All language subtitles for Oceans.Eight.2018

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,026 --> 00:00:34,721 Dobar dan, g�ice Ou�n. - Zdravo. 2 00:00:34,971 --> 00:00:40,440 Ko �to znate, uslovni otpust je privilegija. I jedno od ograni�enja je 3 00:00:40,490 --> 00:00:45,172 izbegavanje dru�tva bilo koje osobe koja ima ikakvu kriminalnu pro�lost. 4 00:00:45,406 --> 00:00:49,147 To uklju�uje ve�inu va�e dalje porodice. - Da, to o�igledno 5 00:00:49,197 --> 00:00:54,587 nije ne�to �ime se ponosim. - To je nemogu�i izazov za vas? - Ne. 6 00:00:54,685 --> 00:00:58,064 Ja ne �elim takav �ivot. Nikad nisam �elela takav �ivot. 7 00:00:58,399 --> 00:01:03,289 Moj brat... Bog da mu du�u prosti, bio je kriminalac. 8 00:01:03,645 --> 00:01:06,822 Volela sam ga, ali bio je prevarant. 9 00:01:06,999 --> 00:01:10,640 To je bilo u njegovoj krvi. - A nije u va�oj krvi? - Ne, gdine. 10 00:01:13,228 --> 00:01:15,736 Zaljubila sam se pogre�nu osobu. 11 00:01:16,677 --> 00:01:20,871 To je bila gre�ka... Ali desilo se. 12 00:01:21,405 --> 00:01:24,939 I... Ako bi�u oslobo�ena, ja bih... 13 00:01:28,250 --> 00:01:32,305 Izvinite. Opa, samo izgovoriti to... 14 00:01:35,292 --> 00:01:39,899 Ako bi�u oslobo�ena, ja bih samo �elela jednostavan �ivot. 15 00:01:40,078 --> 00:01:43,713 Samo �elim da radim posao, steknem neke prijatelje... 16 00:01:45,057 --> 00:01:50,516 Idem u �etnju posle posla na sve� vazduh i samo... Pla�am ra�une. 17 00:02:08,874 --> 00:02:10,849 "Jednostavan �ivot"? 18 00:02:11,045 --> 00:02:13,631 Dobra fora. - �ula si za to? - Ko nije? 19 00:02:13,689 --> 00:02:17,737 Imala sam 5 godina da uve�bam. - Evo tvojih stvari. - Hvala. 20 00:02:21,120 --> 00:02:22,985 Lep sat. 21 00:02:23,760 --> 00:02:27,264 Pripada mom bratu. - Ostavio vam ga je? - Ukrala sam ga. 22 00:02:28,016 --> 00:02:30,271 U redu je, Dina. I on ga je ukrao. 23 00:02:30,569 --> 00:02:32,915 Ipak dobi�emo redovnu isporuku slede�e nedelje. 24 00:02:32,965 --> 00:02:37,322 Uzmi svoj deo, plus jo� par kutija. �elim da ih menja�, ne popu�i�. 25 00:02:38,252 --> 00:02:44,006 Pa, gde �e�? - Pa, imam 45$, Dina. Mogu gde god �elim. 26 00:03:00,216 --> 00:03:05,200 OU�NINIH 8 27 00:03:53,320 --> 00:03:56,577 �ao, volela bih da vratim ovo. - Naravno. Imate li ra�un? 28 00:03:56,627 --> 00:03:59,969 Ne, ali nije otvarano. Nisu pipnute. - Zaista mi treba ra�un. 29 00:04:00,610 --> 00:04:04,400 One su zape�a�ene. Skroz nove. - Imate li karticu kojom ste kupili? 30 00:04:04,450 --> 00:04:07,042 Ovo je sme�no! Kupila sam ih pro�le nedelje. 31 00:04:07,092 --> 00:04:09,797 G�o, probajte kod servisa za klijente na 6.spratu. - Znate �ta? 32 00:04:09,847 --> 00:04:12,489 Nema veze. Prosto �u ih zadr�ati. Isuse! 33 00:04:13,064 --> 00:04:15,480 Mogu li bar dobiti kesu? - Naravno. 34 00:04:18,338 --> 00:04:20,010 Hvala. 35 00:04:30,322 --> 00:04:35,228 �ao, odjavljujem se iz sobe 2814. Gari Rendal. - Bilo vam je lepo? - Odli�no. 36 00:04:36,916 --> 00:04:40,441 Moje ime je Monika. Jo� ne�to da u�inim za vas? Organizujem prevoz? 37 00:04:40,600 --> 00:04:42,300 Mislim da smo sve sredili. 38 00:04:42,872 --> 00:04:46,436 �ao, ovde g�a Rendal. Upravo smo se odjavili iz sobe 2814. 39 00:04:46,486 --> 00:04:50,449 Mogu li dobiti Moniku? - Ovo je ona. - �ao, Monika. - �ao. - �ao. 40 00:04:51,186 --> 00:04:55,994 Upravo smo saznali da na� let je otkazan. - O, ne. - Znam, znam. 41 00:04:56,044 --> 00:04:59,004 I umesto da ostanemo u nekom u�asnom aerodromskom hotelu, 42 00:04:59,054 --> 00:05:01,999 nadali smo se da mo�da dobijemo nazad svoju sobu? 43 00:05:02,049 --> 00:05:06,094 Da, mo�emo vam dati istu sobu. - To bi bilo fantasti�no! Puno hvala! 44 00:05:07,319 --> 00:05:12,100 Idemo na klopu. Mo�e li sobarica da po�isti tamo sad? - Da, apsolutno. 45 00:05:12,273 --> 00:05:16,997 Savr�eno. Zaista cenimo ovo. - Nije problem. - Hvala. Vidimo se uskoro. 46 00:05:28,644 --> 00:05:32,836 �ao. Izvinite, mo�ete li zavr�iti kasnije? Moram da se odmorim. 47 00:05:32,872 --> 00:05:36,566 Naravno. - Puno hvala. Prijatan vam dan. - I vama. - �ao-�ao. 48 00:06:15,524 --> 00:06:20,826 I on se nije uselio! I �eli svoj novac nazad! I dobi�e! 49 00:06:20,926 --> 00:06:24,248 Ako ste odbili, da li to zna�i da niste uzeli novac? 50 00:06:24,388 --> 00:06:27,764 Na kojoj ste fla�i? - 15. 51 00:06:27,814 --> 00:06:30,844 Slu�ajte. Mislite li da mi se svi�ate? Da vam verujem? 52 00:06:30,894 --> 00:06:34,372 Mislite li da verujem �ta ka�ete? Odgovor je:"Apsolutno ne"! 53 00:06:34,675 --> 00:06:37,256 Dru�tvo, sad je 9:30. 54 00:06:39,600 --> 00:06:41,392 Previ�e je. 55 00:06:41,758 --> 00:06:46,440 Previ�e je. Tri prsta od vrha. Ne jedan, tri prsta. 56 00:06:47,148 --> 00:06:50,996 To je repriza, Ejpril. Spavala je sa ro�akom, slupala auto. 57 00:06:51,308 --> 00:06:53,982 Beba nije njegova. Kakvog je ukusa ovo? 58 00:06:56,415 --> 00:06:59,861 Votka. - Votka. Ta�no. Ali ja ne �elim votku. 59 00:06:59,911 --> 00:07:04,247 Ja �elim votku i vodu. I �eli� li da zna� za�to? - Naravno. 60 00:07:04,453 --> 00:07:09,144 Jer kad si pijan, ima ukus ko votka. - Ta�no. - Ta�no. 61 00:07:10,108 --> 00:07:12,011 Briga me! 62 00:07:40,051 --> 00:07:43,414 ZATVORSKI ORTAK:"Gde je jebeno groblje? U 12h?" - I ti si meni falila. 63 00:07:55,749 --> 00:07:57,797 DENI OU�N 64 00:08:01,956 --> 00:08:04,082 Bolje bi ti bilo da si unutra. 65 00:08:08,868 --> 00:08:12,224 Znam da si tu, Ruben. Mo�e� da iza�e�. 66 00:08:15,588 --> 00:08:19,590 Samo sam odavao svoje po�tovanje. - Iza �o�ka? 67 00:08:20,600 --> 00:08:25,116 �ta �e� ovde? - Mislili su da ja �u najbolje da popri�am sa tobom. 68 00:08:26,200 --> 00:08:29,911 Moram da idem. - On nije �eleo da radi� ovo, Debora. 69 00:08:30,217 --> 00:08:34,650 �ta? - �ta god je to �to nije hteo da nam ka�e da uradi�e�. Slu�aj. 70 00:08:35,145 --> 00:08:41,143 Nekad samo znanje da posao bi�e uspe�an je dovoljno zadovoljstvo. 71 00:08:41,790 --> 00:08:44,306 Ne mora� stvarno da obavi� posao. 72 00:08:47,039 --> 00:08:51,621 �ta je jo� rekao? - Da je bilo briljantno. - Okej. 73 00:08:51,671 --> 00:08:57,901 I da verovatno zavr�i�e� opet u zatvoru. - Ne�u. Okej? 74 00:09:03,047 --> 00:09:04,751 Moram da idem. 75 00:09:07,279 --> 00:09:10,063 Budi pa�ljiva. - Zvu�i� o�troumno. 76 00:09:25,372 --> 00:09:30,287 Hej, hej! Polako. Bila sam u �orci. - Mislila sam da si promenila broj. 77 00:09:31,651 --> 00:09:35,247 Da li si dobila kredit? - Nisam jo�. - �to? 78 00:09:36,124 --> 00:09:39,190 Zato �to ne znam za�to je kredit. - O, Bo�e. 79 00:09:39,422 --> 00:09:41,819 Ne radi to. - �ta? 80 00:09:43,180 --> 00:09:47,064 To je moje faca "Bila sam u zatvoru 5 g. i moj partner me je izneverio". 81 00:09:47,114 --> 00:09:49,991 Hej, ja nisam tvoj partner. Jo� uvek. 82 00:09:51,999 --> 00:09:56,620 Fino. Ograda, bodljikava �ica. Donela sam ti ne�to. 83 00:10:01,230 --> 00:10:03,826 Mogu li da zamenim ne�to �to si ukrala? 84 00:10:04,165 --> 00:10:07,357 Ako ti je kra�a problem, ne�e ti se svideti ostatak ovog razgovora. 85 00:10:07,407 --> 00:10:10,520 �ta? Oplja�ka�emo prodavnicu? - Mo�da. - Ne. Evo �ta ti radi�. 86 00:10:10,570 --> 00:10:13,388 Tera� me da poga�am i onda zainteresovana sam. - Okej. 87 00:10:13,438 --> 00:10:16,081 I onda misli� jer sam zainteresovana, uradi�u to. 88 00:10:16,131 --> 00:10:19,103 Ne �eli� da radi� �ta te interesuje? - Interesuje me operacija mozga. 89 00:10:19,153 --> 00:10:21,820 Znamo da od toga nema ni�ta. - Svejedno. 90 00:10:21,870 --> 00:10:24,614 Ne �eli� da mi ka�e�... - U pitanju je nakit. 91 00:10:27,272 --> 00:10:31,517 Spektakularan, odli�an, golemi, blje�tavi, "stara Liz Tejlor" nakit 92 00:10:31,567 --> 00:10:34,145 koji je zaklju�an u sefu 15 metara pod zemljom. 93 00:10:37,343 --> 00:10:40,652 Kako �emo ga izvu�i iz sefa? - Done�e nam ga. 94 00:10:43,268 --> 00:10:44,930 O, do mojega! 95 00:10:49,913 --> 00:10:52,831 Fino mesto. - Poku�aj da ga zagreje�. 96 00:10:52,996 --> 00:10:57,092 Ima soba za tebe na spratu. Tamo su ti i stvari. 97 00:10:58,100 --> 00:11:01,449 Pozajmila sam neko sranje. Kontala sam da ne�e� koristiti. 98 00:11:28,068 --> 00:11:32,024 KLOD BEKER GALERIJA 99 00:11:35,200 --> 00:11:38,671 Dakle, ovo je tvoja galerija? - Da, jedna od galerija. - Gde su ostale? 100 00:11:38,927 --> 00:11:42,518 Otvaram jednu u Londonu. Imam planove za jednu u Tokiju. 101 00:11:42,568 --> 00:11:46,346 Bi�e i u L.A., ali nisam siguran da ima smisla. Da sve bude ra�trkano. 102 00:11:46,390 --> 00:11:49,908 Zna�i ovo je jedina galerija koja postoji? - Pa... Fizi�ki. 103 00:11:53,774 --> 00:11:57,405 Izvini me na sekund. Pardon, pardon. 104 00:12:00,439 --> 00:12:01,995 O, Bo�e. 105 00:12:03,711 --> 00:12:08,626 Mislio sam da te zovem. Isuse, lepo te je videti. Izgleda�... 106 00:12:08,676 --> 00:12:12,085 Ko nedavni zatvorenik? - Predivno. Izgleda� predivno. 107 00:12:13,474 --> 00:12:16,633 Zna� li �ta je �ilo? - Prekini. Samo prekini. 108 00:12:17,369 --> 00:12:19,610 Tako lepo lice. 109 00:12:20,433 --> 00:12:24,546 Zna�, u zatvoru, ti si ono �to nazivamo "lepa cura". 110 00:12:24,596 --> 00:12:28,754 Zva�u policiju. - Okej. Zna� li �ta radimo sa drukarama? 111 00:12:33,296 --> 00:12:37,324 Video te je? - O, da. - �to bi u�inila ne�to takvo? 112 00:12:38,744 --> 00:12:41,012 Stavljanje ta�ke? - Sere�! 113 00:12:43,826 --> 00:12:45,463 Isuse... 114 00:12:46,995 --> 00:12:51,900 Pa, da li si... - Ne. Samo malo dugmence. 115 00:13:09,394 --> 00:13:13,261 Prvo, pomislih banke. Jer zna�... - Tamo imaju lovu. 116 00:13:13,311 --> 00:13:17,471 Ta�no, ali nekako je smor. Pa, pomislih 10 banke... 117 00:13:17,521 --> 00:13:22,061 Kapiram, mo�da to �elim iz besa. - Dobro si skapirala to. - Da. 118 00:13:22,215 --> 00:13:26,111 Onda �ak nisam mogla �uti sebe. Zna�, 5 �ena u �eliji. 119 00:13:26,161 --> 00:13:31,775 Pa odoh u samicu na malo mira i ti�ine i tamo sam kona�no smislila. 