All language subtitles for Sick.for.Toys.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,756 --> 00:00:29,756 Subtitles by explosiveskull 2 00:02:00,964 --> 00:02:03,834 I love playing with my new toys. 3 00:02:08,772 --> 00:02:10,807 Did you take your medicine? 4 00:02:12,576 --> 00:02:16,478 What's the matter? You don't wanna play? 5 00:02:25,255 --> 00:02:28,226 It feels so good. 6 00:02:32,729 --> 00:02:34,230 Yes. 7 00:02:34,232 --> 00:02:37,567 Yes! 8 00:03:23,547 --> 00:03:25,214 You guys finish playing? 9 00:03:25,216 --> 00:03:27,817 Yeah. I'm done for now. 10 00:03:27,819 --> 00:03:30,853 You remember what you do when you're done playing? 11 00:03:30,855 --> 00:03:33,789 Yes! I wasn't gonna forget. 12 00:03:48,371 --> 00:03:49,404 Happy?! 13 00:03:49,406 --> 00:03:51,740 It's for your own good. Not mine. 14 00:03:57,982 --> 00:03:59,815 ...so then you just read those reports on-air? 15 00:03:59,817 --> 00:04:01,717 Yeah, they just tell me the traffic, 16 00:04:01,719 --> 00:04:03,719 and then I repeat it. 17 00:04:03,721 --> 00:04:05,421 Why don't you just air what the reporters say? 18 00:04:05,423 --> 00:04:07,456 Ugh, I don't wanna talk about work anymore. 19 00:04:07,458 --> 00:04:09,292 Let's talk about you. 20 00:04:09,294 --> 00:04:11,427 What do you like to do outside of work? 21 00:04:11,429 --> 00:04:12,728 You clearly work out. 22 00:04:12,730 --> 00:04:15,130 - Uh... - What? 23 00:04:15,132 --> 00:04:16,498 I mean, yes... 24 00:04:16,500 --> 00:04:18,100 Oh, come on. You have a great body. 25 00:04:18,102 --> 00:04:20,769 I'm allowed to appreciate that in a man. 26 00:04:20,771 --> 00:04:22,607 Plus, you're probably packing, too. 27 00:04:23,641 --> 00:04:24,740 Mmh. 28 00:04:30,115 --> 00:04:31,981 I'm gonna get another on of these. Do you want a drink? 29 00:04:31,983 --> 00:04:33,449 - No, I-I... - Are you sure? 30 00:04:33,451 --> 00:04:35,151 Oh, w-w-waitress! 31 00:04:35,153 --> 00:04:37,887 Can you tell our waiter to get me another whiskey-Coke? 32 00:04:37,889 --> 00:04:39,555 - Of course. - Actually, wait, wait. 33 00:04:39,557 --> 00:04:40,689 Can you make it a double? 34 00:04:40,691 --> 00:04:41,960 Gotcha. 35 00:04:42,693 --> 00:04:44,294 I'm not that boring, am I? 36 00:04:44,296 --> 00:04:45,630 Oh... 37 00:04:46,198 --> 00:04:47,830 Sorry, no. I just... 38 00:04:47,832 --> 00:04:50,333 I don't work tomorrow, so I figure what's the harm, right? 39 00:04:50,335 --> 00:04:51,134 I guess so. 40 00:04:52,470 --> 00:04:54,603 You should drink with me, though. Whisky's the best. 41 00:04:54,605 --> 00:04:56,006 I still have to drive you home later. 42 00:04:56,008 --> 00:04:57,274 Come on. We'll take a taxi. 43 00:04:57,276 --> 00:04:58,174 Whatever. 44 00:04:58,176 --> 00:05:00,444 I'd really prefer to have my own car. 45 00:05:02,580 --> 00:05:04,582 Okay, if that's the way you feel... 46 00:05:05,784 --> 00:05:08,184 Hey, people like you are the reason I have a job, right? 47 00:05:09,654 --> 00:05:11,453 Nice and easy. 48 00:05:11,455 --> 00:05:13,356 It's easy! I'm easy. 49 00:05:13,358 --> 00:05:16,693 - Oh, boy. - Oh, thank you. Thank you so much. 50 00:05:16,695 --> 00:05:17,626 - This way. - I can make it! 51 00:05:17,628 --> 00:05:19,129 You know I can make my way. 52 00:05:19,131 --> 00:05:20,363 I know my way. 53 00:05:20,365 --> 00:05:21,998 I can open doors myself, you know? 54 00:05:22,000 --> 00:05:22,832 I know. 55 00:05:22,834 --> 00:05:25,101 And the arm around the shoulder? 56 00:05:25,103 --> 00:05:26,202 It's for your protection. 57 00:05:26,204 --> 00:05:28,939 - That's what I have... - Whoa, stand up straight. 58 00:05:28,941 --> 00:05:30,974 - ...this for. - Whoa! Are you serious?! 59 00:05:30,976 --> 00:05:32,876 It's fine. I have a conceal and carry. 60 00:05:32,878 --> 00:05:34,210 Yeah. Emphasis on conceal. 61 00:05:34,212 --> 00:05:35,378 It... 62 00:05:35,380 --> 00:05:39,084 The world is a dangerous place for a woman. 63 00:05:40,218 --> 00:05:42,521 Okay. Did you think I might be dangerous? 64 00:05:43,722 --> 00:05:44,990 Maybe... 65 00:05:47,993 --> 00:05:48,792 Oh, boy. 66 00:05:48,794 --> 00:05:50,527 No, you're too sweet. 67 00:05:54,800 --> 00:05:56,666 That girl should not have a gun on her. 68 00:05:58,637 --> 00:05:59,836 There you go. 69 00:05:59,838 --> 00:06:01,671 Damn, you're sweet. 70 00:06:04,243 --> 00:06:05,376 Have a good night. 71 00:06:05,378 --> 00:06:06,444 I'll call you in the morning. 72 00:06:06,446 --> 00:06:09,313 No, no, no, no. Stay. Stay the night. 73 00:06:09,315 --> 00:06:11,182 Our first time isn't gonna be when you're hammered. 74 00:06:11,184 --> 00:06:13,683 - It's fine. - I'll call you tomorrow. 75 00:06:13,685 --> 00:06:16,019 Come on, come on. 76 00:06:16,021 --> 00:06:18,054 I can't You're drunk. 77 00:06:18,056 --> 00:06:19,956 - That's what makes it more fun. - I'll call you. 78 00:06:19,958 --> 00:06:21,760 I'll call you in the morning. 79 00:06:22,694 --> 00:06:24,261 I'm sorry. 80 00:06:26,299 --> 00:06:28,832 Why are you being so mean? 81 00:06:28,834 --> 00:06:30,136 Bye. 82 00:06:38,011 --> 00:06:40,111 Roy, I'm glad you called me back. 83 00:06:40,113 --> 00:06:41,711 What's going on? Everything okay? 84 00:06:41,713 --> 00:06:43,147 I... 85 00:06:43,149 --> 00:06:44,882 This is going to sound crazy. 86 00:06:44,884 --> 00:06:46,951 I probably shouldn't even be freaking out like this. 87 00:06:46,953 --> 00:06:48,752 I just didn't know who else to call. 88 00:06:48,754 --> 00:06:50,388 What's this all about? 89 00:06:50,390 --> 00:06:51,721 It's Jason. 90 00:06:51,723 --> 00:06:54,758 I haven't heard from him since yesterday morning. 91 00:06:54,760 --> 00:06:56,827 I thought he wasn't texting back because he was busy, 92 00:06:56,829 --> 00:06:59,463 but then I called him when he was supposed to be getting off work 93 00:06:59,465 --> 00:07:01,499 and he didn't answer. 94 00:07:01,501 --> 00:07:02,565 I don't know. 95 00:07:02,567 --> 00:07:03,968 Maybe it's nothing, 96 00:07:03,970 --> 00:07:06,237 but I'm freaking out a little bit. 97 00:07:06,239 --> 00:07:08,139 Have you seen him at all? 98 00:07:08,141 --> 00:07:09,840 Not since the argument last week. 99 00:07:09,842 --> 00:07:12,410 You argued? I didn't even know. 100 00:07:12,412 --> 00:07:13,944 What's happening? You dying? 101 00:07:13,946 --> 00:07:15,179 What? A guy can't bring his friend 102 00:07:15,181 --> 00:07:18,149 his favorite peppermint mocha cappuccino 103 00:07:18,151 --> 00:07:20,584 before he goes into work? 104 00:07:20,586 --> 00:07:22,688 - What happened? - Nothing happened. 105 00:07:23,589 --> 00:07:25,124 Nothing happened. 106 00:07:26,592 --> 00:07:28,092 What? 107 00:07:29,996 --> 00:07:31,297 I need a favor. 108 00:07:32,165 --> 00:07:33,264 It's Jason. 109 00:07:33,266 --> 00:07:34,065 You know. 110 00:07:34,067 --> 00:07:35,436 Did he say anything? 111 00:07:36,369 --> 00:07:38,369 I don't know if I did something or... 112 00:07:38,371 --> 00:07:40,104 He didn't say anything. 113 00:07:40,106 --> 00:07:42,942 So, I'm planning on going off the grid for a few days. 114 00:07:44,110 --> 00:07:44,975 You want me to lie to Kate? 115 00:07:44,977 --> 00:07:46,478 Only if she asks. 116 00:07:46,480 --> 00:07:48,547 Could you try to call him for me 117 00:07:48,549 --> 00:07:50,948 and then let me know if he's okay? 118 00:07:50,950 --> 00:07:51,849 I just need to know. 119 00:07:51,851 --> 00:07:54,220 Yeah, I'll try... for you. 120 00:07:55,522 --> 00:07:57,154 I doubt he's gonna pick up my phone call, 121 00:07:57,156 --> 00:07:59,558 but if he doesn't, I'll just go straight to his place. 122 00:07:59,560 --> 00:08:02,626 Thank you so much. 123 00:08:02,628 --> 00:08:04,498 You're a really great guy. 124 00:08:06,833 --> 00:08:08,032 Jason! 125 00:08:11,505 --> 00:08:12,672 You in there? 126 00:08:18,711 --> 00:08:19,710 It won't be long. I'll be back. 127 00:08:19,712 --> 00:08:21,012 Where are you going? 128 00:08:21,014 --> 00:08:21,846 You know what? 129 00:08:21,848 --> 00:08:23,248 Forget about it. Don't tell me. 130 00:08:23,250 --> 00:08:24,715 It'll make it more difficult when she calls. 131 00:08:24,717 --> 00:08:27,152 All right. I won't tell you. 132 00:08:51,945 --> 00:08:53,845 - Is it another girl? - Don't worry about it. 133 00:08:53,847 --> 00:08:56,748 - Is it another girl? - I thought you didn't wanna know any details. 134 00:08:56,750 --> 00:08:58,550 You're right. I don't. 135 00:08:58,552 --> 00:09:00,020 Fuck me. 136 00:09:21,842 --> 00:09:23,609 Hello? 137 00:09:23,611 --> 00:09:25,411 Hi. Is this Emilia? 138 00:09:25,413 --> 00:09:26,878 Who is this? 139 00:09:26,880 --> 00:09:28,648 My name's Roy. I think you might know my friend Jason? 140 00:09:28,650 --> 00:09:30,416 Jason...? 141 00:09:30,418 --> 00:09:31,683 Jason Lowe. 142 00:09:31,685 --> 00:09:33,486 I'm at his apartment right now, and I... 143 00:09:33,488 --> 00:09:35,555 ...found your name and number on a napkin. 144 00:09:35,557 --> 00:09:38,424 Oh, that Jason. 145 00:09:38,426 --> 00:09:40,725 Uh, we were supposed to go on a date the other day, 146 00:09:40,727 --> 00:09:42,861 but he blew me off. 147 00:09:42,863 --> 00:09:44,029 I'm sorry he blew you off. 148 00:09:44,031 --> 00:09:46,031 I hope you weren't looking forward to it. 149 00:09:46,033 --> 00:09:48,800 I figured I would try to get to know him. 150 00:09:48,802 --> 00:09:50,802 Thought he was kinda cute. 151 00:09:50,804 --> 00:09:54,773 Can't say I'm surprised to find out he's just another... 152 00:09:54,775 --> 00:09:56,975 ...butthead. 153 00:09:56,977 --> 00:09:58,313 Are you laughing at me? 154 00:09:59,547 --> 00:10:02,381 I haven't heard that term since the seventh grade. 155 00:10:02,383 --> 00:10:05,184 I like it. It's fitting. 156 00:10:05,186 --> 00:10:07,088 What was your name again? 