All language subtitles for The.Hitmans.Bodyguard.2017.720p.BluRay.X264-AMIABLE.HI

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,198 --> 00:00:31,449 [ticking] 2 00:01:00,979 --> 00:01:02,230 [continues ticking] 3 00:01:17,245 --> 00:01:18,580 [engine revving] 4 00:01:40,810 --> 00:01:42,329 [man on phone] Good morning, Mr. Bryce. 5 00:01:42,353 --> 00:01:44,147 I trust the pickup ran smoothly. 6 00:01:44,481 --> 00:01:47,066 Hand-off was clean. No stops till the exit point. 7 00:01:51,029 --> 00:01:52,447 Clear roads all the way, Chief, 8 00:01:54,115 --> 00:01:55,241 just as you predicted. 9 00:01:55,325 --> 00:01:56,159 Thank you for agreeing 10 00:01:56,242 --> 00:01:58,119 to an earlier departure time, Mr. Kurosawa. 11 00:01:58,369 --> 00:01:59,680 I'm honored that you and your wives 12 00:01:59,704 --> 00:02:01,748 have entrusted a Triple-A Protection Service today. 13 00:02:06,836 --> 00:02:09,464 [pilot] Moving red to green option, coming in on your vector. 14 00:02:10,173 --> 00:02:12,777 [man on radio] Get the engine started, I want an immediate takeoff. 15 00:02:12,801 --> 00:02:14,201 Air space has already been cleared. 16 00:02:14,594 --> 00:02:15,594 [pilot] Roger that. 17 00:02:16,012 --> 00:02:18,139 All channels moving to restricted air space. 18 00:02:23,311 --> 00:02:24,311 Shall we? 19 00:02:37,909 --> 00:02:38,910 Mr. Kurosawa... 20 00:02:40,620 --> 00:02:41,788 [both speaking Japanese] 21 00:02:44,332 --> 00:02:45,375 [chuckles] 22 00:02:48,837 --> 00:02:50,648 [pilot on radio] Another Triple-A delivery, sir. 23 00:02:50,672 --> 00:02:51,982 [man] Stay with him till he's airborne. 24 00:02:52,006 --> 00:02:53,716 - Yes, sir. - Canvas is clear? 25 00:02:54,384 --> 00:02:56,594 Nothing for miles, Chief. Almost boring. 26 00:02:56,845 --> 00:02:57,845 And what's our motto? 27 00:02:58,805 --> 00:03:00,139 [all] Boring is always best. 28 00:03:07,146 --> 00:03:08,231 [screaming] 29 00:03:08,314 --> 00:03:10,567 [bodyguards shouting indistinctly] 30 00:03:10,775 --> 00:03:11,775 [bodyguard 1] Move! Move! 31 00:03:12,151 --> 00:03:13,945 [bodyguard 2] Client down! Client down! 32 00:03:14,028 --> 00:03:15,297 [bodyguard 3] Code seven! Code seven! 33 00:03:15,321 --> 00:03:16,321 [bodyguard 4] Jesus! 34 00:03:16,531 --> 00:03:18,366 It's like a goddamn milkshake in here! 35 00:03:18,575 --> 00:03:19,784 [bodyguard 1] Bravo One down. 36 00:03:19,868 --> 00:03:21,804 [bodyguard 2] We need a clean-up team in here now! 37 00:03:21,828 --> 00:03:23,746 [bodyguard 1] Repeat, Bravo One down. 38 00:03:23,830 --> 00:03:25,665 [screaming continues] 39 00:03:30,420 --> 00:03:32,940 [Memphis Slim and Willie Dixon, "Sittin' and Cryin' the Blues" ] 40 00:03:33,923 --> 00:03:36,968 [urinating] 41 00:03:40,305 --> 00:03:43,975 ♪ There's no one to have fun with ♪ 42 00:03:48,479 --> 00:03:49,479 [sighs] 43 00:03:49,522 --> 00:03:55,278 ♪ Since my baby's love Has been done with ♪ 44 00:03:55,862 --> 00:03:57,196 [zips fly] 45 00:04:01,159 --> 00:04:05,580 ♪ All I do is think of you... ♪ 46 00:04:09,417 --> 00:04:11,252 [dial tone] 47 00:04:17,008 --> 00:04:19,088 [man muttering] Fucking piece of paper I've got here. 48 00:04:19,344 --> 00:04:22,472 ...I'm gonna beat this motherfucker's... 49 00:04:22,805 --> 00:04:24,165 - [grumbling] - [man clears throat] 50 00:04:26,059 --> 00:04:27,059 Holy shit. 51 00:04:32,565 --> 00:04:33,565 Mr. Seifert. 52 00:04:36,194 --> 00:04:38,404 - Are we ready to go? - "Are we ready?" 53 00:04:38,655 --> 00:04:39,530 I've been waiting! 54 00:04:39,614 --> 00:04:42,241 What the hell took you so long? It's half past 9:00! 55 00:04:42,325 --> 00:04:44,661 Apologies. I had to make some preparations... Mr. Seifert. 56 00:04:44,744 --> 00:04:45,744 Mr. Seifert! 57 00:04:47,080 --> 00:04:48,600 It's best if I go through doors first. 58 00:04:49,040 --> 00:04:50,040 - Okay? - Okay. 59 00:04:51,209 --> 00:04:52,603 You don't know what I'm dealing with here. 60 00:04:52,627 --> 00:04:53,836 Come on, let's go, let's go. 61 00:04:53,920 --> 00:04:54,837 - Double time. - You don't understand. 62 00:04:54,921 --> 00:04:56,589 These people are animals! 63 00:04:56,881 --> 00:04:58,561 [stammering] They're probably here already, 64 00:04:59,384 --> 00:05:01,528 - just waiting for me to leave. - I can appreciate your concern, 65 00:05:01,552 --> 00:05:03,346 but I assure you, you are perfectly safe. 66 00:05:03,763 --> 00:05:05,563 All you need to do is exactly what I tell you. 67 00:05:06,182 --> 00:05:08,685 Mr. Seifert? Mr. Seifert? This way, please. 68 00:05:09,060 --> 00:05:11,145 All right. Is it not enough cocaine, or too much? 69 00:05:14,732 --> 00:05:16,734 They say you're Triple-A rated. 70 00:05:17,151 --> 00:05:18,152 Is that a real thing? 71 00:05:18,236 --> 00:05:22,073 Let's just focus on you dying of natural causes, shall we? 72 00:05:22,782 --> 00:05:24,422 - [whispers] Soon. - [elevator bell dings] 73 00:05:24,450 --> 00:05:25,450 That's my car. 74 00:05:25,702 --> 00:05:26,869 Take a mental picture of it. 75 00:05:27,328 --> 00:05:28,955 I find it safer if we're using a car 76 00:05:29,038 --> 00:05:30,790 that blends in with the surrounding traffic. 77 00:05:33,209 --> 00:05:35,449 Well, that was easy. In fact, practically nothing at all. 78 00:05:35,712 --> 00:05:36,963 Boring is always best. 79 00:05:37,213 --> 00:05:38,373 I trust you'll reduce your... 80 00:05:40,049 --> 00:05:41,777 - [man on phone] What? - This is Michael Bryce. 81 00:05:41,801 --> 00:05:43,112 I'm an executive protection agent, 82 00:05:43,136 --> 00:05:44,697 fully licensed and bonded within the EU. 83 00:05:44,721 --> 00:05:47,515 [man] Fuckin' hell. I know it's you. I've got caller ID! 84 00:05:47,598 --> 00:05:50,601 Such a fucking dick. You got a pickup for me or what? 85 00:05:50,685 --> 00:05:54,522 Yes. I've extracted my client from 27 Saint George Street. 86 00:05:54,605 --> 00:05:55,690 Clean-up is required. 87 00:05:56,858 --> 00:06:00,486 On the seventh floor, north stairwell, I've left a French national 88 00:06:00,570 --> 00:06:02,113 employed by the Taray Crime Syndicate. 89 00:06:03,364 --> 00:06:05,084 You'll find two more in the south stairwell. 90 00:06:05,324 --> 00:06:08,204 On the roof, you're gonna find another who's gonna need some dental work. 91 00:06:09,662 --> 00:06:12,790 In the alley, there's two gentlemen who may require some counseling. 92 00:06:12,874 --> 00:06:14,500 [both screaming] 93 00:06:15,126 --> 00:06:18,504 One more in the east office on the sixth floor under construction 94 00:06:19,213 --> 00:06:21,549 and one on the number three elevator. 95 00:06:23,301 --> 00:06:24,301 [elevator bell dinging] 96 00:06:24,719 --> 00:06:25,803 Oh, oh, oh! 97 00:06:25,887 --> 00:06:28,222 Parking garage, under the Rolls-Royce in space five, 98 00:06:28,306 --> 00:06:29,932 there's a pound of plastic explosives, 99 00:06:30,016 --> 00:06:31,536 you might want to call the bomb squad. 100 00:06:32,101 --> 00:06:33,394 [people screaming] 101 00:06:33,478 --> 00:06:35,688 Check that. Make it the fire department. 102 00:06:35,772 --> 00:06:36,606 Is that my car? 103 00:06:36,689 --> 00:06:39,150 I'm afraid so. Have a seat, it's been a long day. 104 00:06:40,026 --> 00:06:41,652 - [car alarms blaring] - [exhales] 105 00:06:45,031 --> 00:06:47,033 That was a custom Rolls-Royce, one of a kind. 106 00:06:47,366 --> 00:06:48,806 I thought that was an unusual color. 107 00:06:48,993 --> 00:06:49,993 Was that periwinkle? 108 00:06:50,661 --> 00:06:52,501 - I did find this in the backseat. - [dog yips] 109 00:06:52,663 --> 00:06:53,498 Scraps! 110 00:06:53,581 --> 00:06:54,499 Precious, aren't they? 111 00:06:54,582 --> 00:06:55,582 [Seifert smooching] 112 00:06:57,168 --> 00:06:58,419 It smells like ass in here. 113 00:06:58,836 --> 00:06:59,836 Buckle up. 114 00:07:00,004 --> 00:07:02,256 [Seifert] This car certainly isn't Triple-A rated. 115 00:07:02,340 --> 00:07:04,740 - [sirens wailing] - [Seifert] It's not even fit for animals. 116 00:07:23,027 --> 00:07:24,862 [birdsong] 117 00:07:35,665 --> 00:07:37,667 [soldier 1 in Russian] Keep moving! 118 00:07:38,459 --> 00:07:40,378 [soldier 2 in Russian] Everybody go home! 119 00:07:41,546 --> 00:07:43,226 [soldier 3 in Russian] Get out of the way! 120 00:07:44,048 --> 00:07:45,883 - [dogs barking] - [car doors closing] 121 00:07:48,469 --> 00:07:50,054 [objects clattering] 122 00:07:50,137 --> 00:07:51,777 [soldier 4 in Russian] Have a look there. 123 00:07:52,473 --> 00:07:54,934 [all speaking Russian] 124 00:08:12,910 --> 00:08:14,590 [soldier 4 in Russian] Knock on the doors. 125 00:08:17,832 --> 00:08:19,166 [clattering continues] 126 00:08:22,253 --> 00:08:23,533 [in English] How's your English? 127 00:08:26,215 --> 00:08:29,468 I don't know much English, Mr. President. 128 00:08:32,263 --> 00:08:35,057 "The only way for the country to progress 129 00:08:35,975 --> 00:08:40,271 is by eradicating the scourge of genocide 130 00:08:40,354 --> 00:08:44,233 blackening our country and our livelihood." 131 00:08:47,278 --> 00:08:49,155 .I appreciate your modesty. 132 00:08:51,782 --> 00:08:54,994 I hope we're not... disturbing your family. 133 00:08:56,078 --> 00:08:57,788 [glass shattering] 134 00:08:58,831 --> 00:09:00,333 They are on holiday. 135 00:09:00,875 --> 00:09:01,915 [Dukhovich] Good for them. 136 00:09:04,295 --> 00:09:06,088 Family makes a man whole. 137 00:09:09,216 --> 00:09:10,968 - [woman screaming] - [boy crying] 138 00:09:11,052 --> 00:09:13,220 [struggling] 139 00:09:13,304 --> 00:09:15,473 [Dukhovich] I could have you executed for treason, 140 00:09:15,556 --> 00:09:20,102 but another would simply stand a little bit higher on your corpse. 141 00:09:20,811 --> 00:09:25,066 There must be some other lesson I could teach you. 142 00:09:25,691 --> 00:09:27,151 - [grunts] - [whimpers] 143 00:09:27,526 --> 00:09:28,694 - [woman screams] - [wails] 144 00:09:28,778 --> 00:09:30,655 - [bodies thudding] - [crying] 145 00:09:33,741 --> 00:09:34,784 As I said, 146 00:09:36,327 --> 00:09:38,204 there is nothing more important... 147 00:09:38,913 --> 00:09:40,289 than a good education. 148 00:09:41,082 --> 00:09:42,208 [continues crying] 149 00:09:46,587 --> 00:09:47,627 [Moreno] Professor Asimov, 150 00:09:48,631 --> 00:09:50,675 can you please tell the court what happened next? 151 00:09:51,342 --> 00:09:54,261 Then... I was taken 152 00:09:54,345 --> 00:09:56,764 to one of Dukhovich's internment camps. 153 00:09:59,517 --> 00:10:01,268 I was there for three years 154 00:10:03,062 --> 00:10:05,690 until he was finally overthrown. 155 00:10:06,691 --> 00:10:10,277 Arrested like the monster he is. 156 00:10:12,655 --> 00:10:14,156 Thank you, Professor Asimov. 157 00:10:14,824 --> 00:10:18,869 [Livitin] Your Honor, I request that this entire testimony be disregarded. 158 00:10:19,161 --> 00:10:22,373 Without any evidence, this is merely hearsay. 159 00:10:23,499 --> 00:10:24,851 - [judge] Sustained. - [bangs gavel] 160 00:10:24,875 --> 00:10:26,687 [reporter 1] The trial of former Belarusian President 161 00:10:26,711 --> 00:10:28,546 Vladislav Dukhovich continued today 162 00:10:28,629 --> 00:10:31,424 with emotional testimony from many of his country's victims. 163 00:10:31,799 --> 00:10:34,635 But while powerful to hear, Dukhovich's attorneys say 164 00:10:34,719 --> 00:10:37,221 they are nothing more than the lies of his enemies. 165 00:10:37,304 --> 00:10:39,807 [reporter 2] Long one of the world's most brutal dictators... 166 00:10:39,890 --> 00:10:42,536 [reporter 3] Who stands accused of ethnic cleansing on a massive scale. 167 00:10:42,560 --> 00:10:45,813 An unprecedented level of security is in place around the courthouse. 168 00:10:45,896 --> 00:10:48,357 Even the airspace above this city is closed. 169 00:10:48,441 --> 00:10:50,961 [reporter 4] So far, the prosecution has been crippled by the lack 170 00:10:50,985 --> 00:10:52,903 of any hard evidence against Dukhovich himself. 171 00:10:52,987 --> 00:10:54,488 [reporter 5] Numerous witnesses 172 00:10:54,572 --> 00:10:56,615 who were expected to testify have disappeared. 173 00:10:56,699 --> 00:10:59,744 [reporter 3] Is there anyone brave enough to come forward with evidence 174 00:10:59,827 --> 00:11:02,246 and finally put an end to his brutal reign? 175 00:11:19,597 --> 00:11:21,807 [Moreno] Mr. Kincaid, this is Interpol's offer. 176 00:11:22,141 --> 00:11:25,102 In return for your testimony against former President Dukhovich, 177 00:11:25,561 --> 00:11:28,647 your wife will receive a full pardon from all jurisdictions. 178 00:11:30,691 --> 00:11:33,652 You're going to pardon an innocent woman? 179 00:11:35,613 --> 00:11:37,013 That's mighty fucking white of you. 180 00:11:37,990 --> 00:11:39,742 [Harr] Assuming we accept this arrangement 181 00:11:39,825 --> 00:11:41,118 for Sonia Kincaid, 182 00:11:41,827 --> 00:11:44,413 there's still the matter of an agreement regarding my client. 183 00:11:49,460 --> 00:11:50,460 He will receive 184 00:11:51,670 --> 00:11:55,216 this letter recommending leniency. 185 00:11:55,549 --> 00:11:57,384 Mr. Kincaid is a contract killer 186 00:11:57,468 --> 00:11:59,887 facing two dozen counts of murder in ten countries. 187 00:12:00,137 --> 00:12:01,680 Absent a legitimate deal, 188 00:12:01,931 --> 00:12:04,266 he will never breathe free air again. Under no... 189 00:12:11,774 --> 00:12:13,859 Sonia goes free. 190 00:12:16,195 --> 00:12:17,835 [Moreno] We're all set, Director Casoria. 191 00:12:18,656 --> 00:12:20,491 Let's get this gentleman to The Hague. 192 00:12:21,283 --> 00:12:22,576 [door buzzing] 193 00:12:30,126 --> 00:12:32,044 [Casoria] Mr. Kincaid, this is Agent Roussel. 194 00:12:33,129 --> 00:12:34,272 She'll be leading a security detail, 195 00:12:34,296 --> 00:12:37,424 which will escort you to the International Criminal Court. 196 00:12:38,926 --> 00:12:42,388 You know, Dukhovich's men have killed every single witness brought against them, 197 00:12:42,596 --> 00:12:45,391 and my security detail is a dozen off-duty cops? 198 00:12:46,225 --> 00:12:49,186 These are the most highly-trained officers in Europe, Mr. Kincaid. 199 00:12:49,270 --> 00:12:50,938 We have taken every precaution 200 00:12:51,021 --> 00:12:53,732 to make sure that your involvement is completely classified. 201 00:12:54,400 --> 00:12:55,442 It's a secret? 202 00:12:56,152 --> 00:12:58,112 That makes me feel so much better. 203 00:12:58,404 --> 00:12:59,724 [Garrett] Well, I can assure you, 204 00:13:00,156 --> 00:13:01,365 even if there was an attempt, 205 00:13:01,866 --> 00:13:03,385 we're more than prepared for any assault. 206 00:13:03,409 --> 00:13:05,411 - [laughs] - [grunts] 207 00:13:06,036 --> 00:13:07,955 You prepared for that assault, motherfucker? 208 00:13:08,581 --> 00:13:12,459 Uncuff me, give me some car keys, a couple guns, I'll meet you guys there. 209 00:13:12,543 --> 00:13:15,421 The court's deadline is at 5:00 p.m. tomorrow, Mr. Kincaid. 210 00:13:16,255 --> 00:13:20,301 That gives us 27 hours to transport you from Manchester to the Netherlands. 211 00:13:21,552 --> 00:13:24,889 If you want to help your wife, you should get moving. 212 00:13:28,225 --> 00:13:29,351 Okay, Inspector Clouseau, 213 00:13:29,435 --> 00:13:31,687 let's see what these elite troops of yours can do. 214 00:13:32,354 --> 00:13:33,354 Come on, guys, let's go. 215 00:13:36,400 --> 00:13:37,400 [Casoria] Agent Roussel, 216 00:13:38,360 --> 00:13:40,487 I don't have to remind you of the importance of this. 217 00:13:41,197 --> 00:13:43,741 - No, ma'am. - And don't doubt what he's capable of. 218 00:13:44,491 --> 00:13:45,491 I won't, sir. 219 00:13:48,037 --> 00:13:49,622 [engine starting] 220 00:13:53,959 --> 00:13:55,461 [tires screeching] 221 00:14:02,134 --> 00:14:03,469 [indistinct radio chatter] 222 00:14:11,936 --> 00:14:14,176 - [agent] Take a left on Kirkland Avenue. - [driver] Yes. 223 00:14:17,441 --> 00:14:20,694 What a pretty little town. Old, narrow streets, 224 00:14:21,195 --> 00:14:22,780 buildings nice and close, 225 00:14:23,280 --> 00:14:25,699 lots of great views from all those windows. 226 00:14:25,783 --> 00:14:27,326 This route's been wiped clean for us. 227 00:14:27,409 --> 00:14:28,410 Nothing to worry about. 228 00:14:28,494 --> 00:14:29,870 [chuckles] Is that right? 229 00:14:30,412 --> 00:14:31,705 How's that nose of yours doing? 230 00:14:42,132 --> 00:14:43,568 [agent on radio] Take a diversion route. 231 00:14:43,592 --> 00:14:45,511 Got a boyfriend, Roussie? Significant other? 232 00:14:46,220 --> 00:14:47,846 I need you to be quiet, Mr. Kincaid. 