120 00:14:02,387 --> 00:14:06,476 Ipak je muzej. - Pa? - Pa, nije kao da plja�ka� diskont pi�a. 121 00:14:08,176 --> 00:14:11,328 Izvini, ne pri�am ukrajinski. 122 00:14:11,370 --> 00:14:16,136 Rekla sam:"Ne plja�kamo muzej. Plja�kamo nekog..." - U muzeju. 123 00:14:16,177 --> 00:14:18,830 Da, pomenula si to. Slu�aj. 124 00:14:19,663 --> 00:14:23,290 �ak i da je ovo mogu�e... - Mogu�e je. - �ak i da jeste, 125 00:14:23,340 --> 00:14:27,041 treba nam, ono, 20 ljudi i pola miliona dolara. - 7. 126 00:14:27,877 --> 00:14:30,440 7 miliona? - 7 ljudi i 20 hiljadarke. 127 00:14:32,595 --> 00:14:34,722 Za�to ti treba ovo? 128 00:14:35,102 --> 00:14:38,774 Jer sam dobra u ovome. - Da... 129 00:14:39,825 --> 00:14:43,041 Zna� �ta? Pre�la sam ovu stvar hiljadu puta. 130 00:14:43,329 --> 00:14:46,434 Svaki put kad me uhvate, ja ispravim. Posle 3 godine, 131 00:14:46,484 --> 00:14:50,718 vi�e me nisu hvatali. Do izlaska, razradila sam do detalja. Savr�eno. 132 00:14:51,691 --> 00:14:54,943 I ti si bila tamo sa mnom, na svakom koraku. 133 00:14:54,993 --> 00:14:58,485 Du�o, da li je ovo prosidba? - Lu�e, jo� nemam dijamant. 134 00:14:59,417 --> 00:15:04,948 Stvarno prove��e� �ivot razre�uju�i votku? Zvu�i ko gubljenje vremena. 135 00:15:05,604 --> 00:15:09,792 Hajde. Uzmi zalogaj. Samo uzmi zalogaj. 136 00:15:11,420 --> 00:15:13,632 Stvarno si smor. - Otvaraj labrnju! 137 00:15:17,080 --> 00:15:19,923 Ovo je dobro. - Veoma dobro. 138 00:15:21,050 --> 00:15:22,885 Godi�nja konferencija za �tampu "Met izlo�be". 139 00:15:22,935 --> 00:15:26,034 Svake godine su doma�ini najve�e �urke na svetu. 140 00:15:26,084 --> 00:15:30,295 I uvek imaju ogromnu slavnu li�nost za doma�ina. Ove godine je Dafne Kluger. 141 00:15:31,084 --> 00:15:36,279 Da, ali ona nije na�a meta. -Pa, ko je? - Dobro, ko �e prvi? 142 00:15:37,163 --> 00:15:39,822 Da? - Znate li koga nosite? 143 00:15:41,068 --> 00:15:44,842 "La Perla". Crna. - Ne, mislim ko �e vas obu�i? 144 00:15:44,892 --> 00:15:47,840 Stvarno jo� uvek ne znam. - Ime dizajnera. 145 00:15:48,573 --> 00:15:52,096 Ne znam jo�, ali �im budem znala, 146 00:15:52,146 --> 00:15:55,615 bi�ete prva osoba kojoj �u re�i. Slede�e pitanje? 147 00:15:58,050 --> 00:16:02,147 Dobro, treba nam dizajner. - Ta�no tako. - Mnoge ove mo�emo izabrati, 148 00:16:02,197 --> 00:16:05,709 ali Ana ih ne�e odobriti, a Ana mora da odobri sve. - Znam. 149 00:16:05,759 --> 00:16:09,835 Ima manje poznatih izbora, ali ne�e nam dati �ta nam treba, zato... 150 00:16:11,843 --> 00:16:15,792 Rouz Vajl. �to znam to ime? - Pa, bila je zvezda '90.-tih. 151 00:16:15,842 --> 00:16:19,073 Bo�e, svi oni "edvardijanski" okovratnici i karneri. - Sprdnja. 152 00:16:19,123 --> 00:16:23,005 Ali Ana je jo� gotivi. Provode Uskrs svake godine u Kentu. 153 00:16:23,055 --> 00:16:27,816 U Britaniji? - U Irskoj. I duguje Poreskoj slu�bi 5 miliona dolara. 154 00:16:31,520 --> 00:16:35,320 Lo�e je. Zamrznuta joj je imovina, oduzet paso�. 155 00:16:35,370 --> 00:16:39,047 Banka joj je zaplenila ku�u. - Zvu�i fantasti�no. - Da. 156 00:16:39,220 --> 00:16:42,336 Mislim da imamo sre�e. Stavi�e sve na kocku zbog ovog. 157 00:16:44,105 --> 00:16:46,894 Ovo je let koji vodi nikuda bez ikakvog kikirikija. 158 00:16:47,611 --> 00:16:50,654 Samofinansiranje. Kredit iz "Omaha" banke. 159 00:16:51,149 --> 00:16:54,418 Oni tipovi tamo? Jedini koji joj jo� pozajmljuju lovu. 160 00:16:55,189 --> 00:17:00,014 Izgledaju malo zabrinuto. - Ko mo�e da ih krivi? Ovo je olupina. 161 00:17:21,153 --> 00:17:22,898 �estitke. 162 00:17:24,858 --> 00:17:28,193 Ko ste vi? - Veliki obo�avatelji. - Vrlo veliki. 163 00:17:29,911 --> 00:17:32,734 Ono je bilo... - Prosto... - Bo�anstveno. 164 00:17:33,681 --> 00:17:37,445 Ne, nije. Bilo je katastrofa. 165 00:17:37,730 --> 00:17:41,400 Mislim da si malo gruba prema sebi. - Veoma. 166 00:17:41,988 --> 00:17:46,441 Da li ste pro�itale ovo? Napisao je bloger. 167 00:17:50,022 --> 00:17:56,006 "Rouz Vajl. Njena nova kolekcija je ko preturanje po babinom ormanu." 168 00:17:56,103 --> 00:17:58,999 "Toliko staro i toliko masno." 169 00:17:59,049 --> 00:18:02,592 "Eskimi su gurnuli starce na ledenu santu. Samo ka�em." 170 00:18:02,633 --> 00:18:06,437 To je vrlo okrutno, ali ne zna�i da je istina. 171 00:18:08,341 --> 00:18:11,515 Kako sam dospela dovde? - Spiskala si 18 miliona dolara 172 00:18:11,565 --> 00:18:14,441 za dve godine i imala si dve ku�e na brodu na reci Seni. 173 00:18:14,800 --> 00:18:17,944 Ja sam matora. - Hej, nisi matora. 174 00:18:17,982 --> 00:18:20,868 Ja sam matora i oti�i �u u zatvor. 175 00:18:20,952 --> 00:18:24,956 Onda bi�u stvarno, stvarno siroma�na. - Ne zasigurno. 176 00:18:25,758 --> 00:18:31,311 �ta ako mo�emo u�initi da sve ovo nestane? �ak ti i vratimo paso�. 177 00:18:34,763 --> 00:18:39,129 Kako? - Obuci Dafne Kluger za "Met Galu". 178 00:18:42,448 --> 00:18:44,309 Da li ste vi lude? 179 00:18:45,399 --> 00:18:47,096 Ne, �ek' malo. 180 00:18:48,139 --> 00:18:51,105 Da li ste vi novinarke? - Apsolutno ne. - Ne dao Bog. 181 00:18:54,157 --> 00:18:57,207 Izgleda nekako napeto. - Mo�e biti. 182 00:18:57,257 --> 00:19:00,931 Dobro telo. Dobre sise. Goleme obline. 183 00:19:01,447 --> 00:19:05,745 O�i kao Bambi. Da. Ona mo�e nositi dosta toga. 184 00:19:06,360 --> 00:19:11,840 Mo�da mo�emo joj dati ovo... Mo�da.... - Mo�da joj damo ovo. 185 00:19:12,469 --> 00:19:15,542 Pobogu, ne. Nije �ik. Mo�emo bolje od toga. 186 00:19:15,818 --> 00:19:19,876 Zove se "Tuzant". Po �en Tuzant. 187 00:19:19,926 --> 00:19:25,267 Direktorka "Kartije" nakita od '33. do '68.-e. - Preko 2,5 kg. Dijamanata. 188 00:19:25,647 --> 00:19:30,981 Dobro. - Posle njene smrti, prodali su je nazad "Kartijeu" i �uvali u sefu od tad. 189 00:19:31,212 --> 00:19:38,700 Nikad je nisu izvadili. - Pa, kako �ete izvu�i? - Pa, mo�da �e... Zbog nje. 190 00:19:41,644 --> 00:19:44,930 Tema ovogodi�njeg bala su evropske kraljevske porodice 191 00:19:44,980 --> 00:19:48,327 gde kraljevski nakit je modni detalj. 192 00:19:48,377 --> 00:19:54,671 Tako da ako vi insistirate na "Tuzantu" u ime Dafne Kluger... 193 00:20:04,182 --> 00:20:06,738 Mora da vredi ba� dosta. - Da. 194 00:20:06,999 --> 00:20:10,681 Ovo su sve Rusi. - Svi su hakeri. - Ima li hakera koji nisu Rusi? 195 00:20:10,731 --> 00:20:15,632 Ne, jedva ima Rusa koji nisu hakeri. - Samo nastavi da tra�i�. - Naravno. 196 00:20:21,983 --> 00:20:23,764 Ovo nije savr�en komad. 197 00:20:24,683 --> 00:20:27,277 To je dobar kamen. �ta nije u redu sa vama? 198 00:20:27,327 --> 00:20:30,096 Ja radim ovde. Prekinite da mi podvaljujute. 199 00:20:30,146 --> 00:20:33,215 Ovaj dijamant je "K" kategorije... Najvi�e. - "H". 200 00:20:33,265 --> 00:20:36,396 Da li ste poludeli? Ovaj je �u�kast. 201 00:20:36,446 --> 00:20:39,558 �to si tako vulgarna? Da ti je otac �iv... 202 00:20:39,608 --> 00:20:43,138 Ocenite ga sami! - Zato nema� mu�a! 203 00:20:43,713 --> 00:20:46,369 Za razliku od tvoje sestre! - Okej. 204 00:21:01,369 --> 00:21:03,325 �ao mi je zbog Denija. 205 00:21:04,587 --> 00:21:06,559 �ao mi je zbog tvog �aleta. 206 00:21:08,035 --> 00:21:14,284 Pa, �ta radi� ovde? - Mo�da imam ne�to za tebe. Posao. 207 00:21:14,827 --> 00:21:19,631 �eli� da proda� neke stvari preko prodavnice? - Ne, hvala. Malo vi�e. 208 00:21:22,234 --> 00:21:26,163 Koliko bi ti trebalo da napravi� 7 komada nakita ako je ve� se�eno? 209 00:21:26,986 --> 00:21:29,710 Verovatno 5 ili 6 sati. 210 00:21:31,415 --> 00:21:34,399 Koliko ako bih ti rekla da ne bi morala vi�e da �ivi� sa majkom? 211 00:21:35,054 --> 00:21:36,614 Manje. 212 00:21:40,799 --> 00:21:42,867 Nikad vi�e ne idem "F" vozom. 213 00:21:44,334 --> 00:21:47,600 Ona je unutra. - Ona je gde unutra? 214 00:21:47,650 --> 00:21:51,829 O ovome pri�amo? Gomila vaza. - Da, egipatsko krilo. 215 00:21:52,341 --> 00:21:56,733 Ona je u "Met" muzeju? - Kamere. - Ima ih mnogo. 216 00:21:58,161 --> 00:22:02,813 Zovem se Debi. - Kugla 9. - Pravo ime? - Kugla 8. 217 00:22:02,863 --> 00:22:05,587 Koristimo prava imena ovde. - Da popri�amo na minut. 218 00:22:08,521 --> 00:22:11,263 Tra�ila sam ti da na�e� hakera. - Najbolja je na Isto�noj obali. 219 00:22:11,313 --> 00:22:14,389 Po�astvovana sam... - Ima druge klijente. Ni oni ne znaju pravo ime. 220 00:22:14,439 --> 00:22:17,270 Izvini, "druge klijente"? Sad? - Da. 221 00:22:17,364 --> 00:22:21,943 Rekla si joj koliki je njen deo? - Naravno. - I? 222 00:22:28,944 --> 00:22:30,888 Vidi. Ona pu�i! 223 00:22:34,718 --> 00:22:36,792 Pa, Kuglo 9... 224 00:22:37,545 --> 00:22:41,836 Da li da te zovem "Kuglo 9"? Devet... - Ili Kugla�. 225 00:22:43,340 --> 00:22:45,492 "Kugla�"? Okej, okej. 226 00:22:47,640 --> 00:22:50,825 Zna� da tvoj "otisak stopala" je katastrofa? - Izvini, �ta? 227 00:22:50,925 --> 00:22:55,386 Tvoj "otisak stopala". - Moj "otisak stopala"? - Da, g�o. 228 00:22:55,436 --> 00:22:59,024 Ako planira� da ukrade� govno, definitivno mora� da po�isti� jer... 229 00:22:59,074 --> 00:23:03,680 Trenutno, moja mala seka mo�e te hakovati. - Jer imale smo tog tipa... 230 00:23:10,760 --> 00:23:13,382 Kapiram. - Po�isti�emo. 231 00:23:17,541 --> 00:23:20,131 Smem li da pitam gde idemo? - Vide�e� za minut. 232 00:23:20,282 --> 00:23:24,211 Dobro. Idemo da upoznamo Doris Kluger... - Dafne. - Nekog poznatijeg. 233 00:23:24,261 --> 00:23:27,672 Nekog ko �ini Dafne Kluger ljubomornom. - Ljubomornom? 234 00:23:29,940 --> 00:23:33,739 Za minut, usta�emo. Ona se��e. Prepozna�e� je. Samo budi kul. 235 00:23:33,777 --> 00:23:36,815 Budi uzdr�ana. - Ali fina. - Ali ne previ�e fina. - Da. 236 00:23:37,180 --> 00:23:40,137 Znoji� se. - Da, vidi, znojim se. - Nemoj. 237 00:23:40,181 --> 00:23:43,804 Na levoj �aci ima tetova�u. �elim da gleda� je, divi� se, 238 00:23:43,954 --> 00:23:48,270 ali ostvari fizi�ki kontakt i tad dobi�emo to. - "To"? �ta je "to"? 