157 00:10:08,623 --> 00:10:11,424 - Roy. - Roy. 158 00:10:11,426 --> 00:10:13,593 Listen, I know this is a long shot, 159 00:10:13,595 --> 00:10:14,594 um, 160 00:10:14,596 --> 00:10:16,229 but would you happen to know where Jason is? 161 00:10:16,231 --> 00:10:18,830 I haven't heard from him. 162 00:10:18,832 --> 00:10:21,534 I wish I had, I could have helped. 163 00:10:21,536 --> 00:10:22,501 But... 164 00:10:22,503 --> 00:10:24,337 Well, um... 165 00:10:24,339 --> 00:10:25,671 ...Thanks, anyway. 166 00:10:25,673 --> 00:10:26,939 It was nice talking to you. 167 00:10:26,941 --> 00:10:29,108 It was nice talking to you, too, Roy. 168 00:10:29,110 --> 00:10:31,644 Even though I should even be up this late. 169 00:10:31,646 --> 00:10:33,615 It's way past my bedtime. 170 00:10:34,449 --> 00:10:35,848 Good night, Emilia. 171 00:10:35,850 --> 00:10:37,385 Good night, Roy. 172 00:10:47,028 --> 00:10:49,395 Nothing's out of place. His computer was still there. 173 00:10:49,397 --> 00:10:51,030 What about his car? 174 00:10:51,032 --> 00:10:52,898 That wasn't there. 175 00:10:54,335 --> 00:10:56,369 I don't like being that paranoid girlfriend, 176 00:10:56,371 --> 00:10:58,537 you know, but... 177 00:10:58,539 --> 00:11:00,840 ...I'm worried about him. 178 00:11:00,842 --> 00:11:04,711 I even tried "find my phone," but I guess his must be off. 179 00:11:04,713 --> 00:11:08,180 Yeah, my phone call went straight to voicemail, too. 180 00:11:08,182 --> 00:11:09,815 You know the guy. 181 00:11:09,817 --> 00:11:12,220 He doesn't think of anyone except himself. 182 00:11:13,321 --> 00:11:16,355 I thought I might be important to him. 183 00:11:16,357 --> 00:11:18,425 It doesn't matter how many times you tell the guy, 184 00:11:18,427 --> 00:11:20,860 he's going to do things his own way. 185 00:11:20,862 --> 00:11:22,362 Hey, maybe he's going Christmas shopping 186 00:11:22,364 --> 00:11:23,697 and he doesn't wanna ruin the surprise. 187 00:11:25,367 --> 00:11:27,967 He didn't even get me a birthday present. 188 00:11:27,969 --> 00:11:29,503 I finished my Christmas shopping. 189 00:11:29,505 --> 00:11:30,269 Oh, yeah? 190 00:11:30,271 --> 00:11:32,406 You're going to love your gift. 191 00:11:32,408 --> 00:11:33,839 You got me a present? 192 00:11:33,841 --> 00:11:35,676 It's nothing really. 193 00:11:35,678 --> 00:11:37,045 That's sweet. 194 00:11:40,081 --> 00:11:42,251 What did you two argue about? 195 00:11:45,554 --> 00:11:47,423 You don't have to answer that. 196 00:11:50,058 --> 00:11:51,891 Thanks for talking to me. 197 00:11:51,893 --> 00:11:53,295 You don't have to thank me. 198 00:12:01,370 --> 00:12:02,404 Kate? 199 00:12:03,272 --> 00:12:04,807 The thing about Jason is... 200 00:12:05,840 --> 00:12:07,140 ...he doesn't do stability. 201 00:12:07,142 --> 00:12:08,575 He's always been one to rebel. 202 00:12:08,577 --> 00:12:10,243 And if that doesn't work for you, 203 00:12:10,245 --> 00:12:12,047 maybe he's not the right guy. 204 00:12:13,115 --> 00:12:14,981 It's disrespectful for him to bail on you 205 00:12:14,983 --> 00:12:16,817 and not tell you where he's going. 206 00:12:16,819 --> 00:12:19,119 I shouldn't be saying any of this. 207 00:12:19,121 --> 00:12:21,054 Not my place, and all, 208 00:12:21,056 --> 00:12:23,056 but you're my friend, too. 209 00:12:23,058 --> 00:12:25,726 Probably a better one than he is. 210 00:12:25,728 --> 00:12:28,128 You deserve better than someone who's going to just treat you 211 00:12:28,130 --> 00:12:32,899 like some kind of toy he only makes time for when he feels like it. 212 00:12:32,901 --> 00:12:34,568 So, it doesn't seem like you're very concerned 213 00:12:34,570 --> 00:12:36,236 that Jason might be missing. 214 00:12:36,238 --> 00:12:37,537 I'm not concerned. 215 00:12:37,539 --> 00:12:39,106 And you've spent this entire conversation 216 00:12:39,108 --> 00:12:41,143 telling me how awful he is for me. 217 00:12:42,444 --> 00:12:44,111 I don't know what your game is, but I don't like it. 218 00:12:44,113 --> 00:12:46,248 Oh, no, there's no game. 219 00:12:47,249 --> 00:12:50,083 - That looked... It's not... - You know what? 220 00:12:50,085 --> 00:12:51,755 Coffee was a bad idea. 221 00:12:52,822 --> 00:12:54,256 Call me if you hear from Jason. 222 00:12:57,560 --> 00:12:58,762 Fuck. 223 00:13:02,364 --> 00:13:04,333 Samantha? It's Roy. 224 00:13:05,167 --> 00:13:06,868 I feel really bad about last night. 225 00:13:06,870 --> 00:13:09,336 I mean, the way that I left you. I wanted to ask... 226 00:13:09,338 --> 00:13:10,540 Do you wanna go to lunch? 227 00:13:22,585 --> 00:13:24,852 Okay, I know that you're in there. 228 00:13:24,854 --> 00:13:27,490 I just saw that guy leave. 229 00:13:29,459 --> 00:13:30,858 And? 230 00:13:30,860 --> 00:13:32,460 I wanted to check on you. 231 00:13:32,462 --> 00:13:33,994 We went out last night, and... 232 00:13:33,996 --> 00:13:36,664 You're the one who left. Look. 233 00:13:36,666 --> 00:13:39,767 I wanted to get laid last night, and you had some kind of... 234 00:13:39,769 --> 00:13:42,703 conflict of conscious and bailed. 235 00:13:42,705 --> 00:13:44,039 That's not my fault. 236 00:13:44,973 --> 00:13:48,810 I think you mean "conflict of conscience." 237 00:13:48,812 --> 00:13:50,511 Oh, my God. 238 00:13:50,513 --> 00:13:52,847 I almost fucked you. 239 00:13:52,849 --> 00:13:55,016 Thank you for sparing me that mistake. 240 00:13:55,018 --> 00:13:56,484 Wait, wait! 241 00:13:56,486 --> 00:13:58,388 I didn't even say anything! 242 00:14:01,558 --> 00:14:03,326 I didn't even say anything. 243 00:14:06,563 --> 00:14:08,931 Did you want to try again another time? 244 00:14:47,237 --> 00:14:48,704 Hello? 245 00:14:48,706 --> 00:14:51,940 Hi. It's Roy again. From last night. 246 00:14:51,942 --> 00:14:53,978 Well, hello! 247 00:14:55,278 --> 00:14:57,211 This is completely crazy, 248 00:14:57,213 --> 00:14:59,113 um... 249 00:14:59,115 --> 00:15:02,216 I feel really bad about my friend standing you up. 250 00:15:02,218 --> 00:15:07,088 Would you-would you want to have a do-over with me instead? 251 00:15:07,090 --> 00:15:09,259 I promise I won't do the same. 252 00:15:13,297 --> 00:15:15,131 What did you have in mind? 253 00:15:18,502 --> 00:15:19,904 Uh... 254 00:15:26,710 --> 00:15:29,011 Are you Roy? 255 00:15:29,013 --> 00:15:30,714 You must be Emilia. 256 00:15:31,615 --> 00:15:34,650 Good call on the sweater. 257 00:15:34,652 --> 00:15:36,585 I figured if you didn't like the look of me 258 00:15:36,587 --> 00:15:37,886 you could just pretend you were alone 259 00:15:37,888 --> 00:15:39,621 and never have to speak to me. 260 00:15:39,623 --> 00:15:42,126 Why wouldn't I like the look of you? 261 00:15:43,193 --> 00:15:44,762 We've never met 'til now. 262 00:15:45,663 --> 00:15:47,364 I like the way you look. 263 00:15:47,965 --> 00:15:50,599 You look... fun. 264 00:15:53,004 --> 00:15:54,138 I'll take that. 265 00:15:55,072 --> 00:15:58,240 No, I live with my brother, actually. 266 00:15:58,242 --> 00:16:01,076 We inhabited the house after my parents died. 267 00:16:01,078 --> 00:16:03,679 Do you mean "inherited"? 268 00:16:03,681 --> 00:16:04,948 Probably. 269 00:16:04,950 --> 00:16:07,349 I-I get that one wrong. 270 00:16:07,351 --> 00:16:09,418 You probably inhabited it, too. 271 00:16:09,420 --> 00:16:12,055 Don't worry. The other day I said "appetizer" 272 00:16:12,057 --> 00:16:13,890 instead of "appraisal." 273 00:16:13,892 --> 00:16:16,694 That customer was very confused. 274 00:16:18,395 --> 00:16:19,330 Thanks. 275 00:16:20,197 --> 00:16:22,230 Sorry to hear about your parents. 276 00:16:22,232 --> 00:16:25,367 They must have been young. How old were you when they passed? 277 00:16:25,369 --> 00:16:28,236 Um, I was really little. 278 00:16:28,238 --> 00:16:29,808 Six years old. 279 00:16:31,943 --> 00:16:34,644 That's horrible. We don't have to talk about this. 280 00:16:34,646 --> 00:16:36,313 Okay. 281 00:16:38,016 --> 00:16:40,484 What's your favorite part about Christmas? 282 00:16:41,385 --> 00:16:43,586 I like spending time with my family... 283 00:16:43,588 --> 00:16:46,055 I mean, it's the only time of year I get to see my parents. 284 00:16:46,057 --> 00:16:47,322 People I don't get to see very often. 285 00:16:47,324 --> 00:16:49,060 I just like the togetherness. 286 00:16:49,961 --> 00:16:51,728 I'm not making this any better, am I? 287 00:16:51,730 --> 00:16:53,999 It's okay. I don't mind. 288 00:16:55,332 --> 00:16:57,569 What's your favorite part about Christmas? 289 00:17:00,372 --> 00:17:03,406 I love decorating. 290 00:17:03,408 --> 00:17:06,208 Stringing up the lights, hanging the wreaths 291 00:17:06,210 --> 00:17:08,878 and, oh, putting the ornaments on the tree. 292 00:17:08,880 --> 00:17:12,515 And I love the music. 293 00:17:12,517 --> 00:17:17,754 I love dancing and singing and making cookies. 294 00:17:17,756 --> 00:17:18,855 Every year, 295 00:17:18,857 --> 00:17:20,390 my brother takes me out 296 00:17:20,392 --> 00:17:22,191 and I pick out my present 297 00:17:22,193 --> 00:17:25,294 and then he always gets it for me. 298 00:17:25,296 --> 00:17:27,296 He seems like a really good brother. 299 00:17:27,298 --> 00:17:28,698 The best. 300 00:17:28,700 --> 00:17:31,367 And it's just been the two of you since you were six years old? 301 00:17:31,369 --> 00:17:35,738 Oh, we had an uncle... watch us for a while. 302 00:17:35,740 --> 00:17:37,306 I didn't like him. 303 00:17:37,308 --> 00:17:38,408 But, it's... 304 00:17:38,410 --> 00:17:43,880 He's gone now, so it's just me and Edward. 305 00:17:43,882 --> 00:17:47,151 I don't know if I could have gone through something like that. 306 00:17:47,153 --> 00:17:48,887 You must be really strong. 