233 00:14:47,930 --> 00:14:50,015 I'm just saying, now might be the perfect time 234 00:14:50,099 --> 00:14:52,226 to write one of those "I'll always love you" texts. 235 00:14:56,272 --> 00:14:58,274 [chuckles] Relax, motherfucker. 236 00:14:58,357 --> 00:15:00,818 If you hear the shot, it wasn't meant for you. 237 00:15:02,152 --> 00:15:03,445 [Darius chuckling] 238 00:15:03,529 --> 00:15:05,572 [agent on radio] Two-two-one, ten-four en route. 239 00:15:28,971 --> 00:15:30,681 - [brakes squealing] - [agent] Fuck! 240 00:15:30,764 --> 00:15:32,141 [in Russian] Cover me! 241 00:15:32,224 --> 00:15:33,350 [agent] Move! Move! 242 00:15:38,772 --> 00:15:39,982 [groans] 243 00:15:41,692 --> 00:15:42,972 [mercenary in Russian] Cover me! 244 00:15:43,569 --> 00:15:46,113 [indistinct yelling] 245 00:15:46,488 --> 00:15:47,906 [distorted gunfire] 246 00:15:56,790 --> 00:15:58,417 [shouting indistinctly] 247 00:16:00,961 --> 00:16:03,756 [Garrett] Move! Move! Go! Get that door open! 248 00:16:04,256 --> 00:16:06,967 Go! Go! Alpha Squad, with me! 249 00:16:07,384 --> 00:16:09,345 Agent Roberts, protect the witness! 250 00:16:15,184 --> 00:16:16,518 Parker, take the left flank! 251 00:16:17,811 --> 00:16:19,563 [gunfire continues] 252 00:16:28,947 --> 00:16:30,783 [Garrett] Shit! We need more backup! 253 00:16:33,702 --> 00:16:35,537 [mercenary in Russian] Follow me! 254 00:16:35,621 --> 00:16:37,039 - [gun clicks] - Fuck! 255 00:16:40,918 --> 00:16:41,918 [tires squealing] 256 00:16:58,268 --> 00:17:01,188 [agent] Agent Roussel! God damn it, somebody! 257 00:17:01,271 --> 00:17:02,564 We need backup n... 258 00:17:09,071 --> 00:17:10,071 Turn around! 259 00:17:10,406 --> 00:17:11,281 [in Russian] It's ready! 260 00:17:11,365 --> 00:17:12,491 [in Russian] Come on! 261 00:17:23,419 --> 00:17:24,420 Lay down some cover fire. 262 00:17:48,193 --> 00:17:49,193 [groans] 263 00:17:50,988 --> 00:17:52,448 [groans] 264 00:17:52,531 --> 00:17:54,032 [panting] 265 00:17:54,658 --> 00:17:56,285 Fuck! [grunts] 266 00:17:56,618 --> 00:17:58,287 [alarms ringing] 267 00:18:00,664 --> 00:18:02,040 [grunting] 268 00:18:16,263 --> 00:18:18,140 - [Amelia] Show me your hands! - Bitch, please! 269 00:18:19,975 --> 00:18:21,435 - Put these on. - Fuck that. 270 00:18:21,685 --> 00:18:23,270 Interpol's compromised. You know that. 271 00:18:24,688 --> 00:18:26,773 Either you shoot me or watch me bleed out. 272 00:18:27,900 --> 00:18:28,900 [groans] 273 00:18:30,527 --> 00:18:32,446 [men shouting indistinctly] 274 00:18:34,156 --> 00:18:35,467 [Darius] We gotta get off the street. 275 00:18:35,491 --> 00:18:37,371 [Amelia] There's a safe house not far from here. 276 00:18:37,868 --> 00:18:40,412 - [helicopter overhead] - [sirens wailing] 277 00:18:42,623 --> 00:18:44,809 [reporter] As a car bomb has exploded in Bishopgate Green, 278 00:18:44,833 --> 00:18:46,913 - near Coventry City Center... - [cell phone ringing] 279 00:18:50,839 --> 00:18:53,675 [grunts] Don't even think about answering that fucking phone! 280 00:18:54,718 --> 00:18:56,558 The only way Dukhovich could've known our route 281 00:18:56,762 --> 00:18:58,430 was if he had somebody on the inside. 282 00:18:59,181 --> 00:19:01,642 Now, I need medical supplies, and you need help. 283 00:19:02,100 --> 00:19:03,602 So, if you're gonna call somebody, 284 00:19:03,685 --> 00:19:05,896 they have to be totally out of the loop. 285 00:19:09,483 --> 00:19:11,203 [Michael] I've had the Black Diamond service 286 00:19:11,235 --> 00:19:12,694 four times now, you understand? 287 00:19:13,195 --> 00:19:15,364 Four times. The car still smells like a cemetery. 288 00:19:15,572 --> 00:19:18,534 Are you washing the car with old assholes? 289 00:19:19,368 --> 00:19:20,678 - [cell phone ringing] - Or... [stammers] 290 00:19:20,702 --> 00:19:22,079 Just help me to understand. 291 00:19:24,790 --> 00:19:25,790 Just a second here. 292 00:19:27,501 --> 00:19:28,669 Hello, Amelia. 293 00:19:28,961 --> 00:19:30,629 I'm texting you an address in Coventry. 294 00:19:31,171 --> 00:19:32,440 You need to get there immediately. 295 00:19:32,464 --> 00:19:34,383 Bring three units of O-negative blood. 296 00:19:34,633 --> 00:19:37,386 I'm doing very well, thank you. How are you? 297 00:19:37,761 --> 00:19:39,721 [sighs] I don't have the time for this, Michael. 298 00:19:39,805 --> 00:19:41,431 I have a job I need you to do. 299 00:19:42,307 --> 00:19:44,810 - Pass. - I wasn't offering. I'm telling you. 300 00:19:44,893 --> 00:19:46,353 I have a job you're going to do. 301 00:19:46,436 --> 00:19:48,730 I'm not gonna let you charm me into this one, Amelia. 302 00:19:49,147 --> 00:19:50,232 Okay, let's be clear. 303 00:19:50,649 --> 00:19:52,335 I'm not any happier about this than you are, 304 00:19:52,359 --> 00:19:53,610 but I don't have a choice. 305 00:19:53,694 --> 00:19:55,571 Well, thank God I do. 306 00:19:56,071 --> 00:19:57,071 No, Michael, you don't. 307 00:19:57,489 --> 00:19:59,324 Because if you're not where I need you to be, 308 00:19:59,408 --> 00:20:01,410 I'm going to expose you and your work to Interpol. 309 00:20:01,868 --> 00:20:04,496 That elite Triple-A status you want back so badly, 310 00:20:04,955 --> 00:20:07,635 - I'll make sure you never get near it. - You're threatening me now? 311 00:20:08,333 --> 00:20:09,835 Not you, her. Are you threatening... 312 00:20:09,918 --> 00:20:12,078 You can't just threaten me into taking orders from you. 313 00:20:12,129 --> 00:20:15,066 I guess we'll see. You're three hours away. I'll see you in two and a half. 314 00:20:15,090 --> 00:20:17,718 Three... Okay, okay. I guess we will. Jesus Christ. 315 00:20:18,176 --> 00:20:20,596 Here, we're gonna load all these into the car, okay? 316 00:20:20,887 --> 00:20:23,247 We're gonna take the car out in the front, and then burn it. 317 00:20:23,390 --> 00:20:24,683 [people shouting indistinctly] 318 00:20:24,766 --> 00:20:26,518 [agent] This place is like a war zone. 319 00:20:26,893 --> 00:20:28,061 We got bodies everywhere. 320 00:20:28,145 --> 00:20:29,980 Our unit's compromised. Everyone's down. 321 00:20:30,480 --> 00:20:31,523 Get those guys IDed. 322 00:20:31,815 --> 00:20:33,483 And I've got no sign of Agent Roussel. 323 00:20:33,775 --> 00:20:36,570 Maybe 15 to 20 dead mercenaries, heavily armed. 324 00:20:37,070 --> 00:20:38,572 Media circus is in town. 325 00:20:39,156 --> 00:20:40,236 That's not the worst of it. 326 00:20:40,616 --> 00:20:41,825 [camera shutter clicking] 327 00:20:43,285 --> 00:20:44,285 Kincaid is gone. 328 00:20:46,121 --> 00:20:47,748 Coventry, every available agent. 329 00:20:48,373 --> 00:20:49,875 Report back to me with any updates. 330 00:20:50,208 --> 00:20:51,208 [agent] Yes, ma'am. 331 00:20:53,837 --> 00:20:54,877 There must've been a leak. 332 00:20:55,672 --> 00:20:58,342 I told you, there are too many agencies involved. 333 00:20:58,550 --> 00:20:59,550 Get to The Hague. 334 00:20:59,885 --> 00:21:01,405 See what you can get out of Dukhovich. 335 00:21:01,845 --> 00:21:02,845 I'll try. 336 00:21:03,347 --> 00:21:05,349 And alert the penitentiary in Amsterdam. 337 00:21:05,807 --> 00:21:07,727 Have them triple the guard around Kincaid's wife. 338 00:21:08,226 --> 00:21:09,226 Got it. 339 00:21:20,405 --> 00:21:21,405 [door lock buzzing] 340 00:21:32,793 --> 00:21:34,795 [guard] Mrs. Kincaid, your attorney. 341 00:21:52,813 --> 00:21:54,293 Did I tell you you could turn around? 342 00:21:59,653 --> 00:22:01,446 What do you want, you useless piece of shit? 343 00:22:01,947 --> 00:22:03,657 Baby, baby, it's me. 344 00:22:03,740 --> 00:22:05,951 [chuckling] My bad. 345 00:22:06,576 --> 00:22:07,744 What do you want, 346 00:22:07,828 --> 00:22:10,580 you fucking hijo de puta motherfucker! 347 00:22:11,164 --> 00:22:12,499 I just wanted to hear your voice. 348 00:22:12,582 --> 00:22:13,582 Fuck you! 349 00:22:14,167 --> 00:22:16,253 There, you heard my voice. 350 00:22:16,503 --> 00:22:20,173 The only reason I'm in this shit hole is so that they can get to your sorry ass! 351 00:22:21,591 --> 00:22:23,844 How you doing? Made a shank yet? 352 00:22:23,927 --> 00:22:24,845 [Sonia] What for? 353 00:22:24,928 --> 00:22:26,768 It's prison, baby. You got to protect yourself. 354 00:22:27,222 --> 00:22:28,974 It's a Dutch prison, Darius! 355 00:22:29,057 --> 00:22:30,851 What are they gonna do, beat me with a clog? 356 00:22:31,268 --> 00:22:32,588 [grunts] You got a view at least? 357 00:22:32,978 --> 00:22:35,647 Just a whole lot of corny Dutch buildings. 358 00:22:36,606 --> 00:22:40,068 There's one with a huge fucking clock on it. 359 00:22:40,736 --> 00:22:42,404 Like that's what I need right now. 360 00:22:42,487 --> 00:22:44,281 Do they have those flowers you love? 361 00:22:44,364 --> 00:22:47,576 [groaning] Irises? They come from there, right? 362 00:22:47,659 --> 00:22:49,745 Fucking tulips, Darius. 363 00:22:49,828 --> 00:22:52,914 What kind of a piece-of-shit husband 364 00:22:52,998 --> 00:22:55,250 doesn't remember his wife's favorite flowers? 365 00:22:55,917 --> 00:22:57,335 You never remember anything. 366 00:22:57,627 --> 00:22:59,045 What's our anniversary? 367 00:22:59,129 --> 00:23:00,630 I'm gonna make this up to you, baby. 368 00:23:00,714 --> 00:23:03,049 You see, that's what I'm talking about, cabrón. 369 00:23:03,133 --> 00:23:04,968 [groans loudly] 370 00:23:05,051 --> 00:23:06,344 Darius, is something wrong? 371 00:23:07,012 --> 00:23:08,012 [sighs] 372 00:23:08,346 --> 00:23:12,601 Not a thing, baby. Not a fucking thing. 373 00:23:15,812 --> 00:23:16,897 Then I want to hear it. 374 00:23:18,231 --> 00:23:19,231 [exhales] 375 00:23:20,817 --> 00:23:23,111 ♪ 'Cause you know just what to say ♪ 376 00:23:24,404 --> 00:23:26,198 ♪ And you know just what to do ♪ 377 00:23:27,741 --> 00:23:29,367 ♪ Let me start by saying ♪ 378 00:23:30,744 --> 00:23:31,912 ♪ I love you ♪ 379 00:23:36,875 --> 00:23:38,293 [dial tone] 380 00:23:39,002 --> 00:23:41,797 - Hello? Sonia? - Hello? Darius! 381 00:23:43,590 --> 00:23:46,510 [yelling in Spanish] You fucking piece of shit! 382 00:23:47,135 --> 00:23:49,137 [continues cursing in Spanish] 383 00:23:49,679 --> 00:23:51,139 [in Spanish] You fucking shit! 384 00:23:51,932 --> 00:23:53,350 [woman whimpering] 385 00:23:53,433 --> 00:23:54,433 [farts] 386 00:24:08,490 --> 00:24:10,450 [doorbell buzzing] 387 00:24:12,327 --> 00:24:14,412 [buzzing continues] 388 00:24:16,915 --> 00:24:17,915 [gun cocks] 389 00:24:20,168 --> 00:24:21,848 Go ahead, you might as well finish the job. 390 00:24:24,631 --> 00:24:25,631 [chain rattles] 391 00:24:34,140 --> 00:24:35,267 Why am I here, Amelia? 392 00:24:36,059 --> 00:24:37,185 A high-value transport. 393 00:24:38,812 --> 00:24:41,940 Oh, high value? Oh, I don't... 394 00:24:42,816 --> 00:24:45,527 I don't really do high value anymore. These days I'm more in the... 395 00:24:46,486 --> 00:24:48,071 mid-level coked-out attorney market. 396 00:24:48,947 --> 00:24:50,031 Why do you think that is? 397 00:24:50,115 --> 00:24:51,575 [sighs] Seriously, Michael? 398 00:24:51,658 --> 00:24:52,658 Because of you. 399 00:24:52,701 --> 00:24:55,620 You used me to climb the Interpol ladder, and here we are again. 400 00:24:58,832 --> 00:24:59,833 You up for a promotion? 401 00:25:00,375 --> 00:25:02,937 You have to blame me for every little bump in your road, don't you. 402 00:25:02,961 --> 00:25:05,213 No, these aren't bumps. No, no, no bumps. 403 00:25:05,297 --> 00:25:07,507 Just one dead Japanese arms dealer. 404 00:25:08,300 --> 00:25:09,819 - I had nothing to do... - "...to do with." 405 00:25:09,843 --> 00:25:11,011 Do you know what happens 406 00:25:11,094 --> 00:25:13,972 when a Triple-A rated executive protection agent 407 00:25:14,055 --> 00:25:14,973 - loses a client? - [sighs] 408 00:25:15,056 --> 00:25:17,684 Triple-A. I was up here, yeah? 409 00:25:17,767 --> 00:25:19,519 Then I opened up to you. Why wouldn't I? 410 00:25:19,603 --> 00:25:20,687 I was in love with you. 411 00:25:21,229 --> 00:25:22,647 And I fucking told you his name. 412 00:25:23,398 --> 00:25:26,443 It was the first time in my entire career I revealed a client's name. 413 00:25:26,693 --> 00:25:27,693 I trusted you. 414 00:25:30,405 --> 00:25:33,325 Now I'm down here. The dead guy's up here. 415 00:25:35,452 --> 00:25:37,787 [Amelia] I'm sorry, Michael, you hit a rough patch. 416 00:25:37,871 --> 00:25:39,039 [Michael] "A rough..." 417 00:25:39,122 --> 00:25:43,126 A 300-pound investment banker's ass exploded four bags of heroin 418 00:25:43,209 --> 00:25:44,711 in the backseat of my car last week. 419 00:25:44,794 --> 00:25:46,630 Those aren't leather seats, those are cloth. 420 00:25:46,880 --> 00:25:48,566 - Okay, Michael... - Want you to take a minute 421 00:25:48,590 --> 00:25:50,109 to think of what that clean-up might be. 422 00:25:50,133 --> 00:25:51,986 I don't have the time for your insane shit, okay? 423 00:25:52,010 --> 00:25:53,345 At that point, you sell the car. 424 00:25:53,428 --> 00:25:54,822 - I never used you! - The depreciation... 425 00:25:54,846 --> 00:25:56,056 I just left you! 426 00:26:00,352 --> 00:26:03,188 Because you couldn't forgive me for something I didn't even do. 427 00:26:11,905 --> 00:26:12,989 Transport is in there. 428 00:26:16,951 --> 00:26:17,951 Is that blood, dude... 429 00:26:19,579 --> 00:26:21,373 What the fuck? 430 00:26:21,665 --> 00:26:23,249 [both grunting] 431 00:26:32,550 --> 00:26:33,551 [groans] 432 00:26:34,844 --> 00:26:35,844 [Amelia gasps] 433 00:26:38,932 --> 00:26:41,142 You know how long I've been waiting for this? 434 00:26:42,394 --> 00:26:43,394 [grunts] 435 00:26:43,478 --> 00:26:44,771 Oh, no, no. I'm not gonna look. 436 00:26:46,690 --> 00:26:47,857 Motherfucker! 437 00:26:49,693 --> 00:26:50,693 [both grunting] 438 00:26:55,532 --> 00:26:59,035 Hey, hey, hey. Whoa, whoa, whoa, whoa. Let's talk about this, okay? 439 00:26:59,119 --> 00:27:03,581 Even a dumbass like you is smart enough to keep one in the... pipe. 440 00:27:05,083 --> 00:27:06,126 Oh, shit. 441 00:27:07,001 --> 00:27:08,086 And nighty night. 442 00:27:09,295 --> 00:27:11,923 - Darius Kincaid. Jesus Christ. - ...Michael. 443 00:27:12,006 --> 00:27:14,008 This is who you want me to protect? My shirt! 444 00:27:14,092 --> 00:27:15,468 [shouting in French] 445 00:27:15,552 --> 00:27:16,552 Fine, fine. 446 00:27:17,220 --> 00:27:18,847 You get the feet, I'll get the nostrils. 447 00:27:20,223 --> 00:27:22,535 [reporter on radio] The trial of former Belarusian President 448 00:27:22,559 --> 00:27:25,895 Vladislav Dukhovich took an uncertain turn this week, 449 00:27:26,146 --> 00:27:27,397 having recently survived 450 00:27:27,480 --> 00:27:31,192 a dioxin poisoning attempt that left his face disfigured. 451 00:27:31,276 --> 00:27:34,362 - Authorities are keeping Dukhovich... - Interpol wishes to have a word. 452 00:27:34,946 --> 00:27:36,948 Quite the dust-up in Coventry this morning. 453 00:27:37,741 --> 00:27:39,821 But you wouldn't know anything about that, would you? 454 00:27:40,452 --> 00:27:41,452 [turns radio off] 455 00:27:42,537 --> 00:27:44,873 You've come here to lodge a complaint? 456 00:27:44,956 --> 00:27:48,126 I've come for my money. I delivered as promised. 457 00:27:48,460 --> 00:27:50,962 I gave you Kincaid as exposed as you'll ever get him. 458 00:27:51,921 --> 00:27:53,006 Small security detail, 459 00:27:53,256 --> 00:27:54,799 practically a rookie leading them. 460 00:27:55,216 --> 00:27:57,969 I can't do more than that. Let's be fair here. 461 00:28:06,561 --> 00:28:07,896 - [grunts] - [groans] 462 00:28:08,271 --> 00:28:11,775 You think it's fair that you want something for nothing? 463 00:28:12,233 --> 00:28:14,611 - In my country... - [groaning] 464 00:28:15,320 --> 00:28:17,572 ...we would skin you like a cat. 465 00:28:18,323 --> 00:28:20,200 - [sobs] - Would that be fair? 466 00:28:20,825 --> 00:28:21,825 [groaning] 467 00:28:22,619 --> 00:28:26,748 I come from nothing. I work all my life... 468 00:28:27,165 --> 00:28:28,708 serving the people. 469 00:28:29,751 --> 00:28:31,920 And then they come into my country 470 00:28:32,003 --> 00:28:33,463 and they took it all away! 471 00:28:35,173 --> 00:28:37,717 And now they lock me up like a rat, 472 00:28:38,468 --> 00:28:39,719 feed me poison! 473 00:28:42,263 --> 00:28:43,263 Is this fair? 474 00:28:44,390 --> 00:28:46,267 When Kincaid is dead, 475 00:28:49,437 --> 00:28:50,772 you'll be paid in full. 476 00:28:53,942 --> 00:28:55,252 [Michael] You know he's a murderer, right? 477 00:28:55,276 --> 00:28:56,736 You're playing nurse to a murderer. 478 00:28:56,820 --> 00:28:58,780 - [Amelia] A witness. Mmm-hmm. - [Michael] Really? 479 00:28:59,197 --> 00:29:00,197 Twenty-seven times. 