all mistaken 58 00:03:47,317 --> 00:03:49,006 and we are all proud. 59 00:03:50,877 --> 00:03:52,426 What men say is true. 60 00:03:53,737 --> 00:03:56,316 You behave as if you were still at your mother's tit. 61 00:03:59,697 --> 00:04:01,986 You will learn respect one day, I'm sure. 62 00:04:01,987 --> 00:04:03,906 Lord... 63 00:04:03,907 --> 00:04:06,396 - It is over, is it not? - It is! 64 00:04:14,737 --> 00:04:16,426 I have the King's trust! 65 00:04:16,427 --> 00:04:17,976 That's a warning! 66 00:04:33,957 --> 00:04:35,456 I want him dead. 67 00:04:36,276 --> 00:04:37,566 Too soon. 68 00:04:38,647 --> 00:04:41,359 I'm sure Alfred would prefer him dead at times, 69 00:04:41,360 --> 00:04:44,086 - but he knows his value. - He's nothing but a heathen. 70 00:04:44,087 --> 00:04:45,636 Uhtred kills Danes. 71 00:04:45,637 --> 00:04:47,036 He kills Danes, 72 00:04:47,037 --> 00:04:48,726 he survives slavery. 73 00:04:50,137 --> 00:04:52,286 He saves the life of children and mice, no doubt. 74 00:04:54,167 --> 00:04:57,076 Even my wife-to-be sings his praises... 75 00:04:59,607 --> 00:05:00,676 Leave us. 76 00:05:04,197 --> 00:05:06,356 I do not like him 77 00:05:06,357 --> 00:05:08,416 and he doesn't like me. 78 00:05:08,417 --> 00:05:09,916 From the moment that we met. 79 00:05:10,857 --> 00:05:12,686 You are a threat, lord. 80 00:05:14,137 --> 00:05:15,776 And he is the same. 81 00:05:18,687 --> 00:05:20,836 Our hope lies in Daneland. 82 00:05:21,967 --> 00:05:26,276 With luck, the unrest will grow. Peace is not in their nature. 83 00:05:26,277 --> 00:05:28,106 You wish for war, Aldhelm? 84 00:05:28,107 --> 00:05:30,266 As a Mercian, lord, 85 00:05:30,267 --> 00:05:34,336 what I wish is for Aethelred to be crowned King of Mercia. 86 00:05:34,337 --> 00:05:35,886 And then, of Wessex. 87 00:05:38,697 --> 00:05:39,686 Why not? 88 00:05:44,937 --> 00:05:47,986 It is Alfred we want dead 89 00:05:47,987 --> 00:05:51,496 and for that to happen sooner, we will require war. 90 00:05:57,797 --> 00:05:59,385 How do we look? 91 00:06:04,601 --> 00:06:05,986 As royalty. 92 00:06:08,987 --> 00:06:11,796 Aethelflaed is a fortunate young woman. 93 00:06:22,447 --> 00:06:24,086 I am witness. 94 00:06:24,087 --> 00:06:27,696 You are together, never to part, 95 00:06:27,697 --> 00:06:29,346 bound as man 96 00:06:29,347 --> 00:06:31,216 and his wife. 97 00:06:33,557 --> 00:06:36,370 - And a prayer? - I don't know any prayers! 98 00:06:38,092 --> 00:06:39,492 I will say a prayer. 99 00:06:42,237 --> 00:06:43,826 Hild. 100 00:06:43,827 --> 00:06:45,376 Please. 101 00:06:46,597 --> 00:06:50,626 Let us pray that God and all his saints and all his angels in Heaven, 102 00:06:50,627 --> 00:06:52,636 smile and bless you. 103 00:06:52,637 --> 00:06:56,066 Let us pray that this union of Dane and Saxon 104 00:06:56,067 --> 00:06:58,636 can show that this is a land for all people. 105 00:06:59,817 --> 00:07:01,126 Under one God. 106 00:07:01,127 --> 00:07:02,386 Under one God, of course. 107 00:07:03,847 --> 00:07:06,236 - Amen. - Amen. 108 00:07:18,551 --> 00:07:21,560 When are you going to tell him what Sihtric saw? 109 00:07:21,561 --> 00:07:23,710 That the ghost is a lie. 110 00:07:23,711 --> 00:07:25,490 If I tell him, he'll talk. 111 00:07:25,491 --> 00:07:27,230 And Sigefrid will hear. 112 00:07:29,621 --> 00:07:31,450 They must believe that we believe. 113 00:07:35,151 --> 00:07:37,630 I do enjoy another wedding. 114 00:07:37,631 --> 00:07:40,310 A royal wedding, in particular. 115 00:07:40,311 --> 00:07:43,870 It is a tonic for the soul. The excitement, the expense... 116 00:07:43,871 --> 00:07:47,990 Aethelwold, I'm still undecided, so do not mention talking corpses. 117 00:07:51,041 --> 00:07:54,370 Nobles have travelled across the sea, from as far as Frankia, 118 00:07:54,371 --> 00:07:56,570 solely to see the beautiful Aethelflaed 119 00:07:56,571 --> 00:07:59,710 marry this pretty bread-pudding of a boy. 120 00:07:59,711 --> 00:08:01,170 A fair description. 121 00:08:01,171 --> 00:08:05,390 Furthermore, he gets to hump the King's daughter all night long. 122 00:08:05,391 --> 00:08:07,540 Aethelwold, you will be quiet. 123 00:08:07,541 --> 00:08:09,230 - It is the truth. - You will be quiet. 124 00:08:09,231 --> 00:08:11,430 Or you will do what, Irishman? 125 00:08:11,431 --> 00:08:12,980 Kill you in your sleep. 126 00:08:52,591 --> 00:08:56,630 - She is so beautiful. - She is too good for him. 127 00:08:56,631 --> 00:08:58,310 Why ARE we delaying? 128 00:08:58,311 --> 00:09:00,933 Did Sihtric witness something at the grave-side... 129 00:09:00,934 --> 00:09:02,334 Sihtric saw nothing. 130 00:09:22,131 --> 00:09:24,380 May I say that you look quite beautiful. 131 00:09:26,491 --> 00:09:29,020 God looks upon me with favour I do not deserve. 132 00:09:32,581 --> 00:09:35,070 Lord God in your heaven, 133 00:09:35,071 --> 00:09:37,640 we are humbly gathered before you 134 00:09:37,641 --> 00:09:40,270 on this day of thanks 135 00:09:40,271 --> 00:09:42,380 and celebration. 136 00:09:45,521 --> 00:09:46,970 If you don't mind! 137 00:09:58,321 --> 00:10:02,120 The point I make is simple: all of the power, all of the wealth, 138 00:10:02,121 --> 00:10:05,160 all of the land that could belong to you, will now belong to him. 139 00:10:05,161 --> 00:10:08,020 - Should I hit him? - Yes! Yes, by all means, strike me. 140 00:10:08,021 --> 00:10:11,580 But in your heart, in your purse, you know I speak the truth. 141 00:10:11,581 --> 00:10:12,800 Yes, hit him. 142 00:10:16,321 --> 00:10:18,990 All I will say, again, 143 00:10:18,991 --> 00:10:22,130 is that the dead man speaks the truth... 144 00:10:22,131 --> 00:10:24,290 - Lord? - Some would say it's treason. 145 00:10:24,291 --> 00:10:27,150 - No, no, this wedding is treason... - Lord? 146 00:10:27,151 --> 00:10:30,520 This wedding is a betrayal of Wessex and the men of Wessex. 147 00:10:30,521 --> 00:10:31,783 Meaning you? 148 00:10:32,039 --> 00:10:34,201 Should the King die, I have a strong and rightful claim. 149 00:10:34,236 --> 00:10:36,950 Now, Alfred is working to make a new line of succession... 150 00:10:36,951 --> 00:10:39,380 - Excuse me, Lord Uhtred. - Go away. 151 00:10:39,381 --> 00:10:40,740 I am Osferth. 152 00:10:40,741 --> 00:10:44,490 You are a monk, a baby monk. 153 00:10:44,491 --> 00:10:48,100 - Go, away. - Lord, you... You knew my uncle, lord. 154 00:10:48,101 --> 00:10:50,490 His name was Leofric. 