307 00:17:50,722 --> 00:17:51,991 I like you. 308 00:17:54,693 --> 00:17:56,128 I like you, too. 309 00:17:56,896 --> 00:18:00,097 I actually have to go. 310 00:18:00,099 --> 00:18:02,398 But you should come over for dinner tonight. 311 00:18:02,400 --> 00:18:03,801 Tonight? 312 00:18:03,803 --> 00:18:06,138 Yeah. 6:30. 313 00:18:07,305 --> 00:18:09,139 Well, I guess I don't have anything going on today. 314 00:18:09,141 --> 00:18:12,076 I can call you later with the address. 315 00:18:12,078 --> 00:18:14,379 Okay, that sounds great. 316 00:18:15,681 --> 00:18:18,148 - I'll see you tonight! - Okay. 317 00:18:18,150 --> 00:18:19,484 Bye. 318 00:18:19,785 --> 00:18:21,187 Bye. 319 00:18:27,459 --> 00:18:28,926 Where are we going? 320 00:18:28,928 --> 00:18:31,362 I have to stop at the pharmacy for a couple minutes. 321 00:18:32,531 --> 00:18:34,098 Better make it fast. 322 00:18:34,100 --> 00:18:35,666 I don't wanna wait in the car too long. 323 00:18:35,668 --> 00:18:37,603 I'll go as fast as I can. I promise. 324 00:18:41,306 --> 00:18:43,042 Did you like him? 325 00:18:44,110 --> 00:18:45,175 Yeah. 326 00:18:45,177 --> 00:18:48,712 Well, maybe next year, if you still like him, 327 00:18:48,714 --> 00:18:49,882 I'll get him for you. 328 00:18:51,383 --> 00:18:52,818 Yeah... 329 00:18:57,456 --> 00:18:58,756 How long? 330 00:18:58,758 --> 00:19:01,759 I just have to pick up a couple samples. 10 minutes, tops. 331 00:19:01,761 --> 00:19:03,494 Or less. I don't know. 332 00:19:03,496 --> 00:19:05,195 I want to go home and play with my toy. 333 00:19:05,197 --> 00:19:06,632 I know you do. 334 00:19:10,903 --> 00:19:12,302 Stay in the car. 335 00:19:24,184 --> 00:19:25,351 Yay! 336 00:19:58,018 --> 00:19:59,349 Hi. 337 00:19:59,351 --> 00:20:00,352 Hi! 338 00:20:01,888 --> 00:20:03,453 Are you all alone? 339 00:20:03,455 --> 00:20:04,590 No. 340 00:20:07,060 --> 00:20:08,525 Good morning. 341 00:20:08,527 --> 00:20:10,230 What can we get filled for you today? 342 00:20:37,057 --> 00:20:38,389 Are you okay? 343 00:20:38,391 --> 00:20:41,292 Pew, pew, pew, pew, pew. 344 00:20:41,294 --> 00:20:43,061 Choo, choo, choo, choo. 345 00:20:43,063 --> 00:20:44,729 Whoosh! 346 00:20:44,731 --> 00:20:47,165 Shh... 347 00:20:47,167 --> 00:20:48,466 See? 348 00:20:48,468 --> 00:20:49,968 That didn't take so long. 349 00:20:49,970 --> 00:20:52,804 Good. Can we go home and play now? 350 00:20:52,806 --> 00:20:54,306 What is with you today? 351 00:21:16,897 --> 00:21:18,765 Are you gonna help me with any of this?! 352 00:21:21,369 --> 00:21:22,533 No. 353 00:21:58,673 --> 00:22:01,842 I have a surprise for you! 354 00:22:03,644 --> 00:22:04,712 I don't want it. 355 00:22:05,980 --> 00:22:09,083 Fine. I won't spoil it, then. 356 00:22:10,318 --> 00:22:13,285 How about we play a game instead? 357 00:22:13,287 --> 00:22:15,854 Don't you like it when we play games? 358 00:22:15,856 --> 00:22:18,726 Go... fuck yourself. 359 00:22:20,061 --> 00:22:22,194 That's not a very nice thing to say. 360 00:22:39,580 --> 00:22:41,316 Now you play. 361 00:22:42,384 --> 00:22:47,119 I can't even... I can't even move. 362 00:22:47,121 --> 00:22:48,789 I'll help you. 363 00:23:00,801 --> 00:23:02,770 You can't do this forever. 364 00:23:04,373 --> 00:23:06,375 Who said anything about forever? 365 00:23:08,076 --> 00:23:10,245 You're my Christmas toy. 366 00:23:18,519 --> 00:23:20,588 That hat looks so good on you! 367 00:23:22,391 --> 00:23:24,059 What do you wanna play?! 368 00:23:26,294 --> 00:23:28,962 Are you ticklish?! 369 00:23:32,167 --> 00:23:33,900 I know you like it, 370 00:23:33,902 --> 00:23:35,768 - or why would you be laughing?! - Stop it! 371 00:23:35,770 --> 00:23:38,306 What do you want to do, then?! 372 00:23:40,842 --> 00:23:43,512 I just wanna go home. 373 00:23:45,280 --> 00:23:47,613 I don't think you'll feel that way... 374 00:23:47,615 --> 00:23:49,449 ...after you see what I got for you. 375 00:24:31,327 --> 00:24:32,727 What are you looking at? 376 00:24:35,664 --> 00:24:36,865 I'm waiting. 377 00:24:37,666 --> 00:24:38,733 For what? 378 00:24:39,535 --> 00:24:41,002 It's a surprise. 379 00:24:41,937 --> 00:24:44,005 You know I don't like surprises. 380 00:24:53,014 --> 00:24:54,783 You have to... 381 00:24:56,486 --> 00:24:59,388 ...set a third place at dinner. 382 00:25:00,922 --> 00:25:02,191 What are you talking about? 383 00:25:03,359 --> 00:25:05,593 I invited a guest. 384 00:25:05,595 --> 00:25:07,330 You invited a guest? 385 00:25:08,164 --> 00:25:09,096 What the fuck were you thinking? 386 00:25:09,098 --> 00:25:11,731 - I just wanted to have... - No! 387 00:25:11,733 --> 00:25:13,766 Who did you even invite?! 388 00:25:13,768 --> 00:25:15,436 - Roy. - Roy? 389 00:25:15,438 --> 00:25:17,071 From coffee, Roy? 390 00:25:17,073 --> 00:25:19,874 I told you next year! 391 00:25:19,876 --> 00:25:23,210 But he's friends with Jason. 392 00:25:23,212 --> 00:25:25,712 I thought they could play together. 393 00:25:25,714 --> 00:25:27,882 You have no idea how bad this is. 394 00:25:27,884 --> 00:25:31,285 If Roy finds out Jason is here... 395 00:25:31,287 --> 00:25:33,154 Call him and tell him not to come. 396 00:25:33,156 --> 00:25:34,824 Do it now! 397 00:25:36,259 --> 00:25:40,396 - But he-he's 10 minutes away. - Fuck! 398 00:25:41,731 --> 00:25:44,198 I-I'm sorry. 399 00:25:44,200 --> 00:25:47,234 I don't want us to get in trouble. 400 00:25:55,378 --> 00:25:57,146 We're not gonna get into trouble. 401 00:25:59,482 --> 00:26:00,883 I'll take care of it. 402 00:26:38,455 --> 00:26:40,457 I'm really sorry about all of this. 403 00:26:41,625 --> 00:26:43,627 It's just for a little while longer. 404 00:26:46,129 --> 00:26:47,429 How are you feeling? 405 00:26:50,267 --> 00:26:53,970 How the fuck... do you think I'm feeling? 406 00:26:55,771 --> 00:26:59,641 You're right, you're right. 407 00:27:24,301 --> 00:27:27,037 Again? Do you really want to die or starvation? 408 00:27:28,772 --> 00:27:30,305 Well, you're never gonna get out of here 409 00:27:30,307 --> 00:27:33,477 if you die of hunger. 410 00:27:34,978 --> 00:27:37,545 There you go. 411 00:27:37,547 --> 00:27:39,583 That's a good boy. 412 00:27:43,053 --> 00:27:44,953 If you let me go, 413 00:27:44,955 --> 00:27:47,188 I won't tell anyone what happened. 414 00:27:47,190 --> 00:27:50,493 I won't tell. I'll just live my life. 415 00:27:50,495 --> 00:27:53,328 Emilia would kill me if I let you go. 416 00:27:53,330 --> 00:27:55,500 You're her favorite toy. 417 00:27:56,800 --> 00:28:00,235 How the fuck can you let her get away with this shit? 418 00:28:00,237 --> 00:28:04,839 Whoa, whoa, hey. Be careful! 419 00:28:04,841 --> 00:28:06,843 Careful. 420 00:28:10,847 --> 00:28:13,048 Do you have a fever? 421 00:28:13,050 --> 00:28:14,215 Hmm. 422 00:28:14,217 --> 00:28:16,285 We're gonna have to take care of that. 423 00:28:25,263 --> 00:28:27,231 I have a favor to ask. 424 00:28:28,865 --> 00:28:31,434 We have a guest coming tonight... 425 00:28:31,436 --> 00:28:32,934 ...and I don't want to have to gag you. 426 00:28:32,936 --> 00:28:34,370 You need me to be quiet. 427 00:28:34,372 --> 00:28:37,906 Yeah. I'll do it for you. 428 00:28:37,908 --> 00:28:40,044 If you help me get out of here. 429 00:28:40,877 --> 00:28:43,081 I can't promise you that. 430 00:28:44,782 --> 00:28:46,415 There you go. 431 00:28:46,417 --> 00:28:47,951 Yeah. 432 00:28:52,123 --> 00:28:53,825 Are you going to be quiet? 433 00:28:55,560 --> 00:28:57,495 I can't promise you that. 434 00:29:01,132 --> 00:29:03,599 Why do you- why do you do this for her? 435 00:29:03,601 --> 00:29:06,137 She's my sister. 436 00:29:07,305 --> 00:29:10,573 Your sister is insane. 437 00:29:17,582 --> 00:29:20,485 Don't talk about her like that. 438 00:29:51,750 --> 00:29:54,016 You literally live off the map. 439 00:30:25,150 --> 00:30:26,151 Hello? 440 00:30:27,753 --> 00:30:29,555 - Emilia? - Hey! 441 00:30:30,222 --> 00:30:31,688 Hi! 442 00:30:31,690 --> 00:30:33,223 You must be Emilia's brother. 443 00:30:33,225 --> 00:30:34,758 Edward, yeah. 444 00:30:34,760 --> 00:30:35,725 And you're Roy. 445 00:30:35,727 --> 00:30:37,227 That's me. 446 00:30:37,229 --> 00:30:38,395 It's great to meet you. 447 00:30:38,397 --> 00:30:39,930 The house is over here. 448 00:30:39,932 --> 00:30:41,064 I thought I heard something. 449 00:30:41,066 --> 00:30:43,333 Thought maybe Emilia was in there. 450 00:30:43,335 --> 00:30:44,734 She's inside. 451 00:30:44,736 --> 00:30:45,939 Oh. 452 00:30:46,738 --> 00:30:48,338 You look familiar. Have we met? 453 00:30:48,340 --> 00:30:49,606 I doubt it. 454 00:30:49,608 --> 00:30:52,342 I could swear I've seen you somewhere. 455 00:30:52,344 --> 00:30:54,544 Were you in the pharmacy this morning? 456 00:30:54,546 --> 00:30:55,479 No. 457 00:30:55,481 --> 00:30:57,447 I guess I just have one of those faces. 458 00:30:57,449 --> 00:30:59,751 I guess so. 459 00:31:02,554 --> 00:31:04,621 You wanna come inside and see Emilia? 460 00:31:04,623 --> 00:31:06,826 Yes, that would be perfect. 461 00:31:08,093 --> 00:31:11,363 Oh, Emilia! Your little friend is here. 462 00:31:16,435 --> 00:31:17,467 Hi. 463 00:31:17,469 --> 00:31:19,069 Hi. 464 00:31:19,071 --> 00:31:21,404 It's good to see you again. You look beautiful. 465 00:31:21,406 --> 00:31:22,876 Thanks. 466 00:31:30,249 --> 00:31:31,214 Follow me. 467 00:31:31,216 --> 00:31:32,249 Where are we going? 468 00:31:32,251 --> 00:31:33,620 You'll see. 469 00:31:39,959 --> 00:31:43,128 I love Christmas more than anything in the world. 470 00:31:50,570 --> 00:31:52,204 Sit down. 471 00:31:53,105 --> 00:31:55,408 I wanna show you something special. 472 00:33:43,984 --> 00:33:46,451 Is everything okay with your brother? 473 00:33:46,453 --> 00:33:47,488 What do you mean? 474 00:33:48,389 --> 00:33:51,222 I don't know, he just seems... off. 475 00:33:51,224 --> 00:33:54,226 He's got a lot on his mind. 476 00:33:54,228 --> 00:33:57,031 And he worries about me. 477 00:33:58,132 --> 00:33:59,464 Hmm. 478 00:34:08,143 --> 00:34:11,311 Actually, could you point me to the bathroom? 