All language subtitles for The 100 S04E07 480p HDTV [Filmia]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,016 --> 00:00:01,453 Previously on "The 100"... 2 00:00:01,459 --> 00:00:02,836 We didn't treat her. 3 00:00:02,953 --> 00:00:05,890 Abby: Her body's rejecting the radiation on its own. 4 00:00:06,340 --> 00:00:07,305 Nightblood. 5 00:00:07,604 --> 00:00:08,837 You created a killer. 6 00:00:08,843 --> 00:00:10,118 On the street, they're calling her 7 00:00:10,124 --> 00:00:11,243 Skairipa. 8 00:00:11,245 --> 00:00:14,246 Kane: Your decision-making has grown increasingly questionable. 9 00:00:14,248 --> 00:00:16,114 Ilian: I'm glad you're still alive. 10 00:00:16,116 --> 00:00:17,916 I never meant to hurt anyone. 11 00:00:17,918 --> 00:00:21,174 Sword doesn't care what you meant. It just cuts. 12 00:00:21,197 --> 00:00:23,155 Kane: Pike stood right there. 13 00:00:23,157 --> 00:00:25,357 You do this and you're no better than he was. 14 00:00:25,359 --> 00:00:26,491 [Gunshot] 15 00:00:31,740 --> 00:00:33,440 Kane: There's a darkness in you, Octavia. 16 00:00:33,442 --> 00:00:35,709 Octavia: It's the end of the world, Kane. 17 00:00:35,711 --> 00:00:37,911 Darkness is all we have left. 18 00:00:38,914 --> 00:00:41,081 [Hoofbeats] 19 00:00:43,251 --> 00:00:45,385 [Thunder] 20 00:00:47,000 --> 00:00:53,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 21 00:01:05,474 --> 00:01:07,607 [Man panting] 22 00:01:25,260 --> 00:01:26,626 Why are you following me? 23 00:01:28,463 --> 00:01:30,430 You won't survive out here alone. 24 00:01:32,033 --> 00:01:33,933 Let me help you. 25 00:01:33,935 --> 00:01:35,769 You've helped enough. 26 00:01:42,677 --> 00:01:45,845 You spared my life. I owe you. 27 00:01:48,884 --> 00:01:50,850 I don't want anything from you. 28 00:01:50,852 --> 00:01:52,986 [Thunder] 29 00:01:58,059 --> 00:01:59,559 [Winces] 30 00:01:59,561 --> 00:02:00,660 [Both wincing] 31 00:02:00,662 --> 00:02:01,995 [Horse whinnies] 32 00:02:02,048 --> 00:02:02,960 _ 33 00:02:04,866 --> 00:02:06,166 Get on. 34 00:02:06,168 --> 00:02:07,167 What is it? 35 00:02:07,169 --> 00:02:08,301 Now! 36 00:02:10,071 --> 00:02:11,304 Go, Helios! 37 00:02:12,574 --> 00:02:14,374 [Horse whinnies] 38 00:02:14,376 --> 00:02:16,509 [Indistinct chatter] 39 00:02:32,828 --> 00:02:33,893 Welcome back. 40 00:02:34,254 --> 00:02:36,388 [Thunder] 41 00:02:42,504 --> 00:02:44,170 Black rain. 42 00:02:44,172 --> 00:02:45,572 Everybody inside! 43 00:02:45,574 --> 00:02:47,407 Black rain! Sound the alarm! 44 00:02:48,476 --> 00:02:51,744 - This is not a drill! Go inside the Ark! - Go! Inside. 45 00:02:51,746 --> 00:02:54,514 Cover yourself. Take this. 46 00:02:54,516 --> 00:02:55,548 Everybody inside! 47 00:02:55,554 --> 00:02:57,050 Kane, where's Octavia? 48 00:02:57,430 --> 00:02:59,853 Leave your things! Everybody inside! 49 00:02:59,855 --> 00:03:02,021 [Thunder, people shouting] 50 00:03:04,893 --> 00:03:06,426 Kane: Quickly! 51 00:03:12,112 --> 00:03:13,745 Let go of me! 52 00:03:20,242 --> 00:03:22,375 [Groaning] 53 00:03:25,814 --> 00:03:27,947 [Screaming] 54 00:03:36,391 --> 00:03:38,558 [Panting] 55 00:03:39,661 --> 00:03:41,895 Kane. Someone's outside. 56 00:03:44,900 --> 00:03:46,399 Come on. 57 00:03:46,401 --> 00:03:49,335 - Louis. - [Groaning] 58 00:03:49,337 --> 00:03:51,004 We're coming. 59 00:03:51,006 --> 00:03:54,607 Come on, come on. I got you, I got you. Come on. 60 00:03:55,977 --> 00:03:58,344 [Thunder] 61 00:03:58,346 --> 00:03:59,879 Aah! 62 00:04:02,150 --> 00:04:04,284 [Louis groaning] 63 00:04:08,089 --> 00:04:09,622 I need to find Octavia. 64 00:04:09,624 --> 00:04:10,623 She's not here. 65 00:04:10,625 --> 00:04:12,025 She took off hours ago. 66 00:04:12,360 --> 00:04:13,182 I gotta find her. 67 00:04:13,188 --> 00:04:14,160 Bellamy, look. 68 00:04:14,162 --> 00:04:15,328 We don't know where she went. 69 00:04:15,570 --> 00:04:16,574 You just got back, and the Rover 70 00:04:16,589 --> 00:04:17,658 doesn't have enough power to go 71 00:04:17,664 --> 00:04:18,662 - searching through the woods. - The rain 72 00:04:18,668 --> 00:04:20,935 - will kill her. - She's smart. 73 00:04:21,440 --> 00:04:23,674 You gotta trust that she found shelter, ok? 74 00:05:07,415 --> 00:05:08,982 Remember the drill? 75 00:05:08,984 --> 00:05:10,717 All wet clothing in the designated zone. 76 00:05:10,719 --> 00:05:12,118 Arker: How do we know everyone made it in? 77 00:05:12,120 --> 00:05:13,553 Arker 2: My wife. She was outside the wall. 78 00:05:13,740 --> 00:05:15,172 I need to know if she's ok. 79 00:05:15,178 --> 00:05:16,222 Kane: Check in with your section leaders. 80 00:05:16,224 --> 00:05:17,490 We'll get a head count as soon as we can. 81 00:05:17,492 --> 00:05:19,092 Man on radio: Hello? Can anyone hear me? 82 00:05:19,094 --> 00:05:21,160 Look, we're caught in the rain, and it burns. 83 00:05:21,162 --> 00:05:23,897 We're trapped in the rubble just north of the factory crash. 