155 00:10:50,491 --> 00:10:52,460 Leofric was a great man. 156 00:10:54,011 --> 00:10:56,016 You are Alfred's bastard son. 157 00:10:56,334 --> 00:11:00,240 No, but I... I wish to join you, lord. Be by your side as my uncle was. 158 00:11:00,241 --> 00:11:02,170 No, we have no need of a monk. 159 00:11:02,171 --> 00:11:04,000 As a warrior. 160 00:11:04,001 --> 00:11:06,530 Lord, I wish to serve you as a warrior. 161 00:11:09,291 --> 00:11:10,510 Uhtred? 162 00:11:12,011 --> 00:11:14,310 Uhtred, you are wanted. 163 00:11:15,951 --> 00:11:17,310 The King! 164 00:11:17,311 --> 00:11:18,530 Enjoy the wedding feast. 165 00:11:21,341 --> 00:11:22,700 You! 166 00:11:22,701 --> 00:11:24,290 Find me again. 167 00:11:24,291 --> 00:11:26,260 Bring a sword and lose your cross. 168 00:11:26,261 --> 00:11:29,220 Thank you, my lord. I will... 169 00:11:43,511 --> 00:11:44,690 Lord. 170 00:11:49,281 --> 00:11:51,300 Lord. 171 00:11:51,301 --> 00:11:53,640 - You were seen. - Seen where, lord? 172 00:11:53,641 --> 00:11:55,370 Leaving Winchester. 173 00:11:55,371 --> 00:11:59,730 Leaving Wessex, entering Saxon Mercia and crossing Watling Street. 174 00:11:59,731 --> 00:12:01,190 Going into Daneland, Uhtred. 175 00:12:02,451 --> 00:12:04,140 I'm sure you have an explanation. 176 00:12:04,141 --> 00:12:06,250 I trust we will hear the truth of it. 177 00:12:06,251 --> 00:12:08,170 What business do you have in Daneland? 178 00:12:08,171 --> 00:12:09,910 The King's business. 179 00:12:09,911 --> 00:12:12,200 Lord, your business. 180 00:12:13,331 --> 00:12:15,810 You're happy for me to speak in this company? 181 00:12:17,781 --> 00:12:19,470 Freely, why not? 182 00:12:25,281 --> 00:12:28,240 Lunden has been taken, by the Northmen, 183 00:12:28,241 --> 00:12:29,740 Sigefrid and Erik. 184 00:12:29,741 --> 00:12:32,970 - Never! Says who? - Did my lips not move? 185 00:12:32,971 --> 00:12:34,940 Sigefrid and Erik are in Frankia. 186 00:12:34,941 --> 00:12:37,520 They were, and now they are not, lord. 187 00:12:37,521 --> 00:12:40,240 They have a fleet at Beamfleot, they have an army at Beamfleot, 188 00:12:40,241 --> 00:12:43,380 some of which has sailed upriver and taken Lunden. 189 00:12:43,381 --> 00:12:45,580 IF this is true, it cannot be allowed. 190 00:12:45,581 --> 00:12:47,320 Lunden belongs to Mercia. 191 00:12:47,321 --> 00:12:49,000 They will choke the river. 192 00:12:49,001 --> 00:12:50,040 They will, lord. 193 00:12:51,491 --> 00:12:53,550 With respect, Lord Uhtred. 194 00:12:53,551 --> 00:12:57,020 You have still not explained why you crossed the street into Daneland. 195 00:12:57,021 --> 00:12:58,710 I can never remember your name. 196 00:12:58,711 --> 00:13:02,360 I am Aldhelm, I'm Commander of Lord Aethelred's household guard. 197 00:13:02,361 --> 00:13:04,050 Would you like me to write it down? 198 00:13:04,051 --> 00:13:06,160 You will answer, Uhtred. 199 00:13:06,161 --> 00:13:09,020 I was invited to Daneland, lady, to Padintune. 200 00:13:10,241 --> 00:13:13,940 And there, I was asked to join with Sigefrid and Erik. 201 00:13:13,941 --> 00:13:16,380 I was offered the Kingdom of Mercia. 202 00:13:16,381 --> 00:13:19,190 - And your response? - He is here, is he not? 203 00:13:19,191 --> 00:13:22,380 I would say that is response enough. 204 00:13:22,381 --> 00:13:27,070 Uhtred, I did not see you at the church, I do hope you were there. 205 00:13:27,071 --> 00:13:29,460 I was there, lady. of course I was. 206 00:13:29,461 --> 00:13:31,800 And may I say how beautiful you are today. 207 00:13:31,801 --> 00:13:33,201 Thank you. 208 00:13:33,351 --> 00:13:37,150 My dear, we're discussing a matter of importance. 209 00:13:37,151 --> 00:13:38,740 Yes, I heard, lord. 210 00:13:38,741 --> 00:13:41,320 So, are the Northmen intending to remain in Lunden 211 00:13:41,321 --> 00:13:43,430 or are they waiting for a ransom? 212 00:13:43,431 --> 00:13:44,740 Fair question. 213 00:13:44,741 --> 00:13:47,600 Besides Uhtred's loyalties, it is the only question. 214 00:13:48,821 --> 00:13:50,270 We shall offer negotiations. 215 00:13:50,271 --> 00:13:53,095 - Quite right. - Once the celebrations are done, 216 00:13:53,130 --> 00:13:55,033 you, together with Aethelred, shall travel to Lunden. 217 00:13:55,068 --> 00:13:57,820 At the very least, you can assess their strength and their numbers. 218 00:13:57,821 --> 00:13:59,230 An excellent way forward, lord. 219 00:13:59,231 --> 00:14:01,850 Though if you had killed these brothers in Northumbria, 220 00:14:01,851 --> 00:14:03,540 this event could not have occurred. 221 00:14:10,711 --> 00:14:16,200 Lord King, may I ask what bargain was struck in Northumbria? 222 00:14:16,201 --> 00:14:18,400 To allow the brothers to leave with their lives? 223 00:14:18,401 --> 00:14:22,060 Uhtred has told me this story. He defeated Sigefrid in combat 224 00:14:22,061 --> 00:14:25,110 but spared him on the condition they leave. 225 00:14:25,111 --> 00:14:27,590 He did this to preserve the lives of his own men. 226 00:14:28,299 --> 00:14:31,860 It is called negotiation, Lord Aldhelm. 227 00:14:33,451 --> 00:14:36,170 And now, we suffer the consequences of this negotiation. 228 00:14:36,171 --> 00:14:39,030 Decisions are made and consequences follow. It is the way. 229 00:14:40,201 --> 00:14:42,030 Our task is to deal with the present. 230 00:14:43,251 --> 00:14:44,750 To your wisdom, lord. 231 00:15:03,031 --> 00:15:04,060 My dear. 232 00:15:05,701 --> 00:15:08,610 It's not your place to involve yourself in a conversation 233 00:15:08,611 --> 00:15:10,720 that became an informal Witan. 234 00:15:11,751 --> 00:15:13,950 We were discussing matters of land and war. 235 00:15:13,951 --> 00:15:16,670 Lord, I take an interest in these matters, 236 00:15:16,671 --> 00:15:18,450 my father has always encouraged... 237 00:15:18,451 --> 00:15:20,560 You are no longer the King's daughter. 238 00:15:22,441 --> 00:15:24,080 You are my wife. 239 00:15:26,091 --> 00:15:28,490 It's me you will obey. 240 00:15:28,491 --> 00:15:30,130 You are delicate. 241 00:15:30,131 --> 00:15:33,600 I find it interesting. I would speak with the King often... 242 00:15:33,601 --> 00:15:34,860 You're of Mercia now. 243 00:15:36,171 --> 00:15:38,050 You are my queen. 