479 00:34:54,521 --> 00:34:55,790 What the... 480 00:34:56,825 --> 00:34:58,658 What are you doing in here? 481 00:34:58,660 --> 00:35:00,394 Uh... 482 00:35:01,428 --> 00:35:03,096 I was just looking for the bathroom. 483 00:35:03,098 --> 00:35:06,498 This clearly isn't the bathroom. This is my workspace. 484 00:35:06,500 --> 00:35:07,934 I know. I was curious. 485 00:35:07,936 --> 00:35:10,203 Well, you shouldn't be in here without a mask. 486 00:35:10,205 --> 00:35:11,740 Oh. Should I be taking something? 487 00:35:12,941 --> 00:35:15,007 You didn't eat anything while you were in here, did you? 488 00:35:15,009 --> 00:35:16,809 No, of course not. 489 00:35:16,811 --> 00:35:18,378 Well then, you should be fine. 490 00:35:20,582 --> 00:35:22,380 The bathroom's this way. 491 00:35:35,096 --> 00:35:36,798 Just stay for dinner. 492 00:35:47,475 --> 00:35:49,408 What do you think? 493 00:35:49,410 --> 00:35:51,344 About what? 494 00:35:51,346 --> 00:35:52,514 Roy. 495 00:35:55,917 --> 00:35:57,385 I want him. 496 00:35:58,853 --> 00:36:00,655 I thought so. 497 00:36:01,890 --> 00:36:04,390 Is that okay? 498 00:36:12,767 --> 00:36:14,203 Do you mean it? 499 00:36:17,505 --> 00:36:19,273 Merry Christmas. 500 00:36:25,981 --> 00:36:29,382 Roy, I want to show you something outside. 501 00:36:29,384 --> 00:36:31,018 Okay. Cool. 502 00:36:31,020 --> 00:36:32,654 Dinner in 15. 503 00:36:33,255 --> 00:36:34,687 Looking forward to it. 504 00:36:40,129 --> 00:36:42,164 Hmm. 505 00:36:49,972 --> 00:36:52,773 Those don't even look safe. Do you swing on those? 506 00:36:52,775 --> 00:36:54,610 Obviously. 507 00:37:05,254 --> 00:37:07,420 Do you get a lot of visitors out here? 508 00:37:07,422 --> 00:37:10,826 No, not many. 509 00:37:11,460 --> 00:37:14,127 I have to invite them 510 00:37:14,129 --> 00:37:17,130 and I'm not allowed to have too many people come over. 511 00:37:17,132 --> 00:37:18,334 Aren't allowed? 512 00:37:19,535 --> 00:37:23,904 Edward says you never know what people are capable of. 513 00:37:23,906 --> 00:37:25,606 He's right about that. 514 00:37:27,710 --> 00:37:29,576 You've lived here your entire life? 515 00:37:29,578 --> 00:37:30,978 Yup. 516 00:37:30,980 --> 00:37:33,916 At least as long as I can remember. 517 00:37:35,017 --> 00:37:37,584 Do you work? Do you have a job? 518 00:37:37,586 --> 00:37:38,721 No. 519 00:37:39,622 --> 00:37:41,989 It would be too hard for me and Edward 520 00:37:41,991 --> 00:37:44,091 to both have jobs, 521 00:37:44,093 --> 00:37:46,462 since we only have the one car. 522 00:37:47,563 --> 00:37:49,997 So when he goes to work you go with him? 523 00:37:49,999 --> 00:37:51,165 Well... 524 00:37:51,167 --> 00:37:53,303 He usually just works from home. 525 00:37:54,337 --> 00:37:57,673 He does some kind of research with medicine. 526 00:37:58,807 --> 00:38:01,144 I don't really understand it. 527 00:38:03,445 --> 00:38:06,513 So when we met for coffee this morning... 528 00:38:06,515 --> 00:38:07,951 ...was he with you? 529 00:38:09,852 --> 00:38:11,121 Yeah. 530 00:38:12,588 --> 00:38:16,057 He was there the whole time. 531 00:38:16,059 --> 00:38:18,627 Shh. 532 00:38:19,695 --> 00:38:21,896 I knew I knew him from somewhere. 533 00:38:21,898 --> 00:38:23,730 Why did he lie about that? 534 00:38:23,732 --> 00:38:25,465 Well... 535 00:38:25,467 --> 00:38:27,467 People think it's weird, 536 00:38:27,469 --> 00:38:29,837 me living with him, so... 537 00:38:29,839 --> 00:38:33,376 ...he pretends he isn't there when I meet people. 538 00:38:36,112 --> 00:38:37,814 So... where did you meet Jason? 539 00:38:38,647 --> 00:38:40,715 You ask so many questions! 540 00:38:40,717 --> 00:38:42,884 I'm serious! 541 00:38:42,886 --> 00:38:46,254 If you want the answer, you have to catch me. 542 00:38:46,256 --> 00:38:49,123 Okay. If that's how you're gonna play it. 543 00:38:55,432 --> 00:38:58,333 Got you! Now you have to answer my question. 544 00:38:58,335 --> 00:39:00,702 No! Let me go! 545 00:39:00,704 --> 00:39:01,869 You giving up already? 546 00:39:11,715 --> 00:39:14,615 - I'm sorry. I thought we were... - It's fine. 547 00:39:19,756 --> 00:39:25,560 I met Jason... in the parking lot at the pharmacy. 548 00:39:25,562 --> 00:39:27,562 Edward was inside 549 00:39:27,564 --> 00:39:30,031 picking up some medicine for work 550 00:39:30,033 --> 00:39:31,433 and I was waiting. 551 00:39:31,435 --> 00:39:34,771 Jason was walking past and.... 552 00:39:35,839 --> 00:39:37,475 ...he said I looked beautiful... 553 00:39:38,575 --> 00:39:40,643 ...and that he'd like to take me out. 554 00:39:41,878 --> 00:39:46,415 I got a napkin out of the car and wrote my number on it. 555 00:39:46,417 --> 00:39:47,650 That was it. 556 00:39:48,551 --> 00:39:49,652 Okay. 557 00:39:50,687 --> 00:39:52,388 I didn't mean to scare you. 558 00:39:56,327 --> 00:39:58,329 Dinner's probably ready. 559 00:40:02,299 --> 00:40:04,266 We'll start with this. 560 00:40:04,268 --> 00:40:06,601 The ham will be ready any minute. 561 00:40:06,603 --> 00:40:08,937 I was just telling Emilia how amazing everything looks. 562 00:40:08,939 --> 00:40:11,040 Well, it tastes even better. 563 00:40:11,042 --> 00:40:12,276 Can't wait. 564 00:40:15,413 --> 00:40:16,679 Wait! 565 00:40:17,314 --> 00:40:18,981 It's almost Christmas. 566 00:40:18,983 --> 00:40:21,116 We have to say what we're thankful for. 567 00:40:21,118 --> 00:40:22,386 I'll start. 568 00:40:23,854 --> 00:40:25,754 I'm thankful for 569 00:40:25,756 --> 00:40:27,322 this delicious food 570 00:40:27,324 --> 00:40:29,058 that's on the table in front of us. 571 00:40:29,060 --> 00:40:30,526 And... 572 00:40:30,528 --> 00:40:35,197 ...also I'm thankful that Roy could join us and make it for dinner. 573 00:40:35,199 --> 00:40:38,434 We're both really glad to have you here. 574 00:40:38,436 --> 00:40:41,703 And I'm thankful that it's my favorite time of the year! 575 00:40:41,705 --> 00:40:44,807 Everything is good at Christmas time. 576 00:40:44,809 --> 00:40:47,812 Okay! Edward, you're next. 577 00:40:49,647 --> 00:40:51,182 I... 578 00:40:54,618 --> 00:40:57,321 ...am thankful for my sister, Emilia. 579 00:40:58,756 --> 00:41:01,790 You've been the brightest part of my life for a long, long time. 580 00:41:03,127 --> 00:41:05,994 Seeing you happy is what I live for. 581 00:41:05,996 --> 00:41:07,832 I would do anything for you. 582 00:41:10,368 --> 00:41:11,834 So I'm thankful that you're in my life, 583 00:41:11,836 --> 00:41:13,838 and that you keep me focused on the good things. 584 00:41:15,106 --> 00:41:17,039 I'm also thankful that the horrible, negative people 585 00:41:17,041 --> 00:41:20,310 who used to be in our lives are no longer a part of this family. 586 00:41:20,312 --> 00:41:21,979 Oh, me too! 587 00:41:23,215 --> 00:41:26,182 - So... - Roy? 588 00:41:26,184 --> 00:41:29,285 Right! It's my turn. 589 00:41:29,287 --> 00:41:30,986 Um... 590 00:41:30,988 --> 00:41:34,690 I'm thankful to both of you for allowing me into your house 591 00:41:34,692 --> 00:41:35,860 this close to Christmas. 592 00:41:37,027 --> 00:41:39,131 I'm thankful for this food you've put in front of me. 593 00:41:40,532 --> 00:41:43,233 I'm thankful to have met Emilia, 594 00:41:43,235 --> 00:41:44,567 who really is a sweetheart. 595 00:41:45,803 --> 00:41:49,539 And I'm thankful to know that my family is alive and well, 596 00:41:49,541 --> 00:41:53,409 and I know they can't wait to see me when I come home for Christmas in a couple days. 597 00:41:53,411 --> 00:41:56,479 You're supposed to see your family in a couple days? 598 00:41:56,481 --> 00:41:58,448 I go home every year for Christmas. 599 00:41:58,450 --> 00:42:00,018 I think I told you that this morning. 600 00:42:00,919 --> 00:42:03,955 Have you ever missed a Christmas? 601 00:42:05,190 --> 00:42:06,890 Not since my first year out of college. 602 00:42:08,460 --> 00:42:10,393 My mother was furious. 603 00:42:10,395 --> 00:42:12,428 She took a picture of my empty chair and wrote, 604 00:42:12,430 --> 00:42:14,998 "How about we just invite the dog to come and eat?" 605 00:42:29,181 --> 00:42:30,614 I think everybody else understood, 606 00:42:30,616 --> 00:42:32,315 but that didn't stop the angry phone calls. 607 00:42:32,317 --> 00:42:33,783 Even if I didn't want to, 608 00:42:33,785 --> 00:42:36,620 I'd still go back just to prevent all the bad blood for the next year. 609 00:42:36,622 --> 00:42:38,421 Oh. 610 00:42:38,423 --> 00:42:41,424 I wouldn't want your family to be mad at you. 611 00:42:41,426 --> 00:42:42,692 They won't be. 612 00:42:42,694 --> 00:42:45,028 Because I'm going to go home and spend Christmas with them. 613 00:42:45,030 --> 00:42:46,229 Roy? 614 00:42:46,231 --> 00:42:48,666 Anything else you're thankful for? Or can we dig in? 615 00:42:48,668 --> 00:42:50,233 I'm done. 616 00:42:50,235 --> 00:42:52,971 Emilia, anything else you wanted to do? 617 00:42:54,540 --> 00:42:56,839 Do you think Mom and Dad 618 00:42:56,841 --> 00:43:00,678 would have been sad if we weren't at Christmas? 619 00:43:00,680 --> 00:43:02,078 What? 620 00:43:02,080 --> 00:43:04,615 I shouldn't have mentioned my parents. I wasn't even thinking. 621 00:43:04,617 --> 00:43:06,617 How sad do you think Mom and Dad would have been 622 00:43:06,619 --> 00:43:09,553 if they had Christmas and we weren't there? 623 00:43:09,555 --> 00:43:11,422 Probably very sad. 624 00:43:11,424 --> 00:43:12,489 But it never happened. 625 00:43:12,491 --> 00:43:13,923 In fact, the exact opposite happened. 626 00:43:13,925 --> 00:43:16,594 We've had lots and lots of Christmases without Mom and Dad. 627 00:43:16,596 --> 00:43:18,195 I know! 628 00:43:18,197 --> 00:43:20,797 And it always makes me sad. 629 00:43:20,799 --> 00:43:22,799 I never thought about it like that before. 