239 00:23:54,027 --> 00:23:55,566 �ao. 240 00:23:57,915 --> 00:24:02,977 Znam ja tebe! Da, znam te! Vi�ala sam te! U ode�i. - Da. 241 00:24:03,405 --> 00:24:06,921 Ne, ti si dobra. - O, hvala. - Ba� si dobra. - Hvala. - Da. 242 00:24:06,971 --> 00:24:10,111 Pa, samo sam stvarno �elela da ka�em:"Hvala." - "Hvala"? 243 00:24:10,161 --> 00:24:13,381 �to ste nam pomogli u projektu spasavanja ma�aka. 244 00:24:16,652 --> 00:24:18,974 Da li ste se vas dve "srele"? (MET) - Penelope Stern? 245 00:24:19,289 --> 00:24:22,282 Da li ona �ak ima dovoljno godina da ide na "Met Galu"? - Izgleda. 246 00:24:22,475 --> 00:24:26,516 Koga zabole ko nju obla�i? - Mislim tabloid. 247 00:24:28,507 --> 00:24:31,169 "Budi moja haljina, budi moja haljina" MET GALA UDVARANJE 248 00:24:31,847 --> 00:24:34,761 Nikad nisam srela Rouz Vajl. Rekla si da sam srela sve. 249 00:24:34,811 --> 00:24:39,066 Rekla si da je arhai�na. - Mislila sam ikonska. - �eli� da ugovorim sastanak? 250 00:24:41,178 --> 00:24:43,122 Da! - Okej. 251 00:24:47,998 --> 00:24:51,215 Gledala sam jedan njen film sino�. Zapravo je ba� dobra. 252 00:24:51,365 --> 00:24:54,374 �ta god radi�, ne uvla�i se. Samo je ignori�i. 253 00:24:54,424 --> 00:24:58,150 Ravnodu�nost, to je afrodizijak. - Vrlo malo kontakta o�ima. - Rouz. 254 00:24:58,796 --> 00:25:00,891 Dafne. G�ice Kluger. - �ao. 255 00:25:02,049 --> 00:25:05,844 Hvala vam puno �to se nalazite sa mnom u poslednji minut. 256 00:25:05,946 --> 00:25:09,649 Ja toliko cenim va� rad. Imam toliko va�ih komada. 257 00:25:11,638 --> 00:25:13,719 Stvarno? - Aha. 258 00:25:13,887 --> 00:25:19,290 Pa, ova potraga... Nije bila laka. I sve �to smo videli, bilo je... 259 00:25:19,687 --> 00:25:25,400 Sjajno, ali postalo je zamorno, a vi se prosto �inite druga�iji. 260 00:25:25,555 --> 00:25:28,795 Znate, kao da ste imuni na predrasudu. 261 00:25:28,969 --> 00:25:33,960 Ko... Da ste iznad... Svega toga. 262 00:25:35,399 --> 00:25:37,140 Izvinite, �ta je... 263 00:25:40,983 --> 00:25:42,872 �ta se de�ava? 264 00:25:44,484 --> 00:25:45,989 Izvinite. 265 00:25:46,643 --> 00:25:50,571 �ta ste govorili? - Poku�avam da vas zaposlim za "Met Galu". 266 00:25:52,809 --> 00:25:57,003 Sjajno. Hvala vam. �ast mi je. - Polaskana sam. 267 00:25:57,153 --> 00:25:59,199 NE TAKO BRZO! DAFNE UBRALA ROUZ (RU�U) 268 00:25:59,950 --> 00:26:03,520 Sa�ekaj da vidi�. Ova cura ima najbolje ruke koje si ikad videla. 269 00:26:03,570 --> 00:26:06,821 Da li ima zdrav razum? - 100%. 270 00:26:07,414 --> 00:26:12,198 Dobro, evo kako igramo. Crvena donosi lovu. - Stvarno? �ibicarka? 271 00:26:12,822 --> 00:26:15,861 Prati Kraljicu, �ivi svoj san. Ali ne spavaj. 272 00:26:15,911 --> 00:26:19,075 Ne spavaj jer ona mo�da �e nestati. Vide li to? 273 00:26:19,842 --> 00:26:22,805 Strava, a? Mada ona se vratila. Svi�a� joj se. 274 00:26:22,855 --> 00:26:28,439 Dobro, po�nimo. I pratimo Kraljicu. I pratimo Kraljicu. 275 00:26:28,489 --> 00:26:32,031 Ovo je jedini izbor? - Zarada u d�eparenju je velika. 276 00:26:32,081 --> 00:26:36,021 Gde je ona? Gde je ta ku�ka? Gde je? - Ta. 277 00:26:38,211 --> 00:26:41,929 �eli� da se kladi� u �ivot da je ta? - Ne. Ta. 278 00:26:43,034 --> 00:26:45,912 Dobro. Ovo je moje! 279 00:26:46,093 --> 00:26:48,619 Hajde, nema ljutnje. - Da. 280 00:26:48,669 --> 00:26:52,259 I ti si pravi dasa. Razume� na �ta mislim? Vrati se bilo kad. 281 00:26:53,082 --> 00:26:55,712 Nije lo�e. - Da. Tako sam i mislila. 282 00:26:55,940 --> 00:26:59,203 �uretina i... Ka�kavalj, molim. 283 00:27:00,676 --> 00:27:05,180 Dakle, maznem jednu ogrlicu. - Vrlo lepu ogrlicu. - Salata i paradajz. 284 00:27:07,175 --> 00:27:10,105 I ovo je legalno? Lova? - Sto posto. 285 00:27:11,654 --> 00:27:13,931 Okej, upadam. - Sjajno. 286 00:27:16,220 --> 00:27:18,514 Mogu li da dobijem svoj sat nazad, molim? 287 00:27:24,066 --> 00:27:27,023 Hvala ti. I njen sat tako�e. 288 00:27:27,935 --> 00:27:31,209 Ne... - Izvinite. - U redu je. 289 00:27:34,115 --> 00:27:36,703 Koga imamo? Koga imamo? �ta je sa...? 290 00:27:36,988 --> 00:27:39,935 Ajvi? - Ne, jo� je u zatvoru. - A on? 291 00:27:40,105 --> 00:27:43,772 Pa, on je on. - Pa? - Ne �elim ga. - Jer je on ili �to je "on"? 292 00:27:43,822 --> 00:27:46,550 Nije "on". Jedva znam tipa. - �ta mu fali? 293 00:27:46,600 --> 00:27:49,617 On prime�en, ona ignorisana i jednom �elimo biti ignorisane. 294 00:27:49,768 --> 00:27:51,617 �ta ka�e� na Tami? 295 00:28:05,785 --> 00:28:09,794 Hej, dru�kane, u�ini mi uslugu. �utiraj napolju. 296 00:28:20,005 --> 00:28:23,474 Debi, ja sam sa porodicom sad. Rekla sam ti... - Napolju sam. 297 00:28:24,051 --> 00:28:26,041 �ta? - Ja sam u tvojoj gara�i. 298 00:28:29,783 --> 00:28:31,410 Deb? 299 00:28:33,393 --> 00:28:36,747 Deb, �ta radi� ovde? Mislila sam da si u zatvoru. 300 00:28:37,339 --> 00:28:38,989 Iza�la sam. 301 00:28:39,623 --> 00:28:43,168 Vidi sve ovo. Mislila sam da si u penziji? 302 00:28:43,868 --> 00:28:49,723 Da. - Nije uzbudljivo kao �vercovanje ma�ina za pranje sudova iz Kanade? 303 00:28:49,773 --> 00:28:53,953 Da. Ne radim to vi�e. - Ali bila si tako dobra u tome. - Hvala. - Da. 304 00:28:54,429 --> 00:29:01,216 Sve ovo je za li�nu upotrebu? - �ta �eli�? - Da opet se pove�emo. - Da? 305 00:29:02,438 --> 00:29:04,243 "Opet pove�emo"? 306 00:29:04,693 --> 00:29:08,368 Nisi smorena ovde, Tam-Tam? - Ne. - Ne? - Nisam smorena. 307 00:29:08,418 --> 00:29:11,253 Nisam uop�te. - Dobro. - Nisam. - Dobro, dobro. 308 00:29:11,303 --> 00:29:14,447 �to bi pitala to? - Treba da drpim ne�to. 309 00:29:15,775 --> 00:29:20,052 Rekoh da ne radim to vi�e. Batalila sam. - Veliki posao. - Briga me. 310 00:29:20,632 --> 00:29:25,508 �eli� da ka�em koliko je veliko? - Ne, stvarno ne. - Mislim da re�i �u ti. 311 00:29:31,092 --> 00:29:35,458 Zeza�? - Ne. - Mama! - Sranje. - Kad �e ve�era? 312 00:29:35,508 --> 00:29:39,437 Zlato, dolazim odmah. Izvini. Mama dolazi odmah. 313 00:29:39,487 --> 00:29:44,316 Ali gladna sam! - Znam, zlato. Obe�avam, dolazim odmah. 314 00:29:47,930 --> 00:29:50,434 Ba� ti hvala! - Zvu�i slatko. 315 00:29:53,843 --> 00:29:56,353 Kako obja�njava� sve ovo svom mu�u? 316 00:29:58,129 --> 00:30:00,095 Kupovina na internetu. 317 00:30:17,833 --> 00:30:20,910 Okej, svi. Hajde da po�nemo. 318 00:30:30,205 --> 00:30:34,234 Voleli bismo da predstavimo svima vama hipoteti�ku situaciju. 319 00:30:34,284 --> 00:30:37,300 Koliko hipoteti�ku? - Ne ba�, osim ako ne zajebemo. 320 00:30:37,958 --> 00:30:42,156 16,5 miliona dolara svakoj od vas na ra�unu, 5 nedelja od danas. 321 00:30:44,855 --> 00:30:48,519 Za 3 i po nedelje, "Met Gala" pravi�e godi�nji bal, 322 00:30:48,569 --> 00:30:53,908 slave�i izlo�bu novih kostima i mi �emo ga pokrasti. Ne bal, 323 00:30:54,142 --> 00:30:57,261 ve� vrlo zna�ajan set dijamanata koji bi�e prisutni na balu. 324 00:30:57,311 --> 00:31:01,516 Na vratu Dafne Kluger. - Koju �e Rouz obu�i. 325 00:31:01,566 --> 00:31:03,903 To je "Tuzant"? - Vrlo dobro. 326 00:31:03,953 --> 00:31:08,344 Kad Dafne pristane, mo�emo uzeti ogrlicu iz "Kartije" sefa, 327 00:31:08,394 --> 00:31:12,526 hakovati sigurnosni sistem, hvala ti, Kuglo 9, i ubaciti se u "Galu" 328 00:31:12,576 --> 00:31:16,892 koja se smatra jednom od najekskuzivnijih... - Najekskluzivnija. 329 00:31:16,942 --> 00:31:20,535 Najekskluzivnija pozivnica za �urku u Americi. 330 00:31:21,075 --> 00:31:24,622 Zato idite ku�i, srediti svoje obaveze jer sutra 331 00:31:24,672 --> 00:31:29,148 po�e�emo da planiramo jednu od najve�ih plja�ki nakita u istoriji. 332 00:31:37,802 --> 00:31:40,389 Gde ide�? - Idem u veliki grad. 333 00:31:40,626 --> 00:31:44,812 Koliko dugo? - Ne predugo, obe�avam. Vrati�u se dok trepne�. 334 00:31:46,216 --> 00:31:50,725 �ta �e� da radi�? - Pomo�i �u drugarici Debi oko njenog posla. 335 00:31:51,269 --> 00:31:55,029 Kakav posao? - Komplikovano je. - Mogu li po�i sa tobom? 336 00:31:55,079 --> 00:31:58,416 Ne, du�o. Ovo je mamin vrlo poseban poslovni put. 337 00:31:59,633 --> 00:32:03,553 To je moj ra�un, moj novac i jedini razlog �to ne mogu dobiti pristup je 338 00:32:03,603 --> 00:32:08,151 �to ne se�am se godine i modela 1.auta ro�aka iz 2.kolena. Pa, ako mo�ete... 339 00:32:09,202 --> 00:32:12,722 Ne �elim da povu�em ra�un, ve� napravim depozit. 340 00:32:13,704 --> 00:32:15,452 Da, ja... 341 00:32:15,912 --> 00:32:19,196 Hej, mogu li... - �ut'. Ba� tako, da. 342 00:32:19,948 --> 00:32:22,684 Da, sa�eka�u. �'a ima? - Hej. 343 00:32:22,734 --> 00:32:27,706 Mogu li dobiti BusPlus karticu jer idem skejtom iz Kvinsa svaki dan? 344 00:32:28,262 --> 00:32:32,548 Mogu li dobiti BusPlus karticu? - Nemam je. 345 00:32:32,598 --> 00:32:36,037 Nema� BusPlus karticu? - Nemam. - �ta si ti? Turista? 346 00:32:38,803 --> 00:32:40,811 Ti si neverovatna. 347 00:32:40,861 --> 00:32:44,658 Da�e� mi samo 20$ za BusPlus karticu? To je to? - Slu�aj ovo. 348 00:32:44,735 --> 00:32:49,355 Ukrademo 50 miliona i kupi�u svima BusPlus kartice. Mo�e? - Okej. 349 00:32:52,516 --> 00:32:55,676 To je tvoj bata? - Aha. - Seksi je. 350 00:32:56,327 --> 00:32:58,853 Sigurna si da je mrtav ili... - Ne. 351 00:33:02,874 --> 00:33:05,586 Da, zlato. Mama je na novom poslu sad. 352 00:33:05,636 --> 00:33:08,930 �arli, u�ini mi uslugu. Stavi to tamo. �ta, zlato? 353 00:33:10,530 --> 00:33:12,383 Pa, mama... 354 00:33:12,811 --> 00:33:16,871 Nalazi vrlo posebne igra�ke i onda nalazi novi dom za njih. 355 00:33:18,429 --> 00:33:24,055 Da, ba� ko tvoja kornja�a. Ba�. Hvala puno, �arli, hvala. 356 00:33:24,858 --> 00:33:29,309 Moram i�i. Dobila sam novu igra�ku za Debi i jedva �ekam da se igram. 357 00:33:42,710 --> 00:33:44,420 Cirkonijum. 358 00:33:44,914 --> 00:33:48,689 Svi�a mi se. - Da, kladim se u to. Pusti �oveka. Hvala puno. 359 00:33:49,407 --> 00:33:51,796 Izvoli svoje vrlo posebne nao�are. 360 00:33:52,442 --> 00:33:56,222 Ako Rouz mo�e da izvede ovo i to je vrlo veliko "ako", 361 00:33:56,272 --> 00:34:01,036 ove nao�ari skenira�e pravu ogrlicu i poslati digitalni otisak nama ovde. 362 00:34:01,698 --> 00:34:07,445 Kad imamo to, ovo od�tampa�e duplikat ogrlice u cirkonijumu. 