244 00:15:38,051 --> 00:15:39,920 And you think you're a king? 245 00:15:46,111 --> 00:15:48,830 I call you queen because you mean that much to me. 246 00:15:51,131 --> 00:15:54,080 I do not like your tone nor accusation. 247 00:15:57,271 --> 00:15:58,680 What I would like... 248 00:16:00,181 --> 00:16:01,540 is you, 249 00:16:01,541 --> 00:16:02,850 on your belly... 250 00:16:04,071 --> 00:16:05,610 on the bed. 251 00:16:05,611 --> 00:16:07,210 Lord...? 252 00:16:07,211 --> 00:16:09,010 Your husband wishes to ride you. 253 00:16:10,961 --> 00:16:12,930 You will lie on your belly. 254 00:16:15,881 --> 00:16:17,240 What's this? 255 00:16:18,741 --> 00:16:20,100 Disobedience? 256 00:16:21,411 --> 00:16:23,470 It's confusion, lord. 257 00:16:23,471 --> 00:16:25,260 Should I hand you back to Wessex? 258 00:16:27,221 --> 00:16:30,230 Unused, but... tarnished? 259 00:16:30,231 --> 00:16:31,400 You wouldn't dare. 260 00:16:33,981 --> 00:16:35,190 We shall see. 261 00:16:36,411 --> 00:16:37,960 Lord! 262 00:16:41,941 --> 00:16:43,400 I am your wife. 263 00:17:03,561 --> 00:17:05,060 A good day. 264 00:17:06,461 --> 00:17:08,060 It was. 265 00:17:08,061 --> 00:17:09,560 Though I'm glad it's over. 266 00:17:09,561 --> 00:17:10,590 Lord! 267 00:17:11,811 --> 00:17:13,350 If I may have a brief word? 268 00:17:15,421 --> 00:17:18,650 Lady, it will take just a moment. 269 00:17:18,651 --> 00:17:21,650 Be sure it does, Odda. The King is tired. 270 00:17:31,171 --> 00:17:32,350 Lord... 271 00:17:34,171 --> 00:17:36,240 I fear that you undervalue Uhtred. 272 00:17:36,241 --> 00:17:38,490 He is by far our most accomplished warrior 273 00:17:38,491 --> 00:17:39,990 and has been nothing but loyal... 274 00:17:39,991 --> 00:17:41,720 Odda, we have discussed this many times. 275 00:17:41,721 --> 00:17:44,630 He is sworn and yet he continues to behave as if he were his own man. 276 00:17:44,631 --> 00:17:46,930 He is a little reckless at times, yes... 277 00:17:46,931 --> 00:17:50,070 Uhtred crosses into Daneland without advising you or I first! 278 00:17:51,191 --> 00:17:52,410 I tolerate this behaviour 279 00:17:52,411 --> 00:17:54,850 only because he is our most accomplished warrior. 280 00:17:54,851 --> 00:17:57,100 But if he had not crossed the street, lord, 281 00:17:57,101 --> 00:17:59,020 we would not know of the fall of Lunden... 282 00:17:59,021 --> 00:18:02,300 Do not doubt, for one moment, Uhtred Ragnarson has ambition. 283 00:18:04,081 --> 00:18:08,020 He will have been tempted by this offer from the Northmen. 284 00:18:08,021 --> 00:18:09,850 And yet, he is here, lord. 285 00:18:09,851 --> 00:18:11,070 Doing what? 286 00:18:12,291 --> 00:18:13,550 Spying? Waiting? 287 00:18:14,681 --> 00:18:17,300 Did he volunteer this information before being confronted? 288 00:18:17,301 --> 00:18:19,230 No, he did not. 289 00:18:19,231 --> 00:18:21,850 - No, lord... - Ask yourself why. 290 00:18:23,961 --> 00:18:25,550 I have said many times... 291 00:18:26,961 --> 00:18:29,210 he is a sword I would rather wield than face 292 00:18:29,211 --> 00:18:31,510 but he is not godly and never shall be. 293 00:18:33,801 --> 00:18:37,180 I wish you a good night's rest, Odda, you are clearly in need of it. 294 00:18:45,621 --> 00:18:47,210 What troubles you, Brother? 295 00:18:50,071 --> 00:18:52,510 Uhtred, he doubts the dead man. 296 00:18:52,511 --> 00:18:53,920 You believe so? 297 00:18:55,091 --> 00:18:56,120 Yes. 298 00:18:59,311 --> 00:19:02,870 We should have approached him man-on-man, with honour. 299 00:19:02,871 --> 00:19:04,560 You think he knows it is a trick? 300 00:19:06,851 --> 00:19:07,890 Yes. 301 00:19:09,711 --> 00:19:10,980 Maybe. 302 00:19:10,981 --> 00:19:12,290 You don't know. 303 00:19:14,171 --> 00:19:15,430 No. 304 00:19:18,901 --> 00:19:20,210 Ah. 305 00:19:35,361 --> 00:19:36,720 How's the pain? 306 00:19:36,721 --> 00:19:37,790 The same. 307 00:19:39,061 --> 00:19:40,370 Constant. 308 00:19:45,251 --> 00:19:47,220 It reminds me I am alive. 309 00:19:49,841 --> 00:19:51,340 That I should live. 310 00:19:55,051 --> 00:19:57,160 If Uhtred knows that Bjorn is a lie... 311 00:19:58,801 --> 00:20:01,050 then he will come, 312 00:20:01,051 --> 00:20:02,690 with Alfred's army. 313 00:20:02,691 --> 00:20:03,950 Yes. 314 00:20:06,111 --> 00:20:08,170 So, I get to kill him after all. 315 00:20:11,361 --> 00:20:14,170 If we wish, there is a way to raise the greatest army 316 00:20:14,171 --> 00:20:16,840 these shores have ever seen. 317 00:20:16,841 --> 00:20:18,340 It can be done. 318 00:20:19,471 --> 00:20:24,810 The Temes River would be dark with ships, Danes and Northmen. 319 00:20:26,591 --> 00:20:28,380 All we need to be is clever... 320 00:20:29,881 --> 00:20:31,420 and patient. 321 00:20:31,421 --> 00:20:32,830 Patient? 322 00:20:38,691 --> 00:20:41,220 Oh, there will still be blood to spill, Brother. 323 00:20:43,611 --> 00:20:46,330 But this way, we can be Kings of it all. 324 00:20:47,741 --> 00:20:49,470 No Guthrun. 325 00:20:49,471 --> 00:20:50,830 No Aethelred. 326 00:20:52,191 --> 00:20:53,600 No Alfred. 327 00:20:55,941 --> 00:20:57,350 No Uhtred. 328 00:21:16,941 --> 00:21:18,910 They say Lunden is dangerous. 329 00:21:18,911 --> 00:21:24,160 Oh, it is, but Lunden is alive with every kind of life. 330 00:21:24,161 --> 00:21:26,220 I hear women do not walk the streets unguarded, 331 00:21:26,221 --> 00:21:28,570 that bodies are found in the river daily. 332 00:21:28,571 --> 00:21:31,010 Twice daily, with each and every tide. 333 00:21:32,271 --> 00:21:34,330 Lunden is not Winchester, 334 00:21:34,331 --> 00:21:37,570 but one year here is worth ten elsewhere. 335 00:21:37,571 --> 00:21:39,350 Then why do you not live here? 336 00:21:39,351 --> 00:21:42,210 And end up dead in the river? Do I look like a fool? 337 00:21:43,481 --> 00:21:45,540 What's to stop them from cutting our throats 338 00:21:45,541 --> 00:21:47,510 and siding with the Northmen? 339 00:21:47,511 --> 00:21:48,960 I've been pondering the same. 340 00:21:50,271 --> 00:21:53,230 The answer is that you are Alfred's son-in-law now. 341 00:22:08,741 --> 00:22:12,030 Uhtred, how is it that you know these streets so well? 342 00:22:12,031 --> 00:22:13,620 I stayed here for a time, 343 00:22:13,621 --> 00:22:16,200 with Earl Ragnar the Fearless, when I was a boy. 344 00:22:16,201 --> 00:22:17,600 When you were a Dane? 345 00:22:20,091 --> 00:22:22,010 As you can see, the one fact in our favour 346 00:22:22,011 --> 00:22:25,670 is that the whole of Lunden cannot be defended, it's too big. 347 00:22:25,671 --> 00:22:27,640 Even the walls surrounding the old Roman city 348 00:22:27,641 --> 00:22:29,230 would need many hundreds of men. 349 00:22:29,231 --> 00:22:30,820 So, the brothers' position is weak? 350 00:22:30,821 --> 00:22:36,070 Not weak, but Lunden's been open to all tribes for a reason. 