630 00:43:22,801 --> 00:43:25,768 You shouldn't think about it! You should be happy. 631 00:43:25,770 --> 00:43:26,670 We have a guest. 632 00:43:26,672 --> 00:43:27,971 Maybe we shouldn't. 633 00:43:27,973 --> 00:43:30,174 Maybe we shouldn't have any more guests. 634 00:43:30,176 --> 00:43:31,342 Emilia, do you want me to leave? 635 00:43:31,344 --> 00:43:32,476 Shut up, Roy. 636 00:43:33,579 --> 00:43:34,580 Everything is okay. 637 00:43:36,148 --> 00:43:40,219 Mom and Dad are watching us, and they're very happy that we're doing well. 638 00:43:43,956 --> 00:43:46,726 - You really think so? - Yes! 639 00:43:50,963 --> 00:43:52,496 Okay. 640 00:43:56,102 --> 00:43:57,536 I didn't mean to offend anyone. 641 00:43:59,171 --> 00:44:01,505 Again, I can leave if you want me to. 642 00:44:01,507 --> 00:44:03,476 - It seems like you two... - I don't want you to leave! 643 00:44:10,549 --> 00:44:11,683 Then I'll stay. 644 00:44:28,401 --> 00:44:30,100 Mmh. 645 00:44:31,170 --> 00:44:32,436 Edward, you weren't lying. 646 00:44:32,438 --> 00:44:33,505 This soup is delicious. 647 00:44:33,507 --> 00:44:35,205 Thank you! 648 00:44:35,207 --> 00:44:36,541 You're welcome, Roy. 649 00:44:36,543 --> 00:44:38,510 Do you really like the soup, 650 00:44:38,512 --> 00:44:40,077 or are you just saying that? 651 00:44:40,079 --> 00:44:41,579 I like the soup. 652 00:44:41,581 --> 00:44:44,482 Because you don't have to eat it if you don't like it. 653 00:44:44,484 --> 00:44:46,285 I really like it. 654 00:44:47,286 --> 00:44:51,358 Oh, okay. Good. 655 00:44:53,760 --> 00:44:54,858 Everything okay? 656 00:44:54,860 --> 00:44:58,465 Emilia, everything's okay, correct? 657 00:45:04,771 --> 00:45:06,473 - Ooh! - Oh. 658 00:45:07,774 --> 00:45:08,972 That scared me. 659 00:45:17,250 --> 00:45:18,819 Let's talk about something happy. 660 00:45:19,786 --> 00:45:21,254 What's your happiest moment? 661 00:45:22,855 --> 00:45:25,557 There was one night, 662 00:45:25,559 --> 00:45:27,958 right after our uncle left, and... 663 00:45:27,960 --> 00:45:30,028 ...Edward took me outside and... 664 00:45:30,030 --> 00:45:32,097 ...he put down a blanket and... 665 00:45:32,099 --> 00:45:34,432 ...we laid down and looked at the stars. 666 00:45:34,434 --> 00:45:37,602 And he told me that everything was gonna be happy from now on. 667 00:45:37,604 --> 00:45:39,070 That no matter what happened, 668 00:45:39,072 --> 00:45:41,139 he would take care of me. 669 00:45:41,141 --> 00:45:44,709 And then we saw a shooting star, 670 00:45:44,711 --> 00:45:49,114 and he said that that was probably our uncle, 671 00:45:49,116 --> 00:45:53,051 running away to be somewhere he could finally be all alone, and... 672 00:45:53,053 --> 00:45:56,421 ...not have to put up with us stupid kids anymore. 673 00:45:56,423 --> 00:46:00,091 And Edward, he promised me that there was a medicine I could take 674 00:46:00,093 --> 00:46:02,327 that could make me happy all the time, so... 675 00:46:02,329 --> 00:46:05,597 ...I wouldn't have to be sad about anything ever again. 676 00:46:05,599 --> 00:46:08,133 And he promised he would get it for me, and... 677 00:46:08,135 --> 00:46:12,270 ...I knew that he really, really meant it. 678 00:46:14,842 --> 00:46:16,274 That sounds really nice of him. 679 00:46:16,276 --> 00:46:17,442 It was. 680 00:46:17,444 --> 00:46:18,711 Here's the ham! 681 00:46:18,713 --> 00:46:20,713 Now, you both finish your soup 682 00:46:20,715 --> 00:46:21,714 and you can have some. 683 00:46:23,584 --> 00:46:25,350 Emilia was just telling me about the promise 684 00:46:25,352 --> 00:46:27,820 you made her after your uncle left. 685 00:46:27,822 --> 00:46:31,891 Which part? The medicine, or that I would always be there for her? 686 00:46:31,893 --> 00:46:33,391 Both. 687 00:46:33,393 --> 00:46:34,729 Hmm. 688 00:46:36,029 --> 00:46:38,963 I've always been interested in medicine. 689 00:46:38,965 --> 00:46:42,233 It fascinated me that we could be sick, and then take a pill, 690 00:46:42,235 --> 00:46:43,602 and we would start to get better. 691 00:46:43,604 --> 00:46:45,970 That there were things outside of our bodies 692 00:46:45,972 --> 00:46:47,473 that we could put into our bodies 693 00:46:47,475 --> 00:46:49,941 that would start to fix us. 694 00:46:49,943 --> 00:46:51,677 And I began to wonder 695 00:46:51,679 --> 00:46:54,946 what else I could fix about myself. 696 00:46:54,948 --> 00:46:57,583 About Emilia. About everyone. 697 00:46:57,585 --> 00:46:59,017 So I began reading. 698 00:46:59,019 --> 00:47:03,689 I learned about a lot of different medications for all sorts of things. 699 00:47:03,691 --> 00:47:06,592 Things you never thought a drug could be used for. 700 00:47:06,594 --> 00:47:08,494 Like what? 701 00:47:08,496 --> 00:47:09,895 Well, the basics... 702 00:47:09,897 --> 00:47:13,265 ...acetaminophen, diazepam, haloperidol... 703 00:47:13,267 --> 00:47:15,367 ...stopping a fever, 704 00:47:15,369 --> 00:47:18,372 pain relief, mental illness. 705 00:47:19,340 --> 00:47:22,074 There's erectile dysfunction, obviously. 706 00:47:24,045 --> 00:47:26,512 Then there's the really fascinating stuff. 707 00:47:26,514 --> 00:47:28,047 I never knew that you could take a pill 708 00:47:28,049 --> 00:47:32,117 that would change the way you see the world. 709 00:47:32,119 --> 00:47:34,720 Steroids, opiates, hallucinogens. 710 00:47:34,722 --> 00:47:37,858 There are drugs that makes it so you can't feel pain. 711 00:47:37,860 --> 00:47:39,758 Drugs that make you forget. 712 00:47:39,760 --> 00:47:41,393 Drugs that make you tired. 713 00:47:43,531 --> 00:47:47,366 So now Edward works with medicine. 714 00:47:47,368 --> 00:47:48,802 You started taking medicine after that? 715 00:47:48,804 --> 00:47:50,236 Every day. 716 00:47:50,238 --> 00:47:51,403 How old were you when this happened? 717 00:47:51,405 --> 00:47:53,005 She was 12. I was 17. 718 00:47:53,007 --> 00:47:54,875 That's awfully young to be taking medication. 719 00:47:54,877 --> 00:47:57,142 Well, we both turned out okay. 720 00:47:57,144 --> 00:47:59,946 Yeah, you two seem really normal. 721 00:47:59,948 --> 00:48:02,581 Roy! What do you want to do after dinner? 722 00:48:02,583 --> 00:48:04,618 Oh, Emilia. Give the guy a break. 723 00:48:04,620 --> 00:48:06,285 I figure I'd head home. 724 00:48:06,287 --> 00:48:07,854 Start packing. 725 00:48:07,856 --> 00:48:09,388 Do you have to? 726 00:48:09,390 --> 00:48:12,959 Let's just wait and see how he feels after dinner. 727 00:48:12,961 --> 00:48:14,628 Okay. 728 00:48:14,630 --> 00:48:20,634 I just thought he might want to play with my Christmas present. 729 00:48:20,636 --> 00:48:23,436 That's right. The one you opened early. 730 00:48:23,438 --> 00:48:24,203 What is it? 731 00:48:24,205 --> 00:48:27,007 Don't spoil the surprise. 732 00:48:27,009 --> 00:48:28,842 I won't. 733 00:48:28,844 --> 00:48:30,644 I think you're really going to like it. 734 00:48:30,646 --> 00:48:32,111 Yeah? 735 00:48:32,113 --> 00:48:34,648 Yeah! I think you might even want to stay 736 00:48:34,650 --> 00:48:38,150 and play with it for a really long time. 737 00:48:40,422 --> 00:48:41,523 Sounds fun. 738 00:48:48,162 --> 00:48:50,095 Looks like I'm ready for a piece of that ham. 739 00:48:50,097 --> 00:48:51,833 So you are. 740 00:48:54,101 --> 00:48:55,535 Mmh. 741 00:49:10,852 --> 00:49:12,454 Roy? 742 00:49:15,557 --> 00:49:18,061 Sorry. I don't know what just happened. 743 00:49:19,996 --> 00:49:22,997 - - Emilia? Some ham? - Yes, please. 744 00:49:24,499 --> 00:49:27,235 - - Emilia? Some ham? - Yes, please. 745 00:49:31,007 --> 00:49:32,372 Thank you very much. 746 00:49:32,374 --> 00:49:34,407 I'm glad your mood has improved. 747 00:49:34,409 --> 00:49:36,978 Well, I just remembered how much fun 748 00:49:36,980 --> 00:49:39,312 Roy is going to have with my toy. 749 00:49:39,314 --> 00:49:40,982 Hmm. 750 00:49:40,984 --> 00:49:42,215 Where is this toy? 751 00:49:42,217 --> 00:49:43,720 In the garage. 752 00:49:45,287 --> 00:49:47,354 So it's a big toy. 753 00:49:47,356 --> 00:49:50,091 It's really big. 754 00:49:55,064 --> 00:49:56,664 I love your giggle. 755 00:49:56,666 --> 00:49:58,065 You do? 756 00:49:58,067 --> 00:49:59,667 It's adorable. 757 00:49:59,669 --> 00:50:01,501 Now you sound like Jason. 758 00:50:11,748 --> 00:50:14,649 Is that what Jason said to you in the parking lot 759 00:50:14,651 --> 00:50:17,418 when you met him at the pharmacy? 760 00:50:17,420 --> 00:50:19,354 Yeah, yes. 761 00:50:20,322 --> 00:50:24,592 I laughed. When he was asking me out I... 762 00:50:24,594 --> 00:50:27,463 I laughed, or giggled. 763 00:50:28,564 --> 00:50:30,400 He said he loved it. 764 00:50:31,100 --> 00:50:33,434 Sounds just like Jason. 765 00:50:33,436 --> 00:50:35,203 Always the smooth talker. 766 00:50:36,406 --> 00:50:38,773 I never did meet this Jason guy. 767 00:50:38,775 --> 00:50:41,711 No, you wouldn't have. 768 00:50:43,279 --> 00:50:45,079 He's something else. 769 00:50:45,081 --> 00:50:47,214 I just feel bad for his girlfriend. 770 00:50:49,318 --> 00:50:51,654 It's probably for the best you never met. 771 00:50:59,063 --> 00:51:01,762 This ham is really delicious. 772 00:51:01,764 --> 00:51:03,999 Thank you, Roy. 773 00:51:04,001 --> 00:51:06,103 I spent a lot of time on it. 774 00:51:09,006 --> 00:51:11,106 I almost forgot, Emilia, 775 00:51:11,108 --> 00:51:13,374 I got you a Christmas present, but I... 776 00:51:13,376 --> 00:51:15,209 ...left it in the car. 777 00:51:15,211 --> 00:51:18,713 Oh, you didn't have to get me anything. 778 00:51:18,715 --> 00:51:21,315 I know, but I wanted to get you something as a... 779 00:51:21,317 --> 00:51:24,285 ...as a thank you for inviting me over for dinner tonight. 