480 00:29:01,074 --> 00:29:03,674 That's how many times this asshole has tried to kill me, 27... 28! 481 00:29:03,952 --> 00:29:05,203 Fucking Prague! 482 00:29:05,912 --> 00:29:07,205 If Dukhovich is acquitted, 483 00:29:07,705 --> 00:29:09,165 he'll be back in power next week. 484 00:29:09,457 --> 00:29:10,583 I won't let that happen. 485 00:29:10,667 --> 00:29:11,667 Good. 486 00:29:12,043 --> 00:29:13,363 You should take him to The Hague. 487 00:29:13,545 --> 00:29:14,545 I can't! 488 00:29:14,587 --> 00:29:16,130 There's a mole inside Interpol. 489 00:29:16,339 --> 00:29:18,383 - It's already cost me 12 good officers. - Good? 490 00:29:19,300 --> 00:29:22,428 That's subjective. Nice. Maybe they were nice. 491 00:29:23,471 --> 00:29:26,558 [Amelia] I'll make it simple for you; If I stay near him, they'll find him. 492 00:29:26,641 --> 00:29:29,370 [Michael] So I gotta risk my life protecting this coffin magnet over here? 493 00:29:29,394 --> 00:29:30,746 No, no, no. You gotta put something 494 00:29:30,770 --> 00:29:32,250 - in the pot. - How about your career? 495 00:29:32,355 --> 00:29:33,898 - How about it? - Your precious career. 496 00:29:33,982 --> 00:29:35,400 You do this job for me, 497 00:29:36,818 --> 00:29:38,653 and I'll get you back to elite status. 498 00:29:39,696 --> 00:29:40,976 Yeah, you don't have that power. 499 00:29:41,656 --> 00:29:42,740 I've got connections. 500 00:29:44,033 --> 00:29:45,702 You want back in? I can put you there. 501 00:29:45,785 --> 00:29:46,828 Why would I trust you? 502 00:29:49,038 --> 00:29:50,038 Why? 503 00:29:52,750 --> 00:29:54,502 Because I've never lied to you, Michael. 504 00:29:56,254 --> 00:29:59,173 You're terrible at almost everything, 505 00:30:00,550 --> 00:30:02,677 but you're good at keeping people alive. 506 00:30:03,303 --> 00:30:05,513 Keep him alive... please, 507 00:30:06,973 --> 00:30:08,808 and you get your dream life back. 508 00:30:09,976 --> 00:30:12,478 And as bonus, you'll never hear from me again. 509 00:30:16,357 --> 00:30:17,357 Good. 510 00:30:19,903 --> 00:30:22,071 [both speaking French] 511 00:30:22,697 --> 00:30:23,697 [in English] Still. 512 00:30:24,240 --> 00:30:25,240 [speaking French] 513 00:30:32,498 --> 00:30:33,958 [sirens wailing] 514 00:30:34,042 --> 00:30:35,185 [Foucher on phone] Where are you? 515 00:30:35,209 --> 00:30:37,712 Setting up operation at Coventry police headquarters. 516 00:30:37,921 --> 00:30:39,172 You got nothing from Dukhovich? 517 00:30:39,255 --> 00:30:40,340 Are you surprised? 518 00:30:40,423 --> 00:30:41,257 - Ma'am? - Busy. 519 00:30:41,341 --> 00:30:43,277 I've picked up activity at our safe house in town. 520 00:30:43,301 --> 00:30:44,981 Is this something I need to know right now? 521 00:30:45,011 --> 00:30:46,971 No, not normally. But, yes, it should be vacant. 522 00:30:47,055 --> 00:30:48,324 [Casoria] And you believe it's not? 523 00:30:48,348 --> 00:30:50,183 [agent] Well, the access code was activated 524 00:30:50,266 --> 00:30:51,809 without identity authorization. 525 00:30:51,893 --> 00:30:53,454 [Casoria] Could Kincaid have gotten inside? 526 00:30:53,478 --> 00:30:55,021 But it's on a revolving encryption. 527 00:30:56,981 --> 00:30:58,399 Get a team over there. Now! 528 00:30:59,776 --> 00:31:01,194 And where is Agent Roussel? 529 00:31:01,861 --> 00:31:02,987 Sorry, got to go. 530 00:31:03,071 --> 00:31:04,071 Good luck. 531 00:31:11,621 --> 00:31:13,456 I believe I know where Kincaid is. 532 00:31:20,421 --> 00:31:22,090 [all speaking Russian] 533 00:31:26,928 --> 00:31:27,928 [driver scoffs] 534 00:31:42,360 --> 00:31:43,861 What the fuck is all this? 535 00:31:44,112 --> 00:31:45,112 You're a fugitive. 536 00:31:45,530 --> 00:31:46,572 Fugitives wear restraints. 537 00:31:46,656 --> 00:31:48,116 No, no, no, not the cuffs. 538 00:31:48,199 --> 00:31:51,035 I'm talking about these whack-ass, hipster clothes I'm wearing. 539 00:31:51,285 --> 00:31:52,485 Yeah, luckily I brought extra. 540 00:31:52,662 --> 00:31:54,080 [scoffs] Lucky for who? 541 00:31:55,289 --> 00:31:57,333 Shit. Am I wearing underwear? 542 00:31:57,542 --> 00:32:00,062 Those are for me too, in case I have to change your pants again. 543 00:32:00,128 --> 00:32:01,379 Not a fan. 544 00:32:01,462 --> 00:32:03,631 You know they call them swinging dicks for a reason. 545 00:32:04,090 --> 00:32:05,650 How about we never speak of this again? 546 00:32:05,925 --> 00:32:07,176 [phone ringing] 547 00:32:10,388 --> 00:32:13,266 Shit. Interpol protocol. 548 00:32:13,891 --> 00:32:17,131 When that phone rings and nobody answers, they're gonna send officers to the door. 549 00:32:18,646 --> 00:32:19,790 - [sirens wailing] - And there they are. 550 00:32:19,814 --> 00:32:21,024 [tires squealing] 551 00:32:22,066 --> 00:32:23,386 Yes, we're setting our perimeter. 552 00:32:25,528 --> 00:32:26,528 Comfy? 553 00:32:26,696 --> 00:32:28,696 [Darius] So, what happened to little Miss Interpol? 554 00:32:28,906 --> 00:32:30,146 [Michael] Agent Roussel's gone. 555 00:32:30,533 --> 00:32:33,536 [Darius] Damn! I liked her. She's spunky. 556 00:32:34,203 --> 00:32:35,431 This building has two stairwells, 557 00:32:35,455 --> 00:32:36,724 - no fire escapes... - No fire escapes 558 00:32:36,748 --> 00:32:38,166 and no adjacent rooftops. 559 00:32:38,249 --> 00:32:40,644 You know, you're not the only observant motherfucker on the planet. 560 00:32:40,668 --> 00:32:41,836 I go through doors first. 561 00:32:41,919 --> 00:32:43,796 I check to see if it's clear, then you follow. 562 00:32:43,880 --> 00:32:45,673 Really? You think that's necessary? 563 00:32:45,965 --> 00:32:49,927 - My job is to keep you out of harm's way. - [chuckling] Shit, motherfucker. 564 00:32:50,928 --> 00:32:52,764 I am harm's way. 565 00:32:53,598 --> 00:32:56,267 [mercenaries shouting indistinctly] 566 00:32:56,350 --> 00:32:57,977 [speaking Russian] 567 00:33:07,403 --> 00:33:08,905 [whispers] Two hostiles, maybe more. 568 00:33:09,280 --> 00:33:10,740 I don't suppose I could have a gun? 569 00:33:10,823 --> 00:33:12,992 No. We're gonna take the north stairwell. Let's go. 570 00:33:14,285 --> 00:33:15,285 Fuck! 571 00:33:15,995 --> 00:33:17,622 [all grunting] 572 00:33:21,584 --> 00:33:23,294 - [in Russian] It's him! - Come on! 573 00:33:31,803 --> 00:33:32,803 Thank God you're here. 574 00:33:32,970 --> 00:33:34,770 I don't know what I would've done without you. 575 00:33:34,889 --> 00:33:36,349 Well done. Guess what happens now? 576 00:33:37,100 --> 00:33:38,851 Shots fired! Shots fired! 577 00:33:53,658 --> 00:33:55,535 All units sending in nine-nine. 578 00:33:59,831 --> 00:34:01,082 Now we have a new problem. 579 00:34:02,166 --> 00:34:04,544 I like to keep things a little more subtle. 580 00:34:04,752 --> 00:34:06,712 [speaking Russian] 581 00:34:09,882 --> 00:34:10,882 [all grunting] 582 00:34:14,971 --> 00:34:16,973 See? Boring is better. 583 00:34:19,559 --> 00:34:20,560 [exhales] 584 00:34:21,227 --> 00:34:23,396 Okay. That's very loud. 585 00:34:24,522 --> 00:34:25,565 It was empty anyway. 586 00:34:26,065 --> 00:34:27,608 [helicopter hovering] 587 00:34:30,194 --> 00:34:32,363 We're identifying heat signatures on the rooftop 588 00:34:32,446 --> 00:34:33,781 moving in a northbound direction. 589 00:34:33,865 --> 00:34:35,867 Copy that! Go, go, go! They're on the roof! 590 00:34:38,327 --> 00:34:40,246 No, no, no. No odds in that jump. 591 00:34:40,329 --> 00:34:42,558 It beats the hell out of whatever's gonna come through that door. 592 00:34:42,582 --> 00:34:44,542 No. Just gotta... 593 00:34:45,751 --> 00:34:47,753 We just gotta find a more intelligent way... 594 00:34:49,255 --> 00:34:50,423 [groaning] 595 00:34:50,798 --> 00:34:53,676 Motherfucker! Ahh! Shit! 596 00:34:55,636 --> 00:34:57,096 Holy fucking shit. 597 00:34:57,180 --> 00:35:00,266 Secure the roof! Go, go, go! Delta squad with me! 598 00:35:00,766 --> 00:35:02,560 - They're on the north side! - Copy that! 599 00:35:02,643 --> 00:35:04,854 [laughing and coughing] 600 00:35:10,401 --> 00:35:12,028 Made that jump on one leg. 601 00:35:12,320 --> 00:35:14,697 I made that jump without jumping. Let's go. 602 00:35:15,281 --> 00:35:16,361 So, what's your next trick, 603 00:35:16,699 --> 00:35:18,534 showing me how we escape without escaping? 604 00:35:18,618 --> 00:35:21,258 Let's just try to get to the car without killing anyone, all right? 605 00:35:21,871 --> 00:35:24,624 - [Darius laughs] Is this your car? - [Michael] One of them. 606 00:35:24,707 --> 00:35:26,393 [Darius] I remember shooting at you in a Jaguar. 607 00:35:26,417 --> 00:35:28,294 Buckle up. If we get in a high-speed chase, 608 00:35:28,377 --> 00:35:29,295 I want you strapped in. 609 00:35:29,378 --> 00:35:31,547 I'm more worried about the wheels coming off this bitch 610 00:35:31,631 --> 00:35:33,633 when you reach the speed limit. [chuckles] 611 00:35:34,967 --> 00:35:35,801 Back in the day, 612 00:35:35,885 --> 00:35:37,845 we wouldn't have even stolen this piece of shit, 613 00:35:37,929 --> 00:35:39,889 and we stole everything. I remember one night... 614 00:35:39,972 --> 00:35:42,558 I know all I need to know about you. All your early arrests, 615 00:35:43,017 --> 00:35:45,662 your father in and out of prison, you following in the same footsteps. 616 00:35:45,686 --> 00:35:47,939 [laughs] Did your little research, did you? 617 00:35:48,481 --> 00:35:50,316 Prepare for a test, there are no surprises. 618 00:35:51,317 --> 00:35:53,277 And you grew up wanting to be a cop 619 00:35:53,361 --> 00:35:55,363 till you found out wasn't no money in that shit. 620 00:35:55,696 --> 00:35:58,074 So you joined the CIA, sharpened your skills, 621 00:35:58,157 --> 00:35:59,867 then decided to open your own shop, 622 00:36:00,117 --> 00:36:01,911 pimp yourself out to the fat cats. 623 00:36:02,411 --> 00:36:04,789 I didn't even have to do no research to know that shit. 624 00:36:05,456 --> 00:36:06,896 It's written all over your punk-ass. 625 00:36:07,959 --> 00:36:10,544 Can't wait to hear what I'll do next. That's great. 626 00:36:11,754 --> 00:36:12,754 You know, why don't... 627 00:36:14,340 --> 00:36:16,318 Why don't you lay back and keep from getting spotted. 628 00:36:16,342 --> 00:36:17,176 Get comfortable. 629 00:36:17,260 --> 00:36:19,553 That's a good idea. [groans] 630 00:36:21,055 --> 00:36:22,473 [sniffing] 631 00:36:23,683 --> 00:36:25,309 Smells like ass back here! 632 00:36:26,477 --> 00:36:28,604 Bet that Jag never smelled like ass. 633 00:36:30,314 --> 00:36:31,482 These your electrolytes? 634 00:36:33,818 --> 00:36:35,319 [Darius laughing] 635 00:36:41,033 --> 00:36:42,618 [laughing continues] 636 00:36:47,581 --> 00:36:49,333 - [siren wailing] - [indistinct chattering] 637 00:36:55,047 --> 00:36:56,047 [both speaking Russian] 638 00:37:00,594 --> 00:37:02,805 [Casoria] Facial recognition identifies this man 639 00:37:02,888 --> 00:37:04,390 as Michael Bryce. 640 00:37:05,099 --> 00:37:07,226 But you already know that, don't you, Agent Roussel? 641 00:37:08,185 --> 00:37:09,353 You two have a history. 642 00:37:10,313 --> 00:37:11,439 Long time ago. 643 00:37:11,939 --> 00:37:13,733 You slipped Kincaid into our own safe house, 644 00:37:13,816 --> 00:37:14,984 then brought in this... 645 00:37:16,110 --> 00:37:17,695 Executive protection agent? 646 00:37:21,866 --> 00:37:24,660 Official channels had been compromised. What did you expect me to do? 647 00:37:24,744 --> 00:37:27,163 Clearly, our office security's been breached. 648 00:37:27,538 --> 00:37:30,624 The red notice stays. You, however, can go. 649 00:37:31,250 --> 00:37:32,251 I'm placing you on leave. 650 00:37:32,543 --> 00:37:34,837 You will surrender your weapon and credentials. 651 00:37:35,421 --> 00:37:36,981 - [scoffs] - You are going to be telling 652 00:37:37,006 --> 00:37:38,758 this story for years, Amelia, 653 00:37:39,592 --> 00:37:41,135 from inside a very large office 654 00:37:42,136 --> 00:37:43,387 or a very small cell. 655 00:37:43,721 --> 00:37:46,682 Well, [sighs] I like my odds. 656 00:37:48,100 --> 00:37:50,340 The only way Bryce and Kincaid don't make it to The Hague 657 00:37:50,978 --> 00:37:52,298 is if they kill each other first. 658 00:37:54,190 --> 00:37:55,190 [Foucher] Amelia. 659 00:37:56,609 --> 00:37:57,943 She's making a mistake. 660 00:37:58,444 --> 00:37:59,987 We need to plug our leak. 661 00:38:00,738 --> 00:38:03,115 Now, this Bryce, do you trust him? 662 00:38:03,949 --> 00:38:05,326 With something like this, yes. 663 00:38:06,786 --> 00:38:07,870 I'll speak to Casoria, 664 00:38:08,204 --> 00:38:10,456 get her to allow you to come to The Hague with us. 665 00:38:11,082 --> 00:38:12,583 But no more secrets. 666 00:38:14,001 --> 00:38:15,002 Thank you, sir. 667 00:38:25,513 --> 00:38:27,848 Search for car, plate FJ56MHV. 668 00:38:28,265 --> 00:38:30,911 [Michael] They'll have identified the car with the traffic cams by now. 669 00:38:30,935 --> 00:38:33,354 And you. Welcome to fugitive life. 670 00:38:33,854 --> 00:38:35,054 [Michael] Until I turn you in. 671 00:38:35,356 --> 00:38:37,233 Just need to find a different vehicle, 672 00:38:37,691 --> 00:38:40,569 older model, no alarm. Right here. 673 00:38:42,321 --> 00:38:44,156 Luckily, I came prepared. 674 00:38:46,867 --> 00:38:49,867 You know, if you're gonna be a while, I can just go in there and get a room. 675 00:38:50,204 --> 00:38:51,539 There's an art to low-impact, 676 00:38:51,622 --> 00:38:54,917 high-efficiency breaking and entering, but... 677 00:38:55,000 --> 00:38:56,252 [groans] 678 00:38:58,963 --> 00:38:59,964 Art's subjective. 679 00:39:01,090 --> 00:39:02,130 And you're bleeding again. 680 00:39:02,675 --> 00:39:04,528 You know, for a dude that runs around killing people, 681 00:39:04,552 --> 00:39:06,595 you've got this really strange thing about bleeding. 682 00:39:06,679 --> 00:39:09,849 It's inefficient. And I don't kill people, I protect them. 683 00:39:09,932 --> 00:39:11,225 Hector Ramirez. 684 00:39:12,059 --> 00:39:14,979 [chuckles] Hector Ramirez was an assassin. 685 00:39:15,062 --> 00:39:16,397 Yeah, I know. I trained him. 686 00:39:16,480 --> 00:39:18,399 Who was holding a knife to my client's throat. 687 00:39:18,482 --> 00:39:19,567 And you killed him. 688 00:39:19,817 --> 00:39:22,069 No. I saved my client. 689 00:39:22,361 --> 00:39:24,548 I think Hector might have a different perspective on that. 690 00:39:24,572 --> 00:39:26,490 Oh, is that so? Well, here's the thing. 691 00:39:26,574 --> 00:39:28,659 I was a Triple-A rated executive protection agent. 692 00:39:28,742 --> 00:39:31,162 - You just made up that Triple-A shit. - No, I did not! 693 00:39:31,245 --> 00:39:33,122 And if guys like you... If sociopaths like you 694 00:39:33,205 --> 00:39:36,017 weren't running around trying to kill my clients, then no one would get hurt. 695 00:39:36,041 --> 00:39:38,520 Triple-A, yeah. It sounds like you ought to be selling life insurance 696 00:39:38,544 --> 00:39:39,980 or fixing my fucking transmission, or something. 697 00:39:40,004 --> 00:39:41,314 [Michael] Well, you're uninsurable, trust me. 698 00:39:41,338 --> 00:39:42,506 And you said "was." 699 00:39:42,590 --> 00:39:45,402 - "I was a Triple-A, X-rated dickhead!" - No, I said "am." Get in the fucking car! 700 00:39:45,426 --> 00:39:47,186 - Get in the fucking car! - [Darius laughing] 701 00:39:50,598 --> 00:39:52,475 Jesus fucking Christ. 702 00:39:53,350 --> 00:39:55,394 [Darius chuckling] You definitely said "was." 703 00:39:55,769 --> 00:39:57,229 "Was" as in, 704 00:39:57,605 --> 00:40:00,566 "I used to be a Triple-X dickhead driving a Jag, 705 00:40:00,649 --> 00:40:02,568 but now I'm rolling around in this shit-wagon." 706 00:40:02,651 --> 00:40:03,944 [Michael] Put your seatbelt on. 707 00:40:04,028 --> 00:40:06,614 What happened? Lose your edge? 708 00:40:07,031 --> 00:40:11,076 Drop focus? You slip up and let a client get popped? 709 00:40:11,160 --> 00:40:12,203 Never slipped up. 710 00:40:13,078 --> 00:40:15,539 Well, how did "am" become "was"? 711 00:40:16,916 --> 00:40:20,753 I don't actually know. I mean, how does a so-called expert assassin 712 00:40:21,045 --> 00:40:23,214 get busted by Interpol? 713 00:40:23,506 --> 00:40:25,341 Love, baby. Straight-up love. 714 00:40:25,633 --> 00:40:26,633 [grunts] 715 00:40:26,926 --> 00:40:29,512 [Darius] See, I'm doing this job in Geneva, right? 716 00:40:29,720 --> 00:40:31,573 - [cell phone ringing] - Some dude washing the wrong dude's money. 