84 00:05:23,903 --> 00:05:25,569 Please. Can anybody hear me? 85 00:05:26,701 --> 00:05:28,137 This is Chancellor Kane. I hear you. 86 00:05:28,143 --> 00:05:29,035 Can you hear me? 87 00:05:29,037 --> 00:05:31,037 Man: Kane. Kane, it's Mark Colton. 88 00:05:31,039 --> 00:05:33,673 Look, please, my son is soaked with black rain. 89 00:05:33,675 --> 00:05:36,576 Please. You gotta help us. Hurry! 90 00:05:37,712 --> 00:05:38,711 [Horse whinnies] 91 00:05:38,713 --> 00:05:39,879 [Thunder] 92 00:05:47,288 --> 00:05:49,389 [Grunting] 93 00:05:49,391 --> 00:05:52,592 [Octavia panting] 94 00:05:52,594 --> 00:05:53,860 There's fresh water. 95 00:05:53,862 --> 00:05:55,862 [Grunting] 96 00:05:55,864 --> 00:05:57,030 [Panting] 97 00:05:57,032 --> 00:05:58,398 God, it burns. 98 00:05:58,400 --> 00:06:00,400 [Panting] 99 00:06:09,711 --> 00:06:11,411 [Groaning] 100 00:06:16,117 --> 00:06:19,819 The black rain. What does it mean? 101 00:06:19,821 --> 00:06:20,722 It means we're stuck in here 102 00:06:20,728 --> 00:06:21,941 until the storm passes. 103 00:06:21,947 --> 00:06:23,617 Doesn't mean we need to talk. 104 00:06:25,627 --> 00:06:27,260 I need to wash off my horse. 105 00:06:34,679 --> 00:06:36,079 Why don't you go make a fire? 106 00:06:36,085 --> 00:06:37,718 You're good at that. 107 00:06:41,943 --> 00:06:43,609 Jackson: This is Becca's main research lab, 108 00:06:43,611 --> 00:06:45,144 but there are 5 other levels. 109 00:06:55,324 --> 00:06:56,790 Clarke: Incredible. 110 00:07:07,302 --> 00:07:09,335 God, it's really you. 111 00:07:09,337 --> 00:07:10,970 Jackson: I'll go check on Raven and Luna. 112 00:07:14,008 --> 00:07:15,308 Where's Roan? 113 00:07:15,310 --> 00:07:18,277 He's unloading the fuel with the others. 114 00:07:18,528 --> 00:07:20,328 I just needed to see my mom. 115 00:07:26,721 --> 00:07:28,187 Don't punish yourself. 116 00:07:29,426 --> 00:07:31,693 Going to space was at best a long shot. 117 00:07:32,647 --> 00:07:34,380 It was the only shot we had. 118 00:07:37,562 --> 00:07:39,062 Is that Raven? 119 00:07:42,370 --> 00:07:44,537 She's sedated in the bio lab. 120 00:07:44,539 --> 00:07:45,705 She had another seizure. 121 00:07:47,255 --> 00:07:48,144 Is that... 122 00:07:48,150 --> 00:07:49,816 Abby: An ischemic stroke. 123 00:07:50,373 --> 00:07:52,106 Well, that means it can heal, right? 124 00:07:53,548 --> 00:07:56,000 Yes. As long as she takes it easy, 125 00:07:56,006 --> 00:07:57,639 she'll recover. 126 00:07:57,850 --> 00:08:00,119 She's almost as stubborn as you are. 127 00:08:00,121 --> 00:08:03,289 And you? How are you feeling? 128 00:08:03,291 --> 00:08:04,657 I'm fine. 129 00:08:07,195 --> 00:08:08,928 Mom, I spoke to Jackson. 130 00:08:08,930 --> 00:08:10,530 He doesn't think you're fine. 131 00:08:10,532 --> 00:08:12,465 When was the last time you slept? 132 00:08:13,368 --> 00:08:15,587 Oh, I'll sleep soon enough, 133 00:08:15,593 --> 00:08:16,869 one way or another. 134 00:08:18,273 --> 00:08:19,343 What is that? 135 00:08:19,349 --> 00:08:21,374 It's bone marrow. Luna's. 136 00:08:22,959 --> 00:08:25,363 Abby: A theory that Jackson and I agreed 137 00:08:25,369 --> 00:08:27,103 should remain untested. 138 00:08:29,250 --> 00:08:31,250 What theory? 139 00:08:31,252 --> 00:08:32,552 We can't create Nightblood 140 00:08:32,554 --> 00:08:33,853 unless we go to space. 141 00:08:35,023 --> 00:08:36,500 But Luna can. 142 00:08:37,140 --> 00:08:40,152 Theoretically, we can inject ourselves 143 00:08:40,158 --> 00:08:41,427 with her bone marrow. 144 00:08:41,429 --> 00:08:43,226 Then we become Nightbloods. 145 00:08:44,077 --> 00:08:45,097 Will it work? 146 00:08:45,099 --> 00:08:47,066 I think so. 147 00:08:47,068 --> 00:08:49,398 Then why'd you take it off the table? 148 00:08:49,904 --> 00:08:52,038 Because the only way to know if it works 149 00:08:52,040 --> 00:08:54,674 is to test it, and that would mean.... 150 00:08:54,676 --> 00:08:56,976 Exposing someone to radiation. 151 00:08:59,080 --> 00:09:00,479 Can we do that here? 152 00:09:04,152 --> 00:09:05,284 Yes. 153 00:09:07,555 --> 00:09:09,545 Becca was trying to find a cure for cancer 154 00:09:09,551 --> 00:09:11,390 using this radiation chamber. 155 00:09:13,428 --> 00:09:14,594 Clarke... 156 00:09:16,715 --> 00:09:18,631 We would have to expose a human being 157 00:09:18,633 --> 00:09:20,967 to enough radiation that would implode 158 00:09:20,969 --> 00:09:23,569 every single cell in their body. 159 00:09:23,571 --> 00:09:25,571 That's what's coming for us. 160 00:09:25,573 --> 00:09:29,308 I know that, but you just said it. 161 00:09:29,310 --> 00:09:31,577 We have no choice. 162 00:09:31,579 --> 00:09:34,313 No. We have to make a choice. 163 00:09:36,317 --> 00:09:38,417 Who do we test? 164 00:09:38,419 --> 00:09:40,052 Jackson: Emori, hey. 165 00:09:44,459 --> 00:09:46,592 I'm heading up to the house. 166 00:09:46,594 --> 00:09:48,317 Does anyone want anything while I'm up there? 167 00:09:48,323 --> 00:09:50,763 Abby: No, we're fine. Thanks, Emori. 