351 00:22:36,071 --> 00:22:39,260 The ground's not far now. I shall speak. 352 00:22:39,261 --> 00:22:41,560 You should ask for food and ale, lord, 353 00:22:41,561 --> 00:22:43,480 my belly believes my throat is cut. 354 00:22:54,121 --> 00:22:56,650 I do not understand how this kills a man. 355 00:22:56,651 --> 00:22:58,650 Sigefrid, take his head and be done with it. 356 00:22:58,651 --> 00:23:02,510 No, no. No, no, no. I want to know how. 357 00:23:02,511 --> 00:23:05,940 The cross kills a man slowly, lord, over days. 358 00:23:05,941 --> 00:23:08,940 It is both torture and execution. 359 00:23:08,941 --> 00:23:12,450 Unlike Saxons and Danes, the Romans were clever. 360 00:23:12,451 --> 00:23:15,870 There, you have your answer. Now take his head off. 361 00:23:15,871 --> 00:23:19,020 Agreed, lord, and if you please, when it comes to me, 362 00:23:19,021 --> 00:23:21,270 with your sharpest axe and strongest man. 363 00:23:21,271 --> 00:23:22,620 You talk too much. 364 00:23:22,621 --> 00:23:25,670 I do, you should kill me swiftly. 365 00:23:33,831 --> 00:23:36,030 God preserve us... 366 00:23:36,031 --> 00:23:38,660 It is a death. 367 00:23:38,661 --> 00:23:40,580 Nothing more. 368 00:23:48,741 --> 00:23:50,330 Lords! 369 00:23:51,361 --> 00:23:52,670 It is Uhtred. 370 00:24:02,801 --> 00:24:05,100 Uhtred Ragnarson! 371 00:24:05,101 --> 00:24:08,000 The future King of Mercia! 372 00:24:08,001 --> 00:24:10,020 Welcome to Lunden, 373 00:24:10,021 --> 00:24:12,410 your new home, should you want it. 374 00:24:12,411 --> 00:24:14,330 Sigefrid. 375 00:24:16,301 --> 00:24:18,220 I thought you might want to kill me still. 376 00:24:18,221 --> 00:24:20,850 0h, for a long time, I did. 377 00:24:20,851 --> 00:24:23,520 But then, I grew to like my new hand. 378 00:24:23,521 --> 00:24:27,550 Though I have to be careful when wiping my arse. 379 00:24:29,851 --> 00:24:33,080 It is good to see you here, Uhtred. 380 00:24:33,081 --> 00:24:35,290 Though your friends are not familiar. 381 00:24:35,291 --> 00:24:37,490 This is Aethelred of Mercia. 382 00:24:37,491 --> 00:24:39,040 Lord. 383 00:24:39,041 --> 00:24:41,850 My spies tell me you are to marry Alfred's daughter. 384 00:24:41,851 --> 00:24:45,650 Your spies are wrong, lord. I've already married Alfred's daughter. 385 00:24:45,651 --> 00:24:47,100 Oh, how does she ride? 386 00:24:47,101 --> 00:24:48,980 I've no complaint. 387 00:24:48,981 --> 00:24:50,240 Uhtred, why is he here? 388 00:24:50,241 --> 00:24:54,180 I am here, lords, to ask of you your price, for leaving Lunden. 389 00:24:54,181 --> 00:24:55,960 Alfred wishes to negotiate. 390 00:24:55,961 --> 00:24:57,840 I wish to negotiate. 391 00:24:57,841 --> 00:25:01,300 We have only just arrived, why would we want to leave? 392 00:25:01,301 --> 00:25:04,590 You're warriors, you will know that Lunden is impossible to defend, 393 00:25:04,591 --> 00:25:06,510 so let's get this done. 394 00:25:06,511 --> 00:25:08,520 Is that a threat? 395 00:25:08,521 --> 00:25:10,350 Your price? 396 00:25:10,351 --> 00:25:11,760 It sounds like a threat. 397 00:25:11,761 --> 00:25:15,510 I'm asking you to retreat, lords, for a price, for silver. 398 00:25:15,511 --> 00:25:18,130 Flesh is our price. 399 00:25:18,131 --> 00:25:21,180 Your bride, Aethelflaed. 400 00:25:21,181 --> 00:25:22,960 Nonsense. 401 00:25:22,961 --> 00:25:25,820 She has great beauty, a good mind. I am in need of a wife. 402 00:25:25,821 --> 00:25:28,210 I am in need of a hump, we will share her. 403 00:25:28,211 --> 00:25:31,210 - She is my wife. - Aethelred, they're teasing you. 404 00:25:32,291 --> 00:25:34,960 Perhaps we can begin with a cup of ale? 405 00:25:34,961 --> 00:25:36,890 It's a long walk from the river. 406 00:25:36,891 --> 00:25:39,320 A cup of ale it is, Lord Uhtred. 407 00:25:43,681 --> 00:25:45,320 Do you have food, lord? 408 00:25:45,321 --> 00:25:47,860 The bread is stale, but good. 409 00:26:00,561 --> 00:26:03,470 I have been told that you saw the dead man rise. 410 00:26:04,691 --> 00:26:06,700 - I did. - And you heard him speak? 411 00:26:07,711 --> 00:26:10,030 Of a good plan, yes. 412 00:26:10,031 --> 00:26:11,670 Could you guarantee Ragnar? 413 00:26:11,671 --> 00:26:13,830 And all the men he commands? 414 00:26:13,831 --> 00:26:16,590 - Are you with us? - I'm here. 415 00:26:16,591 --> 00:26:19,970 Yes, but are you here for Alfred or yourself... or us? 416 00:26:21,001 --> 00:26:22,120 Ragnar's in the north. 417 00:26:22,121 --> 00:26:24,470 It would take some time for news to reach him, 418 00:26:24,471 --> 00:26:25,870 more time for him to decide. 419 00:26:27,091 --> 00:26:28,830 I guarantee nothing, lord. 420 00:26:30,081 --> 00:26:33,330 - Your prisoners are from where? - They are from Guthrum's arse. 421 00:26:33,331 --> 00:26:35,860 The Earl Guthrum is called Aethelstan now. 422 00:26:35,861 --> 00:26:38,300 Guthrum is a shit stain. 423 00:26:38,301 --> 00:26:41,670 He sends priests to Beamfleot, begging for peace, 424 00:26:41,671 --> 00:26:44,810 begging for warriors to settle and do what? 425 00:26:44,811 --> 00:26:47,490 - Raise sheep? - Many men do, lord. 426 00:26:47,491 --> 00:26:49,970 There are no sheep farmers in Valhalla. 427 00:26:49,971 --> 00:26:52,600 Do you intend to put all the priests on the cross? 428 00:26:52,601 --> 00:26:54,375 It is Sigefrid's game. 429 00:26:54,376 --> 00:26:56,535 I do not understand how it kills a man... 430 00:26:56,536 --> 00:26:59,675 - Slowly, lord. It's a cruel death. - That's what the priest there said. 431 00:26:59,676 --> 00:27:01,595 The priest is right. 432 00:27:01,596 --> 00:27:04,975 The priest looks like a pale bag of bones and dough. 433 00:27:04,976 --> 00:27:06,945 You should let him fight. 434 00:27:06,946 --> 00:27:11,575 The Romans used this square forjust that purpose. Combat. 435 00:27:11,576 --> 00:27:13,635 He would die too easily. 436 00:27:13,636 --> 00:27:15,945 Give him something to fight for - 437 00:27:15,946 --> 00:27:17,205 his freedom. 