780 00:51:24,287 --> 00:51:26,387 I can go grab it... 781 00:51:26,389 --> 00:51:28,456 ...and then you can show me your Christmas present! 782 00:51:28,458 --> 00:51:30,624 What a fantastic idea. 783 00:51:57,988 --> 00:51:58,987 I'm sorry. 784 00:51:58,989 --> 00:52:00,354 I had to. 785 00:52:07,396 --> 00:52:09,865 You killed him! You killed him! 786 00:52:09,867 --> 00:52:10,866 I had to. 787 00:52:10,868 --> 00:52:12,134 I had to. 788 00:52:12,136 --> 00:52:13,537 Why!? 789 00:52:14,471 --> 00:52:17,572 He was going to stay here and be my toy! 790 00:52:17,574 --> 00:52:18,874 It was the only way. 791 00:52:22,813 --> 00:52:25,647 I don't understand why you had to kill him! 792 00:52:25,649 --> 00:52:27,349 Put him up on the table. 793 00:52:29,720 --> 00:52:32,053 Pull him. 794 00:52:36,426 --> 00:52:39,162 What are we going to do with him? 795 00:52:39,164 --> 00:52:42,165 He isn't going to make it home for Christmas. 796 00:52:42,167 --> 00:52:44,666 His family is gonna be so mad at him. 797 00:52:44,668 --> 00:52:46,802 Don't worry about his family right now, Emilia. 798 00:52:46,804 --> 00:52:48,906 We need to deal with this. 799 00:52:49,773 --> 00:52:52,277 Don't let him fall off the table. 800 00:52:54,378 --> 00:52:55,944 What are you going to do with that?! 801 00:52:55,946 --> 00:52:57,579 He'll be easier to bury. And harder to find. 802 00:52:59,449 --> 00:53:01,184 You're going to bury him?! 803 00:53:01,186 --> 00:53:03,485 I really wish you didn't have to see this right now. 804 00:53:03,487 --> 00:53:05,087 But this is what happens 805 00:53:05,089 --> 00:53:06,655 when you do things without telling me first. 806 00:53:06,657 --> 00:53:07,892 Do you understand? 807 00:53:09,526 --> 00:53:11,395 This is my fault. 808 00:53:12,429 --> 00:53:13,996 Don't think about it that way. 809 00:53:13,998 --> 00:53:18,567 This is what happens when toys stop working the way they're supposed to. 810 00:53:18,569 --> 00:53:20,870 Is this what happened to all my other toys? 811 00:53:20,872 --> 00:53:23,538 You have to understand, when somebody becomes a toy, 812 00:53:23,540 --> 00:53:25,174 the rules change. 813 00:53:25,176 --> 00:53:26,374 You can't murder a toy. 814 00:53:26,376 --> 00:53:27,509 I didn't kill Roy. 815 00:53:29,613 --> 00:53:31,613 Is this going to happen to Jason? 816 00:53:31,615 --> 00:53:33,249 When he stops working the way he's supposed to, 817 00:53:33,251 --> 00:53:34,650 but as long as I give him medicine, 818 00:53:34,652 --> 00:53:37,053 you'll be able to play with him a while longer. 819 00:53:55,473 --> 00:53:58,441 - Is it another girl? - I thought you didn't want to know any details. 820 00:53:58,443 --> 00:54:00,843 You're right, I don't. But if you're fucking around on Kate... 821 00:54:00,845 --> 00:54:02,478 What does it matter to you? 822 00:54:02,480 --> 00:54:04,146 It really feels like you're not on my side here. 823 00:54:04,148 --> 00:54:05,548 Why does there have to be sides? 824 00:54:05,550 --> 00:54:06,616 I don't know! 825 00:54:06,618 --> 00:54:08,751 Why are you taking one? And why isn't it mine? 826 00:54:08,753 --> 00:54:10,820 I'm not saying that's what's happening. 827 00:54:10,822 --> 00:54:13,656 I'm just saying, if you are cheating... 828 00:54:13,658 --> 00:54:16,726 It's like you're in love with my girlfriend, or something. 829 00:54:16,728 --> 00:54:18,696 You in love with my girlfriend, Roy? 830 00:54:24,802 --> 00:54:28,504 Oh, my... This explains so much. 831 00:54:28,506 --> 00:54:29,507 Drop it. 832 00:54:30,808 --> 00:54:32,975 You don't have to worry about it 'cause it's not another girl. 833 00:54:32,977 --> 00:54:34,677 I wish I could believe that. 834 00:54:34,679 --> 00:54:36,746 Fucking hell, Roy. 835 00:54:36,748 --> 00:54:40,950 I came here to give you a heads up. I'm not even sure if I'm going. 836 00:54:40,952 --> 00:54:42,019 You know, you don't deserve her. 837 00:54:42,021 --> 00:54:43,287 I know. 838 00:54:43,289 --> 00:54:45,355 And if this "going off the grid" thing doesn't work out... 839 00:54:45,357 --> 00:54:47,157 What? 840 00:54:47,159 --> 00:54:48,858 You'll what? 841 00:54:48,860 --> 00:54:50,027 Huh? 842 00:54:50,029 --> 00:54:52,996 You think if Kate weren't with me, she'd be with you? 843 00:54:52,998 --> 00:54:54,497 - She'd never be with you. - Fuck you! 844 00:54:54,499 --> 00:54:56,001 You know I'm right. 845 00:54:57,568 --> 00:55:00,137 - I'm not lying for you anymore. - Then don't! 846 00:55:00,139 --> 00:55:02,041 She'll hate you, too. 847 00:55:02,908 --> 00:55:05,474 Fuck, Roy. 848 00:55:05,476 --> 00:55:07,413 I'm not going to fight with you like this. 849 00:55:08,546 --> 00:55:11,348 I came over here to give you coffee and doughnuts, 850 00:55:11,350 --> 00:55:13,951 and you're dropping bombs on me, man. 851 00:55:13,953 --> 00:55:16,654 You're supposed to be my best friend. 852 00:55:20,658 --> 00:55:23,162 Enjoy the fucking doughnuts. 853 00:55:40,045 --> 00:55:44,216 So... what was wrong with this toy? 854 00:55:45,617 --> 00:55:47,150 The medicine wasn't working. 855 00:55:47,152 --> 00:55:48,919 It was making him into something else. 856 00:55:48,921 --> 00:55:50,921 Something scary. 857 00:55:50,923 --> 00:55:52,189 Really? 858 00:55:52,191 --> 00:55:53,557 Yes. 859 00:55:53,559 --> 00:55:55,726 I couldn't even tell. 860 00:55:55,728 --> 00:55:57,327 That's why you need me. 861 00:55:57,329 --> 00:55:59,932 To keep you safe from the ones that don't work. 862 00:56:01,233 --> 00:56:02,833 It's okay. 863 00:56:02,835 --> 00:56:03,700 Hey. 864 00:56:03,702 --> 00:56:06,136 Why don't you go and tidy up the house, 865 00:56:06,138 --> 00:56:08,239 and bring the knife up there, 866 00:56:08,241 --> 00:56:10,807 then you can come back in and play with your toy. 867 00:56:10,809 --> 00:56:12,745 Might make you feel better. 868 00:56:14,880 --> 00:56:17,714 Here. Take the knife back to the house. 869 00:56:17,716 --> 00:56:19,384 Okay. 870 00:56:19,386 --> 00:56:21,051 I will. 871 00:56:21,053 --> 00:56:22,919 Thanks. 872 00:57:45,372 --> 00:57:47,140 Do you know what I learned tonight? 873 00:57:49,909 --> 00:57:54,178 I learned that one day... 874 00:57:54,180 --> 00:57:55,982 ...you're going to break. 875 00:57:57,217 --> 00:58:00,452 And then you'll have to die... 876 00:58:00,454 --> 00:58:02,722 ...like the rest of my toys. 877 00:58:04,325 --> 00:58:06,090 But that's okay. 878 00:58:06,092 --> 00:58:08,693 Because I'm gonna love you 879 00:58:08,695 --> 00:58:12,098 and play with you all the way until that happens. 880 00:58:14,535 --> 00:58:16,803 I didn't understand before... 881 00:58:17,770 --> 00:58:20,074 ...why my toys would disappear. 882 00:58:21,442 --> 00:58:24,911 Christmas would come and go... 883 00:58:26,113 --> 00:58:28,746 ...and I'd have my toy and... 884 00:58:28,748 --> 00:58:32,586 ...then one morning, it would be gone. 885 00:58:34,522 --> 00:58:37,124 Edward always said they broke. 886 00:58:38,092 --> 00:58:40,758 I thought that was weird, 887 00:58:40,760 --> 00:58:44,532 because I've played with broken toys before. 888 00:58:47,034 --> 00:58:50,471 But... I get it now. 889 00:58:53,007 --> 00:58:56,544 Broken... means dead. 890 00:58:58,112 --> 00:59:00,247 Like my parents. 891 00:59:03,918 --> 00:59:05,886 I'm going to miss you when you break. 892 00:59:10,391 --> 00:59:11,992 You're fun. 893 00:59:19,833 --> 00:59:21,969 You want to know a secret? 894 00:59:25,540 --> 00:59:27,908 You're my favorite. 895 00:59:32,746 --> 00:59:35,914 I think I want to have some fun right now. 896 00:59:55,069 --> 00:59:56,802 That feels so good. 897 01:00:07,115 --> 01:00:08,483 Why do you like me? 898 01:00:10,452 --> 01:00:11,850 Don't even ask that question. 899 01:00:11,852 --> 01:00:13,553 I already asked it. 900 01:00:13,555 --> 01:00:15,022 Well, it's a stupid question. 901 01:00:17,225 --> 01:00:19,125 I need an answer. 902 01:00:22,731 --> 01:00:24,364 I just do. 903 01:00:31,306 --> 01:00:33,506 Come on. Check it later. 904 01:00:33,508 --> 01:00:34,374 Could be important. 905 01:00:42,384 --> 01:00:43,683 Is it important? 906 01:00:43,685 --> 01:00:45,587 Not in the slightest. 907 01:00:47,422 --> 01:00:49,088 You were right. 908 01:00:49,090 --> 01:00:50,556 I always am. 909 01:01:02,638 --> 01:01:04,270 Tell me you like it. 910 01:01:04,272 --> 01:01:06,174 I like it a lot. 911 01:01:11,614 --> 01:01:14,215 Do you like when I do this? 912 01:01:15,417 --> 01:01:17,417 You know I do. 913 01:01:29,030 --> 01:01:31,632 - Oh, God. - You have to wait. 914 01:01:31,634 --> 01:01:32,932 Oh, yeah. 915 01:01:38,273 --> 01:01:40,141 What did you say? 916 01:01:45,348 --> 01:01:47,115 I can make it feel better. 917 01:01:48,284 --> 01:01:53,422 I can make the game more fun if you help me. 918 01:01:58,893 --> 01:02:00,463 That feels good. 919 01:02:02,465 --> 01:02:04,100 Will you help me? 920 01:02:05,401 --> 01:02:06,767 Help you what? 921 01:02:06,769 --> 01:02:08,502 Get out of here. 922 01:02:08,504 --> 01:02:10,473 I don't want you to leave. 923 01:02:11,540 --> 01:02:12,907 I do. 924 01:02:15,244 --> 01:02:16,744 What are you... 925 01:02:16,746 --> 01:02:18,779 I don't like that. 926 01:02:18,781 --> 01:02:21,348 It'll feel good. It'll feel good, I promise. 927 01:02:35,631 --> 01:02:37,464 Let me try something else. 928 01:02:37,466 --> 01:02:39,268 - Okay? - What? 929 01:02:40,269 --> 01:02:42,069 I have to get on top. 930 01:02:43,973 --> 01:02:46,275 I'm sorry! I didn't mean... 931 01:02:47,543 --> 01:02:50,012 I don't think I like this game anymore. 932 01:04:12,662 --> 01:04:16,064 Fuck, yes! Fuck, yes! 933 01:04:26,676 --> 01:04:28,243 Emilia... 934 01:04:28,245 --> 01:04:29,945 Emilia. 935 01:04:29,947 --> 01:04:31,181 Emilia! 