717 00:40:31,597 --> 00:40:32,597 I get a call. 718 00:40:33,098 --> 00:40:33,933 What? 719 00:40:34,016 --> 00:40:35,434 My wife's been in a car accident, 720 00:40:35,518 --> 00:40:36,519 - Bad one. - What? 721 00:40:36,602 --> 00:40:39,772 So, Geneva dude gets a pass, I jet back to Mexico City, 722 00:40:39,855 --> 00:40:42,608 go straight to the hospital. Bopped up in Sonia's room, 723 00:40:43,234 --> 00:40:44,902 two dozen agents waiting for me. 724 00:40:44,985 --> 00:40:47,154 [Darius laughing] 725 00:40:47,238 --> 00:40:48,364 [laughing] 726 00:40:51,033 --> 00:40:52,033 Played by the heart. 727 00:40:52,785 --> 00:40:54,370 Happens to the best of us, man. 728 00:40:54,578 --> 00:40:57,498 I mean, sort of like how Agent Roussel took you from here 729 00:40:58,040 --> 00:41:00,251 to here... to here. 730 00:41:00,501 --> 00:41:03,629 Assassin and eavesdropper. You're a real double threat. 731 00:41:04,338 --> 00:41:07,150 Well, you were whining like a bitch so loud, I heard you through the wall. 732 00:41:07,174 --> 00:41:09,093 Agent Roussel and I aren't any of your concern. 733 00:41:09,176 --> 00:41:11,679 So, she dumped you because of all your tight-assed, 734 00:41:12,263 --> 00:41:14,390 "Boring is good, look before you leap, 735 00:41:14,473 --> 00:41:15,492 put your seatbelt on" shit? 736 00:41:15,516 --> 00:41:16,433 She didn't dump me. 737 00:41:16,517 --> 00:41:19,353 Oh, motherfucker, I know she dumped you. 738 00:41:19,436 --> 00:41:21,522 I'm just perusing all the reasons why, 739 00:41:21,605 --> 00:41:23,732 and there's a plethora of those motherfuckers. 740 00:41:24,692 --> 00:41:26,318 - Plethora? - Yeah. It means a lot. 741 00:41:26,402 --> 00:41:29,071 I know what plethora means! It just doesn't apply here! 742 00:41:30,364 --> 00:41:33,492 And not jumping off the top of a roof, that's logical, that's safe. 743 00:41:33,576 --> 00:41:36,453 You know, wearing a seatbelt: logical, safe. 744 00:41:37,454 --> 00:41:39,814 Let me ask you something, how many times have you been shot? 745 00:41:40,541 --> 00:41:41,584 - Counting today? - Yeah. 746 00:41:42,668 --> 00:41:44,253 - Too many to count. You? - Yeah, I bet. 747 00:41:44,336 --> 00:41:45,336 Zero. 748 00:41:45,504 --> 00:41:47,131 Now, we both know that's bullshit. 749 00:41:47,214 --> 00:41:50,467 That's not bullshit, okay? This was a little flesh wound. 750 00:41:50,551 --> 00:41:52,070 You just kind of zinged it right there. 751 00:41:52,094 --> 00:41:53,822 Didn't even require a Band-Aid. You got lucky. 752 00:41:53,846 --> 00:41:56,807 [Darius] Yeah, the rock shifted just as I took the shot. 753 00:41:57,349 --> 00:41:59,101 - You lucky motherfucker. - Fuck! 754 00:41:59,184 --> 00:42:00,184 Fuck! 755 00:42:00,686 --> 00:42:01,686 Fucking Prague. 756 00:42:02,605 --> 00:42:03,647 Yeah, Prague. 757 00:42:03,731 --> 00:42:05,211 You never even took one for a client? 758 00:42:05,399 --> 00:42:06,734 Nope. Never had to. 759 00:42:06,817 --> 00:42:08,402 Yeah, but the question is, would you? 760 00:42:08,485 --> 00:42:10,154 See, if I'm paying Triple-A rates, 761 00:42:10,237 --> 00:42:12,865 then I'm looking for that full-service shit, 762 00:42:12,948 --> 00:42:13,948 you know what I'm saying? 763 00:42:14,241 --> 00:42:16,035 That extra "A" stands for "ass," 764 00:42:16,410 --> 00:42:18,537 yours, between mine and a bullet. 765 00:42:18,621 --> 00:42:20,456 Being prepared for everything 766 00:42:20,539 --> 00:42:22,309 means that that situation statistically just won't occur. 767 00:42:22,333 --> 00:42:24,453 [Darius] Bryce, you cannot be prepared for everything! 768 00:42:24,501 --> 00:42:26,420 Life is gonna bloody us up, okay? 769 00:42:26,879 --> 00:42:29,465 You just gotta put a Band-Aid on that shit and keep rolling! 770 00:42:30,633 --> 00:42:31,884 That's really beautiful, man. 771 00:42:32,301 --> 00:42:35,387 Do you ever just write stuff down? I don't know, throw down a haiku or two? 772 00:42:36,347 --> 00:42:41,935 ♪ Life is a highway And it's mighty fucking long ♪ 773 00:42:42,978 --> 00:42:45,939 ♪ It's full of twists and turns ♪ 774 00:42:46,023 --> 00:42:49,943 ♪ So you know some shit's gon' go wrong ♪ 775 00:42:51,195 --> 00:42:53,947 ♪ You can slip, you can slide ♪ 776 00:42:54,031 --> 00:42:56,450 ♪ You can run but you can't hide ♪ 777 00:42:57,618 --> 00:43:00,287 ♪ Nobody gets out alive ♪ 778 00:43:03,415 --> 00:43:06,126 ♪ Nobody gets out alive ♪ 779 00:43:08,462 --> 00:43:13,008 ♪ Nobody gets out alive ♪ 780 00:43:20,766 --> 00:43:21,684 [Darius inhales sharply] 781 00:43:21,767 --> 00:43:24,311 ♪ Nobody, nobody, nobody ♪ 782 00:43:24,395 --> 00:43:26,021 - ♪ I saw the sign ♪ - ♪ Nobody ♪ 783 00:43:26,105 --> 00:43:29,274 - ♪ It opened up my eyes I saw the sign ♪ - ♪ Nobody, nobody, nobody ♪ 784 00:43:29,358 --> 00:43:32,861 - ♪ Life is demanding ♪ - ♪ Nobody gets out alive ♪ 785 00:43:32,945 --> 00:43:35,698 ♪ Without understanding I saw the sign ♪ 786 00:43:35,781 --> 00:43:38,909 - ♪ You opened up my eyes I saw the sign ♪ - [laughing] 787 00:43:40,536 --> 00:43:42,121 How'd you like that, motherfucker? 788 00:43:42,204 --> 00:43:43,204 [laughing] 789 00:43:43,247 --> 00:43:45,457 [horn honking] 790 00:43:49,753 --> 00:43:51,714 Do you have any idea how stupid you sound? 791 00:43:51,797 --> 00:43:53,465 I mean, what a fuck-up! 792 00:43:53,966 --> 00:43:56,260 You lost my husband, and you're like, 793 00:43:56,593 --> 00:43:58,929 "Can you please help us find him?" 794 00:43:59,012 --> 00:44:00,764 Why the fuck should I? 795 00:44:00,848 --> 00:44:03,517 That is your fucking job, motherfucker! 796 00:44:03,767 --> 00:44:05,644 But, obviously, you suck at it. 797 00:44:09,398 --> 00:44:12,443 [clears throat] You received a phone call today from your attorney. 798 00:44:12,526 --> 00:44:13,526 So? 799 00:44:14,153 --> 00:44:16,155 Well, we asked your attorney, 800 00:44:16,238 --> 00:44:19,074 but... he said he didn't have any contact with you. 801 00:44:19,533 --> 00:44:23,078 What? Are you fucking kidding me? 802 00:44:23,162 --> 00:44:25,956 Okay, that's it! I've had it with this lawyer! 803 00:44:26,039 --> 00:44:29,460 He's an alcoholic. He calls me completely drunk, 804 00:44:29,543 --> 00:44:32,254 and he starts saying the most inappropriate things. 805 00:44:32,337 --> 00:44:36,133 Like, for example, what he likes to do to his wife's ass. 806 00:44:36,592 --> 00:44:40,304 That is a disgusting place to hide a child's toy! 807 00:44:40,387 --> 00:44:41,388 And you know what? 808 00:44:41,472 --> 00:44:43,474 I don't need to listen to this shit! 809 00:44:43,557 --> 00:44:45,184 Then he forgets about it, 810 00:44:45,267 --> 00:44:47,352 but I'm stuck with the images in my head! 811 00:44:47,436 --> 00:44:48,436 Mrs. Kincaid, 812 00:44:49,813 --> 00:44:51,398 if you know where your husband is, 813 00:44:51,482 --> 00:44:52,483 you need to tell us. 814 00:44:53,192 --> 00:44:54,318 It's for his own safety. 815 00:44:58,280 --> 00:45:00,073 [laughing] 816 00:45:08,165 --> 00:45:12,836 I'm sorr... You're worried about my husband's safety? 817 00:45:14,338 --> 00:45:18,008 No one in this world can kill Darius Kincaid. 818 00:45:19,176 --> 00:45:21,386 The man is a cucaracha, 819 00:45:22,221 --> 00:45:24,389 and I mean that in every sense of the word. 820 00:45:24,973 --> 00:45:29,770 Sometimes you just want to crush his little, filthy head with your shoe, 821 00:45:30,562 --> 00:45:31,980 but he won't die. 822 00:45:32,272 --> 00:45:33,941 That motherfucker is unkillable, 823 00:45:34,149 --> 00:45:35,192 so you can relax. 824 00:45:37,945 --> 00:45:38,945 But wait, no. 825 00:45:39,530 --> 00:45:42,241 There is one important thing that you should know. 826 00:45:47,246 --> 00:45:48,872 [speaks Spanish] 827 00:45:50,457 --> 00:45:52,209 Motherfuckers, get out of my fucking cell. 828 00:45:54,169 --> 00:45:55,546 [clicks tongue] Great. 829 00:45:56,129 --> 00:45:57,129 [Sonia] Now! 830 00:45:57,256 --> 00:45:59,132 And I want that lawyer fired! 831 00:45:59,216 --> 00:46:02,511 I want that lawyer fired! I want a good one, professional lawyer! 832 00:46:02,594 --> 00:46:04,471 I have rights! Human rights! 833 00:46:05,681 --> 00:46:06,723 [cell door locks] 834 00:46:12,145 --> 00:46:13,981 Okay, you can take a five-minute break. 835 00:46:31,081 --> 00:46:32,081 Good evening. 836 00:46:33,542 --> 00:46:34,543 Can I help you? 837 00:46:34,626 --> 00:46:36,086 We need to see your cameras. 838 00:46:36,795 --> 00:46:39,214 Sorry, sir, that's for management only. 839 00:46:39,298 --> 00:46:40,757 [choking] 840 00:46:48,098 --> 00:46:49,099 [cell phone vibrating] 841 00:46:50,350 --> 00:46:51,768 [speaking Russian] 842 00:46:55,063 --> 00:46:56,063 I got you! 843 00:47:01,153 --> 00:47:02,153 Where we at? 844 00:47:03,030 --> 00:47:04,031 I backtracked west. 845 00:47:05,115 --> 00:47:06,283 West is the wrong direction. 846 00:47:06,575 --> 00:47:08,452 Thank you. Thank you. 847 00:47:08,994 --> 00:47:10,794 They'd be expecting us to take a direct route. 848 00:47:10,913 --> 00:47:12,140 The fuck is that you're eating? 849 00:47:12,164 --> 00:47:13,164 Postpones fatigue. 850 00:47:13,999 --> 00:47:16,060 Refuels glycogen and electrolytes. I got you one, too, 851 00:47:16,084 --> 00:47:18,170 while you were taking one of your world-class naps. 852 00:47:18,253 --> 00:47:19,963 I'd stay awake if you let me drive. 853 00:47:20,297 --> 00:47:22,017 Thank you. That's really generous of... No! 854 00:47:22,299 --> 00:47:23,300 [sighs] 855 00:47:24,676 --> 00:47:25,676 I gotta piss. 856 00:47:26,053 --> 00:47:26,887 Use that. 857 00:47:26,970 --> 00:47:28,597 Timeline's not built for another break. 858 00:47:30,140 --> 00:47:33,435 [scoffs] Your dick might fit in here, but mine... 859 00:47:34,770 --> 00:47:37,814 Plus, I need every drop of this shit to tolerate this ride with you. 860 00:47:38,523 --> 00:47:39,763 Just pull the fucking car over. 861 00:47:40,442 --> 00:47:41,610 Jesus Christ. 862 00:47:49,117 --> 00:47:50,744 - [engine stops] - [Darius grunts] 863 00:47:50,827 --> 00:47:52,829 It'd be a lot easier without these cuffs, 864 00:47:53,246 --> 00:47:54,498 or this fucking underwear. 865 00:47:56,625 --> 00:47:58,168 [urinating] 866 00:48:05,968 --> 00:48:07,678 [continues urinating] 867 00:48:15,644 --> 00:48:16,644 Kincaid! 868 00:48:18,981 --> 00:48:20,816 Hey, asshole! [footstep squishes] 869 00:48:20,899 --> 00:48:23,860 Ugh! Fucking God damn it, that's not mud! 870 00:48:27,864 --> 00:48:28,864 [engine starting] 871 00:48:31,159 --> 00:48:32,359 You think I'm a fucking idiot? 872 00:48:32,953 --> 00:48:33,953 [Darius] Well... 873 00:48:35,330 --> 00:48:37,374 You did think that cheap whiskey was piss. 874 00:48:37,457 --> 00:48:38,709 - [gunfire] - [Darius] Fuck! 875 00:48:40,168 --> 00:48:41,528 Where the hell did that come from? 876 00:48:41,753 --> 00:48:45,257 [grunts] This is what happens when you mess with a perfectly laid plan. 877 00:48:45,841 --> 00:48:48,552 - Give me a gun. Give me a goddamn gun! - I got this! I got this! 878 00:48:52,389 --> 00:48:53,265 There's more than one. 879 00:48:53,348 --> 00:48:55,183 A-ha! Perfect deduction, Sherlock. 880 00:48:57,686 --> 00:48:59,438 Draw their fire so I can take a look. 881 00:48:59,730 --> 00:49:00,730 All right. Go! 882 00:49:03,817 --> 00:49:04,817 [Darius] Ow! 883 00:49:05,277 --> 00:49:06,570 - Shit! - Okay. 884 00:49:06,945 --> 00:49:09,740 Three shooters in a row, all lit up. 885 00:49:10,866 --> 00:49:12,159 So, what do you want to do? 886 00:49:15,454 --> 00:49:17,873 While you can't come up with a plan, they're gonna kill us. 887 00:49:18,206 --> 00:49:19,958 So here's the plan. 888 00:49:20,625 --> 00:49:23,086 - What the fuck? - You take eleven o'clock, I'll take one. 889 00:49:23,462 --> 00:49:24,921 Let's see who gets to twelve first. 890 00:49:25,464 --> 00:49:27,799 Okay. On three. You ready? 891 00:49:28,508 --> 00:49:29,508 One... 892 00:49:38,060 --> 00:49:39,686 I said on three. You shot early. 893 00:49:39,770 --> 00:49:40,937 Yeah, before they did. 894 00:49:41,146 --> 00:49:42,146 Let me break it down... 895 00:49:43,398 --> 00:49:44,398 [both grunt] 896 00:49:45,525 --> 00:49:46,605 - [Darius groans] - [coughs] 897 00:49:54,451 --> 00:49:57,537 So much for your intricately calculated travel plans. 898 00:49:57,996 --> 00:49:59,796 That's why I was trying to bounce on your ass. 899 00:49:59,873 --> 00:50:01,083 See, I'm safer on my own. 900 00:50:01,333 --> 00:50:02,918 There's no way that they could've known 901 00:50:03,001 --> 00:50:05,253 - where we were. - Well, they did, and now they're dead. 902 00:50:09,883 --> 00:50:11,323 This yours? Is this your cell phone? 903 00:50:11,802 --> 00:50:13,595 I might've taken that off some dead merc. 904 00:50:13,929 --> 00:50:14,929 You might've... 905 00:50:15,430 --> 00:50:16,950 You know, they can track a cell phone. 906 00:50:17,516 --> 00:50:21,478 That's why I use a ghost chip in mine, so they can't track the phone. 907 00:50:21,812 --> 00:50:23,730 I mean, that's how they know where we were! 908 00:50:24,564 --> 00:50:26,650 Here I am, I'm plotting courses all over the country, 909 00:50:26,733 --> 00:50:29,694 and you're carrying a location beacon in your pocket! 910 00:50:30,654 --> 00:50:31,654 My bad. 911 00:50:31,863 --> 00:50:32,863 Your bad? 912 00:50:33,448 --> 00:50:36,493 You don't even understand how 21st century technology works! I mean, 913 00:50:36,576 --> 00:50:38,829 how have you stayed alive this long? 914 00:50:38,912 --> 00:50:43,875 While all you guys are wasting your time planning and aiming and deducing, 915 00:50:44,167 --> 00:50:45,168 I just do my thing, 916 00:50:45,502 --> 00:50:48,755 and my thing has always been better than your fucking thing. 917 00:50:49,422 --> 00:50:50,841 Great. There you go. 918 00:50:52,092 --> 00:50:52,926 That's just great. 919 00:50:53,009 --> 00:50:55,428 I'm glad that your thing has always been better than mine. 920 00:50:57,389 --> 00:50:58,574 You're not gonna take this gun? 921 00:50:58,598 --> 00:51:00,517 No, you keep that gun. Use it to shoot me. 922 00:51:00,600 --> 00:51:02,400 No, no, no, I was gonna shoot you with this... 923 00:51:03,478 --> 00:51:04,478 Shit! 924 00:51:14,239 --> 00:51:15,239 There go the guns. 925 00:51:15,824 --> 00:51:17,075 Well, look on the bright side. 926 00:51:18,076 --> 00:51:19,411 We get the bad guys' van. 927 00:51:27,002 --> 00:51:28,253 [Darius laughing] 928 00:51:40,807 --> 00:51:42,447 [Darius] This field smells like your car. 929 00:51:42,475 --> 00:51:43,602 [cow moos] 930 00:51:44,436 --> 00:51:46,771 Dude, I said I was sorry about the phone. 931 00:51:47,564 --> 00:51:49,244 Who knows, maybe your plan would've worked. 932 00:51:51,234 --> 00:51:53,087 - So, what about your other plan? - [Michael] There's no plan! 933 00:51:53,111 --> 00:51:55,864 The plan is we're in a cow pasture, that's the plan. 934 00:51:56,239 --> 00:51:58,408 I'm talking about your Agent Roussel plan. 935 00:51:58,867 --> 00:52:00,952 That's why you're doing this, right? Get her back? 936 00:52:03,038 --> 00:52:06,041 You think becoming a Triple-A card-carrying dickhead 937 00:52:06,124 --> 00:52:09,961 is gonna give you an all-access backstage pass to Agent Roussel's ass, 938 00:52:10,295 --> 00:52:12,005 - and she'll fall in love. - I get it. 939 00:52:12,088 --> 00:52:14,317 - You're gonna be the guy... - And your life will have meaning again. 940 00:52:14,341 --> 00:52:16,444 ...that the other inmates come to for advice. They're very lucky. 941 00:52:16,468 --> 00:52:18,678 [laughing] Motherfucker, please. 942 00:52:19,346 --> 00:52:22,140 I've eaten hamburgers that know more about women than you. 943 00:52:22,557 --> 00:52:25,852 - You, my friend, are a romantic retard. - Hey! 944 00:52:26,645 --> 00:52:28,188 Just 'cause I want to get my business 945 00:52:28,271 --> 00:52:30,311 back in order, that doesn't make me a shitty person. 946 00:52:30,732 --> 00:52:34,569 And Amelia has nothing, absolutely nothing, to do with this. 947 00:52:35,862 --> 00:52:39,616 Oh man. You are so in love, it is crazy. 948 00:52:39,699 --> 00:52:41,243 Christ, do you ever shut up? 949 00:52:42,827 --> 00:52:44,746 Why is everything always about love with you? 950 00:52:45,247 --> 00:52:46,927 [Darius chuckles] Well, what else is there? 951 00:52:47,290 --> 00:52:52,295 I mean, take away the guns, the money, the travel, the perfect shot 952 00:52:52,379 --> 00:52:55,173 through a motherfucker's earhole from 300 meters. 953 00:52:56,341 --> 00:52:59,177 I mean, none of that shit means dick if I can't tell Sonia about it. 954 00:52:59,970 --> 00:53:02,180 Well, I guess Amelia's just not as special as Sonia. 955 00:53:02,264 --> 00:53:03,515 She sounds great. 