438 00:27:25,316 --> 00:27:26,725 Why? 439 00:27:26,726 --> 00:27:31,505 I'd rather watch him spill his guts than nailed to a piece of wood. 440 00:27:31,506 --> 00:27:33,105 Where's the fun in that? 441 00:27:49,435 --> 00:27:53,395 Boltan! We need to be entertained! 442 00:27:53,396 --> 00:27:55,835 Are you man enough to kill a priest? 443 00:28:06,666 --> 00:28:08,545 I'm almost ready. 444 00:28:08,546 --> 00:28:10,135 Pointy end forward, is it? 445 00:28:10,136 --> 00:28:12,615 So, when I kill him, 446 00:28:12,616 --> 00:28:14,775 I'm allowed to go free, that is the bargain? 447 00:28:14,776 --> 00:28:16,218 That is the bargain. 448 00:28:16,219 --> 00:28:19,298 Hear that, Boltan? He plans to kill you! 449 00:28:19,333 --> 00:28:21,105 I do. Beware. 450 00:28:21,106 --> 00:28:22,935 I am afraid, lord. 451 00:28:22,936 --> 00:28:25,555 Spare me this trial, I beg you. 452 00:28:56,026 --> 00:28:57,525 Get up, priest. 453 00:29:04,706 --> 00:29:06,295 Finish him! 454 00:29:22,706 --> 00:29:24,815 Now I do not wish to kill this idiot, 455 00:29:24,816 --> 00:29:27,435 as I'm sure his mother loves him. 456 00:29:29,876 --> 00:29:34,235 But do I have your word, as warriors, that I am now a free man? 457 00:29:34,236 --> 00:29:36,575 You have my word, priest. 458 00:29:39,396 --> 00:29:41,365 If all your men fight like this, 459 00:29:41,366 --> 00:29:44,505 Alfred will have no trouble throwing you out of Lunden. 460 00:29:44,506 --> 00:29:46,335 Put down your sword. 461 00:29:46,336 --> 00:29:49,755 Thank you, lord. It was a bit on the heavy side. 462 00:29:58,616 --> 00:30:02,695 Where have you learnt to fight, priest? The monastery? 463 00:30:02,696 --> 00:30:04,425 I'm a Briton, lord. 464 00:30:04,426 --> 00:30:06,585 I was brought up killing Saxons. 465 00:30:07,656 --> 00:30:10,565 Then join us, join me. 466 00:30:10,566 --> 00:30:12,625 Ten years ago... 467 00:30:12,626 --> 00:30:14,365 maybe. 468 00:30:14,366 --> 00:30:16,705 But now, I will fight for my God - 469 00:30:16,706 --> 00:30:18,585 and my freedom, it seems! 470 00:30:20,176 --> 00:30:23,505 If it is acceptable, I will return with the Lord Uhtred. 471 00:30:23,506 --> 00:30:26,655 But not before we've settled on a price. 472 00:30:26,656 --> 00:30:28,245 I hope? 473 00:30:29,936 --> 00:30:33,405 How much... for you to leave Lunden? 474 00:30:35,046 --> 00:30:37,855 I find it disturbing that they will not consider silver. 475 00:30:37,856 --> 00:30:39,215 Why should they? 476 00:30:39,216 --> 00:30:42,405 The longer Wessex is without trade, the greater the worth of Lunden. 477 00:30:42,406 --> 00:30:44,225 You were able to assess their strength? 478 00:30:44,226 --> 00:30:47,085 Your priest, Pyrlig, says they have up to one thousand men, lord. 479 00:30:47,086 --> 00:30:49,335 We can muster three times that number, lord, easily. 480 00:30:49,336 --> 00:30:52,105 Lunden is not a field, it won't be a simple question of numbers. 481 00:30:52,106 --> 00:30:54,495 Of course, it is a question of numbers, it'll be a siege. 482 00:30:54,496 --> 00:30:57,125 The more men that we have, the greater the chance of success. 483 00:30:57,126 --> 00:30:59,795 - Regardless of how many die? - It'll be men climbing ladders, 484 00:30:59,796 --> 00:31:01,945 it can only succeed with numbers and with death. 485 00:31:01,946 --> 00:31:05,095 I will not lose men for the sake of too little thought. 486 00:31:05,096 --> 00:31:06,595 There must be a clear plan. 487 00:31:07,716 --> 00:31:09,355 Then let us hear this clear plan. 488 00:31:13,046 --> 00:31:15,315 We attack one gate with a substantial army, 489 00:31:15,316 --> 00:31:18,385 allowing smaller groups to enter through a second gate, a third gate, even. 490 00:31:18,420 --> 00:31:20,594 - Attacking from land? - Yes, from land. 491 00:31:20,629 --> 00:31:22,345 - Not the river? - No, lord. 492 00:31:22,346 --> 00:31:24,025 The river is worth considering, lord. 493 00:31:24,026 --> 00:31:25,715 It would be counter to their thinking. 494 00:31:25,716 --> 00:31:27,925 There is a gate close to the river? 495 00:31:27,926 --> 00:31:29,605 Yes, lord. It's called Ludd Gate. 496 00:31:29,606 --> 00:31:30,685 Perfect. 497 00:31:30,686 --> 00:31:32,935 Silent oars, the cover of darkness, 498 00:31:32,936 --> 00:31:34,295 the advantage of surprise. 499 00:31:34,296 --> 00:31:36,215 The river runs fast at Ludd Gate, 500 00:31:36,216 --> 00:31:38,465 making it impossible to land men safely. 501 00:31:38,466 --> 00:31:40,575 But if the Lord of Mercia believes that men 502 00:31:40,576 --> 00:31:44,005 sinking to the bottom of the river is an advantage, 503 00:31:44,006 --> 00:31:45,355 then let him attack. 504 00:31:45,356 --> 00:31:48,405 Uhtred, your advice may well be sound, but how am I to trust it? 505 00:31:49,676 --> 00:31:51,645 Lord? 506 00:31:51,646 --> 00:31:54,215 Why do the brothers call you the next "Lord of Mercia"? 507 00:31:59,326 --> 00:32:02,044 They call me the next 'King of Mercia", lord. 508 00:32:02,045 --> 00:32:03,445 Why? 509 00:32:10,346 --> 00:32:13,891 Why do they call you "King"? What has been said, Uhtred? 510 00:32:13,926 --> 00:32:16,395 - What has been agreed? - Nothing has been agreed. 511 00:32:16,396 --> 00:32:19,345 - How am I to trust you?! - Lord, I am weary of this... 512 00:32:19,346 --> 00:32:20,945 YOU are weary of this!? 513 00:32:20,946 --> 00:32:25,205 You say you are sworn, yet you behave like a spy! 514 00:32:25,206 --> 00:32:27,225 You float into Daneland and back again, 515 00:32:27,226 --> 00:32:29,145 you tell half-truths, keep secrets 516 00:32:29,146 --> 00:32:32,145 and you refuse to accept the existence of the one, true God! 517 00:32:32,146 --> 00:32:33,975 You serve your king reluctantly! 518 00:32:33,976 --> 00:32:35,375 But I serve, lord! 519 00:32:35,376 --> 00:32:36,875 I do not know you! 520 00:32:38,896 --> 00:32:41,145 And I can never know you, I... 521 00:32:48,886 --> 00:32:50,255 I do not understand you. 522 00:32:52,346 --> 00:32:53,945 And I will never understand you - 523 00:32:53,946 --> 00:32:56,335 that is a fact, and one of increasing concern. 524 00:32:57,976 --> 00:33:02,145 And on top of this, my enemies now call you "King". 525 00:33:04,776 --> 00:33:07,355 And they called you a weasel, lord. 526 00:33:09,276 --> 00:33:11,055 Neither is true. 527 00:33:14,006 --> 00:33:15,335 Impossible. 