936 01:04:32,082 --> 01:04:34,249 Why aren't you playing with your toy? 937 01:04:34,251 --> 01:04:36,351 I don't want to anymore. 938 01:04:36,353 --> 01:04:38,721 Because now you know what's going to happen to him? 939 01:04:38,723 --> 01:04:40,789 He's already broken. 940 01:04:40,791 --> 01:04:43,024 What do you mean, he's broken? 941 01:04:43,026 --> 01:04:45,126 He did what he wasn't supposed to do. 942 01:04:45,128 --> 01:04:48,631 Come on. Come on, pick up the fucking phone. 943 01:04:50,801 --> 01:04:52,200 Come on! 944 01:04:54,972 --> 01:04:57,940 Jason? Where are you!? 945 01:04:57,942 --> 01:05:00,910 I'm so fucking mad at you right now. You have no idea... 946 01:05:00,912 --> 01:05:02,613 Help me! 947 01:05:03,447 --> 01:05:05,948 Oh, my God, Jason? Are you okay? 948 01:05:05,950 --> 01:05:08,118 I'm kidnapped. 949 01:05:08,886 --> 01:05:10,419 Need rescue. 950 01:05:10,421 --> 01:05:11,754 Oh, my God! Jason! 951 01:05:11,756 --> 01:05:12,788 Where are you?! 952 01:05:12,790 --> 01:05:14,255 Hurry! 953 01:05:14,257 --> 01:05:17,560 I need you to tell me exactly what you mean. 954 01:05:17,562 --> 01:05:18,827 Is Jason alive? 955 01:05:18,829 --> 01:05:21,764 No, he's a toy, 956 01:05:21,766 --> 01:05:24,065 and he doesn't work anymore. 957 01:05:24,067 --> 01:05:25,469 What part doesn't work? 958 01:05:27,137 --> 01:05:28,906 It wasn't right! 959 01:05:29,774 --> 01:05:32,043 I wasn't playing with him, he was... 960 01:05:34,011 --> 01:05:35,811 ...playing with me! 961 01:05:43,654 --> 01:05:45,287 Okay, Jason, I need you to call... 962 01:05:45,289 --> 01:05:46,522 I need you to tell me where you are, 963 01:05:46,524 --> 01:05:48,123 because I need to know where you are 964 01:05:48,125 --> 01:05:49,124 so I can come and get you! 965 01:05:49,126 --> 01:05:50,626 As fast as you can. 966 01:05:50,628 --> 01:05:52,030 I'm gonna call the police! 967 01:05:53,364 --> 01:05:55,598 Wait, wait, Jason! You have to tell me where you are. 968 01:05:55,600 --> 01:05:57,968 Don't call back. 969 01:05:57,970 --> 01:05:59,201 Find my phone. 970 01:06:02,306 --> 01:06:05,441 Wait, wait. Wait, wait, wait, wait. 971 01:06:05,443 --> 01:06:08,377 - What the fuck did you do? - Wait, wait. 972 01:06:08,379 --> 01:06:10,312 Yes, I'd like to report a kidnapping. 973 01:06:10,314 --> 01:06:12,314 Uh, it's my boyfriend, Jason Lowe... 974 01:06:12,316 --> 01:06:13,649 He's been missing for three days, 975 01:06:13,651 --> 01:06:16,218 and he just called and told me that he'd been kidnapped! 976 01:06:16,220 --> 01:06:19,455 Yes, I understand how that sounds. 977 01:06:19,457 --> 01:06:23,059 Look, I would appreciate you taking this fucking seriously! 978 01:06:23,061 --> 01:06:24,894 Look, okay, I have the address where he's being held 979 01:06:24,896 --> 01:06:26,228 and I'm gonna there now. 980 01:06:26,230 --> 01:06:27,864 Fuck no, I won't stay here! 981 01:06:27,866 --> 01:06:30,366 - What the fuck did you do?! - It was an accident! 982 01:06:30,368 --> 01:06:32,836 - How did you get untied? - Emilia. 983 01:06:32,838 --> 01:06:34,873 - Why? - She wanted to cuddle. 984 01:06:35,841 --> 01:06:37,573 What are you doing all the way over here? 985 01:06:37,575 --> 01:06:39,876 I didn't do anything, I swear. I was just trying to make her happy 986 01:06:39,878 --> 01:06:40,910 so I didn't end up like Roy. 987 01:06:40,912 --> 01:06:42,177 She said you were broken. 988 01:06:42,179 --> 01:06:43,613 I don't know what that means. 989 01:06:43,615 --> 01:06:46,215 - I just tried to make her happy, I swear. - How? How?! 990 01:06:46,217 --> 01:06:48,384 By giving her more pleasure. 991 01:06:48,386 --> 01:06:50,820 She doesn't like when things don't play by her rules. 992 01:06:50,822 --> 01:06:52,555 I'm sorry. I didn't mean to scare her. 993 01:06:52,557 --> 01:06:55,525 I just wanted to make her happy! 994 01:06:55,527 --> 01:06:57,494 I have to tie you back up. 995 01:06:57,496 --> 01:07:00,397 No, please, please, please! 996 01:07:00,399 --> 01:07:02,732 I'm not going to do anything. I can't do anything. 997 01:07:02,734 --> 01:07:05,101 It's one thing! Just give me this one thing. 998 01:07:05,103 --> 01:07:06,469 - Please. - I can't do that. 999 01:07:06,471 --> 01:07:08,805 Please, please, please, please. 1000 01:07:08,807 --> 01:07:10,473 I'm not gonna go anywhere! 1001 01:07:10,475 --> 01:07:11,741 I'm not gonna do anything. Please, please. 1002 01:07:11,743 --> 01:07:14,010 Just this one thing. It's one thing. 1003 01:07:14,012 --> 01:07:16,479 Please, no. I'll do anything. 1004 01:07:16,481 --> 01:07:18,014 Please. 1005 01:07:18,016 --> 01:07:18,884 I'll do anything. 1006 01:07:19,918 --> 01:07:23,653 I know what you want. I know what you want. 1007 01:07:23,655 --> 01:07:24,956 I'll give it to you. 1008 01:07:27,759 --> 01:07:29,025 Is this what you want? 1009 01:07:29,027 --> 01:07:30,696 If you let me go. 1010 01:07:34,399 --> 01:07:36,234 I know you want me. 1011 01:07:36,902 --> 01:07:38,668 You can have me... 1012 01:07:38,670 --> 01:07:40,238 ...if you help me. 1013 01:07:41,740 --> 01:07:42,908 I know you want this. 1014 01:07:44,443 --> 01:07:47,080 Just tell- just tell me what you want. 1015 01:07:48,014 --> 01:07:49,648 Tell me what you want. 1016 01:07:50,248 --> 01:07:51,583 What are you doing? 1017 01:07:52,584 --> 01:07:53,951 Stay there, boy. 1018 01:07:55,554 --> 01:07:57,054 That's-that's Emilia's room. 1019 01:07:57,056 --> 01:07:58,856 That's right. 1020 01:07:58,858 --> 01:08:00,457 Why are you going into Emilia's room? 1021 01:08:00,459 --> 01:08:03,426 Go back to the livin' room, Ed! 1022 01:08:03,428 --> 01:08:06,165 I just wanna give 'er a little kiss. 1023 01:08:07,200 --> 01:08:08,933 She's sleeping. 1024 01:08:08,935 --> 01:08:10,169 Let's go to bed. 1025 01:08:13,106 --> 01:08:15,106 Are you tryin' to fuck with me? 1026 01:08:15,108 --> 01:08:17,043 Leave Emilia alone. 1027 01:08:19,145 --> 01:08:20,445 Fine. 1028 01:08:22,115 --> 01:08:23,883 I'll leave her alone. 1029 01:08:24,851 --> 01:08:26,416 You wanna be the hero, 1030 01:08:26,418 --> 01:08:28,721 you'll see what happens to heroes. 1031 01:08:29,622 --> 01:08:32,225 Just remember, you asked for this. 1032 01:08:37,830 --> 01:08:39,899 Tell me what you want. 1033 01:08:41,399 --> 01:08:42,867 No! 1034 01:08:46,539 --> 01:08:48,038 I don't fucking want it! 1035 01:08:56,149 --> 01:09:01,852 Come on, come on, come on! 1036 01:09:15,101 --> 01:09:17,668 - Edward! - Just one minute, Emilia. 1037 01:09:17,670 --> 01:09:18,704 Are you in there? 1038 01:09:21,208 --> 01:09:22,740 Just give me a minute! 1039 01:09:22,742 --> 01:09:25,110 Edward! 1040 01:10:00,613 --> 01:10:02,613 Just a minute! 1041 01:10:02,615 --> 01:10:03,815 Please. 1042 01:10:42,923 --> 01:10:44,224 You were right. 1043 01:10:47,461 --> 01:10:49,630 Jason was broken. 1044 01:10:51,332 --> 01:10:52,799 But I know how to fix him. 1045 01:10:53,934 --> 01:10:54,799 You do? 1046 01:10:54,801 --> 01:10:56,036 Yeah. 1047 01:10:57,604 --> 01:11:00,140 Just give him a little more medicine and he'll be as good as new. 1048 01:11:02,009 --> 01:11:03,944 Made him something special. 1049 01:11:05,313 --> 01:11:06,978 Okay. 1050 01:11:06,980 --> 01:11:08,113 Let's go! 1051 01:11:08,115 --> 01:11:09,284 Later. 1052 01:11:11,352 --> 01:11:12,953 What are you doing now? 1053 01:11:15,022 --> 01:11:16,391 Guessing. 1054 01:11:19,327 --> 01:11:20,994 This is a big toy. 1055 01:11:21,728 --> 01:11:23,530 It's something you asked for. 1056 01:11:25,166 --> 01:11:28,700 I don't remember asking for anything this big. 1057 01:11:28,702 --> 01:11:31,469 Well, you'll have to wait 'til Christmas, won't you? 1058 01:11:31,471 --> 01:11:33,538 I don't want to wait anymore. 1059 01:11:33,540 --> 01:11:35,410 It's just a little while longer. 1060 01:11:38,478 --> 01:11:40,248 Do you ever think about them? 1061 01:11:43,985 --> 01:11:45,987 Why are you asking about that? 1062 01:11:47,621 --> 01:11:49,723 I think about them all the time. 1063 01:11:51,125 --> 01:11:53,061 You shouldn't do that to yourself. 1064 01:11:56,364 --> 01:11:58,364 We didn't get to say goodbye. 1065 01:11:58,366 --> 01:12:01,035 Sometimes you don't get to say goodbye. 1066 01:12:03,004 --> 01:12:05,373 Like with my toys. 1067 01:12:06,573 --> 01:12:09,010 Exactly. Like with your toys. 1068 01:12:13,014 --> 01:12:14,215 Hey. 1069 01:12:15,116 --> 01:12:16,684 Do you want to open... 1070 01:12:18,786 --> 01:12:20,519 Do you want to open up... 1071 01:12:20,521 --> 01:12:21,587 ...another present? 1072 01:12:21,589 --> 01:12:23,589 I can't. 1073 01:12:23,591 --> 01:12:25,526 It isn't Christmas yet. 1074 01:12:26,361 --> 01:12:28,396 Well, I'm giving you permission. 1075 01:12:35,903 --> 01:12:37,303 This one. 1076 01:13:00,928 --> 01:13:04,131 No. No! 1077 01:13:04,133 --> 01:13:06,932 No, no! 1078 01:13:12,040 --> 01:13:13,475 Emilia. 1079 01:13:14,510 --> 01:13:16,575 Emilia, I love you. 1080 01:13:16,577 --> 01:13:20,147 You're all I have in the world, and I'm all you have. 1081 01:13:33,362 --> 01:13:35,862 You're broken, Edward. 1082 01:13:35,864 --> 01:13:38,532 And you were changing into something scary. 1083 01:13:38,534 --> 01:13:39,833 Like Roy. 1084 01:13:39,835 --> 01:13:41,968 You said it's not murder. 1085 01:13:41,970 --> 01:13:45,604 Once someone turns into a toy, they can't be killed. 1086 01:13:45,606 --> 01:13:48,809 I was never a toy, Emilia. I'm your... 1087 01:13:48,811 --> 01:13:50,479 I'm your brother! 1088 01:13:51,146 --> 01:13:52,913 Not anymore. 1089 01:13:52,915 --> 01:13:55,515 You're a broken toy. 1090 01:14:04,827 --> 01:14:06,962 You don't have to do this. 1091 01:14:08,097 --> 01:14:09,631 We can fix me. 1092 01:14:18,541 --> 01:14:19,675 Are you fixed? 1093 01:14:20,909 --> 01:14:22,477 Yes. 1094 01:14:22,479 --> 01:14:23,413 Yes. 1095 01:14:24,713 --> 01:14:26,382 Good. 1096 01:14:27,249 --> 01:14:29,383 So, I can fix Jason. 