168 00:09:50,765 --> 00:09:53,733 Hold on. Honey, you should go with her. 169 00:09:53,735 --> 00:09:55,501 Clarke: No. I just got here. 170 00:09:55,503 --> 00:09:57,403 I want to be here with you and help. 171 00:09:57,405 --> 00:09:58,526 There is nothing for you 172 00:09:58,532 --> 00:10:00,039 to help me with right now. 173 00:10:00,041 --> 00:10:01,714 It'll be 5 hours before the samples 174 00:10:01,720 --> 00:10:03,276 are even ready to be tested. 175 00:10:03,278 --> 00:10:05,378 Ok. Go, take a shower, 176 00:10:05,380 --> 00:10:07,844 and we'll figure this out when you get back. 177 00:10:08,483 --> 00:10:10,383 Go. 178 00:10:10,385 --> 00:10:11,550 Ok. 179 00:10:13,591 --> 00:10:14,854 I'll lower the drones. 180 00:10:22,030 --> 00:10:24,497 [Thunder] 181 00:10:24,499 --> 00:10:26,666 - [Coughing] - Shh, shh, shh. 182 00:10:27,009 --> 00:10:28,367 Just breathe, Louis. 183 00:10:28,369 --> 00:10:30,503 [Thunder] 184 00:10:31,739 --> 00:10:33,873 [People coughing] 185 00:10:38,846 --> 00:10:41,480 [Indistinct chatter] 186 00:10:41,482 --> 00:10:42,982 I need to get him to med bay. 187 00:10:45,219 --> 00:10:46,385 Med bay's full. 188 00:10:47,781 --> 00:10:50,515 Even with treatment, he wouldn't survive this. 189 00:10:50,741 --> 00:10:51,724 I know it's difficult, 190 00:10:51,726 --> 00:10:53,069 but we need to prioritize. 191 00:10:53,075 --> 00:10:55,241 I'm the reason he's not gonna survive this. 192 00:10:55,690 --> 00:10:56,823 He reached for me, 193 00:10:56,829 --> 00:10:58,362 and I didn't help him. 194 00:10:58,368 --> 00:11:00,001 So help him now. 195 00:11:00,290 --> 00:11:02,257 Make him as comfortable as possible. 196 00:11:11,961 --> 00:11:14,380 Everyone else accounted for? 197 00:11:14,382 --> 00:11:17,183 Jaha and Monty reported in from Sector 5. 198 00:11:17,185 --> 00:11:19,985 All 200 of their people are safe. 199 00:11:20,096 --> 00:11:21,965 The other sectors are still counting. 200 00:11:23,441 --> 00:11:24,690 We're down two. 201 00:11:26,426 --> 00:11:27,760 Not for long. 202 00:11:27,762 --> 00:11:29,895 [Coughing] 203 00:11:35,837 --> 00:11:37,636 Bellamy, the fire damage to that suit 204 00:11:37,638 --> 00:11:39,125 could cause tears you can't see, 205 00:11:39,131 --> 00:11:40,764 much less seal. 206 00:11:40,783 --> 00:11:42,683 It's the best we got. 207 00:11:42,810 --> 00:11:44,477 That's Mark Colton out there. 208 00:11:44,479 --> 00:11:47,246 I know him. He's resourceful. 209 00:11:47,248 --> 00:11:48,748 Right now they're under an overhang, 210 00:11:48,750 --> 00:11:49,849 out of the rain. 211 00:11:49,851 --> 00:11:51,617 His son Peter was one of the 100. 212 00:11:52,587 --> 00:11:53,853 I'm doing this. 213 00:12:02,730 --> 00:12:04,163 [Rain falling] 214 00:12:04,165 --> 00:12:06,332 [Panting] 215 00:12:13,408 --> 00:12:15,541 [Groaning] 216 00:12:19,163 --> 00:12:21,781 Bellamy! Bellamy, turn around! 217 00:12:23,351 --> 00:12:25,484 [Groaning] 218 00:12:34,295 --> 00:12:35,961 Bellamy, what the hell happened? 219 00:12:35,963 --> 00:12:38,664 [Panting] 220 00:12:38,666 --> 00:12:40,032 Bellamy. 221 00:12:40,034 --> 00:12:42,168 [Panting] 222 00:12:45,869 --> 00:12:48,036 - Bellamy, come in. - [Panting] 223 00:12:50,511 --> 00:12:53,579 You were right. The suit's useless. 224 00:12:53,581 --> 00:12:56,682 You gotta come back in. Bring the Rover to the airlock. 225 00:12:57,885 --> 00:12:58,884 Mark on radio: Bellamy, it's Mark. 226 00:12:58,886 --> 00:13:00,019 Are you there? 227 00:13:00,021 --> 00:13:02,188 [Panting] 228 00:13:04,625 --> 00:13:06,792 - Right here. - [Mark coughing] 229 00:13:07,662 --> 00:13:08,861 Mark: Are you on the move yet? 230 00:13:08,863 --> 00:13:10,362 Peter doesn't look so good. 231 00:13:10,364 --> 00:13:12,064 Bellamy: He's been through worse, 232 00:13:12,066 --> 00:13:13,599 we'll get through this, too. 233 00:13:15,536 --> 00:13:17,636 I'm on my way. 234 00:13:17,638 --> 00:13:19,839 Peter on radio: Copy that, Bellamy. Thanks. 235 00:13:19,841 --> 00:13:21,907 Bellamy, go to the private channel. 236 00:13:29,317 --> 00:13:30,527 [Beep] 237 00:13:31,259 --> 00:13:33,972 No more lectures. I can't find my sister, 238 00:13:33,978 --> 00:13:36,211 but I do know where they are. 239 00:13:40,628 --> 00:13:43,229 Kane on radio: Bellamy, stop. Listen to me. 240 00:13:47,788 --> 00:13:52,938 No unnecessary risks. You come home safe. 241 00:13:52,940 --> 00:13:54,340 I got this. 242 00:14:07,597 --> 00:14:09,948 Emori: Raven says the black rain will be here soon. 243 00:14:10,308 --> 00:14:12,142 Clarke: Raven's right. 244 00:14:12,144 --> 00:14:15,245 I used to love the rain. Now it terrifies me. 245 00:14:15,247 --> 00:14:17,413 I would have thought nothing terrified you. 246 00:14:17,415 --> 00:14:19,382 Did I say something wrong? 247 00:14:19,603 --> 00:14:22,003 No. I just 248 00:14:22,009 --> 00:14:24,587 hate this island, that's all. 249 00:14:24,800 --> 00:14:26,084 Murphy said you used to work here. 250 00:14:26,090 --> 00:14:27,257 Is that right? 251 00:14:27,263 --> 00:14:28,862 Something like that. 252 00:14:30,469 --> 00:14:32,536 Scavenging tech for A.L.I.E.? 253 00:14:34,105 --> 00:14:36,335 I'm sorry. Too many questions. 