363 00:34:34,254 --> 00:34:37,207 Gde je? - Ovo nije "Tuzant". 364 00:34:37,909 --> 00:34:42,430 Mislili smo da mo�da �elite videti ovo prvo. - Da. �to? 365 00:34:43,146 --> 00:34:47,129 Postoje odre�eni logisti�ki problemi sa tom ogrlicom. Mi... 366 00:34:47,693 --> 00:34:50,117 Mi �ak ne bismo ni znali kako da je obezbedimo. 367 00:34:51,500 --> 00:34:53,026 Dobro. 368 00:34:54,453 --> 00:34:58,858 Da. Bile smo vrlo jasne na telefonu. Jedino nas zanima "Tuzant". - Da. 369 00:35:00,105 --> 00:35:03,992 Pa, onda, to mora biti mnogo du�i razgovor. 370 00:35:08,836 --> 00:35:13,376 Ta ogrlica je procenjena na preko 150 miliona dolara. 371 00:35:13,426 --> 00:35:16,072 Ja nisam ba� osoba koja se razume u brojeve. 372 00:35:16,122 --> 00:35:20,012 Zahtevalo bi sopstveni tim obezbe�enja, novu polisu osiguranja. 373 00:35:20,051 --> 00:35:23,943 Sigurna sam da razradi�e sve te detalje. - O, nije tako prosto. 374 00:35:24,409 --> 00:35:27,313 Pla�im se da odgovor je ne. 375 00:35:28,462 --> 00:35:30,712 Ne? - Ne. 376 00:35:36,461 --> 00:35:40,864 Slu�ajte, mogu li biti iskrena? Oduvek sam volela "Kartije". 377 00:35:41,161 --> 00:35:45,867 Mislim, istorijski, ovo je bila najzna�ajnija firma na svetu. 378 00:35:45,947 --> 00:35:50,484 Ali postoji cela generacija koja pogre�no izgovara va�e ime. 379 00:35:51,712 --> 00:35:54,613 Francuski jezik mo�e biti te�ak. - Ne, zaista. 380 00:35:55,014 --> 00:35:59,050 Poku�avam vam pomo�i. Ako ne �elite moju pomo�, razumem. 381 00:35:59,135 --> 00:36:04,292 Ali "Tuzant" ne �ini ni�ta dobro... Sede�i u sefu. 382 00:36:04,488 --> 00:36:08,571 Kada mo�e postati... Rasprostranjen. Po svetu. 383 00:36:08,942 --> 00:36:12,881 Priljubljen uz bujno poprsje Dafne Kluger. 384 00:36:14,266 --> 00:36:15,816 Da. 385 00:37:00,421 --> 00:37:03,064 NEMA SIGNALA 386 00:37:08,560 --> 00:37:10,826 NEMA SIGNALA 387 00:37:16,111 --> 00:37:19,041 Prekini. Prekini, ne poma�e. Prekini. - Dobro, dobro. 388 00:37:28,910 --> 00:37:31,340 Predaleko smo pod zemljom. Ne mo�emo dobiti signal. 389 00:37:33,210 --> 00:37:37,172 Vrlo je sigurno ovde dole, a? - 1,5 metar tvrdog betona. 390 00:37:42,255 --> 00:37:44,739 Rekla si da �eli� da je vidi� na svetlosti. 391 00:37:47,021 --> 00:37:49,737 �elela si da vidi� ogrlicu na svetlosti. - Ta�no! 392 00:37:51,649 --> 00:37:56,881 Ovo je svetlost. - Ne, ne. Misli pravu svetlost. Prirodnu, da. 393 00:37:56,953 --> 00:38:00,065 Hod crvenim tepihom traje dok sunce jo� nije za�lo. 394 00:38:00,115 --> 00:38:03,285 Da. Ne, pla�im se da je to vitalno. - Vitalno. 395 00:38:03,521 --> 00:38:08,845 Ne, ja moram... Imati sunce. - Ona mora imati sunce. 396 00:38:09,343 --> 00:38:11,650 Kakva je ova svetlost, g�ice Vajl? 397 00:38:12,108 --> 00:38:16,642 Da, mislim. Da, imamo sunce. Mnogo bolje. 398 00:38:24,598 --> 00:38:27,363 Evo ogrlice! - Dobro. - Zdravo, seksi. 399 00:38:44,879 --> 00:38:46,751 Hajde, hajde. 400 00:38:50,116 --> 00:38:52,676 G�ice Vajl. Da li je ona dobro? - Dobro je. 401 00:38:53,167 --> 00:38:55,978 Ona mora da se unese. Ovo je njen proces. 402 00:38:59,837 --> 00:39:03,559 Izgleda stvarno dobro. - Tako je jasno. - Da. - Hajde. 403 00:39:10,278 --> 00:39:13,436 Ne, okej. Mora�... Ne. Aha. 404 00:39:13,663 --> 00:39:16,505 Ako ste zavr�ili, g�ice Vajl... Voleli bismo da... 405 00:39:17,486 --> 00:39:20,302 Vratimo ogrlicu u sef. G�ice Vajl? 406 00:39:21,511 --> 00:39:23,107 G�ice Vajl. 407 00:39:25,199 --> 00:39:26,767 To! 408 00:39:28,100 --> 00:39:29,715 Zavr�ila sam. 409 00:39:35,537 --> 00:39:37,226 Slatko. 410 00:39:44,597 --> 00:39:46,863 O, moj Bo�e. 411 00:39:57,398 --> 00:40:01,382 Pa? - Ne znam. - Ne zna� jer ovo je samo muslin. 412 00:40:01,421 --> 00:40:05,048 Bi�e roze, za po�etak. - Znam da bi�e roze, ali ne znam. 413 00:40:05,098 --> 00:40:08,656 Ose�am ko da struk... Samo ko... I kraj. Ne znam za kraj. 414 00:40:08,740 --> 00:40:11,588 Mo�emo definitivno promeniti rub. - U pitanju je ogrlica. - Ne! 415 00:40:11,638 --> 00:40:14,588 Nije ogrlica. - Jeste ogrlica. Prosto je haos. 416 00:40:14,638 --> 00:40:17,950 Ne, ne. Haos je jer njen osigura� bocka. Ne. 417 00:40:18,098 --> 00:40:21,579 Seti se dijamanata. Bi�e dijamanata. - Prosto se ose�am... - Dafne! 418 00:40:21,629 --> 00:40:25,637 Ja izgledam ogromno! - Hej, Dafne. Do�i 'vamo, do�i 'vamo. 419 00:40:25,760 --> 00:40:29,584 Slu�aj, slu�aj. Duboko udahni. Duboko udahni. 420 00:40:30,791 --> 00:40:33,255 Slu�aj. Vidi, ti... 421 00:40:33,325 --> 00:40:36,395 Ima� jedan od najboljih vratova u svetu. 422 00:40:36,963 --> 00:40:40,907 U stvari, jedina ima� vrat koji mo�e izneti ovu ogrlicu. 423 00:40:41,720 --> 00:40:45,445 Sa-sa-sa tvojim vratom, ova ogrlica... 424 00:40:45,623 --> 00:40:52,004 U�i �e� na tu "Met Galu" i obasja�e� nebo. 425 00:40:58,689 --> 00:41:00,393 Hvala ti. 426 00:41:01,789 --> 00:41:03,338 Nema na �emu. 427 00:41:03,606 --> 00:41:07,187 Ako ti se svi�a, povuci desno, a ako ti se ne svi�a... 428 00:41:08,059 --> 00:41:10,964 Povu�em levo. - Da, levo. - Zvu�i lako. 429 00:41:11,014 --> 00:41:14,964 Svi�a ti se? - O, dosta. - Okej, za�to? - Izgleda fino. 430 00:41:15,296 --> 00:41:18,201 Povu�i �u desno. - Okej. Dobro. - O, Bo�e! 431 00:41:18,400 --> 00:41:21,392 Da li to zna�i... - Uzvratio ti je lajk! I ti se njemu svi�a�! 432 00:41:21,438 --> 00:41:24,615 �ta se de�ava sad? - Mo�e� mu poslati poruku. - Okej. 433 00:41:24,665 --> 00:41:29,358 I mo�e� poslati, mo�da emotikon patlid�ana ili cure koja radi ovo. 434 00:42:20,181 --> 00:42:24,869 Izvinite. Mo�e pomo�? Mislim da sam se malo izgubila. - Naravno. 435 00:42:25,015 --> 00:42:29,651 Ko da kru�im. Po�la sam iz Egipta i poku�avam sti�i do Okeanije. 436 00:42:29,701 --> 00:42:33,579 Malo je zbunjuju�e. Si�ite stepenicama desno ili vratite se odakle ste do�li. 437 00:42:33,629 --> 00:42:36,329 Ta�no tamo. - Okej. - Mo�da bi�e malo du�e. 438 00:42:37,674 --> 00:42:39,351 Izvinite me, g�o. 439 00:42:49,135 --> 00:42:52,057 Izvinite me. 440 00:42:59,535 --> 00:43:03,410 Evo jedne vesti za va�e jutro. Sino�, politi�ki umetnik, Banksi 441 00:43:03,460 --> 00:43:07,159 iznenadio je... - Na�e osniva�ke majke pojavile su se u "Metu" sino�. 442 00:43:07,209 --> 00:43:10,440 Stanje u saobra�aju za 15 minuta. - Va�e vesti, sve vreme. 443 00:43:12,628 --> 00:43:17,985 Veliki sigurnosni proboj. Kako je mogu�e? - Uradio je i u "Tejtu". 444 00:43:18,550 --> 00:43:21,313 Zna�i ka�ete da sistem koji je va�a kompanija dizajnirala 445 00:43:21,363 --> 00:43:24,536 za na� muzej ne spre�ava nikako nekog kao Banksi... 446 00:43:24,586 --> 00:43:28,194 Gdine, malo smo vi�e fokusirani na zadr�avanje stvari unutra nego van. 447 00:43:37,811 --> 00:43:40,322 Hej! �ta ka�e� na izvinjenje? 448 00:44:07,249 --> 00:44:10,890 Ispravite me ako gre�im, ali vi i va�a kompanija ste odgovorni 449 00:44:10,940 --> 00:44:14,392 za pra�enje i �uvanje... - �elite li da izbacim �ubre? 450 00:44:15,142 --> 00:44:20,520 �ta? Ne. - Sigurno? Ima� dosta, ortak. - Dobro. Samo po�uri. 451 00:44:23,773 --> 00:44:26,733 Dogovor muzeja sa firmom va�eg oca je vrlo... 452 00:44:26,783 --> 00:44:29,932 Velikodu�an. - Specifi�an. - Sjajno. Lepo provedite ve�e. 453 00:44:30,287 --> 00:44:34,857 Odbor o�ekuje da "Mekalister obezbe�enje" ispuni taj dogovor. 454 00:44:35,234 --> 00:44:39,558 Izvr�i�emo punu reviziju sistema i a�urirati sve �to mora biti menjano. 455 00:44:40,075 --> 00:44:44,926 �ta to zna�i? - U�i �emo i ispraviti. - Kad? - Odmah. 456 00:44:44,976 --> 00:44:50,135 Sad kad smo ih naterali da promene sistem, mo�emo i mi bez otkrivanja. 457 00:44:50,235 --> 00:44:56,039 Mo�e� povu�i kamere? - Pokrivaju svaki cm. Ali ne�emo napasti tu. 458 00:44:56,414 --> 00:44:59,888 Napa��emo na mestu o kome �ak i ne brinu. Kuglo 9. 459 00:45:01,074 --> 00:45:05,207 Njujor�ki zakon zabranjuje kamere u javnom toaletu. 460 00:45:05,257 --> 00:45:08,358 Navodno, to je kr�enje privatnosti. - Osim ako se ne lo�i� na to. 461 00:45:08,408 --> 00:45:11,895 Kad maznemo "Tuzant", moramo iza�i odatle neprime�ene 462 00:45:11,945 --> 00:45:15,129 i prelazi�e sigurnosni snimak mic po mic 463 00:45:15,179 --> 00:45:18,972 i svakog koga vide da izlazi iz tog toaleta bi�e osumnji�eni. 464 00:45:19,186 --> 00:45:22,058 Zna�i... - Zna�i na�i �emo �rtvenog jarca. 465 00:45:23,216 --> 00:45:25,919 Neko drugi �e izneti ogrlicu za nas. 466 00:45:26,670 --> 00:45:29,911 Koliko prostora ti treba van toaleta da podmetne� nekom? 467 00:45:30,803 --> 00:45:34,975 Ne znam. 3m? - I koliko nam treba da napravimo slepu ta�ku od 3m? 468 00:45:35,025 --> 00:45:39,172 Pomeraju�i kameru? - Aha. - Malo po malo. 10-12 dana. 469 00:45:41,329 --> 00:45:45,027 Sjajno. - Koliko ti je trebalo da smisli� sve ovo? 470 00:45:47,157 --> 00:45:52,485 5 godina, 8 meseci i 12 dana. Manje-vi�e. 471 00:45:54,999 --> 00:45:58,310 "Kartije" je unajmio najbolje privatno obezbe�enje na svetu. 472 00:45:58,921 --> 00:46:04,353 Giljermo Devita je vodio obezbe�enje za papu 10 g. Zna�, nikad nisu izgubili papu. 473 00:46:05,108 --> 00:46:10,097 Juri E�el, biv�i �lan "Mosada" i Specijalaca, elitne komandne jedinice. 474 00:46:10,605 --> 00:46:15,235 Prili�no sam sigurna da su pla�ene ubice. - Pa, to je lepa ogrlica. - Da. 475 00:46:15,451 --> 00:46:18,460 Tako da mo�e� samo da ih doda� na svoj spisak. 476 00:46:18,510 --> 00:46:21,246 Koji spisak? - Taj spisak. - To nije spisak. 477 00:46:43,047 --> 00:46:45,013 Okej, ko je on? 478 00:46:50,521 --> 00:46:52,307 Hej, srce. 479 00:47:03,751 --> 00:47:05,344 O, Pole. 480 00:47:54,500 --> 00:47:56,447 Ti jadni stvore. 481 00:48:01,697 --> 00:48:03,291 Vidi to. 482 00:48:40,493 --> 00:48:42,195 To je sve zna�? 483 00:49:04,149 --> 00:49:05,759 Slatko. 484 00:49:21,758 --> 00:49:23,712 Dobar dan. Ovde "Vog". 485 00:49:25,109 --> 00:49:28,801 Hvala �to ste do�li u zadnji minut. - Naravno. Hvala �to ste me primili. 