528 00:33:35,336 --> 00:33:38,485 We must devise a plan of attack. Uhtred, you will leave us. 529 00:33:43,496 --> 00:33:45,365 You will leave. 530 00:33:45,366 --> 00:33:46,965 Oh, I will be happy to. 531 00:33:48,326 --> 00:33:51,655 Should you need me further, you will find me at the Two Cranes lnn. 532 00:34:10,596 --> 00:34:14,575 Lord, with the greatest respect, 533 00:34:14,576 --> 00:34:17,855 the insolence we have witnessed cannot go unpunished. 534 00:34:17,856 --> 00:34:20,485 With the greatest respect, it is not your business, 535 00:34:20,486 --> 00:34:23,155 - it is the business of Wessex! - Uhtred is to return to Coccham. 536 00:34:23,156 --> 00:34:26,815 Lord, we are on the cusp of war, you will need your best warriors. 537 00:34:26,816 --> 00:34:30,465 Uhtred is to return to Coccham. 538 00:34:30,466 --> 00:34:35,105 Then I will go to the Two Cranes lnn and inform him, personally. 539 00:34:38,106 --> 00:34:39,095 As you wish. 540 00:34:42,754 --> 00:34:45,333 You will return to Mercia and gather men, a thousand - 541 00:34:45,334 --> 00:34:47,063 - Wessex will match it. - Yes, lord. 542 00:34:47,064 --> 00:34:49,223 My exact written instruction shall follow. 543 00:34:49,224 --> 00:34:52,643 I want Sigefrid and Erik out of Lunden and soon. 544 00:34:52,644 --> 00:34:54,143 It will be done, lord. 545 00:34:54,144 --> 00:34:55,313 Thank you, lord. 546 00:35:02,534 --> 00:35:03,573 Steapa. 547 00:35:04,884 --> 00:35:06,573 Lord? 548 00:35:06,574 --> 00:35:08,583 Do you trust the Ealdorman, Uhtred? 549 00:35:10,974 --> 00:35:12,383 With my life, lord. 550 00:35:55,514 --> 00:35:57,803 He believes I drink too much. 551 00:36:00,574 --> 00:36:03,523 And I do, of late. 552 00:36:03,524 --> 00:36:05,453 It's the taste, lord. 553 00:36:06,484 --> 00:36:07,983 It is the effect. 554 00:36:13,374 --> 00:36:15,713 I'm getting old, Uhtred. 555 00:36:18,854 --> 00:36:21,853 I'm getting old, with no son to follow me. 556 00:36:25,514 --> 00:36:28,743 It is as though my time has been wasted. 557 00:36:28,744 --> 00:36:29,923 No, lord. 558 00:36:31,184 --> 00:36:33,573 - Never! - Promise me you won't desert him. 559 00:36:35,544 --> 00:36:37,143 Not yet, at least. 560 00:36:38,314 --> 00:36:39,573 I'm not an oath-breaker. 561 00:36:42,854 --> 00:36:45,483 How can I serve a man who doesn't trust me?! 562 00:36:47,644 --> 00:36:49,983 To whom I have given so much? 563 00:36:51,574 --> 00:36:53,783 All he can see is how I'm different. 564 00:36:55,704 --> 00:36:57,863 All I see in him is his piety. 565 00:37:02,834 --> 00:37:05,453 He's a man I am beginning to despise. 566 00:37:08,834 --> 00:37:10,193 I asked... 567 00:37:11,784 --> 00:37:14,173 and all that came was further doubt. 568 00:37:16,564 --> 00:37:18,623 I am growing Wessex. 569 00:37:18,624 --> 00:37:22,373 I am reaching out for an England, all in the name of God. 570 00:37:24,344 --> 00:37:28,283 Yet I am relying upon the strength of a heathen, 571 00:37:28,284 --> 00:37:29,833 the iron of a pagan. 572 00:37:29,834 --> 00:37:32,923 - It does not fit, lord. - It does not. 573 00:37:36,204 --> 00:37:39,483 What if all this time, it has been the work of the Devil tempting me? 574 00:37:40,754 --> 00:37:42,443 Offering me this warrior, 575 00:37:42,444 --> 00:37:45,163 this seemingly loyal and brave man, who... 576 00:37:46,944 --> 00:37:49,243 piece by small piece, is eating at my soul 577 00:37:49,244 --> 00:37:51,813 and clouding what I believe to be right and wrong. 578 00:37:55,794 --> 00:37:57,303 Lord King... 579 00:37:58,334 --> 00:38:00,813 this is what the Devil would do. 580 00:38:01,944 --> 00:38:04,713 But, I swear, your soul has not diminished. 581 00:38:06,114 --> 00:38:07,713 I would have seen it. 582 00:38:10,244 --> 00:38:12,863 Uhtred will not change, I'm sure, 583 00:38:12,864 --> 00:38:14,883 He'll be heathen till his death. 584 00:38:16,754 --> 00:38:18,253 But nor will you change. 585 00:38:19,524 --> 00:38:22,613 Your faith is one that will grow stronger. 586 00:38:26,694 --> 00:38:31,293 You are God's king, lord. 587 00:38:35,504 --> 00:38:37,333 Yet at my right hand is a pagan. 588 00:38:38,974 --> 00:38:41,463 Do you trust him... wholly? 589 00:38:43,334 --> 00:38:44,653 I do not. 590 00:38:48,584 --> 00:38:50,043 I cannot. 591 00:38:53,884 --> 00:38:55,383 Then be rid of him. 592 00:39:19,714 --> 00:39:20,933 Lord. 593 00:39:38,184 --> 00:39:43,963 In my hand, I have a letter from Alfred of Wessex! 594 00:39:44,464 --> 00:39:49,433 It is the promise of one thousand men! 595 00:39:51,354 --> 00:39:56,183 It is the one thousand men demanded by our lord, 596 00:39:56,184 --> 00:39:58,573 Aethelred of Mercia, 597 00:39:58,574 --> 00:40:03,173 to fight alongside the great fryd of Mercia to help rid Lunden 598 00:40:03,174 --> 00:40:05,983 of the filthy, stinking, 599 00:40:05,984 --> 00:40:09,783 pox-ridden, pig's-arse ugly, 600 00:40:09,784 --> 00:40:12,017 heathen, Danish bastards! 601 00:40:13,091 --> 00:40:14,423 A toast! 602 00:40:15,974 --> 00:40:17,153 A toast! 603 00:40:18,224 --> 00:40:20,193 To the warriors of Mercia. 604 00:40:21,144 --> 00:40:22,953 Where we go, 605 00:40:22,954 --> 00:40:25,623 Alfred and Wessex shall follow. 606 00:40:25,624 --> 00:40:28,203 And we shall rise! 607 00:40:28,204 --> 00:40:30,123 We shall rise! 608 00:40:32,234 --> 00:40:34,343 To Mercia! 609 00:40:36,364 --> 00:40:38,703 To Mercia! 610 00:40:59,564 --> 00:41:02,423 You're eating like a little bird. 611 00:41:02,424 --> 00:41:03,973 Peck, peck, peck. 612 00:41:04,794 --> 00:41:06,503 I have no appetite. 613 00:41:11,004 --> 00:41:13,023 Tomorrow we ride. 614 00:41:13,024 --> 00:41:14,993 I would like you to travel with me. 615 00:41:14,994 --> 00:41:17,143 - To battle? - Part of the way. 616 00:41:19,304 --> 00:41:21,883 Or would you rather not? 617 00:41:21,884 --> 00:41:24,643 No, no, lord, I would like to go. 618 00:41:24,644 --> 00:41:25,633 Then eat. 619 00:41:26,944 --> 00:41:28,261 For strength. 620 00:41:35,672 --> 00:41:37,541 Out. 621 00:41:37,542 --> 00:41:38,901 All of you, out. 622 00:41:55,972 --> 00:41:57,651 You have the palest of skin. 623 00:42:06,282 --> 00:42:08,151 Unblemished. 