254 00:14:37,778 --> 00:14:39,890 Ignore me. I'm just upset 255 00:14:39,896 --> 00:14:41,993 that our mission here has failed. 256 00:14:42,231 --> 00:14:44,556 Hopefully your mother will come up with another way. 257 00:14:48,084 --> 00:14:49,483 You're just like her. 258 00:14:51,136 --> 00:14:53,536 Willing to do anything to save your people. 259 00:14:54,677 --> 00:14:56,519 Skaikru's lucky to have you. 260 00:14:56,849 --> 00:14:59,149 We're not just doing this for Skaikru. 261 00:15:06,674 --> 00:15:07,874 We're at the treeline. 262 00:15:07,880 --> 00:15:09,265 Coming in. 263 00:15:09,536 --> 00:15:10,527 Jackson on radio: Copy that. Drones down. 264 00:15:10,533 --> 00:15:11,733 You're good to go. 265 00:15:15,307 --> 00:15:17,473 [Rock music playing in distance] 266 00:15:28,969 --> 00:15:31,636 Man: ♪ A really good thing to me ♪ 267 00:15:37,662 --> 00:15:39,762 [Beeping] 268 00:15:45,236 --> 00:15:46,235 You can cook? 269 00:15:46,241 --> 00:15:47,607 Uhh. 270 00:15:49,347 --> 00:15:50,488 You can read. 271 00:15:51,505 --> 00:15:53,171 Yeah, I know what you're thinking, Clarke. 272 00:15:53,177 --> 00:15:55,612 Why are all the good ones taken, right? 273 00:15:55,980 --> 00:15:57,716 A good randzi is rare. 274 00:15:57,722 --> 00:16:00,316 John would be celebrated by any clan. 275 00:16:00,475 --> 00:16:02,485 Yeah, he's a real catch. 276 00:16:02,487 --> 00:16:03,586 Mmm. 277 00:16:03,588 --> 00:16:05,288 Man: ♪ Living in a paradox... ♪ 278 00:16:05,290 --> 00:16:06,244 Mmm. 279 00:16:06,250 --> 00:16:08,125 Man: ♪ I need you to show me the way ♪ 280 00:16:08,131 --> 00:16:09,101 Oh, my God. 281 00:16:09,107 --> 00:16:10,606 Uh-huh. 282 00:16:10,612 --> 00:16:11,745 Wow. 283 00:16:13,531 --> 00:16:14,998 [Whispering] 284 00:16:15,000 --> 00:16:17,500 [Both laugh] 285 00:16:17,687 --> 00:16:19,168 I'm gonna go get cleaned up. 286 00:16:19,375 --> 00:16:20,432 Yeah, let me show you where to go. 287 00:16:20,438 --> 00:16:21,337 Upstairs. 288 00:16:21,339 --> 00:16:22,939 Down the hall. 289 00:16:23,439 --> 00:16:24,800 Man: ♪ Hit me ♪ 290 00:16:25,658 --> 00:16:27,115 Thanks. 291 00:16:31,398 --> 00:16:32,501 We're getting out of here. 292 00:16:32,507 --> 00:16:33,483 What? 293 00:16:33,912 --> 00:16:34,860 Now? Why? 294 00:16:34,866 --> 00:16:36,424 I'll explain on the way to the bunker. 295 00:16:36,430 --> 00:16:38,688 I already told you the bunker's not an answer. 296 00:16:38,957 --> 00:16:39,875 What's going on? What, did you see 297 00:16:39,881 --> 00:16:41,190 something out in the woods? 298 00:16:41,728 --> 00:16:42,652 Are the scavengers back? 299 00:16:42,658 --> 00:16:43,999 Even scavengers wouldn't do to me 300 00:16:44,005 --> 00:16:45,297 what your people are about to. 301 00:16:45,303 --> 00:16:47,980 E-Emori, stop. What the hell are you talking about? 302 00:16:47,986 --> 00:16:50,667 They're gonna sacrifice someone to test Nightblood. 303 00:16:50,976 --> 00:16:52,865 Who do you think that's gonna be, huh? 304 00:16:52,871 --> 00:16:54,878 Clarke? Raven? 305 00:16:54,884 --> 00:16:56,639 I'm the outsider, John, the freikdrana. 306 00:16:56,641 --> 00:16:58,324 Hey, hey, hey, slow down, slow down. 307 00:16:58,330 --> 00:16:59,542 Emori, look at me. 308 00:16:59,738 --> 00:17:01,538 Look at me. Breathe. 309 00:17:02,419 --> 00:17:04,519 - [Exhales] - Tell me everything. 310 00:17:46,953 --> 00:17:48,090 [Beep] 311 00:18:25,599 --> 00:18:27,766 [Clattering] 312 00:18:30,790 --> 00:18:32,535 [Clattering] 313 00:18:34,157 --> 00:18:35,938 [Clattering] 314 00:18:38,167 --> 00:18:40,076 [Clattering] 315 00:18:46,384 --> 00:18:48,117 [Clattering] 316 00:18:48,319 --> 00:18:49,652 Murphy? 317 00:18:50,044 --> 00:18:51,682 [Clattering] 318 00:18:52,666 --> 00:18:54,056 Murphy, is that you? 319 00:18:54,253 --> 00:18:55,976 [Clattering] 320 00:19:05,542 --> 00:19:07,676 [Clattering] 321 00:19:15,196 --> 00:19:17,330 [Clattering continues] 322 00:19:29,843 --> 00:19:32,161 Hey, hey, hey, hey. Take it easy. 323 00:19:32,739 --> 00:19:34,263 Look, we need to talk. 324 00:19:34,514 --> 00:19:38,083 Quiet. There's someone here. 325 00:19:57,422 --> 00:19:59,555 [Both grunting] 326 00:20:07,358 --> 00:20:08,631 John! 327 00:20:08,803 --> 00:20:10,766 John! John! 328 00:20:10,768 --> 00:20:12,068 [Screaming] John! 329 00:20:12,070 --> 00:20:14,337 [Both grunting] 330 00:20:14,498 --> 00:20:15,605 Get the hell off of her! 331 00:20:15,611 --> 00:20:17,744 [Emori panting] 332 00:20:19,181 --> 00:20:20,185 Clarke: Are you ok? 333 00:20:20,191 --> 00:20:21,579 Can you stand? 334 00:20:21,585 --> 00:20:22,918 Emori: Wait! 335 00:20:25,550 --> 00:20:26,897 He's mine. 336 00:20:26,903 --> 00:20:28,518 - Whoa, Emori. - You son of a bitch! 337 00:20:28,520 --> 00:20:29,719 - Leave him, leave him. - Get off of me. 338 00:20:30,006 --> 00:20:31,172 If we don't kill him now, 339 00:20:31,178 --> 00:20:32,788 he will kill us. 340 00:20:33,012 --> 00:20:34,413 You know him? 341 00:20:34,651 --> 00:20:35,984 Baylis. 