956 00:53:04,266 --> 00:53:06,160 - [Darius] What, she cheat on you? - [Michael] No. 957 00:53:06,184 --> 00:53:07,894 - [Darius] Try to kill you? - [Michael] No. 958 00:53:07,978 --> 00:53:10,855 'Cause Sonia chopped off part of my ear with a machete one time. 959 00:53:10,939 --> 00:53:12,816 She sewed it back on, but... 960 00:53:13,733 --> 00:53:16,278 it was two, three days before our shit got real again. 961 00:53:17,362 --> 00:53:18,922 Where'd you guys meet, ChristianMingle? 962 00:53:18,947 --> 00:53:20,490 No. A bar in Honduras. 963 00:53:21,283 --> 00:53:24,703 One of those places where nobody knows your face and name. 964 00:53:27,956 --> 00:53:29,124 I'd just come off a job. 965 00:53:29,833 --> 00:53:32,419 Some dude kidnapped the wrong dude's daughter. 966 00:53:33,336 --> 00:53:34,170 [Lionel Richie, "Hello"] 967 00:53:34,254 --> 00:53:35,414 I was sitting there chilling, 968 00:53:35,630 --> 00:53:38,341 when I noticed this waitress getting hassled by these guys. 969 00:53:41,469 --> 00:53:42,929 ♪ I long to see... ♪ 970 00:53:43,179 --> 00:53:46,349 I got up to help her, when she unleashed 971 00:53:46,433 --> 00:53:52,105 the most amazing display of violence and beauty 972 00:53:52,814 --> 00:53:54,232 I had ever seen. 973 00:53:56,818 --> 00:54:02,615 ♪ Sometimes I feel my heart Will overflow ♪ 974 00:54:04,617 --> 00:54:05,702 ♪ Hello ♪ 975 00:54:07,996 --> 00:54:11,124 ♪ I've just got to let you know ♪ 976 00:54:12,125 --> 00:54:14,461 ♪ 'Cause I wonder where you are ♪ 977 00:54:15,879 --> 00:54:18,882 ♪ And I wonder what you do ♪ 978 00:54:19,632 --> 00:54:22,969 ♪ Are you somewhere feeling lonely ♪ 979 00:54:23,428 --> 00:54:26,723 ♪ Or is someone loving you? ♪ 980 00:54:27,515 --> 00:54:30,393 ♪ Tell me how to win your heart... ♪ 981 00:54:31,853 --> 00:54:35,065 When she severed that dude's carotid artery with a beer bottle, 982 00:54:35,732 --> 00:54:36,732 I knew. 983 00:54:37,734 --> 00:54:40,153 I knew right then. 984 00:54:40,570 --> 00:54:42,113 ♪ I love you ♪ 985 00:54:58,588 --> 00:55:00,465 We slow danced all night. 986 00:55:08,765 --> 00:55:10,925 She sounds like she's gonna make a good mother someday. 987 00:55:11,059 --> 00:55:12,059 [cow moos] 988 00:55:12,769 --> 00:55:13,769 Lights. 989 00:55:18,525 --> 00:55:19,525 Need a ride? 990 00:55:19,692 --> 00:55:21,945 Yeah. We're trying to catch a ferry to Amsterdam. 991 00:55:22,362 --> 00:55:23,672 - Yeah, I can get you there. - Yeah? 992 00:55:23,696 --> 00:55:24,531 Jump in. 993 00:55:24,614 --> 00:55:27,409 Hey, hey, hey, there's eyes all over Amsterdam for me. 994 00:55:27,492 --> 00:55:28,594 That's where Sonia's locked up. 995 00:55:28,618 --> 00:55:30,578 It's a quick in and out. I got a place there. 996 00:55:30,662 --> 00:55:32,205 - You got a place in Amsterdam? - Yeah. 997 00:55:32,705 --> 00:55:33,945 Is that where you keep the Jag? 998 00:55:34,624 --> 00:55:36,384 You know what? Why don't you go fuck yourself 999 00:55:36,459 --> 00:55:38,336 - and the horse you... Hello. - [all gasp] 1000 00:55:39,879 --> 00:55:40,879 [clicking tongue] 1001 00:55:41,673 --> 00:55:43,193 [in Italian] Hello, beautiful Sisters. 1002 00:55:47,929 --> 00:55:49,409 [in English] Whose lap will I sit on? 1003 00:56:02,193 --> 00:56:03,486 [speaking Russian] 1004 00:56:08,366 --> 00:56:10,827 [both speaking Russian] 1005 00:56:43,234 --> 00:56:44,944 [vehicle in the distance] 1006 00:56:46,863 --> 00:56:48,990 [nuns singing in Italian and clapping] 1007 00:56:57,999 --> 00:57:00,752 [singing and clapping continue] 1008 00:57:02,962 --> 00:57:04,380 [Darius singing in Italian] 1009 00:57:13,723 --> 00:57:14,723 One more! 1010 00:57:24,943 --> 00:57:25,985 [driver] Your stop, boys! 1011 00:57:26,069 --> 00:57:27,445 [nuns bidding goodbye in Italian] 1012 00:57:28,488 --> 00:57:30,907 [in Italian] You take care, sisters. 1013 00:57:31,658 --> 00:57:32,825 [driver] Bye, Kincaid! 1014 00:57:35,286 --> 00:57:37,163 - Go with God! - [horn honking] 1015 00:57:37,664 --> 00:57:39,958 This man's killed over 150 people. 1016 00:57:40,041 --> 00:57:41,292 Two-fifty, easy. 1017 00:57:42,168 --> 00:57:43,169 Yeah, but they love you. 1018 00:57:43,962 --> 00:57:45,713 Me, they want to perform an exorcism on. 1019 00:57:46,714 --> 00:57:47,834 Question for a higher power. 1020 00:57:49,133 --> 00:57:50,176 Who is more wicked, 1021 00:57:50,969 --> 00:57:52,804 he who kills evil motherfuckers 1022 00:57:53,555 --> 00:57:54,764 or he who protects them? 1023 00:57:55,306 --> 00:57:57,058 [indistinct PA chatter] 1024 00:57:57,141 --> 00:57:58,142 [laughing] 1025 00:58:07,694 --> 00:58:09,254 You really believe you're the good guy? 1026 00:58:16,786 --> 00:58:19,247 My first contract... I was... 1027 00:58:20,415 --> 00:58:21,833 I don't know, 16, 17. 1028 00:58:23,459 --> 00:58:26,379 There was a guy who broke into a church. 1029 00:58:27,922 --> 00:58:30,425 The preacher was still there, so he told the guy, 1030 00:58:30,508 --> 00:58:33,303 "Look, you don't have to steal anything. Take whatever you want." 1031 00:58:34,762 --> 00:58:36,002 Dude wasn't there for the loot. 1032 00:58:36,514 --> 00:58:37,599 He wanted to hurt somebody. 1033 00:58:44,105 --> 00:58:44,939 Slaughters the preacher, 1034 00:58:45,023 --> 00:58:48,568 displays his body on the altar for his congregation to see. 1035 00:58:59,787 --> 00:59:03,207 The Bible says never to take revenge, 1036 00:59:05,710 --> 00:59:06,794 to leave it to the Lord. 1037 00:59:10,465 --> 00:59:12,258 But I wasn't prepared to wait that long. 1038 00:59:15,261 --> 00:59:17,513 - [gunshot] - [crows cawing] 1039 00:59:28,232 --> 00:59:32,612 So, when your moral compass gets around to pointing at me, 1040 00:59:33,613 --> 00:59:36,699 yeah, you'll be pointing at one of the good guys. 1041 00:59:38,242 --> 00:59:40,082 And how does one of the good guys get connected 1042 00:59:40,119 --> 00:59:41,559 with a piece of shit like Dukhovich? 1043 00:59:42,455 --> 00:59:44,135 I didn't know everything the dude was into. 1044 00:59:44,290 --> 00:59:45,290 That's an easy excuse. 1045 00:59:45,333 --> 00:59:47,561 Look, you know everything about every client you ever had? 1046 00:59:47,585 --> 00:59:50,672 Nope. I don't decide whether my clients live or die. 1047 00:59:55,635 --> 00:59:58,221 [Bobby Bland, "Ain't No Love in the Heart of the City"] 1048 01:00:01,683 --> 01:00:05,728 ♪ Ain't no love in the heart of the city ♪ 1049 01:00:07,563 --> 01:00:11,776 ♪ Ain't no love in the heart of town ♪ 1050 01:00:13,611 --> 01:00:17,699 ♪ Ain't no love And it's sure 'nuff a pity ♪ 1051 01:00:18,908 --> 01:00:23,287 ♪ Ain't no love 'cause you ain't around ♪ 1052 01:00:23,913 --> 01:00:25,581 [lock beeping] 1053 01:00:25,665 --> 01:00:26,874 Michael Son of a bitch. 1054 01:00:27,417 --> 01:00:28,960 Come on, come on, come on, come on. 1055 01:00:29,043 --> 01:00:31,337 When's the last time you paid rent on this safe house? 1056 01:00:31,421 --> 01:00:34,132 I haven't done a lot of Amsterdam jobs lately. 1057 01:00:34,966 --> 01:00:36,217 I just need to get my gear. 1058 01:00:36,300 --> 01:00:40,054 The problem is that... all the windows are polycarb. 1059 01:00:40,138 --> 01:00:42,765 They have... extra layers of laminate, 1060 01:00:43,766 --> 01:00:45,452 and obviously there's a Hetzger alarm system, 1061 01:00:45,476 --> 01:00:47,186 which is the premiere unit on the market. 1062 01:00:48,312 --> 01:00:49,689 It's got three fail-safes. 1063 01:00:50,606 --> 01:00:53,067 But if I can just... 1064 01:00:59,699 --> 01:01:00,783 [softly] What the... 1065 01:01:01,159 --> 01:01:03,578 - Jesus Christ! - Nope. Darius Kincaid. 1066 01:01:05,163 --> 01:01:07,498 But there are no words. I am amazing. 1067 01:01:10,209 --> 01:01:11,711 That's so cute! 1068 01:01:12,211 --> 01:01:13,755 You look so happy here. 1069 01:01:16,966 --> 01:01:18,318 - [glass shattering] - So, is Agent Roussel 1070 01:01:18,342 --> 01:01:20,470 the only photograph-worthy girl in your life? 1071 01:01:20,928 --> 01:01:22,048 [Michael] Been busy working. 1072 01:01:24,056 --> 01:01:25,266 Whoa! 1073 01:01:25,641 --> 01:01:27,393 You must give me your designer's number. 1074 01:01:27,685 --> 01:01:29,812 We got four hours to court, let's get cleaned up. 1075 01:01:29,896 --> 01:01:31,814 I need to change my bandage and take a shower. 1076 01:01:31,898 --> 01:01:33,458 The hot water still work in this bitch? 1077 01:01:33,524 --> 01:01:34,524 Upstairs. 1078 01:01:35,860 --> 01:01:37,445 - Elevator? - No! 1079 01:01:37,528 --> 01:01:38,528 Fuck! 1080 01:01:41,657 --> 01:01:43,409 [judge] Counsel, approach the bench. 1081 01:01:44,285 --> 01:01:46,204 How can you allow Kincaid's testimony? 1082 01:01:46,871 --> 01:01:49,415 A hired killer given a sweetheart deal. 1083 01:01:50,166 --> 01:01:52,752 A man like that will say anything to save himself. 1084 01:01:52,835 --> 01:01:54,462 Kincaid has no sweetheart deal. 1085 01:01:55,087 --> 01:01:56,714 His wife will go free, not him. 1086 01:01:58,591 --> 01:01:59,801 [indistinct whispering] 1087 01:02:02,386 --> 01:02:03,805 The testimony will be allowed, 1088 01:02:04,305 --> 01:02:06,891 assuming you produce your witness by 5:00 p.m. 1089 01:02:07,600 --> 01:02:09,393 [cell phone vibrating] 1090 01:02:13,940 --> 01:02:16,418 - Michael, you should've been here by now. - Yeah. Just a couple of bumps. 1091 01:02:16,442 --> 01:02:17,276 We're on our way. 1092 01:02:17,360 --> 01:02:18,921 The judge isn't giving us any wiggle room. 1093 01:02:18,945 --> 01:02:20,613 You have less than four hours now! 1094 01:02:21,280 --> 01:02:22,880 Well, we're gonna be there in half that. 1095 01:02:23,825 --> 01:02:24,945 Then why are you calling me? 1096 01:02:27,203 --> 01:02:28,287 Right. Well... 1097 01:02:31,082 --> 01:02:33,459 I'm calling you because I've been thinking, and... 1098 01:02:35,503 --> 01:02:36,503 [exhales forcefully] 1099 01:02:37,922 --> 01:02:38,922 I forgive you. 1100 01:02:42,635 --> 01:02:43,635 Yeah. 1101 01:02:44,887 --> 01:02:45,972 It feels good to say that. 1102 01:02:47,431 --> 01:02:48,683 [chuckles] 1103 01:02:49,392 --> 01:02:50,393 I forgive you, Amelia. 1104 01:02:52,144 --> 01:02:53,771 Are you fucking kidding me? 1105 01:02:54,146 --> 01:02:55,146 What? 1106 01:02:55,356 --> 01:02:56,858 You're seriously doing this now? 1107 01:02:57,108 --> 01:02:59,026 - No. What? - And forgive me for what? 1108 01:02:59,652 --> 01:03:02,297 - There's nothing to forgive! - No, no, no, look, I thought that you... 1109 01:03:02,321 --> 01:03:05,157 Just get Kincaid here! [in French] Fucking prick! 1110 01:03:05,241 --> 01:03:06,242 [dial tone] 1111 01:03:14,417 --> 01:03:16,085 [shower running faintly] 1112 01:03:16,711 --> 01:03:17,711 Darius? 1113 01:03:28,472 --> 01:03:29,472 Fuck! 1114 01:03:34,020 --> 01:03:36,022 Yeah. We've got the whole area covered. 1115 01:03:36,564 --> 01:03:38,357 If Kincaid shows up, he's ours. 1116 01:03:42,737 --> 01:03:43,737 [man] Stay alert. 1117 01:03:43,946 --> 01:03:44,946 Copy that. 1118 01:03:45,281 --> 01:03:47,241 [Junior Wells, "Ships on the Ocean"] 1119 01:04:00,546 --> 01:04:02,798 [speaking Russian] 1120 01:04:04,383 --> 01:04:06,469 ♪ All the ships are made of paper ♪ 1121 01:04:10,222 --> 01:04:12,141 ♪ Oh Lord, oh Lord... ♪ 1122 01:04:12,224 --> 01:04:13,351 [in Dutch] 1123 01:04:13,851 --> 01:04:14,936 Yeah, tulips. 1124 01:04:16,354 --> 01:04:17,605 [in English] That will be 25. 1125 01:04:21,817 --> 01:04:24,111 ♪ Oh my many more honey ♪ 1126 01:04:26,072 --> 01:04:29,992 ♪ Oh Lord, oh Lord, there's nothing I wouldn't do for you ♪ 1127 01:04:36,207 --> 01:04:40,294 ♪ No, there ain't nothing in this world ♪ 1128 01:04:44,340 --> 01:04:46,592 ♪ I wouldn't do for you ♪ 1129 01:04:49,720 --> 01:04:50,846 [grunts] 1130 01:04:50,930 --> 01:04:53,891 ♪ Every time that I ♪ 1131 01:04:53,975 --> 01:04:56,602 ♪ Hold my legs ♪ 1132 01:04:58,062 --> 01:05:00,064 ♪ You know... ♪ 1133 01:05:00,523 --> 01:05:01,523 [gasps] 1134 01:05:08,072 --> 01:05:09,615 - [groans] - Easy. 1135 01:05:09,699 --> 01:05:12,118 ♪ Turn my poor self over ♪ 1136 01:05:13,494 --> 01:05:15,955 ♪ And crawl home to you ♪ 1137 01:05:16,455 --> 01:05:19,208 ♪ On my hands ♪ 1138 01:05:19,291 --> 01:05:21,794 [indistinct lyrics] 1139 01:05:31,387 --> 01:05:33,681 ♪ I wouldn't do for you ♪ 1140 01:05:35,766 --> 01:05:39,395 ♪ Pick up on this, pick up, baby, pick up, Pick up, this the blues you hear me? ♪ 1141 01:05:48,654 --> 01:05:50,322 [clock chiming] 1142 01:05:52,616 --> 01:05:55,327 ♪ And make my lone house tear apart ♪ 1143 01:06:00,249 --> 01:06:01,834 Ay, mi cucaracha. 1144 01:06:08,966 --> 01:06:09,966 [both grunt] 1145 01:06:10,634 --> 01:06:12,674 [sighs] Couldn't you just had the flowers delivered? 1146 01:06:14,180 --> 01:06:15,473 Needed a personal touch. 1147 01:06:15,681 --> 01:06:17,242 You were about to get his personal touch, 1148 01:06:17,266 --> 01:06:18,184 if I hadn't followed you. 1149 01:06:18,267 --> 01:06:19,185 All right, I appreciate you. 1150 01:06:19,268 --> 01:06:21,288 And the guys who started tracking you a few blocks ago. 1151 01:06:21,312 --> 01:06:23,064 You mean the guy you snatched in the bush, 1152 01:06:23,147 --> 01:06:24,907 and the two you left knocked out in the park? 1153 01:06:25,399 --> 01:06:27,318 Like I said, I appreciate you. 1154 01:06:27,651 --> 01:06:29,987 Okay, so if you knew that they were out there, 1155 01:06:30,071 --> 01:06:32,656 but you still felt it was important to deliver these flowers? 1156 01:06:34,200 --> 01:06:36,035 Sonia's gonna really love those flowers. 1157 01:06:36,118 --> 01:06:37,787 I sure fucking hope so. 1158 01:06:37,870 --> 01:06:40,247 Now, this is as close as I'm gonna be to her 1159 01:06:40,664 --> 01:06:41,707 for a very long time. 1160 01:06:43,000 --> 01:06:44,920 - It had to be special. - [footsteps approaching] 1161 01:06:45,002 --> 01:06:46,002 [groans] 1162 01:06:46,837 --> 01:06:47,837 First. 1163 01:06:49,090 --> 01:06:51,634 I'm first. Look... You were saying? 1164 01:06:52,510 --> 01:06:53,510 Tell me something. 1165 01:06:53,594 --> 01:06:55,221 The day you and Agent Roussel 1166 01:06:55,304 --> 01:06:56,972 took that picture I saw in your place, 1167 01:06:57,348 --> 01:06:59,948 what kind of things would you have done for her to make her happy? 1168 01:07:00,893 --> 01:07:03,312 Anything. I loved her. Trusted her. 1169 01:07:04,313 --> 01:07:06,190 - She sold me out. Case closed. - [scoffs] 1170 01:07:06,440 --> 01:07:10,528 Well, that's cold. Maybe, just maybe, 1171 01:07:11,237 --> 01:07:12,738 you ought to give her a pass on this. 1172 01:07:13,614 --> 01:07:15,449 I mean, I gotta tell you, honestly, 1173 01:07:16,325 --> 01:07:18,661 there's not a lot of women who'd put up with your shit. 1174 01:07:19,662 --> 01:07:20,955 That's inspirational, thank you. 1175 01:07:21,038 --> 01:07:23,624 What I meant to say: there's no women who would put up with it. 1176 01:07:23,999 --> 01:07:25,477 - That's better. - You're an annoying motherfucker 1177 01:07:25,501 --> 01:07:26,661 with all your rules and shit. 1178 01:07:26,710 --> 01:07:29,880 I mean, if she can put up with that, she must be a pretty special girl. 1179 01:07:31,090 --> 01:07:32,090 [sighs forcefully] 1180 01:07:32,591 --> 01:07:33,591 She is. 1181 01:07:35,344 --> 01:07:37,346 You know, I told her today that I forgave her. 1182 01:07:37,680 --> 01:07:40,683 [chuckles] Really? And how'd that go? 1183 01:07:41,100 --> 01:07:42,100 Hard to tell. 1184 01:07:42,309 --> 01:07:44,603 You know, women don't like to be forgiven for shit 1185 01:07:45,020 --> 01:07:47,231 'cause that implies they did some shit to begin with. 1186 01:07:49,150 --> 01:07:50,776 I should just forget about Kurosawa. 1187 01:07:51,318 --> 01:07:53,237 - What? - Takashi Kurosawa. 1188 01:07:54,738 --> 01:07:57,575 He was my client, she exposed him, and he got killed. 1189 01:07:58,909 --> 01:08:00,703 [laughing] 1190 01:08:02,830 --> 01:08:03,830 Something funny? 1191 01:08:05,666 --> 01:08:08,127 She didn't expose your client! 1192 01:08:08,210 --> 01:08:09,795 I popped Kurosawa! 1193 01:08:11,463 --> 01:08:13,465 I was at the airport for another target. 1194 01:08:13,549 --> 01:08:14,925 I spotted him by accident. 1195 01:08:15,134 --> 01:08:17,469 Lucky for me. Him, not so much. 1196 01:08:18,220 --> 01:08:20,431 Doubled my money on that corrupt Asian motherfucker. 1197 01:08:20,764 --> 01:08:26,312 The single most awesome shot I've made in my entire hitman career. 1198 01:08:26,604 --> 01:08:31,192 Three hundred meters through a firm, C-cup tittie-sized window. 