486 00:49:28,851 --> 00:49:32,278 Pretpostavljam da ste �uli da smo izgubili jednog koordinatora. - Da, zvu�i u�asno. 487 00:49:32,499 --> 00:49:37,321 "�igers". - Znam. - �ta su uop�te? - Kao gnjide, mislim. 488 00:49:37,371 --> 00:49:41,608 Probijaju ko�u i legu jaja�ca. I onda se izlegnu i izlaze van. 489 00:49:42,094 --> 00:49:44,360 Navodno, to mo�e potrajati nedeljama. 490 00:49:45,740 --> 00:49:48,655 Pa, sigurno izgledate kvalifikovano. - Hvala. 491 00:49:48,705 --> 00:49:52,695 Mo�da prekvalifikovani. - Kako iko mo�e biti prekvalifikovan? 492 00:49:52,745 --> 00:49:56,751 Ovo je ipak "Met Gejla". - Gala. "Met Gala". 493 00:49:59,069 --> 00:50:01,921 Gala. - Gala. - Ka�e se: "Gala"? - Da. - Okej. 494 00:50:04,821 --> 00:50:09,427 Rod�era Federera opet deli jedna utakmica od jo� jednog trofeja. 495 00:50:09,963 --> 00:50:12,918 Ljubav prema Federeru ovde je prosto neverovatna. - Ana. 496 00:50:13,653 --> 00:50:18,398 Da? - Ima� intervju za osoblje "Met Gale". - Uradi ti. - Okej. 497 00:50:18,448 --> 00:50:21,446 Ne mo�ete biti ozbiljni! Bekhend niz liniju pobe�uje! 498 00:50:21,496 --> 00:50:24,752 Stvarno smo kratki sa mestima za stolom, pa bi�ete ovde. 499 00:50:29,107 --> 00:50:30,616 Ovuda. 500 00:50:32,538 --> 00:50:36,572 Ovo je va� sto. - Hvala. - I Kristina �e vam pokazati. 501 00:50:36,622 --> 00:50:39,650 Sjajno. - Prijatan dan. - Hvala. Izvinite? - Da? 502 00:50:39,689 --> 00:50:43,270 Pro�le smo pored toaleta? - Da, pravo niz hodnik. - Hvala. 503 00:51:05,788 --> 00:51:11,002 Ovo je neverovatno. - To je Leo? Onaj Leo? - Ima samo jedan Leo. 504 00:51:11,202 --> 00:51:14,484 O, Bo�e! Tejlor Svift! - Takva si belkinja! 505 00:51:14,534 --> 00:51:18,192 Mo�emo li samo do�i? Moramo li da ukrademo stvar? - DA! 506 00:51:18,543 --> 00:51:20,807 Gde je ona? - Sto 4, na 10 sati. 507 00:51:20,857 --> 00:51:23,180 Najdirektniji pravac do toaleta bez lutanja okolo. 508 00:51:23,220 --> 00:51:25,676 Ima prazno mesto pored nje. - Za njenog pratioca. 509 00:51:28,048 --> 00:51:30,585 Ko je njen pratilac? - Ne znam. 510 00:51:33,532 --> 00:51:37,722 �ao. - Izvinite �to prekidam, ali imam kona�ni spisak gostiju. - Sjajno. 511 00:51:38,295 --> 00:51:42,812 Ima� sva... - Vremena dolaska uz par dodatnih imena na kraju. 512 00:51:44,220 --> 00:51:47,965 Klod Beker? - Njen publicista se primio. Jedva da sam morala da pitam. 513 00:51:48,015 --> 00:51:50,369 �EFOVSKA VE�ERA PRE "GALE" 514 00:51:55,993 --> 00:52:00,276 Zdravo. Stavili su me do tebe. - O, sre�a moja. 515 00:52:00,426 --> 00:52:04,905 Zdravo. - Klod Beker. - Dafne Kluger. 516 00:52:17,067 --> 00:52:19,764 Ego je sleteo. 517 00:52:21,144 --> 00:52:23,447 Kako si ikad pala na ovu barabu? 518 00:52:24,086 --> 00:52:28,196 Ozbiljno? - Lu i ja smo prolazile kroz te�ak period 519 00:52:28,907 --> 00:52:34,106 i ja sam stvarno �elela sopstveni veliki plen. - Pa te je smotao? 520 00:52:35,094 --> 00:52:36,595 Ne ba�. 521 00:52:37,954 --> 00:52:42,654 �ta? Rekao ti je istinu? - Jedini na�in da prevari� prevaranta, a? 522 00:52:47,396 --> 00:52:51,682 PRE 10 GODINA, VESTSAJD, IZVLA�ENJE BINGA - B1. 523 00:52:51,867 --> 00:52:55,325 Lu i ja smo la�irale Bingo i radile sitne prevare na ruletu. 524 00:52:55,833 --> 00:52:58,231 Bila bi sre�a ako bi zaradile 1000$ za ve�e. 525 00:53:00,427 --> 00:53:02,450 Bingo! - Kraj izvla�enja! 526 00:53:02,600 --> 00:53:06,700 Drug me je povezao sa ovim trgovcem umetninama i smislismo prostu kra�u. 527 00:53:06,750 --> 00:53:09,248 Klod Beker? - Samo pravo. - Hvala. 528 00:53:09,298 --> 00:53:12,940 �ao, ja sam Debi. - Klod Beker. 529 00:53:15,762 --> 00:53:20,673 Kad nekog zainteresuje komad, ja glumim kupca i pove�am cenu. 530 00:53:22,976 --> 00:53:26,865 Zarada je bila dobra i on je bio sjajan u kuhinji. 531 00:53:28,147 --> 00:53:30,115 O, Bo�e. Ovo je tako dobro. 532 00:53:30,364 --> 00:53:34,559 Jednog dana me je pitao da glumim prodavca, ne glumca. 533 00:53:35,328 --> 00:53:37,915 �ta si ti uradila? - Pa... 534 00:53:39,593 --> 00:53:42,650 Jedan potpis, pola miliona dolara. 535 00:53:49,130 --> 00:53:53,792 Rekao je da je prosto. Predala bi im dokumenta, oni meni �ek. 536 00:53:53,842 --> 00:53:56,574 Cela stvar bi trajala nekoliko minuta, najvi�e. 537 00:54:06,506 --> 00:54:08,819 Izvinite �to kasnimo. - Nikakav problem. 538 00:54:09,334 --> 00:54:12,550 Vrlo lepo je upoznati vas. Ono je prelep komad. - Obo�avamo ga. 539 00:54:14,836 --> 00:54:17,411 Bio je u pravu. Sve se desilo vrlo brzo. 540 00:54:17,692 --> 00:54:20,347 Imate pravo na advokata. Ako ga ne mo�ete priu�titi... 541 00:54:20,397 --> 00:54:23,765 Nije bila moja slika. Ona je meni kupila sliku. 542 00:54:23,815 --> 00:54:27,113 Ona je imala dokumentaciju, potpise. - Vas dvoje ste u vezi? 543 00:54:27,711 --> 00:54:30,186 �ta? - Ne�u re�i ni re�. 544 00:54:30,876 --> 00:54:32,670 Sigurni ste? 545 00:54:34,196 --> 00:54:38,174 Zato �to njemu nisu bile zape�a�ene usne ko vama. 546 00:54:41,266 --> 00:54:45,263 Ovo su va�i potpisi? - Da, svedo�i�u. 547 00:54:46,252 --> 00:54:49,943 Ja sam prevaren tako�e, zar ne? - Bi�u ispred. 548 00:55:19,777 --> 00:55:21,285 Hej! 549 00:55:22,182 --> 00:55:24,109 Moramo da popri�amo. 550 00:55:24,695 --> 00:55:27,682 Bolje mi reci da ovo nije ono �to mislim da jeste. - �ta? 551 00:55:28,871 --> 00:55:31,954 Klod Beker. - Ja nisam uradila to. 552 00:55:33,338 --> 00:55:37,882 Ja nisam krupije. Ili turista sa kesom nov�i�a. Ne varaj me. 553 00:55:38,181 --> 00:55:42,113 Ne ubaca� posao u posao! - Ne�e biti va�no. 554 00:55:42,948 --> 00:55:45,861 Uhvati�e nas. - Prestani. Ne�e. 555 00:55:48,720 --> 00:55:50,515 Za�to radi� ovo? 556 00:55:50,869 --> 00:55:54,391 �to prosto ne obavi� posao? �to uvek mora biti fusnota? 557 00:55:55,297 --> 00:55:58,044 Smesti� li mu, ja odoh. - Prekini. 558 00:55:59,426 --> 00:56:03,615 Ovo je ba� kao pro�li put. - Lu. Lu! 559 00:56:04,737 --> 00:56:09,639 Poslao me je u zatvor. Nema� pojma kako je to. 560 00:56:14,141 --> 00:56:19,044 Da. Pa, on �e to u�initi ponovo. - Ne, ne�e. 561 00:56:20,900 --> 00:56:22,596 Ne�e. 562 00:56:37,061 --> 00:56:39,309 Dobro. Okre�em kamere. 563 00:56:44,575 --> 00:56:46,719 Hodam prema toaletu. 564 00:56:51,722 --> 00:56:53,762 Okej, ti si u slepoj ta�ki. 565 00:56:58,864 --> 00:57:03,594 Nastavi�u da hodam. - Ni�ta, ni�ta... 566 00:57:04,792 --> 00:57:06,709 Okej, ti si ta�no tu. 567 00:57:15,481 --> 00:57:19,630 4 metara. Dobro obavljeno. Hvala, Kuglo 9. 568 00:57:19,680 --> 00:57:23,693 To je laganica. Ne zahvaljuj. - �ta je te�ko? 569 00:57:29,942 --> 00:57:35,057 Hej. - O, �ao! - Izvini, znam da stvarno nije moja stvar... - Reci. 570 00:57:35,107 --> 00:57:39,832 Samo mala zamerka ovde. Ovaj dobavlja� nema nutricionistu. - Okej. 571 00:57:39,882 --> 00:57:44,367 Imamo 20% specijalnih obroka. Vegani, bez glutena, nizak natrijum, laktoza. 572 00:57:44,808 --> 00:57:48,072 Samo... Imala sam klijenta koga su tu�ili. - Stvarno? - Da. 573 00:57:48,116 --> 00:57:52,776 Mislim da nismo spremni. Kratki smo sa osobljem. Treba nam nutricionista. 574 00:57:53,120 --> 00:57:57,160 Znam nekog. - Zna�? - Da, i sjajna je. Upravo se doselila iz Australije. 575 00:58:04,042 --> 00:58:06,087 Da. Kre�i. 576 00:58:06,782 --> 00:58:09,713 Hodnik, pro�i slu�aonicu. Hodnik, hodnik, ulaz. 577 00:58:09,763 --> 00:58:13,069 �ao, �ao! Izvinite �to kasnim. Saobra�aj je bio u�asan. 578 00:58:16,055 --> 00:58:17,684 Okej. 579 00:58:17,994 --> 00:58:22,139 Amita. - Hvala. - Konstanca. 580 00:58:23,445 --> 00:58:25,141 Kuglo 9. 581 00:58:25,744 --> 00:58:27,362 I Lu. 582 00:58:28,954 --> 00:58:31,038 I Rouz. - Hvala ti. 583 00:58:31,420 --> 00:58:33,583 I Debi. - Hvala ti. 584 00:58:36,926 --> 00:58:41,526 �ao, ja sam Dafne Kluger i ovo je va�e zavirivanje u ovogodi�nje kostime. 585 00:58:41,576 --> 00:58:46,012 Ovo je "Dol�e", a to je Galijano za "Dior". I ovo je "Mek Kvin". 586 00:58:46,769 --> 00:58:50,005 I ko te obla�i sutra? - Rouz Vajl. 587 00:58:50,674 --> 00:58:53,979 Zanimljivo. - Znam. Mislila sam da to je neo�ekivani izbor. 588 00:58:54,029 --> 00:58:58,843 �ta je ovde? - Ovo je kraljevski nakit od 8 evropskih kraljevskih porodica. 589 00:58:59,191 --> 00:59:03,106 Zato su verovatno stavili �anac. - Ne mo�emo tamo? - Bo�e, ne. 590 00:59:03,352 --> 00:59:07,342 Volela bih da mo�emo. Svejedno. Pozajmio nam ih je Dmitri... 591 00:59:07,572 --> 00:59:10,494 "Vrlo duga�ko rusko prezime koje ne mogu da izgovorim". 592 00:59:10,544 --> 00:59:15,227 �uli smo da to ne�e biti jedini izlo�eni nakit. - Ko ti rek'o? - Imam izvore. 593 00:59:15,827 --> 00:59:18,741 Pa, po�to je ma�ka ve� pobegla iz d�aka... Da. 594 00:59:18,791 --> 00:59:22,476 Nosi�u ogrlicu koju je "Kartije" odlu�io da mi pozajmi. 595 00:59:22,526 --> 00:59:27,327 Zove se "Tuzant" i bila je u sefu 50 godina. I mal�ice sam uzbu�ena. 596 00:59:27,433 --> 00:59:32,366 Ve� si je probala? - Mo�da. - Koliko ima karata? - Dovoljno. 597 00:59:36,634 --> 00:59:40,866 PRVI PONEDELJAK U MAJU 598 01:00:12,020 --> 01:00:14,523 Hej. 599 01:00:14,858 --> 01:00:17,008 Ru�. �ta misli�? 600 01:00:17,259 --> 01:00:21,427 Roze. Da. Barbi. Na dobar na�in. 601 01:00:22,584 --> 01:00:24,100 Hvala ti. 602 01:00:28,388 --> 01:00:33,119 Ovde je. - Dobro. Kona�no. Sjajno. - Dobro. 603 01:00:33,875 --> 01:00:36,129 Nisi je videla? - Nisam. 604 01:00:37,341 --> 01:00:39,100 Zdravo. - Zdravo. 605 01:00:45,677 --> 01:00:47,632 To je velika kutija. 606 01:00:59,264 --> 01:01:02,397 Bemti �ivot! - Treba li da... 607 01:01:03,044 --> 01:01:06,428 Probaj je. Vidi da li odgovara. - Okej. - Mogu li... - Naravno. 608 01:01:13,286 --> 01:01:17,400 To je te�ko. Stvarno te�ko. - Do�i mamici. 609 01:01:18,467 --> 01:01:23,167 Dobro. Ovo mo�e biti malko... Samo mal�ice hladno. Dobro. 610 01:01:26,415 --> 01:01:28,272 Dobro. Okej. 611 01:01:30,046 --> 01:01:32,782 Dobro. To ide tu. 612 01:01:32,832 --> 01:01:35,856 Vidi ti nju. - Aha. Tu. 613 01:01:36,722 --> 01:01:38,410 Odgovara. 