342 00:20:37,452 --> 00:20:39,456 She's lying. You don't know me. 343 00:20:39,462 --> 00:20:40,964 You said you'd kill me. 344 00:20:40,970 --> 00:20:42,728 Well, guess what, planhaka, 345 00:20:42,734 --> 00:20:43,892 I'm gonna kill you. 346 00:20:43,898 --> 00:20:45,447 Clarke: Hey, hey, hey, don't move. 347 00:20:45,453 --> 00:20:47,758 Just let me go. I'll leave the food, 348 00:20:47,764 --> 00:20:49,338 and you never have to see me again. 349 00:20:49,499 --> 00:20:50,779 Is he alone? 350 00:20:51,172 --> 00:20:52,471 Not usually. 351 00:20:55,113 --> 00:20:56,613 Where are the others? 352 00:20:57,638 --> 00:20:58,948 I don't know who the hell you think... 353 00:20:58,950 --> 00:21:00,439 Stumucha! 354 00:21:03,854 --> 00:21:05,220 Clarke: Emori! 355 00:21:07,849 --> 00:21:10,293 You don't know what he did to me. 356 00:21:10,506 --> 00:21:12,564 No, and you can tell me about it, 357 00:21:12,570 --> 00:21:14,824 but please, Emori, if he's not alone, 358 00:21:14,830 --> 00:21:16,399 we need to know now. 359 00:21:16,405 --> 00:21:18,530 Here, Murphy, take my gun. 360 00:21:19,460 --> 00:21:20,839 Now tie him up. 361 00:21:20,845 --> 00:21:22,446 There's a medicine cabinet upstairs. 362 00:21:22,452 --> 00:21:23,973 Can I fix this? 363 00:21:24,154 --> 00:21:25,787 Murphy won't let him go anywhere. 364 00:21:25,844 --> 00:21:26,843 Will you, Murphy? 365 00:21:26,849 --> 00:21:28,471 Not a chance. 366 00:21:29,055 --> 00:21:30,555 We're gonna have some fun. 367 00:21:32,929 --> 00:21:35,384 Fine. Tie him up. 368 00:21:35,797 --> 00:21:37,722 But when he's done talking, 369 00:21:37,728 --> 00:21:39,294 the kill is mine. 370 00:21:46,263 --> 00:21:47,529 Bellamy: Mark. Come in. 371 00:21:47,941 --> 00:21:49,330 Coming up on Factory Station. 372 00:21:49,336 --> 00:21:50,735 Almost to you. Over. 373 00:21:53,754 --> 00:21:55,221 Guys, you read me? 374 00:21:57,567 --> 00:21:59,119 Bellamy on radio: Don't go quiet on me now. 375 00:21:59,163 --> 00:22:00,574 Gonna need a little help navigating 376 00:22:00,580 --> 00:22:02,152 once I'm past the wreckage. 377 00:22:03,447 --> 00:22:06,448 Come on, come on, come on. 378 00:22:07,085 --> 00:22:08,111 Mark on radio: Yeah, I'm here. 379 00:22:08,117 --> 00:22:09,739 We're northwest of the salvage area 380 00:22:09,745 --> 00:22:10,939 at about 15 degrees. 381 00:22:10,945 --> 00:22:13,145 Just follow the... Peter! 382 00:22:15,190 --> 00:22:16,556 What's happening? Are you ok? 383 00:22:18,093 --> 00:22:19,962 Mark on radio: Peter, get below me. Bellamy! 384 00:22:19,964 --> 00:22:21,834 Mark, what's going on? 385 00:22:21,840 --> 00:22:23,815 Mark on radio: The wind shifted. The rain is blowing in. 386 00:22:23,821 --> 00:22:26,542 Ok, you need to find something to use for cover. 387 00:22:26,739 --> 00:22:28,197 Mark on radio: There's nothing here. 388 00:22:28,203 --> 00:22:30,189 Look, I'm blocking it from Peter as best as I can. 389 00:22:30,195 --> 00:22:31,514 Just hurry. Please! 390 00:22:31,516 --> 00:22:34,290 Look south. You'll see my headlights in two minutes. I'm... 391 00:22:43,448 --> 00:22:44,781 Come on. 392 00:22:44,787 --> 00:22:46,753 [Engine revs] 393 00:22:46,759 --> 00:22:49,332 Damn it. [Grunting] 394 00:22:49,334 --> 00:22:51,467 [Engine revving] 395 00:22:59,244 --> 00:23:00,977 No! No! 396 00:23:03,083 --> 00:23:04,372 Mark: Bellamy, I don't see the lights. 397 00:23:04,378 --> 00:23:05,877 Where are you? 398 00:23:08,554 --> 00:23:11,421 Just... just a minor delay. Just hang on. 399 00:23:11,423 --> 00:23:13,356 Mark on radio: No! No! No, we can't! 400 00:23:13,358 --> 00:23:14,356 We can't! How long? 401 00:23:14,362 --> 00:23:15,725 Bellamy, what's happening? 402 00:23:17,229 --> 00:23:19,195 Answer. What minor delay? 403 00:23:22,868 --> 00:23:24,208 Stuck in the mud. 404 00:23:25,170 --> 00:23:27,037 Gonna use the winch to get me out. 405 00:23:27,039 --> 00:23:28,705 Negative. Bellamy, 406 00:23:28,707 --> 00:23:31,245 you have no suit and I can hear the rain over the radio. 407 00:23:32,128 --> 00:23:36,413 Please, just... just wait for the storm to pass. 408 00:23:36,415 --> 00:23:37,514 Is that clear? 409 00:23:37,516 --> 00:23:38,848 [Peter coughing on radio] 410 00:23:38,850 --> 00:23:40,917 Mark on radio: Bellamy! Peter needs help now, 411 00:23:40,919 --> 00:23:41,952 right now! 412 00:23:41,954 --> 00:23:43,168 He can't breathe! 413 00:23:43,174 --> 00:23:44,871 If you go into that storm, 414 00:23:45,691 --> 00:23:48,959 3 people die instead of two. 415 00:23:48,961 --> 00:23:51,695 You're out of options. 416 00:23:51,697 --> 00:23:53,797 It's time to let go. 417 00:23:53,865 --> 00:23:54,864 Mark on radio: You said you'd be here. 418 00:23:54,870 --> 00:23:56,503 Where the hell are you? 419 00:24:00,149 --> 00:24:02,082 What am I supposed to tell them? 420 00:24:04,155 --> 00:24:05,621 The truth. 421 00:24:18,107 --> 00:24:20,123 Mark. Peter. 