1199 01:08:32,359 --> 01:08:33,359 [laughs] 1200 01:08:33,777 --> 01:08:36,405 Hey, I thought you knew I was the one who popped him. 1201 01:08:45,372 --> 01:08:46,372 I... 1202 01:08:48,500 --> 01:08:51,712 - Shit! What the fuck, Bryce! Mother... - [Michael] We're done! 1203 01:08:51,795 --> 01:08:53,440 [Darius] That shit was two years ago, man. 1204 01:08:53,464 --> 01:08:54,944 You gonna be a little bitch about it? 1205 01:08:55,007 --> 01:08:55,883 [Michael] You're on your own! 1206 01:08:55,966 --> 01:08:58,135 Well, good! I'll be safer on my own! 1207 01:08:58,219 --> 01:09:00,721 You won't last one hour without me! You'll be dead in a minute! 1208 01:09:00,804 --> 01:09:03,766 Yeah, yeah, yeah, you're about as useful as a condom in a convent. 1209 01:09:04,058 --> 01:09:06,518 - [Michael] Eat my ass! - [Darius] That's what she said! 1210 01:09:06,602 --> 01:09:09,146 - [Michael] Suck it! Suck it! - [Darius] Fuck you! 1211 01:09:09,897 --> 01:09:11,315 Fucking pussy. 1212 01:09:11,607 --> 01:09:13,859 [Lloyd Price, "Just Because"] 1213 01:09:15,319 --> 01:09:19,406 ♪ Just because you left And said goodbye... ♪ 1214 01:09:22,868 --> 01:09:23,702 Fuck! 1215 01:09:23,786 --> 01:09:26,205 ♪ ...I will sit and cry ♪ 1216 01:09:28,582 --> 01:09:31,961 ♪ Even if my heart should tell me... ♪ 1217 01:09:32,044 --> 01:09:35,089 Do you have any idea how prepared I was? 1218 01:09:36,257 --> 01:09:37,258 No, not really. 1219 01:09:37,841 --> 01:09:40,386 No. Every possible scenario I had covered, every kill shot, 1220 01:09:40,844 --> 01:09:42,846 every... Every angle. 1221 01:09:42,930 --> 01:09:46,392 ♪ ...think that you're so smart... ♪ 1222 01:09:47,893 --> 01:09:50,813 And he fucking ruins my life with one lucky shot 1223 01:09:50,896 --> 01:09:52,314 through a window the size of a... 1224 01:09:53,190 --> 01:09:54,190 Just a... 1225 01:09:54,316 --> 01:09:58,320 ♪ Before I let this thing Happen to me... ♪ 1226 01:09:58,404 --> 01:09:59,613 [speaks Russian] 1227 01:10:01,782 --> 01:10:02,700 [people screaming] 1228 01:10:02,783 --> 01:10:04,118 There he goes again. 1229 01:10:07,663 --> 01:10:09,248 Shots fired! Shots fired! 1230 01:10:09,707 --> 01:10:11,166 I hope they kill him. I really do. 1231 01:10:11,875 --> 01:10:12,875 Okay. 1232 01:10:16,588 --> 01:10:20,092 Even if I did save him, again, you know what he'd say? 1233 01:10:20,175 --> 01:10:22,404 He'd say, "I had it all figured out before you got here." 1234 01:10:22,428 --> 01:10:23,470 [crowd screaming] 1235 01:10:26,598 --> 01:10:28,058 He'd say, "I guess my thing 1236 01:10:28,142 --> 01:10:30,185 just better than your thing, motherfucker." 1237 01:10:33,439 --> 01:10:36,066 "I guess bullets are just allergic to me, motherfucker." 1238 01:10:37,318 --> 01:10:38,958 - [shouts indistinctly] - [sirens wailing] 1239 01:10:39,153 --> 01:10:41,947 This guy singlehandedly ruined the word "motherfucker." 1240 01:10:42,031 --> 01:10:43,657 Do you know how hard that is to do? 1241 01:10:46,618 --> 01:10:49,330 I was Triple-A rated executive protection. 1242 01:10:53,167 --> 01:10:54,168 I was up here. 1243 01:10:55,085 --> 01:10:56,462 [music distorting] 1244 01:10:56,545 --> 01:10:57,545 I was up here. 1245 01:10:59,131 --> 01:11:00,382 And God damn it! 1246 01:11:04,386 --> 01:11:05,746 [in Russian] Pass me the magazine. 1247 01:11:09,725 --> 01:11:11,310 [brakes squealing] 1248 01:11:17,691 --> 01:11:18,691 [in Russian] There he is! 1249 01:11:20,110 --> 01:11:21,820 [tires squealing] 1250 01:11:21,904 --> 01:11:23,405 [sirens wailing] 1251 01:11:31,580 --> 01:11:32,831 - Hi. - [speaking Russian] 1252 01:11:47,388 --> 01:11:48,680 [speaking Russian] 1253 01:12:03,904 --> 01:12:05,155 [screaming] 1254 01:12:12,788 --> 01:12:14,498 Requesting all units, heading south! 1255 01:12:17,418 --> 01:12:18,627 [Ivan in Russian] Shoot him! 1256 01:12:19,461 --> 01:12:20,963 Under the bridge! On your right! 1257 01:12:32,391 --> 01:12:33,600 [tires squealing] 1258 01:12:34,226 --> 01:12:35,226 Sorry. 1259 01:12:37,646 --> 01:12:38,647 [people screaming] 1260 01:12:38,730 --> 01:12:42,151 Move! Move! Move! Move! Move! Move! Move! 1261 01:12:42,401 --> 01:12:43,777 - [man yelps] - God damn it! 1262 01:12:54,121 --> 01:12:55,372 [tires squealing] 1263 01:13:01,420 --> 01:13:02,780 [female agent] Who are these guys? 1264 01:13:04,506 --> 01:13:05,757 Go, go, go, go, go! 1265 01:13:06,925 --> 01:13:07,968 [in Russian] Turn! 1266 01:13:13,765 --> 01:13:14,765 [speaking Russian] 1267 01:13:32,618 --> 01:13:34,218 [mercenary in Russian] He's getting away! 1268 01:13:36,163 --> 01:13:37,164 [screams] 1269 01:13:48,258 --> 01:13:49,258 [groaning] 1270 01:13:52,930 --> 01:13:53,930 [speaks Russian] 1271 01:13:54,223 --> 01:13:55,390 [brakes squealing] 1272 01:13:56,600 --> 01:13:57,601 [female agent] Watch out! 1273 01:14:04,608 --> 01:14:05,901 [in Russian] To the right! 1274 01:14:09,988 --> 01:14:12,032 - Drop your weapon! - [in Russian] This way! 1275 01:14:14,952 --> 01:14:15,952 Fuck! 1276 01:14:17,287 --> 01:14:18,872 Hey, Interpol! Interpol! 1277 01:14:25,629 --> 01:14:26,629 Fuck! 1278 01:14:27,714 --> 01:14:29,174 [women scream] 1279 01:14:34,471 --> 01:14:35,471 - Shit! - [woman screams] 1280 01:15:05,544 --> 01:15:06,628 [in Russian] Hurry! 1281 01:15:38,535 --> 01:15:39,661 [coughing] 1282 01:15:39,745 --> 01:15:40,912 [in Russian] Fuck! 1283 01:16:04,394 --> 01:16:05,394 [mercenary shouts] 1284 01:16:06,480 --> 01:16:07,480 [people screaming] 1285 01:16:21,828 --> 01:16:22,828 [laughs] 1286 01:16:23,288 --> 01:16:24,288 Fuck! 1287 01:16:32,214 --> 01:16:34,299 [Michael groans] 1288 01:16:35,217 --> 01:16:36,259 [cell phone ringing] 1289 01:16:37,219 --> 01:16:40,931 [Dukhovich speaking Russian] 1290 01:16:53,485 --> 01:16:54,528 [in Russian] Okay. 1291 01:17:00,617 --> 01:17:03,370 [mercenary speaking Russian] 1292 01:17:03,453 --> 01:17:05,734 [Michael] A loose helmet is like wearing no helmet at all. 1293 01:17:06,706 --> 01:17:09,376 It's not a button strap. It's a D-ring. 1294 01:17:09,835 --> 01:17:12,462 Just unthread it through the thing. It's very simple. 1295 01:17:13,213 --> 01:17:16,007 Well... Or there's... There's that shortcut. 1296 01:17:31,606 --> 01:17:34,693 I ask you one time, polite. 1297 01:17:35,402 --> 01:17:37,863 Where is Kincaid? 1298 01:17:40,740 --> 01:17:42,159 Honestly, I'd tell you if I knew. 1299 01:17:43,410 --> 01:17:45,745 You have my word. Look at my right hand. 1300 01:17:46,788 --> 01:17:48,999 See that? That's a Boy Scout salute. 1301 01:17:49,958 --> 01:17:50,959 We're sworn to never lie. 1302 01:17:51,042 --> 01:17:52,669 I've taken an oath, so you can trust... 1303 01:17:53,462 --> 01:17:56,339 Right in the fucking ear! 1304 01:17:59,384 --> 01:18:00,760 Really? Waterboarding? Really? 1305 01:18:01,636 --> 01:18:03,805 I was in the CIA. You know, we don't do that anymore. 1306 01:18:06,057 --> 01:18:08,518 Okay. Hey, hey. Hold it. Whoa, whoa. Wait, wait, wait. 1307 01:18:08,768 --> 01:18:11,021 Here's what we learned. The key to interrogation 1308 01:18:11,229 --> 01:18:12,481 is establishing a bond 1309 01:18:12,898 --> 01:18:15,317 between the interrogator and the subject, okay? 1310 01:18:15,400 --> 01:18:17,986 You know, just sort of like a rapport, okay? 1311 01:18:18,069 --> 01:18:21,907 You need me to like you. You need me to like you, okay? 1312 01:18:21,990 --> 01:18:23,617 You need me to like you! 1313 01:18:24,034 --> 01:18:25,874 - [electricity crackling] - [muffled screaming] 1314 01:18:29,498 --> 01:18:31,666 [gasping] 1315 01:18:34,044 --> 01:18:35,295 I really don't like you. 1316 01:18:37,005 --> 01:18:38,465 Okay, okay, okay. 1317 01:18:38,548 --> 01:18:40,550 - [electricity crackling] - [muffled screaming] 1318 01:18:44,554 --> 01:18:45,931 [gasping coughs] 1319 01:18:47,474 --> 01:18:49,100 Where is Kincaid? 1320 01:18:49,601 --> 01:18:51,770 He's right behind you. Scout's honor. [groans] 1321 01:18:52,562 --> 01:18:54,402 - [electricity crackling] - [muffled screaming] 1322 01:19:00,987 --> 01:19:02,489 [Refused, "New Noise"] 1323 01:19:02,572 --> 01:19:04,199 ♪ Can I scream! ♪ 1324 01:19:05,200 --> 01:19:06,200 ♪ Yeah! ♪ 1325 01:19:08,161 --> 01:19:09,955 ♪ We lack the motion... ♪ 1326 01:19:10,038 --> 01:19:11,248 [groaning] 1327 01:19:15,335 --> 01:19:17,587 [grunting] 1328 01:19:17,671 --> 01:19:18,922 - [screams] - [both grunting] 1329 01:19:22,759 --> 01:19:23,593 [gunshot] 1330 01:19:23,677 --> 01:19:24,677 [groaning] 1331 01:19:28,598 --> 01:19:30,809 ♪ We dance to all the wrong songs... ♪ 1332 01:19:30,892 --> 01:19:32,936 ♪ We enjoy all the wrong moves... ♪ 1333 01:19:33,019 --> 01:19:34,354 [woman screams] 1334 01:19:34,646 --> 01:19:35,855 [alarm ringing] 1335 01:19:36,481 --> 01:19:38,358 [gunshot] 1336 01:19:38,441 --> 01:19:40,402 [women screaming] 1337 01:19:44,072 --> 01:19:45,115 [gunshot] 1338 01:19:45,574 --> 01:19:47,534 ♪ We're not, we're not... ♪ 1339 01:19:48,159 --> 01:19:49,159 Oh, my God! 1340 01:19:49,286 --> 01:19:51,371 [women continue screaming] 1341 01:19:53,999 --> 01:19:55,375 [men shouting] 1342 01:20:08,513 --> 01:20:10,390 ♪ We dance to all the wrong songs ♪ 1343 01:20:10,473 --> 01:20:12,934 ♪ We enjoy all the wrong moves ♪ 1344 01:20:13,018 --> 01:20:15,186 ♪ We dance to all the wrong songs ♪ 1345 01:20:15,770 --> 01:20:17,439 [indistinct chatter on radio] 1346 01:20:18,106 --> 01:20:19,106 Fuck! 1347 01:20:19,774 --> 01:20:22,402 Hey, listen, before you start talking, 1348 01:20:22,485 --> 01:20:24,738 'cause I know you're gonna start fucking talking, 1349 01:20:25,905 --> 01:20:29,534 I just want to apologize for laughing about popping Kurosawa. 1350 01:20:30,035 --> 01:20:32,370 I know that shit cost you your girl and that... 1351 01:20:33,121 --> 01:20:34,914 fake-ass, made-up Triple-A shit 1352 01:20:34,998 --> 01:20:36,350 - you keep talking about. - No, no, no... 1353 01:20:36,374 --> 01:20:37,500 No, it was all my fault. 1354 01:20:38,877 --> 01:20:42,505 No... I did it all to myself. 1355 01:20:42,589 --> 01:20:44,799 Bryce, please! Come on, you didn't do it to yourself. 1356 01:20:44,883 --> 01:20:46,635 That's life. Life happens. 1357 01:20:47,135 --> 01:20:48,428 Life without Amelia. 1358 01:20:50,764 --> 01:20:53,183 Hey, still time to work that shit out. 1359 01:20:55,769 --> 01:20:57,479 So, how'd you and Agent Roussel meet? 1360 01:20:58,188 --> 01:20:59,188 [sniffs] 1361 01:21:01,232 --> 01:21:02,232 On a job. 1362 01:21:04,027 --> 01:21:04,944 She was... 1363 01:21:05,028 --> 01:21:06,797 [Foreigner, "I Want to Know What Love Is" on radio] 1364 01:21:06,821 --> 01:21:08,698 She was working an undercover op, 1365 01:21:10,158 --> 01:21:11,158 very badly. 1366 01:21:12,994 --> 01:21:15,580 I was at a client's funeral. Massive heart attack. 1367 01:21:16,206 --> 01:21:18,166 I can protect someone from bullets and explosives, 1368 01:21:18,375 --> 01:21:21,920 but there's nothing I can do against indiscriminate use of mayonnaise 1369 01:21:22,003 --> 01:21:23,296 for 68 straight years. 1370 01:21:24,506 --> 01:21:26,025 Technically, I was still on the payroll, 1371 01:21:26,049 --> 01:21:28,259 so I was in the building, paying my respects. 1372 01:21:36,226 --> 01:21:38,603 Amelia was there with some of her other Interpol agents. 1373 01:21:38,812 --> 01:21:41,940 They were hoping to bust my client's shady and mayonnaise-chugging brother. 1374 01:21:42,315 --> 01:21:46,986 Instead of doing things nice and quiet, they got marked, and their target runs. 1375 01:21:47,529 --> 01:21:48,529 Oh, yeah. 1376 01:21:48,822 --> 01:21:50,949 Leave it to Interpol to turn a really fun funeral 1377 01:21:51,032 --> 01:21:52,512 with lots of delicious hors d'oeuvres 1378 01:21:52,575 --> 01:21:55,412 into a depressing carnival show of total unprofessionalism. 1379 01:21:55,912 --> 01:21:57,330 ♪ In my life... ♪ 1380 01:21:58,498 --> 01:21:59,624 [inaudible] 1381 01:22:02,001 --> 01:22:07,382 ♪ I don't know if I can face it again ♪ 1382 01:22:08,341 --> 01:22:10,427 ♪ Can't stop now ♪ 1383 01:22:10,510 --> 01:22:13,304 ♪ I've traveled so far ♪ 1384 01:22:13,388 --> 01:22:19,728 ♪ To change this lonely life ♪ 1385 01:22:20,729 --> 01:22:24,149 ♪ I wanna know what love is ♪ 1386 01:22:27,152 --> 01:22:30,780 ♪ I want you to show me ♪ 1387 01:22:32,824 --> 01:22:35,952 ♪ I wanna feel what love is... ♪ 1388 01:22:36,578 --> 01:22:37,871 Just kind of bumped into her. 1389 01:22:42,000 --> 01:22:43,400 See, that's what I'm talking about. 1390 01:22:43,793 --> 01:22:44,794 It just happened! 1391 01:22:45,462 --> 01:22:47,255 You didn't plan it, deduce it, 1392 01:22:47,338 --> 01:22:49,632 or google running into the girl of your dreams. 1393 01:22:49,716 --> 01:22:51,092 You just bumped into her, 1394 01:22:51,176 --> 01:22:53,178 the same way I just bumped into Kurosawa. 1395 01:22:53,595 --> 01:22:55,180 You know, when life gives you shit, 1396 01:22:56,264 --> 01:22:57,264 you make Kool-Aid. 1397 01:23:00,518 --> 01:23:02,270 That's not really how that expression works. 1398 01:23:02,353 --> 01:23:05,356 Yeah, and that's the beauty of that motherfucker: Life. 1399 01:23:05,440 --> 01:23:07,692 Ah. Yeah, well, life, I mean... 1400 01:23:07,776 --> 01:23:11,154 Life doesn't usually give you shit, and then turn into a beverage. 1401 01:23:11,529 --> 01:23:14,282 That's not... At least where I'm from, that's not how it works. 1402 01:23:14,365 --> 01:23:15,926 Look, motherfucker, you don't have to explain 1403 01:23:15,950 --> 01:23:18,471 - every goddamn thing that goes on in life! - If it gives you lemons... 1404 01:23:18,495 --> 01:23:20,181 Okay? You don't need a reason for that shit. 1405 01:23:20,205 --> 01:23:21,039 ...you would make lemonade. 1406 01:23:21,122 --> 01:23:22,665 Just shut the fuck up! 1407 01:23:28,046 --> 01:23:29,246 It just doesn't work that way. 1408 01:23:30,131 --> 01:23:32,300 ♪ If I can face it again ♪ 1409 01:23:33,092 --> 01:23:38,306 ♪ Can't stop now, I've traveled so far ♪ 1410 01:23:38,389 --> 01:23:42,352 ♪ To change this lonely life ♪ 1411 01:23:43,520 --> 01:23:45,039 [reporter on radio] Breaking news from The Hague 1412 01:23:45,063 --> 01:23:47,190 suggests that if a credible witness cannot be produced 1413 01:23:47,273 --> 01:23:48,273 within the next hour, 1414 01:23:48,817 --> 01:23:51,444 the former president of Belarus, Vladislav Dukhovich, 1415 01:23:51,528 --> 01:23:53,196 will walk free and resume power. 1416 01:23:54,030 --> 01:23:57,575 This would be a spectacular embarrassment for the international community 1417 01:23:58,201 --> 01:24:00,453 and a crushing blow for the many relatives... 1418 01:24:05,834 --> 01:24:06,876 They're out there, 1419 01:24:09,087 --> 01:24:10,922 waiting for us to make the first move. 1420 01:24:11,756 --> 01:24:13,091 I know I would be. 1421 01:24:14,342 --> 01:24:15,468 I should've told Amelia. 1422 01:24:15,927 --> 01:24:16,927 Told her what? 1423 01:24:17,679 --> 01:24:18,888 That I'm a stupid man. 1424 01:24:23,393 --> 01:24:26,896 Hey... what if I told you I couldn't protect you? 1425 01:24:27,188 --> 01:24:28,189 I'd say you're right. 1426 01:24:29,566 --> 01:24:32,235 We'll just go to Amsterdam, I'll help you get Sonia out, 1427 01:24:33,653 --> 01:24:35,293 and you give her those flowers in person. 1428 01:24:35,780 --> 01:24:36,780 No fucking way. 1429 01:24:37,824 --> 01:24:40,368 I gotta help you get back that Triple-A shit I fucked up. 1430 01:24:40,451 --> 01:24:41,661 Guilt's killing me. 1431 01:24:42,704 --> 01:24:45,206 Dukhovich, that motherfucker's gotta go. 1432 01:24:46,124 --> 01:24:48,004 Well, it's not gonna happen unless we get there. 1433 01:24:48,418 --> 01:24:49,418 Shit, I'd bet on them. 1434 01:24:49,878 --> 01:24:50,962 Normally I would, too. 1435 01:24:51,045 --> 01:24:52,171 I got a hot tip. 1436 01:24:52,255 --> 01:24:53,855 There's a couple of ringers in the game. 1437 01:24:54,674 --> 01:24:55,884 We got our choice of wheels. 1438 01:24:58,970 --> 01:24:59,971 [inhales] 1439 01:25:00,471 --> 01:25:01,911 [Michael] That's a good-looking Jag. 1440 01:25:02,140 --> 01:25:04,434 Yeah. I guarantee you if that smells like ass, 1441 01:25:04,517 --> 01:25:05,852 it's supermodel ass. 1442 01:25:12,191 --> 01:25:14,110 - Really? - Oh yeah. 1443 01:25:14,569 --> 01:25:15,569 She blends right in. 1444 01:25:22,535 --> 01:25:23,536 [tires screeching] 1445 01:25:23,620 --> 01:25:24,871 [upbeat music playing] 1446 01:25:33,254 --> 01:25:34,756 [air bags hissing] 1447 01:25:36,132 --> 01:25:37,383 - Whoa! - Fuck! 1448 01:25:37,467 --> 01:25:38,676 That's responsive! 1449 01:25:40,053 --> 01:25:43,264 Jesus. No! I have... I have a pen knife. 1450 01:25:44,223 --> 01:25:46,535 It's just that the gearshift's on the right-hand side here, 1451 01:25:46,559 --> 01:25:48,287 and I'm not used to that. It's practically impossible... 1452 01:25:48,311 --> 01:25:49,771 Get out of the fucking car. 1453 01:25:49,854 --> 01:25:51,665 A three-day adjustment period to figure this out. 1454 01:25:51,689 --> 01:25:54,150 - I will bust a cap in your ass, - The clutch... 