614 01:01:39,225 --> 01:01:42,249 Dobro. Odgovara. 615 01:01:43,811 --> 01:01:49,178 Okej. Mo�emo je skinuti i onda se obu�i. I... Sa�ekaj. 616 01:01:51,614 --> 01:01:56,767 Izvinite, ne mo�ete to. Ja moram. Zahteva poseban magnet. - �ta? - Kul. 617 01:01:58,480 --> 01:02:00,607 "Poseban magnet"? - Da. 618 01:02:03,568 --> 01:02:05,080 To je kul. 619 01:02:06,042 --> 01:02:09,987 To je briljantno. Briljantno. Neverovatno. 620 01:02:11,544 --> 01:02:13,295 Mogu li... 621 01:02:13,345 --> 01:02:18,328 Mogu li videti ponovo bez razloga? - Naravno. - Hvala. 622 01:02:20,516 --> 01:02:22,435 To je neverovatno. 623 01:02:23,309 --> 01:02:26,574 Sjajno. Dajte samo da vidim kako to radi. 624 01:02:27,369 --> 01:02:30,344 Hilda �najder, modna novinarka za "�pigel"? - Ne. - Hilda �najder, 625 01:02:30,394 --> 01:02:33,859 diplomatski ata�e? - Ne. - Menad�er "Luftanze"? - "Luftanza"... - Problem. 626 01:02:34,029 --> 01:02:36,388 Odakle problem? - Od Rouz. 627 01:02:38,200 --> 01:02:40,851 O, Bo�e. Ma daj! 628 01:02:41,208 --> 01:02:44,793 O, Bo�e. Neverovatno. I to mo�e� samo sa magnetom? 629 01:02:44,843 --> 01:02:47,733 Samo magnetom. - Samo da vidim... - Prekini. Pusti opet. 630 01:02:48,595 --> 01:02:51,930 O, Bo�e. Neverovatno. I to mo�e� samo sa magnetom? 631 01:02:51,980 --> 01:02:54,261 Samo magnetom. - Zumiraj malo. 632 01:03:07,840 --> 01:03:10,925 �'a je, Lesli? Zauzeta sam. - "Lesli"? 633 01:03:11,985 --> 01:03:15,480 Hej, seko, malko smo u frci sad i treba mi tvoja pomo�. 634 01:03:18,298 --> 01:03:21,872 Izgleda da koriste polimagnete i feder. 635 01:03:21,922 --> 01:03:25,646 Daje privla�enje i odbijanje u isto vreme, razume�? 636 01:03:25,888 --> 01:03:33,106 Ne ba�. - Spojeni su, ali ne dodiruju se dok ne zarotira� i onda se zaklju�aju. 637 01:03:33,421 --> 01:03:39,408 Stvarno je kul. Nabavi�u ti pozitivni i negativni pol. Treba da uspe. 638 01:03:39,580 --> 01:03:42,712 Ti si mali genije, seko! Hvala ti. 639 01:03:42,762 --> 01:03:45,974 Stvarno? Popravila je? - Stvarno? Upravo me pita� to? 640 01:03:56,930 --> 01:03:58,959 Okej, ljudi. Provera zvuka. 641 01:04:00,616 --> 01:04:03,999 Kuglo 9. - Provereno. - Debi. - Provereno. 642 01:04:04,388 --> 01:04:08,738 Konstanca. - Da. - Amita. - Aha. - Lu. - Provereno. 643 01:04:25,434 --> 01:04:29,146 To sranje je bilo jezivo. Jurio me je pandur! 644 01:04:29,531 --> 01:04:35,787 Okej, ovo je moja sestra, svi, Veronika. - Provali ovo. Ludilo. 645 01:04:37,294 --> 01:04:40,203 Jako. Dobro, dugujem ti uslugu, govance jedno. 646 01:04:40,253 --> 01:04:42,713 Samo mi nabavi novu li�nu kartu. - M'r� ku�i. 647 01:04:43,359 --> 01:04:45,320 �ime se va�i roditelji bave? 648 01:04:48,621 --> 01:04:51,859 Okej, ustale smo. Svi su spremni? - Da. 649 01:04:52,137 --> 01:04:56,726 Dobro, dame. Pola sata. Odbrojavanje po�inje sad. 650 01:04:58,679 --> 01:05:02,269 Okej, prvo. Nema potrebe za nervozom. 651 01:05:03,283 --> 01:05:08,160 Hrana je bolja unutra nego �to ve�ina misli i �ak samica ume biti miroljubiva. 652 01:05:16,001 --> 01:05:19,326 Samo �elim da ka�em... Hvala. 653 01:05:21,543 --> 01:05:25,086 Pro�le 3 nedelje su mi bile neverovatne 654 01:05:25,136 --> 01:05:28,154 i sve smo radile vrlo naporno za ovaj trenutak. 655 01:05:28,676 --> 01:05:32,333 Zato �ta god se desi ve�eras, �elim da zapamtite jednu stvar. 656 01:05:33,009 --> 01:05:37,745 Ne radite ovo zbog mene. Ne radite ovo zbog vas. 657 01:05:38,608 --> 01:05:44,519 Negde postoji 8-godi�nja devoj�ica koja le�i u krevetu i sanja biti kriminalac. 658 01:05:47,510 --> 01:05:49,734 Uradimo ovo zbog nje. 659 01:05:50,447 --> 01:05:53,956 Ne ulazite u neformalan razgovor sa gostima, molim. 660 01:05:54,006 --> 01:05:56,303 Ne dr�ite mobilne telefone kod sebe. 661 01:05:56,353 --> 01:06:00,233 Postarajte se da va� mobilni je predat obezbe�enju pre po�etka. Vrlo va�no. 662 01:06:00,438 --> 01:06:04,246 Ne krivite se, ne prekr�tajte ruke, ne stavljajte ruke u d�epove. 663 01:06:22,507 --> 01:06:25,814 Zdravo. - Zdravo. Kako si? Edvarde, lepo te je videti. 664 01:06:25,864 --> 01:06:30,111 Klod Beker. - Zadovoljstvo mi je. - I naravno, Rouz Vajl. - Znate se? - Da. 665 01:06:30,420 --> 01:06:34,541 Draga moja, da li je to "Tuzant"? Rekao bih da li�i� na milion dolara, 666 01:06:34,591 --> 01:06:38,316 ali vi�e kao 100 miliona dolara. - Hvala, zapravo je 150 miliona. 667 01:06:38,959 --> 01:06:41,831 �ta vas je inspirisalo za ve�era�nji izgled? 668 01:06:44,399 --> 01:06:45,900 Ona. 669 01:07:02,652 --> 01:07:08,508 Nestvarno. �to je ovo tako zabavno ve�e? - Nikad ne zna� koga sre��e�. 670 01:07:08,558 --> 01:07:13,715 Zvezde sa cele planete. Sre�e� glumce, ljude iz modne industrije. 671 01:07:14,943 --> 01:07:21,041 Sledi Serena Vilijams. Kako si? - Dobro? A ti? - Dobro, hvala. 672 01:07:21,091 --> 01:07:25,844 Zna�i osvojila si teren, osvojila si maj�instvo... - Trudim se. - Uspeva�. 673 01:07:25,894 --> 01:07:30,215 Izvinite, malo smo u gu�vi danas. Va�e ime? - Hilda �najder. 674 01:07:31,798 --> 01:07:34,519 Evo ga. Lepo provedite ve�e. - Hvala. 675 01:07:35,876 --> 01:07:39,794 Izvinite. - Opa, svi�a mi se tvoja haljina! - Hvala. 676 01:07:39,979 --> 01:07:42,711 To je stara haljina. Nemoj da pri�a�. - Obe�avam. 677 01:07:42,756 --> 01:07:45,686 Evo Hajdi! Hajdi! Hajdi! 678 01:08:15,207 --> 01:08:16,863 Spremni za ve�eras? 679 01:08:27,123 --> 01:08:30,036 Zdravo, kako ste? - Fantasti�no. 680 01:08:49,055 --> 01:08:50,750 Spremno je za sedenje. 681 01:08:56,481 --> 01:08:58,150 Ljuti sos? - Ljuti sos. 682 01:09:28,200 --> 01:09:30,933 Dobro si? - Da. Vidimo se uskoro. - Dobro. 683 01:09:34,236 --> 01:09:36,193 Hej, ne. Zatvoreni smo. 684 01:09:37,442 --> 01:09:40,776 Zatvoreni smo. - Hajde, brate. Ta�no smo tu. 685 01:09:49,092 --> 01:09:50,749 Da, imam je. 686 01:09:51,398 --> 01:09:53,124 Da, vidim je. 687 01:09:54,476 --> 01:09:56,104 Kre�emo. 688 01:09:59,205 --> 01:10:03,142 Zdravo svima. - Zdravo. - Kako ste? - Zdravo. 689 01:10:03,192 --> 01:10:06,103 Lepo te je videti. - I tebe. Izgleda� neverovatno. 690 01:10:06,153 --> 01:10:08,474 I tebe. �iveli. - O, da. �iveli. 691 01:10:12,829 --> 01:10:14,584 Ne, ne. Prava je. 692 01:10:16,105 --> 01:10:18,052 Hvala puno. Ba� lepo od tebe. 693 01:10:26,513 --> 01:10:32,895 Okej, odbrojavam. Tri, dva, jedan. 694 01:10:34,054 --> 01:10:36,740 Treba mi bez glutena i pe�ena riba za sto 8. 695 01:10:38,460 --> 01:10:41,067 Gde je veganski obrok za sto 4? - Ovde. 696 01:10:48,050 --> 01:10:49,559 Idi, idi, idi. 697 01:11:05,199 --> 01:11:06,757 O, Bo�e. 698 01:11:17,288 --> 01:11:18,827 Tako sam gladna. 699 01:11:21,213 --> 01:11:24,843 Nisam jela ni�ta 3 dana. Izvinite. 700 01:11:27,013 --> 01:11:28,603 Da li sam nepristojna? 701 01:11:29,967 --> 01:11:33,707 Jede ko luda. Mo�da joj ostalo pola tanjira. 702 01:11:52,325 --> 01:11:57,706 Treba da se nakloni�. Imaju tipa koji te to u�i. - Da, istina. 703 01:11:57,756 --> 01:12:00,882 Svejedno, ja u�em i kleknem malo. 704 01:12:01,264 --> 01:12:05,488 I kraljica bulji u mene i ka�e: "To nije naklon." - Stvarno? 705 01:12:05,532 --> 01:12:09,984 I ja sam u naklonskom sukobu sa kraljicom Engleske i... 706 01:12:13,372 --> 01:12:17,336 Dobro si? - Da, dobro sam. Dobro sam, samo... 707 01:12:17,690 --> 01:12:21,988 Mora� li u toalet? - Ne, dobro sam. Dakle, ja se naklanjam kraljici... 708 01:12:22,984 --> 01:12:25,987 I ona... - Dobro si? - Dobro si? 709 01:12:26,037 --> 01:12:29,271 Dobro sam. Samo mi dajte sekund. Samo treba da... 710 01:12:30,395 --> 01:12:31,899 Dobro si? 711 01:12:46,525 --> 01:12:48,267 Igra po�inje! 712 01:13:00,157 --> 01:13:04,969 Stanite. �enski toalet. - Izvinite, moramo... - �enski toalet! �enski! 713 01:13:07,720 --> 01:13:09,394 Svinje. 714 01:13:11,764 --> 01:13:15,493 To je dobro. Ta�no si na ivici slepe ta�ke. 715 01:13:21,720 --> 01:13:25,247 U redu ste? Dobro ste? O, jadni�ku. 716 01:13:25,769 --> 01:13:29,572 U redu je. Bi�e� u redu. Di�i, di�i... 717 01:13:30,048 --> 01:13:32,451 Bri�i... 718 01:13:35,745 --> 01:13:38,075 Okej, 10 sekunde. - Idemo. 719 01:13:39,755 --> 01:13:41,633 Hej, do�i ovamo. 720 01:13:41,815 --> 01:13:46,021 Ovo ne mo�e ovde. Mora u kuhinju odmah. - Nema problema. - Idi, idi. 721 01:13:46,779 --> 01:13:49,091 Dolazi ti, Deb. - Okej, evo ga. 722 01:14:03,561 --> 01:14:07,291 Moj �rtveni jarac je van. Sve moje dame su jo� u mraku. 723 01:14:10,549 --> 01:14:15,540 Brate, brate. - Hej. - Ima� li? - �ta? 724 01:14:16,479 --> 01:14:21,893 Popu�io sam. - Kako to misli�? - D�o� je pitao da li imam... 725 01:14:21,943 --> 01:14:23,994 Narode, gde je on? �ta ne valja? 726 01:14:24,694 --> 01:14:28,504 �ta se de�ava? - Zaglavio je u hodniku. �aska. 727 01:14:28,692 --> 01:14:30,650 Tami, mora� da ga pokrene� smesta. 728 01:14:37,585 --> 01:14:40,316 Spu�tam supu i on kao... - Hej! 729 01:14:40,366 --> 01:14:45,132 �ta radite? Niste pla�eni da pri�ate! Kre�ite! - Izvinite. 730 01:14:58,539 --> 01:15:00,377 Ja �u uzeti to. 731 01:15:03,202 --> 01:15:04,816 Hvala. 732 01:15:17,869 --> 01:15:20,536 Pauza za toalet. 733 01:15:58,550 --> 01:16:00,392 To je bilo napeto. 734 01:16:03,267 --> 01:16:04,840 �ta? 735 01:16:18,071 --> 01:16:21,598 Ne znam. Mogla je da upadne unutra. Mogla je da padne tamo. 736 01:16:21,648 --> 01:16:25,359 Samo sam povra�ala �eludac. - Bio sam za stolom sve vreme. 737 01:16:26,337 --> 01:16:29,628 Zape�atite izlaze. - �ta? Ne. Moramo li dizati veliku frku? 738 01:16:29,678 --> 01:16:32,379 Hajde. - Bolje da zaklju�ate. - O, hajde! 739 01:16:32,832 --> 01:16:37,799 Moramo o�istiti sobu. - Ne mo�ete to. - Moramo pretra�iti sve. - Ne mo�emo. 740 01:16:38,290 --> 01:16:42,033 Znate li ko je ovde? - Upravo ste izgubili 150 miliona dolara. 741 01:16:42,097 --> 01:16:44,558 �ta biste radili da je Rembrant nestao? 742 01:16:45,070 --> 01:16:47,883 Ve�era se nastavlja uskoro, obe�avam! 743 01:16:47,933 --> 01:16:51,068 Hvala puno na razumevanju. Samo idite prema stepenicama. 