422 00:24:23,163 --> 00:24:24,667 I can't get to you. 423 00:24:25,324 --> 00:24:27,802 Mark on radio: What? No. 424 00:24:27,808 --> 00:24:30,967 We'll come to you. Please, I can carry him. 425 00:24:30,969 --> 00:24:33,223 It's too far, Mark. You won't make it. 426 00:24:33,229 --> 00:24:35,161 Mark on radio: Listen. We won't make it here! 427 00:24:35,167 --> 00:24:37,334 Look. I... I am sorry. You just... 428 00:24:37,876 --> 00:24:40,454 your only chance is just to wait a little longer, 429 00:24:40,460 --> 00:24:42,412 and when the rain stops, I can dig out. 430 00:24:42,414 --> 00:24:44,550 Mark on radio: My son is dying! 431 00:24:45,851 --> 00:24:48,084 He's dying right now. 432 00:24:48,086 --> 00:24:51,187 You said that you would help us. Please! 433 00:24:56,962 --> 00:24:58,895 No! No! 434 00:25:00,832 --> 00:25:02,999 [Thunder] 435 00:25:12,719 --> 00:25:15,203 You did more damage than you took. 436 00:25:15,889 --> 00:25:19,491 Not enough. Not yet. 437 00:25:23,259 --> 00:25:26,127 Don't tell me you've never killed for revenge. 438 00:25:30,370 --> 00:25:34,906 Well, then, I guess you're better than me, 439 00:25:34,908 --> 00:25:36,743 because I'm going to. 440 00:25:37,240 --> 00:25:39,677 But first I'm gonna make him suffer 441 00:25:39,679 --> 00:25:41,813 for what he did to me and my brother. 442 00:25:43,350 --> 00:25:46,122 I'm gonna cut him for every time he cut me. 443 00:25:46,932 --> 00:25:49,399 I'm gonna make him beg the way I begged. 444 00:25:49,405 --> 00:25:50,704 Emori. 445 00:25:51,858 --> 00:25:53,828 We're not gonna let him hurt you again. 446 00:25:54,694 --> 00:25:56,795 I don't need you to protect me, Clarke. 447 00:25:56,797 --> 00:25:59,697 I protect myself. I always have. 448 00:25:59,699 --> 00:26:02,153 - I understand. - Like hell you do. 449 00:26:02,989 --> 00:26:05,977 I was cast out of my clan as an infant 450 00:26:05,983 --> 00:26:07,716 because of this. 451 00:26:09,009 --> 00:26:11,910 I was forced to steal to survive. 452 00:26:11,912 --> 00:26:13,511 Forced to kill. 453 00:26:17,084 --> 00:26:19,084 You were loved. 454 00:26:19,086 --> 00:26:22,098 Told you were special. 455 00:26:23,265 --> 00:26:26,099 I was thrown away like someone's garbage. 456 00:26:28,695 --> 00:26:30,929 You know nothing of my pain. 457 00:26:30,931 --> 00:26:33,907 No. I don't. 458 00:26:34,766 --> 00:26:36,734 But I do know what it feels like 459 00:26:36,736 --> 00:26:38,703 to think you have no choice but to kill. 460 00:26:38,705 --> 00:26:40,138 You think I have a choice? 461 00:26:40,140 --> 00:26:41,339 If we let Baylis live, 462 00:26:41,341 --> 00:26:42,841 he will come back. 463 00:26:42,843 --> 00:26:45,810 Nothing will stop him from punishing me for leaving. 464 00:26:45,812 --> 00:26:47,779 If we show even the slightest hesitation, 465 00:26:47,781 --> 00:26:49,013 he will use it. 466 00:26:49,015 --> 00:26:50,982 He will say anything to survive. 467 00:26:50,984 --> 00:26:52,684 And the second we let our guard down, 468 00:26:52,686 --> 00:26:54,085 he will strike. 469 00:26:54,087 --> 00:26:56,154 He will kill us all. 470 00:26:58,018 --> 00:27:00,758 But I am not gonna let that happen, Clarke, 471 00:27:00,760 --> 00:27:02,594 because today, 472 00:27:02,596 --> 00:27:04,762 I am the commander of death. 473 00:27:12,751 --> 00:27:14,700 I only came here for the food. 474 00:27:15,108 --> 00:27:16,733 Things I can trade. 475 00:27:17,464 --> 00:27:20,404 I scavenge so my family can eat. Please. 476 00:27:20,410 --> 00:27:22,380 [Murphy chuckles] That's it. 477 00:27:22,382 --> 00:27:24,015 Find the right angle. 478 00:27:25,418 --> 00:27:27,252 I'll help you out. 479 00:27:27,254 --> 00:27:30,679 I love someone who was beaten and tortured 480 00:27:30,685 --> 00:27:32,949 by a man who thought he could control her. 481 00:27:32,955 --> 00:27:34,778 I'm not that man. 482 00:27:35,529 --> 00:27:36,928 You can torture me all you want, 483 00:27:36,930 --> 00:27:38,458 and that won't change the fact... 484 00:27:43,570 --> 00:27:46,504 Who's the scared child now, Baylis? 485 00:27:47,807 --> 00:27:49,438 For my brother. 486 00:27:50,133 --> 00:27:51,532 For me! 487 00:27:55,884 --> 00:27:57,315 - Wait. - What? 488 00:27:57,317 --> 00:27:58,349 You'll kill him. 489 00:27:58,351 --> 00:27:59,584 That's the idea. 490 00:27:59,586 --> 00:28:00,585 Why don't you stay out of it 491 00:28:00,587 --> 00:28:02,253 and let her have this, Clarke? 492 00:28:09,530 --> 00:28:11,830 What if his death could save us all? 493 00:28:25,307 --> 00:28:26,898 Ilian: Where will you go 494 00:28:27,178 --> 00:28:28,711 when the storm passes? 495 00:28:35,210 --> 00:28:36,798 I don't know, either. 496 00:28:37,391 --> 00:28:39,792 If I go home, I'll see their faces everywhere. 497 00:28:41,895 --> 00:28:43,361 In everything. 498 00:28:45,329 --> 00:28:47,584 The windmill I helped my father build 499 00:28:47,590 --> 00:28:49,436 to grind the corn for the sheep. 500 00:28:50,396 --> 00:28:53,071 The room I shared with my brother. 501 00:28:54,307 --> 00:28:55,607 The fence... 502 00:28:58,290 --> 00:29:00,757 The fence I tied my mother to... 503 00:29:02,486 --> 00:29:04,219 before I cut off her fingers. 