1455 01:25:54,233 --> 01:25:55,513 if you don't give up that wheel. 1456 01:25:55,568 --> 01:25:56,694 Have you ever said please 1457 01:25:56,778 --> 01:25:57,838 - or thank you... - Please, motherfucker! 1458 01:25:57,862 --> 01:25:59,155 Why are we always yelling? 1459 01:25:59,238 --> 01:26:00,678 - Get out of the fucking car! - Fine! 1460 01:26:01,991 --> 01:26:03,534 [indistinct chatter] 1461 01:26:04,911 --> 01:26:06,162 Time's just about up. 1462 01:26:08,247 --> 01:26:11,125 No sign. They vanished in Amsterdam. 1463 01:26:11,209 --> 01:26:12,418 Dukhovich is free. 1464 01:26:12,877 --> 01:26:14,188 Michael would never let that happen. 1465 01:26:14,212 --> 01:26:16,631 It appears you're wrong about your Michael Bryce. 1466 01:26:26,474 --> 01:26:28,393 [cell phone vibrating] 1467 01:26:28,977 --> 01:26:30,061 Hello? 1468 01:26:30,144 --> 01:26:31,187 [Michael on phone] Hey. 1469 01:26:31,270 --> 01:26:32,188 Michael, where are you? 1470 01:26:32,271 --> 01:26:33,564 We're a couple minutes out. 1471 01:26:37,068 --> 01:26:38,068 Look... 1472 01:26:38,903 --> 01:26:40,196 I wanna tell you that I'm sorry. 1473 01:26:42,407 --> 01:26:45,243 I wanna say that I'm sorry for, um, for everything. 1474 01:26:45,326 --> 01:26:47,954 For Kurosawa, us, it's all my fault. 1475 01:26:48,037 --> 01:26:49,477 [stammers] You know, I act like a... 1476 01:26:50,415 --> 01:26:52,333 I act like a fucking child around you. 1477 01:26:52,417 --> 01:26:54,812 I can't admit that it's my fault, and I project that onto you, 1478 01:26:54,836 --> 01:26:56,337 and, you know, that's not fair. 1479 01:26:56,754 --> 01:26:57,922 You deserve better than that. 1480 01:27:00,008 --> 01:27:01,008 [speaking Russian] 1481 01:27:02,635 --> 01:27:04,095 Why are you telling me this now? 1482 01:27:04,178 --> 01:27:07,140 Well, under the circumstances, it seemed like a good time. 1483 01:27:07,223 --> 01:27:08,391 We got company. 1484 01:27:08,474 --> 01:27:09,475 Huh? 1485 01:27:09,559 --> 01:27:10,977 [horns honking] 1486 01:27:13,855 --> 01:27:15,732 [speaking Russian] 1487 01:27:17,608 --> 01:27:18,608 [in Russian] Let's go! 1488 01:27:28,077 --> 01:27:29,078 Amelia. 1489 01:27:33,875 --> 01:27:34,875 Amelia. 1490 01:27:38,379 --> 01:27:39,672 Just want to say that... 1491 01:27:39,756 --> 01:27:43,593 I... love... you. 1492 01:27:53,978 --> 01:27:56,481 Jesus Christ! Really? 1493 01:27:56,564 --> 01:27:58,024 What happened to the seatbelt rule? 1494 01:27:59,692 --> 01:28:01,694 [Spiderbait, "Black Betty"] 1495 01:28:07,658 --> 01:28:08,658 Fuck! 1496 01:28:11,496 --> 01:28:13,790 - Look... - Move your fucking car! 1497 01:28:13,873 --> 01:28:15,073 [in Russian] Hurry! Over here! 1498 01:28:24,926 --> 01:28:26,803 ♪ Whoa, Black Betty bam-ba-lam ♪ 1499 01:28:26,886 --> 01:28:28,763 ♪ Yeah, Black Betty bam-ba-lam ♪ 1500 01:28:28,846 --> 01:28:30,723 ♪ Black Betty had a child bam-ba-lam ♪ 1501 01:28:30,807 --> 01:28:32,683 ♪ Damn thing gone wild bam-ba-lam ♪ 1502 01:28:32,767 --> 01:28:34,560 ♪ She's always ready bam-ba-lam ♪ 1503 01:28:34,644 --> 01:28:36,521 ♪ She's so rock steady bam-ba-lam ♪ 1504 01:28:36,604 --> 01:28:38,481 ♪ Whoa, Black Betty bam-ba-lam... ♪ 1505 01:28:38,856 --> 01:28:39,856 [Amelia] Michael? 1506 01:28:40,316 --> 01:28:42,068 - Michael? - Who this? 1507 01:28:42,276 --> 01:28:43,111 Hello? 1508 01:28:43,194 --> 01:28:46,155 Agent Roussel, hold on, let me put you on speaker. 1509 01:28:46,989 --> 01:28:47,990 What happened to Michael? 1510 01:28:48,366 --> 01:28:49,366 He had to bounce. 1511 01:28:52,286 --> 01:28:53,926 - [Michael] Excuse me. Sorry. - [man] Hey! 1512 01:28:58,084 --> 01:28:59,524 You know, he really cares about you. 1513 01:29:01,170 --> 01:29:03,339 He has a hard time processing emotions and shit. 1514 01:29:05,925 --> 01:29:07,385 ♪ She's always ready bam-ba-lam ♪ 1515 01:29:07,468 --> 01:29:09,512 ♪ She's so rock steady bam-ba-lam ♪ 1516 01:29:09,595 --> 01:29:11,472 ♪ Whoa, Black Betty bam-ba-lam... ♪ 1517 01:29:12,140 --> 01:29:13,432 [women screaming] 1518 01:29:13,516 --> 01:29:15,726 But one thing his fucked-up brain has figured out, 1519 01:29:16,144 --> 01:29:17,353 is he really loves you. 1520 01:29:26,362 --> 01:29:27,673 Are you in the middle of something? 1521 01:29:27,697 --> 01:29:29,240 Well, actually, yeah, I am. 1522 01:29:29,323 --> 01:29:30,700 Look, we'll call you back. 1523 01:29:31,868 --> 01:29:32,868 ♪ All right ♪ 1524 01:29:33,911 --> 01:29:36,664 ♪ Oh yeah, all right ♪ 1525 01:29:37,707 --> 01:29:40,793 ♪ Oh yeah, oh yeah ♪ 1526 01:29:41,711 --> 01:29:42,712 ♪ Go... ♪ 1527 01:29:52,763 --> 01:29:53,931 [grunts] 1528 01:29:55,683 --> 01:29:56,893 - [grunts] - [people gasp] 1529 01:30:00,313 --> 01:30:02,440 [people screaming] 1530 01:30:15,244 --> 01:30:17,684 [men speaking Russian] Follow me, hurry! Pass me the magazine. 1531 01:30:19,999 --> 01:30:22,168 ♪ Whoa, Black Betty bam-ba-lam ♪ 1532 01:30:22,251 --> 01:30:24,086 ♪ Yeah, Black Betty bam-ba-lam ♪ 1533 01:30:24,170 --> 01:30:25,963 ♪ She's from Birmingham bam-ba-lam ♪ 1534 01:30:26,047 --> 01:30:27,965 ♪ Way down in Alabam' bam-ba-lam ♪ 1535 01:30:28,049 --> 01:30:29,884 ♪ Black Betty had a child bam-ba-lam ♪ 1536 01:30:29,967 --> 01:30:32,094 ♪ Damn thing gone blind bam-ba-lam ♪ 1537 01:30:32,178 --> 01:30:33,721 ♪ Whoa, Black Betty bam-ba-lam ♪ 1538 01:30:33,804 --> 01:30:35,723 ♪ Yeah, Black Betty bam-ba-lam ♪ 1539 01:30:49,862 --> 01:30:51,322 [biker yelping] 1540 01:30:53,741 --> 01:30:54,784 [screams] 1541 01:30:59,372 --> 01:31:00,915 [laughing] 1542 01:31:06,754 --> 01:31:07,754 [in Russian] Watch out! 1543 01:31:19,308 --> 01:31:21,435 - [grunts] - [people screaming] 1544 01:31:26,190 --> 01:31:27,817 [men shouting] 1545 01:31:34,115 --> 01:31:35,408 ♪ Oh yeah ♪ 1546 01:31:37,868 --> 01:31:38,868 ♪ Oh yeah! ♪ 1547 01:31:39,870 --> 01:31:43,499 ♪ Bam-ba-lam ♪ 1548 01:31:43,582 --> 01:31:44,750 [truck horn blares] 1549 01:32:01,142 --> 01:32:02,268 [music playing] 1550 01:32:02,351 --> 01:32:03,352 [indistinct chatter] 1551 01:32:04,687 --> 01:32:06,272 Okay, gentlemen... 1552 01:32:06,355 --> 01:32:08,024 [panting] 1553 01:32:08,107 --> 01:32:09,525 [Chuck Berry, "Little Queenie"] 1554 01:32:11,068 --> 01:32:15,281 ♪ I got lumps in my throat When I saw her comin' down the aisle... ♪ 1555 01:32:18,117 --> 01:32:19,368 [people scream] 1556 01:32:19,452 --> 01:32:21,537 ♪ When she looked at me And sweetly smiled... ♪ 1557 01:32:25,082 --> 01:32:26,459 [both grunting] 1558 01:32:32,256 --> 01:32:33,256 [screaming] 1559 01:32:38,471 --> 01:32:40,514 [screaming] 1560 01:32:42,600 --> 01:32:45,186 ♪ Meanwhile, I was thinking... ♪ 1561 01:32:47,605 --> 01:32:48,605 [groans] 1562 01:32:51,817 --> 01:32:54,695 ♪ I gotta chance, I oughta take it... ♪ 1563 01:32:56,280 --> 01:32:57,114 [grunts] 1564 01:32:57,198 --> 01:32:58,491 [people screaming] 1565 01:33:01,577 --> 01:33:02,745 Fuck! 1566 01:33:08,376 --> 01:33:11,337 ♪ Go, go, go, little Queenie... ♪ 1567 01:33:12,421 --> 01:33:14,340 [groaning] 1568 01:33:14,757 --> 01:33:17,510 ♪ Go, go, go, little Queenie... ♪ 1569 01:33:17,593 --> 01:33:18,677 [yells] 1570 01:33:21,180 --> 01:33:24,809 ♪ Tell me who's the queen Standin' over by the record machine ♪ 1571 01:33:26,185 --> 01:33:27,185 [grunts] 1572 01:33:27,436 --> 01:33:31,399 ♪ Lookin' like a model On the cover of a magazine ♪ 1573 01:33:36,404 --> 01:33:37,530 [groans] 1574 01:33:40,032 --> 01:33:42,660 ♪ Meanwhile, I was still thinking... ♪ 1575 01:33:49,625 --> 01:33:51,043 - [grunts] - [clatters] 1576 01:33:54,922 --> 01:33:57,550 [choking] 1577 01:33:59,218 --> 01:34:02,096 ♪ Go, go, go, little Queenie ♪ 1578 01:34:02,763 --> 01:34:03,806 [grunts] 1579 01:34:05,558 --> 01:34:08,602 ♪ Go, go, go, little Queenie ♪ 1580 01:34:09,562 --> 01:34:11,480 [choking] 1581 01:34:11,897 --> 01:34:14,775 ♪ Go, go, go, little Queenie ♪ 1582 01:34:15,526 --> 01:34:16,610 [panting] 1583 01:34:20,322 --> 01:34:21,532 If you wouldn't mind... 1584 01:34:23,075 --> 01:34:24,075 The gun. 1585 01:34:26,036 --> 01:34:27,955 - Yes. - [Ivan continues choking] 1586 01:34:37,047 --> 01:34:38,047 [grunts] 1587 01:34:40,968 --> 01:34:42,094 [groans] 1588 01:34:45,097 --> 01:34:46,223 [panting] 1589 01:34:51,770 --> 01:34:52,770 [wheezing] Thank you. 1590 01:34:53,397 --> 01:34:54,797 - [tires squealing] - [horn honking] 1591 01:34:55,441 --> 01:34:56,609 [horn blares] 1592 01:34:56,692 --> 01:35:00,571 Yo! You about done? Tick tock, motherfucker! 1593 01:35:03,032 --> 01:35:04,867 He's fucking unkillable. 1594 01:35:05,409 --> 01:35:06,660 Fuck. 1595 01:35:07,745 --> 01:35:09,347 [reporter] With just five minutes remaining 1596 01:35:09,371 --> 01:35:10,491 before the court's deadline, 1597 01:35:10,539 --> 01:35:13,959 the case against Vladislav Dukhovich is almost certainly doomed. 1598 01:35:22,426 --> 01:35:24,070 Suspicious vehicle is approaching, Commander. 1599 01:35:24,094 --> 01:35:25,221 [Commander] Stop the car! 1600 01:35:26,555 --> 01:35:28,766 - [people clamoring] - [car rattling] 1601 01:35:28,849 --> 01:35:29,849 What's going on here? 1602 01:35:33,395 --> 01:35:34,835 Is this what we've been waiting for? 1603 01:35:37,733 --> 01:35:38,733 Shit. 1604 01:35:47,660 --> 01:35:49,662 I got your witness, Darius Kincaid. 1605 01:35:51,080 --> 01:35:52,080 Follow me. 1606 01:35:55,834 --> 01:35:57,127 Obviously, Your Honor, 1607 01:35:57,211 --> 01:36:00,881 this has devolved into a complete waste of my client's time. 1608 01:36:01,257 --> 01:36:03,217 The prosecution has no witness to present. 1609 01:36:04,134 --> 01:36:05,594 [alarm beeping] 1610 01:36:06,262 --> 01:36:08,142 [guard] Can you empty your pockets, please, sir. 1611 01:36:14,353 --> 01:36:15,938 Are you kidding me? Come on! 1612 01:36:19,858 --> 01:36:21,986 As we seem to be reaching our deadline, 1613 01:36:22,069 --> 01:36:26,657 I have no choice but to declare that this trial has come to its natural... 1614 01:36:27,074 --> 01:36:28,742 - [door opens] - [all murmuring] 1615 01:36:36,000 --> 01:36:39,128 Your Honor, I present Darius Kincaid. 1616 01:36:39,211 --> 01:36:40,713 The deadline has passed! 1617 01:36:40,796 --> 01:36:44,133 I believe we still had a few seconds on the clock. 1618 01:36:45,759 --> 01:36:46,759 How do I look? 1619 01:36:46,969 --> 01:36:48,762 You got a little speck of blood on your... 1620 01:36:49,972 --> 01:36:50,972 everywhere. 1621 01:36:51,932 --> 01:36:54,351 Will the prosecution please prepare their witness. 1622 01:36:54,435 --> 01:36:56,020 - Hi. - My God, are you okay? 1623 01:36:56,437 --> 01:36:58,939 Yeah. There's your guy. 1624 01:37:00,774 --> 01:37:02,484 - Thank you. - Yeah. 1625 01:37:04,236 --> 01:37:05,356 By the way, bumping into you 1626 01:37:05,404 --> 01:37:07,084 is the best thing that ever happened to me. 1627 01:37:13,996 --> 01:37:16,016 [bailiff] Do you swear to tell the truth, the whole truth, 1628 01:37:16,040 --> 01:37:17,124 and nothing but the truth? 1629 01:37:17,958 --> 01:37:18,958 Yeah. 1630 01:37:21,003 --> 01:37:23,172 [Moreno] Your name is Darius Kincaid? 1631 01:37:23,756 --> 01:37:27,134 No. My real name is Darius Evans. 1632 01:37:28,052 --> 01:37:29,678 My parents separated when I was six. 1633 01:37:30,012 --> 01:37:32,514 My mother remarried a real mean piece of work 1634 01:37:33,015 --> 01:37:34,683 named Roger Kincaid. 1635 01:37:35,059 --> 01:37:36,727 She figured if I took his name, 1636 01:37:37,269 --> 01:37:38,771 he'd keep his belt on more often. 1637 01:37:39,146 --> 01:37:41,023 Plan didn't work so well, but the name stuck. 1638 01:37:41,732 --> 01:37:45,110 My real father's name is Maurice Evans, preacher. 1639 01:37:45,611 --> 01:37:47,738 He was killed a few years later in his own church. 1640 01:37:48,656 --> 01:37:49,573 [Moreno] I'm sorry, I didn't... 1641 01:37:49,657 --> 01:37:51,825 [Darius] That's all right. Can't research everything. 1642 01:37:52,159 --> 01:37:56,538 Mr. Kincaid, were you ever in the employ of Vladislav Dukhovich? 1643 01:37:58,290 --> 01:38:00,376 [chuckles] No. Have you ever met Dukhovich? 1644 01:38:01,168 --> 01:38:05,255 Yes. April 17, 2012, he invited me to his palace. 1645 01:38:06,924 --> 01:38:10,177 [Moreno] Prosecution Exhibit 17-D, palace security logs. 1646 01:38:11,303 --> 01:38:13,681 Did he offer you employment then? 1647 01:38:14,431 --> 01:38:15,431 [Darius] Yes, he did. 1648 01:38:16,809 --> 01:38:20,521 He wanted me to take out a political rival exiled in the UK. 1649 01:38:22,856 --> 01:38:24,316 - I refused. - [Moreno] Why? 1650 01:38:24,900 --> 01:38:26,795 [Darius] Because while I was there, he ordered his men 1651 01:38:26,819 --> 01:38:28,946 to slaughter a village outside Polotsk. 1652 01:38:32,032 --> 01:38:33,784 I'm not down with killing innocent people. 1653 01:38:34,118 --> 01:38:35,994 And do you have evidence to corroborate this? 1654 01:38:36,578 --> 01:38:37,578 Yeah. 1655 01:38:39,248 --> 01:38:42,167 Go to FTP site Raven 257. 1656 01:38:43,919 --> 01:38:44,962 Just load it up. 1657 01:38:45,963 --> 01:38:47,089 Exhibit 18-D. 1658 01:38:47,172 --> 01:38:48,716 We've confirmed the coordinates. 1659 01:38:49,425 --> 01:38:50,509 It's asking for a password. 1660 01:38:51,093 --> 01:38:52,761 Sorry. Password... 1661 01:38:52,845 --> 01:38:54,888 "Dukhovich is a dick," all caps, 1662 01:38:55,431 --> 01:38:57,057 except "dick" is lower case. 1663 01:39:00,060 --> 01:39:01,895 I wasn't gonna trust Interpol with this shit. 1664 01:39:04,356 --> 01:39:05,858 [people gasping] 1665 01:39:13,824 --> 01:39:14,825 [judge] Order! 1666 01:39:14,908 --> 01:39:16,243 [all continue murmuring] 1667 01:39:18,912 --> 01:39:20,330 - [judge] Order! - [bangs gavel] 1668 01:39:20,414 --> 01:39:21,414 [cell phone vibrates] 1669 01:39:23,917 --> 01:39:25,377 [gavel banging] 1670 01:39:25,461 --> 01:39:26,461 Order in the court! 1671 01:39:27,838 --> 01:39:28,838 Your Honors, 1672 01:39:30,048 --> 01:39:34,386 I could save us all some time. May I address the court? 1673 01:39:35,846 --> 01:39:37,473 [speaking Russian] 1674 01:39:38,056 --> 01:39:41,143 For months, I have been sitting in this chair, 1675 01:39:41,226 --> 01:39:46,106 nodding along to this ludicrous charade. 1676 01:39:46,190 --> 01:39:47,190 Excuse me. 1677 01:39:47,566 --> 01:39:49,085 [Dukhovich] My excellent attorney was hoping 1678 01:39:49,109 --> 01:39:51,195 for the legitimacy of a formal acquittal, 1679 01:39:51,278 --> 01:39:53,280 but that is no longer possible. 1680 01:39:53,363 --> 01:39:54,490 Thank you, Darius. 1681 01:39:55,824 --> 01:39:58,660 So, let us now end the charade. 1682 01:39:59,328 --> 01:40:01,330 The charges against me 1683 01:40:02,664 --> 01:40:04,166 are entirely correct. 1684 01:40:04,249 --> 01:40:05,793 [all gasping] 1685 01:40:05,876 --> 01:40:09,379 I am the rightful ruler of Belarus! 1686 01:40:10,005 --> 01:40:12,883 - [judge] Sit down! Order! - As the ruler of my nation, 1687 01:40:12,966 --> 01:40:16,386 I will do as I wish without exception, without apology. 1688 01:40:16,470 --> 01:40:18,847 - [judge] Sit down! Order! - I recognize no authority 1689 01:40:18,931 --> 01:40:21,091 - that limits my power! - Mr. Dukhovich, I order you... 1690 01:40:24,228 --> 01:40:25,330 [Amelia] Assistant Director. 1691 01:40:25,354 --> 01:40:26,647 Go do your job, Amelia! 1692 01:40:28,565 --> 01:40:30,442 - In this trial... - [gavel banging] 1693 01:40:30,526 --> 01:40:34,279 the world community is attempting to make a statement! 1694 01:40:34,363 --> 01:40:37,658 Well, now I would like to make a statement of my own! 1695 01:40:40,702 --> 01:40:42,371 [horns honking] 1696 01:40:42,996 --> 01:40:44,116 [Amelia] Show me your phone. 1697 01:40:45,249 --> 01:40:46,249 [Amelia groans] 1698 01:40:47,918 --> 01:40:51,713 I recognize no authority that limits my powers! 1699 01:40:54,383 --> 01:40:56,093 [beeping] 1700 01:40:56,426 --> 01:40:58,136 - [radio chatter] - [people clamoring] 1701 01:41:00,973 --> 01:41:02,391 [officers screaming] 1702 01:41:03,934 --> 01:41:05,477 Everybody go! 1703 01:41:05,894 --> 01:41:07,312 [people screaming] 1704 01:41:10,440 --> 01:41:11,440 [choking] 1705 01:41:11,483 --> 01:41:15,529 I will now take my leave with my dignity intact! 1706 01:41:22,744 --> 01:41:24,246 [all screaming] 1707 01:41:31,086 --> 01:41:32,086 [groans] 1708 01:41:41,179 --> 01:41:44,641 [laughs] Now, that's what I call Triple-A service. 1709 01:41:45,601 --> 01:41:46,601 Fuck! 1710 01:41:48,103 --> 01:41:51,398 Fuck! Medic! Medic! I need a medic over here! 1711 01:41:52,316 --> 01:41:54,109 - Lockdown protocol! - [officer] Don't move! 1712 01:42:05,954 --> 01:42:09,499 We're here live in front of the ICC in The Hague 1713 01:42:09,833 --> 01:42:13,795 where a truck bomb has just plowed into a crowd of protestors. 