744 01:16:54,199 --> 01:16:56,085 Zape�a�uju izlaze. 745 01:16:59,027 --> 01:17:03,365 Gospodo, radi�emo u 2 tima. Odredi�emo i prelaziti perimetre. 746 01:17:03,415 --> 01:17:06,739 Kad budete skenirani, molim, idite direktno ka izlazu. 747 01:17:07,030 --> 01:17:09,266 Tamo bi�e neko koji �e vam pokazati gde da idete. 748 01:17:18,913 --> 01:17:21,772 Znate li �ta se de�ava? - Izgleda da je neka stvar izgubljena. 749 01:17:21,822 --> 01:17:24,719 Tra�e sad. - Znate li �ta su izgubili? - Dijamante. 750 01:17:25,609 --> 01:17:30,470 Dosta dijamanata. - Stvarno? Zato �ekamo? - Zaista moram u toalet. 751 01:17:34,163 --> 01:17:40,510 Sranje je puklo. Policija dolazi, "Kartije" dolazi. �opor novinara. 752 01:17:41,370 --> 01:17:43,879 Da. Da, rade to. 753 01:17:44,740 --> 01:17:47,627 Pro�li su pola. - Da li ste bilo �ta uradili 754 01:17:47,677 --> 01:17:50,488 ili pri�ali sa bilo kim u prolasku ili u toaletu? 755 01:17:50,538 --> 01:17:53,533 Bila sam dosta preokupirana tada, ako niste primetili. 756 01:18:02,581 --> 01:18:06,061 Amita, tip je u kuhinji. - Daj mi jo� par minuta. 757 01:18:06,650 --> 01:18:08,529 Nemamo par minuta. 758 01:18:11,890 --> 01:18:13,394 O, sranje! 759 01:18:15,700 --> 01:18:19,817 On je ta�no tamo. Tami, koliko si blizu? Gde si sad? - Uz �anac. 760 01:18:21,439 --> 01:18:23,599 Tami, izvuci ga iz vode. 761 01:18:26,663 --> 01:18:29,015 Samo ga smesti u vodu! Samo ga izvuci, smesta! 762 01:18:30,882 --> 01:18:32,527 Na�la sam je! 763 01:18:33,711 --> 01:18:37,605 Bila je u vodi. Mora da je spala dok si tr�ala. - Mogu li? 764 01:18:38,241 --> 01:18:41,533 Vratili smo ogrlicu. - Okej. Dolazim. 765 01:18:50,587 --> 01:18:52,741 Konstanca, dobro si. 766 01:19:05,576 --> 01:19:08,701 Bole�tina! - Ima lepak, ima lepak! 767 01:19:23,966 --> 01:19:26,695 Ose�a� se bolje? - Sada da. 768 01:20:02,214 --> 01:20:04,168 Par viskija, molim. 769 01:20:14,810 --> 01:20:16,749 Izvinite. 770 01:20:17,051 --> 01:20:18,837 Sre�no. 771 01:22:26,037 --> 01:22:27,782 Bo�e dragi! 772 01:22:36,882 --> 01:22:38,499 Hvala. 773 01:22:40,615 --> 01:22:42,320 Vrlo lepo. 774 01:22:44,038 --> 01:22:48,187 Prvo, nisam �lan policije, radim za vlasnike osiguranja. 775 01:22:48,388 --> 01:22:53,518 Zna�i da tra�im prevaranta ili pravu ogrlicu. Ostalo me ne zanima. 776 01:22:54,049 --> 01:22:59,016 Pla�im se da ne�ete na�i nijedno ovde. - Vide�emo, monsenjer... 777 01:23:00,195 --> 01:23:02,821 Monsenjer... - Delaru-Brosard. 778 01:23:03,433 --> 01:23:06,961 Okej. Lorens, kad si zadnji put video ono �to veruje� 779 01:23:07,011 --> 01:23:10,288 da je autenti�ni komad? - Kad je oti�ao odavde za "Met Galu". 780 01:23:10,338 --> 01:23:14,697 Kad si znao da je la�njak? - Onog trena kad je vra�en. - Vas dvojica. 781 01:23:15,100 --> 01:23:18,082 Dr�ali ste o�i na ogrlici celo ve�e? 782 01:23:18,132 --> 01:23:22,500 Osim za vreme neprijatnosti g�ice Kluger u javnom toaletu? - Tako je. 783 01:23:22,550 --> 01:23:27,097 Pratili ste je unutra? - To je �enski toalet. - To je vrlo velika ogrlica. 784 01:23:27,137 --> 01:23:30,779 Ima samo jedan ulaz i izlaz. Stojali smo pored vrata. 785 01:23:31,048 --> 01:23:34,512 Proverili ste vodovod? - Ne. - Ja jesam. 786 01:23:34,962 --> 01:23:36,820 Okej, nastavi. 787 01:23:40,659 --> 01:23:43,827 �ist ko suza, tako da ka�em. 788 01:23:46,702 --> 01:23:49,271 Ko god je ukrao ovu ogrlicu... 789 01:23:50,613 --> 01:23:53,486 Uspeo je da iza�e bez prime�ivanja. 790 01:23:53,782 --> 01:23:56,988 To zna�i da tra�imo nekog vrlo pametnog. Gospodo. 791 01:23:57,879 --> 01:24:01,477 Video sam �istokrvnog trka�kog konja ba�enog u drobilicu za drva. 792 01:24:01,833 --> 01:24:05,432 Ljudi �e oti�i predaleko da prevare vlasnika osiguranja. 793 01:24:08,754 --> 01:24:13,968 Eto! �ta je ovo? - To nije slepa ta�ka. - Kako zovete to? - Toalet. 794 01:24:14,682 --> 01:24:18,314 Ja ne vidim toalet. - To... - Jer je u slepoj ta�ki. 795 01:24:19,084 --> 01:24:22,828 �ta neko ina�e mo�e da ukrade iz toaleta? - Ne znam, toaletni pribor, 796 01:24:22,959 --> 01:24:27,751 bombonice, pe�kire, dijamantsku ogrlicu od 2,5 kila, izgleda. 797 01:24:28,046 --> 01:24:33,229 Sad, ko je ovo? - Potr�ko? - Znate ga? - Otkud bi ga znao? 798 01:24:33,698 --> 01:24:37,971 Kako smo fensi. - Ne znam svakog ko u�e i iza�e iz muzeja. 799 01:24:38,021 --> 01:24:41,818 �to me briga za potr�ka? - Jedini je ulazio i izlazio sa slepe ta�ke 800 01:24:41,868 --> 01:24:45,446 tokom kriti�nog perioda. - Mo�ete li prestati da zovete to "slepom ta�kom"? 801 01:24:45,911 --> 01:24:52,610 Dobro. Vrata toaleta koja ne vidimo zbog va�eg jedinstveno postavljenih kamera. 802 01:24:52,760 --> 01:24:56,445 Ovo je najsofisticiranije obezbe�enje muzeja na svetu. 803 01:24:56,495 --> 01:24:59,148 Svaki umetni�ko delo se snima iz vi�e uglova. 804 01:24:59,198 --> 01:25:02,180 Prosto ne �uvamo umetnost u toaletu. 805 01:25:02,360 --> 01:25:06,400 Ja nisam kriti�ar, Kajl. Ja sam istra�itelj osiguranja. 806 01:25:06,783 --> 01:25:10,351 Nisam �eleo da uradim. Ali Erik je bio skroz:"Hajde". 807 01:25:10,401 --> 01:25:14,535 Ja sam:"Brate, ne radim to vi�e.", a on:"Svi su u fazonu." 808 01:25:14,863 --> 01:25:21,091 Znam da je bilo ba� glupo i da sam seronja, ali �ak nije bila moja trava. 809 01:25:23,350 --> 01:25:27,557 Izvini, �ta? - Nije bila moja trava. �elite li da pi�kim u �a�u ili ne�to? 810 01:25:27,607 --> 01:25:31,015 Ne, ne�e biti nu�no. - Sigurni ste? Stvarno mi ne smeta. - Pozitivno. 811 01:25:31,065 --> 01:25:34,872 Stavili su mi ogrlicu. Onda sam hodala crvenim tepihom. 812 01:25:34,915 --> 01:25:39,554 Onda sam videla izlo�bu. Onda sam jela supu. Onda sam povra�ala. 813 01:25:39,604 --> 01:25:42,870 Onda je ogrlica nestala. I onda su svi po�izeli. 814 01:25:42,920 --> 01:25:46,747 I onda su je prona�li ponovo. Mislim. Ali nisu? 815 01:25:47,903 --> 01:25:50,719 Ovaj gospodin, Klod Beker. 816 01:25:52,127 --> 01:25:54,420 On je bio moj pratilac. 817 01:25:54,885 --> 01:25:59,008 Da li ste ikad bili sami dok ste nosili ogrlicu? 818 01:26:04,438 --> 01:26:08,834 Ne. - Da li je bilo ko bio sa vama u toaletu? 819 01:26:09,711 --> 01:26:14,372 Moja glava je bila u WC �olji. - A posle? - Mnogo ljudi. 820 01:26:15,400 --> 01:26:17,214 Poznajete li ovu �enu? 821 01:26:20,243 --> 01:26:22,708 Ne. - Debi Ou�n, osu�ivani prevarant. 822 01:26:22,758 --> 01:26:25,308 Njen brat, Deni Ou�n, jo� osu�ivaniji prevarant. 823 01:26:25,358 --> 01:26:29,556 Bila je prisutna u no�i kad se desila nezgoda. - Ona je ukrala ogrlicu? 824 01:26:29,606 --> 01:26:34,277 O�ito nije, ona je jedina sa alibijem. Sme�kala se u kamere sve vreme. 825 01:26:35,512 --> 01:26:39,706 Zna�i... - Imam 5 nedu�nih ljudi koji izgledaju ko osumnji�eni 826 01:26:39,756 --> 01:26:42,582 i neko ko bi trebao da bude osumnji�eni, ali nije. 827 01:26:43,066 --> 01:26:48,512 Imam snimke kamera koje pokrivaju svaki centrimetar muzeja osim klozeta 828 01:26:48,877 --> 01:26:53,408 gde 150 miliona dolara je ukradeno sa tog vrata, va�eg vrata. 829 01:26:54,453 --> 01:26:56,364 Zanimljiv slu�aj. 830 01:26:56,761 --> 01:27:00,361 Nekih dana, prosto volim svoj posao. - I ja volim svoj posao. 831 01:27:26,353 --> 01:27:30,111 Vi ste najebali! Fino mesto. 832 01:27:30,959 --> 01:27:34,214 Mora biti jeba�ina da se zagreje. - Pardon! Upadate na tu� posed! 833 01:27:34,264 --> 01:27:37,773 Ne! Mi smo je pitali da do�e. - Pitali ste je da do�e? 834 01:27:40,150 --> 01:27:44,350 Shvatile smo pre par dana da g�ica Kluger... - Nije potpuni jebeni idiot. 835 01:27:44,400 --> 01:27:47,137 Mo�da je provalila �ta mi radimo. 836 01:27:52,147 --> 01:27:54,962 Ima� jedan od najboljih vratova u svetu. 837 01:27:55,012 --> 01:27:58,136 Prvo, ako postoji jedna stvar koju znam, to je lo�a gluma. 838 01:27:58,186 --> 01:28:01,420 U stvari, jedina ima� vrat koji mo�e izneti ovu ogrlicu. 839 01:28:02,173 --> 01:28:06,212 Ja skoro nikad ne povra�am. �ak i kad sam stvarno uroljana. 840 01:28:06,328 --> 01:28:09,447 Bila je u vodi. Mora da je spala dok si tr�ala. 841 01:28:12,237 --> 01:28:17,486 I zadnje, ali ne najmanje, ja nikad ne zaboravljam lica. - Debi Ou�n. 842 01:28:20,148 --> 01:28:27,869 Da, da. Pa... �ini mi se da je osmina od 150 miliona bolja od sedmine ni�ega? 843 01:28:29,596 --> 01:28:34,136 'Ladno! �ao, Daf. Dobrodo�la u tim. Ne bacajte petaka sve odjednom. 844 01:28:34,186 --> 01:28:38,067 Plus, ja sam ta koja spasava va�e guzice od prevare osiguranja. - �ta? 845 01:28:38,117 --> 01:28:40,924 "Prevara osiguranja"? - Htela sam da stignem do toga. - Kad? 846 01:28:41,224 --> 01:28:44,209 Izgleda da su unajmili istra�itelja osiguranja... 847 01:28:44,259 --> 01:28:46,793 Koji uskoro pretra�i�e va�e bulje baterijskom lampom. - Ko? 848 01:28:46,843 --> 01:28:50,099 Mali Kolumbo batica, samo mu fali ki�ni mantil. Skroz vam je za petama. 849 01:28:50,149 --> 01:28:53,189 Zove se D�on Frej�er. - Poznaje� ga? - Da. 850 01:28:53,233 --> 01:28:56,246 Provalio je mog oca dvaput i mog brata jednom. - On je porodica. 851 01:28:56,296 --> 01:29:00,461 Ne zaboravimo, ceo ovaj poduhvat bio je da ne bih oti�la u zatvor. 852 01:29:00,511 --> 01:29:03,563 Hej! Niko ne�e u zatvor. - O�ekivale smo ovo. 853 01:29:03,613 --> 01:29:06,808 Pripremile smo se za ovo. - Aha, to je jasno. 854 01:29:06,858 --> 01:29:11,701 Mi ne�emo biti glavni osumnji�eni. - Pa, ko �e biti? 855 01:29:11,751 --> 01:29:15,160 Pa, ima ih par. Imamo obezbe�enje, potr�ka... 856 01:29:15,210 --> 01:29:18,071 Sumnjivi tip koji te je smestio u zatvor. 857 01:29:21,916 --> 01:29:26,255 De�ko. - Aha. Tra�i�e nekog. 858 01:29:26,305 --> 01:29:29,147 Samo smo morale pobrinuti se da nije neko od nas. 859 01:29:30,057 --> 01:29:32,384 Fino. - Hvala. 860 01:29:33,454 --> 01:29:36,771 Ovo je neverovatno! Preciznost... Zar ne? 861 01:29:36,821 --> 01:29:41,764 Uvek je pa�nja na detalje i dodatne note koje u�ine da ne�to zapeva. 