504 00:29:08,380 --> 00:29:10,413 Before I cut my father's throat. 505 00:29:11,857 --> 00:29:13,356 Before I cut my brother's throat. 506 00:29:13,458 --> 00:29:15,376 Go home, Ilian. 507 00:29:15,895 --> 00:29:18,029 You're not a murderer. 508 00:29:18,031 --> 00:29:19,397 You feel the way you're supposed to feel 509 00:29:19,403 --> 00:29:21,199 after you take a life. 510 00:29:21,201 --> 00:29:22,900 I feel nothing. 511 00:29:23,034 --> 00:29:25,034 Now go back to your stupid sheep. 512 00:29:26,723 --> 00:29:28,006 I don't believe you. 513 00:29:28,180 --> 00:29:29,345 I saw the pain in your face 514 00:29:29,351 --> 00:29:31,752 when you aimed that gun at my head. 515 00:29:31,754 --> 00:29:32,719 We're done talking. 516 00:29:32,721 --> 00:29:34,603 You may not want to feel it, 517 00:29:35,925 --> 00:29:37,391 but it's there. 518 00:29:38,515 --> 00:29:39,943 I should've pulled the trigger. 519 00:29:39,949 --> 00:29:41,295 - Why didn't you? - Just shut up. 520 00:29:41,297 --> 00:29:42,329 You think you're a killer, but 521 00:29:42,331 --> 00:29:43,634 you couldn't kill me. 522 00:29:43,640 --> 00:29:44,932 Whatever escape from the pain 523 00:29:44,934 --> 00:29:46,697 you were looking for 524 00:29:46,703 --> 00:29:48,169 wasn't there anymore. 525 00:29:50,973 --> 00:29:52,670 I told you my sad story. 526 00:29:53,340 --> 00:29:55,008 Tell me yours. 527 00:29:55,143 --> 00:29:56,409 What made you like this? 528 00:29:56,415 --> 00:29:57,915 Just shut up! 529 00:30:09,124 --> 00:30:11,258 [Exhales] 530 00:30:11,260 --> 00:30:14,795 I think the person you were before this happened... 531 00:30:14,945 --> 00:30:16,611 is still in there. 532 00:30:22,838 --> 00:30:24,338 You're wrong. 533 00:30:30,012 --> 00:30:32,278 [Thunder] 534 00:30:32,670 --> 00:30:34,003 Octavia. 535 00:30:35,415 --> 00:30:36,418 Octavia. 536 00:30:36,424 --> 00:30:38,558 [Thunder] 537 00:30:39,955 --> 00:30:41,555 Octavia, no! 538 00:30:42,062 --> 00:30:43,257 No! 539 00:30:43,999 --> 00:30:45,838 No! I need this! 540 00:30:46,262 --> 00:30:47,702 I need this! 541 00:30:47,708 --> 00:30:49,062 Let me go! 542 00:30:49,064 --> 00:30:51,139 I needed this to happen! 543 00:30:51,145 --> 00:30:52,799 Let me go! 544 00:30:52,801 --> 00:30:55,223 - Stop! - I should have killed you. 545 00:30:55,763 --> 00:30:57,804 [Grunting] Stop! 546 00:30:57,806 --> 00:30:59,973 [Both grunting] 547 00:31:04,219 --> 00:31:06,450 - Stop. - Let me up, please. 548 00:31:06,456 --> 00:31:07,655 Stop. 549 00:31:09,185 --> 00:31:10,551 Stop. 550 00:31:32,441 --> 00:31:34,808 Just make me feel something else. 551 00:31:40,349 --> 00:31:41,815 Octavia. 552 00:32:10,387 --> 00:32:14,022 Kane on radio: Abby, are you there? Come in. 553 00:32:16,017 --> 00:32:17,487 I'm here. 554 00:32:18,185 --> 00:32:20,719 Ah, it's so good to hear your voice. 555 00:32:20,721 --> 00:32:24,490 I have bad news, Abby. The black rain's here. 556 00:32:26,260 --> 00:32:27,793 It's worse than we thought. 557 00:32:29,196 --> 00:32:33,165 It, uh... it burns on contact. 558 00:32:33,361 --> 00:32:36,245 It kills. After today, 559 00:32:36,964 --> 00:32:38,570 the water won't be drinkable. 560 00:32:38,572 --> 00:32:40,871 We lost what we had stored in the fire. 561 00:32:41,753 --> 00:32:43,642 We have enough for a couple of weeks, but after that... 562 00:32:43,644 --> 00:32:46,142 I know what happens after that. 563 00:32:46,148 --> 00:32:47,680 We need a solution. 564 00:32:52,113 --> 00:32:54,386 Abby, are you there? 565 00:32:54,388 --> 00:32:55,888 I'm here. 566 00:32:57,271 --> 00:32:59,238 There may be a solution. 567 00:33:01,646 --> 00:33:03,812 - That's great. - But to find it, 568 00:33:03,814 --> 00:33:05,540 I have to do something that I never thought 569 00:33:05,546 --> 00:33:06,879 I'd have to do. 570 00:33:09,117 --> 00:33:10,986 You'll make the right decision. 571 00:33:10,988 --> 00:33:12,187 You always do. 572 00:33:14,225 --> 00:33:15,758 Can I ask you something? 573 00:33:16,001 --> 00:33:17,255 Anything. 574 00:33:18,629 --> 00:33:23,299 If I take a life... to find a cure... 575 00:33:24,944 --> 00:33:26,711 does that make me a murderer? 576 00:33:29,674 --> 00:33:31,707 [Sighs] Abby, I... 577 00:33:33,711 --> 00:33:35,411 I don't know how to answer that. I wish I did. 578 00:33:35,413 --> 00:33:37,313 What if it can save us all? 579 00:33:39,592 --> 00:33:41,793 Would I be able to live with myself then? 580 00:33:45,031 --> 00:33:47,732 Taking a life should never be easy. 581 00:33:49,286 --> 00:33:51,319 I hope it's not easy for you. 582 00:33:53,230 --> 00:33:56,231 Your humanity is your greatest strength. 583 00:33:56,233 --> 00:34:00,369 Sometimes we need a different kind of strength. 584 00:34:00,371 --> 00:34:02,871 We need to survive. 585 00:34:02,873 --> 00:34:05,641 Then we can all find our humanity again. 586 00:34:05,845 --> 00:34:07,912 Abby on radio: I hope you're right, Marcus. 