1714 01:42:14,504 --> 01:42:16,798 Emergency! It's a critical health situation! 1715 01:42:17,174 --> 01:42:19,259 We need immediate air and ground support! 1716 01:42:21,428 --> 01:42:22,262 [groans] 1717 01:42:22,346 --> 01:42:23,513 Focus on me, Bryce. 1718 01:42:23,764 --> 01:42:25,223 Bryce! Focus on me. 1719 01:42:25,307 --> 01:42:27,184 I'd really rather not. 1720 01:42:27,559 --> 01:42:32,397 [man on PA]...in effect. All units. All units. 1721 01:42:33,273 --> 01:42:36,151 - [groans] - Stay with me, Bryce. Stay with me. 1722 01:42:36,568 --> 01:42:38,695 I did my job. You go do yours. 1723 01:42:39,488 --> 01:42:41,323 [grunts] Gotta go get that motherfucker! 1724 01:42:45,494 --> 01:42:46,662 Freeze! On your knees. 1725 01:42:51,333 --> 01:42:52,333 [groans] 1726 01:42:56,755 --> 01:43:00,634 ...Tower, AirMed One requests priority clearance 1727 01:43:00,717 --> 01:43:02,637 to Restricted Zone Bravo for casualty extraction. 1728 01:43:02,719 --> 01:43:04,596 Officer, the building is in lockdown. 1729 01:43:05,097 --> 01:43:06,473 Dukhovich does not leave his cell. 1730 01:43:12,604 --> 01:43:13,604 [in Russian] Let's go! 1731 01:43:29,913 --> 01:43:31,540 [panting] 1732 01:43:31,623 --> 01:43:33,166 It's over, Assistant Director. 1733 01:43:33,250 --> 01:43:34,668 - Give up. - [yells] 1734 01:43:45,345 --> 01:43:46,555 [both grunting] 1735 01:43:55,647 --> 01:43:56,647 [groans] 1736 01:44:15,625 --> 01:44:19,171 I didn't want to do this, Amelia. I swear to you. 1737 01:44:19,796 --> 01:44:20,964 - [gunshot] - [groans] 1738 01:44:27,220 --> 01:44:28,220 [groans] 1739 01:44:30,974 --> 01:44:32,184 [groans] 1740 01:44:36,688 --> 01:44:38,190 [helicopter approaching] 1741 01:44:48,617 --> 01:44:49,617 Fuck! 1742 01:44:58,168 --> 01:45:01,338 Michael! Michael! 1743 01:45:04,049 --> 01:45:06,968 - Michael, you hear me? - Are you okay? Yeah? 1744 01:45:07,052 --> 01:45:08,845 - Yeah. Yeah. - Good, good, good. 1745 01:45:08,929 --> 01:45:09,930 - You? - Yeah. 1746 01:45:10,347 --> 01:45:12,516 Oh, no. You're bleeding. 1747 01:45:12,599 --> 01:45:14,976 Oh, no, no, no. [speaks French] 1748 01:45:19,481 --> 01:45:20,481 I'll get some help. 1749 01:45:22,317 --> 01:45:23,317 Stay here. 1750 01:45:33,954 --> 01:45:34,954 Hey! 1751 01:45:35,247 --> 01:45:36,373 Hey! 1752 01:45:40,502 --> 01:45:41,545 [speaking Russian] 1753 01:46:02,899 --> 01:46:04,317 [Dukhovich shouting and groaning] 1754 01:46:07,445 --> 01:46:08,989 Up on the ledge, Dookie man. 1755 01:46:11,616 --> 01:46:12,450 [groans] 1756 01:46:12,534 --> 01:46:15,245 You heard me, bitch! Up on the ledge! 1757 01:46:22,836 --> 01:46:24,754 [panting] 1758 01:46:28,049 --> 01:46:30,260 [laughing] 1759 01:46:31,595 --> 01:46:33,430 The look on your face. 1760 01:46:35,724 --> 01:46:37,309 You're so proud. 1761 01:46:38,018 --> 01:46:40,020 Darius Kincaid, 1762 01:46:40,937 --> 01:46:43,648 about to be a hero, save the day. 1763 01:46:44,649 --> 01:46:46,151 None of that matters. 1764 01:46:47,152 --> 01:46:48,361 There is no redemption, 1765 01:46:48,820 --> 01:46:51,865 no atonement for a man like you. 1766 01:46:51,948 --> 01:46:56,578 Your whole life has been but a trail of corpses, 1767 01:46:57,913 --> 01:47:01,041 and I will be just another dead body on the pile! 1768 01:47:03,460 --> 01:47:04,460 Go ahead! 1769 01:47:06,046 --> 01:47:07,046 Finish me! 1770 01:47:09,007 --> 01:47:13,428 But don't think for a moment it will change what you are. 1771 01:47:16,848 --> 01:47:19,059 [laughing] 1772 01:47:20,936 --> 01:47:23,021 I don't give a fuck about all of that! 1773 01:47:23,939 --> 01:47:24,939 You fucked up 1774 01:47:25,899 --> 01:47:29,110 when you shot my bodyguard. 1775 01:47:30,612 --> 01:47:31,612 Who? 1776 01:47:32,989 --> 01:47:34,574 [screaming] 1777 01:47:38,578 --> 01:47:40,247 [people gasping] 1778 01:47:45,377 --> 01:47:46,461 Dukhovich. 1779 01:47:48,463 --> 01:47:49,297 That's Dukhovich. 1780 01:47:49,381 --> 01:47:50,465 [indistinct chatter] 1781 01:48:00,475 --> 01:48:02,227 [crowd cheering] 1782 01:48:14,531 --> 01:48:16,700 Okay, here's what I'm thinking. 1783 01:48:17,701 --> 01:48:18,861 [exhales] Celebrity security. 1784 01:48:19,411 --> 01:48:20,411 It's low stress. 1785 01:48:20,954 --> 01:48:22,914 Boy bands and shit, right? 1786 01:48:22,998 --> 01:48:25,638 One of those guys gets killed, nobody's getting all that mad at me. 1787 01:48:27,168 --> 01:48:28,712 Well, we'll figure it out. 1788 01:48:28,795 --> 01:48:29,795 We will? 1789 01:48:31,256 --> 01:48:34,843 Yo! What a brother gotta do to get arrested up in this bitch? 1790 01:48:36,094 --> 01:48:37,304 [groaning] 1791 01:48:37,387 --> 01:48:40,807 Can't someone just Taser him? I mean, like, a non-lethal Taser. 1792 01:48:41,182 --> 01:48:44,811 Director Casoria. My deal still good? 1793 01:48:45,395 --> 01:48:47,897 You definitely held up your end, Mr. Kincaid. 1794 01:48:48,565 --> 01:48:52,819 Agent Roussel, why don't you go find Mr. Kincaid some handcuffs. 1795 01:48:54,029 --> 01:48:55,030 With pleasure. 1796 01:48:59,409 --> 01:49:01,661 You were right to trust your instincts. Well done. 1797 01:49:02,746 --> 01:49:03,746 Thank you, ma'am. 1798 01:49:06,374 --> 01:49:07,917 - You're welcome. - For what? 1799 01:49:08,460 --> 01:49:10,587 I got you a front row seat to the Roussel show, 1800 01:49:10,670 --> 01:49:13,048 and I got you that all-access backstage pass 1801 01:49:13,131 --> 01:49:15,383 - to that ass you've been wanting so bad. - You did what? 1802 01:49:15,759 --> 01:49:18,094 You jumped out of the car, I gave her the 411 on you. 1803 01:49:18,178 --> 01:49:21,097 I didn't jump out of the... I went through the fucking windshield. 1804 01:49:21,181 --> 01:49:22,015 Semantics. 1805 01:49:22,098 --> 01:49:23,016 Semantics? 1806 01:49:23,099 --> 01:49:25,453 Semantics. Yeah, just another way of saying the same thing... 1807 01:49:25,477 --> 01:49:27,020 I know what semantics means. 1808 01:49:27,103 --> 01:49:29,081 I also know that I don't need love advice from you. 1809 01:49:29,105 --> 01:49:31,024 Oh, really? So tell me how that love life shit 1810 01:49:31,107 --> 01:49:32,267 was going before I showed up. 1811 01:49:37,280 --> 01:49:39,280 You know, she's gonna be right back, and that's it. 1812 01:49:40,241 --> 01:49:41,284 Last chance to run. 1813 01:49:41,785 --> 01:49:43,870 I'm going along with the program till Sonia's free. 1814 01:49:44,704 --> 01:49:45,747 Then I do my thing. 1815 01:49:46,873 --> 01:49:49,417 [chuckling] You really think it's gonna be that easy, do you? 1816 01:49:49,501 --> 01:49:50,418 [Darius] Motherfucker, please. 1817 01:49:50,502 --> 01:49:52,545 You know when I want some shit to pop, it pops. 1818 01:49:52,796 --> 01:49:54,839 Like that shot through that tittie-small window 1819 01:49:54,923 --> 01:49:56,067 - on Kurosawa's plane. - That's enough. 1820 01:49:56,091 --> 01:49:58,652 - [Michael] Okay, that's enough out of you. - [Darius] Show me the face you made 1821 01:49:58,676 --> 01:50:00,363 - when that shit went down. - [Michael] That still stings. 1822 01:50:00,387 --> 01:50:02,239 [Darius] I know you wasn't expecting that shit to happen. 1823 01:50:02,263 --> 01:50:03,657 [Michael] Yeah, I was expecting you 1824 01:50:03,681 --> 01:50:05,493 - to blow my client's head off. - [Darius laughing] 1825 01:50:05,517 --> 01:50:07,894 Did you have that Home Alone face thingy, like... [gasps] 1826 01:50:07,977 --> 01:50:10,939 Do you guys have handcuffs? Do you have any? 1827 01:50:11,022 --> 01:50:13,149 [laughing] 1828 01:50:15,902 --> 01:50:17,338 [King Harvest, "Dancing in the Moonlight"] 1829 01:50:17,362 --> 01:50:19,739 [reporter] A worldwide red notice was issued today 1830 01:50:19,823 --> 01:50:21,825 for contract killer Darius Kincaid. 1831 01:50:21,908 --> 01:50:23,326 Kincaid has escaped 1832 01:50:23,410 --> 01:50:25,662 from Her Majesty's prison, Belmarsh. 1833 01:50:25,745 --> 01:50:28,289 The notorious hitman is almost certainly armed 1834 01:50:28,373 --> 01:50:30,375 and considered extremely dangerous. 1835 01:50:30,458 --> 01:50:33,586 ♪ We get it on most every night ♪ 1836 01:50:34,504 --> 01:50:37,549 ♪ And when that old moon Gets so big and bright ♪ 1837 01:50:37,632 --> 01:50:41,010 ♪ It's a supernatural delight ♪ 1838 01:50:41,094 --> 01:50:45,306 ♪ Everybody was dancin' in the moonlight ♪ 1839 01:50:51,146 --> 01:50:52,146 Oh, Baby... 1840 01:50:53,314 --> 01:50:54,983 It's so romantic 1841 01:50:55,066 --> 01:50:57,777 that you broke out of prison for our anniversary. 1842 01:50:57,861 --> 01:51:00,822 No way was I gonna miss it this year, coraz ón. 1843 01:51:00,905 --> 01:51:02,991 Ay, mi cucaracha. 1844 01:51:03,616 --> 01:51:04,701 Happy anniversary. 1845 01:51:05,076 --> 01:51:07,287 Happy anniversary, motherfucker. 1846 01:51:07,370 --> 01:51:09,205 ♪ Dancin' in the moonlight ♪ 1847 01:51:09,289 --> 01:51:13,001 ♪ Everybody's feelin' warm and right ♪ 1848 01:51:13,084 --> 01:51:16,254 ♪ It's such a fine and natural sight ♪ 1849 01:51:16,337 --> 01:51:20,049 ♪ Everybody's dancin' in the moonlight ♪ 1850 01:51:20,133 --> 01:51:23,094 ♪ We like our fun and we never fight ♪ 1851 01:51:23,636 --> 01:51:26,181 ♪ You can't dance and stay uptight ♪ 1852 01:51:26,264 --> 01:51:29,851 ♪ It's a supernatural delight ♪ 1853 01:51:30,768 --> 01:51:34,856 ♪ Everybody was dancin' in the moonlight ♪ 1854 01:51:35,440 --> 01:51:37,484 ♪ Dancin' in the moonlight ♪ 1855 01:51:37,567 --> 01:51:41,196 ♪ Everybody's feelin' warm and right ♪ 1856 01:51:41,279 --> 01:51:44,365 ♪ It's such a fine and natural sight ♪ 1857 01:51:44,449 --> 01:51:48,703 ♪ Everybody's dancin' in the moonlight ♪ 1858 01:52:02,467 --> 01:52:05,595 ♪ Everybody here is outta sight ♪ 1859 01:52:06,054 --> 01:52:08,681 ♪ They don't bark and they don't bite ♪ 1860 01:52:08,765 --> 01:52:12,185 ♪ They keep things loose, They keep things light ♪ 1861 01:52:12,936 --> 01:52:16,981 ♪ Everybody was dancin' in the moonlight ♪ 1862 01:52:17,065 --> 01:52:19,651 ♪ Everybody's dancin' in the moonlight ♪ 1863 01:52:19,734 --> 01:52:23,446 ♪ Everybody's feelin' warm and right ♪ 1864 01:52:23,530 --> 01:52:26,491 ♪ It's such a fine and natural sight ♪ 1865 01:52:26,574 --> 01:52:30,912 ♪ Everybody's dancin' in the moonlight ♪ 1866 01:52:30,995 --> 01:52:33,581 ♪ Everybody is dancin' in the moonlight ♪ 1867 01:52:33,665 --> 01:52:37,210 ♪ Everybody's feelin' warm and right ♪ 1868 01:52:37,293 --> 01:52:40,421 ♪ It's such a fine and natural sight ♪ 1869 01:52:40,505 --> 01:52:44,634 ♪ Everybody's dancin' in the moonlight ♪ 1870 01:52:44,717 --> 01:52:47,428 ♪ Everybody's dancin' in the moonlight ♪ 1871 01:52:47,512 --> 01:52:51,140 ♪ Everybody's feelin' warm and right ♪ 1872 01:52:51,224 --> 01:52:54,269 ♪ It's such a fine and natural sight ♪ 1873 01:52:54,352 --> 01:52:58,439 ♪ Everybody's dancin' in the moonlight ♪ 1874 01:52:58,523 --> 01:53:01,234 ♪ Everybody's dancin' in the moonlight ♪ 1875 01:53:01,317 --> 01:53:04,821 ♪ Everybody's feelin' warm and right ♪ 1876 01:53:04,904 --> 01:53:07,740 ♪ It's such a fine and natural sight ♪ 1877 01:53:07,824 --> 01:53:11,369 ♪ Everybody's dancin' in the... ♪ 1878 01:53:12,620 --> 01:53:14,831 [Samuel L. Jackson, "Nobody Gets Out Alive"] 1879 01:53:22,463 --> 01:53:27,218 ♪ Life is a highway And it's mighty fucking long ♪ 1880 01:53:27,302 --> 01:53:30,555 ♪ Mighty fucking long ♪ 1881 01:53:30,638 --> 01:53:36,227 ♪ Full of twists and turns so you know Shit's gon' go wrong ♪ 1882 01:53:36,311 --> 01:53:39,397 ♪ Shit's gon' go wrong ♪ 1883 01:53:39,480 --> 01:53:41,858 - ♪ You can slip ♪ - ♪ Slip ♪ 1884 01:53:41,941 --> 01:53:44,235 - ♪ You can slide ♪ - ♪ Slide ♪ 1885 01:53:44,319 --> 01:53:45,903 - ♪ You can run ♪ - ♪ Run ♪ 1886 01:53:45,987 --> 01:53:49,282 - ♪ But you can't hide ♪ - ♪ Hide ♪ 1887 01:53:49,365 --> 01:53:52,076 ♪ Nobody gets out alive ♪ 1888 01:53:52,160 --> 01:53:53,953 ♪ Nobody gets out alive ♪ 1889 01:53:54,037 --> 01:53:56,706 ♪ Nobody gets out alive ♪ 1890 01:53:56,789 --> 01:53:58,333 ♪ No fucking way ♪ 1891 01:53:59,125 --> 01:54:03,838 ♪ Life is a highway With mountains mighty high ♪ 1892 01:54:03,921 --> 01:54:07,008 ♪ Mountains mighty high ♪ 1893 01:54:07,091 --> 01:54:13,014 ♪ When you get to the top It's deep down the other side ♪ 1894 01:54:13,097 --> 01:54:16,142 ♪ Down the other side ♪ 1895 01:54:16,225 --> 01:54:21,064 - ♪ All of a sudden you're going too fast ♪ - ♪ Fast ♪ 1896 01:54:21,147 --> 01:54:24,442 ♪ The breaks don't work So that's your ass ♪ 1897 01:54:24,525 --> 01:54:25,610 ♪ Your ass ♪ 1898 01:54:26,527 --> 01:54:30,406 - ♪ Nobody gets out alive ♪ - ♪ Nobody gets out alive ♪ 1899 01:54:30,490 --> 01:54:34,911 - ♪ Nobody gets out alive ♪ - ♪ No fucking way ♪ 1900 01:54:34,994 --> 01:54:38,414 ♪ There's lots of roads That you can take ♪ 1901 01:54:38,498 --> 01:54:39,624 ♪ You can take ♪ 1902 01:54:39,707 --> 01:54:44,504 - ♪ It's all about the choice you make ♪ - ♪ Fucking choices ♪ 1903 01:54:44,587 --> 01:54:48,216 ♪ No matter how fast you wanna go ♪ 1904 01:54:48,299 --> 01:54:52,845 ♪ Don't look in the rearview 'Cause you know ♪ 1905 01:54:58,851 --> 01:55:02,230 ♪ Mighty fucking long ♪ 1906 01:55:07,944 --> 01:55:11,322 ♪ Shit's gonna go wrong ♪ 1907 01:55:12,782 --> 01:55:13,908 ♪ Slip ♪ 1908 01:55:15,118 --> 01:55:16,160 ♪ Slide ♪ 1909 01:55:17,412 --> 01:55:18,412 ♪ Run ♪ 1910 01:55:19,747 --> 01:55:20,790 ♪ Hide ♪ 1911 01:55:21,541 --> 01:55:26,045 ♪ Life is a highway full of signs Sayin' which way to go ♪ 1912 01:55:26,129 --> 01:55:28,965 ♪ Signs sayin' which way to go ♪ 1913 01:55:30,174 --> 01:55:35,179 ♪ Stop, go slow, one way, Try to keep up with the flow ♪ 1914 01:55:35,263 --> 01:55:38,558 ♪ The flow ♪ 1915 01:55:38,641 --> 01:55:41,602 - ♪ When the ride is over ♪ - ♪ Hey ♪ 1916 01:55:43,688 --> 01:55:48,651 - ♪ You see the one that says get in ♪ - ♪ Hey ♪ 1917 01:55:51,195 --> 01:55:55,283 - ♪ Nobody gets out alive ♪ - ♪ Nobody gets out alive ♪ 1918 01:55:55,366 --> 01:55:59,746 - ♪ Nobody gets out alive ♪ - ♪ Nobody gets out alive ♪ 1919 01:55:59,829 --> 01:56:04,375 - ♪ Nobody gets out ♪ - ♪ Nobody gets out ♪ 1920 01:56:04,459 --> 01:56:09,088 - ♪ Nobody gets out alive ♪ - ♪ No fucking way ♪ 1921 01:56:09,172 --> 01:56:12,341 ♪ Nobody gets out alive ♪ 1922 01:56:12,425 --> 01:56:18,848 ♪ Especially Bryce ♪ 1923 01:56:18,931 --> 01:56:21,601 ♪ Nobody, nobody, nobody ♪ 1924 01:56:21,684 --> 01:56:24,896 - [woman] You motherfucker. - ♪ Nobody, nobody, nobody ♪ 1925 01:56:25,438 --> 01:56:28,274 ♪ Nobody, nobody, nobody ♪ 1926 01:56:28,357 --> 01:56:33,654 ♪ Nobody, nobody gets out, Nobody gets out ♪ 1927 01:56:33,738 --> 01:56:36,073 ♪ Nobody gets out alive ♪ 1928 01:56:36,157 --> 01:56:39,619 ♪ Nobody gets out, nobody gets out ♪ 1929 01:56:39,702 --> 01:56:41,662 ♪ Nobody gets out ♪ 1930 01:56:42,288 --> 01:56:48,252 - ♪ Nobody gets out ♪ - ♪ Nobody gets out ♪ 1931 01:56:48,336 --> 01:56:52,507 ♪ Alive ♪ 1932 01:56:55,885 --> 01:57:03,643 ♪ Especially Bryce ♪ 1933 01:57:03,726 --> 01:57:05,102 ♪ Especially Bryce ♪ 1934 01:57:05,186 --> 01:57:09,690 - [woman] You tired-ass motherfucker! - [laughter] 1935 01:57:11,776 --> 01:57:13,903 [man 1] Okay, let's go. Turn over! 1936 01:57:14,529 --> 01:57:17,198 [indistinct chatter] 1937 01:57:17,281 --> 01:57:18,950 [man 2] Be quiet on set, please. 1938 01:57:19,033 --> 01:57:21,118 Quiet. Pipe down. 1939 01:57:23,371 --> 01:57:25,011 [man 2 on megaphone] Okay. Stand by, Ryan. 1940 01:57:26,874 --> 01:57:29,085 [bells tolling] 1941 01:57:29,168 --> 01:57:30,753 [man 2] Holding on the church bells. 1942 01:57:36,259 --> 01:57:38,010 [bells continue tolling] 1943 01:57:38,094 --> 01:57:39,554 Hold the roll, please. 1944 01:57:40,805 --> 01:57:42,685 Sorry, Ryan. Just waiting on church bells, mate. 1945 01:57:43,432 --> 01:57:45,184 [man 2 on radio] Where are they coming from? 1946 01:57:45,268 --> 01:57:46,602 Where are they coming from? 1947 01:57:47,854 --> 01:57:49,254 [man 2 on megaphone] Still rolling. 1948 01:57:50,314 --> 01:57:53,067 [man 2 on radio] All right, send Max, send Max down, would you? 1949 01:57:53,150 --> 01:57:54,652 [bells continue tolling] 1950 01:57:57,780 --> 01:57:59,949 Max, go find out what the fuck is going on down there. 1951 01:58:07,999 --> 01:58:09,584 [bells continue tolling] 1952 01:58:09,667 --> 01:58:11,377 Jesus, is this the director's cut? 1953 01:58:11,460 --> 01:58:13,713 [crew laughing] 1954 01:58:13,796 --> 01:58:15,006 [indistinct radio chatter]147624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.