624 00:42:12,002 --> 00:42:13,731 My touch offends you? 625 00:42:13,732 --> 00:42:16,551 No, it was a surprise, lord, 626 00:42:16,552 --> 00:42:17,861 nothing more than that. 627 00:42:22,592 --> 00:42:25,871 Lord, love should be gentle and kind. 628 00:42:25,872 --> 00:42:27,701 "Gentle and kind," she says. 629 00:42:29,392 --> 00:42:32,024 How is it that you have a knowledge of how love should be? 630 00:42:32,025 --> 00:42:33,354 I do not. 631 00:42:33,389 --> 00:42:36,801 - Am I not the first? - You will not insult me... 632 00:42:36,802 --> 00:42:39,381 And you will not offer me lessons on how to plough a field! 633 00:42:39,382 --> 00:42:40,971 That is not what I was doing. 634 00:42:40,972 --> 00:42:43,131 Who is it that you've been with? 635 00:42:43,132 --> 00:42:45,661 - How many have you been with?! - Lord, please... 636 00:42:45,662 --> 00:42:46,921 Uhtred is one, is he not? 637 00:42:46,922 --> 00:42:49,031 You have no right to speak to me in this way! 638 00:42:49,032 --> 00:42:50,721 Of course, I have a right! You are my wife! 639 00:42:50,722 --> 00:42:52,881 I am Aethelflaed of Wessex! 640 00:42:52,882 --> 00:42:55,730 And you will not treat me like I am a servant girl! 641 00:42:55,752 --> 00:42:58,781 Do not...! 642 00:43:06,332 --> 00:43:08,111 Do not, 643 00:43:08,112 --> 00:43:09,851 never... 644 00:43:09,852 --> 00:43:12,241 raise your shrill voice to me! 645 00:43:22,322 --> 00:43:26,071 You will see a priest and we shall find the truth of this. 646 00:43:26,072 --> 00:43:28,181 This is not love, that is the truth of it. 647 00:43:28,182 --> 00:43:29,821 You will see a priest! 648 00:44:26,682 --> 00:44:28,421 Father Beocca! 649 00:44:28,422 --> 00:44:30,851 I would like to speak with you. 650 00:44:30,852 --> 00:44:32,211 About prayer. 651 00:44:42,522 --> 00:44:44,141 This must go no further. 652 00:44:46,232 --> 00:44:48,251 I fear that I am not the first... 653 00:44:49,932 --> 00:44:51,621 with my wife. 654 00:44:51,622 --> 00:44:53,261 The first, lord? 655 00:44:53,262 --> 00:44:55,041 To lie with her, to bed her. 656 00:44:55,042 --> 00:44:56,541 Oh. 657 00:44:58,042 --> 00:44:59,311 I see. 658 00:44:59,312 --> 00:45:01,751 - But she is the King's daughter. - I need it proven. 659 00:45:04,472 --> 00:45:07,371 Have you asked her, lord, directly? 660 00:45:07,372 --> 00:45:08,971 I need to know the truth of it. 661 00:45:10,092 --> 00:45:12,061 Is there a way to test her word? 662 00:45:12,062 --> 00:45:13,511 Lord, she is Aethelflaed. 663 00:45:13,512 --> 00:45:16,001 Do I go to another priest, Father? 664 00:45:16,002 --> 00:45:18,061 A stranger to my wife? 665 00:45:18,062 --> 00:45:19,941 Lord Aethelred! 666 00:45:19,942 --> 00:45:22,511 Welcome to Coccham! 667 00:45:22,512 --> 00:45:24,341 The jewel of Wessex. 668 00:45:24,342 --> 00:45:26,401 Uhtred is expecting you. 669 00:45:26,402 --> 00:45:28,561 There is a way, lord, 670 00:45:28,562 --> 00:45:30,811 from the holy books. 671 00:45:30,812 --> 00:45:31,841 Then do it. 672 00:45:33,252 --> 00:45:37,751 Uhtred is with the women, lord, helping them prepare food. 673 00:45:37,752 --> 00:45:39,911 Such is the life of a banished warrior. 674 00:45:45,302 --> 00:45:47,641 I have not seen the inside of a pagan hall. 675 00:45:48,722 --> 00:45:51,631 I am surprised at its warmth. 676 00:45:51,632 --> 00:45:54,771 Were you expecting to see heads on poles, lord? 677 00:45:54,772 --> 00:45:56,271 I was, lady. 678 00:45:56,272 --> 00:45:57,721 Excuse my ignorance. 679 00:45:57,722 --> 00:46:01,471 I will excuse you, this one time. 680 00:46:01,472 --> 00:46:05,311 Will Lady Aethelflaed be joining us after prayers, lord? 681 00:46:05,312 --> 00:46:06,911 If she has the will, yes. 682 00:46:08,552 --> 00:46:09,721 She has not travelled well. 683 00:46:09,722 --> 00:46:12,111 Should she be travelling at all to battle? 684 00:46:12,112 --> 00:46:14,921 It was her wish to accompany her husband. 685 00:46:14,922 --> 00:46:16,891 They are newly married, after all. 686 00:46:18,252 --> 00:46:20,221 She will be kept out of harm's way. 687 00:46:22,002 --> 00:46:24,861 Uhtred, has the King written that when the siege of Lunden begins, 688 00:46:24,862 --> 00:46:27,161 I am to be first up the ladder? 689 00:46:27,162 --> 00:46:29,461 It is, after all, something you would do. 690 00:46:29,462 --> 00:46:31,941 You accept that I am in charge, of all men. 691 00:46:34,382 --> 00:46:36,251 It's the King's wish. 692 00:46:36,252 --> 00:46:38,461 - It is. - Oh, dear... 693 00:46:40,002 --> 00:46:41,131 You are with us? 694 00:46:43,192 --> 00:46:45,351 Why would I not be? 695 00:46:45,352 --> 00:46:47,221 I am an Ealdorman of Wessex. 696 00:46:47,222 --> 00:46:50,361 Alfred has decided to give you this one last chance. 697 00:46:51,952 --> 00:46:53,551 Do you have a plan? 698 00:46:53,552 --> 00:46:55,521 Together, we will travel downriver, 699 00:46:55,522 --> 00:46:57,581 meet with the armies of Mercia and Wessex, 700 00:46:57,582 --> 00:46:59,651 make camp a short distance from Lunden. 701 00:46:59,652 --> 00:47:01,991 Do you have a plan of attack? 702 00:47:01,992 --> 00:47:05,551 Yes. It is not too dissimilar from your plan. 703 00:47:05,552 --> 00:47:08,831 You will attack the north gate with your own men. 704 00:47:08,832 --> 00:47:10,331 Once the assault is underway, 705 00:47:10,332 --> 00:47:12,771 I shall attack from the marshes with the main army. 706 00:47:12,772 --> 00:47:15,351 And how will you know my assault is underway? 707 00:47:15,352 --> 00:47:16,761 I will know. 708 00:47:16,762 --> 00:47:18,771 You will know... 709 00:47:18,772 --> 00:47:20,881 Uhtred, do not doubt me, 710 00:47:20,882 --> 00:47:23,131 I want this victory. 711 00:47:24,352 --> 00:47:26,271 Lunden belongs to Mercia 712 00:47:26,272 --> 00:47:28,061 and I am Lord of Mercia. 713 00:47:28,062 --> 00:47:32,041 I will go with every man at my disposal, to reclaim what is mine. 714 00:47:32,042 --> 00:47:33,071 Good. 715 00:47:34,152 --> 00:47:35,701 I am with Uhtred. 716 00:47:36,962 --> 00:47:38,701 No Steapa, you're with me. 717 00:47:38,702 --> 00:47:40,011 I am with Uhtred. 718 00:47:41,092 --> 00:47:42,591 The King says. 719 00:47:47,232 --> 00:47:48,491 Very well. 720 00:47:49,532 --> 00:47:51,237 I am with Steapa, 721 00:47:51,949 --> 00:47:53,140 behind Steapa. 722 00:47:53,242 --> 00:47:56,321 Your bravery knows no beginning, Aethelwold. 723 00:47:56,322 --> 00:47:57,591 A toast! 724 00:47:58,762 --> 00:48:01,901 To the Mercians who died for Wessex at Ethandun. 