862 01:29:43,211 --> 01:29:45,209 Za�to ti radi� ovo? 863 01:29:49,300 --> 01:29:52,099 Nemam toliko bliskih �enskih prijateljstva. 864 01:29:52,149 --> 01:29:55,023 I knji�evni klubovi su najgori. Pa, pomislila sam, znate... 865 01:29:55,944 --> 01:29:59,242 Ovo mo�e biti zabavno. - Postala si kriminalac jer si usamljena? 866 01:30:00,526 --> 01:30:04,359 Ko nije usamljen ponekad, zar ne? - Ti si jedinica? 867 01:30:06,239 --> 01:30:10,128 "San letnje no�i" u Majamiju? - �ekspir. 868 01:30:11,055 --> 01:30:16,328 Letnja turneja u Vilijamstaunu, plus gomila predstava. - Ova izgleda dobro. 869 01:30:16,378 --> 01:30:20,180 Da vidim. Regionalno pozori�te, ali u�ila je glumu na "D�ulijardu". 870 01:30:20,230 --> 01:30:24,557 Stvarno veli�anstven komad. Od va�e majke? - Ostavila mi je posle smrti. 871 01:30:24,789 --> 01:30:30,337 �vedski princ joj je dao u zamenu za njeno devi�anstvo. 872 01:30:30,381 --> 01:30:34,197 Da li vrede ne�to? - Da, vrede dosta. 873 01:30:34,247 --> 01:30:37,236 "Uzmi ovo", moja majka re�e. "Sad, idi." 874 01:30:37,286 --> 01:30:40,783 Bila je mese�ina... I onda je on rekao: 875 01:30:41,508 --> 01:30:44,659 "Da�u ti svaku zvezdu sa ovog neba." 876 01:30:45,584 --> 01:30:49,445 Izvinite. - Mora da vam je te�ko. 877 01:30:53,732 --> 01:30:58,460 Klod Beker? - Da. - D�on Frej�er. - �ao. - "SPD osiguranje". Kako ste? 878 01:30:59,351 --> 01:31:04,227 Dakle, Klod... Ko �an-Klod Van Dam. 879 01:31:05,108 --> 01:31:12,226 Zar ne? - �ta �elite? - Evo nekih va�ih fotki sa g�icom Kluger. 880 01:31:12,276 --> 01:31:16,184 Ko �to vidite, ima mnogo fotki gde va�a ruka je iza njenog vrata. 881 01:31:16,234 --> 01:31:18,765 Stvarno se ne se�am gde su mi ruke bile. 882 01:31:19,973 --> 01:31:22,362 �valer�ino... Zar ne? 883 01:31:23,642 --> 01:31:28,224 Problem je �to ogrlica je ukradena i zamenjena la�nom. 884 01:31:28,324 --> 01:31:32,214 Trenutno, vi ste osoba sa najve�om �ansom... - �to bi ukrao ogrlicu? 885 01:31:32,891 --> 01:31:37,517 To je ono �to neprestano pitam sebe. �to bi ovaj tip... 886 01:31:39,656 --> 01:31:43,719 Tip koji ima sve... Dva ovoga... 887 01:31:45,793 --> 01:31:48,642 Za�to bi taj tip �eleo da ukrade ogrlicu? 888 01:31:50,077 --> 01:31:52,081 �ta je va� odgovor? 889 01:31:53,384 --> 01:31:55,457 Mo�da on nema sve. 890 01:31:56,098 --> 01:31:58,477 Mislim da smo gotovi. - Samo teorija. - Zaista. 891 01:31:58,527 --> 01:32:00,783 Naga�anje. - Gotovi smo. - Verovatno gre�im. 892 01:32:00,969 --> 01:32:06,451 Prelep komad i �elim da ga imate. Ne mogu jo� spu�tati cenu. Sa�ekajte. 893 01:32:08,686 --> 01:32:10,267 Halo? 894 01:32:11,727 --> 01:32:15,421 Hej. - �ao. �ta radi� trenutno? 895 01:32:22,917 --> 01:32:25,175 Zdravo, D�one. - Zdravo, Debi. 896 01:32:25,546 --> 01:32:30,987 Izgleda� dobro, koliko je pro�lo? - Par godina, minus uzorno pona�anje. - Da. 897 01:32:32,150 --> 01:32:35,489 Hvala na pozivu. Hteo sam da ja zovem tebe. - Da, nisam to u�inila. 898 01:32:35,539 --> 01:32:39,074 Naravno. Samo si bila 6 metara od kamere dok je nakit maznut. 899 01:32:39,124 --> 01:32:42,032 To je slu�ajnost. - Ne, �vrst alibi. 900 01:32:42,457 --> 01:32:45,244 �ta je to? Genetika? Cela porodica je ovakva? 901 01:32:45,294 --> 01:32:48,378 Osim moje tetke Ajde. - Bibliotekarka? - Doma�ica. 902 01:32:48,427 --> 01:32:51,304 Dobro, olak�a�u ti ovo. Ne �elim tebe. 903 01:32:52,930 --> 01:32:57,661 Samo �elim ogrlicu. Briga me. Re�i �u da je na�oh u taksiju. - Mo�e li deo? 904 01:32:59,923 --> 01:33:02,942 Koliko? - Hipoteti�ki, 10%. 905 01:33:03,560 --> 01:33:07,524 I gde je hipoteti�ki ostatak? - O, ne znam. Bukvalno. 906 01:33:08,485 --> 01:33:10,618 O, Bo�e. Ovo je iscrpljuju�e. 907 01:33:10,914 --> 01:33:13,538 Mislim, kad su rekli do�i ovamo, bio sam ono... Uf. 908 01:33:14,695 --> 01:33:18,770 Zna�, uz d�et-leg, vremensku razliku, "Arsenal" u finalu Kupa ovog vikenda, 909 01:33:18,820 --> 01:33:21,721 ali sad sam ovde. Prokleto zanimljivo. - Je l'? 910 01:33:27,473 --> 01:33:31,461 Zna�i nije samo profit, ve� i osveta. Dve muve. 911 01:33:32,795 --> 01:33:35,596 On ti je smestio, ti �e� njemu, kvit ste. 912 01:33:35,646 --> 01:33:38,751 Ja sam samo kurir. Sve je u redu sa svetom. Briljantno. 913 01:33:39,407 --> 01:33:41,683 Samo poku�avam da pomognem starom prijatelju. 914 01:33:41,722 --> 01:33:46,247 Zna�, jednog dana mora�e� da batali� ovo? - I jednog dana, ho�u. 915 01:33:47,887 --> 01:33:54,035 Recimo, na primer, da znam gde je deo te ogrlice. 916 01:33:55,075 --> 01:33:57,218 Mo�e� li da dobije� nalog za pretres? 917 01:33:58,559 --> 01:34:00,798 Treba mi osnovana sumnja. 918 01:34:01,594 --> 01:34:05,318 Pa, mo�da da ili mo�da ne radimo na tome ovog �asa. 919 01:34:09,702 --> 01:34:11,981 �eli� li da igra� igru? 920 01:34:13,140 --> 01:34:15,023 Kakvu igru? 921 01:34:16,733 --> 01:34:18,644 Igru sa kartama. 922 01:34:20,959 --> 01:34:22,824 Aha. - Aha? 923 01:34:25,488 --> 01:34:27,153 Aha? - Da! 924 01:34:35,570 --> 01:34:38,200 Odmah se vra�am. - Gde ide�? 925 01:34:39,803 --> 01:34:41,401 �ekaj. 926 01:35:00,756 --> 01:35:04,584 Gde si? - Odmah dolazim! 927 01:36:11,900 --> 01:36:16,185 Nemate pojma otkud ovo u va�em vlasni�tvu? - Ne. 928 01:36:17,972 --> 01:36:23,610 Ali bili ste pratilac g�ice Kluger kad je ogrlica zamenjena. - Da. 929 01:36:25,351 --> 01:36:29,238 Da li vam se to �ini kao ogromna slu�ajnost? 930 01:36:33,202 --> 01:36:36,707 Uklju�uju�i 33.18, D boja, dijamant... - "JARDLI" AUKCIJA 931 01:36:36,757 --> 01:36:40,988 Da li vam je poznata kompanija "Beker Holdings"? - Naravno. 932 01:36:41,722 --> 01:36:47,245 Pa, izgleda da su 4 slatke starice koje o�ito ne postoje, 933 01:36:47,693 --> 01:36:53,793 nedavno prebacile neke vrlo velike sume novca u "Beker Holdings". 934 01:36:56,565 --> 01:36:59,706 Znate li kako se to mo�da desilo, gdine Beker? 935 01:37:05,059 --> 01:37:09,972 Mislim da moram popri�ati sa advokatom. - Mislim da morate. 936 01:37:17,642 --> 01:37:20,379 Za na�eg dragog prijatelja Karla... - Kloda. 937 01:37:20,429 --> 01:37:25,504 Kloda Bekera. Neka po�iva u miru u zatvoru. - �iveli. 938 01:37:25,554 --> 01:37:28,496 Volim vas, volim vas. - �iveli. - �iveli. 939 01:37:29,388 --> 01:37:31,892 Imam pitanje. Dakle... 940 01:37:31,992 --> 01:37:35,678 Dobro je �to on je oti�ao u zatvor zato �to je sjajno �to nismo mi. 941 01:37:36,316 --> 01:37:43,001 Ali ako prodale ste nakit samo za 85 miliona, kako dobi�emo po 16 miliona? 942 01:37:45,430 --> 01:37:49,284 �eli� li ti? - Mislila si da �emo ukrasti samo jednu ogrlicu? 943 01:37:49,372 --> 01:37:51,874 �ta misli� da smo? Gomila pi�kica? 944 01:37:52,820 --> 01:37:56,303 Vidi�, dok svi su brinuli �ta se de�ava oko tvog vrata... 945 01:37:56,353 --> 01:37:59,530 A ti si povra�ala ko stoka... Hvala za to, ina�e. 946 01:38:00,086 --> 01:38:03,561 Bilo je neverovatno. - Stvarno zadivljuju�e. - Ba� divno, zaista. 947 01:38:03,611 --> 01:38:06,059 Mesto je bilo skroz zaklju�ano. 948 01:38:06,538 --> 01:38:10,938 I kuhinja je bila prazna. I dok svi su pazili na ulaz... 949 01:38:11,168 --> 01:38:13,919 Mi smo mislile da razgledamo izlo�bu. 950 01:38:15,748 --> 01:38:18,389 �to bi ukrala samo jednu ogrlicu... 951 01:38:20,577 --> 01:38:23,059 Kad mo�e� ukrasti vi�e? 952 01:38:24,139 --> 01:38:26,547 Bemti �ivot! - Bemti �ivot! 953 01:38:26,735 --> 01:38:28,788 To je mnogo. - Da. 954 01:38:29,050 --> 01:38:32,077 Nismo samo od�tampale "Tuzant" sa te izlo�be. 955 01:38:32,255 --> 01:38:35,685 Od�tampale smo mnogo nakita. - Ko da radim u �tampariji. 956 01:38:36,940 --> 01:38:41,007 U me�uvremenu, ja sam odlu�ila posetiti starog drugara. 957 01:38:49,396 --> 01:38:52,617 "Amazon" prodaje selfi �tapove od 6 metara. 958 01:38:53,140 --> 01:38:56,149 Sve �to su oni videli je brza, mala mrlja. 959 01:38:57,692 --> 01:39:00,546 Da li je okej? - Jeste. - Bila je privremena izlo�ba 960 01:39:00,596 --> 01:39:03,805 i napravili su metalnu mre�u sa koje su spu�tali haljine. - 1, 2, 3. 961 01:39:03,855 --> 01:39:07,024 Prosto smo odlu�ile da spustimo i Jena odatle. 962 01:39:26,729 --> 01:39:29,755 �ta bi bilo da je neko u�ao? - O, neko je u�ao. 963 01:39:29,805 --> 01:39:33,036 Izvinite, g�o, ne mo�ete biti ovde. Ra��i��ujemo celu oblast. 964 01:39:33,086 --> 01:39:39,284 U�asno organizovan doga�aj! Nijedan znak. Ne? Ludilo! 965 01:40:08,055 --> 01:40:11,079 Moj mu� nije dole sa ostalim gostima 966 01:40:11,129 --> 01:40:14,062 i zna se dosta zbuniti kasno uve�e. - Gospo�o! 967 01:40:14,106 --> 01:40:19,144 Ju�e je stavio cipele u fri�ider. - Smirite se. - U fri�ider! 968 01:40:22,509 --> 01:40:26,036 Ruke k sebi! Znate li koliko ko�ta ova haljina? 969 01:40:29,698 --> 01:40:31,741 Ruke k sebi! 970 01:40:32,713 --> 01:40:34,313 U redu smo. 971 01:41:10,079 --> 01:41:13,851 Kra�a ogrlice je bila sjajna, ali bez tog odvla�enja pa�nje, 972 01:41:14,001 --> 01:41:18,465 bez ra��i��avanja te izlo�be... - Ne bismo ��epale ovo. - Ovo. 973 01:41:18,870 --> 01:41:25,480 Zato je va� deo 38.300.000 dolara svakoj. - A? - Da. 974 01:41:45,929 --> 01:41:48,290 Da, znam. Tako je prelepo. 975 01:42:01,131 --> 01:42:04,721 Zlato, znam, ali ne mo�e� staviti �vaku u sekinu kosu. 976 01:42:05,318 --> 01:42:07,852 Briga me �to je poku�ala prvo da ti stavi �vaku u nos. 977 01:42:22,071 --> 01:42:27,159 �'a ima, "Jutjub"? Ovde va�a cura! Provalite novu gajbu! Skejtujem! 978 01:42:32,083 --> 01:42:35,882 Rec! - To je rec! - Rec, rec! - To je rec! 979 01:42:36,686 --> 01:42:40,319 Idemo od po�etka. - Samo, zna�... Opu�tenije. 980 01:42:40,369 --> 01:42:43,057 Samo mal�ice privatnosti, molim. Bilo je savr�eno. 981 01:42:43,107 --> 01:42:45,740 Samo mi treba br�e i o�te�enije. U redu? Sjajno. 982 01:42:46,043 --> 01:42:48,083 Nije toliko te�ko. 983 01:44:05,668 --> 01:44:08,008 Svidelo bi ti se. 984 01:44:08,789 --> 01:44:11,758 preveo folirant: * MARKO CAR * 985 01:44:14,758 --> 01:44:18,758 Preuzeto sa www.titlovi.com88559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.