1097 01:14:29,385 --> 01:14:31,854 Give him- give him this. 1098 01:14:33,456 --> 01:14:34,855 I'll fix everything. 1099 01:15:06,322 --> 01:15:07,856 For my own good. 1100 01:15:27,776 --> 01:15:29,410 That's not nice. 1101 01:15:32,649 --> 01:15:34,716 I need to fix you now. 1102 01:15:37,453 --> 01:15:39,420 It's time to take your medicine. 1103 01:15:39,422 --> 01:15:40,721 It will make you all better. 1104 01:15:40,723 --> 01:15:41,856 I'm not broken. 1105 01:15:41,858 --> 01:15:44,058 If you don't take your medicine, you won't get better! 1106 01:15:44,060 --> 01:15:45,828 And if you don't get better, you'll die. 1107 01:15:53,703 --> 01:15:56,072 Those are the rules. I didn't make them up. 1108 01:16:00,476 --> 01:16:02,445 No, don't waste any. 1109 01:16:03,479 --> 01:16:06,416 You need to be better so we can play again! 1110 01:16:30,441 --> 01:16:32,543 What did Edward always say? 1111 01:16:39,483 --> 01:16:40,850 Jason... 1112 01:16:41,418 --> 01:16:42,720 Jason... 1113 01:16:46,856 --> 01:16:48,856 It sounds like another one of your friends 1114 01:16:48,858 --> 01:16:50,527 is here to play with you. 1115 01:16:52,396 --> 01:16:53,796 Jason? 1116 01:16:54,398 --> 01:16:56,833 Jason, what's wrong? 1117 01:16:57,534 --> 01:16:59,670 Jason, are you okay? 1118 01:17:00,371 --> 01:17:02,971 Don't break! I fixed you! 1119 01:17:02,973 --> 01:17:05,073 Jason, no. 1120 01:17:05,075 --> 01:17:06,608 No! 1121 01:17:06,610 --> 01:17:08,977 But I fixed you. I fixed you! 1122 01:17:11,448 --> 01:17:13,448 Jason? 1123 01:17:30,267 --> 01:17:32,503 Please get better. 1124 01:17:36,473 --> 01:17:37,676 Jason?! 1125 01:17:38,809 --> 01:17:39,877 Jason?! 1126 01:17:42,212 --> 01:17:46,315 I tried to save him. 1127 01:17:46,317 --> 01:17:47,719 I couldn't... 1128 01:17:48,552 --> 01:17:49,953 I'm sorry... 1129 01:18:28,959 --> 01:18:30,928 I'm Detective Peele. 1130 01:18:32,062 --> 01:18:33,463 Do you know where you are? 1131 01:18:35,767 --> 01:18:37,469 A hospital? 1132 01:18:38,803 --> 01:18:40,605 Do you know how you got here? 1133 01:18:41,673 --> 01:18:42,674 No. 1134 01:18:44,109 --> 01:18:45,610 That's fine. 1135 01:18:47,479 --> 01:18:48,946 Take your time. 1136 01:18:50,482 --> 01:18:52,248 What's the last thing you remember? 1137 01:18:52,250 --> 01:18:53,884 Um... 1138 01:18:54,619 --> 01:18:57,687 I remember I was in a garage. 1139 01:18:57,689 --> 01:18:59,756 Kate? Is she okay? 1140 01:18:59,758 --> 01:19:01,557 Kate is fine. 1141 01:19:01,559 --> 01:19:03,960 She's a bit shaken up, but fine. 1142 01:19:03,962 --> 01:19:05,597 I want to hear about Roy. 1143 01:19:06,297 --> 01:19:07,799 What do you remember? 1144 01:19:10,135 --> 01:19:11,434 He's dead. 1145 01:19:15,073 --> 01:19:17,306 Do you know who killed him? 1146 01:19:17,308 --> 01:19:21,177 Probably Emilia. She's psychotic. 1147 01:19:21,179 --> 01:19:22,647 You have evidence for that? 1148 01:19:24,149 --> 01:19:26,683 It's all over that place. There's blood. I'm sure there's fingerprints. 1149 01:19:26,685 --> 01:19:28,620 None of that point to Emilia. 1150 01:19:29,320 --> 01:19:30,856 That's impossible. 1151 01:19:32,190 --> 01:19:34,123 Once we find the body, 1152 01:19:34,125 --> 01:19:36,027 maybe we'll know more. 1153 01:19:37,630 --> 01:19:39,696 You haven't found Roy's body? 1154 01:19:39,698 --> 01:19:41,567 We've been searching the property. 1155 01:19:42,668 --> 01:19:44,135 Let's shift gears. 1156 01:19:45,303 --> 01:19:49,340 How about you explain in your own words what happened? 1157 01:19:51,342 --> 01:19:54,412 Emilia kidnapped me. 1158 01:19:55,180 --> 01:19:56,582 She drugged me. 1159 01:19:57,483 --> 01:19:59,516 She raped me. 1160 01:19:59,518 --> 01:20:00,684 I don't know what Roy was doing there. 1161 01:20:00,686 --> 01:20:02,151 She must have gotten him, too. 1162 01:20:02,153 --> 01:20:05,823 But you were in touch with them before they kidnapped you. 1163 01:20:05,825 --> 01:20:10,259 - Yes. - And you drove to the property yourself? 1164 01:20:10,261 --> 01:20:11,160 Yes. 1165 01:20:11,162 --> 01:20:12,228 Why? 1166 01:20:12,230 --> 01:20:14,431 I went there to have dinner. 1167 01:20:14,433 --> 01:20:16,999 You went there to have sex. 1168 01:20:17,001 --> 01:20:19,503 Yes. But I didn't want what I got! 1169 01:20:19,505 --> 01:20:21,170 You're unbelievable! 1170 01:20:21,172 --> 01:20:23,307 Kate! Kate! 1171 01:20:23,309 --> 01:20:25,175 Goddamn it. I'm sorry. Okay? 1172 01:20:25,177 --> 01:20:27,277 I didn't cheat on you, I promise! 1173 01:20:27,279 --> 01:20:29,746 We found your semen inside of Emilia. 1174 01:20:29,748 --> 01:20:30,914 How did that happen? 1175 01:20:30,916 --> 01:20:33,150 Rape and consensual sex aren't the same thing! 1176 01:20:33,152 --> 01:20:35,152 No, no, no. You don't get to get off that easy. 1177 01:20:35,154 --> 01:20:36,820 You cheated on me. 1178 01:20:36,822 --> 01:20:38,255 And now you're trying to lie to me about it. 1179 01:20:38,257 --> 01:20:41,058 Yes. I was going to. Okay? 1180 01:20:41,060 --> 01:20:43,794 I was scared. I was scared I wasn't good enough for you. 1181 01:20:43,796 --> 01:20:46,096 Roy tried to warn me. 1182 01:20:46,098 --> 01:20:47,598 And I just didn't listen. 1183 01:20:47,600 --> 01:20:48,832 Now he's dead. 1184 01:20:48,834 --> 01:20:50,534 You're alive, and you're still just 1185 01:20:50,536 --> 01:20:52,069 lying to everybody like you always do. 1186 01:20:52,071 --> 01:20:53,504 Kate! 1187 01:20:53,506 --> 01:20:55,808 What the fuck is going on?! 1188 01:20:57,209 --> 01:20:58,675 She'll be more willing to talk to you 1189 01:20:58,677 --> 01:21:01,712 after you help me get this story straight. 1190 01:21:01,714 --> 01:21:05,084 This is a messy situation. Help me clean it up. 1191 01:21:06,552 --> 01:21:07,921 Okay. 1192 01:21:10,222 --> 01:21:14,224 When did you decide you no longer wanted to have sex with Emilia? 1193 01:21:14,226 --> 01:21:18,362 Probably some time after she drugged me. 1194 01:21:18,364 --> 01:21:19,764 Yes. 1195 01:21:19,766 --> 01:21:22,268 - The drugs. - Yes! 1196 01:21:24,638 --> 01:21:27,271 The test shows you were on a lot of drugs. 1197 01:21:27,273 --> 01:21:29,741 Sildenafil, cocaine, uppers, downers. 1198 01:21:29,743 --> 01:21:31,341 They drugged me. 1199 01:21:31,343 --> 01:21:34,111 They drugged me. My memory... 1200 01:21:34,113 --> 01:21:37,414 ...it gets hazy after that. I just have flashes of... 1201 01:21:37,416 --> 01:21:40,217 ...Edward feeding me, of... 1202 01:21:40,219 --> 01:21:42,121 ...Emilia raping me... 1203 01:21:45,224 --> 01:21:46,693 ...of Roy... 1204 01:21:49,361 --> 01:21:50,395 Tell me this. 1205 01:21:50,397 --> 01:21:52,697 Emilia says this was all part of a game. 1206 01:21:52,699 --> 01:21:54,331 Now, why would she said that? 1207 01:21:54,333 --> 01:21:56,601 Because she's fucked in the head. 1208 01:21:56,603 --> 01:21:58,036 She also said that you choked her, 1209 01:21:58,038 --> 01:21:59,604 you hit her head. 1210 01:21:59,606 --> 01:22:01,506 That never happened. She's lying. 1211 01:22:01,508 --> 01:22:04,275 There are bruises on her neck that matches your hand. 1212 01:22:04,277 --> 01:22:06,010 No, there aren't. 1213 01:22:06,012 --> 01:22:09,013 She had an open wound on her head. She said you did that to her. 1214 01:22:09,015 --> 01:22:10,949 Edward is dead. 1215 01:22:10,951 --> 01:22:13,484 There's a knife with your fingerprints on it. 1216 01:22:13,486 --> 01:22:15,253 We have you covered in Roy's blood. 1217 01:22:15,255 --> 01:22:17,722 Your girlfriend testified that you and Roy were fighting. 1218 01:22:17,724 --> 01:22:19,122 I'm trying to make sense of all this, 1219 01:22:19,124 --> 01:22:22,062 but you're not making it easy. Help me. 1220 01:22:25,966 --> 01:22:26,698 Lawyer. 1221 01:22:26,700 --> 01:22:28,032 Don't do that. 1222 01:22:28,034 --> 01:22:30,568 I'm not saying another fucking word until I talk to a lawyer. 1223 01:22:30,570 --> 01:22:32,339 I want to work with you. 1224 01:22:33,074 --> 01:22:35,007 This story has a lot of holes. 1225 01:22:35,009 --> 01:22:37,375 Come on, help me fill them in. 1226 01:22:37,377 --> 01:22:38,645 Lawyer. 1227 01:22:40,880 --> 01:22:42,482 That's the way we'll play it, then. 1228 01:22:51,959 --> 01:22:55,060 I wish I believed you, Jason. I do. 1229 01:22:55,062 --> 01:22:56,862 But you aren't victim here. 1230 01:22:56,864 --> 01:22:59,530 Emilia tried to defend you. 1231 01:22:59,532 --> 01:23:01,066 Tried to make excuses for you. 1232 01:23:01,068 --> 01:23:03,070 Typical victim behavior. 1233 01:23:04,537 --> 01:23:05,740 Why'd you do it? 1234 01:23:07,674 --> 01:23:09,342 You made a mistake. 1235 01:23:12,780 --> 01:23:14,581 I just need to know. 1236 01:23:15,683 --> 01:23:18,518 Off the record. Help me out. 1237 01:23:23,658 --> 01:23:25,693 The Lord will be the final judge. 1238 01:23:27,895 --> 01:23:29,830 Go fuck yourself. 1239 01:23:47,313 --> 01:23:51,684 I am so, so sorry 1240 01:23:51,686 --> 01:23:53,387 about what happened to you. 1241 01:23:56,891 --> 01:23:58,359 Thank you. 1242 01:24:07,268 --> 01:24:09,403 What's gonna happen to me? 1243 01:24:12,673 --> 01:24:13,941 I don't know. 1244 01:24:15,643 --> 01:24:18,811 But you will never ever 1245 01:24:18,813 --> 01:24:20,981 have to go through anything like that again. 1246 01:24:24,218 --> 01:24:25,586 I like you. 1247 01:24:27,989 --> 01:24:30,291 I like you, too. 1248 01:24:31,993 --> 01:24:34,261 Do you want to be my friend? 1249 01:24:36,297 --> 01:24:38,265 Okay. 1250 01:24:41,136 --> 01:24:43,402 You should get back inside. 1251 01:24:43,404 --> 01:24:44,805 One more minute. 1252 01:24:47,175 --> 01:24:49,111 I like it out here. 1253 01:25:29,720 --> 01:25:34,720 Subtitles by explosiveskull 85770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.