725 00:48:01,902 --> 00:48:04,951 And to the men of Wessex who will fight for Mercia at Lunden. 726 00:48:06,122 --> 00:48:07,160 To allies. 727 00:48:08,711 --> 00:48:10,160 To allies. 728 00:48:31,161 --> 00:48:32,990 This is the Word of the Lord. 729 00:48:36,181 --> 00:48:39,860 If a man fears that his wife has been unfaithful... 730 00:48:39,861 --> 00:48:41,261 l have not. 731 00:48:42,321 --> 00:48:44,380 He shall bring her before a priest, 732 00:48:44,381 --> 00:48:47,150 who shall prepare the bitter waters. 733 00:48:50,661 --> 00:48:52,960 A mixture of God's water 734 00:48:52,961 --> 00:48:55,540 and God's earth shall be drunk. 735 00:49:01,871 --> 00:49:06,370 Know this, if thou hast gone aside to another man, 736 00:49:06,371 --> 00:49:09,320 the Lord shall make thy thigh to rot 737 00:49:09,321 --> 00:49:12,130 and thy belly to swell. Amen. 738 00:49:13,821 --> 00:49:14,950 Amen. 739 00:49:17,291 --> 00:49:18,410 Child... 740 00:49:19,731 --> 00:49:20,760 you will now drink... 741 00:49:22,311 --> 00:49:23,950 the bitter waters. 742 00:49:44,291 --> 00:49:46,730 This will not be necessary. 743 00:49:46,731 --> 00:49:48,980 You are pure and may God strike me down 744 00:49:48,981 --> 00:49:51,750 this very instant if you are not. 745 00:49:57,001 --> 00:49:59,150 Does he beat you? 746 00:50:00,141 --> 00:50:01,730 If he does not, then he will. 747 00:50:01,731 --> 00:50:03,320 I can see it. 748 00:50:08,391 --> 00:50:10,120 He is not, er... 749 00:50:10,121 --> 00:50:12,890 tender or loving. 750 00:50:12,891 --> 00:50:14,392 Father Beocca, you must tell the King. 751 00:50:14,427 --> 00:50:16,524 No! You cannot. 752 00:50:16,541 --> 00:50:19,260 The King is the only man who can end it. 753 00:50:19,261 --> 00:50:22,450 God put an end to this ordeal before it had begun. 754 00:50:23,761 --> 00:50:27,190 Not all in Mercia are friends of Wessex. 755 00:50:27,191 --> 00:50:30,370 Not all are happy with the King's influence. 756 00:50:30,371 --> 00:50:32,720 And I must do my duty to Alfred. 757 00:50:35,251 --> 00:50:37,730 My husband will not break me. 758 00:50:40,971 --> 00:50:44,020 You must not tell anyone what has happened here. 759 00:50:49,081 --> 00:50:51,230 You're quiet today, Father Beocca. 760 00:50:54,091 --> 00:50:56,720 - A sleepless night. - Should I speak with Thyra? 761 00:50:56,721 --> 00:50:59,950 - Tell her you need your rest? - You shall do no such thing! 762 00:50:59,951 --> 00:51:01,690 You will not talk of such matters. 763 00:51:01,691 --> 00:51:04,690 And what matters are those, Father? 764 00:51:04,691 --> 00:51:06,890 I've said enough. 765 00:51:06,891 --> 00:51:08,670 You've ALL said ENOUGH! 766 00:51:41,401 --> 00:51:42,660 Lords! 767 00:51:42,661 --> 00:51:45,240 They have set up their camp no more than a mile away. 768 00:51:46,461 --> 00:51:48,100 Then we get this done. 769 00:51:48,101 --> 00:51:51,660 Tofi! The fire must smoke, black smoke! 770 00:51:51,661 --> 00:51:53,860 Yes, lord, there will be smoke. 771 00:51:58,911 --> 00:52:01,504 Every man on his feet! 772 00:52:01,539 --> 00:52:03,520 Up! 773 00:52:03,521 --> 00:52:05,400 We must be ready! 774 00:52:05,401 --> 00:52:08,820 You all know what needs to be done! 775 00:52:08,821 --> 00:52:10,980 We cannot fail! 776 00:52:10,981 --> 00:52:12,900 Go! 777 00:52:12,901 --> 00:52:14,680 We cannot fail! 778 00:52:46,041 --> 00:52:47,540 It's open. 779 00:52:47,541 --> 00:52:48,670 Do you see a guard? 780 00:52:48,671 --> 00:52:50,640 None. I see a trap. 781 00:52:54,531 --> 00:52:57,810 Yes, of course, if it is a trap, we should walk towards it. 782 00:52:57,811 --> 00:52:59,350 Hey! Shush your mouth. 783 00:53:19,841 --> 00:53:21,430 Hey! Inside! 784 00:53:21,431 --> 00:53:23,920 If you want to live, stay inside! 785 00:53:41,691 --> 00:53:43,800 Any idea what's happening? 786 00:53:45,201 --> 00:53:46,980 None. 787 00:53:49,001 --> 00:53:51,480 Shield wall! 788 00:54:05,031 --> 00:54:06,910 Aethelred? 789 00:54:08,081 --> 00:54:09,670 Aethelred! 790 00:54:09,671 --> 00:54:10,890 Uhtred? 791 00:54:12,531 --> 00:54:14,450 We've seen not a single man! 792 00:54:14,451 --> 00:54:15,490 Same! 793 00:54:17,051 --> 00:54:18,670 Then they have fled? 794 00:54:18,671 --> 00:54:20,740 It is our numbers, lord. 795 00:54:20,741 --> 00:54:22,000 They fear our numbers. 796 00:54:23,461 --> 00:54:25,520 Move! Move! 797 00:54:25,521 --> 00:54:27,770 They fear us! 798 00:54:27,771 --> 00:54:29,360 The city is ours! 799 00:54:31,471 --> 00:54:34,470 No! No! No! Keep the formation! 800 00:54:36,145 --> 00:54:38,227 Keep your formation! 801 00:54:42,531 --> 00:54:43,660 Lord! 802 00:54:46,431 --> 00:54:48,630 Fire! Fire! 803 00:54:48,631 --> 00:54:51,580 I see fire up there! 804 00:54:51,581 --> 00:54:54,540 Stand ready! It's a signal! 805 00:54:54,541 --> 00:54:56,550 It's a signal, no doubt, lord. 806 00:54:56,551 --> 00:54:57,910 They will come. 807 00:55:06,271 --> 00:55:10,190 It's a signal that can be seen from a mile or more. 808 00:55:11,411 --> 00:55:14,690 Aethelred! Aethelred! 809 00:55:18,731 --> 00:55:21,499 Move! Move! 810 00:55:23,420 --> 00:55:25,149 Aethelred! The camp! 811 00:55:26,420 --> 00:55:28,009 Thyra...! 812 00:55:37,530 --> 00:55:38,799 Death... 813 00:55:40,020 --> 00:55:41,329 Death is coming. 814 00:55:42,590 --> 00:55:44,189 Death is coming. 815 00:55:45,450 --> 00:55:47,979 Death is coming! 816 00:55:50,445 --> 00:55:52,414 Wake up! 817 00:55:53,190 --> 00:55:55,859 WAKE UP! 818 00:55:55,860 --> 00:55:58,909 DEATH IS COMING! 819 00:55:58,910 --> 00:56:01,489 Wake up! 820 00:56:03,640 --> 00:56:06,169 Wake up! 821 00:56:06,170 --> 00:56:09,739 Take up your swords! 822 00:56:09,740 --> 00:56:12,080 WAKE UP! 823 00:56:12,220 --> 00:56:15,689 - DEATH IS COMING! - Aethelflaed is to be protected! 824 00:56:15,690 --> 00:56:19,489 With your lives! For God and for the King! 825 00:56:36,500 --> 00:56:37,769 This way! 826 00:56:43,540 --> 00:56:46,959 Aethelflaed! Aethelflaed! 827 00:56:46,960 --> 00:56:48,459 - Thyra...! - AETHELFLAED! 828 00:56:48,460 --> 00:56:49,819 She's there! 829 00:56:51,220 --> 00:56:52,959 The forest! 830 00:56:52,960 --> 00:56:55,019 Thyra! 831 00:57:13,160 --> 00:57:14,939 This way! 832 00:57:21,840 --> 00:57:24,739 Aethelflaed, let go of my hand! 833 00:57:24,740 --> 00:57:26,429 Run! RUN! 59504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.