587 00:34:10,381 --> 00:34:12,715 [Harper crying] 588 00:34:12,717 --> 00:34:14,016 No. 589 00:34:18,089 --> 00:34:19,221 [Sniffling] 590 00:34:21,592 --> 00:34:23,993 Bellamy on radio: Mark, Peter? 591 00:34:23,995 --> 00:34:25,361 I have to go. 592 00:34:25,370 --> 00:34:27,503 - Be safe. - You, too, Abby. 593 00:34:27,543 --> 00:34:29,398 Bellamy on radio: Response's on its way out. 594 00:34:29,756 --> 00:34:31,289 You still with me? 595 00:34:34,405 --> 00:34:36,405 [Thunder] 596 00:34:36,524 --> 00:34:38,190 Bellamy: Hey, Mark, come in. 597 00:34:38,200 --> 00:34:39,500 Do you read me? 598 00:34:42,633 --> 00:34:44,525 As soon as this rain clears, 599 00:34:44,656 --> 00:34:46,767 I'm out of this ditch and I'm on my way. 600 00:34:48,080 --> 00:34:49,985 Please tell me that you read me. 601 00:35:02,533 --> 00:35:03,799 Kane on radio: Bellamy... 602 00:35:06,470 --> 00:35:07,870 you did your best. 603 00:35:14,979 --> 00:35:17,283 I failed. They're dead. 604 00:35:17,289 --> 00:35:18,588 It's not your fault. 605 00:35:18,594 --> 00:35:20,227 I can't protect anyone. 606 00:35:22,479 --> 00:35:24,520 I couldn't protect my sister. 607 00:35:25,645 --> 00:35:28,257 It was my responsibility, and I failed. 608 00:35:29,190 --> 00:35:30,626 My mom passed out. 609 00:35:32,196 --> 00:35:34,511 She was there. She was in my hands. 610 00:35:35,097 --> 00:35:39,196 She was so helpless, and now what is she? 611 00:35:39,202 --> 00:35:43,639 Is she even alive? What is she? I... 612 00:35:44,608 --> 00:35:46,628 You didn't fail, Bellamy. 613 00:35:47,292 --> 00:35:50,082 You did everything you could for her. 614 00:35:51,059 --> 00:35:53,048 You came to the ground for her. 615 00:35:54,919 --> 00:35:57,653 You can't save someone who doesn't want to be saved. 616 00:36:02,693 --> 00:36:04,893 Your mother would be proud of the man you've become. 617 00:36:06,592 --> 00:36:08,191 I know I am. 618 00:36:11,936 --> 00:36:13,769 You floated my mother. 619 00:36:42,700 --> 00:36:46,502 Who you want to be doesn't always win. 620 00:37:15,024 --> 00:37:16,557 Storm's over. 621 00:37:16,559 --> 00:37:18,458 [Ilian sighs] Yeah. 622 00:37:26,135 --> 00:37:28,602 You have somewhere to go now? 623 00:37:28,604 --> 00:37:29,870 I'm going home. 624 00:37:32,241 --> 00:37:34,108 Back to my stupid sheep. 625 00:37:38,247 --> 00:37:40,480 Walk into the setting sun, and you'll find it. 626 00:37:43,767 --> 00:37:45,333 Or don't. 627 00:38:24,489 --> 00:38:32,165 Jim James: ♪ Daylight come ♪ 628 00:38:32,338 --> 00:38:39,773 ♪ Daylight go ♪ 629 00:38:39,775 --> 00:38:41,241 ♪ How far will it reach? ♪ 630 00:38:41,243 --> 00:38:42,576 Get on. 631 00:38:44,458 --> 00:38:45,691 I'll take you home. 632 00:38:47,283 --> 00:38:55,122 James: ♪ Ain't nobody know ♪ 633 00:38:55,124 --> 00:38:58,292 ♪ When the dawn breaks ♪ 634 00:39:02,731 --> 00:39:10,237 ♪ The cradle will fall ♪ 635 00:39:10,239 --> 00:39:13,974 ♪ And down come baby ♪ 636 00:39:17,479 --> 00:39:19,281 ♪ Cradle and all ♪ 637 00:39:19,287 --> 00:39:21,387 Still no word from Octavia. 638 00:39:29,024 --> 00:39:30,151 James: ♪ Now I know you need the dark ♪ 639 00:39:30,157 --> 00:39:31,525 I'm sorry. 640 00:39:36,031 --> 00:39:38,380 You can't save someone who doesn't want to be saved. 641 00:39:38,386 --> 00:39:44,037 James: ♪ As the sun ♪ 642 00:39:44,398 --> 00:39:48,567 ♪ But you signin' on forever ♪ 643 00:39:51,447 --> 00:39:58,452 ♪ When you ink it in blood ♪ 644 00:39:58,454 --> 00:40:01,455 ♪ A-E-I-O-U ♪ 645 00:40:01,457 --> 00:40:04,291 ♪ E-I-O-U ♪ 646 00:40:04,293 --> 00:40:08,995 ♪ A-E-I-O-U-I ♪ 647 00:40:08,997 --> 00:40:13,567 ♪ I used the state of the art ♪ 648 00:40:16,405 --> 00:40:20,274 ♪ Technology ♪ 649 00:40:21,744 --> 00:40:23,196 Hey. 650 00:40:24,113 --> 00:40:26,980 None of us like what we're doing here. 651 00:40:26,982 --> 00:40:28,741 Not even to someone like him. 652 00:40:29,855 --> 00:40:33,050 But if this works, we survive. 653 00:40:33,711 --> 00:40:35,778 Simple as that. 654 00:40:35,858 --> 00:40:38,992 James: ♪ 'Cause when the power goes out ♪ 655 00:40:42,965 --> 00:40:49,236 ♪ I got over me ♪ 656 00:40:49,238 --> 00:40:51,905 ♪ 'Cause the power's goin' out ♪ 657 00:40:55,511 --> 00:40:58,278 ♪ I think the power's goin' out ♪ 658 00:41:01,984 --> 00:41:03,950 I hope he survives. 659 00:41:04,987 --> 00:41:06,052 Me, too. 660 00:41:06,054 --> 00:41:07,921 Yeah. Then you can kill him? 661 00:41:07,923 --> 00:41:11,091 James: ♪ I really mean it, the power's goin' out ♪ 662 00:41:14,116 --> 00:41:15,916 Why would I do that? 663 00:41:18,801 --> 00:41:20,300 It isn't him. 664 00:41:23,672 --> 00:41:25,339 Emori, who is he? 665 00:41:26,016 --> 00:41:27,474 Someone other than me 666 00:41:27,476 --> 00:41:29,309 who's going into that oven. 667 00:41:35,090 --> 00:41:37,924 Now that, that's a survivor's move. 668 00:41:42,208 --> 00:41:47,208 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 668 00:41:48,305 --> 00:41:54,297 Please rate this subtitle at www.osdb.link/4asg7 Help other users to choose the best subtitles43865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.